All language subtitles for Naked.Gun.1956.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,083 --> 00:01:14,667 Howdy. 2 00:01:14,667 --> 00:01:16,583 Just get into town? 3 00:01:16,583 --> 00:01:18,917 I haven't seen you around Topaz before. 4 00:01:18,917 --> 00:01:20,625 I'm Shakey Wilson. 5 00:01:20,625 --> 00:01:24,333 This is, uh, a kinda nice, quiet little town now. 6 00:01:25,208 --> 00:01:27,000 Nothin' much happening. 7 00:01:27,000 --> 00:01:29,875 But you should've known Topaz before. 8 00:01:29,875 --> 00:01:32,375 That is, uh, before the curse hit us. 9 00:01:33,583 --> 00:01:37,000 You mean, you've never heard of the Salazar curse? 10 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Well now, that's a pretty interesting story. 11 00:01:39,500 --> 00:01:43,083 It's kinda long and I got sort of a, uh, funny throat. 12 00:01:44,000 --> 00:01:46,750 Talkin' makes it mighty dry. Like now. 13 00:01:49,708 --> 00:01:52,750 Well, thank you. I could do with a little drop... 14 00:01:54,000 --> 00:01:55,458 ...right now. 15 00:02:01,875 --> 00:02:03,458 The Salazar curse. 16 00:02:04,958 --> 00:02:07,125 The story didn't begin here. 17 00:02:07,125 --> 00:02:08,958 It started a long ways away, 18 00:02:08,958 --> 00:02:11,625 down south of the border in Mexico. 19 00:02:11,625 --> 00:02:14,000 Maybe, you've heard of Don Pablo Salazar. 20 00:02:14,000 --> 00:02:15,750 A rich old man. 21 00:02:15,750 --> 00:02:19,167 Raised a private army, trying to start his own revolution. 22 00:02:19,167 --> 00:02:22,625 But he ran afoul of the government. 23 00:02:22,625 --> 00:02:25,417 The government had hunted down the old don and his whole family. 24 00:02:26,750 --> 00:02:30,792 But they hadn't managed to grab the family treasure, yet. 25 00:02:30,792 --> 00:02:34,083 Only one of the Salazars left was young Luis, 26 00:02:34,083 --> 00:02:35,833 the old don's son. 27 00:02:35,833 --> 00:02:39,625 He and an American Insurance man named Breen Mathews 28 00:02:39,625 --> 00:02:42,375 were trying to get the Salazar treasure out of Mexico. 29 00:02:43,417 --> 00:02:45,000 The government had other ideas. 30 00:03:21,750 --> 00:03:23,208 Hmm, we're kind of lucky. 31 00:03:24,375 --> 00:03:25,917 There's a barn over there, Luis. 32 00:03:25,917 --> 00:03:27,208 Let's see if we can make it. 33 00:03:29,917 --> 00:03:31,667 Take it easy. Easy now. 34 00:03:32,708 --> 00:03:33,875 That's it. 35 00:03:35,750 --> 00:03:37,583 It is the Salazar curse. 36 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 The what? 37 00:03:41,000 --> 00:03:43,292 The Salazar curse. 38 00:03:43,292 --> 00:03:46,542 Placed on my father's fortune by an Indian sorcerer. 39 00:03:46,542 --> 00:03:49,042 Yeah, when he stole that fortune from that Indian tribe? 40 00:03:49,042 --> 00:03:52,708 The medicine man swore there would be a curse on the gold, 41 00:03:52,708 --> 00:03:54,542 until it was returned to his people. 42 00:03:54,542 --> 00:03:56,292 Mmm-hmm. The curse seems to be working. 43 00:03:56,292 --> 00:03:59,792 It has destroyed the Salazars. 44 00:04:00,958 --> 00:04:02,917 Don't talk anymore. 45 00:04:04,583 --> 00:04:08,375 But I must, before I die... 46 00:04:08,375 --> 00:04:12,417 I must have you promise to deliver the Salazar fortune to the rightful heir. 47 00:04:13,500 --> 00:04:15,042 Well, it seems to me that 48 00:04:15,042 --> 00:04:17,125 the rightful heirs would be the Indians your father stole it from. 49 00:04:17,125 --> 00:04:18,750 I swore an oath to my father, 50 00:04:18,750 --> 00:04:20,708 that his fortune would not leave the family. 51 00:04:21,542 --> 00:04:23,042 But you're the last of the Salazar. 52 00:04:23,042 --> 00:04:25,583 There is a cousin of my father, 53 00:04:25,583 --> 00:04:28,250 a Teresa Morales in San Francisco. 54 00:04:28,250 --> 00:04:29,542 Teresa Morales. 55 00:04:29,542 --> 00:04:32,750 Promise you will fulfill your company's contract 56 00:04:32,750 --> 00:04:35,125 and deliver the Salazar fortune. 57 00:04:35,125 --> 00:04:37,250 But, hey, I... Promise, before... 58 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 All right, I promise. 59 00:04:39,208 --> 00:04:40,542 Wouldn't it be better if we... 60 00:04:42,250 --> 00:04:44,458 Luis. Luis. 61 00:04:45,625 --> 00:04:48,167 So now, Breen Mathews was stuck. 62 00:04:48,167 --> 00:04:50,542 Stuck with a promise to a dead man, 63 00:04:50,542 --> 00:04:52,958 and a fortune in gold and jewels. 64 00:04:52,958 --> 00:04:55,792 But there was more in the Salazar chest than riches. 65 00:04:56,792 --> 00:04:58,833 There was an old Indian's curse. 66 00:05:00,875 --> 00:05:03,875 A few days later, Breen crossed the border into the States. 67 00:05:03,875 --> 00:05:07,792 He was headed for Frisco and coincidentally, Topaz. 68 00:05:09,083 --> 00:05:10,708 And that's where we come into the story. 69 00:05:11,458 --> 00:05:13,625 What kind of a town was Topaz? 70 00:05:14,625 --> 00:05:16,750 Well, let's put it this way, 71 00:05:16,750 --> 00:05:20,792 if there ever was a town that didn't need another curse, 72 00:05:20,792 --> 00:05:22,083 Topaz was that town. 73 00:05:23,292 --> 00:05:25,375 You see, we already had our quota. 74 00:05:25,375 --> 00:05:27,375 For instance, well, uh, 75 00:05:27,375 --> 00:05:31,333 like, you take our Judge Cole, "The Hanging Judge." 76 00:05:31,333 --> 00:05:34,667 He was the best thing that ever happened to the rope business. 77 00:05:34,667 --> 00:05:37,958 He'd given Topaz more stretched necks than a herd of giraffes. 78 00:05:39,458 --> 00:05:41,042 Any last words, son? 79 00:05:43,000 --> 00:05:45,083 You call yourself a judge. 80 00:05:45,083 --> 00:05:47,167 Who are you to order me hanged? 81 00:05:47,167 --> 00:05:50,000 Who do you think you are to call me guilty? 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,250 Quite simple, son. 83 00:05:52,250 --> 00:05:55,542 The way I figure it, you're at least 50% guilty, 84 00:05:56,375 --> 00:05:58,250 if you come before me. 85 00:05:58,250 --> 00:06:00,875 So all I have to do is add 1%. 86 00:06:02,250 --> 00:06:03,708 Anything else, son? 87 00:06:11,125 --> 00:06:12,125 Hang him. 88 00:06:13,125 --> 00:06:14,458 Hyah! 89 00:06:19,500 --> 00:06:21,083 Yup. 90 00:06:21,083 --> 00:06:24,583 The Hanging Judge was only one of the curses we had to live with. 91 00:06:24,583 --> 00:06:28,208 The other was the boss of the saloon, Joe Barnum. 92 00:06:28,208 --> 00:06:30,042 He was my boss too, 93 00:06:30,042 --> 00:06:32,583 and the real boss of Topaz. 94 00:06:32,583 --> 00:06:35,458 Funny thing, how Barnum held onto the saloon. 95 00:06:35,458 --> 00:06:37,625 He'd sold it a half a dozen times, 96 00:06:37,625 --> 00:06:39,958 on the installment plan. 97 00:06:39,958 --> 00:06:42,500 Every time, the new owner disappeared, 98 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 or the judge would hang him, 99 00:06:44,333 --> 00:06:46,708 and Barnum would get the saloon back. 100 00:06:46,708 --> 00:06:50,083 Just one funny coincidence after another. 101 00:06:51,375 --> 00:06:52,792 You don't really expect to sell 102 00:06:52,792 --> 00:06:54,917 any of that Chinese rock juice, do you, Wilson? 103 00:06:54,917 --> 00:06:57,917 You know, that stuff you got there, that nobody likes? 104 00:06:57,917 --> 00:06:59,625 Probably not, Shakey. 105 00:06:59,625 --> 00:07:02,375 But the boss man don't believe in giving it away. 106 00:07:02,375 --> 00:07:03,875 Not that, in particular. 107 00:07:03,875 --> 00:07:06,083 Came from France. Paid a lot of money for it. 108 00:07:08,000 --> 00:07:09,167 I, uh, 109 00:07:09,167 --> 00:07:12,125 don't suppose you'd be interested in some real hot news? 110 00:07:13,917 --> 00:07:14,917 If I bought you a drink 111 00:07:14,917 --> 00:07:17,500 every time you had a piece of news to put out, 112 00:07:17,500 --> 00:07:20,667 I'd owe Barnum all my wages for the next year. 113 00:07:20,667 --> 00:07:22,667 Besides, the hottest news in Topaz now is that 114 00:07:22,667 --> 00:07:24,542 this place is gonna have another owner soon. 115 00:07:24,542 --> 00:07:26,292 Yeah, I heard about that. 116 00:07:26,292 --> 00:07:29,958 But I also heard a little news item with these ears that'll top that. 117 00:07:29,958 --> 00:07:31,458 Ha! I don't care. 118 00:07:32,792 --> 00:07:34,583 Besides, uh, 119 00:07:34,583 --> 00:07:36,000 what could you know? 120 00:07:37,583 --> 00:07:39,000 Who the new owner is. 121 00:07:44,292 --> 00:07:47,208 Friend, you just made yourself the best deal ever. 122 00:07:50,333 --> 00:07:51,750 Ah. 123 00:07:53,125 --> 00:07:56,083 Now bend an ear over here. 124 00:07:56,083 --> 00:07:57,000 I'm gonna tell you something 125 00:07:57,000 --> 00:07:59,833 that'll make your hair stand on its own. 126 00:07:59,833 --> 00:08:01,625 Do you know that... 127 00:08:04,292 --> 00:08:05,875 I'll buy you another drink, Sheriff. 128 00:08:05,875 --> 00:08:07,333 No, no. I better not, Joe. 129 00:08:07,333 --> 00:08:08,625 Well, it's on the house. 130 00:08:08,625 --> 00:08:10,417 No. No, thanks. 131 00:08:10,417 --> 00:08:11,542 Better take it while you can. 132 00:08:11,542 --> 00:08:14,042 The new owner might not be so generous. 133 00:08:15,042 --> 00:08:16,833 Well, it's already cost me a couple of drinks 134 00:08:16,833 --> 00:08:18,667 to hear that you're gonna sell out again. 135 00:08:18,667 --> 00:08:20,958 I suppose with those couple of drinks you found out 136 00:08:20,958 --> 00:08:24,625 that just as soon as I cash in, I plan to move on further west. 137 00:08:24,625 --> 00:08:27,667 Yeah, I heard that before too, but, uh, 138 00:08:27,667 --> 00:08:30,375 you always manage to come back to the place here 139 00:08:30,375 --> 00:08:33,542 or the... The place comes back to you. 140 00:08:33,542 --> 00:08:35,333 Now, what do you mean by that crack? 141 00:08:35,333 --> 00:08:37,500 Nothing special. 142 00:08:37,500 --> 00:08:40,458 But you sold out twice before and then had to 143 00:08:40,458 --> 00:08:42,875 reclaim the place again, when the new owners 144 00:08:42,875 --> 00:08:46,167 got killed, but like I said, it's nothing, nothing special. 145 00:08:47,875 --> 00:08:50,667 Something on his, uh, on his mind. 146 00:08:50,667 --> 00:08:52,250 Town council, you can bet. 147 00:08:52,250 --> 00:08:53,583 Good afternoon, Judge. 148 00:08:53,583 --> 00:08:54,958 Nice day, Judge Cole. 149 00:08:56,000 --> 00:08:57,542 Sheriff. 