All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig - S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,640 - Hold kæft, en tur. - Jeg har det fint. 2 00:00:05,760 --> 00:00:11,320 Sådan sad du. Og så skød de. Nu ved du, det ikke handlede om dig. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,440 Man kan slå plat og krone. Det blev en fridag. 4 00:00:15,560 --> 00:00:20,200 - Du må ikke opsøge ham. - Jeg vil se, hvad han er for en. 5 00:00:20,200 --> 00:00:25,800 - Du kan ikke tilgive mig. - Jo. Men du ville gøre det igen. 6 00:00:26,880 --> 00:00:28,800 Fuck, undskyld. 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,960 Han kunne se, jeg ikke så dansk ud. 8 00:00:32,080 --> 00:00:36,600 - Du har en film. Gå til politiet. - De tror jo, det er min skyld! 9 00:00:39,560 --> 00:00:43,520 - Jeg har ikke skudt nogen. - Han skjuler noget. 10 00:00:43,640 --> 00:00:47,520 Find ud af, hvad det er. Der findes metoder. 11 00:00:56,840 --> 00:00:59,280 De er lige udenfor. 12 00:01:49,160 --> 00:01:50,720 Hej. 13 00:01:53,840 --> 00:01:56,440 Hvor er det dejligt at se dig. 14 00:01:56,560 --> 00:01:59,920 Jeg blev så skidebange. 15 00:02:00,040 --> 00:02:03,800 Frygteligt... Du gode gud. 16 00:02:03,920 --> 00:02:06,440 Hvorfor ringede du ikke? 17 00:02:06,560 --> 00:02:10,320 - Jeg sms'ede da. - Ja, ja... 18 00:02:10,440 --> 00:02:15,080 - Der har bare været så meget. - Det forstår jeg godt. 19 00:02:16,480 --> 00:02:21,760 - Du ser ud til at have det godt. - Det gør du også. 20 00:02:21,880 --> 00:02:23,960 Tak. 21 00:02:24,080 --> 00:02:27,800 - Hvordan har du det med i aften? - Det er okay. 22 00:02:27,920 --> 00:02:32,640 - Skal jeg hente dig? - Nej, jeg finder selv derhen. 23 00:02:32,760 --> 00:02:34,640 Lisa? 24 00:02:34,760 --> 00:02:38,120 Jeg håber, han passer på dig, ham Philip. 25 00:02:38,240 --> 00:02:40,400 Vi ses senere. 26 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 Ja. 75... 27 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 Ja. 28 00:03:29,280 --> 00:03:31,560 Jeg skal tale med politiet. 29 00:03:31,680 --> 00:03:35,560 Hvis du har fået stjålet noget, så tag et nummer. 30 00:03:35,680 --> 00:03:39,440 Jeg skal lige have den sidste igen. 15. Tak. 31 00:03:46,160 --> 00:03:49,560 Den restaurant, hvor der blev skudt... 32 00:03:51,840 --> 00:03:57,640 - Jeg så, hvem der gjorde det. - Jeg ringer lige tilbage. 33 00:04:01,640 --> 00:04:05,480 Så du gemte dig i baggården bag skraldespanden? 34 00:04:05,600 --> 00:04:09,120 - Og der var du under hele angrebet? - Ja. 35 00:04:10,800 --> 00:04:14,400 Og du har en video, du gerne vil vise os? 36 00:05:06,120 --> 00:05:09,000 Hun har filmet gerningsmændene. 37 00:05:10,240 --> 00:05:13,480 Få fat i teknisk afdeling. 38 00:05:13,600 --> 00:05:16,000 Vi skal have det ud nu. 39 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 Af sted. Kom. Nu. 40 00:05:36,240 --> 00:05:38,240 Ja? 41 00:05:38,360 --> 00:05:42,680 Det ser ud til, der er kommet gennembrud i sagen. 42 00:05:42,800 --> 00:05:45,840 Nå. Har de fanget dem? 43 00:05:45,960 --> 00:05:50,280 De kan identificere de to gerningsmænd. 44 00:05:52,760 --> 00:05:57,320 - Sig til, når du er klar. - Det er jo fantastisk. 45 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 Der er godt nyt. 46 00:06:09,800 --> 00:06:15,760 Var du hos Birgitte? Har du sagt, de kunne torturere Jamal Ahmad? 47 00:06:15,880 --> 00:06:21,080 - Hvordan kunne du få tanken?! - Han ved alt, hvad vi vil vide. 48 00:06:21,200 --> 00:06:23,480 Og så er det okay? 49 00:06:23,600 --> 00:06:28,160 Jeg har ansvaret for at sikre os mod fremtidige angreb. 50 00:06:28,280 --> 00:06:32,280 - Og det ansvar tager jeg. - Du bryder loven. 51 00:06:32,400 --> 00:06:38,800 Ja! Folket vil have pågrebet dem. Hvordan vil de fleste skide på. 52 00:06:46,560 --> 00:06:51,800 Du havde ikke gjort sådan noget, hvis Stina stadig var i live. 53 00:06:51,920 --> 00:06:54,760 Så ville du ikke ødelægge din karriere. 54 00:06:54,880 --> 00:06:58,280 Du holder kæft med Stina! Hold kæft. 55 00:07:19,560 --> 00:07:25,000 Jeg får dig ikke ud af det. Hører statsministeren det, er du færdig. 56 00:07:25,120 --> 00:07:28,360 Du vil måske sige det til ham? 57 00:07:28,480 --> 00:07:33,120 Det ville være dumt at skære grenen over, du sidder på. 58 00:07:33,240 --> 00:07:39,240 Hvor mange andre ville have givet en som dig sådan en kæmpe chance? 59 00:07:51,480 --> 00:07:53,520 Sådan en som mig? 60 00:07:53,640 --> 00:07:57,840 Ja. Så gå en tur. Få dine prioriteter i orden. 61 00:07:57,960 --> 00:08:02,920 Jeg skal til møde. Gerningsmændene bliver identificeret. 62 00:08:03,040 --> 00:08:06,240 Så helt formålsløst var det nok ikke. 63 00:08:06,360 --> 00:08:11,920 PET kender gerningsmændene, fordi et vidne har en videooptagelse. 