Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:02,361
Emilio Gordon.
I know you?
2
00:00:03,941 --> 00:00:05,841
What's the story
with Westside Trucking?
3
00:00:05,901 --> 00:00:07,961
Emilio Gordon?
Built that trucking company up.
4
00:00:08,021 --> 00:00:09,321
How?
5
00:00:09,381 --> 00:00:11,341
Mr Lindwall won't be answering
any more questions.
6
00:00:11,365 --> 00:00:12,865
Come with me.
7
00:00:14,941 --> 00:00:17,041
Say what you like,
I didn't cut his head off.
8
00:00:17,101 --> 00:00:19,421
Who said anything about
Clarry having his head chopped off?
9
00:00:19,445 --> 00:00:21,385
Tony, no, I don't know anything!
10
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
11
00:00:31,461 --> 00:00:33,961
This justifies the entire dig.
12
00:00:34,021 --> 00:00:35,441
What else you hiding here?
13
00:00:35,501 --> 00:00:38,881
That's big trouble, big trouble,
that one. That one sorry business.
14
00:00:38,941 --> 00:00:41,441
Somebody put that there.
You don't muck around with this one.
15
00:00:43,541 --> 00:00:46,681
We found the remains
of a body, in a bag at the church.
16
00:00:46,741 --> 00:00:48,881
It's my cousin Zoe.
17
00:01:03,061 --> 00:01:05,161
18
00:01:06,581 --> 00:01:09,881
19
00:01:09,941 --> 00:01:13,201
20
00:01:13,261 --> 00:01:16,601
21
00:01:16,661 --> 00:01:19,281
22
00:01:19,341 --> 00:01:22,841
23
00:01:22,901 --> 00:01:29,681
24
00:01:29,741 --> 00:01:32,761
25
00:01:32,821 --> 00:01:35,881
26
00:01:37,301 --> 00:01:40,561
27
00:01:40,621 --> 00:01:43,241
28
00:01:44,381 --> 00:01:46,961
29
00:01:47,021 --> 00:01:50,321
30
00:01:50,381 --> 00:01:53,521
31
00:01:53,581 --> 00:01:56,841
32
00:01:56,901 --> 00:02:00,321
33
00:02:00,381 --> 00:02:03,441
34
00:02:43,101 --> 00:02:48,841
Vehicle registration number's been
scratched off. No plates. Burnt out.
35
00:02:48,901 --> 00:02:50,801
Could this be the one
that picked up Dylan?
36
00:03:35,301 --> 00:03:37,001
Oi!
37
00:03:58,421 --> 00:04:00,561
You want something?
38
00:04:00,621 --> 00:04:03,121
You own a white four-wheel
drive, don't you?
39
00:04:03,181 --> 00:04:05,561
Lent it to a mate a few weeks ago.
40
00:04:05,621 --> 00:04:07,981
Oh, you don't mind giving me
your mate's name and his number
41
00:04:08,005 --> 00:04:09,241
and I can verify that?
42
00:04:09,301 --> 00:04:12,281
Haven't got it.
Well, find it.
43
00:04:15,661 --> 00:04:17,401
You know why I'm in town, Emilio?
44
00:04:17,461 --> 00:04:19,961
Our famous sunset?
45
00:04:20,021 --> 00:04:25,921
The last few years, I've investigated
a few murder cases. Outback towns.
46
00:04:25,981 --> 00:04:29,281
The thing is, they all revolved
around ice distribution.
47
00:04:29,341 --> 00:04:33,401
Used trucks. Dirty cops.
48
00:04:34,421 --> 00:04:35,961
Sophisticated business.
49
00:04:36,021 --> 00:04:37,521
Hurry up there! Hurry up!
50
00:04:37,581 --> 00:04:40,761
What I haven't been able
to work out is, who are the bosses?
51
00:04:40,821 --> 00:04:42,401
Or the boss.
52
00:04:42,461 --> 00:04:45,081
That's an interesting story.
53
00:04:45,141 --> 00:04:46,401
And then I come here.
54
00:04:46,461 --> 00:04:49,081
Transient population.
55
00:04:49,141 --> 00:04:51,081
Lots of boats, in and out.
56
00:04:51,141 --> 00:04:55,161
And here you are,
and you own a trucking business.
57
00:05:00,541 --> 00:05:02,801
Ask around about me down south.
58
00:05:04,221 --> 00:05:06,121
I'll do the same about you.
59
00:05:08,301 --> 00:05:10,161
Let's see where we find ourselves.
60
00:05:15,941 --> 00:05:18,561
I just need to do a background check
on a former police officer.
61
00:05:18,621 --> 00:05:21,241
Simon Rowland.
62
00:05:21,301 --> 00:05:23,281
Yeah. No.
63
00:05:23,341 --> 00:05:26,081
Yeah, thanks.
64
00:05:26,141 --> 00:05:28,401
Alkemi's lawyers
have filed complaints against you
65
00:05:28,461 --> 00:05:31,361
for trespass, harassment
and intimidation.
66
00:05:31,421 --> 00:05:35,161
I've had Professional Standards
on the phone screa...
67
00:05:35,221 --> 00:05:37,201
Are you listening to me?
68
00:05:37,261 --> 00:05:39,841
You need to answer your phone.
You're in a lot of trouble.
69
00:05:39,901 --> 00:05:42,441
You know that tech equipment
that Alkemi had?
70
00:05:42,501 --> 00:05:45,921
It looked like surveillance tech
for tracking shipments.
71
00:05:45,981 --> 00:05:48,241
He was in special forces in Timor,
72
00:05:48,301 --> 00:05:50,561
and he went back there
after he left the army.
73
00:05:50,621 --> 00:05:54,241
Has a sort of charity now. Sends
all sorts of equipment up there.
74
00:05:58,781 --> 00:06:00,881
Gideon Police.
Jay.
75
00:06:04,061 --> 00:06:05,801
I need your help.
76
00:06:05,861 --> 00:06:07,281
Keep trying his mobile.
77
00:06:12,141 --> 00:06:14,801
Is that Professional Standards?
What do you want?
