All language subtitles for My_Teacher

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My Teacher 2 00:00:27,080 --> 00:00:29,594 "South High 81st Entrance Ceremony" 3 00:00:30,040 --> 00:00:36,115 We are gathered here on this balmy spring day... 4 00:00:36,640 --> 00:00:39,029 under streaming rays of sunshine... 5 00:00:40,160 --> 00:00:42,355 for a truly happy occasion... 6 00:00:43,480 --> 00:00:47,871 in the presence of parents, guardians and cherished friends. 7 00:00:48,760 --> 00:00:52,912 Today, you begin an important new chapter in your lives. 8 00:00:53,360 --> 00:00:55,032 And therefore... 9 00:00:57,200 --> 00:00:59,953 I'd like to ask all new students... 10 00:01:01,720 --> 00:01:05,998 to apply yourselves actively to the task of learning. 11 00:01:07,160 --> 00:01:10,391 When we faculty members were your age... 12 00:01:10,920 --> 00:01:14,310 we were told that learning nourished the soul. 13 00:01:15,040 --> 00:01:21,115 And that the soul, in turn, yearned for learning as its nourishment. 14 00:01:23,000 --> 00:01:27,915 "Books before food" was the mantra. 15 00:01:28,080 --> 00:01:32,312 At that time, l was still unaware... 16 00:01:49,240 --> 00:01:54,155 of what love was. 17 00:02:10,800 --> 00:02:17,797 "MY TEACHER" 18 00:02:20,200 --> 00:02:21,679 "One year later" 19 00:02:21,760 --> 00:02:23,193 I told you clearly! 20 00:02:23,320 --> 00:02:26,471 The box is second from the right! 21 00:02:26,560 --> 00:02:27,549 I thought second from the top. 22 00:02:28,720 --> 00:02:31,439 Next time, Chigusa, 23 00:02:31,440 --> 00:02:33,556 deliver your love letters yourself! 24 00:02:33,680 --> 00:02:35,716 I can't! 25 00:02:46,040 --> 00:02:47,359 It's gone! 26 00:02:48,520 --> 00:02:52,672 Oh my God, someone's taken it! I My life is over! 27 00:02:52,800 --> 00:02:54,552 I'm so sorry! 28 00:02:58,160 --> 00:03:03,598 I wonder which teacher's shoe box this is. 29 00:03:04,360 --> 00:03:07,272 Why Mr. Ito of all people? 30 00:03:07,720 --> 00:03:10,632 I hate him. No sense of humor. 31 00:03:10,640 --> 00:03:12,198 Poor Hibiki. 32 00:03:12,360 --> 00:03:13,395 "Social Studies Anteroom" 33 00:03:13,440 --> 00:03:16,955 I don't think Hibiki likes him, either. 34 00:03:17,080 --> 00:03:18,399 How do you know? 35 00:03:18,800 --> 00:03:24,352 Cause whenever she answers a question in his history class... 36 00:03:25,400 --> 00:03:28,551 her voice rises a pitch higher. 37 00:03:30,280 --> 00:03:32,111 Pardon me. 38 00:04:14,840 --> 00:04:16,239 M... Mr. Ito? 39 00:04:25,360 --> 00:04:26,588 What is it? 40 00:04:27,520 --> 00:04:33,197 I was just wondering if... 41 00:04:34,040 --> 00:04:37,191 you found a letter in your shoe box. 42 00:04:40,160 --> 00:04:41,479 Did you write it? 43 00:04:41,760 --> 00:04:43,830 No, no! It was Chi-... 44 00:04:46,000 --> 00:04:48,116 Miss Chigusa, huh? 45 00:04:50,360 --> 00:04:52,237 That's very like her. 46 00:05:03,440 --> 00:05:05,112 Big hands. 47 00:05:06,880 --> 00:05:07,995 Something wrong? 48 00:05:10,760 --> 00:05:12,955 No... sorry. And thank you. 49 00:05:13,480 --> 00:05:14,708 Miss Shimada. 50 00:05:16,560 --> 00:05:17,549 Yes? 51 00:05:18,040 --> 00:05:23,160 Tell Chigusa she needs to brush up on her Japanese. 52 00:05:26,680 --> 00:05:27,715 Okay. 53 00:05:28,000 --> 00:05:30,992 "Rephrase" 54 00:05:31,360 --> 00:05:33,191 "Grammar!" 55 00:05:33,240 --> 00:05:34,036 "Misspelling" 56 00:05:34,120 --> 00:05:37,556 What a total creep! 57 00:05:40,640 --> 00:05:45,077 That insensitive grouch graded my love letter! 58 00:05:45,280 --> 00:05:46,918 Hilarious! I like Mr. Ito. 59 00:05:47,080 --> 00:05:50,277 Did you make him promise not to tell? 60 00:05:50,640 --> 00:05:52,756 Sorry, I forgot. 61 00:05:55,040 --> 00:05:58,396 But Mr. Ito isn't going to tell anyone. 62 00:05:58,520 --> 00:05:59,953 You three! 63 00:06:01,240 --> 00:06:02,593 Bell's ringing. 64 00:06:03,280 --> 00:06:04,269 Mr. Sekiya! 65 00:06:04,400 --> 00:06:05,799 Ms. Nakajima. 66 00:06:07,640 --> 00:06:10,791 You look truly radiant this morning. 67 00:06:11,640 --> 00:06:13,949 Don't try buttering up adults. 68 00:06:14,400 --> 00:06:16,868 Save it for your many lovely peers. 69 00:06:19,840 --> 00:06:22,638 But he's right, you know. 70 00:06:22,760 --> 00:06:24,557 Don't you start, too. 71 00:06:24,680 --> 00:06:26,955 I mean it. And I'm bad at compliments. 72 00:06:33,360 --> 00:06:35,794 Does Mr. Sekiya like Ms. Nakajima? 73 00:06:35,960 --> 00:06:39,794 He was hitting on her in plain sight of students. 74 00:06:40,000 --> 00:06:43,595 It's her fault for seducing him with sex appeal. 75 00:06:43,720 --> 00:06:45,438 Why do you hate her so much? 76 00:06:45,560 --> 00:06:47,790 Cause she hangs on him constantly! 77 00:06:47,920 --> 00:06:49,114 Why Mr. Sekiya? 78 00:06:49,240 --> 00:06:51,754 Like I said, it's not his fault! 79 00:06:51,880 --> 00:06:53,313 That looks like fun. 80 00:07:03,160 --> 00:07:06,311 It seems like yesterday I was new here. 81 00:07:06,960 --> 00:07:09,349 Suddenly, I'm a sophomore. 82 00:07:10,680 --> 00:07:15,151 And my 17th year is passing in a blink of an eye. 83 00:07:26,400 --> 00:07:27,594 How cool is Mr. Kawai? 84 00:07:27,720 --> 00:07:30,598 He's awesome and such a stud. 85 00:07:30,760 --> 00:07:33,991 Poor girls. They're just so deceived. 86 00:07:37,000 --> 00:07:40,709 How is it that everyone is so sure... 87 00:07:43,760 --> 00:07:46,513 about who they like? 88 00:07:51,120 --> 00:07:54,510 How do they know? 89 00:08:18,040 --> 00:08:20,873 There are reports about a suspicious man 90 00:08:20,880 --> 00:08:23,440 lurking around the school. 91 00:08:24,080 --> 00:08:25,752 Girls, especially, be careful. 92 00:08:26,440 --> 00:08:29,079 Eww! I bet it's you. 93 00:08:29,840 --> 00:08:30,989 Want to die? 94 00:08:31,120 --> 00:08:32,712 Scary, Kosuke. 95 00:08:36,720 --> 00:08:38,915 It sure is noisy next door. 96 00:08:39,680 --> 00:08:42,877 What's Mr. Ito doing? Let me go check. 97 00:09:27,240 --> 00:09:29,993 Time... time. 98 00:09:52,160 --> 00:09:54,594 I guess some perverts 99 00:09:54,600 --> 00:09:57,068 just find high school girls irresistible. 100 00:09:57,320 --> 00:09:58,833 Ew. That's disgusting. 101 00:09:58,920 --> 00:10:01,832 Maybe the teachers even have to 102 00:10:01,840 --> 00:10:04,718 restrain themselves from us tasty temptations. 103 00:10:04,800 --> 00:10:06,950 Don't equate us with psychopaths. 104 00:10:07,640 --> 00:10:09,278 Eavesdropping? 105 00:10:09,400 --> 00:10:11,994 Everybody can hear you, regrettably. 106 00:10:12,320 --> 00:10:13,639 Then tell me. 107 00:10:13,640 --> 00:10:17,235 Do you ever feel a jolt to the heart around some of us? 108 00:10:18,840 --> 00:10:19,829 Not a bit. 109 00:10:20,400 --> 00:10:22,960 Harsh. 110 00:10:26,640 --> 00:10:28,710 You could've killed me. 111 00:10:34,240 --> 00:10:35,195 But thanks. 112 00:10:36,320 --> 00:10:37,309 In your seats. 113 00:10:37,440 --> 00:10:39,715 I knew I hated that guy. 114 00:10:49,760 --> 00:10:52,638 "Every hour of lost time now 115 00:10:52,640 --> 00:10:55,598 is a chance for future regret." 116 00:10:56,520 --> 00:10:58,556 Napoleon Bonaparte. 117 00:10:58,880 --> 00:11:02,111 Napoleon expanded French territory 118 00:11:02,120 --> 00:11:04,076 with alarming speed and action... 119 00:11:04,280 --> 00:11:06,111 conquering Europe except England 120 00:11:06,120 --> 00:11:07,348 and Russia before... 121 00:11:07,520 --> 00:11:12,230 crowning himself Emperor in 1804. 