Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,575 --> 00:00:51,976
You say it's in the past,
2
00:00:54,245 --> 00:00:56,175
so why am I trying to start now?
3
00:01:17,196 --> 00:01:19,435
What are you doing? Are you drunk?
4
00:01:25,506 --> 00:01:27,146
I'm suddenly angry.
5
00:01:27,745 --> 00:01:28,745
About what?
6
00:01:28,745 --> 00:01:30,976
We wasted so much time.
7
00:01:31,816 --> 00:01:33,845
Couldn't you call me first?
8
00:01:34,086 --> 00:01:35,786
Did you have to win?
9
00:01:35,985 --> 00:01:37,586
Didn't you feel bad at all?
10
00:01:37,756 --> 00:01:39,926
Didn't you care how I was doing?
11
00:01:39,926 --> 00:01:42,595
You're the one who said you never wanted to see me again.
12
00:01:43,095 --> 00:01:44,696
How could I call?
13
00:01:45,366 --> 00:01:48,265
Don't regret the past. It makes you look like a loser.
14
00:01:51,605 --> 00:01:53,136
What if we didn't have the gap...
15
00:01:53,636 --> 00:01:55,875
during which we cut ties?
16
00:01:57,405 --> 00:01:58,476
How would it have been?
17
00:02:04,745 --> 00:02:06,045
I wonder...
18
00:02:06,786 --> 00:02:09,716
if we could've dated as the rumors say.
19
00:02:35,615 --> 00:02:36,746
What's wrong?
20
00:02:36,876 --> 00:02:39,545
- What is it all of a sudden? - This is not right. Just not right.
21
00:02:39,545 --> 00:02:40,645
What?
22
00:02:40,786 --> 00:02:42,886
- I'm sorry. - For what?
23
00:02:43,256 --> 00:02:46,855
I mean, even without that hiatus,
24
00:02:47,355 --> 00:02:49,795
we would've had a huge fight...
25
00:02:49,925 --> 00:02:51,425
followed by a few small fights.
26
00:02:51,825 --> 00:02:54,996
And so we would've cut ties by now.
27
00:02:55,536 --> 00:02:58,066
Do all your relationships come down to cutting ties these days?
28
00:02:58,506 --> 00:03:00,705
"What a bother. Everything is such a bother."
29
00:03:01,406 --> 00:03:02,536
That's it recently, isn't it?
30
00:03:10,446 --> 00:03:13,585
Did you end your love triangle?
31
00:03:14,585 --> 00:03:16,286
Are you done with being a hidden lover?
32
00:03:18,455 --> 00:03:20,585
There was nothing to end.
33
00:03:20,955 --> 00:03:22,395
It was quick.
34
00:03:22,825 --> 00:03:24,395
There are some good things that come with age.
35
00:03:24,726 --> 00:03:26,066
You make decisions quickly.
36
00:03:27,626 --> 00:03:30,196
Forget it. I don't want to talk about it...
37
00:03:30,335 --> 00:03:31,666
on the Deoksugung Stonewall Walkway.
38
00:03:46,115 --> 00:03:47,216
Eun Hee.
39
00:03:48,656 --> 00:03:49,786
Why...
40
00:03:51,286 --> 00:03:53,256
are we here together at this hour?
41
00:03:57,196 --> 00:03:58,825
I guess we miss the time when we were 20.
42
00:04:13,376 --> 00:04:14,716
Eun Joo's father came...
43
00:04:14,716 --> 00:04:16,175
(Episode 11)
44
00:04:16,376 --> 00:04:17,816
to her wedding.
45
00:04:19,715 --> 00:04:22,686
Weren't you keeping in touch with him all those years?
46
00:04:46,975 --> 00:04:48,876
That's such an absurd misunderstanding.
47
00:04:51,886 --> 00:04:53,746
I never once thought about him...
48
00:04:54,486 --> 00:04:56,455
all my life as I lived with you.
49
00:04:57,155 --> 00:04:58,585
What do you mean, I was in touch with him?
50
00:04:59,585 --> 00:05:00,686
I...