78
00:06:20,661 --> 00:06:23,121
It's my cousin Zoe.
79
00:06:23,181 --> 00:06:24,921
Those bones are hers. I know it.
80
00:06:27,621 --> 00:06:30,241
Yeah. OK, mate.
This is a cold case.
81
00:06:30,301 --> 00:06:32,261
We're currently working
on a murder investigation.
82
00:06:32,285 --> 00:06:34,561
She was family.
I understand.
83
00:06:34,621 --> 00:06:37,761
But get Perth to activate it. They'll
send up some cold case detectives.
84
00:06:37,821 --> 00:06:40,601
They're not gonna care about
another dead Aboriginal girl.
85
00:06:42,501 --> 00:06:46,281
I'll do all the work. I just need to
run some things past you. That's it.
86
00:06:49,061 --> 00:06:50,801
Detective Swan.
87
00:06:53,861 --> 00:06:56,961
Yeah, I need some records
on cellmates and known associates
88
00:06:57,021 --> 00:06:58,641
of Clarry Stewart, former inmate.
89
00:07:00,141 --> 00:07:02,481
Thanks.
90
00:07:02,541 --> 00:07:05,441
Zoe was 17 when she went missing.
91
00:07:05,501 --> 00:07:07,641
I know you give a shit.
92
00:07:07,701 --> 00:07:10,001
I just need some guidance.
93
00:07:10,061 --> 00:07:12,041
Please.
94
00:07:13,461 --> 00:07:15,801
You've got
until Corrections get back to me
95
00:07:15,861 --> 00:07:17,521
or we find the whereabouts of Dylan.
96
00:07:17,581 --> 00:07:19,081
Come on.
97
00:07:24,021 --> 00:07:25,881
Fuck's sake!
98
00:07:31,021 --> 00:07:34,481
So, when Zoe took off,
who reported her missing?
99
00:07:34,541 --> 00:07:35,961
No-one.
100
00:07:36,021 --> 00:07:37,521
What about her family?
101
00:07:37,581 --> 00:07:41,521
Oh, she hadn't been with them for a
while. She was with Amos and Pansy.
102
00:07:41,581 --> 00:07:43,841
They family?
Nah, nothing.
103
00:07:43,901 --> 00:07:45,921
She was number two wife.
104
00:07:45,981 --> 00:07:48,201
Number two wife?
105
00:07:48,261 --> 00:07:51,161
The old men,
they promised her to Amos.
106
00:07:51,221 --> 00:07:54,721
So, did Amos and his wife
report her missing?
107
00:07:54,781 --> 00:07:56,681
No.
108
00:08:01,621 --> 00:08:03,361
Hello?
109
00:08:06,541 --> 00:08:08,721
Franny.
110
00:08:08,781 --> 00:08:10,641
What now?
111
00:08:10,701 --> 00:08:12,921
Just want to have a yarn.
What about?
112
00:08:13,941 --> 00:08:15,241
Zoe.
113
00:08:19,941 --> 00:08:22,281
Big detective. Look.
114
00:08:26,501 --> 00:08:30,481
I did everything I could
to welcome her into our home.
115
00:08:33,061 --> 00:08:35,001
Was a pretty little thing.
116
00:08:37,181 --> 00:08:40,881
But, straightaway, she let us know
that she wanted to bolt down south.
117
00:08:40,941 --> 00:08:43,081
Whereabouts?
118
00:08:43,141 --> 00:08:45,561
She talked about Perth a lot.
119
00:08:45,621 --> 00:08:49,361
Is this about the bones
that were taken to the church?
120
00:08:50,701 --> 00:08:52,241
Do you think it's Zoe?
121
00:08:53,821 --> 00:08:55,361
We don't know whose they are.
122
00:08:55,421 --> 00:08:57,841
Do you think they could be Zoe's?
123
00:08:57,901 --> 00:08:59,801
I don't know what to think.
124
00:08:59,861 --> 00:09:01,921
I hope they're not.
125
00:09:01,981 --> 00:09:05,041
We'd like to talk to Amos as well.
126
00:09:05,101 --> 00:09:07,241
He's down at the dig site.
127
00:09:08,181 --> 00:09:10,361
That poor girl.
128
00:09:12,181 --> 00:09:13,841
Did you talk to Reverend Tom?
129
00:09:13,901 --> 00:09:16,721
He and Zoe were close.
130
00:09:16,781 --> 00:09:20,121
She once talked about him
wanting her to move in with him.
131
00:09:21,981 --> 00:09:24,761
Do you think something was going on
between them two?
132
00:09:26,381 --> 00:09:29,041
I never said anything like that.
133
00:09:29,101 --> 00:09:30,801
He's a good man.
134
00:09:30,861 --> 00:09:33,421
How do you feel about Amos bringing
another woman into your home?
135
00:09:34,941 --> 00:09:36,481
It's our law.
136
00:09:37,421 --> 00:09:39,881
No-one forced her onto us.
137
00:09:44,181 --> 00:09:47,241
138
00:09:47,301 --> 00:09:49,961
139
00:09:50,021 --> 00:09:55,281
140
00:09:55,341 --> 00:09:58,001
141
00:09:58,061 --> 00:10:01,081
142
00:10:01,141 --> 00:10:05,881
143
00:10:05,941 --> 00:10:09,081
144
00:10:09,141 --> 00:10:11,041
145
00:10:11,981 --> 00:10:16,721
146
00:10:16,781 --> 00:10:20,921
147
00:10:20,981 --> 00:10:22,001
Hey!
148
00:10:23,181 --> 00:10:27,121
149
00:10:27,181 --> 00:10:30,001
150
00:10:30,061 --> 00:10:33,321
151
00:10:33,381 --> 00:10:35,601
Yes, here.
152
00:10:35,661 --> 00:10:37,101
You were looking for bread?
153
00:10:37,141 --> 00:10:39,921
Ground ovens and remains of grain.
154
00:10:39,981 --> 00:10:43,001
Can I record this?
It'll just be for my uni assignment.
155
00:10:43,061 --> 00:10:44,681
Yeah.
156
00:10:44,741 --> 00:10:48,641
So, the Sumerians were called
the world's first bakers.