122 00:11:12,880 --> 00:11:15,917 In short, don't waste the present 123 00:11:15,920 --> 00:11:18,434 or you'll regret it later in life. 124 00:11:19,960 --> 00:11:22,952 Napoleon then invaded Russia... 125 00:11:23,040 --> 00:11:24,837 "Every hour of lost time now 126 00:11:24,880 --> 00:11:26,757 is a chance for future regret." 127 00:11:27,320 --> 00:11:30,357 Better believe it. It's a scary world. 128 00:11:30,520 --> 00:11:32,511 - Stop it. - I mean it. 129 00:11:34,000 --> 00:11:38,391 Let's just hope neither of us are attacked by any perverts. 130 00:11:38,520 --> 00:11:40,750 Will you stop? 131 00:11:40,880 --> 00:11:42,029 - See ya later. - Bye. 132 00:12:33,280 --> 00:12:34,315 Miss Shimada? 133 00:12:35,840 --> 00:12:36,829 What is it? 134 00:12:39,800 --> 00:12:40,630 What's wrong? 135 00:12:40,760 --> 00:12:42,159 Mr. Ito. 136 00:12:42,920 --> 00:12:44,797 I was so scared. 137 00:13:13,240 --> 00:13:14,355 TakeiL 138 00:13:16,240 --> 00:13:18,310 Thank you very much. 139 00:13:24,960 --> 00:13:26,871 - Something wrong? - No. 140 00:13:27,040 --> 00:13:28,359 Hibiki! 141 00:13:28,720 --> 00:13:30,392 Are you all right? 142 00:13:30,560 --> 00:13:31,879 You okay? 143 00:13:47,440 --> 00:13:49,874 Well I'm glad it was nothing. 144 00:13:50,040 --> 00:13:54,192 You've had a wild imagination since you were little. 145 00:13:54,520 --> 00:13:59,071 But a girl can never be too sure in a dangerous world. 146 00:13:59,200 --> 00:14:02,909 Should I pick you up from school from now on? 147 00:14:03,080 --> 00:14:06,993 No, Dear! That's being over-protective. 148 00:14:07,120 --> 00:14:08,872 Hibiki's not a child. 149 00:14:09,000 --> 00:14:10,877 She is to me. 150 00:14:15,680 --> 00:14:19,355 I guess he sees me as a child after all. 151 00:14:19,480 --> 00:14:22,392 What did you say, Hibiki? 152 00:14:26,400 --> 00:14:28,231 But I was right. 153 00:14:30,480 --> 00:14:32,596 His hands were big. 154 00:14:36,200 --> 00:14:40,398 "South Prefectural Senior High School" 155 00:14:56,200 --> 00:14:58,270 As I thought, you're very good. 156 00:14:58,400 --> 00:15:01,710 What did you expect? It's what I do. 157 00:15:04,440 --> 00:15:06,431 Have you ever painted a self-portrait? 158 00:15:06,440 --> 00:15:09,193 I'd pay for that. 159 00:15:09,280 --> 00:15:10,838 What did I say? 160 00:15:10,840 --> 00:15:13,400 Save it for your many lovely peers. 161 00:15:13,760 --> 00:15:16,149 I've no interest in children. 162 00:15:16,840 --> 00:15:18,671 What a coincidence. 163 00:15:19,320 --> 00:15:20,833 Me neither. 164 00:15:26,080 --> 00:15:29,072 Hey freshman! Speak up! 165 00:15:29,280 --> 00:15:31,635 Yell out when you fetch arrows! 166 00:15:31,800 --> 00:15:32,994 Sorry! 167 00:15:34,120 --> 00:15:35,348 Unbelievable. 168 00:15:36,000 --> 00:15:38,195 Why're you so annoyed? 169 00:15:44,440 --> 00:15:48,672 Want to go to Ms. Nakajima's place after Sunday practice? 170 00:15:48,840 --> 00:15:50,193 No, why should I? 171 00:15:50,360 --> 00:15:54,273 She lives in the faculty dorm. So does Mr. Sekiya. 172 00:15:54,800 --> 00:15:56,153 Let's go! 173 00:15:56,320 --> 00:15:57,309 Okay, Hibiki? 174 00:16:02,040 --> 00:16:04,838 Which one is it? That one? This one? 175 00:16:05,040 --> 00:16:06,109 That one. 176 00:16:06,560 --> 00:16:07,390 There. 177 00:16:09,000 --> 00:16:10,672 That's strange. 178 00:16:12,840 --> 00:16:16,037 Are you sure you have the right place? 179 00:16:16,720 --> 00:16:19,393 Don't tell me she's not home. 180 00:16:19,520 --> 00:16:21,238 She'll be back. 181 00:16:21,400 --> 00:16:26,349 Mr. Sekiya's not around, either. What a total waste of time. 182 00:16:30,280 --> 00:16:31,633 Be quiet. 183 00:16:37,360 --> 00:16:44,596 Hmm, there's certainly nothing romantic about this room. 184 00:16:47,360 --> 00:16:49,828 Thanks, Teach! I take mine black. 185 00:16:49,960 --> 00:16:51,552 I prefer Darjeeling. 186 00:16:51,680 --> 00:16:52,908 You get green tea. 187 00:16:54,120 --> 00:16:55,553 Or tap water. 188 00:16:56,240 --> 00:16:58,196 Why'd you come here anyway? 189 00:16:58,760 --> 00:16:59,875 TeacherconsuHaHon. 190 00:17:00,080 --> 00:17:01,672 You're in Mr. Sekiya's homeroom. 191 00:17:01,920 --> 00:17:06,596 Don't be so scary. Are you that way with your girlfriend? 192 00:17:06,760 --> 00:17:08,432 None of your business. 193 00:17:09,000 --> 00:17:11,230 Does that mean you have one? 194 00:17:11,360 --> 00:17:13,351 I can't be bothered. 195 00:17:13,480 --> 00:17:16,711 Wait, what? Are you a woman hater? 196 00:17:17,360 --> 00:17:20,272 That may be a controversial statement. 197 00:17:27,240 --> 00:17:29,390 Is Mr. Sekiya back? 198 00:17:29,560 --> 00:17:32,279 Mr. Sekiya! 199 00:17:33,760 --> 00:17:37,275 What are you kids doing here? 200 00:17:38,080 --> 00:17:40,116 Mr. Sekiya. 201 00:17:42,920 --> 00:17:45,434 Are the two of you going out? 202 00:17:46,360 --> 00:17:49,432 Don't be silly. He just gave me a ride. 203 00:17:49,600 --> 00:17:51,591 That's right, you guys. 204 00:17:55,720 --> 00:17:58,837 Mr. Sekiya will drive you home, too. 205 00:18:00,080 --> 00:18:03,629 After all, they're your precious students. 206 00:18:06,040 --> 00:18:07,109 That's okay. 207 00:18:08,040 --> 00:18:09,109 Let's go, guys. 208 00:18:12,000 --> 00:18:14,275 Wait up, Kosuke! 209 00:18:21,880 --> 00:18:24,917 Make P the vertex of the unit circle 210 00:18:24,920 --> 00:18:28,708 with each moving radius (q+B). 211 00:18:29,000 --> 00:18:35,109 Coordinates for P are cos(q+[3) and sin(q+[3). 212 00:18:36,080 --> 00:18:39,789 The formula for the distance between the two points... 213 00:18:41,440 --> 00:18:45,672 "Driving together on Sunday is very suspicious." 214 00:19:04,000 --> 00:19:07,834 "What's the point of crushing on a teacher?" 215 00:19:19,080 --> 00:19:22,914 "I don't understand the question." 216 00:19:33,320 --> 00:19:38,872 "Because the chance of feelings being mutual is extremely low." 217 00:19:49,840 --> 00:19:53,833 No, Chigusa. I meant it's lower than students. 218 00:19:54,240 --> 00:19:56,037 Chigusa. 219 00:19:56,280 --> 00:19:57,429 You two! 220 00:19:58,560 --> 00:19:59,675 Stand up, Shimada. 221 00:20:01,000 --> 00:20:02,069 Yes, Sir. 222 00:20:02,200 --> 00:20:04,873 Tests are coming and you're slacking. 223 00:20:05,280 --> 00:20:10,195 Stay after school and complete the practice exercises on 133. 224 00:20:11,560 --> 00:20:12,549 Your reply? 225 00:20:15,000 --> 00:20:16,228 Yes, Sir. 226 00:20:42,640 --> 00:20:44,119 What're you doing? 227 00:20:45,480 --> 00:20:49,234 Mr. Sekiya told me to stay 228 00:20:49,240 --> 00:20:52,038 and finish these problems, and show him today. 229 00:20:56,040 --> 00:20:57,155 Mr. Sekiya left. 230 00:20:59,640 --> 00:21:00,629 No way. 231 00:21:01,800 --> 00:21:04,792 Pack up and do the rest at home. 232 00:21:04,920 --> 00:21:09,436 But I agreed not to go home until I finished. 233 00:21:12,440 --> 00:21:14,635 Even though he left already? 234 00:21:37,800 --> 00:21:39,279 Show me. 235 00:21:39,840 --> 00:21:41,876 Do you know Math? 236 00:21:42,040 --> 00:21:44,873 More than you and Chigusa at least. 237 00:21:45,240 --> 00:21:47,515 You've seen our grades? 238 00:21:47,640 --> 00:21:51,235 I can guess from your work in World History. 239 00:22:02,720 --> 00:22:04,472 Wow, that's fast. 240 00:22:06,480 --> 00:22:07,754 Cool. 241 00:22:34,760 --> 00:22:36,432 Why are you... 242 00:22:38,080 --> 00:22:40,435 being nice to me? 243 00:22:43,560 --> 00:22:44,913 Wait. 244 00:22:45,920 --> 00:22:48,912 You said women are bothersome. 