64 00:08:19,000 --> 00:08:22,360 - Hvad med Jamal? - Han bliver løsladt. 65 00:09:28,280 --> 00:09:31,960 Brød? Vil du have lidt mere? 66 00:09:32,080 --> 00:09:34,840 Nej, det er fint nok. 67 00:09:37,280 --> 00:09:42,040 Nå, fortæl. Hvorfor mistænkte de dig? 68 00:09:42,160 --> 00:09:44,800 Jeg var bare et dumt sted. 69 00:09:55,480 --> 00:09:58,680 Er der noget, du ikke fortæller mig? 70 00:10:01,720 --> 00:10:05,040 Hvorfor har du hemmeligheder for din mor? 71 00:10:05,160 --> 00:10:08,920 - Hvorfor? - Ja. 72 00:10:09,040 --> 00:10:11,880 Du ville ikke kunne forstå det. 73 00:10:16,120 --> 00:10:18,840 Var det ham? 74 00:10:18,960 --> 00:10:21,480 Hvem? 75 00:10:21,600 --> 00:10:24,720 Du ved godt, at jeg mener Alban. 76 00:10:24,840 --> 00:10:29,360 Sådan noget kan en mor mærke. 77 00:10:29,480 --> 00:10:34,000 Jamal, det vil gøre dit liv meget svært. 78 00:10:34,120 --> 00:10:38,840 Det må du ikke gøre mod dig selv. Hvor skal du nu hen? 79 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 Jeg skal bare væk herfra. 80 00:10:42,840 --> 00:10:46,400 - Jamal, hør nu efter. - Nej. 81 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 Hvordan vil du klare dig alene? 82 00:10:51,200 --> 00:10:54,120 Jeg er ikke alene. 83 00:11:08,600 --> 00:11:12,240 Så, Holger. Så er her fint igen. 84 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 Hej. 85 00:11:24,640 --> 00:11:27,640 Jeg gjorde, som du sagde. 86 00:11:27,760 --> 00:11:31,080 Jeg har afleveret videoen hos politiet. 87 00:11:36,040 --> 00:11:40,640 Ja... Det syntes jeg bare lige, du skulle vide. 88 00:11:40,760 --> 00:11:45,360 Jeg er altså ikke noget dårligt menneske, at du ved det. 89 00:11:55,200 --> 00:11:58,840 Hør her, du... 90 00:11:58,960 --> 00:12:04,800 Jeg har noget, jeg godt vil vise dig. Har du travlt i dag? 91 00:12:04,920 --> 00:12:09,760 Jeg har en forretningsmiddag, så det bliver nok lidt svært. 92 00:12:09,880 --> 00:12:14,080 Lad os komme af sted. Jeg skal ikke have det lort. 93 00:12:18,120 --> 00:12:21,720 Prøv at høre. Undskyld, at jeg gik fra dig. 94 00:12:21,840 --> 00:12:25,280 Ja, ja. Det går sgu nok alt sammen, du. 95 00:12:26,720 --> 00:12:30,240 Det skal du ikke sige nu. Du skal sige: 96 00:12:30,360 --> 00:12:34,000 "Undskyld, Ginger, at jeg råbte ad dig." 97 00:12:34,120 --> 00:12:38,160 - Ja, ja, ja. - Ja, ja, ja. Tag din jakke. 98 00:12:40,440 --> 00:12:43,200 Det er det her, du. 99 00:12:43,320 --> 00:12:45,880 - Har du et hus? - Ja. 100 00:12:47,800 --> 00:12:53,640 Det er længe siden, jeg har været her. Det kunne godt se sådan ud. 101 00:12:53,760 --> 00:12:57,320 Vil du flytte ind med mig som tjenestepige? 102 00:12:57,440 --> 00:13:01,720 Nej, nej. Jeg tænkte, du kunne bo her. 103 00:13:01,840 --> 00:13:06,160 - Du må få det. - Må jeg få det? 104 00:13:06,280 --> 00:13:11,040 Det har fået helårsstatus. Så kan du have adresse her. 105 00:13:11,160 --> 00:13:14,200 Så har du et sted, du kan have Billy. 106 00:13:14,320 --> 00:13:17,400 Mener du det, du siger lige nu? 107 00:13:17,520 --> 00:13:18,800 Ja. 108 00:13:22,680 --> 00:13:26,880 Nej, nej, nej. Fuck, hvor er der fedt herinde! 109 00:13:27,000 --> 00:13:31,560 Shit, Holger. Billy kommer til at elske det her. 110 00:13:31,680 --> 00:13:34,960 Tror du, der har været nogen? 111 00:13:35,080 --> 00:13:39,080 Det kunne ligne, der har ligget nogen i sengen. 112 00:13:39,200 --> 00:13:43,520 Det er måske Stina. De kunne godt finde på... 113 00:13:45,480 --> 00:13:50,680 Ej, fuck, Holger. Mener du seriøst, at jeg må få det? 114 00:13:50,800 --> 00:13:54,200 Det er dit. Indtil jeg dør i hvert fald. 115 00:13:54,320 --> 00:13:58,080 - Du er så vild. - Så arver Claus det jo. 116 00:13:58,200 --> 00:14:01,680 Ved du hvad? Så håber jeg, du bliver 180. 117 00:14:03,560 --> 00:14:07,800 - Der er også en anden mulighed. - Hvad er det? 118 00:14:07,920 --> 00:14:12,080 Vi kunne gifte os. Så bliver det automatisk dit. 119 00:14:12,200 --> 00:14:16,720 Ej, fy for helvede, Holger. Fy for helvede. 120 00:14:16,840 --> 00:14:21,520 Så skal du være min sugardaddy? You wish. 121 00:14:21,640 --> 00:14:24,760 Nej, nej, selvfølgelig ikke. 122 00:14:24,880 --> 00:14:28,520 Det var bare, fordi jeg tænkte, at så... 123 00:14:28,640 --> 00:14:33,560 - Så kunne vi komme uden om systemet. - Snyde systemet? 124 00:14:40,080 --> 00:14:41,280 Hvad sker der? 125 00:14:41,400 --> 00:14:44,000 Jeg skal spille i dag. 126 00:14:44,120 --> 00:14:45,560 Spille? 127 00:14:45,680 --> 00:14:47,280 Ja, en koncert. 128 00:14:47,400 --> 00:14:51,960 Jeg er faktisk midt i en turné. Der er snart lydprøve. 