51
00:05:02,496 --> 00:05:04,196
I saw that day.
52
00:05:07,566 --> 00:05:08,736
What did you see?
53
00:05:09,395 --> 00:05:12,035
Tell me. Tell me what you saw.
54
00:05:26,986 --> 00:05:29,316
I'm sorry we have so many guests.
55
00:05:29,686 --> 00:05:30,816
Don't be.
56
00:05:31,256 --> 00:05:35,056
We're family now, so there's no need to mind such a thing.
57
00:05:35,256 --> 00:05:36,496
It's all right.
58
00:05:38,965 --> 00:05:40,126
Hello.
59
00:05:42,595 --> 00:05:46,066
(Bride: Kim Eun Joo)
60
00:05:47,405 --> 00:05:48,936
Stop frowning.
61
00:05:57,316 --> 00:06:01,015
I felt so stiff that it was hard to even breathe that day.
62
00:06:03,455 --> 00:06:05,585
But you were pulling it off so well.
63
00:06:12,165 --> 00:06:13,595
That made me angry again.
64
00:06:15,395 --> 00:06:18,535
It seemed like I didn't fit in.
65
00:06:22,006 --> 00:06:24,606
I went to the bathroom to take a breather.
66
00:06:28,816 --> 00:06:31,215
When I came back, you were smiling at someone.
67
00:06:33,845 --> 00:06:36,816
I thought it was Eun Joo's father.
68
00:06:37,785 --> 00:06:41,256
He looked just like how I always imagined...
69
00:06:41,696 --> 00:06:43,296
her father to be.
70
00:06:45,225 --> 00:06:47,926
I was smiling at someone?
71
00:06:48,835 --> 00:06:51,905
Then what else should I have done at our daughter's wedding?
72
00:06:52,205 --> 00:06:53,506
Cry?
73
00:06:54,136 --> 00:06:55,975
That day,
74
00:06:56,676 --> 00:06:59,345
I was busy watching you and tending to you...
75
00:06:59,546 --> 00:07:01,106
with your mood swings.
76
00:07:03,116 --> 00:07:04,446
Hello.
77
00:07:05,145 --> 00:07:07,785
Didn't you major in Korean at Jinsun Women's University...
78
00:07:07,986 --> 00:07:09,486
back in 1980?
79
00:07:10,415 --> 00:07:12,986
No, I didn't.
80
00:07:14,356 --> 00:07:18,595
(Bride: Kim Eun Joo)
81
00:07:18,595 --> 00:07:22,296
She's got the eye for identifying alumni from Jinsun.
82
00:07:23,165 --> 00:07:24,496
I guess she's wrong this time.
83
00:07:25,165 --> 00:07:26,506
But in my eyes,
84
00:07:27,366 --> 00:07:29,806
it sure looked that way.
85
00:07:47,085 --> 00:07:49,725
It would've ended there had you asked then,
86
00:07:55,265 --> 00:07:56,835
but you let it fester.
87
00:07:59,936 --> 00:08:01,106
Is that why...
88
00:08:02,636 --> 00:08:04,106
you made me...
89
00:08:09,275 --> 00:08:10,345
suffer even more...
90
00:08:12,085 --> 00:08:14,585
since the wedding?
91
00:08:30,265 --> 00:08:32,935
What's the use in resolving...
92
00:08:33,535 --> 00:08:34,976
our misunderstandings now?
93
00:08:40,405 --> 00:08:41,616
Things are...
94
00:08:43,645 --> 00:08:45,185
over between us anyway.
95
00:09:11,876 --> 00:09:14,576
When my dad went back to being 22,
96
00:09:15,076 --> 00:09:16,716
his eyes changed too.
97
00:09:18,185 --> 00:09:19,886
It was so fascinating.
98
00:09:20,746 --> 00:09:22,415
His skin and hair...
99
00:09:22,415 --> 00:09:25,025
were the same because they couldn't go back in time,
100
00:09:26,456 --> 00:09:29,256
but his eyes looked like those of a 22-year-old.
101
00:09:29,996 --> 00:09:31,826
They were sparkling.