245 00:22:51,200 --> 00:22:52,189 Is it because... 246 00:22:53,800 --> 00:22:56,792 I'm an honest and obedient student? 247 00:22:57,400 --> 00:23:01,279 What the heck am I saying? 248 00:23:03,560 --> 00:23:05,790 You're not my homeroom teacher. 249 00:23:07,360 --> 00:23:09,635 You don't have to help me. 250 00:23:24,080 --> 00:23:29,632 Ah, I'm sorry! I said something really annoying. 251 00:23:37,240 --> 00:23:39,071 What's so funny? 252 00:23:40,520 --> 00:23:43,239 Who's "honest and obedient"? 253 00:23:44,880 --> 00:23:47,917 Peeking into people's shoe boxes, 254 00:23:47,920 --> 00:23:50,593 leaving someone else's letters. 255 00:23:50,760 --> 00:23:53,957 Intruding on a person's privacy on their day off. 256 00:23:57,800 --> 00:24:00,314 I suppose you're honest. 257 00:24:01,800 --> 00:24:03,756 Let's hurry and finish. 258 00:24:06,720 --> 00:24:07,994 Thanks. 259 00:24:09,040 --> 00:24:10,268 Do number 4. 260 00:24:24,920 --> 00:24:28,196 I want to thank you again... 261 00:24:28,520 --> 00:24:30,511 for driving me home. 262 00:24:31,040 --> 00:24:34,032 I can't have you injuring yourself for no reason. 263 00:24:35,200 --> 00:24:36,997 That was embarassing. 264 00:24:42,640 --> 00:24:44,358 Darn it. 265 00:25:01,040 --> 00:25:03,156 "Nakajima: Can we talk?" 266 00:25:03,320 --> 00:25:06,756 "Come to the art room after school tomorrow." 267 00:25:47,840 --> 00:25:48,795 What's going on? 268 00:25:50,200 --> 00:25:52,953 Kosuke! What are you doing here? 269 00:25:53,120 --> 00:25:56,908 What am I doing here? Isn't that obvious? 270 00:25:57,200 --> 00:25:59,760 I'm hoping to see Ms. Nakajima. 271 00:26:02,600 --> 00:26:03,919 Wait, wait, wait! 272 00:26:07,400 --> 00:26:09,789 What the hell are you doing? 273 00:26:10,200 --> 00:26:12,156 What's up with you? 274 00:26:22,640 --> 00:26:26,076 I apologize for calling you here like this. 275 00:26:26,200 --> 00:26:28,760 That's okay. What can I do for you? 276 00:26:29,840 --> 00:26:34,356 Mr. Sekiya's been asking me out a lot recently. 277 00:26:35,000 --> 00:26:36,353 He has? 278 00:26:37,160 --> 00:26:40,357 I feel awful having to refuse every time. 279 00:26:40,840 --> 00:26:44,355 I was wondering if you could speak to him for me. 280 00:26:49,200 --> 00:26:55,469 I'm fond of someone else here, and I wouldn't want him to misunderstand. 281 00:26:58,800 --> 00:27:03,794 I'm not sure it's my place to interfere. He's a colleague. 282 00:27:07,360 --> 00:27:10,193 Do you mean that seriously? 283 00:27:16,200 --> 00:27:20,239 Because I imagine you've noticed who I have feelings for. 284 00:27:31,840 --> 00:27:38,393 I'm flattered. But to be honest, I've all I can handle just focusing on work. 285 00:27:40,960 --> 00:27:45,909 How embarrassing. Is this a rejection, plain and simple? 286 00:27:47,000 --> 00:27:50,310 I suppose you could say that. 287 00:27:58,200 --> 00:28:02,512 Please forget it, then. I don't wish to harm our working relationship. 288 00:28:06,240 --> 00:28:10,438 I completely understand. If you'll excuse me, then. 289 00:28:10,560 --> 00:28:12,835 Yes, thank you for your time. 290 00:28:45,440 --> 00:28:47,590 Ito, you bastard. 291 00:28:47,920 --> 00:28:49,148 Kosuke, no! 292 00:28:49,320 --> 00:28:51,311 Let go! I want to punch him! 293 00:28:51,440 --> 00:28:52,793 No! You can't! 294 00:28:53,000 --> 00:28:54,592 Yes I can. Just watch. 295 00:28:54,720 --> 00:28:56,551 If you do, I'll hit you! 296 00:28:57,200 --> 00:29:00,715 If you punch Mr. Ito, I will punch you. 297 00:29:02,360 --> 00:29:04,157 Hibiki? 298 00:29:10,040 --> 00:29:12,270 Don't tell me you... 299 00:29:14,080 --> 00:29:15,832 like Mr. Ito. 300 00:29:25,760 --> 00:29:26,988 Line up! 301 00:29:31,000 --> 00:29:34,515 Due to North High's gymnasium renovations, 302 00:29:34,520 --> 00:29:37,114 we have no facility. 303 00:29:37,360 --> 00:29:39,351 We thank you for offering us 304 00:29:39,360 --> 00:29:40,554 the use of yours at South High. 305 00:29:43,440 --> 00:29:45,317 Thank you! 306 00:29:52,720 --> 00:29:56,110 Impressive. Their form is all aligned. 307 00:29:56,520 --> 00:29:57,953 Their captain, Fujioka, 308 00:29:57,960 --> 00:29:59,996 competed as a freshman. 309 00:30:04,840 --> 00:30:08,230 What? Hibiki's in love with Mr. Ito? 310 00:30:08,360 --> 00:30:10,396 Quiet! You're so loud! 311 00:30:10,560 --> 00:30:14,519 But now that you mention it, it makes sense. 312 00:30:14,840 --> 00:30:16,637 He's such a grump, though. 313 00:30:16,640 --> 00:30:18,949 You're one to talk. 314 00:30:18,960 --> 00:30:21,315 What's so great about Ms. Nakajima? 315 00:30:21,520 --> 00:30:22,714 Her face. 316 00:30:23,360 --> 00:30:25,555 You're such a scumbag. 317 00:30:25,760 --> 00:30:28,354 I'm being honest at least. 318 00:30:29,600 --> 00:30:31,352 Take that elsewhere. 319 00:30:35,800 --> 00:30:40,191 Oh yeah? Who's the one who had to "take it elsewhere"? 320 00:30:40,240 --> 00:30:43,198 Like whatever teacher you want. 321 00:30:43,200 --> 00:30:45,350 Just don't bring it in here. 322 00:30:55,040 --> 00:30:59,431 He heard everything. What'll we do now? 323 00:30:59,560 --> 00:31:03,030 He goes to a different school anyway. 324 00:31:03,480 --> 00:31:06,438 But you should go apologize to Hibiki. 325 00:31:30,200 --> 00:31:32,634 Those North High kids are too serious. 326 00:31:32,640 --> 00:31:36,076 We can't even relax at practice. 327 00:31:39,960 --> 00:31:42,554 Say listen, Hibiki. 328 00:31:44,600 --> 00:31:49,071 I wanted to talk to you about Mr. Ito. 329 00:31:50,640 --> 00:31:53,996 Did Mr. Ito do something wrong? 330 00:31:56,840 --> 00:31:57,829 Uh... no. 331 00:31:57,920 --> 00:32:01,708 But I hear he lives in his Social Studies anteroom 332 00:32:01,720 --> 00:32:04,518 during midterm week. 333 00:32:05,520 --> 00:32:09,638 So he can supervise students' cramming. 334 00:32:09,760 --> 00:32:13,673 He says we don't pay enough attention in class. 335 00:32:15,680 --> 00:32:22,153 He cares a lot more about students than he lets on... surprisingly. 336 00:32:26,320 --> 00:32:30,199 Yeah, surprisingly. 337 00:32:38,480 --> 00:32:41,517 It was surprising, but... 338 00:32:49,680 --> 00:32:52,513 Every hour of lost time now... 339 00:32:53,280 --> 00:32:56,158 is a chance for future regret. 340 00:33:01,520 --> 00:33:02,714 What's wrong? 341 00:33:05,440 --> 00:33:09,558 Nothing. I just remembered something important. 342 00:33:11,520 --> 00:33:13,078 Hibiki? 343 00:34:19,280 --> 00:34:20,269 Shimada? 344 00:34:22,360 --> 00:34:26,478 I need to ask you something, Teacher. 345 00:34:27,800 --> 00:34:29,313 About the test? 346 00:34:30,680 --> 00:34:32,830 Can I have a crush on you? 347 00:34:47,200 --> 00:34:48,428 I'd rather you didn't. 348 00:34:51,280 --> 00:34:52,918 Why not? 349 00:34:53,200 --> 00:34:56,556 Because I'm a teacher. And you're a student. 350 00:34:57,480 --> 00:34:58,435 End of story. 351 00:34:58,680 --> 00:35:01,956 But I can still like you, right? 352 00:35:02,160 --> 00:35:02,956 Listen. 353 00:35:02,960 --> 00:35:05,554 "Every hour of lost time now 354 00:35:05,560 --> 00:35:08,120 is a chance for future regret." 355 00:35:10,800 --> 00:35:14,509 The words of Napoleon you taught us in class. 356 00:35:14,760 --> 00:35:17,832 It sounds a little scary, but... 357 00:35:18,040 --> 00:35:21,350 it means that I determine my future 358 00:35:21,360 --> 00:35:24,079 by living to the fullest today, right? 