150 00:08:57,542 --> 00:08:59,625 What happened to the meeting of the town council? 151 00:08:59,625 --> 00:09:01,708 Well, I'm trying to get 'em together, Judge. 152 00:09:01,708 --> 00:09:03,208 I'm doing the best I can. 153 00:09:03,208 --> 00:09:05,333 The best is not good enough. 154 00:09:05,333 --> 00:09:07,750 When I was Sheriff here, I did my duty. 155 00:09:07,750 --> 00:09:11,083 And you tell those infernal, backsliding councilman 156 00:09:12,208 --> 00:09:14,208 if they refuse to do their duty, 157 00:09:14,208 --> 00:09:17,375 we'll elect citizens who will. Drink, Judge? 158 00:09:17,375 --> 00:09:19,167 None of your popskull for me, Barnum. 159 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 About time the stage is here, isn't it? 160 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Well, it's, um... 161 00:09:24,083 --> 00:09:28,542 Quarter, quarter past, uh... Quarter past 4:00. 162 00:09:28,542 --> 00:09:29,708 It's a little late, I reckon. 163 00:09:29,708 --> 00:09:32,042 Either that or it's been held up, 164 00:09:32,042 --> 00:09:33,750 while you sit here, lapping up liquor. 165 00:09:33,750 --> 00:09:35,917 Now, Judge, are you gonna start jawing at me again 166 00:09:35,917 --> 00:09:37,458 just because... Hey, the stage is coming. 167 00:09:37,458 --> 00:09:38,917 Stage is comin'. Are you comin' out 168 00:09:38,917 --> 00:09:40,375 to meet the stage, Barnum? No, thanks, Sheriff. 169 00:09:40,375 --> 00:09:42,417 Got a little work to do in the office. I'll see you later. 170 00:09:42,417 --> 00:09:44,417 I'll see you. 171 00:09:44,417 --> 00:09:46,292 You know, you wouldn't think 172 00:09:46,292 --> 00:09:49,500 one town would be big enough to hold those two, 173 00:09:49,500 --> 00:09:51,958 the way they hated each other, in public. 174 00:09:53,042 --> 00:09:55,250 But that's not the important thing right now. 175 00:09:57,292 --> 00:09:59,667 What's important is... 176 00:09:59,667 --> 00:10:01,625 Remember that curse I told you about? 177 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 The Salazar curse? 178 00:10:03,208 --> 00:10:06,000 Well, it was just pullin' into town. 179 00:10:06,000 --> 00:10:07,625 You're runnin' a little late, Billy. 180 00:10:07,625 --> 00:10:08,875 What'd you do, run into some troubles? 181 00:10:08,875 --> 00:10:10,667 Nah, this country's getting tame. 182 00:10:10,667 --> 00:10:12,292 Didn't even see a rattlesnake on the trail. 183 00:10:16,083 --> 00:10:17,792 All right, folks. Everybody out. 184 00:10:17,792 --> 00:10:20,083 Be alert now, don't trip. I'll get your bag. 185 00:10:25,292 --> 00:10:26,958 So this is Topaz, huh? 186 00:10:26,958 --> 00:10:28,625 Maybe we picked the wrong town. 187 00:10:31,792 --> 00:10:33,667 Where's the Wells Fargo agent? 188 00:10:33,667 --> 00:10:36,125 Oh, he's over in Tombstone, on business. 189 00:10:36,125 --> 00:10:37,750 I'm taking charge while he's gone. 190 00:10:37,750 --> 00:10:40,250 Well, then you're the one I wanna see. In private. 191 00:10:44,542 --> 00:10:45,958 Hello, Uncle Jim. 192 00:10:47,625 --> 00:10:50,958 Great withering spoons, what are you doing here? 193 00:10:50,958 --> 00:10:53,375 Didn't I write and tell you you couldn't come? 194 00:10:53,375 --> 00:10:56,708 Do you want your pa to come out here and tear this town to pieces? 195 00:10:56,708 --> 00:10:58,708 My niece. My niece has got the crazy notion 196 00:10:58,708 --> 00:11:00,083 she wants to sing in the saloon. 197 00:11:00,083 --> 00:11:02,333 Now, there's nothing you or Pa can do about it, Uncle Jim, 198 00:11:02,333 --> 00:11:03,500 my mind is made up. 199 00:11:03,500 --> 00:11:05,833 Besides, I met the owner of the saloon 200 00:11:05,833 --> 00:11:07,500 and I already got the job. 201 00:11:07,500 --> 00:11:10,083 Yeah, well, the only place you're gonna sing, young lady, is in the bathtub. 202 00:11:10,083 --> 00:11:11,667 Well, in that case we better bring the bathtub 203 00:11:11,667 --> 00:11:12,792 into the saloon. 204 00:11:12,792 --> 00:11:14,500 Wouldn't that wow the customers. 205 00:11:14,500 --> 00:11:15,875 That's enough, young woman. 206 00:11:15,875 --> 00:11:17,708 Pete, take her over to my office. 207 00:11:17,708 --> 00:11:19,417 You need a little rest. 208 00:11:19,417 --> 00:11:21,500 I'll bring her luggage along later. 209 00:11:21,500 --> 00:11:22,792 All right, Uncle Jim. 210 00:11:24,417 --> 00:11:25,833 She's quite a gal, Sheriff. 211 00:11:27,500 --> 00:11:29,167 Hey, ain't you Sonny Glenn? 212 00:11:29,167 --> 00:11:31,208 Mr. Glenn, Sheriff. 213 00:11:31,208 --> 00:11:32,958 He's a businessman, now. 214 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Meet my associate, Susan Stark. 215 00:11:34,833 --> 00:11:38,208 She'll be associated with me in the Four Aces Saloon. 216 00:11:38,208 --> 00:11:39,708 Okay, mister. 217 00:11:39,708 --> 00:11:41,542 Maybe I can't tell you to keep moving 218 00:11:41,542 --> 00:11:43,958 but there is one thing I can tell ya. 219 00:11:43,958 --> 00:11:45,958 We don't take kindly to knife cutting 220 00:11:45,958 --> 00:11:48,292 or fancy card dealing in Topaz. 221 00:11:48,292 --> 00:11:50,917 Either one and you're gonna find yourself stretching a rope. 222 00:11:50,917 --> 00:11:52,833 What's this about stretchin' rope? 223 00:11:52,833 --> 00:11:55,625 Uh, Judge, this is Sonny Glenn. 224 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 You don't have to tell me, I know him. 225 00:11:57,458 --> 00:11:59,000 You know me, Judge? 226 00:11:59,000 --> 00:12:00,208 Yes. 227 00:12:00,208 --> 00:12:02,667 I attended your trial in Tombstone a couple of years back. 228 00:12:02,667 --> 00:12:05,250 That was self-defense. A jury said so. 229 00:12:05,250 --> 00:12:06,292 Hmm. 230 00:12:06,292 --> 00:12:07,792 All right, all right, Judge. What do you wanna do? 231 00:12:07,792 --> 00:12:09,917 Try me twice for the same thing? 232 00:12:09,917 --> 00:12:12,417 Now look, look, I don't have any argument with you. 233 00:12:12,417 --> 00:12:15,250 I bought a little business in this burg and I'd like to make it go. 234 00:12:15,250 --> 00:12:17,917 I'll even close on Sundays if you want me to. 235 00:12:18,833 --> 00:12:20,333 Just don't breathe down my back. 236 00:12:26,917 --> 00:12:28,750 This'll never fit inside the safe. 237 00:12:28,750 --> 00:12:30,333 Hey, what's going on here, anyway? 238 00:12:30,333 --> 00:12:32,875 Oh, this is, uh, Breen Mathews, Sheriff. 239 00:12:32,875 --> 00:12:34,792 He's an insurance agent. An insurance agent. 240 00:12:34,792 --> 00:12:36,167 We're on our way to San Francisco, 241 00:12:36,167 --> 00:12:38,583 and we can't make stage connections until noon tomorrow. 242 00:12:38,583 --> 00:12:41,333 Meantime, we'd like a safe place to keep this property. 243 00:12:41,333 --> 00:12:42,375 Is it of any value? 244 00:12:42,375 --> 00:12:44,542 Yeah, very. But I'll tell you about it later. 245 00:12:44,542 --> 00:12:47,125 Meantime, I'd like to keep it in your jailhouse for safekeeping. 246 00:12:47,125 --> 00:12:49,125 Uh, it's a little irregular. 247 00:12:49,125 --> 00:12:51,250 We'll pay you for it. Thanks very much. 248 00:13:03,000 --> 00:13:04,625 It seems mighty strange 249 00:13:04,625 --> 00:13:08,292 that the Salazars would pull out of Mexico for keeps. 250 00:13:08,292 --> 00:13:10,125 They're one of the oldest families in the country. 251 00:13:12,667 --> 00:13:15,042 Well, old Don Pablo Salazar 252 00:13:15,042 --> 00:13:18,250 had some strange ideas after the civil war. 253 00:13:18,250 --> 00:13:21,667 You know, a lot of those rebels are doing bad down in Texas 254 00:13:21,667 --> 00:13:23,250 and headed down south. 255 00:13:23,250 --> 00:13:26,208 The old don started recruiting men into his own private army. 256 00:13:27,333 --> 00:13:30,500 Had ideas of becoming president, I reckon. 257 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 Revolution? 258 00:13:32,375 --> 00:13:35,000 Yeah, we don't get much news out this far. 259 00:13:38,750 --> 00:13:40,417 I supposed you could call it that. 260 00:13:40,417 --> 00:13:41,417 It didn't get very far. 261 00:13:41,417 --> 00:13:44,417 The old don wound up in front of a firing squad. 262 00:13:44,417 --> 00:13:47,958 His son Luis Salazar hired my company to get the jewels out of Mexico. 263 00:13:48,833 --> 00:13:50,583 He didn't last very long either. 264 00:13:50,583 --> 00:13:53,542 Now it's my job to find the rightful heir to the treasure. 265 00:13:54,375 --> 00:13:57,625 Now all that fortune is here in my cell. 266 00:13:57,625 --> 00:14:01,292 And probably the fewer people that know about it the better. For all of us. 267 00:14:01,292 --> 00:14:04,000 Uh, you know how a small town is. 268 00:14:04,000 --> 00:14:06,833 Even if you hadn't said what was in that chest, 269 00:14:06,833 --> 00:14:10,042 people'll, um, use their imaginations. 270 00:14:10,042 --> 00:14:11,917 Yeah, I guess you're right. 271 00:14:11,917 --> 00:14:14,167 Speaking of imaginations, I, uh... 272 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 I wonder what folks are gonna say 273 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 about my niece singing in a saloon. 274 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 You. 275 00:14:27,708 --> 00:14:28,875 Why did you come here? 276 00:14:28,875 --> 00:14:31,875 Came over to see if we got our signals straight. 277 00:14:31,875 --> 00:14:34,875 If this town sees you and me with each other, 278 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 they'll put two and two together and... 279 00:14:36,083 --> 00:14:37,792 Oh, Judge, you worry too much. 280 00:14:37,792 --> 00:14:40,250 Now everything is going along just fine. 281 00:14:40,250 --> 00:14:41,917 You mean the saloon, do you? Mmm-hmm. 282 00:14:41,917 --> 00:14:44,458 I'm sorry, I'm afraid we'll have to forget that. 283 00:14:44,458 --> 00:14:46,708 Forget it? Are you crazy? 284 00:14:46,708 --> 00:14:48,167 Not at all. 285 00:14:48,167 --> 00:14:50,583 But something so big has come along. 286 00:14:50,583 --> 00:14:52,042 What're you talkin' about? 287 00:14:52,042 --> 00:14:55,458 I'm talkin' about over a million dollars in gold and jewels. 288 00:14:55,458 --> 00:14:56,417 What? 289 00:14:56,417 --> 00:14:58,958 Locked in a chest in the Topaz jail right now. 290 00:14:59,875 --> 00:15:01,375 The Salazar treasure. 291 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 Yeah. Say, I heard about that. 292 00:15:03,250 --> 00:15:04,917 So you see? 293 00:15:04,917 --> 00:15:06,250 Everything's gonna be different. 