102
00:09:39,405 --> 00:09:42,876
Are those supposed to be the eyes of a 20-year-old?
103
00:09:44,175 --> 00:09:45,275
Yes.
104
00:09:48,275 --> 00:09:51,716
I have a confession to make about that time.
105
00:09:52,986 --> 00:09:54,116
A confession?
106
00:09:55,055 --> 00:09:56,185
Yes.
107
00:09:58,256 --> 00:10:02,055
I said we were friends, but I stole glances at you.
108
00:10:05,695 --> 00:10:08,435
I took mental pictures of your nice smiles...
109
00:10:09,165 --> 00:10:12,435
and looked at them before I went to sleep.
110
00:10:16,935 --> 00:10:19,106
This is just too sudden.
111
00:10:19,606 --> 00:10:23,515
I get that it's in the past, but you sound too calm.
112
00:10:25,185 --> 00:10:26,515
I've suddenly become curious.
113
00:10:28,856 --> 00:10:32,626
Have you felt the same way about me at least for a second?
114
00:10:35,096 --> 00:10:36,756
Have you ever kept me in your heart...
115
00:10:36,756 --> 00:10:39,326
and secretly looked at me before going to sleep?
116
00:10:42,836 --> 00:10:46,236
Don't bother thinking. I know you haven't.
117
00:10:46,805 --> 00:10:50,206
I've been a friend to you the whole time.
118
00:10:52,576 --> 00:10:53,775
And I find it...
119
00:10:55,645 --> 00:10:56,876
comfortable and nice.
120
00:11:08,155 --> 00:11:09,695
According to Ji Woo,
121
00:11:11,395 --> 00:11:13,265
your phone's very busy these days.
122
00:11:14,065 --> 00:11:15,136
Let's go.
123
00:11:26,976 --> 00:11:28,846
Do you want to tell me something?
124
00:11:31,145 --> 00:11:32,915
You look like you do, but you can't.
125
00:11:34,145 --> 00:11:37,116
You look very frustrated. What is it?
126
00:11:40,226 --> 00:11:41,356
No, nothing.
127
00:11:42,695 --> 00:11:45,466
I'm not frustrated at all...
128
00:11:45,726 --> 00:11:47,895
thanks to you being so blunt.
129
00:11:50,966 --> 00:11:53,106
Forget about being 20.
130
00:11:53,405 --> 00:11:54,706
I'm suddenly exhausted.
131
00:11:54,706 --> 00:11:56,775
Hey, my joints ache.
132
00:12:12,155 --> 00:12:13,486
Goodness.
133
00:12:13,756 --> 00:12:15,326
Why did you call me over at this hour...
134
00:12:15,326 --> 00:12:17,425
when you can't even drink?
135
00:12:18,055 --> 00:12:20,065
What's that?
136
00:12:20,626 --> 00:12:21,795
You came.
137
00:12:22,136 --> 00:12:25,935
See? You're the only one I can rely on.
138
00:12:26,136 --> 00:12:27,905
Go get yourself a glass.
139
00:12:27,905 --> 00:12:30,136
Join me for a drink.
140
00:12:30,336 --> 00:12:31,535
Sang Shik.
141
00:12:32,175 --> 00:12:34,506
I don't drink without food.
142
00:12:34,606 --> 00:12:35,976
Wait a moment.
143
00:12:43,716 --> 00:12:45,425
What?
144
00:12:46,856 --> 00:12:48,996
There's a pile of food in the fridge,
145
00:12:48,996 --> 00:12:50,756
but you didn't even touch it.
146
00:12:51,055 --> 00:12:53,665
Your wife spoiled you.
147
00:12:53,925 --> 00:12:55,065
Right.
148
00:12:56,466 --> 00:12:59,905
My wife did spoil me.
149
00:13:01,006 --> 00:13:04,006
That's why I'm a despicable human being.
150
00:13:07,945 --> 00:13:11,785
Gosh, he's wasted from just half a bottle of soju.