359 00:35:24,840 --> 00:35:31,279 I don't want to regret anything in the future. So that's why I... 360 00:35:32,400 --> 00:35:33,799 um... 361 00:35:36,920 --> 00:35:40,196 If I get 90 or higher on my world history test, 362 00:35:40,200 --> 00:35:41,997 can I like you then? 363 00:36:01,080 --> 00:36:07,553 Do you remember what you got on your last test? 364 00:36:12,200 --> 00:36:13,713 Let me see. 365 00:36:14,920 --> 00:36:16,990 56, I think. 366 00:36:21,520 --> 00:36:24,717 But I'll study real hard! 367 00:36:27,240 --> 00:36:28,389 Wait. 368 00:36:40,760 --> 00:36:42,716 Are you kidding me? 369 00:36:43,960 --> 00:36:47,111 That's like a real confession! 370 00:36:47,480 --> 00:36:50,438 My head's spinning from all this change. 371 00:36:51,520 --> 00:36:54,751 Okay, so then what happened? 372 00:36:56,240 --> 00:36:57,593 He said "No." 373 00:37:00,640 --> 00:37:01,959 Of course. 374 00:37:03,120 --> 00:37:04,553 But then... 375 00:37:06,640 --> 00:37:08,471 he smiled a little. 376 00:37:10,800 --> 00:37:13,394 I'm not really sure but... 377 00:37:14,440 --> 00:37:16,635 I'm not really sure. 378 00:37:19,360 --> 00:37:21,999 But I feel kind of good. 379 00:37:30,000 --> 00:37:31,274 Okay. 380 00:38:03,760 --> 00:38:06,513 Yeah, but he rejected you, right? 381 00:38:06,520 --> 00:38:09,876 That means it's not going to happen. 382 00:38:10,240 --> 00:38:11,036 Yeah. 383 00:38:11,200 --> 00:38:14,317 You don't seem to get it at all. 384 00:38:18,000 --> 00:38:19,718 Ouch. 385 00:38:31,280 --> 00:38:32,713 My glasses. 386 00:38:35,720 --> 00:38:38,632 Uh-oh. 387 00:38:42,360 --> 00:38:44,078 There are stairs here. 388 00:38:44,920 --> 00:38:45,989 Okay. 389 00:38:51,640 --> 00:38:54,757 Your eyesight is that bad, huh? 390 00:39:03,240 --> 00:39:05,390 I can manage from here. 391 00:39:05,520 --> 00:39:08,080 No. Let me take you home. 392 00:39:08,320 --> 00:39:10,993 It's my duty to protect you. 393 00:39:11,160 --> 00:39:11,910 "Protect" me? 394 00:39:12,120 --> 00:39:13,519 Train's arriving! 395 00:39:14,280 --> 00:39:16,555 Yoo-hoo! 396 00:39:16,680 --> 00:39:18,955 Over here! 397 00:39:24,880 --> 00:39:26,632 We will soon be making a brief stop. 398 00:39:26,640 --> 00:39:30,679 Please stand clear of the doors. 399 00:39:31,600 --> 00:39:33,033 He means you. 400 00:39:50,720 --> 00:39:52,392 I'm truly fine from here. 401 00:39:52,520 --> 00:39:56,433 Of course. Again, I am so sorry. 402 00:39:56,960 --> 00:39:59,758 I'll pay for the repairs. 403 00:39:59,880 --> 00:40:02,599 That's okay. I have a spare. 404 00:40:09,160 --> 00:40:11,116 Thanks for protecting me. 405 00:40:13,880 --> 00:40:15,836 You're welcome. 406 00:40:19,440 --> 00:40:21,396 I'll be on my way, then. 407 00:40:21,840 --> 00:40:23,239 Be careful. 408 00:40:47,680 --> 00:40:49,113 Mr. Ito? 409 00:40:53,280 --> 00:40:54,793 Goodbye. 410 00:41:13,440 --> 00:41:17,718 Isn't that Miss Shimada of Class C? 411 00:41:20,560 --> 00:41:23,154 Yes, that's right. 412 00:41:24,160 --> 00:41:26,799 She was here the other day, too. 413 00:41:28,880 --> 00:41:34,398 It's rare to see Mr. Ito singling out a student for special treatment. 414 00:41:34,520 --> 00:41:38,035 I'm not. This was just an accident. 415 00:41:40,560 --> 00:41:44,030 It's all right. She's not a problem student. 416 00:41:44,160 --> 00:41:46,230 What's all right? 417 00:41:51,040 --> 00:41:55,272 It's also rare to hear Mr. Ito... rationalizing. 418 00:42:04,400 --> 00:42:08,757 "3 days to mid-terms" 419 00:42:27,480 --> 00:42:30,870 "World History 13:20 - 14:00" 420 00:43:01,240 --> 00:43:03,151 Okay, let's end here. 421 00:43:03,280 --> 00:43:06,829 Don't forget your sketchbooks next week. 422 00:43:16,360 --> 00:43:17,918 Miss Shimada. 423 00:43:18,040 --> 00:43:20,508 Could you help me clean up? 424 00:43:24,640 --> 00:43:25,629 Yes. 425 00:43:30,720 --> 00:43:32,438 Against the window. 426 00:43:32,440 --> 00:43:33,429 Yes. 427 00:43:39,560 --> 00:43:40,515 Mr. Ito! 428 00:43:47,680 --> 00:43:51,150 Mr. Ito is a pretty nice guy 429 00:43:51,160 --> 00:43:53,196 when you get talking to him. 430 00:43:57,200 --> 00:43:59,509 He has that gruff exterior. 431 00:44:00,720 --> 00:44:02,995 So it's easy to mistake any kindness 432 00:44:03,000 --> 00:44:08,120 as something meant solely for you. 433 00:44:09,200 --> 00:44:10,394 Girls your age... 434 00:44:11,760 --> 00:44:14,035 are particularly vulnerable. 435 00:44:15,720 --> 00:44:17,438 Ms. Nakajima. 436 00:44:18,520 --> 00:44:19,509 I don't... 437 00:44:19,520 --> 00:44:21,511 Thanks for your help. 438 00:44:30,240 --> 00:44:31,832 Excuse me. 439 00:44:39,520 --> 00:44:43,433 Please don't be hard on Hibiki just because... 440 00:44:47,520 --> 00:44:49,750 Mr. Ito turned you down. 441 00:44:51,760 --> 00:44:54,194 Two different things. 442 00:44:54,200 --> 00:44:57,670 I was merely advising Miss Shimada as a teacher. 443 00:45:00,160 --> 00:45:04,711 And I had only a passing interest in Mr. Ito. 444 00:45:04,720 --> 00:45:06,711 - It's no big deal... - Liar. 445 00:45:10,640 --> 00:45:12,119 Weren't those tears? 446 00:45:18,040 --> 00:45:19,314 What's your point? 447 00:45:25,920 --> 00:45:27,911 That I'm in love with you. 448 00:45:29,560 --> 00:45:31,118 I'm serious. 449 00:45:37,000 --> 00:45:38,274 Sorry, 450 00:45:38,760 --> 00:45:43,038 but I'm aware how "un-serious" that word is from a high school teen. 451 00:45:48,880 --> 00:45:50,791 Damn it. 452 00:46:42,360 --> 00:46:43,839 Teacher? 453 00:46:48,360 --> 00:46:49,952 Shimada. 454 00:46:51,120 --> 00:46:55,159 I ask you to stop hanging around me. 455 00:46:58,360 --> 00:47:01,670 The test results aren't out yet. 456 00:47:03,280 --> 00:47:06,352 "Every hour of lost time now 457 00:47:06,360 --> 00:47:09,318 is a chance for future regret." 458 00:47:11,240 --> 00:47:15,028 Don't waste your valuable high school time on me. 459 00:47:20,160 --> 00:47:22,674 I'm not wasting my time. 460 00:47:23,240 --> 00:47:25,754 I can't reciprocate your feelings. 461 00:47:31,200 --> 00:47:36,194 I don't expect you to turn your attention my way. 462 00:47:36,360 --> 00:47:38,112 It's discomforting... 463 00:47:40,080 --> 00:47:44,756 having to field your emotional barrage. 464 00:47:52,040 --> 00:47:53,917 Am I a nuisance? 465 00:47:54,200 --> 00:47:59,354 Yes. I'm afraid so. You're a nuisance. 466 00:48:19,440 --> 00:48:22,000 Coming. 467 00:48:25,360 --> 00:48:26,952 Hibiki? 468 00:48:45,960 --> 00:48:46,995 Morning, Kosuke. 469 00:48:47,120 --> 00:48:48,519 Morning. 470 00:48:49,600 --> 00:48:50,669 Wait. 471 00:48:54,200 --> 00:48:55,349 Your face. 472 00:48:59,640 --> 00:49:02,200 Hibiki spent the night at my place. 473 00:49:02,200 --> 00:49:05,636 I did her makeup. Cute, huh? 474 00:49:05,920 --> 00:49:06,670 It's weird. 475 00:49:08,280 --> 00:49:09,793 It's not you. 476 00:49:12,080 --> 00:49:14,310 You're just not used to it. 477 00:49:32,320 --> 00:49:35,630 You look real cute today, Hibiki. 478 00:49:36,680 --> 00:49:38,989 Are either of you free? 479 00:49:39,000 --> 00:49:42,436 We're short a girl for the party with Central High. 480 00:49:44,880 --> 00:49:46,791 Sorry! We've got club activities. 481 00:49:46,800 --> 00:49:48,472 And Hibiki's not into that. 482 00:49:48,640 --> 00:49:50,153 No, I... 483 00:49:52,240 --> 00:49:54,470 would like to go. 484 00:49:55,360 --> 00:49:56,554 Really? 485 00:49:56,960 --> 00:49:58,359 That's great. 486 00:49:59,440 --> 00:50:01,237 I'll tell them. 487 00:50:02,760 --> 00:50:04,239 Hibiki? 