129 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 Du ser forfærdelig ud. 130 00:14:54,560 --> 00:14:59,440 Men du ser superfrisk ud. Måske skal du holde lidt igen. 131 00:14:59,560 --> 00:15:04,520 Ved du, hvad den mest udbredte psykiske sygdom i Grønland er? 132 00:15:04,640 --> 00:15:07,520 Lavt sæl-værd. 133 00:15:07,640 --> 00:15:11,000 Forstår du ikke den? Den er da sjov. 134 00:15:13,760 --> 00:15:16,400 Hvad skal du lave i dag? 135 00:15:16,520 --> 00:15:19,160 Jeg går ud og hænger mig. 136 00:15:19,280 --> 00:15:21,760 Det var da en god idé. 137 00:15:23,240 --> 00:15:25,600 Vil du ikke med? 138 00:15:25,720 --> 00:15:27,720 Kan jeg lide din musik? 139 00:15:27,840 --> 00:15:29,920 Det ved jeg ikke. 140 00:15:30,040 --> 00:15:34,920 Måske hader du den. Men hvad skal du ellers lave? 141 00:15:35,040 --> 00:15:38,000 Du trænger til sæl-skab. 142 00:15:47,240 --> 00:15:48,720 Kom nu. 143 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 - Hej. - Hej. 144 00:15:57,520 --> 00:16:00,000 - Hej. - Godt at se dig. 145 00:16:00,120 --> 00:16:02,640 Hvor har jeg savnet jer. 146 00:16:02,760 --> 00:16:08,280 Vi var så bange. Vi vidste ingenting og hørte ingenting. 147 00:16:08,400 --> 00:16:11,640 Det er jeg ked af. Men alt er i orden. 148 00:16:11,760 --> 00:16:17,360 Lotta og jeg var helt ude af den. Hun er dårlig, så vi har Linn med. 149 00:16:17,480 --> 00:16:20,400 - Hej. Er du okay? - Ja. 150 00:16:20,520 --> 00:16:24,160 Hvis du har brug for noget, er vi her for dig. 151 00:16:24,280 --> 00:16:27,120 Tak. Det er rart at vide. 152 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 Hej. 153 00:16:30,160 --> 00:16:32,920 Er alt klar til i aften? 154 00:16:33,040 --> 00:16:36,720 Ja, det skulle jeg mene. 155 00:16:36,840 --> 00:16:41,800 Jeg har sagt til bandet, at vi ikke er sammen længere - 156 00:16:41,920 --> 00:16:45,760 - men at det ikke kommer til at påvirke vores arbejde. 157 00:16:49,360 --> 00:16:54,360 Han er ikke den type, jeg havde forestillet mig. 158 00:16:54,480 --> 00:16:59,160 Nå, det der er ikke Philip. Det er Nikolaj, som ejer restauranten. 159 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Nå. 160 00:17:01,400 --> 00:17:05,400 - Han har det ikke så godt. - Hvor er Philip? 161 00:17:06,880 --> 00:17:11,560 - Han er sammen med sine børn. - Her er aftenens sætliste. 162 00:17:11,680 --> 00:17:17,200 Vi spiller højst i en time. Hvis du kan mærke, du ikke kan mere... 163 00:17:17,320 --> 00:17:19,320 Det bliver godt. 164 00:17:24,760 --> 00:17:29,160 Lad være med at sige, Philip og jeg ikke er sammen. 165 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 Han behøver ikke at vide det. 166 00:17:35,480 --> 00:17:40,480 - Er du okay? Jeg kan godt tage den. - Nej, nej. Det er fint. 167 00:17:46,280 --> 00:17:47,640 Så. 168 00:17:49,400 --> 00:17:53,480 - Så undgik I også pressen. - Fedt. Tak. 169 00:17:53,600 --> 00:17:58,480 - Har du plads på dit værelse? - Det har du ikke. 170 00:17:58,600 --> 00:18:04,760 Skriv, hvordan skolestarten går. Så kan vi tage den der øl en dag. 171 00:18:06,320 --> 00:18:07,840 Tak. 172 00:18:09,440 --> 00:18:12,680 - Vi ses. Hej, Marie. - Vi ses. 173 00:18:16,960 --> 00:18:20,960 Godt, at vi gav halvdelen væk. Tror du ikke? 174 00:18:21,080 --> 00:18:23,880 - Hvem skriver du med? - Ikke nogen. 175 00:18:24,000 --> 00:18:30,000 Ikke nogen, kæmpe løgner? Du har skrevet på den siden i morges. 176 00:18:31,080 --> 00:18:34,520 Hov, nu kommer han. Jeg skal nok. 177 00:18:36,000 --> 00:18:38,440 - Kan vi handle ind? - Ja. 178 00:18:38,560 --> 00:18:43,600 - Kan du hjælpe mig med de der? - Må jeg så godt vælge? 179 00:18:43,720 --> 00:18:48,640 - Vi skal møde min vejleder om lidt. - Jeg kan lave maden. 180 00:18:48,760 --> 00:18:53,480 - Nej, for så skal du være alene. - Det er okay. 181 00:18:53,600 --> 00:18:56,120 Det kan jeg altså godt. 182 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 Har du taget stoffer? Hvad skal det betyde? 183 00:19:09,640 --> 00:19:11,280 Far? 184 00:19:13,120 --> 00:19:17,680 Jeg tænkte på... Kan vi ikke lade være med det her? 185 00:19:17,800 --> 00:19:20,400 Det gjorde mor ked af det. 186 00:19:28,520 --> 00:19:31,320 Jeg vil gerne sige undskyld. 187 00:19:31,440 --> 00:19:34,800 Det var forkert, at jeg sagde - 188 00:19:34,920 --> 00:19:39,640 - at jeg ville gå ned på restauranten og ikke gjorde det. 189 00:19:39,760 --> 00:19:44,640 Hvorfor siger du alt det nu? Var vi ikke kommet videre? 190 00:19:44,760 --> 00:19:49,160 Jo. Men det er vel derfor, du gør alt det her. 191 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 - Du er skuffet over mig. - Nej. 192 00:19:52,200 --> 00:19:57,040 For jeg har ingen forventninger til dig. Det har jeg haft. 193 00:19:57,160 --> 00:20:02,120 - Men det har jeg ikke mere. - Men... jeg løj jo. 194 00:20:02,240 --> 00:20:06,000 Det har ikke noget med mig at gøre, vel? 195 00:20:06,120 --> 00:20:09,760 Okay. Så jeg kan bare ryge mig skæv lige nu? 196 00:20:09,880 --> 00:20:11,640 Ja, hvis du synes. 