151
00:13:12,846 --> 00:13:16,555
Even if you
152
00:13:16,555 --> 00:13:18,826
Regret it now
153
00:13:19,425 --> 00:13:24,425
It's useless
154
00:13:24,425 --> 00:13:28,226
Even if you go
155
00:13:28,226 --> 00:13:31,195
Back in time
156
00:13:31,596 --> 00:13:35,206
I won't love
157
00:13:36,336 --> 00:13:38,805
Of course not.
158
00:13:39,006 --> 00:13:40,145
If that really...
159
00:13:42,876 --> 00:13:45,045
was my misunderstanding,
160
00:13:48,415 --> 00:13:49,486
I...
161
00:13:53,356 --> 00:13:54,586
I...
162
00:13:56,025 --> 00:13:58,996
won't be able to forgive myself!
163
00:13:59,165 --> 00:14:01,326
Gosh. What is it?
164
00:14:01,425 --> 00:14:04,996
- Sang Shik. - Let go of me.
165
00:14:04,996 --> 00:14:07,236
What's wrong with you?
166
00:14:07,366 --> 00:14:08,876
Let go.
167
00:14:26,356 --> 00:14:29,695
Everything is a bother.
168
00:14:35,596 --> 00:14:38,035
(Subject: Eun Hee)
169
00:14:41,535 --> 00:14:44,506
(Subject: Eun Hee)
170
00:14:47,006 --> 00:14:50,616
Eun Hee, I think I know why you like...
171
00:14:50,815 --> 00:14:51,986
an empty office.
172
00:15:04,756 --> 00:15:06,466
I saw your car key on your desk,
173
00:15:07,265 --> 00:15:09,265
so I'm driving your car to your place.
174
00:15:12,065 --> 00:15:13,866
That's what I wanted to do,
175
00:15:13,866 --> 00:15:16,535
but I know you'd be uncomfortable, so I just left it.
176
00:15:16,535 --> 00:15:18,136
Gosh, he scared me.
177
00:15:19,606 --> 00:15:22,616
The shortened manuscript is better. Good job.
178
00:15:28,315 --> 00:15:31,415
Okay, I'll work on the final revision.
179
00:15:42,035 --> 00:15:43,165
Gosh.
180
00:15:44,295 --> 00:15:45,565
Everything is a bother.
181
00:15:56,415 --> 00:15:58,315
I ate early to take my medicine.
182
00:15:58,785 --> 00:16:00,015
Do you have a minute?
183
00:16:01,486 --> 00:16:02,986
I'll stay a moment for coffee.
184
00:16:12,895 --> 00:16:14,466
I put together...
185
00:16:14,466 --> 00:16:15,695
the profits from the hospital after we got married,
186
00:16:15,695 --> 00:16:17,395
our savings, stocks, insurance, and the value of the apartment.
187
00:16:21,366 --> 00:16:22,876
You did this in one night?
188
00:16:23,275 --> 00:16:24,305
No.
189
00:16:25,805 --> 00:16:27,846
I added the recent ones to what I did before.
190
00:16:34,545 --> 00:16:36,886
Are you still mad because Mother didn't apologize?
191
00:16:37,315 --> 00:16:38,655
So you plan to fight?
192
00:16:39,285 --> 00:16:41,386
This will make her hire an attorney.
193
00:16:42,425 --> 00:16:44,395
You will be exhausted and hurt first.
194
00:16:45,466 --> 00:16:47,596
She's spiteful when it comes to what she wants to protect.
195
00:16:48,866 --> 00:16:51,065
It's not that she protected you.
196
00:16:51,565 --> 00:16:54,506
She needs to know that some things don't go the way she wants.
197
00:16:56,206 --> 00:16:58,905
And I can be spiteful too.
198
00:17:01,706 --> 00:17:03,275
You know too little about yourself.
199
00:17:04,616 --> 00:17:05,915
You aren't spiteful.
200
00:17:06,485 --> 00:17:08,816
Those who are thoughtful can never be spiteful.
201
00:17:10,086 --> 00:17:14,126
You look like you're picking a fight here and there on purpose.
202
00:17:16,026 --> 00:17:17,096
Don't.
203
00:17:19,096 --> 00:17:20,826
Just watch.