488 00:50:21,120 --> 00:50:22,269 Chigusa! 489 00:50:23,840 --> 00:50:25,398 Don't do it! 490 00:50:25,680 --> 00:50:28,956 There he is! Evil inhumane teacher! 491 00:50:29,720 --> 00:50:32,188 You could've let her down softly! 492 00:50:32,320 --> 00:50:33,275 Very direct. 493 00:50:33,440 --> 00:50:34,873 Hibiki came to me in tears, 494 00:50:34,880 --> 00:50:39,271 her eyes swollen from crying all night. 495 00:50:39,400 --> 00:50:40,719 That explains the makeup. 496 00:50:40,840 --> 00:50:44,116 Now she's going to a dating party! 497 00:50:46,320 --> 00:50:48,788 Who knows what deviant path she'll take 498 00:50:48,800 --> 00:50:51,837 to try and get over you? 499 00:50:52,080 --> 00:50:53,877 It's not my business. 500 00:50:55,160 --> 00:50:56,991 How cruel! 501 00:51:01,640 --> 00:51:04,313 The reaction can be pretty big 502 00:51:04,320 --> 00:51:06,595 for serious girls like Hibiki. 503 00:51:07,240 --> 00:51:08,593 Could be dangerous. 504 00:51:09,720 --> 00:51:11,551 All we ask is for you 505 00:51:11,560 --> 00:51:12,629 to give her a kind word or two, 506 00:51:12,640 --> 00:51:15,154 even if it's a lie. 507 00:51:19,360 --> 00:51:21,794 Even if it's a lie? 508 00:51:28,240 --> 00:51:32,438 If you're finished, please leave. I'm grading tests. 509 00:51:36,400 --> 00:51:37,674 Look Mr. Ito... 510 00:51:37,840 --> 00:51:40,832 You suck! Let's go, Kosuke. 511 00:51:42,160 --> 00:51:44,276 She's going to karaoke by the station, 512 00:51:44,280 --> 00:51:46,157 just so you know. 513 00:52:04,840 --> 00:52:09,834 "Hibiki Shimada" 514 00:53:25,800 --> 00:53:27,791 Having fun, Hibiki? 515 00:53:36,640 --> 00:53:39,791 I really like girls with short hair. 516 00:53:48,480 --> 00:53:50,072 I think... 517 00:53:52,080 --> 00:53:54,310 it's time for me to go. 518 00:53:54,440 --> 00:53:55,555 You serious? 519 00:53:55,680 --> 00:53:56,237 Sorry. 520 00:53:56,360 --> 00:53:57,759 That's not cool, Hibiki. 521 00:53:57,920 --> 00:53:58,636 Hold on! 522 00:54:01,080 --> 00:54:02,274 Hey, what did you do to her? 523 00:54:02,280 --> 00:54:03,474 Nothing! 524 00:54:24,960 --> 00:54:26,518 Well, good night! 525 00:54:26,800 --> 00:54:28,438 Thanks for the meal! 526 00:54:29,960 --> 00:54:31,951 Don't catch a cold, Girlie! 527 00:54:32,120 --> 00:54:35,510 Your teacher will scold you for being out! 528 00:54:41,200 --> 00:54:43,316 I hope he does! 529 00:54:49,040 --> 00:54:51,679 I want to see him angry... 530 00:54:53,640 --> 00:54:55,835 see him laughing... 531 00:54:57,880 --> 00:55:00,314 I just want to see him more. 532 00:55:01,040 --> 00:55:04,032 Something wrong with this girl? 533 00:55:04,160 --> 00:55:08,039 In love with your teacher, are you? That's wrong. 534 00:55:08,720 --> 00:55:11,029 What's wrong with it? 535 00:55:11,360 --> 00:55:12,952 I can't help it. 536 00:55:14,840 --> 00:55:19,630 I fell in love with him, and tried real hard on my test. 537 00:55:20,600 --> 00:55:27,199 Every day, I go to school feeling so nervous and excited. 538 00:55:30,000 --> 00:55:32,389 It's not time wasted to me. 539 00:55:34,480 --> 00:55:36,994 Even if he doesn't look at me. 540 00:55:41,160 --> 00:55:43,037 Right now... 541 00:55:45,400 --> 00:55:48,039 I want to stay in love with... 542 00:55:49,520 --> 00:55:51,590 the one I love most. 543 00:56:04,520 --> 00:56:05,953 Pardon me. 544 00:56:06,240 --> 00:56:07,389 Teacher? 545 00:56:08,320 --> 00:56:09,435 Let's go, Shimada. 546 00:56:13,280 --> 00:56:15,396 Good luck, Girlie! 547 00:56:24,480 --> 00:56:26,118 Teacher? 548 00:56:28,960 --> 00:56:31,713 Your car seat is getting wet. 549 00:56:36,160 --> 00:56:37,798 I'm sorry. 550 00:57:04,840 --> 00:57:06,068 - Ueda. - Yes. 551 00:57:06,840 --> 00:57:08,114 Ono. 552 00:57:09,800 --> 00:57:10,994 Kawai. 553 00:57:13,240 --> 00:57:14,309 - Sato. - Yes. 554 00:57:18,480 --> 00:57:19,674 - Shimada. - Yes. 555 00:57:24,600 --> 00:57:25,794 Tadokoro. 556 00:57:27,600 --> 00:57:28,874 - Chigusa. - Yes. 557 00:57:34,480 --> 00:57:35,469 - Chino. - Yes. 558 00:57:39,240 --> 00:57:40,468 Tsugawa. 559 00:57:44,080 --> 00:57:45,149 Totsuka. 560 00:57:46,920 --> 00:57:47,989 Banba. 561 00:57:50,800 --> 00:57:51,994 Nishino. 562 00:57:56,120 --> 00:57:57,712 Today, we are to decide... 563 00:57:57,800 --> 00:58:01,634 the theme for South High festival's 564 00:58:01,640 --> 00:58:03,631 inter-class costume contest! 565 00:58:05,520 --> 00:58:07,317 Any ideas? 566 00:58:07,520 --> 00:58:08,236 Here! 567 00:58:08,400 --> 00:58:09,230 Chigusa. 568 00:58:10,320 --> 00:58:12,629 A happy wedding theme! 569 00:58:12,800 --> 00:58:13,550 What's that? 570 00:58:13,760 --> 00:58:16,399 We make and wear wedding dresses. 571 00:58:16,520 --> 00:58:17,714 And the guys? 572 00:58:17,840 --> 00:58:21,037 Just reverse your collars to look like suits. 573 00:58:26,560 --> 00:58:33,079 I plan on dazzling the soccer team's Tonobe with my wedding dress. 574 00:58:34,880 --> 00:58:38,555 What happened to Mr. Sekiya? 575 00:58:39,400 --> 00:58:43,279 I'm over that. I was misplacing my feelings. 576 00:58:43,640 --> 00:58:45,676 I was in love with things 577 00:58:45,680 --> 00:58:48,035 I imagined that didn't exist. 578 00:58:52,880 --> 00:58:54,199 I see. 579 00:59:18,440 --> 00:59:19,793 Your form is off. 580 00:59:20,240 --> 00:59:22,595 The bow hand and shoulder. 581 00:59:26,480 --> 00:59:27,993 No one here today? 582 00:59:28,640 --> 00:59:32,110 They're all preparing for the school festival. 583 00:59:32,280 --> 00:59:34,840 They're exempt from practice. 584 00:59:35,040 --> 00:59:37,474 I see. Same here. 585 00:59:40,000 --> 00:59:44,152 You impressed me at the tournament last year. 586 00:59:46,160 --> 00:59:49,789 But seeing you now is a bit disappointing. 587 00:59:53,880 --> 00:59:56,838 Your mind doesn't seem focused. 588 00:59:57,320 --> 01:00:01,472 Your stance looks uncertain and unsteady somehow. 589 01:00:09,880 --> 01:00:11,518 I'm sorry. 590 01:00:12,760 --> 01:00:17,356 Oh no, wait. I'm sorry. I said too much. 591 01:00:18,280 --> 01:00:21,670 That was insensitive of me. I'm sorry. 592 01:00:25,840 --> 01:00:27,353 I'm upset... 593 01:00:29,000 --> 01:00:32,470 because I can think only about myself. 594 01:00:34,720 --> 01:00:39,032 I haven't thought how I might be causing trouble... 595 01:00:40,360 --> 01:00:44,319 for others... I'm just really sorry. 596 01:00:48,200 --> 01:00:51,715 Are you saying that to me? 597 01:00:57,680 --> 01:01:02,913 The person you're in love with is a teacher, right? 598 01:01:10,320 --> 01:01:12,311 It's hard to explain. 599 01:01:12,920 --> 01:01:16,071 But I selfishly fell for him because... 600 01:01:18,000 --> 01:01:20,753 he showed me occasional kindness. 601 01:01:21,840 --> 01:01:25,276 I guess I got a little carried away. 602 01:01:32,320 --> 01:01:33,958 I really should... 603 01:01:35,360 --> 01:01:37,510 let go and move on. 604 01:01:39,400 --> 01:01:41,231 Don't force a smile... 605 01:01:42,240 --> 01:01:44,117 if it's not what you want to do. 606 01:01:45,240 --> 01:01:46,832 It's hard to watch. 607 01:01:48,800 --> 01:01:50,552 Fufloka? 608 01:01:52,320 --> 01:01:55,790 I don't know what "letting go" would involve. 609 01:01:57,200 --> 01:01:58,997 But I'd be sure to confirm 610 01:01:59,800 --> 01:02:01,313 those feelings beforehand. 611 01:02:05,800 --> 01:02:10,590 I already know how he feels about it. 612 01:02:10,760 --> 01:02:12,478 I didn't mean his. 613 01:02:13,800 --> 01:02:15,756 I meant yours. 