157
00:10:48,701 --> 00:10:52,321
And I came to this women's site
to test a theory
158
00:10:52,381 --> 00:10:56,841
that the local Indigenous people
used ground ovens to bake bread
159
00:10:56,901 --> 00:10:59,801
thousands of years
before the Sumerians.
160
00:10:59,861 --> 00:11:05,001
We found, or I found, uh,
a grindstone from the Pleistocene age
161
00:11:05,061 --> 00:11:08,081
that puts this site
amongst the oldest in the world.
162
00:11:10,301 --> 00:11:13,441
163
00:11:13,501 --> 00:11:17,001
164
00:11:17,061 --> 00:11:21,361
165
00:11:21,421 --> 00:11:27,201
166
00:11:27,261 --> 00:11:31,561
167
00:11:31,621 --> 00:11:34,841
168
00:11:34,901 --> 00:11:38,001
169
00:11:38,061 --> 00:11:42,521
170
00:11:45,341 --> 00:11:47,321
Hey, Uncles.
171
00:11:47,381 --> 00:11:48,961
What you got, Unc?
172
00:11:49,021 --> 00:11:52,161
It's for you fellas.
173
00:11:52,221 --> 00:11:54,441
Thank you, Uncle.
OK.
174
00:12:02,461 --> 00:12:06,281
And here, we found kangaroo bones
that's been eaten.
175
00:12:06,341 --> 00:12:08,361
All the way back.
176
00:12:08,421 --> 00:12:10,721
Unbroken culture.
177
00:12:10,781 --> 00:12:13,201
Can't believe it.
It's like we're standing in history.
178
00:12:13,261 --> 00:12:14,801
Mmm. I know.
179
00:12:14,861 --> 00:12:18,401
Wah! Hey! Stop! What are you doing?
180
00:12:37,941 --> 00:12:40,201
Why did you take those bones
to the church?
181
00:12:42,421 --> 00:12:46,721
There was a crucifix.
It felt like the right thing to do.
182
00:12:46,781 --> 00:12:48,961
She did wrong. She's gotta go.
183
00:12:49,021 --> 00:12:52,361
Look, if I need
more permissions, Mr...
184
00:12:52,421 --> 00:12:55,641
No, we're shutting you down, woman.
What?
185
00:12:56,701 --> 00:12:58,241
No. No, you can't!
186
00:13:15,341 --> 00:13:18,321
Listen, Amos,
you know how important this is.
187
00:13:18,381 --> 00:13:20,081
Please, give them back.
188
00:13:20,141 --> 00:13:22,361
That's blackfella business.
189
00:13:30,021 --> 00:13:31,841
Keep your mouth shut.
190
00:13:43,381 --> 00:13:45,241
Everything alright?
191
00:13:46,341 --> 00:13:47,881
Yeah, we're good.
192
00:13:49,501 --> 00:13:52,281
Can I help you with anything?
193
00:13:52,341 --> 00:13:54,481
Just here to yarn to Amos.
194
00:13:54,541 --> 00:13:56,561
Excuse me, then.
195
00:13:58,781 --> 00:14:01,001
This Jimmy 2. He big boss.
196
00:14:01,061 --> 00:14:02,801
Detective Jay Swan.
197
00:14:03,701 --> 00:14:06,801
You gotta ask permission
before you visit somebody's country.
198
00:14:07,701 --> 00:14:11,121
I got permission.
Not from me, you didn't, boy.
199
00:14:18,421 --> 00:14:20,161
Nice to meet you, Jimmy 2.
200
00:14:25,501 --> 00:14:27,241
What do you want, Mook-Mook?
201
00:14:28,941 --> 00:14:31,281
I want to talk about Zoe Mead.
202
00:14:53,501 --> 00:14:55,041
Detective Swan.
203
00:14:56,781 --> 00:14:58,561
What are you doing?
204
00:14:58,621 --> 00:15:00,401
Following you.
205
00:15:02,341 --> 00:15:04,561
So I did a bit of calling around.
206
00:15:04,621 --> 00:15:06,121
Sounds like you got no friends.
207
00:15:07,061 --> 00:15:09,521
Not in law enforcement,
not in your own community.
208
00:15:09,581 --> 00:15:11,241
You trying to hurt my feelings?
209
00:15:11,301 --> 00:15:14,441
No. Not your feelings.
210
00:15:15,501 --> 00:15:17,861
But I have been thinking about
this bigger picture of yours.
211
00:15:17,885 --> 00:15:19,881
Drugs.
212
00:15:19,941 --> 00:15:22,561
Dirty cops. Massive distribution.
213
00:15:22,621 --> 00:15:24,681
And for a cop like you,
214
00:15:24,741 --> 00:15:27,281
just seems like
a dangerous position, that's all.
215
00:15:28,941 --> 00:15:31,281
No-one will miss ya.
No-one will mourn ya.
216
00:15:31,341 --> 00:15:33,841
And you're pissing someone off
who's got the means and the will
217
00:15:33,901 --> 00:15:35,641
to disappear you pretty quick.
218
00:15:35,701 --> 00:15:37,761
I felt sorry for her.
219
00:15:38,941 --> 00:15:42,281
She was mixed up.
She didn't want to be with us.
220
00:15:42,341 --> 00:15:44,721
She was another kind
doing stupid things.
221
00:15:44,781 --> 00:15:46,681
What kind of things?
222
00:15:46,741 --> 00:15:48,921
Drugs. Boys.
223
00:15:48,981 --> 00:15:50,821
We got bricks through the window
there at home.
224
00:15:50,845 --> 00:15:52,865
You know why?
225
00:15:55,261 --> 00:15:57,561
When was the last time you saw her?
226
00:15:57,621 --> 00:16:01,081
I bought her a ticket there,
put her on a bus to Perth.
227
00:16:01,141 --> 00:16:03,881
You put her on a bus?
228
00:16:03,941 --> 00:16:05,761
What for?
229
00:16:05,821 --> 00:16:07,881
Too much trouble here for her.
230
00:16:07,941 --> 00:16:10,121
When was that?