294 00:15:06,250 --> 00:15:07,250 Why are they? 295 00:15:07,250 --> 00:15:09,583 You mean you'd pass up the Salazar treasure? 296 00:15:09,583 --> 00:15:11,167 Don't pass up anything. 297 00:15:11,167 --> 00:15:13,208 We're gonna go through with both of 'em. 298 00:15:13,208 --> 00:15:16,000 The saloon deal and the treasure. 299 00:15:16,000 --> 00:15:18,458 Greed is a vice, my friend. 300 00:15:18,458 --> 00:15:21,000 Often fatal. Oh, listen to who's talkin'. 301 00:15:21,000 --> 00:15:22,208 I'll see you later. 302 00:15:22,208 --> 00:15:24,375 Hey, wait a minute. Not that way. 303 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 Better go out the back way, here. 304 00:15:43,208 --> 00:15:46,917 I don't wanna hear no more news, Shakey. I can't afford it. 305 00:15:46,917 --> 00:15:49,125 Besides, there ain't nothing exciting worth knowing 306 00:15:49,125 --> 00:15:51,792 now that "The Sonny Glenn" is gonna be my boss. 307 00:15:51,792 --> 00:15:53,417 I know something more exciting than that. 308 00:16:01,875 --> 00:16:04,667 You know those two fellas? They're insurance company men. 309 00:16:06,250 --> 00:16:09,125 And they brought that chest all the way up from Mexico. 310 00:16:10,208 --> 00:16:14,125 Mmm. I heard 'em tell the sheriff and the judge. 311 00:16:14,125 --> 00:16:15,500 They're takin' it up to San Francisco. 312 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 And you know somethin'? 313 00:16:19,833 --> 00:16:23,292 That chest is full of jewels, of the Salazar family. 314 00:16:24,083 --> 00:16:25,958 Salazar family? 315 00:16:25,958 --> 00:16:29,500 Say, that's that rich family down in Mexico, ain't it? 316 00:16:29,500 --> 00:16:31,083 That's right. 317 00:16:31,083 --> 00:16:33,000 One of those fellows said that the jewels in there 318 00:16:33,000 --> 00:16:34,583 was worth close to a million dollars. 319 00:16:36,375 --> 00:16:37,417 Shakey. 320 00:16:39,375 --> 00:16:41,875 Your big mouth is your weakness. 321 00:16:41,875 --> 00:16:44,625 Someday you're gonna find it full of lead instead of whiskey. 322 00:16:46,583 --> 00:16:48,625 Judge, everybody has a vice. 323 00:16:49,875 --> 00:16:51,667 Mine's drinking too much. 324 00:16:51,667 --> 00:16:53,167 And yours is hangin' people. 325 00:16:54,042 --> 00:16:55,833 I happen to like mine better. 326 00:16:55,833 --> 00:16:57,167 I never hanged a man. 327 00:16:58,167 --> 00:16:59,500 The court hanged him. 328 00:17:00,417 --> 00:17:02,250 I'm only an instrument of the law. 329 00:17:10,042 --> 00:17:16,208 Four thousand six hundred, 700, 800, 900, 5,000. 330 00:17:16,208 --> 00:17:18,458 It's all there. You satisfied? 331 00:17:18,458 --> 00:17:19,625 Plenty satisfied. 332 00:17:20,458 --> 00:17:22,083 I'll just sign this bill of sale, 333 00:17:22,083 --> 00:17:24,542 and everything will be just fine. 334 00:17:24,542 --> 00:17:28,042 Except, of course, I get the other 5,000 in six months, 335 00:17:28,042 --> 00:17:29,708 or the place reverts back to me. 336 00:17:29,708 --> 00:17:31,125 You understand that, of course. 337 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 Yeah, yeah. I understand. 338 00:17:36,083 --> 00:17:39,042 Well, I reckon you're in the saloon business. 339 00:17:39,875 --> 00:17:42,083 Oh, the chair goes with the place. 340 00:17:42,083 --> 00:17:43,333 If you have any trouble gettin' started, 341 00:17:43,333 --> 00:17:44,792 I'll be around town for a while 342 00:17:44,792 --> 00:17:46,250 to help you out any way I can. 343 00:17:46,250 --> 00:17:48,667 Oh, thanks, Barnum, but I don't anticipate any trouble. 344 00:17:48,667 --> 00:17:50,833 There's one other thing maybe I should've warned you about 345 00:17:50,833 --> 00:17:51,917 before you bought the place. 346 00:17:51,917 --> 00:17:54,833 We got a hangin' judge here. Judge Cole. 347 00:17:54,833 --> 00:17:56,042 He believes in it. 348 00:17:56,042 --> 00:17:59,583 He claims the noose is a cure for any crime. 349 00:18:01,500 --> 00:18:02,750 Yeah, yeah. 350 00:18:02,750 --> 00:18:05,750 I know the judge, but I reckon we'll get along all right. 351 00:18:05,750 --> 00:18:09,208 See, I play cards clean and for keeps. That's no problem. 352 00:18:09,208 --> 00:18:12,833 No. I hear you're pretty good with that bowie knife. 353 00:18:12,833 --> 00:18:14,250 I manage. 354 00:18:15,583 --> 00:18:16,750 What's going on here? 355 00:18:17,667 --> 00:18:20,208 Nothing to get excited about, Hartman. 356 00:18:20,208 --> 00:18:22,875 Now put that baby back in its cradle. 357 00:18:22,875 --> 00:18:25,917 It was Hartman's job here to look after my safety. 358 00:18:25,917 --> 00:18:27,375 Does he go with the place? 359 00:18:27,375 --> 00:18:28,875 Oh, the way Sonny handles a knife, 360 00:18:28,875 --> 00:18:30,333 he doesn't need a bodyguard. 361 00:18:30,333 --> 00:18:32,292 Now me, I'm not good with a knife or with a gun either. 362 00:18:32,292 --> 00:18:35,417 So I had to hire somebody to take care of me. 363 00:18:35,417 --> 00:18:37,333 There's something I wanna tell you about him. 364 00:18:37,333 --> 00:18:39,625 I wanna tell it to you privately. 365 00:18:39,625 --> 00:18:41,292 Oh, go ahead, go ahead. Use the office. 366 00:18:41,292 --> 00:18:43,292 We haven't even taken our time to wash up, anyway. 367 00:18:43,292 --> 00:18:44,458 Oh, that's very considerate. 368 00:18:44,458 --> 00:18:46,875 I'll have all of my gear out of here by morning. 369 00:18:46,875 --> 00:18:49,750 Well, with Miss Stark to draw 'em in with her singin', 370 00:18:49,750 --> 00:18:51,542 you ought to do pretty good. 371 00:18:51,542 --> 00:18:52,667 I'm complimented. 372 00:19:00,292 --> 00:19:02,667 That was a kind of a stupid stunt to pull. 373 00:19:04,125 --> 00:19:05,417 I didn't know they were in here. 374 00:19:05,417 --> 00:19:07,167 Besides, there's something you ought to know. 375 00:19:07,167 --> 00:19:09,500 You could've knocked. 376 00:19:09,500 --> 00:19:10,833 What is it? 377 00:19:10,833 --> 00:19:12,333 That guy, Shakey. 378 00:19:13,833 --> 00:19:17,458 He's out there in the bar, and he's shooting off a big storm. 379 00:19:17,458 --> 00:19:20,708 He told me a big chest full of jewels came in on the stage. 380 00:19:21,708 --> 00:19:24,125 And that it was too big to be put a safe, 381 00:19:24,125 --> 00:19:26,500 so they put it right in the jail cell. 382 00:19:27,333 --> 00:19:29,125 And I saw them carry it into it. 383 00:19:29,125 --> 00:19:32,625 Oh, that drunk will say anything to get people to buy him a free drink. 384 00:19:34,125 --> 00:19:37,000 Shakey may not have a clear head, you know, 385 00:19:37,000 --> 00:19:40,167 but you've never known him to say something that wasn't sure news. 386 00:19:41,542 --> 00:19:43,208 You know what he's talking about? 387 00:19:43,208 --> 00:19:45,500 He says it's the Salazar fortune. 388 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 Salazar? Salazar. 389 00:19:49,833 --> 00:19:51,542 Maybe you better tell me more. 390 00:19:51,542 --> 00:19:52,708 All right. 391 00:19:54,125 --> 00:19:55,917 The guy was drunk, you know, but I knew... 392 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 So, your Uncle Jim's giving you a tough time, huh? 393 00:20:03,208 --> 00:20:05,042 Oh, he'll get over it. 394 00:20:05,042 --> 00:20:07,417 Oh, I don't know so much about that. 395 00:20:07,417 --> 00:20:09,042 Not without a tough fight. 396 00:20:09,042 --> 00:20:12,875 Confidentially, he was here trying to talk Sonny into firing you. 397 00:20:12,875 --> 00:20:15,375 Oh, he won't do that, will he? 398 00:20:15,375 --> 00:20:16,708 Don't worry. 399 00:20:16,708 --> 00:20:20,125 Nobody, but nobody tells Sonny how to run his business. 400 00:20:20,125 --> 00:20:21,792 You just keep mingling with the customers. 401 00:20:21,792 --> 00:20:24,208 Try to keep them happy and in a spending mood. 402 00:20:24,208 --> 00:20:26,292 Oh, but I'm a singer, that's why I got this job. 403 00:20:26,292 --> 00:20:28,625 I wanted to get some experience in front of an audience. 404 00:20:30,000 --> 00:20:31,417 Later, dearie. 405 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 I'll take two. 406 00:20:37,542 --> 00:20:40,667 I'm trying to discourage our little songbird. 407 00:20:40,667 --> 00:20:41,750 Me, too. 408 00:20:41,750 --> 00:20:44,333 Good. I don't want any trouble with the sheriff. 409 00:21:02,750 --> 00:21:05,375 You're runnin' in mighty fine luck tonight, Sonny. 410 00:21:05,375 --> 00:21:07,458 More important, laying in good cards. 411 00:21:07,458 --> 00:21:09,125 That's a dead man's hand. 412 00:21:09,125 --> 00:21:11,625 What's dead about a winning hand? 413 00:21:11,625 --> 00:21:13,875 Hey, Weber, that should make you perk up real pretty. 414 00:21:13,875 --> 00:21:17,250 You being the undertaker, might mean a little more business coming your way. 415 00:21:18,458 --> 00:21:21,875 Ah, it beats me, buddy. Your luck is unnatural. 416 00:21:21,875 --> 00:21:23,333 Go on, deal, Hartman. 417 00:21:30,417 --> 00:21:31,833 What'll it be, Mr. Mathews? 418 00:21:31,833 --> 00:21:34,042 Oh, nothing very much. Beer, I guess. 419 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 How'd you know my name? 420 00:21:40,917 --> 00:21:44,250 It cost me a drink for somebody to signal you out. 421 00:21:44,250 --> 00:21:46,625 Reckon everybody in town knows who you are by now. 422 00:21:47,625 --> 00:21:49,917 You brought in the Salazar chest, didn't you? 423 00:21:49,917 --> 00:21:51,000 Ah, so that's it. 424 00:21:54,167 --> 00:21:56,000 Well... 425 00:21:56,000 --> 00:21:58,292 I thought you were gonna bed down for the night. 426 00:21:58,292 --> 00:22:00,625 Well, I guess, I... I wasn't sleepy. 427 00:22:00,625 --> 00:22:01,667 Why not? 428 00:22:01,667 --> 00:22:03,292 Well, I don't know for sure. 429 00:22:03,292 --> 00:22:06,542 It's probably your responsibilities that make you feel that way. 430 00:22:06,542 --> 00:22:08,042 Oh, it isn't that. It's just... 431 00:22:08,042 --> 00:22:10,375 Well, I covered a lot of ground since I left Mexico, 432 00:22:10,375 --> 00:22:12,833 and, well, it never bothered me very much. 433 00:22:12,833 --> 00:22:16,000 And now that I'm here where I should feel safe, I... 434 00:22:16,000 --> 00:22:18,458 Somehow, I don't. 435 00:22:18,458 --> 00:22:21,000 Well, I shouldn't bother you with my problems. 436 00:22:21,000 --> 00:22:22,667 Join me in a drink. All right. 