614 01:02:19,280 --> 01:02:22,158 You can let go if he rejects you. 615 01:02:26,400 --> 01:02:31,838 But I can't cause him any more trouble that I already have. 616 01:02:32,120 --> 01:02:38,309 He's a teacher. Being troubled by students is part of the job. 617 01:03:01,640 --> 01:03:05,474 "South High School Festival" 618 01:03:20,760 --> 01:03:23,194 In sickness and in health... 619 01:03:23,360 --> 01:03:25,351 For better or for worse... 620 01:03:27,840 --> 01:03:30,559 We're short on safety pins! 621 01:03:30,680 --> 01:03:35,356 Okay? Am I good? Am I killing it in this dress? 622 01:03:36,640 --> 01:03:38,232 Look, look, look! 623 01:03:39,000 --> 01:03:40,672 Anything wrong here? 624 01:03:42,040 --> 01:03:42,870 Very cute. 625 01:03:43,000 --> 01:03:43,398 Really? 626 01:03:43,520 --> 01:03:45,317 Yes, yes. Cute, cute. 627 01:03:45,440 --> 01:03:47,908 Then I'm off to show myself to Tonobe. 628 01:03:56,360 --> 01:03:59,079 Have you spoken to Ito lately? 629 01:04:01,880 --> 01:04:02,915 No. 630 01:04:04,040 --> 01:04:06,156 I see. 631 01:04:07,720 --> 01:04:10,439 Maybe it was just my imagination. 632 01:04:11,440 --> 01:04:13,715 I guess I don't get adults yet. 633 01:04:16,200 --> 01:04:18,236 I seriously don't. 634 01:04:22,400 --> 01:04:26,279 Yeah... me neither. 635 01:04:34,200 --> 01:04:35,519 But... 636 01:04:38,800 --> 01:04:41,553 there's no harm in making sure. 637 01:04:48,200 --> 01:04:50,236 After all, I did it. 638 01:04:51,280 --> 01:04:52,793 I did my part. 639 01:04:58,920 --> 01:05:00,797 I scored a 97! 640 01:05:03,080 --> 01:05:04,752 Wait, Hibiki! 641 01:05:47,000 --> 01:05:50,037 Teacher, it's just for today. 642 01:05:51,840 --> 01:05:53,478 Just today. 643 01:06:36,920 --> 01:06:39,229 Why're you dressed like that? 644 01:06:45,760 --> 01:06:47,318 How do I look? 645 01:06:50,160 --> 01:06:51,229 It's not you. 646 01:06:53,560 --> 01:06:55,039 That's mean. 647 01:07:00,960 --> 01:07:03,394 But it makes me think. 648 01:07:03,720 --> 01:07:09,352 There will come a day when you all will wear wedding dresses. 649 01:07:09,680 --> 01:07:11,432 Laughable now. 650 01:07:49,320 --> 01:07:53,996 I, Hibiki Shimada... 651 01:07:55,600 --> 01:08:00,469 in sickness or in health... 652 01:08:04,840 --> 01:08:07,115 even after graduation... 653 01:08:12,440 --> 01:08:13,998 and starting work... 654 01:08:18,280 --> 01:08:20,271 do solemnly vow... 655 01:08:22,840 --> 01:08:24,831 to love Mr. Ito... 656 01:08:28,160 --> 01:08:30,958 for as long as I live. 657 01:08:41,800 --> 01:08:46,316 Just kidding. I'm sorry but that was just the last... 658 01:08:46,680 --> 01:08:48,432 of my foolishness. 659 01:08:50,400 --> 01:08:53,039 I now return to "student hood". 660 01:08:55,160 --> 01:08:57,879 And this time, I aim to be... 661 01:08:58,440 --> 01:09:01,398 truly honest and obedi-... 662 01:09:31,880 --> 01:09:34,553 Have you seen Hibiki? 663 01:09:34,720 --> 01:09:37,996 Um... nope. 664 01:10:57,280 --> 01:10:58,918 Why? 665 01:11:01,080 --> 01:11:02,638 Teachen 666 01:11:07,480 --> 01:11:11,155 What am I supposed to do now? 667 01:11:15,360 --> 01:11:17,157 Please tell me. 668 01:11:51,840 --> 01:11:55,230 Isn't that Shimada from Class C? 669 01:11:55,360 --> 01:11:56,952 No way? She's so plain! 670 01:11:57,120 --> 01:11:59,076 It's her, I swear! 671 01:11:59,200 --> 01:12:00,189 Come on. 672 01:12:00,360 --> 01:12:02,237 A freshman boy spotted them. 673 01:12:02,360 --> 01:12:03,395 Seriously? 674 01:12:10,960 --> 01:12:12,234 Hibiki! 675 01:12:12,400 --> 01:12:13,389 Chigusa? 676 01:12:14,600 --> 01:12:15,715 Come! 677 01:12:18,000 --> 01:12:19,353 This. 678 01:12:31,600 --> 01:12:34,478 "That's Shimada from 2-C." 679 01:12:35,680 --> 01:12:37,557 "Kissing Mr. Ito!" 680 01:12:39,160 --> 01:12:41,435 It's going viral online. 681 01:12:44,800 --> 01:12:47,519 Mr. Ito's with the principal now. 682 01:12:51,000 --> 01:12:51,796 I have to go. 683 01:12:51,960 --> 01:12:55,032 Are you nuts? Let's get out of here! 684 01:12:55,160 --> 01:12:57,196 How's running going to help? 685 01:12:57,320 --> 01:12:59,072 No, please do. 686 01:13:00,720 --> 01:13:02,836 Miss Shimada, you shouldn't be here. 687 01:13:02,840 --> 01:13:05,593 You need to go home. 688 01:13:06,080 --> 01:13:06,876 But... 689 01:13:06,920 --> 01:13:09,275 This isn't for children. 690 01:13:09,280 --> 01:13:10,759 Let the adults handle this. 691 01:13:11,480 --> 01:13:13,948 Not that again. Hibiki is serious... 692 01:13:14,160 --> 01:13:16,310 That doesn't make it right! 693 01:13:19,480 --> 01:13:24,793 She doesn't consider the pain she could inflict by holding nothing back. 694 01:13:26,320 --> 01:13:28,834 That's why I say "children." 695 01:13:30,800 --> 01:13:32,552 Ms. Nakajima. 696 01:13:35,040 --> 01:13:38,476 At any rate, go home for today. 697 01:13:53,280 --> 01:13:58,274 There's no mistaking that this photo is of you and Hibiki Shimada... 698 01:13:58,440 --> 01:14:04,993 a sophomore student in Class 2-C? 699 01:14:08,640 --> 01:14:09,470 Yes. 700 01:14:09,600 --> 01:14:12,273 "Yes?" Look here. 701 01:14:12,480 --> 01:14:17,349 Would you care to explain what this is all about? 702 01:14:20,480 --> 01:14:25,554 It is as you see there. I can make no excuses for it. 703 01:14:26,280 --> 01:14:28,316 What are you saying? 704 01:14:31,120 --> 01:14:33,998 I am truly sorry. 705 01:14:36,200 --> 01:14:40,671 Mr. Ito, this isn't a problem that involves only you. 706 01:14:40,920 --> 01:14:44,151 It casts doubt on the credibility of everyone here! 707 01:14:44,920 --> 01:14:47,798 Do you think a mere apology will do? 708 01:14:49,960 --> 01:14:56,752 Mr. Ito, there is no way to avoid your immediate dismissal for this. 709 01:14:56,880 --> 01:15:00,668 Are you fully aware of that fact? 710 01:15:02,960 --> 01:15:08,751 We would greatly appreciate it if you could tell us your true feelings. 711 01:15:22,560 --> 01:15:24,198 My feelings are... 712 01:15:47,240 --> 01:15:48,753 Not Hibiki Shimada! 713 01:15:48,880 --> 01:15:51,792 She seemed so square and serious. 714 01:15:59,880 --> 01:16:01,074 What's up? 715 01:16:01,640 --> 01:16:04,234 Some big school scandal. 716 01:16:04,240 --> 01:16:06,196 Do you know Hibiki Shimada? 717 01:16:06,600 --> 01:16:08,750 She's dating a teacher. 718 01:16:14,840 --> 01:16:18,799 "Shimada" 719 01:16:20,240 --> 01:16:21,753 Hibiki? 720 01:16:23,280 --> 01:16:25,510 I have to go out now. 721 01:16:25,520 --> 01:16:28,432 I left food in the microwave for you. 722 01:16:38,760 --> 01:16:40,432 Listen Hibiki. 723 01:16:42,560 --> 01:16:48,829 Neither me nor your dad plan on scolding you harshly for this. 724 01:16:52,080 --> 01:16:58,792 We just want you to be able to enjoy a normal and happy high school life. 725 01:17:00,440 --> 01:17:02,032 That's all. 726 01:17:51,600 --> 01:17:53,192 Hello? 727 01:17:53,800 --> 01:17:55,597 It's me, Ito. 728 01:17:56,520 --> 01:17:57,919 Teacher? 729 01:18:16,520 --> 01:18:18,112 You're not cold? 730 01:18:26,760 --> 01:18:28,637 I've moved up. 731 01:18:29,760 --> 01:18:31,034 Moved up? 732 01:18:31,440 --> 01:18:36,798 The last time you bought me a drink, it was strawberry milk. 733 01:18:39,040 --> 01:18:40,792 How do you remember that? 734 01:18:42,400 --> 01:18:47,633 That's because I thought, "Oh, he's treating me like a child." 735 01:18:48,560 --> 01:18:52,314 But now I'm up to canned coffee. 736 01:18:57,160 --> 01:18:58,149 I'm sorry. 