204
00:17:31,576 --> 00:17:33,245
She supported a poor man, and he cheated...
205
00:17:33,306 --> 00:17:34,346
after becoming successful.
206
00:17:34,445 --> 00:17:36,215
It's so cliche.
207
00:17:36,215 --> 00:17:38,215
A rich woman can't be the main character.
208
00:17:38,215 --> 00:17:40,386
He was so on point with our personality analyses,
209
00:17:40,386 --> 00:17:41,516
that he seemed like a playboy.
210
00:17:41,516 --> 00:17:43,755
What? You said he was like a psychiatrist before.
211
00:17:43,755 --> 00:17:46,056
Rumor has it he and Ms. Seo are having a fling.
212
00:17:46,056 --> 00:17:48,255
- What? - No wonder...
213
00:17:48,255 --> 00:17:50,195
she has been investing in her clothes and skincare.
214
00:17:50,195 --> 00:17:51,695
- Gosh. - Have you eaten?
215
00:17:51,695 --> 00:17:54,066
Yes. Let's get back to work now.
216
00:17:54,066 --> 00:17:56,136
- Okay. - See you.
217
00:17:57,266 --> 00:18:01,465
Mr. Im, it's hot out, so please get me a hot Americano.
218
00:18:01,866 --> 00:18:02,905
Okay.
219
00:18:04,136 --> 00:18:06,245
What is going on?
220
00:18:06,606 --> 00:18:08,276
Is that your lunch?
221
00:18:09,576 --> 00:18:12,286
Then again, incompetent people...
222
00:18:12,286 --> 00:18:14,616
Always work when others eat.
223
00:18:16,086 --> 00:18:17,655
- Here you go. - Thanks.
224
00:18:19,326 --> 00:18:21,586
Since we ran into Ms. Kim, who's hard to catch recently,
225
00:18:21,586 --> 00:18:23,225
- why don't we have a meeting? - Oh my gosh.
226
00:18:23,356 --> 00:18:26,965
I refuse to have meetings outside of the conference room.
227
00:18:27,395 --> 00:18:30,195
Do you mind if I have a meeting alone with Ms. Kim?
228
00:18:30,296 --> 00:18:31,965
Sure. Go ahead.
229
00:18:32,136 --> 00:18:35,576
But you two should go to the conference room.
230
00:18:35,806 --> 00:18:38,376
This room is for everyone to use freely.
231
00:18:46,215 --> 00:18:48,346
Do you not work late anymore because of me?
232
00:18:49,685 --> 00:18:51,856
I wasn't working late. It was my hobby.
233
00:18:51,856 --> 00:18:53,185
Please don't mind me.
234
00:18:54,356 --> 00:18:55,655
What do we have to discuss?
235
00:18:57,695 --> 00:18:59,866
You seem to be collecting children's books and picture books.
236
00:19:00,465 --> 00:19:01,965
I got these from the publishing company next door.
237
00:19:03,366 --> 00:19:04,566
Do you have a niece or nephew?
238
00:19:06,106 --> 00:19:09,276
I suddenly got a nephew.
239
00:19:10,975 --> 00:19:12,106
Thank you.
240
00:19:12,175 --> 00:19:14,306
Make time for me once the book is published.
241
00:19:16,645 --> 00:19:18,816
Let's put an end to this so it won't get in the way of our work.
242
00:19:20,215 --> 00:19:21,286
Okay.
243
00:19:21,816 --> 00:19:23,955
Let's do that when we're not as busy.
244
00:19:43,005 --> 00:19:45,136
("Drawing Book")
245
00:19:47,806 --> 00:19:49,816
Number two went off the track.
246
00:19:49,816 --> 00:19:52,915
Number five. Congratulations, you have passed.
247
00:19:53,286 --> 00:19:55,046
Honey, I passed!
248
00:19:55,046 --> 00:19:57,056
You did? Congratulations.
249
00:20:08,665 --> 00:20:11,636
Number two. Congratulations, you have passed.
250
00:20:14,766 --> 00:20:15,905
I'm here.