197 00:20:11,760 --> 00:20:17,920 Så jeg kan bare skride og blive væk? Og hvad hvis jeg ikke kommer igen? 198 00:20:20,600 --> 00:20:25,000 Så kan vi jo sige, du er flyttet hjemmefra. 199 00:20:28,080 --> 00:20:33,040 - Birgitte, hvorfor lod du Jamal gå? - Vi har ingen beviser. 200 00:20:33,160 --> 00:20:38,600 - Jeg kan mærke, han ved noget. - Vi har ikke brugt tortur. 201 00:20:38,720 --> 00:20:41,920 Selvom du antydede, at vi skulle. 202 00:20:42,040 --> 00:20:46,440 Vi har gerningsmændenes identitet på grund af videoen. 203 00:20:46,560 --> 00:20:52,000 Heldigt, at nogen forærede dig løsningen, så du ikke behøvede - 204 00:20:52,120 --> 00:20:54,800 - at få beskidte hænder. 205 00:20:54,920 --> 00:20:59,840 Du sagde, du burde tage ansvar. I stedet stak du mig. 206 00:20:59,960 --> 00:21:05,040 Hvorfor sladrede du til Fashad? Hvad troede du, han kunne gøre? 207 00:21:05,160 --> 00:21:09,800 - Vælte mig? - Fashad har det ikke fra mig. 208 00:21:37,640 --> 00:21:38,800 Ja? 209 00:21:39,920 --> 00:21:46,440 Ja... Det har været en svær tid. Men vi er snart igennem det værste. 210 00:21:48,720 --> 00:21:55,400 - Ja. Noget tyder på, de finder dem. - Ja, det er gået godt. 211 00:21:55,520 --> 00:22:00,280 Blandt andet på grund af dig. Du har været god til - 212 00:22:00,400 --> 00:22:03,160 - at holde tingene på sporet. 213 00:22:04,960 --> 00:22:08,160 Vi er jo to stærke kvinder - 214 00:22:08,280 --> 00:22:11,840 - så det kan godt gå hårdt for sig. 215 00:22:13,480 --> 00:22:15,520 Men... 216 00:22:17,600 --> 00:22:21,360 Måske skulle vi lære hinanden bedre at kende. 217 00:22:26,600 --> 00:22:31,240 Det ville jeg sætte utrolig stor pris på. 218 00:22:31,360 --> 00:22:38,120 Eller det ville jeg have sat pris på, hvis det tilbud var kommet tidligere. 219 00:22:38,240 --> 00:22:44,240 - Du har talt med statsministeren. - Med hans departementschef, ja. 220 00:22:44,360 --> 00:22:48,560 Du er gået for langt denne her gang, Elisabeth. 221 00:22:58,560 --> 00:23:04,400 Det er moderne med udekøkkener, men du har fået et udekontor. 222 00:23:04,520 --> 00:23:09,320 Skal vi tale hemmeligt, siden jeg er kommet i audiens her? 223 00:23:10,320 --> 00:23:15,080 Tillykke med, at I har fået sat ansigter på ondskaben. 224 00:23:15,200 --> 00:23:20,080 Vi skal have samlet partiet. Den fløjkrig gør os svage. 225 00:23:21,520 --> 00:23:26,120 Så vi to bliver nødt til at finde et fælles fodslag. 226 00:23:26,240 --> 00:23:29,640 Dejligt. Vil du gå i takt med mig? 227 00:23:31,040 --> 00:23:37,760 Det er på tide, vi viser, retssystemet passer på danskerne. 228 00:23:37,880 --> 00:23:43,760 Og straffer deres fjender. Og at vi vil gøre alt for, det ikke sker igen. 229 00:23:43,880 --> 00:23:47,680 - Hvordan? - Det er jo det, vi skal tale om. 230 00:23:47,800 --> 00:23:51,240 Vi må sende de afviste asylansøgere hjem. 231 00:23:51,360 --> 00:23:55,000 Ja. Ja, det er klart. 232 00:24:07,320 --> 00:24:08,760 Hej. 233 00:24:10,560 --> 00:24:14,120 - Hej. - Jeg leder efter Alban. 234 00:24:14,240 --> 00:24:15,720 Er han her? 235 00:24:15,840 --> 00:24:19,760 Det er kun mig. Hvorfor skulle han være her? 236 00:24:19,880 --> 00:24:23,560 Han slår græsset. Jeg tænkte, han var her. 237 00:24:23,680 --> 00:24:26,240 Har jeg ikke set dig før? 238 00:24:27,560 --> 00:24:29,520 Det ved jeg ikke. 239 00:24:30,760 --> 00:24:31,880 Okay. 240 00:24:34,720 --> 00:24:38,640 Det kan være, hans ting ligger i huset. 241 00:24:40,960 --> 00:24:44,720 Det er mit hus nu, så jeg skal nok slå græs. 242 00:24:49,440 --> 00:24:54,080 - Du har gjort det fint. - Min søn skal sove herinde. 243 00:24:54,200 --> 00:24:56,800 Her. Det er ikke Holgers. 244 00:25:02,080 --> 00:25:03,560 Er det ham? 245 00:25:05,960 --> 00:25:08,760 Ja. Det er ham. 246 00:25:10,760 --> 00:25:16,520 Ikke for at blande mig, men hvorfor hang den gamle racist med ham der? 247 00:25:16,640 --> 00:25:20,200 - Han var vist vild med hans mor. - Ja... 248 00:25:20,320 --> 00:25:24,160 Kærlighed gør farveblind. Eller hvad man siger. 249 00:25:28,760 --> 00:25:32,040 - Det er ham. - Det var da heldigt. 250 00:25:32,160 --> 00:25:37,000 - Han venter på en café. - Er du vild med ham? 251 00:25:42,720 --> 00:25:45,480 - Ja. - Okay. 252 00:25:46,480 --> 00:25:50,720 - Du må da hellere få det sagt så. - Ja. 253 00:25:50,840 --> 00:25:54,280 - Jeg må nok smutte. - Det må du nok. 254 00:25:56,960 --> 00:25:59,400 Held og lykke. 