437 00:22:26,833 --> 00:22:28,083 Bet 50, gentlemen. 438 00:22:29,792 --> 00:22:31,750 Not me with these. 439 00:22:31,750 --> 00:22:32,750 I'm out. 440 00:22:35,167 --> 00:22:36,833 I'll see your 50, Sonny. 441 00:22:40,250 --> 00:22:44,500 And I'll jewel you another 100, Sonny. 442 00:22:54,333 --> 00:22:55,875 I'll up that 200. 443 00:23:11,917 --> 00:23:14,917 You got three queens, I got four deuces. 444 00:23:14,917 --> 00:23:16,250 I had the best hand here, 445 00:23:16,250 --> 00:23:17,625 you lousy, dirty sidewinder. 446 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 You had your chance to back 'em up, friend. 447 00:23:19,250 --> 00:23:22,250 You knew you had me in a corner and you were sluggin' away. 448 00:23:22,250 --> 00:23:23,958 Why don't you make your move, mister? 449 00:23:23,958 --> 00:23:26,958 Forget it, Sonny. He's just a poor loser. 450 00:23:26,958 --> 00:23:29,833 Poor loser. Poor loser, you lousy, cheap barfly. 451 00:24:16,125 --> 00:24:17,292 Hold it, mister. 452 00:24:17,292 --> 00:24:18,458 There's a big hole in this barrel, 453 00:24:18,458 --> 00:24:19,917 but the hole in you will be bigger. 454 00:24:23,042 --> 00:24:25,083 Thanks, Susan. 455 00:24:26,167 --> 00:24:28,750 Maybe your uncle is right. This is no place for you. 456 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 Don't worry about me, Mr. Mathews. 457 00:24:31,500 --> 00:24:32,708 I'll make out. 458 00:24:48,833 --> 00:24:49,708 Here. 459 00:24:49,708 --> 00:24:51,167 Give this hat back to your friend. 460 00:24:51,167 --> 00:24:53,208 Tell him to leave those bloodstains on it 461 00:24:53,208 --> 00:24:56,167 so he'll always remember that Sonny Glenn is no one to fool with. 462 00:24:58,000 --> 00:24:59,708 All right, gentlemen, shall we continue? 463 00:25:01,042 --> 00:25:02,958 Count me out. I've had enough for tonight. 464 00:25:02,958 --> 00:25:06,292 But I would like the satisfaction of a return game, Sonny. 465 00:25:06,292 --> 00:25:07,583 Sure. 466 00:25:07,583 --> 00:25:09,542 Any of you other gentlemen? 467 00:25:09,542 --> 00:25:10,917 No more for me. 468 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 Me too. 469 00:25:12,458 --> 00:25:13,708 Do me a favor, will you, Barnum? 470 00:25:13,708 --> 00:25:15,500 Set the house up a round of drinks. 471 00:25:15,500 --> 00:25:16,833 Sure thing, Sonny. Anything to help you 472 00:25:16,833 --> 00:25:18,583 get started on the right foot. 473 00:25:18,583 --> 00:25:20,500 Thanks. Come on up to the bar, folks. 474 00:25:20,500 --> 00:25:21,917 Drinks are on the new owner. 475 00:25:24,208 --> 00:25:27,542 Done pretty good for your first night of business, huh, Sonny? 476 00:25:27,542 --> 00:25:29,083 Well, I hope I won enough 477 00:25:29,083 --> 00:25:31,875 to pay myself back for that free round of drinks I just bought. 478 00:25:32,708 --> 00:25:34,667 Now if you'll excuse me. 479 00:25:34,667 --> 00:25:37,000 Sure, go ahead. Good luck. 480 00:25:52,208 --> 00:25:53,375 Okay now, boys. 481 00:25:53,375 --> 00:25:56,208 Sonny didn't mean for everybody to get loaded to the gills 482 00:25:56,208 --> 00:25:57,833 on free drinks. 483 00:25:57,833 --> 00:26:00,375 What difference does it make to you, Barnum? 484 00:26:00,375 --> 00:26:01,875 This isn't your place. 485 00:26:01,875 --> 00:26:04,125 Again. Yet. 486 00:26:05,292 --> 00:26:06,625 How's the job going, kid? 487 00:26:06,625 --> 00:26:08,083 Oh, pretty well. Thanks. 488 00:26:08,083 --> 00:26:10,292 It took a lot of nerve to do what you just did. 489 00:26:10,292 --> 00:26:13,250 Oh. One of the hazards of my profession, I reckon. 490 00:26:14,167 --> 00:26:15,250 It is kinda nice to know that 491 00:26:15,250 --> 00:26:17,958 I have a friend of the sheriff's on my side. 492 00:26:17,958 --> 00:26:20,375 I wasn't aware that that had anything to do with it. 493 00:26:20,375 --> 00:26:22,083 It doesn't. 494 00:26:22,083 --> 00:26:24,417 But there is something you could do for me. 495 00:26:24,417 --> 00:26:26,417 What's that, Mr. Glenn? 496 00:26:26,417 --> 00:26:28,292 Take care of the money I just won. 497 00:26:28,292 --> 00:26:29,917 I don't trust Barnum's safe. 498 00:26:29,917 --> 00:26:31,208 Oh, but certainly, Mr. Barnum... 499 00:26:31,208 --> 00:26:33,167 Look, just because I bought the place from him 500 00:26:33,167 --> 00:26:35,958 doesn't necessarily mean I trust him. Will you do it? 501 00:26:37,417 --> 00:26:38,667 I'll do it. 502 00:26:38,667 --> 00:26:41,333 But just until the bank's open in the morning. 503 00:26:41,333 --> 00:26:43,208 Here's my gold, Louisa, gal. 504 00:26:43,208 --> 00:26:44,292 Take good care of it. 505 00:26:45,333 --> 00:26:46,958 You know somethin'? 506 00:26:46,958 --> 00:26:49,333 Might even make you my bookkeeper. 507 00:26:49,333 --> 00:26:51,792 You might have a great deal of talent in that line. 508 00:26:51,792 --> 00:26:53,583 Uh, all due respect to your singing. 509 00:26:53,583 --> 00:26:56,167 Oh, when am I going to have an opportunity to sing, Mr. Glenn? 510 00:26:57,375 --> 00:26:58,958 I don't know. 511 00:26:58,958 --> 00:27:01,250 That crowd's certainly in no mood for a song right now. 512 00:27:03,000 --> 00:27:04,125 See ya. 513 00:27:09,292 --> 00:27:10,625 All right, hand it over. 514 00:27:10,625 --> 00:27:11,958 Hand what over? 515 00:27:11,958 --> 00:27:14,708 Don't give me that dumb act. The money, Sonny's money. 516 00:27:14,708 --> 00:27:16,583 Susan, what got into you? 517 00:27:16,583 --> 00:27:18,167 Honey, I've been around a long time, 518 00:27:18,167 --> 00:27:20,625 and I've been with Sonny almost that long. 519 00:27:20,625 --> 00:27:22,625 Long enough to know his faults. 520 00:27:22,625 --> 00:27:24,167 A pretty face always costs him money. 521 00:27:24,167 --> 00:27:25,958 Well, yours isn't gonna be one of it. 522 00:27:25,958 --> 00:27:27,458 Give it to me. 523 00:27:27,458 --> 00:27:28,583 No. 524 00:27:28,583 --> 00:27:30,458 Come here. Give it to me. 525 00:27:30,458 --> 00:27:31,958 Oh! 526 00:27:43,083 --> 00:27:44,333 Hold it. Hold it. 527 00:27:45,125 --> 00:27:46,292 Hold it. 528 00:27:46,292 --> 00:27:47,583 What're you pressin' in for? 529 00:27:47,583 --> 00:27:50,000 I was trying to remind you that you're a lady. If you are. 530 00:27:51,333 --> 00:27:53,417 Miss Jackson, I'll take you out of this place. 531 00:27:57,750 --> 00:27:59,167 I need a drink, Wilson. 532 00:28:02,583 --> 00:28:04,125 Thank you. 533 00:28:04,125 --> 00:28:06,167 I'll take you to your uncle. That's where you're staying, isn't it? 534 00:28:06,167 --> 00:28:07,000 Yes, but I... 535 00:28:07,000 --> 00:28:08,542 I think I better go alone. 536 00:28:08,542 --> 00:28:11,375 Uncle Jim will have too much to hear about without you being in it. 537 00:28:11,375 --> 00:28:12,875 Who can blame you for that? 538 00:28:13,875 --> 00:28:16,042 Well, again, thank you, Mr. Mathews. 539 00:28:16,042 --> 00:28:17,042 Call me Breen. 540 00:28:19,708 --> 00:28:22,083 Good night. Good night. 541 00:28:32,667 --> 00:28:34,042 Oh, Miss Jackson? 542 00:28:37,167 --> 00:28:38,417 You know, I... I was just wondering... 543 00:28:38,417 --> 00:28:40,875 I told you, Mr. Mathews, I'll be perfectly all right. 544 00:28:40,875 --> 00:28:42,833 Well, I'm kinda hard to convince and I... 545 00:28:42,833 --> 00:28:44,792 To be honest about it, I'd sure like... What? 546 00:28:44,792 --> 00:28:46,958 I'd enjoy walking you home. 547 00:28:46,958 --> 00:28:49,708 I'd really prefer going alone. Thank you. 548 00:28:49,708 --> 00:28:51,417 Good night. Good night. 549 00:29:07,667 --> 00:29:09,250 Cost me over 500. 550 00:29:09,250 --> 00:29:10,333 Me seven and a half. 551 00:29:10,333 --> 00:29:12,833 Maybe someone ought to remind you boys that 552 00:29:12,833 --> 00:29:14,833 draw poker is a gamblin' game. 553 00:29:14,833 --> 00:29:16,250 Quit bellyachin'. 554 00:29:16,917 --> 00:29:19,042 Oh, I don't mind losin'. 555 00:29:19,042 --> 00:29:21,125 If everything's square and regular. 556 00:29:21,125 --> 00:29:24,208 You saw what that kind of talk did to Hartman. 557 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 Yeah. 558 00:29:27,083 --> 00:29:29,875 But Hartman wasn't too wrong in what he figured. 559 00:29:29,875 --> 00:29:31,333 What do you mean? 560 00:29:31,333 --> 00:29:33,208 Oh, nothing. Maybe. 561 00:29:35,792 --> 00:29:38,250 I ain't too wise to marked cards and such. 562 00:29:40,042 --> 00:29:42,125 You take a look, Mr. Lang. I could be wrong. 563 00:29:43,792 --> 00:29:45,292 See them little dots on the corners? 564 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 So they are marked. 565 00:29:48,958 --> 00:29:50,750 Why, that double-dealin', tinhorn... 566 00:29:50,750 --> 00:29:52,208 Now take it easy, Mr. Lang. 567 00:29:52,208 --> 00:29:54,375 Birds like him are dangerous. 568 00:29:54,375 --> 00:29:57,125 Remember, he's as slick as a rattler with that knife. 569 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Me and Park'll get him. 570 00:30:01,000 --> 00:30:03,333 You're not giving him much of a chance, are you? 571 00:30:03,333 --> 00:30:06,250 What business is it of yours, mister? 572 00:30:06,250 --> 00:30:08,625 Well, none really. But I do know Sonny Glenn. 573 00:30:08,625 --> 00:30:10,708 He doesn't look like the type that would risk this business 574 00:30:10,708 --> 00:30:12,125 over a little game of cards. 575 00:30:13,250 --> 00:30:14,542 Maybe he's right. 576 00:30:14,542 --> 00:30:17,500 Savage here has no love for Sonny after what he did to Hartman. 577 00:30:18,667 --> 00:30:20,542 Well, maybe I'm butting in, but, uh, 578 00:30:20,542 --> 00:30:22,667 I better get him. 579 00:30:22,667 --> 00:30:24,000 Let him go. 580 00:30:37,042 --> 00:30:39,375 Sonny, I'd like to talk to you. 581 00:30:40,667 --> 00:30:42,583 Sonny Glenn, are you in there? 582 00:30:44,208 --> 00:30:46,292 Scared to come out? Scared to face us? 583 00:30:48,750 --> 00:30:50,125 Sonny, answer me. 584 00:30:51,417 --> 00:30:52,542 All right, I'm coming. 585 00:31:00,958 --> 00:31:02,250 Sonny, watch out. 586 00:31:02,250 --> 00:31:03,958 They're trying to frame you. 587 00:31:05,500 --> 00:31:06,750 Sonny. 588 00:31:06,750 --> 00:31:08,917 Boys say you beat 'em with marked cards. 589 00:31:10,833 --> 00:31:12,792 I thought we had that all settled. 590 00:31:12,792 --> 00:31:14,583 This time we got proof. 591 00:31:15,625 --> 00:31:16,875 It's ridiculous. 592 00:31:17,958 --> 00:31:19,458 I'll talk to you about it tomorrow. 