231
00:16:10,181 --> 00:16:11,961
I don't know. Long time.
232
00:16:12,021 --> 00:16:13,961
Pansy will tell you.
I just spoke to Pansy.
233
00:16:14,021 --> 00:16:16,561
She never said anything
about you putting her on a bus.
234
00:16:16,621 --> 00:16:18,121
Well, I did.
235
00:16:21,221 --> 00:16:22,841
She never contacted you since?
236
00:16:22,901 --> 00:16:25,321
No, nothing. Why would she do that?
She hated me.
237
00:16:25,381 --> 00:16:27,401
We cut that girl down twice.
238
00:16:27,461 --> 00:16:29,921
Poor thing.
239
00:16:29,981 --> 00:16:31,721
She needed looking after.
240
00:16:35,581 --> 00:16:37,761
Zoe tried to kill herself?
241
00:16:37,821 --> 00:16:40,081
Yeah, like too many kids here.
She was mixed up.
242
00:16:40,141 --> 00:16:41,601
We were just trying to help her.
243
00:16:41,661 --> 00:16:45,441
You didn't think to tell her family?
They done nothing for her.
244
00:16:45,501 --> 00:16:48,201
And that Reverend Tom
was sniffing around.
245
00:16:49,261 --> 00:16:52,361
So, what was going on
between her and Reverend Tom?
246
00:16:52,421 --> 00:16:54,321
We're done.
247
00:16:55,381 --> 00:16:57,121
Amos, we're going.
248
00:17:14,701 --> 00:17:16,961
Your daughter's in Sydney, yeah?
249
00:17:17,021 --> 00:17:18,921
And your wife's here in town,
isn't she?
250
00:17:22,821 --> 00:17:26,161
Anyway.
251
00:17:26,221 --> 00:17:28,681
Take care of your family.
252
00:17:28,741 --> 00:17:30,961
You just made a big mistake.
253
00:17:31,021 --> 00:17:33,521
We'll see.
254
00:17:36,941 --> 00:17:39,641
Detective Swan.
255
00:17:50,741 --> 00:17:52,281
No, thanks.
256
00:18:02,381 --> 00:18:04,401
Big crocodile.
257
00:18:04,461 --> 00:18:07,601
Just came up on shore
and regurgitated that.
258
00:18:07,661 --> 00:18:09,081
He's a big bastard too.
259
00:18:09,141 --> 00:18:10,561
He's still out there.
260
00:18:10,621 --> 00:18:12,041
Wants to come back and get it.
261
00:18:14,461 --> 00:18:17,281
I'm a bit surprised
to see you here, Detective.
262
00:18:17,341 --> 00:18:19,601
I thought you were barred
from my property.
263
00:18:19,661 --> 00:18:21,961
I checked out your work in Timor.
264
00:18:22,021 --> 00:18:26,001
Aid projects. Schools.
Humanitarian work.
265
00:18:27,781 --> 00:18:31,161
It was a privilege to help.
They're good people.
266
00:18:32,781 --> 00:18:35,081
Looks like your house guest, Dylan,
267
00:18:35,141 --> 00:18:36,921
didn't go south, then.
268
00:18:36,981 --> 00:18:38,721
I didn't think he'd leave.
269
00:18:38,781 --> 00:18:41,201
The man lacked imagination.
270
00:18:44,061 --> 00:18:49,001
If there's anything more you need
from me, Detective, just sing out.
271
00:19:26,381 --> 00:19:28,561
Hey.
Hey.
272
00:19:31,381 --> 00:19:33,041
Just here to see Mum.
273
00:19:33,101 --> 00:19:35,681
Oh. Is that right?
274
00:19:35,741 --> 00:19:37,801
Could have had another agenda.
275
00:19:37,861 --> 00:19:39,521
Dinner tonight?
276
00:19:40,421 --> 00:19:43,121
Well, it's Friday night.
Maybe I'm busy.
277
00:19:44,541 --> 00:19:46,401
Pick you up at 7:30?
278
00:19:48,141 --> 00:19:50,161
7:35.
279
00:19:57,101 --> 00:19:59,241
Go on, piss off. I gotta work.
280
00:20:13,461 --> 00:20:16,561
One young fella found
another body part this morning.
281
00:20:16,621 --> 00:20:18,361
Dylan?
282
00:20:18,421 --> 00:20:20,161
No, I doubt it.
283
00:20:20,221 --> 00:20:22,721
That croc
wouldn't have come this far.
284
00:20:35,941 --> 00:20:39,641
Alkemi could have bailed Dylan
to keep him away from someone.
285
00:20:42,541 --> 00:20:46,441
Are you saying Emilio and Alkemi
are against each other?
286
00:20:53,741 --> 00:20:56,161
There you go. Blood.
287
00:21:00,301 --> 00:21:02,481
We need to get Forensics down here.
288
00:21:13,541 --> 00:21:15,081
Fran.
289
00:21:24,941 --> 00:21:26,681
Is that...
290
00:21:33,341 --> 00:21:35,001
Oh!
291
00:21:36,541 --> 00:21:40,441
Yep. Clarry Stewart's head.
292
00:21:43,021 --> 00:21:44,601
What is that?
293
00:21:45,661 --> 00:21:48,761
You've never left a receipt at
the bottom of a shopping bag before?
294
00:22:22,461 --> 00:22:24,601
So...
295
00:22:24,661 --> 00:22:26,681
you found an arm, a head.
296
00:22:26,741 --> 00:22:29,921
Just need a leg
and you got the trifecta.
297
00:22:33,181 --> 00:22:34,601
Coroner's on her way.
298
00:22:34,661 --> 00:22:36,721
These came for you.
299
00:22:41,501 --> 00:22:43,041
You're welcome.
300
00:22:47,461 --> 00:22:49,001
It's all taped off.
301
00:22:52,621 --> 00:22:54,441
Can you take care of this for me?
Mm.
302
00:22:54,501 --> 00:22:56,401
What's that?
In the bag with the head.
303
00:22:56,461 --> 00:22:58,081
Found a receipt.
304
00:22:58,141 --> 00:22:59,881
Give us a look.