255 00:25:59,520 --> 00:26:02,520 - Hej. - Hvad er nu det? 256 00:26:05,640 --> 00:26:07,640 Hold da op. 257 00:26:11,000 --> 00:26:13,160 Hvor er det fint. 258 00:26:13,280 --> 00:26:16,240 Skal vi have gæster, eller hvad? 259 00:26:18,640 --> 00:26:22,480 - Er det en hemmelighed? - Bare vent. 260 00:26:23,520 --> 00:26:25,760 Hvor fint. 261 00:26:27,880 --> 00:26:30,760 Er det en, man kan ringe til? 262 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 Han skal nok komme. 263 00:26:34,560 --> 00:26:38,880 Jeg kan ikke vente med at høre, hvem det er. 264 00:26:39,000 --> 00:26:43,680 Du skal da fortælle det til mig. Kom nu, mivs. 265 00:26:43,800 --> 00:26:48,520 Jeg skal da høre det. Det er da alt for spændende. 266 00:27:06,840 --> 00:27:10,480 - Det her er vores bar. - Fint. 267 00:27:13,160 --> 00:27:14,800 Her. 268 00:27:16,960 --> 00:27:20,200 - Fint. - Ja, fint backstagelokale. 269 00:27:22,040 --> 00:27:25,360 - Har du taget dem her med? - Ja. 270 00:27:27,400 --> 00:27:31,880 Jeg vidste ikke, om du ville have noget nyt på i aften. 271 00:27:32,000 --> 00:27:35,400 Om du har haft tid og overskud til at ordne det. 272 00:27:35,520 --> 00:27:40,160 Men jeg tænkte på dig, da jeg så den her. 273 00:27:44,920 --> 00:27:46,720 Tak. 274 00:28:00,040 --> 00:28:03,800 Hej. Jeg er kok, så jeg ville bare... 275 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 Det er helt okay. 276 00:28:08,760 --> 00:28:13,200 - Chef, der er besøg. - Hvad satan? 277 00:28:14,600 --> 00:28:17,000 Se, hvad katten har slæbt ind. 278 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 - Hvad laver du her? - Jeg er her sammen med en ven. 279 00:28:24,680 --> 00:28:28,360 Der fik du sgu kam til dit hår, hvad? 280 00:28:28,480 --> 00:28:31,040 Er stedet helt smadret? 281 00:28:31,160 --> 00:28:37,120 - Ja, det er det. - Så er du ikke fucking smart mere. 282 00:28:42,520 --> 00:28:44,840 Nej. Det er jeg ikke. 283 00:29:01,480 --> 00:29:06,720 - Hvornår har du snakket med ham? - Vi skrev sammen i morges. 284 00:29:06,840 --> 00:29:10,800 - Voksne kan godt glemme. - Ikke Nikolaj. 285 00:29:16,240 --> 00:29:20,920 "Skal vi spise sammen?" "Klart." 286 00:29:21,040 --> 00:29:26,920 Han ved jo ikke, det er i aften. Han ved jo ikke, det er nu, Marie. 287 00:29:37,240 --> 00:29:38,400 Skat. 288 00:29:49,680 --> 00:29:53,640 Dengang du lå i min mave, og jeg var gravid... 289 00:29:53,760 --> 00:30:00,320 ... glædede jeg mig til at blive til en familie med dig, mig og din far. 290 00:30:05,800 --> 00:30:10,640 - Men han var bare ikke klar. - Det ved jeg godt. 291 00:30:10,760 --> 00:30:16,680 Du ved også, at et år efter fik han den nye kone og to børn med hende. 292 00:30:19,720 --> 00:30:23,440 Og så spurgte han mig faktisk... 293 00:30:23,560 --> 00:30:26,240 ... om han måtte se dig. 294 00:30:27,640 --> 00:30:31,200 Men jeg sagde nej. Jeg var så ked af det. 295 00:30:31,320 --> 00:30:35,680 Jeg var så vred over, at han ikke ville have mig. 296 00:30:41,360 --> 00:30:47,240 På hospitalet skrev han, fordi han havde hørt, hvad der var sket. 297 00:30:47,360 --> 00:30:53,120 Han ville høre, om du var okay, og det sagde jeg, at det er du. 298 00:30:53,240 --> 00:30:57,720 Så spurgte han mig igen... om han ikke måtte se dig. 299 00:31:00,960 --> 00:31:04,280 Det er måske noget, du har lyst til? 300 00:31:07,720 --> 00:31:12,520 Han bor på Vesterbro. Vi kunne spørge, om han har tid. 301 00:31:14,320 --> 00:31:19,480 Ja... det kan vi da godt, hvis du synes, det er en god idé. 302 00:31:29,120 --> 00:31:30,800 Hej, skat. 303 00:31:32,400 --> 00:31:34,880 Er det ikke flot? 304 00:31:41,400 --> 00:31:43,160 Morten... 305 00:31:44,640 --> 00:31:47,600 Jeg ved ikke, hvor vi er på vej hen. 306 00:31:47,720 --> 00:31:49,840 Er det et problem? 307 00:31:49,960 --> 00:31:53,600 Vi har brug for at få noget ro på. 308 00:31:57,480 --> 00:32:02,000 Det kan godt være, du har fået... en åbenbaring - 309 00:32:02,120 --> 00:32:06,200 - fordi du har set en masse døde mennesker. 310 00:32:06,320 --> 00:32:13,160 Jeg prøver virkelig at forstå og respektere, at du har fået et chok. 311 00:32:13,280 --> 00:32:15,160 - Morten? - Ja. 312 00:32:18,240 --> 00:32:23,160 Jeg er bange for din tilstand. Og for vores økonomi. 313 00:32:23,280 --> 00:32:28,160 Og jeg kan ikke finde ud af at være i det her mere. 314 00:32:30,920 --> 00:32:32,800 Du skal gå til læge. 315 00:32:43,120 --> 00:32:46,920 - Ellers skal du flytte. - Det vil jeg ikke. 316 00:32:47,040 --> 00:32:49,880 - Jeg bor her. - Det gør vi. 317 00:32:50,000 --> 00:32:53,960 Vi, din familie, bor her, og du ødelægger os. 318 00:32:55,840 --> 00:32:58,160 Fordi vi ikke er enige? 