593 00:31:21,583 --> 00:31:24,333 Now go on away, I'm busy. 594 00:31:24,333 --> 00:31:26,000 Well, Sonny, you better stop being busy 595 00:31:26,000 --> 00:31:27,542 and come out here and settle this. 596 00:34:01,708 --> 00:34:03,042 All right, hold it, Sonny! 597 00:34:05,208 --> 00:34:06,667 Toss your gun over into the brush. 598 00:34:07,083 --> 00:34:08,500 Come on, Sonny. 599 00:34:10,542 --> 00:34:12,042 Now the knife, Sonny. 600 00:34:12,875 --> 00:34:14,083 The knife! 601 00:34:14,542 --> 00:34:16,167 Careful, careful. 602 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 Good, Sonny. 603 00:34:35,625 --> 00:34:37,750 All right, Sonny, get up. 604 00:34:37,750 --> 00:34:39,667 Let's go back. 605 00:34:39,667 --> 00:34:42,833 Back? What for? Why bother? 606 00:34:42,833 --> 00:34:44,542 Why don't you just shoot me here, now? 607 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 Didn't you say you were innocent? 608 00:34:46,083 --> 00:34:47,792 What difference does that make? 609 00:34:48,792 --> 00:34:50,417 You want a fair trial? 610 00:34:50,417 --> 00:34:53,583 A fair trial? In Topaz, with the "Hanging Judge"? 611 00:34:53,583 --> 00:34:54,917 Don't make me laugh. 612 00:34:54,917 --> 00:34:56,000 I don't believe it's that bad. 613 00:34:56,000 --> 00:34:57,750 You don't? Well, tell you what, 614 00:34:57,750 --> 00:35:00,167 I'm a gambling man and I'll bet against myself. 615 00:35:00,167 --> 00:35:02,500 I'll just give you 25 to 1, I hang 616 00:35:02,500 --> 00:35:04,250 if I appear before Judge Cole. 617 00:35:04,250 --> 00:35:06,375 I don't bet, Sonny. Let's go. 618 00:35:11,208 --> 00:35:12,958 Well, it looked like the Salazar Curse 619 00:35:12,958 --> 00:35:14,792 was beginning to work. 620 00:35:14,792 --> 00:35:17,833 But up to now, it had only been the beginning. 621 00:35:17,833 --> 00:35:19,542 Why would anybody want to kill him? 622 00:35:19,542 --> 00:35:21,792 I don't know, but I'm soon gonna find out. 623 00:35:21,792 --> 00:35:23,042 Watch him, sir. 624 00:35:23,042 --> 00:35:25,250 What did he do? I'll tell you later. 625 00:35:26,083 --> 00:35:27,292 Sit down. 626 00:35:27,750 --> 00:35:29,125 The chest is gone! 627 00:35:32,125 --> 00:35:33,417 Our chest is gone. 628 00:35:33,417 --> 00:35:35,125 Don't worry, boy. We'll find that chest 629 00:35:35,125 --> 00:35:37,167 if we have to turn this town inside out. 630 00:35:41,458 --> 00:35:42,625 That is, unless Sonny Glenn 631 00:35:42,625 --> 00:35:44,458 wants to tell us where he kept it. 632 00:35:44,458 --> 00:35:46,542 Uh, why is everybody picking on me? 633 00:35:46,542 --> 00:35:48,833 I don't know anything about any chest. 634 00:35:48,833 --> 00:35:49,958 You know, it's kind of peculiar 635 00:35:49,958 --> 00:35:52,167 this this Salazar guard was killed with a bowie knife. 636 00:35:52,875 --> 00:35:54,000 There wasn't anybody knifed 637 00:35:54,000 --> 00:35:55,833 in this town until you got here. 638 00:35:55,833 --> 00:35:57,000 Well, I didn't do it. 639 00:35:57,000 --> 00:35:58,833 Now, that's for the court to decide. 640 00:35:58,833 --> 00:36:00,000 You're gonna find that justice 641 00:36:00,000 --> 00:36:01,833 is mighty fast in this town. 642 00:36:01,833 --> 00:36:03,917 For you, it's even gonna be faster. Come on. 643 00:36:14,333 --> 00:36:16,667 You have to give the old judge credit. 644 00:36:16,667 --> 00:36:20,208 He was gonna make his last trial a humdinger. 645 00:36:20,208 --> 00:36:21,583 Of course, nobody knew at the time 646 00:36:21,583 --> 00:36:22,833 it was gonna be his last one. 647 00:36:23,833 --> 00:36:24,708 Or any of the other things 648 00:36:24,708 --> 00:36:26,583 that were gonna happen afterwards. 649 00:36:26,583 --> 00:36:28,833 If they had, it might have been different. 650 00:36:28,833 --> 00:36:31,417 But then again, who knows? 651 00:36:31,917 --> 00:36:33,250 Quiet! 652 00:36:35,958 --> 00:36:37,542 Infernal people. 653 00:36:37,542 --> 00:36:40,375 Don't have any respect for the court anymore. 654 00:36:40,375 --> 00:36:42,583 This ought to be a cinch hanging for you, Judge. 655 00:36:42,583 --> 00:36:44,500 Quiet! 656 00:36:44,500 --> 00:36:46,542 You see this here? That's little Betsy. 657 00:36:46,542 --> 00:36:48,417 And it's loaded. 658 00:36:48,417 --> 00:36:50,542 And I just wanna warn you all... 659 00:36:50,542 --> 00:36:54,375 District Court Number 6 of this here territory is now in session. 660 00:36:54,375 --> 00:36:56,417 And whether it be a saloon or otherwise, 661 00:36:56,417 --> 00:36:58,250 it's still a court. 662 00:36:58,250 --> 00:37:00,417 And proper dignity will be shown. 663 00:37:01,583 --> 00:37:02,542 Court aims to 664 00:37:02,542 --> 00:37:04,958 hold a fair and legal trial. 665 00:37:04,958 --> 00:37:06,625 And won't stand for any hollering, 666 00:37:07,208 --> 00:37:08,542 loud arguments, 667 00:37:08,917 --> 00:37:10,042 cussing, 668 00:37:10,042 --> 00:37:11,500 or spitting on the floor. 669 00:37:13,792 --> 00:37:15,292 Now then, Sheriff, 670 00:37:16,250 --> 00:37:17,417 bring in the defendant. 671 00:37:29,875 --> 00:37:32,042 So you're Sonny Glenn. 672 00:37:32,042 --> 00:37:33,583 Your Honor knows I am. 673 00:37:35,208 --> 00:37:36,917 Are you gonna plead guilty, or not guilty? 674 00:37:36,917 --> 00:37:38,417 Not guilty. 675 00:37:39,958 --> 00:37:42,417 You got yourself an attorney? 676 00:37:42,417 --> 00:37:45,250 Where would I find an attorney in this burg? 677 00:37:45,250 --> 00:37:47,417 You're the only lawyer around here. 678 00:37:47,417 --> 00:37:50,333 Will the defendant kindly answer my question? 679 00:37:50,958 --> 00:37:53,250 Have you got an attorney? 680 00:37:53,250 --> 00:37:56,375 No, Your Honor. I plan to defend myself. 681 00:37:56,375 --> 00:37:58,833 Very well. Sit down. 682 00:38:05,792 --> 00:38:06,792 Now then... 683 00:38:07,333 --> 00:38:09,500 Any of you men want to 684 00:38:09,500 --> 00:38:11,333 volunteer for jury duty? 685 00:38:26,167 --> 00:38:27,625 Hmm... 686 00:38:27,625 --> 00:38:29,792 Looks like none of you's got nerve enough to 687 00:38:29,792 --> 00:38:30,792 serve as a juryman. 688 00:38:32,125 --> 00:38:33,333 In fact, you're all a disgrace 689 00:38:33,333 --> 00:38:34,792 to the process of law and order. 690 00:38:35,875 --> 00:38:39,000 So... I suppose this will have to be 691 00:38:39,000 --> 00:38:40,500 trial by acclamation. 692 00:38:52,250 --> 00:38:53,750 What time is it? 693 00:38:56,667 --> 00:38:58,458 I bet you $2, by lunchtime 694 00:38:58,458 --> 00:39:00,083 this place will go back to me. 695 00:39:00,667 --> 00:39:01,667 Quiet! 696 00:39:05,625 --> 00:39:07,375 Now then, we'll start calling the witnesses. 697 00:39:10,750 --> 00:39:12,333 And after the game busted up, 698 00:39:12,333 --> 00:39:14,667 I happened to take a quick look at the cards. 699 00:39:15,375 --> 00:39:17,125 They looked funny to me, so... 700 00:39:17,917 --> 00:39:19,208 I picked them up. 701 00:39:19,208 --> 00:39:20,833 Well, I called him on it. 702 00:39:22,208 --> 00:39:23,750 I got sore and jumped up. 703 00:39:25,333 --> 00:39:26,583 We had a fight. 704 00:39:27,792 --> 00:39:30,083 He knew he couldn't beat me with his bare hands, 705 00:39:31,583 --> 00:39:33,875 so he reached for his bowie knife. 706 00:39:35,333 --> 00:39:37,458 I tried to defend myself. 707 00:39:39,292 --> 00:39:40,583 I reached for my gun. 708 00:39:41,792 --> 00:39:43,417 But I didn't have enough time. 709 00:39:46,292 --> 00:39:47,917 He hurt me, Judge. 710 00:39:48,375 --> 00:39:49,500 Of course. 711 00:39:49,500 --> 00:39:51,417 Your Honor, I object! He's a liar. 712 00:39:51,417 --> 00:39:52,708 Objection overruled. 713 00:39:53,708 --> 00:39:55,792 Court's not interested in your opinions. 714 00:39:55,792 --> 00:39:56,792 Sit down! 715 00:40:01,375 --> 00:40:03,292 Sure the game was crooked. 716 00:40:03,292 --> 00:40:06,208 In fact, I had to borrow money to stay in the game! 717 00:40:06,208 --> 00:40:07,542 From whom? 718 00:40:08,417 --> 00:40:09,708 Carl Weber. 719 00:40:09,708 --> 00:40:11,083 Make sure you pay him back. 720 00:40:11,542 --> 00:40:12,833 Yes, Your Honor. 721 00:40:12,833 --> 00:40:13,917 Next witness. 722 00:40:15,417 --> 00:40:16,542 He tricked me, 723 00:40:16,542 --> 00:40:17,917 just like he did the rest of 'em. 724 00:40:18,750 --> 00:40:20,500 Then he pulled his knife on Hartman, 725 00:40:21,125 --> 00:40:22,542 with intent to kill. 726 00:40:23,375 --> 00:40:25,667 Sure, I saw the whole thing, Judge. 727 00:40:25,667 --> 00:40:27,667 He's guilty, there's no doubt about it. 728 00:40:28,750 --> 00:40:30,792 Naturally, when I sold Sonny the place, 729 00:40:30,792 --> 00:40:32,167 I thought he was on the level. 730 00:40:33,583 --> 00:40:36,417 And then this cheap lug insulted me! 731 00:40:36,417 --> 00:40:38,708 He called me a "cheap barfly"! 732 00:40:39,458 --> 00:40:41,042 And Judge, I'm a lady. 733 00:40:42,625 --> 00:40:43,792 Hmm. 734 00:40:44,292 --> 00:40:46,542 I can see that. 735 00:40:46,542 --> 00:40:49,125 Now then... As everyone's listening 736 00:40:49,125 --> 00:40:50,625 to all the evidence there is, 737 00:40:51,292 --> 00:40:53,333 it appears to the Court 738 00:40:53,333 --> 00:40:55,625 that the genteel and intelligent 739 00:40:55,625 --> 00:40:57,875 citizenry of this town 740 00:40:57,875 --> 00:40:59,333 will be able to reach a decision 741 00:40:59,333 --> 00:41:01,458 on the defendant's guilt or innocence. 742 00:41:02,500 --> 00:41:03,750 But before that I wanna tell you, 743 00:41:04,917 --> 00:41:06,625 last night there was a guard killed. 744 00:41:07,542 --> 00:41:08,833 Killed with a bowie knife. 745 00:41:09,708 --> 00:41:10,792 Of course, we're not 746 00:41:10,792 --> 00:41:11,833 trying the defendant for that, 747 00:41:11,833 --> 00:41:13,625 because he didn't do that, anyway. 748 00:41:14,667 --> 00:41:17,667 Of course, he attempted to steal a horse. 749 00:41:17,667 --> 00:41:19,125 But we're not trying him for that either. 750 00:41:20,208 --> 00:41:22,542 What we've tried him out for, 751 00:41:22,542 --> 00:41:25,333 and what you have got to decide upon 752 00:41:25,333 --> 00:41:27,125 is a crime, 753 00:41:27,125 --> 00:41:28,667 that of which he is involved. 754 00:41:29,250 --> 00:41:30,792 Card cheating. 