737 01:19:00,440 --> 01:19:06,436 Because of me, you may find school an uncomfortable place to be. 738 01:19:08,800 --> 01:19:10,552 I'm truly sorry. 739 01:19:12,000 --> 01:19:14,150 Please don't apologize. 740 01:19:17,000 --> 01:19:18,797 I was the one... 741 01:19:20,120 --> 01:19:22,839 who made life difficult for you. 742 01:19:25,000 --> 01:19:26,513 I'm sorry. 743 01:19:27,240 --> 01:19:29,993 I'll be fine. 744 01:19:47,640 --> 01:19:49,437 Don't worry. 745 01:19:50,960 --> 01:19:52,632 I really am fine. 746 01:19:53,840 --> 01:19:56,673 I don't care if they all look. 747 01:19:59,080 --> 01:20:01,913 They can think whatever they want. 748 01:20:01,920 --> 01:20:04,070 I don't mind quitting school. 749 01:20:10,960 --> 01:20:12,234 Teacher? 750 01:20:15,160 --> 01:20:16,878 Please tell me. 751 01:20:20,280 --> 01:20:22,555 On the roof that day... 752 01:20:28,760 --> 01:20:31,069 why did you embrace me? 753 01:20:36,000 --> 01:20:37,752 And then afterwards... 754 01:20:40,400 --> 01:20:42,152 why did you...? 755 01:21:27,760 --> 01:21:29,876 I gave in to temptation. 756 01:21:35,480 --> 01:21:37,232 That's all. 757 01:22:05,280 --> 01:22:06,838 I got it. 758 01:22:12,600 --> 01:22:14,511 I'll drive you home. 759 01:22:14,960 --> 01:22:17,269 The station is fine. 760 01:22:19,880 --> 01:22:21,279 Okay. 761 01:23:03,320 --> 01:23:07,313 "Fufioka" 762 01:23:13,320 --> 01:23:14,514 Hello? 763 01:23:15,440 --> 01:23:16,714 Hello? 764 01:23:18,400 --> 01:23:20,152 Fujioka. 765 01:23:23,120 --> 01:23:24,838 I heard about it. 766 01:23:33,040 --> 01:23:35,679 I urged you to go ahead. 767 01:23:36,920 --> 01:23:38,273 I'm sorry. 768 01:23:39,760 --> 01:23:41,751 Why, Fujioka? 769 01:23:42,840 --> 01:23:45,354 You don't need to apologize. 770 01:23:45,560 --> 01:23:49,712 The local train bound for Kurato is now approaching. 771 01:23:49,840 --> 01:23:54,789 For your safety, please remain behind the yellow line. 772 01:23:54,960 --> 01:23:57,076 My train's coming. 773 01:23:59,360 --> 01:24:02,796 Oh, okay. 774 01:24:05,000 --> 01:24:06,353 Yeah. 775 01:24:09,080 --> 01:24:10,752 I'll see ya. 776 01:24:11,880 --> 01:24:14,633 Okay. See ya. 777 01:24:30,600 --> 01:24:35,310 A train will soon be arriving at Platform 4. 778 01:24:36,240 --> 01:24:41,598 For your safety, please remain behind the yellow line. 779 01:25:15,960 --> 01:25:17,871 Fufloka? 780 01:25:19,960 --> 01:25:21,632 Why're you here? 781 01:25:24,280 --> 01:25:26,635 I figured you might be crying. 782 01:25:33,160 --> 01:25:36,197 People get bored with rumors quickly. 783 01:25:41,680 --> 01:25:47,550 Like if you were to start dating a student, for example. 784 01:25:47,840 --> 01:25:50,229 The talk would eventually stop. 785 01:25:53,800 --> 01:25:55,472 Could I be... 786 01:25:57,120 --> 01:25:58,712 that student? 787 01:26:02,960 --> 01:26:04,188 What? 788 01:26:04,880 --> 01:26:10,591 I've liked you ever since I saw you at the tournament last year. 789 01:26:15,840 --> 01:26:20,550 You don't have to answer right away. But I'd... 790 01:26:22,760 --> 01:26:27,754 hate myself if I didn't at least tell you how I felt. 791 01:26:28,800 --> 01:26:33,032 So I thought I should tell you sooner than later. 792 01:26:45,440 --> 01:26:47,510 Can I see you home? 793 01:26:56,240 --> 01:26:57,468 Yes. 794 01:27:10,800 --> 01:27:14,395 Don't go too wild over the vacation. 795 01:27:14,520 --> 01:27:18,274 Be responsible senior high school students, okay? 796 01:27:18,400 --> 01:27:19,753 Yes, Sir. 797 01:27:20,760 --> 01:27:25,072 Oh, and there's one more announcement. 798 01:27:25,880 --> 01:27:28,792 About history teacher, Mr. Ito. 799 01:28:13,120 --> 01:28:14,109 Hibiki! 800 01:28:16,880 --> 01:28:18,074 Chigusa? 801 01:28:18,640 --> 01:28:19,629 I'm dying here. 802 01:28:19,640 --> 01:28:21,278 What is it, Chigusa? 803 01:28:21,280 --> 01:28:24,875 Bad news, Hibiki. 804 01:28:26,520 --> 01:28:28,954 Mr. Ito is leaving. 805 01:29:03,960 --> 01:29:05,996 Are these all your things? 806 01:29:06,120 --> 01:29:07,030 Yes. 807 01:29:08,200 --> 01:29:10,668 I really appreciate your help. 808 01:29:10,880 --> 01:29:12,438 Don't mention it. 809 01:29:14,560 --> 01:29:16,278 But tell me... 810 01:29:17,960 --> 01:29:20,190 are you sure about this? 811 01:29:32,400 --> 01:29:34,755 I thought you might be gone. 812 01:29:40,640 --> 01:29:41,789 What's up? 813 01:29:42,720 --> 01:29:44,073 Running away? 814 01:29:48,080 --> 01:29:51,629 Then let me give you a going away gift. 815 01:29:54,720 --> 01:29:56,073 Don't dodge it. 816 01:29:56,200 --> 01:29:57,997 If I don't, you'll hit me. 817 01:29:58,000 --> 01:30:00,389 Why must I be hit by you? 818 01:30:01,160 --> 01:30:03,276 Cause you make me sick. 819 01:30:04,120 --> 01:30:04,996 Stop it, Kawai! 820 01:30:05,160 --> 01:30:06,275 Why the transfer? 821 01:30:08,600 --> 01:30:10,955 It's very drama queen-ish. 822 01:30:11,240 --> 01:30:13,834 Real adults don't run away. 823 01:30:16,440 --> 01:30:17,668 Come on! 824 01:30:18,840 --> 01:30:20,956 Go ahead and strike back. 825 01:30:22,240 --> 01:30:24,231 But I guess you can't. 826 01:30:24,760 --> 01:30:28,753 I know. I'm a student and you're a teacher. 827 01:30:32,400 --> 01:30:36,996 So why cross the line with Hibiki, and pull back? 828 01:30:39,880 --> 01:30:41,108 Hibiki. 829 01:30:42,240 --> 01:30:44,959 You need to go see Mr. Ito right away. 830 01:30:52,600 --> 01:30:54,352 I'm afraid... 831 01:30:55,600 --> 01:30:57,318 I can't do that. 832 01:30:58,520 --> 01:31:02,638 Come on, Hibiki. Why can't you? 833 01:31:03,000 --> 01:31:05,355 Cause he's a person... 834 01:31:06,400 --> 01:31:10,871 I wasn't supposed to fall for... to begin with. 835 01:31:12,680 --> 01:31:14,557 But Hibiki. 836 01:31:15,120 --> 01:31:19,318 It's something Mr. Ito once told me. 837 01:31:19,640 --> 01:31:25,158 I'm in high school. That's what I should be experiencing. 838 01:31:26,520 --> 01:31:31,150 Even though I'm still not at all sure if... 839 01:31:31,880 --> 01:31:34,553 I can like someone else. 840 01:31:38,840 --> 01:31:39,989 And that? 841 01:31:43,960 --> 01:31:47,509 I'm going to a public archery dojo 842 01:31:47,520 --> 01:31:49,272 to take my mind off things. 843 01:31:51,200 --> 01:31:52,997 I was invited, actually. 844 01:31:56,760 --> 01:31:58,034 By whom? 845 01:32:01,840 --> 01:32:03,558 Fujioka. 846 01:32:13,080 --> 01:32:15,355 I don't like it. 847 01:32:20,320 --> 01:32:23,710 It's not right! I don't like this! 848 01:32:24,200 --> 01:32:27,715 Teacher is so full of lofty quotes. 849 01:32:28,600 --> 01:32:33,958 So why can't he just come out and say the simplest thing. 850 01:32:34,760 --> 01:32:36,318 Chigusa? 851 01:32:37,080 --> 01:32:40,755 Listen carefully, Hibiki. 852 01:32:43,240 --> 01:32:50,157 There's nobody in this world you CAN'T fall in love with, okay? 853 01:32:51,840 --> 01:32:53,592 I was ecstatic... 854 01:32:55,120 --> 01:32:59,750 hearing what you said in front of all those teachers. 855 01:33:02,160 --> 01:33:05,072 But you're going about it all wrong! 856 01:33:06,080 --> 01:33:08,514 Mr. Ito is putting Miss Shimada first. 857 01:33:08,560 --> 01:33:11,711 So you think taking the blame 858 01:33:11,720 --> 01:33:13,551 and running away will help her? 859 01:33:14,160 --> 01:33:16,116 She doesn't want that. 860 01:33:16,240 --> 01:33:19,994 She may not wish for that right now. 861 01:33:21,880 --> 01:33:25,668 But it's the only way for her future. 