319 00:33:00,920 --> 00:33:03,640 Du har også din mønt, ikke? 320 00:33:06,000 --> 00:33:09,240 Så spørg den skide mønt... 321 00:33:09,360 --> 00:33:11,880 ... om os to. Vil du det? 322 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 Spørg den om os to. 323 00:33:19,040 --> 00:33:25,120 Spørg den om os to! Lad os slå plat og krone om vores forhold. 324 00:33:25,240 --> 00:33:28,920 Vi er sammen på grund af tilfældigheder, ikke? 325 00:33:29,920 --> 00:33:33,840 Krone, så bliver du, og plat, så flytter du. 326 00:33:36,080 --> 00:33:38,320 Kom så, Morten. 327 00:33:48,040 --> 00:33:50,400 Ja, krone. 328 00:33:52,520 --> 00:33:54,760 Tør du igen? 329 00:33:54,880 --> 00:33:56,480 Ja. 330 00:34:02,320 --> 00:34:05,040 Krone igen. 331 00:34:05,160 --> 00:34:07,600 Tænk, at du gjorde det! 332 00:34:21,120 --> 00:34:26,440 Du har fået politiet til ting, der strider imod dansk lov. 333 00:34:28,080 --> 00:34:33,600 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Det er du nødt til at sige. 334 00:34:33,720 --> 00:34:38,880 Det, du har gjort, Elisabeth... det er simpelthen uhørt. 335 00:34:41,720 --> 00:34:45,560 Jeg ved jo ikke, hvad der er blevet sagt. 336 00:34:45,680 --> 00:34:48,880 Jeg vil bede dig om at trække dig. 337 00:34:51,680 --> 00:34:56,920 Det har været et umenneskeligt pres, men at opføre sig umenneskeligt... 338 00:34:57,040 --> 00:35:00,840 Du kan selv formulere pressemeddelelsen. 339 00:35:00,960 --> 00:35:05,480 Hvis du bare skriver noget om din sorg - 340 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 - så kan vi undgå... 341 00:35:09,920 --> 00:35:12,520 ... at det bliver grimt. 342 00:35:13,920 --> 00:35:18,400 Men har du ikke tænkt dig at udskrive valg nu? 343 00:35:18,520 --> 00:35:22,320 - Hvad? - Det ville da være fornuftigt. 344 00:35:22,440 --> 00:35:27,400 Det mest strategiske. Det er nu, vi har sympatien. 345 00:35:27,520 --> 00:35:33,880 Det kan jeg da ikke. Oppositionen vil anklage os for at være kyniske. 346 00:35:35,080 --> 00:35:41,720 - Men du har overvejet det, ikke? - Jo, altså, vi... står stærkt. 347 00:35:41,840 --> 00:35:46,280 Nej, jeg står stærkt. Og du kan ikke undvære mig. 348 00:35:46,400 --> 00:35:53,160 Bisgaard og jeg er enige om linjen. Partiet er samlet nu, Hans Jacob. 349 00:35:53,280 --> 00:35:56,800 Lige nu er jeg i folks øjne - 350 00:35:56,920 --> 00:36:00,800 - både en martyr og en heltinde. 351 00:36:00,920 --> 00:36:03,400 Og det ved du godt. 352 00:36:03,520 --> 00:36:07,320 Så jeg bliver, hvis du vil vinde det valg. 353 00:36:10,000 --> 00:36:12,600 - Det... - Og du takker mig for det! 354 00:36:16,920 --> 00:36:19,880 Godt. Så bliver der valg. 355 00:36:39,360 --> 00:36:42,440 Jeg fik mit møde med statsministeren. 356 00:36:42,560 --> 00:36:48,400 Han var rystet over det, han havde hørt, og mente, der burde ske noget. 357 00:36:48,520 --> 00:36:53,040 Han var forfærdet over de ting, der bliver sagt. 358 00:36:55,040 --> 00:36:58,760 Så du kan godt begynde at pakke dine ting. 359 00:37:01,440 --> 00:37:04,360 - Det mener du ikke. - Det kan du tro. 360 00:37:15,640 --> 00:37:17,920 Hvor har jeg lagt dem? 361 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Hvor har jeg dog lagt dem? 362 00:37:24,560 --> 00:37:26,880 Jeg lagde dem lige her. 363 00:37:30,120 --> 00:37:32,960 Jeg tog lidt luft. 364 00:37:33,080 --> 00:37:37,920 Godt. Hans Jacob og jeg er enige om at udskrive valg. 365 00:37:38,040 --> 00:37:41,080 Jeg havde også et møde med Bisgaard. 366 00:37:41,200 --> 00:37:45,640 Jeg tænkte, det var godt at få samlet tropperne. 367 00:37:45,760 --> 00:37:50,280 Vi kommer til at stramme lidt op på asylpolitikken. 368 00:37:52,520 --> 00:37:55,400 Jeg kan ikke være med mere. 369 00:37:58,320 --> 00:38:01,560 Hvad mener du? 370 00:38:01,680 --> 00:38:06,560 Jeg troede faktisk, jeg kunne hjælpe dig igennem. 371 00:38:06,680 --> 00:38:09,400 Jeg har mistet dig. 372 00:38:11,440 --> 00:38:14,200 Det er jeg virkelig ked af. 373 00:38:21,880 --> 00:38:24,480 Jeg forstår ikke. 374 00:38:36,520 --> 00:38:39,720 Du må fortsætte uden mig. 375 00:39:04,800 --> 00:39:08,000 - Hey. - Hey, hvad så? 376 00:39:08,120 --> 00:39:10,440 Drenge, sæt jer derover. 377 00:39:22,400 --> 00:39:24,760 - Så er du ude. - Ja. 378 00:39:26,080 --> 00:39:32,240 Jeg har prøvet at ringe til dig. Jeg var forbi huset og fandt den her. 379 00:39:32,360 --> 00:39:34,080 Tak. 380 00:39:34,200 --> 00:39:37,760 - Der er nogen, der bor derude nu. - Nå. 381 00:39:37,880 --> 00:39:39,320 Okay. 382 00:39:42,080 --> 00:39:44,040 Var fængslet hårdt? 383 00:39:47,120 --> 00:39:50,280 De blev ved med at spørge om alt muligt. 384 00:39:50,400 --> 00:39:54,760 Jeg sov næsten ikke. Men jeg sagde ingenting. 385 00:39:54,880 --> 00:39:59,760 - Jeg var kold. - Godt gået, mand. 386 00:40:07,040 --> 00:40:09,880 - Hvad skal I have? - En cola. 387 00:40:10,000 --> 00:40:13,640 - Hvad vil du have? - Ikke noget. 