755 00:41:30,792 --> 00:41:33,083 Therefore, those who calculate 756 00:41:33,083 --> 00:41:34,625 the defendant is guilty, 757 00:41:35,208 --> 00:41:36,500 raise your right hand. 758 00:41:57,833 --> 00:42:01,333 Tell me, Judge, what kind of a trial is this? 759 00:42:01,333 --> 00:42:02,833 You are questioning the integrity 760 00:42:02,833 --> 00:42:05,542 of my court, Mr. Mathews? 761 00:42:05,542 --> 00:42:07,542 I reckon you could call it that. 762 00:42:07,542 --> 00:42:09,667 Sit down before I fine you for contempt. 763 00:42:11,208 --> 00:42:12,500 Quiet! 764 00:42:12,500 --> 00:42:14,042 Order in my court. Quiet! 765 00:42:15,208 --> 00:42:16,542 If you don't, 766 00:42:16,542 --> 00:42:18,083 little Betsy here will make you. 767 00:42:23,542 --> 00:42:25,833 The next question on the docket is, 768 00:42:25,833 --> 00:42:27,958 anyone here figure Sonny Glenn innocent? 769 00:42:30,042 --> 00:42:31,042 Hmm. 770 00:42:34,500 --> 00:42:35,875 One... 771 00:42:35,875 --> 00:42:37,042 Two... 772 00:42:37,042 --> 00:42:38,167 Three... 773 00:42:38,500 --> 00:42:39,875 Four... 774 00:42:39,875 --> 00:42:41,167 Five... 775 00:42:41,167 --> 00:42:42,750 Sonny? 776 00:42:47,083 --> 00:42:49,750 The verdict is 10 to 6 agin' ya. 777 00:42:50,667 --> 00:42:52,083 Anything to say for yourself? 778 00:42:56,458 --> 00:42:57,750 This wasn't a fair trial. 779 00:42:57,750 --> 00:42:59,333 It's first-degree railroading. 780 00:42:59,958 --> 00:43:01,083 Quiet! 781 00:43:01,417 --> 00:43:02,500 Quiet! 782 00:43:02,500 --> 00:43:03,833 Order! 783 00:43:07,667 --> 00:43:10,042 Makes my heart beat heavy to sentence you, Sonny. 784 00:43:11,625 --> 00:43:13,917 But you're to hang by the rope until you're dead. 785 00:43:18,917 --> 00:43:21,167 Take him away, Sheriff. Take the prisoner away. 786 00:43:22,167 --> 00:43:23,625 Come on. 787 00:43:27,750 --> 00:43:29,125 Court's dismissed. 788 00:43:29,125 --> 00:43:30,167 Bar's open. 789 00:43:32,917 --> 00:43:34,958 Well... That's that. 790 00:43:35,792 --> 00:43:37,542 What's the matter? 791 00:43:37,542 --> 00:43:38,708 First time in my life 792 00:43:38,708 --> 00:43:40,208 I ever helped murder a man. 793 00:43:40,208 --> 00:43:41,292 Murder? Who? 794 00:43:42,042 --> 00:43:43,125 Sonny Glenn. 795 00:43:43,125 --> 00:43:44,542 How? 796 00:43:44,542 --> 00:43:46,458 By bringing him in for trial. 797 00:43:46,458 --> 00:43:48,542 If I'd know then what I know now, I... 798 00:43:48,542 --> 00:43:50,917 I would have let him go. 799 00:43:50,917 --> 00:43:53,833 Wasn't he supposed to be a knifer and a cheat? 800 00:43:53,833 --> 00:43:57,292 Well, maybe he was and maybe he wasn't. 801 00:43:57,292 --> 00:43:58,500 But in that so-called trial, 802 00:43:58,500 --> 00:44:00,333 he was up against a stacked deck. 803 00:44:00,333 --> 00:44:02,792 The only thing it proved is that Sonny was right. 804 00:44:03,083 --> 00:44:04,625 Right? 805 00:44:04,625 --> 00:44:07,208 He never had a chance and he knew it. 806 00:44:08,708 --> 00:44:11,292 I see now what you mean by murder. 807 00:44:12,583 --> 00:44:13,833 I wonder... 808 00:44:15,167 --> 00:44:16,375 What? 809 00:44:16,375 --> 00:44:18,583 Well, Sonny said he was framed. 810 00:44:18,583 --> 00:44:19,958 Now if he was telling the truth, 811 00:44:19,958 --> 00:44:21,000 that means somebody was trying 812 00:44:21,000 --> 00:44:22,208 to get him out of the way. 813 00:44:23,458 --> 00:44:25,167 Why, do you suppose? 814 00:44:25,167 --> 00:44:27,167 I don't know, but... 815 00:44:27,167 --> 00:44:28,875 I think maybe you're right, and then, 816 00:44:28,875 --> 00:44:30,500 it must've been mighty important for somebody 817 00:44:30,500 --> 00:44:31,958 to get Sonny out of the way. 818 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 But why? 819 00:44:33,833 --> 00:44:35,000 Well, maybe we'll get the answer 820 00:44:35,000 --> 00:44:36,333 after we see what happens next. 821 00:44:40,583 --> 00:44:41,833 Will you come in? 822 00:44:41,833 --> 00:44:43,375 No, thank you. I'll see you later. 823 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 Okay. 824 00:44:49,750 --> 00:44:51,542 Breen's idea was good, 825 00:44:51,542 --> 00:44:53,167 as far as it went. 826 00:44:53,167 --> 00:44:54,208 Only trouble, 827 00:44:54,208 --> 00:44:57,333 a lot of things were getting set to happen next, 828 00:44:57,333 --> 00:44:59,708 things that were gonna turn the town of Topaz 829 00:44:59,708 --> 00:45:01,917 upside down and end for end. 830 00:45:03,750 --> 00:45:05,583 Ready to pay the penalty? 831 00:45:05,583 --> 00:45:07,333 No innocent man is ever ready. 832 00:45:08,208 --> 00:45:09,542 You're entitled to your opinion, 833 00:45:09,542 --> 00:45:11,375 the Court to theirs. 834 00:45:11,375 --> 00:45:12,792 Come on inside. 835 00:45:12,792 --> 00:45:14,375 You can't make it any easier for him 836 00:45:14,375 --> 00:45:15,792 or you by waiting here. 837 00:45:16,083 --> 00:45:17,250 Come on. 838 00:45:23,292 --> 00:45:24,750 Anything else, son? 839 00:45:25,083 --> 00:45:26,542 Yes. 840 00:45:26,542 --> 00:45:28,000 I'd like to remind you, 841 00:45:28,375 --> 00:45:29,208 all of you, 842 00:45:29,208 --> 00:45:30,708 that you're witnessing a murder. 843 00:45:31,375 --> 00:45:32,625 Murder of an innocent man 844 00:45:32,625 --> 00:45:33,917 whose only crime was luck. 845 00:45:35,375 --> 00:45:37,750 I know nothing I say will change your minds. 846 00:45:38,667 --> 00:45:39,875 I don't know how or when, 847 00:45:39,875 --> 00:45:41,292 but anyone of you that had a hand in this 848 00:45:41,292 --> 00:45:43,292 will live to see the day that he'll regret it. 849 00:45:47,750 --> 00:45:49,125 I'll see you all in hell. 850 00:45:49,583 --> 00:45:50,792 Hang him. 851 00:46:08,750 --> 00:46:10,083 What are you doing in here? 852 00:46:10,083 --> 00:46:11,917 Well, it looks like I'm running the place again. 853 00:46:11,917 --> 00:46:13,375 After Sonny got it, 854 00:46:13,375 --> 00:46:14,708 the place reverts back to me. 855 00:46:14,708 --> 00:46:16,500 You see, that was in the contract. 856 00:46:18,542 --> 00:46:20,292 What's so funny? Did I miss something? 857 00:46:20,292 --> 00:46:22,458 You missed all the way, mister. 858 00:46:22,458 --> 00:46:24,542 I'm the new owner. 859 00:46:24,542 --> 00:46:25,792 I was Sonny's partner, 860 00:46:25,792 --> 00:46:27,958 and I was also his wife, and I can prove it. 861 00:46:27,958 --> 00:46:30,458 All you got coming is another 5,000 in six months. 862 00:46:31,667 --> 00:46:33,833 There's nothing about you in this contract. 863 00:46:33,833 --> 00:46:36,542 There doesn't have to be, you four-flushing idiot. 864 00:46:36,542 --> 00:46:38,458 Check the law sometime. 865 00:46:38,458 --> 00:46:39,458 Now get out of here! 866 00:46:41,458 --> 00:46:42,458 Get out! 867 00:46:45,625 --> 00:46:46,833 Get! 868 00:47:09,167 --> 00:47:11,750 Don't sneak up on a man like that. 869 00:47:11,750 --> 00:47:13,500 You gave me a turn. 870 00:47:13,500 --> 00:47:14,875 You look like you've seen a ghost. 871 00:47:15,458 --> 00:47:16,500 Not yet, but... 872 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 You mean you expect to? 873 00:47:18,667 --> 00:47:20,292 Well, I keep thinking over and over 874 00:47:20,292 --> 00:47:22,708 what Sonny Glenn said, when he was in the saddle. 875 00:47:22,708 --> 00:47:24,042 About seeing us in hell. 876 00:47:24,667 --> 00:47:25,833 Somehow... 877 00:47:27,833 --> 00:47:29,042 Somehow, it's like... 878 00:47:30,417 --> 00:47:32,875 Like I'm being haunted with those words. 879 00:47:32,875 --> 00:47:34,208 Well, you can forget the haunts and ghosts. 880 00:47:34,208 --> 00:47:36,292 We got some real troubles to worry about. 881 00:47:36,667 --> 00:47:37,833 Like what? 882 00:47:37,833 --> 00:47:40,042 Like Sonny being married to that girl, Susan. 883 00:47:40,458 --> 00:47:41,458 Oh... 884 00:47:42,208 --> 00:47:44,042 So she inherits the saloon. 885 00:47:44,042 --> 00:47:45,167 Yeah, we don't get rid of her 886 00:47:45,167 --> 00:47:46,458 as easy as we did Sonny. 887 00:47:46,458 --> 00:47:49,083 We'll never get away with hanging a woman. 888 00:47:49,083 --> 00:47:50,292 We may not have to. 889 00:47:51,042 --> 00:47:52,958 What do you mean? 890 00:47:52,958 --> 00:47:55,167 Give her enough rope and she'll hang herself. 891 00:47:56,375 --> 00:47:58,375 Yeah. 892 00:47:58,375 --> 00:48:01,333 My boys will see that she gets plenty of rope. 893 00:48:25,208 --> 00:48:26,917 Oh, don't bother to get up. 894 00:48:26,917 --> 00:48:28,875 Do you mind if I join you for a while? 895 00:48:28,875 --> 00:48:30,458 I feel like talking to somebody else 896 00:48:30,458 --> 00:48:32,542 besides the customers in the saloon. 897 00:48:32,542 --> 00:48:33,542 Sit down. 898 00:48:35,583 --> 00:48:36,917 You had any luck 899 00:48:36,917 --> 00:48:38,542 locating your missing property? 900 00:48:38,542 --> 00:48:40,000 No. 901 00:48:40,000 --> 00:48:41,750 Gee, that's too bad. 902 00:48:41,750 --> 00:48:43,125 I heard that box was so heavy, 903 00:48:43,125 --> 00:48:44,917 it took three men to carry it. 904 00:48:46,208 --> 00:48:49,208 Oh? Well... What about it? 905 00:48:50,042 --> 00:48:51,500 Nothing. I was just thinking. 906 00:48:52,458 --> 00:48:54,083 Now, if one man... 907 00:48:54,083 --> 00:48:57,250 I am saying, if one man stole it, 908 00:48:57,250 --> 00:48:58,625 it can't be very far, can it? 909 00:49:00,333 --> 00:49:01,667 Well... 910 00:49:01,667 --> 00:49:02,667 If's a pretty big word. 911 00:49:03,667 --> 00:49:05,208 You've got to look at all the angles. 912 00:49:05,208 --> 00:49:07,042 We already investigated that angle. 913 00:49:15,792 --> 00:49:17,458 You're going to have company. 914 00:49:17,458 --> 00:49:18,542 I'll see you later. 915 00:49:18,542 --> 00:49:19,542 Oh, uh... 916 00:49:25,375 --> 00:49:26,542 Oh, hello! 917 00:49:26,542 --> 00:49:27,583 Hello yourself. 918 00:49:28,583 --> 00:49:29,875 Well... 919 00:49:29,875 --> 00:49:31,833 What have you been doing lately? 920 00:49:31,833 --> 00:49:33,042 Well, I'm still searching 921 00:49:33,042 --> 00:49:35,167 for the Salazar chest, without any luck. 922 00:49:35,875 --> 00:49:36,958 Oh, uh, 923 00:49:36,958 --> 00:49:38,292 I understand you were fired. 924 00:49:38,292 --> 00:49:39,625 Oh, yes. 925 00:49:39,625 --> 00:49:40,750 Susan fired me the minute 926 00:49:40,750 --> 00:49:41,917 Judge Cole confirmed her marriage 927 00:49:41,917 --> 00:49:43,292 to Sonny Glenn legal. 