862 01:33:25,680 --> 01:33:27,238 According to whom? 863 01:33:28,560 --> 01:33:32,235 It's not about one of you taking all the blame. 864 01:33:33,400 --> 01:33:35,595 Let us bear some of that! 865 01:33:36,880 --> 01:33:38,074 It's the adult thing... 866 01:33:38,200 --> 01:33:40,395 I'm tired of hearing that! 867 01:33:41,360 --> 01:33:45,558 Fine, we're children. We don't know anything! 868 01:33:45,920 --> 01:33:48,992 But that doesn't stop us from trying! 869 01:33:52,640 --> 01:33:55,438 You've played "teacher" so long... 870 01:33:55,640 --> 01:33:59,349 you've lost sight of your true self. 871 01:34:11,840 --> 01:34:13,353 Mr. Ito! 872 01:34:14,800 --> 01:34:16,995 I landed one. 873 01:34:17,120 --> 01:34:18,997 Oh my God. 874 01:34:24,600 --> 01:34:27,034 No, I think he's right. 875 01:34:30,160 --> 01:34:36,030 I couldn't bear the thought that she'd come to hate me... 876 01:34:36,680 --> 01:34:38,716 for hurting her. 877 01:34:40,360 --> 01:34:43,352 Maybe I wanted to run from that. 878 01:34:45,840 --> 01:34:47,319 Ito. 879 01:34:56,160 --> 01:35:00,711 When Mr. Ito was called to that faculty meeting... 880 01:35:00,920 --> 01:35:02,717 do you know what he said? 881 01:35:08,640 --> 01:35:12,349 She's very earnest, and awkward... 882 01:35:13,360 --> 01:35:15,999 and ready to give 100 percent. 883 01:35:17,720 --> 01:35:20,393 I felt a need to keep an eye out for her. 884 01:35:20,680 --> 01:35:25,913 She's the kind of student who, as a teacher, you can't neglect. 885 01:35:27,880 --> 01:35:29,677 Then before I knew it... 886 01:35:32,920 --> 01:35:35,878 I'd forgotten my place as a teacher. 887 01:35:45,840 --> 01:35:49,594 She has done absolutely nothing wrong. 888 01:35:50,520 --> 01:35:53,432 I take full responsibility. 889 01:36:04,760 --> 01:36:07,115 I don't wish to hurt her further. 890 01:36:59,480 --> 01:37:02,278 Falling in love with my teacher... 891 01:37:03,360 --> 01:37:05,157 was painful. 892 01:37:07,320 --> 01:37:08,992 It felt painful... 893 01:37:10,000 --> 01:37:13,788 heart-wrenching, suffocating even. 894 01:37:18,000 --> 01:37:23,996 But given another chance, I'd do it all again. 895 01:37:26,120 --> 01:37:29,556 And that's because you are... 896 01:37:31,520 --> 01:37:32,999 Shimada! 897 01:37:45,760 --> 01:37:47,432 The first person... 898 01:37:49,120 --> 01:37:51,156 I ever loved. 899 01:37:53,600 --> 01:37:55,158 Teacher 900 01:37:56,400 --> 01:37:58,197 Stay right there! 901 01:38:26,840 --> 01:38:28,353 Teacher 902 01:38:29,280 --> 01:38:34,434 I'm so sorry! Please don't leave the school. I beg you! 903 01:38:34,560 --> 01:38:38,951 I'll tell the principal that it's all a misunderstanding! 904 01:38:39,120 --> 01:38:40,394 It's all right. 905 01:38:40,600 --> 01:38:41,749 Why? 906 01:38:42,600 --> 01:38:44,272 This isn't your fault at all! 907 01:38:44,480 --> 01:38:45,276 It's okay. 908 01:38:45,600 --> 01:38:49,479 It's not okay! None of it is! 909 01:38:55,720 --> 01:38:57,233 It's no misunderstanding. 910 01:39:03,560 --> 01:39:05,551 I fell in love with you. 911 01:39:23,120 --> 01:39:25,793 Oh, why do I… 912 01:39:28,520 --> 01:39:30,988 have to be just a child? 913 01:39:35,520 --> 01:39:41,755 I want to be an adult sooner. 914 01:40:15,080 --> 01:40:18,868 Someday, we can be together. 915 01:40:21,320 --> 01:40:23,550 Will you wait till then? 916 01:40:28,280 --> 01:40:29,713 I'm not forcing you. 917 01:40:30,800 --> 01:40:36,557 If in that time, you find someone else, then so be it. 918 01:40:44,720 --> 01:40:46,073 No, wait. 919 01:40:52,200 --> 01:40:54,236 Please wait for me. 920 01:41:38,840 --> 01:41:42,037 "81st Graduating Class Ceremony" 921 01:41:42,080 --> 01:41:47,552 Congratulations seniors one and all on this momentous milestone. 922 01:41:48,400 --> 01:41:49,196 3 years ago, 923 01:41:49,200 --> 01:41:54,149 amid the cherry blossoms, you passed through these gates. 924 01:41:54,440 --> 01:41:55,759 And now... 925 01:41:57,400 --> 01:42:00,790 in a blink of an eye, the time has come... 926 01:42:02,520 --> 01:42:05,671 to embark upon a new journey. 927 01:42:09,080 --> 01:42:10,832 Commencement. 928 01:42:12,280 --> 01:42:14,794 As you know, in English... 929 01:42:15,880 --> 01:42:18,792 the word is "graduation." 930 01:42:20,080 --> 01:42:22,355 To "graduate." 931 01:42:23,080 --> 01:42:29,110 The etymology of the word "gradu" is... 932 01:42:29,720 --> 01:42:34,510 I'm sure not going to miss the principal's endless speeches. 933 01:42:37,480 --> 01:42:39,835 What are you doing right now? 934 01:42:39,960 --> 01:42:43,635 Actually, I've got some business to attend to. 935 01:42:45,320 --> 01:42:48,312 Don't tell me with Ms. Nakajima? 936 01:42:53,200 --> 01:42:55,873 I'm going to try my confession again. 937 01:42:56,200 --> 01:43:00,716 You've waited all this time? You're crazy persistent. 938 01:43:00,880 --> 01:43:01,869 So what? 939 01:43:02,000 --> 01:43:05,151 It's a compliment. You never waver. 940 01:43:05,560 --> 01:43:07,357 Chigusa! 941 01:43:12,640 --> 01:43:15,473 Sorry! I'll be with you in a minute! 942 01:43:17,080 --> 01:43:18,911 Isn't he a sophomore? 943 01:43:20,480 --> 01:43:23,472 You're not such a slouch yourself. 944 01:43:24,760 --> 01:43:25,909 I had no idea. 945 01:43:28,520 --> 01:43:32,354 I learned something from you, Hibiki. 946 01:43:33,040 --> 01:43:37,033 That going all in for someone you like... 947 01:43:37,480 --> 01:43:39,596 is the way to go! 948 01:43:41,720 --> 01:43:43,199 Chigusa. 949 01:43:45,920 --> 01:43:48,070 Sorry Hibiki. 950 01:43:48,760 --> 01:43:51,035 But now that you know, I've gotta go. 951 01:43:51,040 --> 01:43:54,191 Congrats grads! 952 01:43:59,520 --> 01:44:03,752 I guess I’ll go,too. I'll call you later, okay? 953 01:44:18,320 --> 01:44:21,437 They bloomed early this year. 954 01:44:38,160 --> 01:44:40,390 Hurry or you'll miss him! 955 01:44:40,520 --> 01:44:41,589 It's graduation! 956 01:44:41,720 --> 01:44:43,711 Where's the letter? 957 01:44:47,080 --> 01:44:48,399 2nd from the top. 958 01:44:48,520 --> 01:44:51,318 Deliver your love letters yourself! 959 01:44:56,320 --> 01:44:58,276 When tomorrow comes... 960 01:45:00,800 --> 01:45:03,951 this will no longer be our place. 961 01:45:07,080 --> 01:45:08,991 Surely someone else... 962 01:45:09,760 --> 01:45:12,797 will begin a new story in it. 963 01:45:18,040 --> 01:45:19,473 But this place... 964 01:45:21,880 --> 01:45:24,030 where I did so much thinking... 965 01:45:24,800 --> 01:45:26,870 and so much fretting... 966 01:45:28,240 --> 01:45:30,276 and so much feeling... 967 01:45:31,200 --> 01:45:34,033 will remain with me forever. 968 01:45:35,200 --> 01:45:39,671 It will give me the strength to walk the road ahead. 969 01:45:49,720 --> 01:45:51,517 Each memory... 970 01:45:52,640 --> 01:45:55,950 be it joyful or sad... 971 01:45:56,120 --> 01:45:57,633 "Thanks, South High!" 972 01:45:58,200 --> 01:46:02,239 will become part of my strength. 973 01:47:06,600 --> 01:47:10,195 I... graduated. 974 01:47:11,200 --> 01:47:14,636 I know. Congratulations. 975 01:47:16,720 --> 01:47:18,039 What's your desire? 976 01:47:26,160 --> 01:47:27,309 Hands. 977 01:47:29,520 --> 01:47:31,590 I'd like to hold hands. 978 01:47:51,640 --> 01:47:55,758 It's so cold and tiny. 979 01:47:58,120 --> 01:48:00,190 And your hand... 980 01:48:00,840 --> 01:48:03,195 is warm and large. 981 01:48:24,440 --> 01:48:27,159 I'm so glad I met you... 982 01:48:32,280 --> 01:48:34,157 my teacher. 64707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.