251
00:20:17,036 --> 00:20:19,445
Why aren't you using the master bedroom?
252
00:20:21,576 --> 00:20:23,576
Because I don't want to upset my child.
253
00:20:24,276 --> 00:20:27,485
He'll say I claimed the master bedroom after kicking out his dad.
254
00:20:27,485 --> 00:20:29,755
Did Ji Woo say that? That brat.
255
00:20:29,886 --> 00:20:31,356
Just kick him out.
256
00:20:31,356 --> 00:20:34,455
He may throw a tantrum, but he'd never move out.
257
00:20:36,255 --> 00:20:38,965
He'd never move out and spend his own money.
258
00:20:40,425 --> 00:20:43,136
He may throw a tantrum, but you adore him because he's the baby.
259
00:20:46,266 --> 00:20:47,366
Anyway,
260
00:20:48,876 --> 00:20:52,306
are you saying you won't even pack a bit of kimchi for Dad?
261
00:20:52,975 --> 00:20:54,675
Why would I?
262
00:20:58,985 --> 00:21:00,886
There's a small container...
263
00:21:01,185 --> 00:21:02,786
on the bottom shelf of the kimchi fridge.
264
00:21:03,516 --> 00:21:05,626
Take it if you want to.
265
00:21:06,286 --> 00:21:09,425
I see. I'll take it.
266
00:21:13,165 --> 00:21:14,266
Sook.
267
00:21:15,165 --> 00:21:18,336
At least, he didn't have an affair.
268
00:21:19,306 --> 00:21:21,136
Isn't that better?
269
00:21:21,336 --> 00:21:24,475
Gosh, as if.
270
00:21:26,576 --> 00:21:28,445
Our dear Sook.
271
00:21:28,445 --> 00:21:31,415
- What's wrong with you? - It feels nice to touch you.
272
00:21:36,586 --> 00:21:38,356
Aren't you seeing anyone?
273
00:21:39,286 --> 00:21:40,626
Do you have a boyfriend?
274
00:21:41,925 --> 00:21:42,995
I'd better go.
275
00:21:43,526 --> 00:21:45,626
- Hey. - Kimchi.
276
00:21:45,665 --> 00:21:47,165
- Eun Hee. - Yes, right.
277
00:21:51,066 --> 00:21:52,836
Ji Woo, are you screening my calls?
278
00:21:53,336 --> 00:21:54,965
Even Eun Joo's calls?
279
00:21:55,066 --> 00:21:56,606
You don't even talk to Mom?
280
00:21:57,876 --> 00:22:00,005
Hey, call me.
281
00:22:00,276 --> 00:22:02,205
Eun Joo has something to say.
282
00:22:06,086 --> 00:22:08,215
You're ignoring my friend too much these days.
283
00:22:11,286 --> 00:22:13,526
Look at you. Now you're ignoring me too.
284
00:22:14,026 --> 00:22:16,096
Answer her right away.
285
00:22:17,155 --> 00:22:19,326
Eun Joo has something to say.
286
00:22:19,826 --> 00:22:22,195
But considering what has happened in our family lately,
287
00:22:22,195 --> 00:22:23,836
I bet it won't be anything good.
288
00:22:24,566 --> 00:22:25,806
I'm going to rebel.
289
00:22:26,205 --> 00:22:28,665
Gosh, you've become so bold.
290
00:22:29,675 --> 00:22:32,376
Eun Hee raised you when your father was hospitalized.
291
00:22:32,975 --> 00:22:36,046
She said you could be home alone at your age and kept dragging us over.
292
00:22:37,046 --> 00:22:40,286
So you can't rebel against your sisters.
293
00:22:45,316 --> 00:22:48,126
So this is a genetic thing.
294
00:22:48,126 --> 00:22:49,955
Becoming silent when you feel cornered.
295
00:22:50,126 --> 00:22:51,495
Eun Hee does that too.
296
00:22:58,636 --> 00:23:01,705
I'm suddenly curious about something.
297
00:23:02,036 --> 00:23:05,475
What do you think Eun Hee did for those years...
298
00:23:05,475 --> 00:23:07,076
when she left home?