305
00:23:02,461 --> 00:23:05,321
Bloody hell. Big D's Hardware.
306
00:23:05,381 --> 00:23:07,681
Franny, get down there. Take a look.
307
00:23:09,781 --> 00:23:11,361
Yes, boss.
308
00:23:12,981 --> 00:23:14,961
So, tell me,
309
00:23:15,021 --> 00:23:17,601
anyone you got your eye on?
310
00:23:17,661 --> 00:23:19,681
Nothing concrete.
311
00:23:19,741 --> 00:23:21,161
Yeah, but...
312
00:23:21,221 --> 00:23:23,321
anyone you suspect?
313
00:23:27,821 --> 00:23:29,761
Everyone's a suspect, Owen.
314
00:23:34,621 --> 00:23:37,081
Jesus, you detectives are wankers.
315
00:23:51,701 --> 00:23:54,281
? Sweet thoughts
of comfort and grace
316
00:23:54,341 --> 00:23:56,401
? It never takes much... ?
317
00:24:02,261 --> 00:24:05,281
Hey, Flo.
G'day, Franny. What's the news?
318
00:24:05,341 --> 00:24:07,561
I was just wondering
if you were working last Tuesday.
319
00:24:07,621 --> 00:24:09,161
I would have been.
320
00:24:09,221 --> 00:24:11,161
Around 1pm?
Yep.
321
00:24:11,221 --> 00:24:13,401
So someone came in at 1:14
322
00:24:13,461 --> 00:24:15,281
and bought fencing pliers,
triple-braid rope,
323
00:24:15,341 --> 00:24:17,921
100-pound line and mozzie coils.
324
00:24:17,981 --> 00:24:19,841
How do you know that?
325
00:24:21,421 --> 00:24:23,041
Do you know who it was?
326
00:24:23,101 --> 00:24:25,721
I don't know. We would have had
a few customers, I think.
327
00:24:27,381 --> 00:24:29,401
Was Emilio Gordon in that day?
328
00:24:29,461 --> 00:24:30,841
Uh, maybe.
329
00:24:43,181 --> 00:24:47,761
Flo, can I see the CCTV footage
from last Tuesday?
330
00:24:47,821 --> 00:24:49,321
Is Emilio in trouble?
331
00:24:51,301 --> 00:24:53,041
I can wait.
332
00:26:02,701 --> 00:26:04,701
So if you see him, just, uh...
333
00:26:04,725 --> 00:26:06,841
Just give us a call, eh?
334
00:26:06,901 --> 00:26:09,361
Thank you. Enjoy your day.
335
00:26:12,381 --> 00:26:15,681
Sorry to interrupt. We're
just looking for this individual.
336
00:26:15,741 --> 00:26:17,321
- You seen him anywhere?
- No.
337
00:26:17,381 --> 00:26:19,681
No, sorry.
Thank you. You have a good morning.
338
00:26:19,741 --> 00:26:21,641
- You too.
- Thanks.
339
00:26:23,261 --> 00:26:24,321
Pat!
340
00:26:32,301 --> 00:26:34,161
Stop! Owen!
341
00:26:39,541 --> 00:26:41,081
Pat!
342
00:26:42,541 --> 00:26:45,681
Pat! Stop!
343
00:26:56,821 --> 00:26:58,441
Ah!
344
00:27:03,261 --> 00:27:05,281
Is this what I look like?
345
00:27:05,341 --> 00:27:07,321
Jesus, meth's evil.
346
00:27:08,301 --> 00:27:10,641
That bag with the receipt in it...
347
00:27:10,701 --> 00:27:13,161
we found it down in the waterhole
348
00:27:13,221 --> 00:27:15,761
with Clarry Stewart's head in it.
349
00:27:15,821 --> 00:27:17,521
No!
350
00:27:17,581 --> 00:27:20,041
I don't know
nothin' about that, alright?
351
00:27:20,101 --> 00:27:21,761
Some bloke just told us
to get some stuff.
352
00:27:21,821 --> 00:27:24,081
That's it. Alright?
353
00:27:24,141 --> 00:27:26,361
Then he gave us $50 each.
354
00:27:26,421 --> 00:27:28,081
Who?
355
00:27:29,541 --> 00:27:33,641
Pat, you're going down for
accessory to murder, if not murder.
356
00:27:56,221 --> 00:27:57,961
How's the Ross River?
357
00:27:58,021 --> 00:28:00,001
It's a nightmare.
358
00:28:00,061 --> 00:28:02,241
The guards are holding my meds.
359
00:28:03,541 --> 00:28:05,601
So I'm depressed as, but, you know,
360
00:28:05,661 --> 00:28:07,921
that could just be this place,
couldn't it?
361
00:28:07,981 --> 00:28:09,721
How long did you get?
362
00:28:11,101 --> 00:28:14,521
Like you don't know.
363
00:28:14,581 --> 00:28:16,121
Good behaviour.
364
00:28:16,181 --> 00:28:18,361
Four to go. That's a life sentence.
365
00:28:20,141 --> 00:28:21,961
What do you want?
366
00:28:22,021 --> 00:28:23,521
Clarry Stewart.
367
00:28:26,341 --> 00:28:28,761
What about him?
He your mate?
368
00:28:32,221 --> 00:28:34,081
Clarry's dead.
369
00:28:34,141 --> 00:28:37,521
I found his head today
in a plastic bag in the scrub.
370
00:28:40,061 --> 00:28:41,601
Right.
371
00:28:41,661 --> 00:28:43,561
What can you tell me about him?
372
00:28:43,621 --> 00:28:45,401
He was a good bloke.
373
00:28:47,261 --> 00:28:50,361
He gambled a bit too much. He
tried to mix it with the big boys.
374
00:28:52,941 --> 00:28:57,321
He never hurt no-one. He didn't...
he didn't deserve to die like that.
375
00:28:59,941 --> 00:29:01,721
Where'd they get him?
376
00:29:01,781 --> 00:29:03,521
Gideon.
377
00:29:03,581 --> 00:29:05,361
You know anybody up there?
378
00:29:08,101 --> 00:29:11,201
Lain Crossing.