928 00:49:43,292 --> 00:49:44,792 Then she invited me up for dinner 929 00:49:44,792 --> 00:49:46,000 and told me that I wasn't cut out 930 00:49:46,000 --> 00:49:47,875 for this sort of life. Oh? 931 00:49:47,875 --> 00:49:49,083 That I should get married, and... 932 00:49:50,833 --> 00:49:52,042 And, uh... 933 00:49:52,833 --> 00:49:54,458 And bring up a husband. 934 00:49:55,375 --> 00:49:57,917 Whatever bringing up a husband means. 935 00:49:57,917 --> 00:49:59,083 I always thought husbands are 936 00:49:59,083 --> 00:50:01,000 supposed to be grown-up. 937 00:50:01,708 --> 00:50:02,708 She was only kidding. 938 00:50:03,667 --> 00:50:04,667 She was? 939 00:50:05,792 --> 00:50:07,000 I wonder why. 940 00:50:09,542 --> 00:50:10,542 Don't you know? 941 00:50:20,125 --> 00:50:21,833 Well, it was beginning... 942 00:50:21,833 --> 00:50:24,167 The most scarifying nightmare 943 00:50:24,167 --> 00:50:26,042 that ever cursed the town. 944 00:50:26,042 --> 00:50:28,708 Steven, one of those who hanged Sonny, 945 00:50:28,708 --> 00:50:30,583 knifed in the back. 946 00:50:30,583 --> 00:50:32,125 Then one after another, 947 00:50:32,125 --> 00:50:33,542 those men at the execution. 948 00:50:33,542 --> 00:50:37,083 The whole town was going crazy, scared. 949 00:50:37,083 --> 00:50:38,750 There was something unearthly about it. 950 00:50:39,708 --> 00:50:40,708 Half the town thought 951 00:50:40,708 --> 00:50:43,167 it was Sonny's ghost come back to haunt us. 952 00:50:43,167 --> 00:50:44,833 And then there were others that saw... 953 00:50:44,833 --> 00:50:46,375 Saw shadows. 954 00:50:46,375 --> 00:50:49,250 Of a skinny Spaniard throwing knives. 955 00:50:49,250 --> 00:50:51,500 The treasure chest was still missing. 956 00:50:51,500 --> 00:50:53,583 So it looked like the curse of the Salazars 957 00:50:53,583 --> 00:50:55,208 had settled on the town. 958 00:51:35,958 --> 00:51:37,708 Did you find out anything, Sheriff? 959 00:51:48,083 --> 00:51:49,458 Well, it's no use, Sheriff. 960 00:51:49,458 --> 00:51:52,000 I've investigated every angle I know. 961 00:51:52,000 --> 00:51:54,458 And not even a trail. Nothing. 962 00:51:54,458 --> 00:51:57,708 I can't ferret out anything either. 963 00:51:57,708 --> 00:52:03,292 I appreciate you giving me a helping hand, Breen, but why? 964 00:52:03,292 --> 00:52:05,042 Oh, it's just a hunch I have. 965 00:52:05,042 --> 00:52:06,583 Now, what sort of hunch? 966 00:52:06,583 --> 00:52:08,958 Well, you know, we both might be looking for the same party. 967 00:52:08,958 --> 00:52:10,458 Or parties. 968 00:52:10,458 --> 00:52:12,917 You think that the Salazar chest 969 00:52:12,917 --> 00:52:15,083 had something to do with Park's killing? 970 00:52:15,083 --> 00:52:17,125 Well, my guard got it the same way, Sheriff. 971 00:52:17,125 --> 00:52:19,000 You figure it out. 972 00:52:19,000 --> 00:52:20,458 Good night. Night. 973 00:52:22,292 --> 00:52:24,458 Sheriff, I was just thinking about 974 00:52:24,458 --> 00:52:26,792 what Sonny Glenn said before he died. 975 00:52:26,792 --> 00:52:28,000 Yeah, what about it? 976 00:52:28,000 --> 00:52:29,125 It sounded like... 977 00:52:29,125 --> 00:52:31,417 Like maybe he figured on comin' back. 978 00:52:32,667 --> 00:52:33,750 You know, 979 00:52:34,833 --> 00:52:35,833 once an old Indian 980 00:52:35,833 --> 00:52:37,958 told me about the spirits of his ancestors. 981 00:52:37,958 --> 00:52:39,917 Now just... Just look here. 982 00:52:39,917 --> 00:52:43,750 Now, I'm not saying that I don't believe in the hereafter 983 00:52:43,750 --> 00:52:44,833 or anything like that, 984 00:52:44,833 --> 00:52:47,250 but just don't hint at what you're talking about. 985 00:52:47,250 --> 00:52:49,208 Don't hint any more about it. 986 00:52:49,958 --> 00:52:51,750 Well, that's all I got to say. 987 00:52:56,500 --> 00:52:59,000 Looks like you're getting headed out of town real early, Billy. 988 00:52:59,000 --> 00:53:00,500 No sooner than I like. 989 00:53:00,500 --> 00:53:02,917 They can cut this town clear off the route as far as I'm concerned. 990 00:53:02,917 --> 00:53:04,417 Too many killings. 991 00:53:08,083 --> 00:53:09,917 Come on! Yeah! Gid' up! 992 00:53:17,708 --> 00:53:19,208 All right, Joe. 993 00:53:19,833 --> 00:53:21,708 I'm gonna let you out now. 994 00:53:21,708 --> 00:53:24,375 Sheriff, I don't know whether I want to get out. 995 00:53:25,208 --> 00:53:26,625 This town sort of gives me the creeps. 996 00:53:26,625 --> 00:53:28,750 Now, you got nothing to worry about, Joe. 997 00:53:28,750 --> 00:53:29,875 Go on home. 998 00:53:32,375 --> 00:53:33,542 But, Sheriff, I... Ah! 999 00:53:33,542 --> 00:53:36,083 Now I don't want to hear any more about it. 1000 00:53:36,083 --> 00:53:38,333 Go on, Joe. Go on. 1001 00:53:39,042 --> 00:53:40,875 Sheriff! 1002 00:53:40,875 --> 00:53:44,208 Something's got to be done about this insane killer. 1003 00:53:44,208 --> 00:53:46,833 People here in town are getting panicky. 1004 00:53:46,833 --> 00:53:47,708 Afraid to walk the streets 1005 00:53:47,708 --> 00:53:49,208 for fear they get a knife in their back. 1006 00:53:49,208 --> 00:53:52,458 Now I'm doing all I can with what little I got to work on, Judge. 1007 00:53:52,458 --> 00:53:53,750 What do you need? More men? 1008 00:53:53,750 --> 00:53:54,750 I need clues. 1009 00:53:54,750 --> 00:53:57,667 Clues and a motive behind this crazy thing. 1010 00:53:57,667 --> 00:53:59,375 I already gave you a motive, Sheriff. 1011 00:53:59,375 --> 00:54:02,125 Well, yes, Steve, the Salazar chest. 1012 00:54:02,125 --> 00:54:04,000 You might have something there, son. 1013 00:54:04,750 --> 00:54:06,042 But why the killings? 1014 00:54:06,042 --> 00:54:07,917 Well, the only thing I can figure is that 1015 00:54:07,917 --> 00:54:10,292 he's trying to put the suspicion on somebody else. 1016 00:54:10,292 --> 00:54:11,958 I'll get him, whoever he is. 1017 00:54:11,958 --> 00:54:13,833 Mmm. As always. 1018 00:54:13,833 --> 00:54:16,875 Your promise is all gristle and bones. 1019 00:54:16,875 --> 00:54:18,292 No meat on it. 1020 00:54:21,500 --> 00:54:22,583 Besides... 1021 00:54:24,208 --> 00:54:26,250 What makes you think it's a him? 1022 00:54:46,375 --> 00:54:48,625 I want to warn you two. 1023 00:54:48,625 --> 00:54:51,708 Try anything funny with those cards at my place 1024 00:54:51,708 --> 00:54:53,625 and I'll kill you. 1025 00:54:53,625 --> 00:54:56,167 What're you talking about anyway, lady? 1026 00:54:56,167 --> 00:54:58,750 You know what I'm talking about. 1027 00:54:58,750 --> 00:55:01,500 And you, what are you hanging around with these crumbs for? 1028 00:55:01,500 --> 00:55:03,958 First, you ask me to entertain your customers 1029 00:55:03,958 --> 00:55:05,917 and then you don't want me to. 1030 00:55:06,625 --> 00:55:08,875 I like it here. Hmm. 1031 00:55:08,875 --> 00:55:10,042 You would! 1032 00:55:13,875 --> 00:55:16,333 Shakey, play some music. 1033 00:55:16,333 --> 00:55:18,458 Well, what's the matter with you? 1034 00:55:18,458 --> 00:55:19,708 Nothing. Why? 1035 00:55:19,708 --> 00:55:22,667 You look like you're afraid of your own shadow. 1036 00:55:22,667 --> 00:55:24,375 Well, isn't everybody in this town? 1037 00:55:24,375 --> 00:55:25,625 Nothing to do but 1038 00:55:25,625 --> 00:55:28,333 drink and hope you fog your head. 1039 00:55:28,333 --> 00:55:30,417 Well, this is no town for a clear head. 1040 00:55:53,542 --> 00:55:54,667 Barnum? 1041 00:55:56,708 --> 00:55:58,125 Oh, Weber. 1042 00:55:58,917 --> 00:56:00,542 I'm glad to see you. 1043 00:56:01,208 --> 00:56:02,375 Wait a minute. 1044 00:56:07,042 --> 00:56:08,083 Have a drink. 1045 00:56:08,083 --> 00:56:09,542 Oh, I reckon we can both use it. 1046 00:56:09,542 --> 00:56:12,750 I can't figure whether you're getting cautious or careless. 1047 00:56:12,750 --> 00:56:13,833 What do you mean? 1048 00:56:13,833 --> 00:56:15,833 Leaving the door standing wide open. 1049 00:56:15,833 --> 00:56:18,917 I always figured you for one who likes his privacy. 1050 00:56:18,917 --> 00:56:21,125 No, all of a sudden I'm getting so I like people. 1051 00:56:21,125 --> 00:56:22,875 The more the better. 1052 00:56:22,875 --> 00:56:24,125 Even if it is only an... 1053 00:56:24,125 --> 00:56:25,583 An undertaker? 1054 00:56:27,375 --> 00:56:29,542 That's the first time I ever see you wear a gun. 1055 00:56:29,542 --> 00:56:32,000 First time I ever figured I should wear one. 1056 00:56:36,458 --> 00:56:38,833 Well, I've run out of liquor. 1057 00:56:38,833 --> 00:56:40,625 I'll go downstairs and get another bottle. 1058 00:56:40,625 --> 00:56:42,167 You stay right here, will ya? 1059 00:57:11,875 --> 00:57:12,917 Here he is, Sheriff. 1060 00:57:12,917 --> 00:57:14,250 I don't know what you wanna ask me, Sheriff, 1061 00:57:14,250 --> 00:57:15,417 but I had nothing to do with it. 1062 00:57:15,417 --> 00:57:16,583 Weber came up to my room, 1063 00:57:16,583 --> 00:57:17,750 he was supposed to stay there 1064 00:57:17,750 --> 00:57:19,583 while I went out and get a bottle. 1065 00:57:19,583 --> 00:57:20,833 Can you prove that? 1066 00:57:20,833 --> 00:57:21,792 Sure! Sure, I can. 1067 00:57:21,792 --> 00:57:23,750 In fact, I'd be happy to prove... 1068 00:57:23,750 --> 00:57:26,208 I'm happy to be alive to be able to prove anything. 1069 00:57:26,208 --> 00:57:28,042 That was supposed to be me. 1070 00:57:28,042 --> 00:57:30,208 That figures. How? 1071 00:57:30,208 --> 00:57:32,458 Uh, so far all those killed 1072 00:57:32,458 --> 00:57:34,625 had something to do with 1073 00:57:34,625 --> 00:57:36,708 hanging Sonny Glenn. 1074 00:57:37,583 --> 00:57:39,625 All but Carl Weber. 1075 00:57:41,542 --> 00:57:45,125 Now, um, my guess is that 1076 00:57:45,125 --> 00:57:48,083 the unknown assailant expected to find, um, 1077 00:57:48,875 --> 00:57:50,458 you in your room, 1078 00:57:51,500 --> 00:57:53,958 but instead he was surprised to find Weber. 1079 00:57:55,792 --> 00:57:58,375 So, he got rid of him to keep his mouth shut. 1080 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 But, Sheriff, what makes you think 1081 00:57:59,625 --> 00:58:01,708 I had anything to do with hanging an innocent... 1082 00:58:03,667 --> 00:58:05,000 I mean that... 1083 00:58:06,208 --> 00:58:08,083 I know just what you mean. 1084 00:59:28,375 --> 00:59:31,917 I sure wish Barnum hadn't made us switch decks on Sonny. 1085 00:59:32,708 --> 00:59:35,167 Now we're targets like anybody else. 1086 00:59:38,500 --> 00:59:40,917 Barnum figured he had to. 1087 00:59:40,917 --> 00:59:45,000 He didn't want to let go of a goldmine like this place here. 1088 00:59:45,000 --> 00:59:48,083 He wanted to sell it and get rid of the new owner 1089 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 and then reclaim it again. 