388 00:40:17,040 --> 00:40:21,280 Vi kan godt tage et andet sted hen, hvis det er. 389 00:40:21,400 --> 00:40:23,240 Så kom. 390 00:40:39,480 --> 00:40:44,400 - Hvad skal vi her? - Tale. Var det ikke det, du ville? 391 00:40:46,840 --> 00:40:51,120 Du skal ikke opsøge mig mere. Forstår du det? 392 00:40:51,240 --> 00:40:54,080 Forstår du det? Hvad? 393 00:40:57,400 --> 00:41:01,720 Du skal fucking ikke opsøge mig mere! Din lille svans! 394 00:41:01,840 --> 00:41:04,360 Jeg knepper din mor! 395 00:41:08,120 --> 00:41:12,520 Fucking hold dig væk fra mig! Er du dum?! 396 00:41:20,960 --> 00:41:25,840 Bare lad ham være. Han er bare en lille bøsserøv, mand. 397 00:41:39,360 --> 00:41:40,960 Hej. 398 00:41:41,080 --> 00:41:43,720 - Du fandt det. - Ja. 399 00:41:43,840 --> 00:41:48,280 - Værsgo. - Nå, okay. Det behøvede du ikke. 400 00:41:49,520 --> 00:41:54,040 - Er hun okay? - Ja, Marie? Hun tager det godt. 401 00:41:58,080 --> 00:42:01,160 - Det er Martin. - Hej. 402 00:42:02,560 --> 00:42:06,240 - Hej. - Wow, hold da op. 403 00:42:06,360 --> 00:42:08,720 Det var da helt vildt. 404 00:42:08,840 --> 00:42:12,840 Du ligner mig endnu mere end på billederne. 405 00:42:12,960 --> 00:42:15,920 - Den er til dig. - Nå... 406 00:42:16,040 --> 00:42:20,320 Mine drenge derhjemme ligner mig overhovedet ikke. 407 00:42:20,440 --> 00:42:24,080 - I har lavet mad? - Marie har lavet mad. 408 00:42:24,200 --> 00:42:26,560 Jeg kan sagtens spise mere. 409 00:42:26,680 --> 00:42:32,400 Vi har spist. Og det var egentlig også til en, der hedder Nikolaj. 410 00:42:34,320 --> 00:42:38,120 Han lavede en kage til min fødselsdag. 411 00:42:38,240 --> 00:42:42,680 Sejt. Det lyder som en god ven. Det var da heldigt... 412 00:42:42,800 --> 00:42:48,760 Det var også ham, der fortalte om det, der var sket. 413 00:42:48,880 --> 00:42:53,040 Han er god til at lave mad og vil lære mig noget. 414 00:42:54,520 --> 00:42:56,400 Alletiders. 415 00:42:58,800 --> 00:43:01,840 - Vil du ikke have et glas vin? - Jo. 416 00:43:03,600 --> 00:43:07,240 Dejligt, at du kunne komme i aften. Ikke? 417 00:43:07,360 --> 00:43:11,520 - Tak, fordi jeg måtte. - Det er vi glade for. 418 00:43:11,640 --> 00:43:14,520 Ved du, hvad jeg har tænkt på? 419 00:43:16,120 --> 00:43:19,600 Vil dig og Nikolaj med i Tivoli en dag? 420 00:43:19,720 --> 00:43:24,640 - Kan vi det? - Ja. Det kan I da godt. 421 00:43:27,200 --> 00:43:30,600 - Fedt. - Det vil vi godt. 422 00:43:30,720 --> 00:43:32,720 - Skål. - Skål. 423 00:43:36,520 --> 00:43:39,280 Der er helt fyldt derude. 424 00:43:47,000 --> 00:43:49,600 Jeg ved ikke, om jeg kan. 425 00:43:49,720 --> 00:43:52,280 Du ligner en stjerne. 426 00:43:53,920 --> 00:43:58,800 Gå ud og læg dem ned. Om lidt er du for tyk til det. 427 00:44:02,480 --> 00:44:04,240 Okay. 428 00:44:32,720 --> 00:44:35,240 Godaften, København. 429 00:44:45,880 --> 00:44:50,600 Tak, fordi I er kommet på trods af det, der er sket. 430 00:45:21,240 --> 00:45:26,280 Da du tog restauranten fra mig, ville jeg slå dig ihjel. 431 00:45:26,400 --> 00:45:28,040 Okay. 432 00:45:30,440 --> 00:45:32,960 Men det var for det bedste. 433 00:45:34,280 --> 00:45:39,720 Jeg har det bedre her. Konen er glad. Jeg har alle mine fingre. 434 00:45:40,800 --> 00:45:43,440 På en måde skal jeg vel sige tak. 435 00:45:43,560 --> 00:45:48,240 - Hvad med dig? - Ingenting. Det er slut. 436 00:45:48,360 --> 00:45:54,040 Jeg sparede op til stedet i fem år og kom ikke på forsiden af Gastro. 437 00:45:54,160 --> 00:45:58,480 Men du kom på forsiden af alle landets aviser. 438 00:45:58,600 --> 00:46:02,600 Nu er min mad forbundet med død og ulykke. 439 00:46:05,880 --> 00:46:08,840 Jeg har altid syntes, du var god. 440 00:46:08,960 --> 00:46:13,720 Det mener jeg. Hvis du har brug for hjælp, så sig til. 441 00:46:14,880 --> 00:46:20,840 Men du gider vel ikke at arbejde med sådan en fed platugle som mig. 442 00:46:25,080 --> 00:46:28,960 - Hvad er det der? - Det er... Emma. 443 00:46:34,200 --> 00:46:36,080 Rolig. 444 00:46:39,400 --> 00:46:41,520 Ja, det smager ikke godt. 445 00:46:42,760 --> 00:46:46,000 Men du får det sjovt. 446 00:47:14,320 --> 00:47:16,840 Er du blevet helt glemt? 447 00:47:55,240 --> 00:47:57,720 Vi ses på fredag. 448 00:48:00,680 --> 00:48:03,480 Ham der Nikolaj... 449 00:48:03,600 --> 00:48:06,120 ... han er 39. 450 00:48:06,240 --> 00:48:10,960 Men nu er du nødt til at tage ham med i Tivoli. 451 00:48:11,080 --> 00:48:13,120 - Okay. - Ja. 452 00:48:15,440 --> 00:48:18,960 - Hvordan var det? - Det var fint nok. 453 00:48:19,080 --> 00:48:24,520 Jeg tænkte, du måske havde brug for sådan en. Sådan en far der. 454 00:48:34,920 --> 00:48:40,520 Det er ikke det, det handler om, vel? Det er bare ham Nikolaj. 