Sam Bailey, Pete Bailey.
379
00:29:12,381 --> 00:29:13,921
Mahmoud Stephens.
380
00:29:13,981 --> 00:29:15,401
Benny Munro.
381
00:29:15,461 --> 00:29:17,781
You know who they are?
Yeah, they're the bikies you killed.
382
00:29:17,841 --> 00:29:20,321
It's all wrapped up in your
little world of ice dealing, Errol,
383
00:29:20,345 --> 00:29:21,081
isn't it?
384
00:29:21,141 --> 00:29:25,161
You and your best mate, Clarry,
who's no longer with us.
385
00:29:26,421 --> 00:29:28,681
You see, I reckon...
386
00:29:28,741 --> 00:29:30,721
you all work for the same people.
387
00:29:30,781 --> 00:29:32,961
It goes back up the chain,
back to Gideon.
388
00:29:34,621 --> 00:29:36,761
Trucking business, hey?
389
00:29:36,821 --> 00:29:38,561
Emilio Gordon's trucking business?
390
00:29:43,421 --> 00:29:45,201
You'll never get him.
Why not?
391
00:29:45,261 --> 00:29:46,681
'Cause he's too big.
392
00:29:46,741 --> 00:29:49,441
Oh, well, we're done here, then.
393
00:29:51,501 --> 00:29:54,521
I'm sick of this.
I'm sick... I'm sick of this place.
394
00:29:54,581 --> 00:29:57,681
I'm sick of this life.
I just want to get out.
395
00:29:57,741 --> 00:29:59,241
You'll go witness?
396
00:30:01,461 --> 00:30:03,041
What do I say?
397
00:30:04,461 --> 00:30:06,041
You say who the boss is.
398
00:30:07,221 --> 00:30:08,961
Can you give me protection?
399
00:30:09,021 --> 00:30:10,401
You got my word.
400
00:30:15,141 --> 00:30:16,801
I'll go witness.
401
00:30:55,061 --> 00:30:59,321
I suspected Zoe was involved
in things she shouldn't have been.
402
00:30:59,381 --> 00:31:03,321
But I never pushed her
to tell me about it.
403
00:31:04,781 --> 00:31:07,441
Do you know
she tried to commit suicide?
404
00:31:07,501 --> 00:31:09,321
Twice.
405
00:31:10,621 --> 00:31:12,761
She was lost.
406
00:31:12,821 --> 00:31:16,201
I tried to help her.
I tried to protect her.
407
00:31:16,261 --> 00:31:17,841
From who?
408
00:31:17,901 --> 00:31:19,761
Herself.
409
00:31:23,061 --> 00:31:26,321
Pansy told me you asked her
to move in with you.
410
00:31:27,941 --> 00:31:29,801
It wasn't like that.
411
00:31:29,861 --> 00:31:34,081
I said she could stay in the spare
room for a while if she wanted.
412
00:31:34,141 --> 00:31:36,801
In your house. Alone with you.
413
00:31:36,861 --> 00:31:38,721
I cared for her.
414
00:31:38,781 --> 00:31:41,321
I did nothing but try to help her.
415
00:31:41,381 --> 00:31:44,361
I mean... she was lost.
416
00:31:44,421 --> 00:31:46,081
She wasn't getting
the support she needed.
417
00:31:46,141 --> 00:31:48,681
I didn't know I was gonna be treated
like a suspect, Franny.
418
00:31:48,741 --> 00:31:51,081
Do I need to... call a lawyer?
419
00:31:51,141 --> 00:31:53,281
That's up to you.
420
00:31:54,261 --> 00:31:56,361
When was the last time you saw her?
421
00:32:04,941 --> 00:32:07,881
The last time I saw her, we...
422
00:32:10,661 --> 00:32:12,401
it was unpleasant.
423
00:32:14,101 --> 00:32:17,721
I'd heard she'd been going down
to the truck stop.
424
00:32:17,781 --> 00:32:20,721
You know
what the girls do down there?
425
00:32:22,061 --> 00:32:25,321
They prostitute their bodies.
426
00:32:25,381 --> 00:32:27,961
For money, for alcohol, for drugs.
427
00:32:28,021 --> 00:32:30,801
I was... furious!
428
00:32:30,861 --> 00:32:34,081
I... I... I was unforgiving.
429
00:32:36,701 --> 00:32:38,241
And she left.
430
00:32:43,461 --> 00:32:46,321
Oh, I'm sorry. You alright?
431
00:32:47,741 --> 00:32:51,521
I've always had this idea of her
in my head.
432
00:32:52,661 --> 00:32:54,521
For years.
433
00:32:55,941 --> 00:32:59,801
Now everyone's telling me
I have no idea who she was.
434
00:32:59,861 --> 00:33:03,161
This town has always been broken.
435
00:33:03,221 --> 00:33:06,681
The only thing
people like you and I can do is...
436
00:33:07,981 --> 00:33:09,681
anything we can.
437
00:33:13,181 --> 00:33:15,841
Would you like a whisky?
No.
438
00:33:15,901 --> 00:33:17,881
Then you can leave.
439
00:33:17,941 --> 00:33:19,401
'Cause I need one.
440
00:34:01,741 --> 00:34:04,921
441
00:34:04,981 --> 00:34:08,441
442
00:34:08,501 --> 00:34:14,161
443
00:34:16,621 --> 00:34:20,361
444
00:34:20,421 --> 00:34:23,881
445
00:34:23,941 --> 00:34:26,201
446
00:34:27,141 --> 00:34:29,521
447
00:34:31,381 --> 00:34:34,441
448
00:34:34,501 --> 00:34:36,761
449
00:34:36,821 --> 00:34:38,641
Hey, sweet one.
450
00:34:39,701 --> 00:34:42,401
There's a nice little wine bar
up the road.
451
00:34:42,461 --> 00:34:45,001
Might make you feel
a little bit more at home.
452
00:34:45,061 --> 00:34:46,841
I'll have a double gin tonic.
453
00:34:46,901 --> 00:34:49,561
I don't do table service.
Fuck.
454
00:34:49,621 --> 00:34:51,241
Hey, this one's on me.