1090 00:59:49,458 --> 00:59:51,750 Yeah, yeah, yeah, but this time it's a lot different. 1091 00:59:51,750 --> 00:59:54,667 There is more at stake than just a lousy saloon. 1092 00:59:56,000 --> 00:59:57,292 What do you mean? 1093 00:59:58,458 --> 01:00:00,583 The Salazar fortune. 1094 01:00:05,250 --> 01:00:08,625 Do you suppose Barnum knows anything about that? 1095 01:00:10,167 --> 01:00:11,625 I don't know. 1096 01:00:17,458 --> 01:00:19,208 What're you doing? 1097 01:00:19,208 --> 01:00:21,292 Gettin' ready to clear out. 1098 01:00:21,292 --> 01:00:22,625 Looks like it's about time. 1099 01:00:22,625 --> 01:00:24,167 I think it is. 1100 01:00:24,167 --> 01:00:26,625 You realize we're the only two left out of that hanging gang? 1101 01:00:26,625 --> 01:00:30,250 Rest of them got knives between their ribs and between their shoulder blades. 1102 01:00:30,250 --> 01:00:31,292 It gives you the creeps. 1103 01:00:31,292 --> 01:00:33,042 So you believe in ghosts too, huh? 1104 01:00:33,042 --> 01:00:35,292 Well, I don't know what I believe. 1105 01:00:35,292 --> 01:00:38,125 Hate to leave everything behind after all of our work. 1106 01:00:38,125 --> 01:00:40,667 I never thought I'd ride out of Topaz broke. 1107 01:00:40,667 --> 01:00:42,375 Maybe it won't be necessary. 1108 01:00:42,375 --> 01:00:43,583 What do you mean? 1109 01:00:43,583 --> 01:00:46,958 Unless you're still afraid of the Salazar curse. 1110 01:00:46,958 --> 01:00:48,917 You mean the Salazar chest? 1111 01:00:50,375 --> 01:00:51,833 You've got it? 1112 01:00:51,833 --> 01:00:53,792 You had it all this time? 1113 01:00:54,667 --> 01:00:56,833 Come on. Let's get the rig. 1114 01:01:37,375 --> 01:01:38,917 Oh, Breen, I... 1115 01:01:42,417 --> 01:01:44,542 Why do you pop in so unexpected? 1116 01:01:44,542 --> 01:01:46,542 I was just getting ready to get dressed. 1117 01:01:46,542 --> 01:01:48,375 Oh, I like the way you look now. 1118 01:01:48,375 --> 01:01:49,708 Well, I don't. 1119 01:01:49,708 --> 01:01:51,375 No, I know, you're just trying to show me 1120 01:01:51,375 --> 01:01:52,667 what a marvelous housewife 1121 01:01:52,667 --> 01:01:54,417 you're gonna make some lucky man. 1122 01:01:54,417 --> 01:01:56,208 Some man, perhaps. 1123 01:01:56,208 --> 01:01:57,875 Certainly not you. 1124 01:01:57,875 --> 01:02:00,042 Louisa, how can you refuse me 1125 01:02:00,042 --> 01:02:02,708 when I haven't even asked you? 1126 01:02:02,708 --> 01:02:05,000 I suppose you weren't going to now. 1127 01:02:05,000 --> 01:02:06,875 Well, as a matter of fact, I never thought about it, 1128 01:02:06,875 --> 01:02:08,875 but in case I do, 1129 01:02:08,875 --> 01:02:10,292 do I have to make an appointment 1130 01:02:10,292 --> 01:02:13,208 or can I just pop the question anytime I get the notion? 1131 01:02:13,750 --> 01:02:15,208 I'm sorry. 1132 01:02:15,208 --> 01:02:16,833 Oh, uh... 1133 01:02:16,833 --> 01:02:19,500 I brought you sort of a gift. 1134 01:02:19,500 --> 01:02:20,750 Oh. 1135 01:02:27,833 --> 01:02:30,167 It's... It's lovely. 1136 01:02:30,167 --> 01:02:32,583 Do you go around giving all your girlfriends guns? 1137 01:02:32,583 --> 01:02:34,458 Oh, no, only special girlfriends. 1138 01:02:34,458 --> 01:02:36,292 You know, I stood one up one night, 1139 01:02:36,292 --> 01:02:38,083 uh, her name was Lucy. 1140 01:02:38,083 --> 01:02:40,667 Now would you believe it? She got so tired of waiting for me, 1141 01:02:40,667 --> 01:02:42,083 she shot herself. 1142 01:02:42,083 --> 01:02:44,625 Ah. Well, let me tell you something. 1143 01:02:44,625 --> 01:02:46,750 If you go around standing me up, 1144 01:02:46,750 --> 01:02:48,750 I'm gonna come gunning for you. 1145 01:02:48,750 --> 01:02:50,792 I'm glad you like it, Louisa. 1146 01:02:50,792 --> 01:02:53,208 Uh, how's the balance? 1147 01:02:53,208 --> 01:02:54,792 Oh, it's fine. 1148 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Breen, why did you give me this? 1149 01:02:58,000 --> 01:03:00,500 Well, to be perfectly honest about it, 1150 01:03:00,500 --> 01:03:01,833 it was your uncle's idea. 1151 01:03:01,833 --> 01:03:03,042 He thought the killer might come looking 1152 01:03:03,042 --> 01:03:05,333 for him some night and find you. 1153 01:03:05,333 --> 01:03:08,292 Like when he went up to Barnum and found Carl Weber instead. 1154 01:03:08,292 --> 01:03:09,458 Yeah. 1155 01:03:09,458 --> 01:03:11,083 You know, I've got a strong hunch 1156 01:03:11,083 --> 01:03:13,250 that everything is just about coming to a head. 1157 01:03:13,250 --> 01:03:15,875 The answer has got to be here in this town. 1158 01:03:15,875 --> 01:03:18,000 If we only could figure out where. 1159 01:03:18,792 --> 01:03:20,000 I'd like to talk to your uncle. 1160 01:03:20,000 --> 01:03:21,167 You know where he is? 1161 01:03:21,167 --> 01:03:22,667 Oh, the Judge sent him out of town on business. 1162 01:03:22,667 --> 01:03:24,333 Oh, out of town... 1163 01:03:24,750 --> 01:03:26,000 Out of town? 1164 01:03:26,000 --> 01:03:28,292 Well, that's it. That's got to be the answer. 1165 01:03:28,292 --> 01:03:30,708 I know now just where to find it. 1166 01:03:30,708 --> 01:03:32,500 Wherever you're going, I'm going with you. 1167 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 Well, I'd rather you... 1168 01:03:34,292 --> 01:03:35,417 All right. 1169 01:03:56,625 --> 01:03:58,292 Where's the Sheriff? 1170 01:03:58,292 --> 01:04:00,500 I sent him out of town on a business errand. 1171 01:04:00,500 --> 01:04:02,458 You said you were picking up the treasure chest. 1172 01:04:02,458 --> 01:04:03,583 That's right. 1173 01:04:03,583 --> 01:04:05,125 Here? Exactly. 1174 01:04:05,125 --> 01:04:06,083 But where? 1175 01:04:06,083 --> 01:04:08,167 Give me a hand with this desk. 1176 01:04:19,792 --> 01:04:20,917 Well, I'll be... 1177 01:04:20,917 --> 01:04:22,208 So that's where it was all the time? 1178 01:04:22,208 --> 01:04:24,583 That's right. Never left the jail. 1179 01:04:24,583 --> 01:04:26,333 And it's not leaving now. 1180 01:04:27,500 --> 01:04:28,625 Breen. 1181 01:04:28,625 --> 01:04:30,750 How'd you know about the hole in the wall, Judge? 1182 01:04:30,750 --> 01:04:33,000 Used to use it when I was sheriff here 1183 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 to hide gold shipments in 1184 01:04:35,000 --> 01:04:36,542 before they opened the bank. 1185 01:04:37,042 --> 01:04:38,083 I see. 1186 01:04:38,083 --> 01:04:39,542 Did you ever wonder, Judge, how it might feel 1187 01:04:39,542 --> 01:04:42,958 to be on the business end of a hanging rope? 1188 01:04:42,958 --> 01:04:44,833 You and your partner are soon gonna find out. 1189 01:04:44,833 --> 01:04:46,208 Get up! 1190 01:04:48,792 --> 01:04:50,250 Hold it, Breen. 1191 01:04:54,792 --> 01:04:56,042 Now... 1192 01:04:57,042 --> 01:04:59,208 Go over there and get ahold of that chest. 1193 01:05:02,792 --> 01:05:05,083 Now just one wrong move out of you, Breen, 1194 01:05:05,083 --> 01:05:07,792 and the girl's going to get it. 1195 01:05:07,792 --> 01:05:10,917 Now pick up the chest and load it in the rig out in back. 1196 01:05:19,500 --> 01:05:21,083 Keep him covered, honey. 1197 01:06:39,583 --> 01:06:42,417 All right, now we'll see what's under that mask. 1198 01:06:54,333 --> 01:06:55,667 Susan? 1199 01:06:58,917 --> 01:07:01,125 The Salazar treasure. 1200 01:07:01,125 --> 01:07:03,375 There must be a million dollars in there. 1201 01:07:03,667 --> 01:07:04,750 More. 1202 01:07:04,750 --> 01:07:08,292 And let's not forget the Salazar curse. 1203 01:07:08,292 --> 01:07:09,625 Even after all that's happened, 1204 01:07:09,625 --> 01:07:12,375 you still don't believe in it, do you? 1205 01:07:12,375 --> 01:07:15,792 No. The Judge killed the guard, and hung Sonny for it. 1206 01:07:15,792 --> 01:07:17,042 Then Susan dressed as a Spaniard 1207 01:07:17,042 --> 01:07:18,875 to avenge her husband's death. 1208 01:07:18,875 --> 01:07:20,917 Where does the curse come in? 1209 01:07:20,917 --> 01:07:22,625 Well, just the same. 1210 01:07:22,625 --> 01:07:25,917 I pity whichever of the Salazars inherits it. 1211 01:07:25,917 --> 01:07:27,500 It's not going to a Salazar. 1212 01:07:27,500 --> 01:07:28,458 They're all dead. 1213 01:07:28,458 --> 01:07:30,333 Well, then what happens to it? 1214 01:07:30,333 --> 01:07:33,208 I'm taking the treasure up to a cousin in San Francisco 1215 01:07:33,208 --> 01:07:35,667 by the name of, uh, Teresa Morales. 1216 01:07:35,958 --> 01:07:37,333 Oh, no. 1217 01:07:39,208 --> 01:07:42,208 Well, uh, what's wrong? 1218 01:07:42,208 --> 01:07:45,375 Teresa Morales was my mother. 1219 01:07:45,375 --> 01:07:47,083 Was your mother? You mean she... 1220 01:07:47,083 --> 01:07:49,417 She never mentioned the Salazars. 1221 01:07:49,417 --> 01:07:51,417 She was probably ashamed of them. 1222 01:07:52,750 --> 01:07:54,375 And if your mother's dead, 1223 01:07:54,375 --> 01:07:56,667 that makes you the Salazar heiress. 1224 01:08:03,250 --> 01:08:06,458 What happens to it if I don't accept it? 1225 01:08:06,458 --> 01:08:08,417 I imagine it'll go back to the Indian tribe 1226 01:08:08,417 --> 01:08:11,750 that Don Salazar stole it from. 1227 01:08:11,750 --> 01:08:13,667 And that would break the curse, wouldn't it? 1228 01:08:13,667 --> 01:08:15,000 Mmm-hmm. 1229 01:08:15,000 --> 01:08:16,667 Well, that's what I want. 1230 01:08:18,167 --> 01:08:21,625 As a matter of fact, it would kill two curses. 1231 01:08:21,625 --> 01:08:24,583 The one that the treasure had on us, you and me. 1232 01:08:24,583 --> 01:08:27,708 I never could see myself marrying a rich girl. 1233 01:08:28,417 --> 01:08:29,625 Oh, Breen. 1234 01:08:39,958 --> 01:08:42,292 So the last heir of the Salazar family 1235 01:08:42,292 --> 01:08:45,083 decided to return the treasure to its rightful owners 1236 01:08:45,083 --> 01:08:47,167 and lift the curse on this town. 1237 01:08:47,167 --> 01:08:49,458 And... 1238 01:08:49,458 --> 01:08:51,250 If you think that's the end of the story, 1239 01:08:51,250 --> 01:08:53,625 well, we're coming to the most exciting part. 1240 01:08:57,042 --> 01:09:00,333 Thank you. Here's to you, friends. 1241 01:09:00,333 --> 01:09:02,458 And right after that there was...89920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.