455 00:48:40,640 --> 00:48:45,280 - Jeg tror, jeg er forelsket i ham. - Ja. 456 00:48:48,040 --> 00:48:50,640 Så er det sgu også hårdt. 457 00:48:52,680 --> 00:48:58,280 Jeg troede faktisk ikke, jeg ville kunne spille koncerten her. 458 00:48:58,400 --> 00:49:01,080 Men nu er jeg her. 459 00:49:02,440 --> 00:49:06,960 Jeg var der, den aften det skete. 460 00:49:08,520 --> 00:49:10,560 Den aften, som... 461 00:49:12,040 --> 00:49:16,600 ... både fik mig til at miste håbet og genfinde det. 462 00:49:18,040 --> 00:49:21,480 Den aften fik mig til at indse - 463 00:49:21,600 --> 00:49:25,920 - at vi ikke kun skal tænke på, hvad vi mister - 464 00:49:26,040 --> 00:49:29,320 - men også på det, vi stadig har. 465 00:49:31,160 --> 00:49:34,800 Derfor har jeg skrevet den her sang. 466 00:51:19,320 --> 00:51:21,520 Jeg siger ja. 467 00:51:23,640 --> 00:51:26,840 Fuck det. Jeg siger ja. 468 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 Vi gifter os. 469 00:51:28,880 --> 00:51:31,200 Det er så fucked up. 470 00:51:31,320 --> 00:51:33,160 Men vi gør det. 471 00:52:26,240 --> 00:52:29,600 - Hej. - Sikke en god sang. 472 00:52:29,720 --> 00:52:35,320 Mange tak. Jeg kommer tilbage igen. Jeg skal bare lige... 473 00:52:40,040 --> 00:52:41,280 Hej. 474 00:52:41,400 --> 00:52:43,920 Hej. Du er så god. 475 00:52:44,040 --> 00:52:46,280 Tak. Har du set Stefan? 476 00:52:46,400 --> 00:52:48,440 Nej. Har du mødt André? 477 00:52:48,560 --> 00:52:51,800 - André? - Hej. 478 00:52:51,920 --> 00:52:53,800 Skal du ikke smage? 479 00:52:53,920 --> 00:52:57,680 Nej, ellers tak. 480 00:52:57,800 --> 00:53:00,440 Ellers tak. Vi ses senere. 481 00:53:07,920 --> 00:53:09,760 - Hej. - Hej. 482 00:53:09,880 --> 00:53:14,320 - Tak for koncerten. - Selv tak. 483 00:53:14,440 --> 00:53:17,120 Den var virkelig god. 484 00:53:17,240 --> 00:53:19,640 Og teksten var jo... 485 00:53:23,760 --> 00:53:27,360 "Jeg kan kun se, hvad jeg har mistet." 486 00:53:27,480 --> 00:53:30,080 Det er en meget smuk tekst. 487 00:53:35,280 --> 00:53:38,600 Er det hårdt, at jeg skal være mor? 488 00:53:41,840 --> 00:53:43,320 Ja. 489 00:53:47,520 --> 00:53:52,920 Jeg har tænkt meget på, hvad der skete med os dengang. 490 00:53:53,040 --> 00:53:55,880 Med sorgen og alt det. 491 00:53:57,360 --> 00:53:59,880 Men du sørgede jo ikke. 492 00:54:02,080 --> 00:54:06,080 Du virkede lettet over, at det ikke blev til noget. 493 00:54:06,200 --> 00:54:11,400 Selvfølgelig sørgede jeg. Det var måske bare, fordi... 494 00:54:11,520 --> 00:54:17,240 Jeg prøvede måske bare at vise, der også fandtes et liv uden børn. 495 00:54:17,360 --> 00:54:19,760 Jeg ved det ikke. 496 00:54:22,360 --> 00:54:25,520 Jeg tænkte... Du sagde det jo aldrig. 497 00:54:27,480 --> 00:54:30,200 Det føltes, som om du svigtede mig. 498 00:54:30,320 --> 00:54:34,080 Vi prøvede igen og igen uden held. 499 00:54:34,200 --> 00:54:36,880 Så blev bandet til familie. 500 00:54:39,040 --> 00:54:42,520 - Det er ikke det samme. - Det ved jeg godt. 501 00:54:42,640 --> 00:54:47,280 Derfor er det også godt, du og Philip skal have et barn. 502 00:54:48,400 --> 00:54:54,280 Måske er det heller ikke for sent for mig at stifte familie. 503 00:54:54,400 --> 00:54:58,760 Jeg skal fortælle dig noget, der skete den aften... 504 00:54:58,880 --> 00:55:00,040 Hvad? 505 00:55:00,160 --> 00:55:02,520 Vi skal prøve en svane. 506 00:55:02,640 --> 00:55:06,760 - Hvad skal vi? - Vi skal ud at sejle. 507 00:55:06,880 --> 00:55:10,640 Sejle i svane. Jeg kommer. 508 00:55:13,000 --> 00:55:15,760 Vi skal sejle i svane. 509 00:55:15,880 --> 00:55:21,440 - Hvad ville du sige? - Ikke noget. Sejl du bare i svane. 510 00:55:49,240 --> 00:55:52,560 Noget nyt? 511 00:55:52,680 --> 00:55:54,760 I har fundet dem? 512 00:55:54,880 --> 00:55:57,560 Jamen... 513 00:55:57,680 --> 00:56:00,360 Det er jo fantastisk. Ja. 514 00:56:03,600 --> 00:56:05,200 Ja. 515 00:56:06,240 --> 00:56:08,360 Ja. Hvor siger du? 516 00:56:10,080 --> 00:56:11,960 Godt. 517 00:56:12,080 --> 00:56:14,440 Så I sætter en aktion i gang? 518 00:56:14,560 --> 00:56:17,520 Har de våben? Nå. 519 00:56:17,640 --> 00:56:22,840 Jeg vil have dem i live. I holder mig underrettet. 520 00:56:32,320 --> 00:56:35,880 Hvad så? Skal vi sejle i den der? 521 00:56:38,120 --> 00:56:40,840 Ja, det skal vi. 522 00:56:47,520 --> 00:56:50,720 Jeg er svanernes konge! 523 00:56:50,840 --> 00:56:53,920 Jeg er svanekongen! 524 00:57:03,720 --> 00:57:07,280 Jeg er svanekongen! 525 00:57:16,960 --> 00:57:19,120 Hey, kom i! 526 00:58:23,560 --> 00:58:25,400 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 38040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.