455
00:34:52,461 --> 00:34:54,441
No, I'm fine.
456
00:34:54,501 --> 00:34:57,161
Just want to say, um...
457
00:34:57,221 --> 00:34:59,001
you're real pretty.
458
00:34:59,061 --> 00:35:01,641
Fuck off!
459
00:35:01,701 --> 00:35:04,961
Hey! You heard her, Cluney,
ya pin-dick.
460
00:35:05,021 --> 00:35:06,441
Knock it off, ya freak.
461
00:35:06,501 --> 00:35:08,141
I'll be waiting
for your drought to break.
462
00:35:08,181 --> 00:35:09,601
Go on.
463
00:35:09,661 --> 00:35:12,001
I'll get you a drink. Don't move.
464
00:35:12,061 --> 00:35:15,841
Hey, hey, hey! Suzi, Suzi!
Don't be like that!
465
00:35:15,901 --> 00:35:20,161
466
00:35:20,221 --> 00:35:23,521
467
00:35:23,581 --> 00:35:27,841
468
00:35:27,901 --> 00:35:30,561
469
00:35:30,621 --> 00:35:36,041
470
00:35:38,661 --> 00:35:40,721
Can I join you?
471
00:35:46,941 --> 00:35:51,921
Listen. I... I shouldn't have put
the bones at the church. I'm sorry.
472
00:35:51,981 --> 00:35:55,161
If I could take it back, I would.
473
00:35:55,221 --> 00:35:57,761
You don't belong here.
474
00:36:01,701 --> 00:36:04,041
OK, sluts!
475
00:36:05,221 --> 00:36:07,601
Behave yourselves.
476
00:36:07,661 --> 00:36:09,921
Watch how a real deadly slut
does it.
477
00:36:09,981 --> 00:36:12,921
Hey, sexy!
Hey!
478
00:36:12,981 --> 00:36:14,441
Love ya, Suzi!
479
00:36:17,741 --> 00:36:21,241
480
00:36:21,301 --> 00:36:25,321
481
00:36:25,381 --> 00:36:27,521
482
00:36:28,941 --> 00:36:33,721
483
00:36:33,781 --> 00:36:35,601
I have $3,000.
484
00:36:35,661 --> 00:36:39,281
I'm not trying to buy you off
or insult you or anything,
485
00:36:39,341 --> 00:36:42,441
I just need those artefacts back.
486
00:36:49,461 --> 00:36:51,041
Be careful.
487
00:36:51,101 --> 00:36:53,321
These worth three grand, you reckon?
488
00:36:53,381 --> 00:36:55,961
Yes, they are.
489
00:36:56,021 --> 00:36:58,441
Why they important to you?
490
00:36:59,621 --> 00:37:02,721
Because they let me see
into deep time.
491
00:37:02,781 --> 00:37:04,641
Deep time?
Mm.
492
00:37:04,701 --> 00:37:07,441
Ain't no such thing as time.
493
00:37:07,501 --> 00:37:10,801
Time helps you whitefellas
put a measurement on something
494
00:37:10,861 --> 00:37:12,921
you have no control over.
495
00:37:17,221 --> 00:37:19,681
We both want the same thing.
496
00:37:19,741 --> 00:37:22,721
I don't want the police tracing
those bones down to the dig site
497
00:37:22,781 --> 00:37:24,881
'cause they'll destroy all my work.
498
00:37:24,941 --> 00:37:28,161
And you are involved
with those bones somehow.
499
00:37:28,221 --> 00:37:29,921
I don't want to know.
500
00:37:29,981 --> 00:37:32,601
I reckon these would be better
to stay on country.
501
00:37:32,661 --> 00:37:35,401
There is so much more on that site!
502
00:37:35,461 --> 00:37:37,081
Why do you want me to stop?
503
00:37:37,141 --> 00:37:38,601
'Cause you fucked up.
504
00:37:40,461 --> 00:37:43,121
You don't want me to dig because...
505
00:37:43,181 --> 00:37:44,601
there's more down there.
506
00:37:44,661 --> 00:37:46,401
Is that it?
507
00:37:47,621 --> 00:37:49,961
What is it?
508
00:37:50,021 --> 00:37:51,441
What is it?!
509
00:37:51,501 --> 00:37:54,201
Ah!
Now, you listen to me.
510
00:37:54,261 --> 00:37:57,201
I've been putting up with you,
but no more.
511
00:37:57,261 --> 00:38:01,801
You're gone tomorrow
or I'll come for you.
512
00:38:01,861 --> 00:38:03,961
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, hey! Hey!
513
00:38:04,941 --> 00:38:06,481
Let her go, old man!
514
00:38:07,701 --> 00:38:09,961
I got two more songs to sing.
515
00:38:10,021 --> 00:38:13,121
These mob come to watch me, not you.
516
00:39:02,661 --> 00:39:04,481
Hello?
517
00:39:13,341 --> 00:39:15,841
Oh! Shit, Phillip.
518
00:39:17,061 --> 00:39:18,601
You scared me.
519
00:39:18,661 --> 00:39:21,121
Is it true? Are those her bones?
520
00:39:22,941 --> 00:39:24,441
We don't know yet.
521
00:39:24,501 --> 00:39:26,321
Don't bullshit me!
522
00:39:26,381 --> 00:39:29,241
Everyone's saying it!
Did they murder her?
523
00:39:29,301 --> 00:39:31,801
Did who murder her?
I'm not dealing with this shit.
524
00:39:31,861 --> 00:39:34,521
Oi, come on. Calm down. I can help.
525
00:39:34,581 --> 00:39:36,321
How you gonna help, Mook-Mook?
526
00:39:36,381 --> 00:39:38,241
Just sit down.
Let's talk about this.
527
00:39:38,301 --> 00:39:39,721
About what?
528
00:39:40,741 --> 00:39:42,801
I know you're caught up
in something.
529
00:39:43,741 --> 00:39:45,281
Did you know Clarry?
530
00:39:45,341 --> 00:39:47,081
The body we found in the mangrove?
531
00:39:47,141 --> 00:39:48,801
I had nothing to do with that!
532
00:39:48,861 --> 00:39:50,281
You know who did?
533
00:39:50,341 --> 00:39:52,961
My sister's dead
and you're putting this on me?!
534
00:39:53,021 --> 00:39:55,041
Do you know
why I put on this uniform?
535
00:39:55,101 --> 00:39:56,761
Why?
For Zoe!
536
00:39:58,301 --> 00:40:01,521
I kept asking questions.
Everyone told me to shut up.
537
00:40:01,581 --> 00:40:03,881
So I thought,
"I'll make you listen to me."
538
00:40:03,941 --> 00:40:06,641
"You'll have to listen to me now!"
539
00:40:07,941 --> 00:40:09,401
Do you know who killed her, then?
540
00:40:12,261 --> 00:40:13,921
Phillip.
541
00:44:27,021 --> 00:44:28,761
What do you think you're doing?
542
00:44:30,741 --> 00:44:33,281
Where's your boss?
Gone to Perth.
543
00:44:33,341 --> 00:44:34,761
Can I help you, mate?
544
00:44:37,981 --> 00:44:39,401
Jay Swan.
545
00:44:39,461 --> 00:44:41,521
You can leave now, alright?
Yep.
546
00:44:41,581 --> 00:44:43,241
Alright. Stay under 100.
Sure.
547
00:44:43,301 --> 00:44:44,721
Good on you.
548
00:44:47,341 --> 00:44:49,481
How'd you go, Trent?
549
00:44:49,541 --> 00:44:51,441
Are you sure?
550
00:44:52,821 --> 00:44:54,961
OK. Thanks.
551
00:44:57,141 --> 00:44:58,961
How's your case going?
552
00:45:01,661 --> 00:45:05,241
So, were you a good cop?
Yeah, I was.
553
00:45:05,301 --> 00:45:07,501
'Cause I heard from a mate of mine
and there's no record
554
00:45:07,525 --> 00:45:09,841
of any officer
by the name of Simon Rowland.
555
00:45:09,901 --> 00:45:12,561
So who the hell are ya, really?
Yeah, that's not my name.
556
00:45:12,621 --> 00:45:14,421
'Cause I got a new one
when I left undercover.
557
00:45:14,445 --> 00:45:16,665
So you and your good mate
can get fucked.
558
00:45:18,741 --> 00:45:20,721
Mary deserves better than you.
559
00:45:20,781 --> 00:45:22,201
You say you worked drugs,
560
00:45:22,261 --> 00:45:24,201
but you can't see
what's going on in this town?
561
00:45:24,261 --> 00:45:26,841
The trucking business,
the meth that's coming out of here?
562
00:45:28,221 --> 00:45:31,001
There's 20 different types of drugs
that are flowing through this town
563
00:45:31,061 --> 00:45:32,681
and you keep your head down.
564
00:45:33,701 --> 00:45:37,601
I lost my wife, my kids,
everything to that job.
565
00:45:37,661 --> 00:45:39,121
So, yeah, I keep my head down,
566
00:45:39,181 --> 00:45:41,121
'cause it's better
than getting it kicked in.
567
00:45:49,061 --> 00:45:51,401
I may not have been the best cop,
568
00:45:51,461 --> 00:45:53,921
but I know where I'd look first.
569
00:45:53,981 --> 00:45:56,201
Well, you show me.
570
00:46:03,821 --> 00:46:06,161
Just go round there.
571
00:46:07,061 --> 00:46:09,601
So it's been a bad season,
prawns aren't out there,
572
00:46:09,661 --> 00:46:11,961
prawners are struggling,
except for these guys.
573
00:46:12,021 --> 00:46:14,921
They've got boats going in and out,
trucks coming and going.
574
00:46:14,981 --> 00:46:18,241
Their employees come into town.
They got the look, the tats.
575
00:46:18,301 --> 00:46:19,721
They're all cashed up.
576
00:46:20,941 --> 00:46:23,201
And you didn't mention this
to anyone?
577
00:46:23,261 --> 00:46:24,721
No.
578
00:46:31,941 --> 00:46:35,401
Hey, hold on, cowboy. Call it in.
579
00:46:35,461 --> 00:46:37,921
Get the drug squad, you know.
Get the feds up here.
580
00:46:37,981 --> 00:46:39,481
Nup.
581
00:46:40,821 --> 00:46:42,801
These are serious people, mate.
582
00:46:42,861 --> 00:46:44,281
You need backup.
583
00:46:47,941 --> 00:46:49,521
Hold the ladder for me,
will ya, boss?
584
00:46:49,581 --> 00:46:50,961
Sure.
585
00:47:07,141 --> 00:47:09,441
Just gonna carry on,
do what I do.
586
00:50:43,141 --> 00:50:45,041
I could have liked you, Jay Swan.
587
00:50:46,101 --> 00:50:48,561
You killed Dylan. And Clarry.
588
00:50:55,421 --> 00:50:56,961
Emilio!
589
00:50:57,021 --> 00:50:58,961
Stay with me! Stay with me!
590
00:50:59,021 --> 00:51:01,081
Stay with me! Stay with me, Emilio!
591
00:51:02,621 --> 00:51:06,041
Stay with me.
Breathe, breathe! Breathe! Breathe.
592
00:51:34,941 --> 00:51:37,681
I took this job
because black women go missing
593
00:51:37,741 --> 00:51:39,161
and men who think they're cowboys
594
00:51:39,221 --> 00:51:42,921
are too busy having pissing contests
to give a shit!
595
00:51:42,981 --> 00:51:44,841
Get away from her!
596
00:51:44,901 --> 00:51:46,641
You mind your own business.
597
00:51:46,701 --> 00:51:48,501
- Get away from her.
- I need more time.
598
00:51:48,525 --> 00:51:49,921
Shevorne, listen to me.
599
00:51:49,981 --> 00:51:51,401
It's just one phone call.
600
00:51:51,461 --> 00:51:54,241
You care about Ava, don't ya?
Leave my daughter out of this.
601
00:51:57,341 --> 00:51:59,881
Get on the ground now.
Go on, shoot me!
40669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.