299
00:23:10,276 --> 00:23:12,215
Why are you asking me that?
300
00:23:12,645 --> 00:23:16,655
That was when she didn't see anyone and was fighting for independence.
301
00:23:16,655 --> 00:23:17,955
She wasn't talking to me.
302
00:23:19,725 --> 00:23:23,425
I feel like you'd know everything.
303
00:23:24,925 --> 00:23:27,925
I feel like you'd know everything about my family.
304
00:23:32,566 --> 00:23:33,735
I'm super disappointed.
305
00:23:34,505 --> 00:23:36,036
There are things even you don't know.
306
00:23:49,286 --> 00:23:50,856
- Hello. - Hello.
307
00:23:51,715 --> 00:23:53,925
I brought Yong Kyu some books and kimchi.
308
00:23:53,925 --> 00:23:55,056
You didn't have to.
309
00:23:58,195 --> 00:24:00,995
- Have coffee with me. - Sure.
310
00:24:01,725 --> 00:24:04,935
Yong Kyu, you're so lucky. Auntie's the best.
311
00:24:05,435 --> 00:24:06,606
Say, "Thank you."
312
00:24:06,606 --> 00:24:08,205
Thank you.
313
00:24:08,366 --> 00:24:10,276
Yes, thank you.
314
00:24:10,505 --> 00:24:12,675
- Thank you. - Sure.
315
00:24:29,556 --> 00:24:31,326
You won't keep living here, will you?
316
00:24:32,766 --> 00:24:34,626
Only until we find a place.
317
00:24:35,695 --> 00:24:38,066
Don't tell Mom, Eun Joo, and Ji Woo...
318
00:24:38,735 --> 00:24:41,435
that I'm living here even if it's temporary.
319
00:24:42,005 --> 00:24:43,136
It's okay if I know?
320
00:24:44,876 --> 00:24:45,945
You're right.
321
00:24:47,046 --> 00:24:49,516
Why is it okay if you know everything?
322
00:24:50,876 --> 00:24:52,376
You don't care about me.
323
00:24:52,516 --> 00:24:53,886
That's not true.
324
00:24:54,985 --> 00:24:58,316
You are very considerate of others and strong.
325
00:24:58,955 --> 00:25:00,526
You're just like your mom.
326
00:25:01,026 --> 00:25:04,826
Your mom may seem frail, but she's super strong.
327
00:25:06,425 --> 00:25:08,326
Eun Joo takes after me,
328
00:25:08,495 --> 00:25:11,235
so she'll get mad if she sees me living here with a child.
329
00:25:13,866 --> 00:25:17,376
So? Did your eldest daughter who takes after you call?
330
00:25:19,876 --> 00:25:21,945
She takes after me, so she holds a grudge.
331
00:25:23,276 --> 00:25:25,316
She must've been very disappointed in me.
332
00:25:25,786 --> 00:25:27,516
It was an accident while you were working.
333
00:25:28,016 --> 00:25:29,816
Mom, Eun Joo, Ji Woo, and I...
334
00:25:30,316 --> 00:25:31,655
None of us are disappointed in you.
335
00:25:32,286 --> 00:25:33,425
That's certain.
336
00:25:34,026 --> 00:25:36,925
It just pains everyone that you kept it in all your life...
337
00:25:38,556 --> 00:25:40,096
and struggled with it alone.
338
00:25:43,836 --> 00:25:45,096
Why didn't you tell us?
339
00:25:45,536 --> 00:25:48,636
I couldn't. I was afraid I'd end up in jail.
340
00:25:50,636 --> 00:25:53,276
In case you guys would starve if I went to jail.
341
00:25:54,405 --> 00:25:55,876
That your mom would run away.
342
00:25:56,846 --> 00:25:57,975
Dad.
343
00:25:58,745 --> 00:26:00,886
You really don't know Sook, do you?
344
00:26:01,046 --> 00:26:02,215
I do.
345
00:26:06,556 --> 00:26:07,886
I do now.
346
00:26:10,596 --> 00:26:12,056
I wish...
347
00:26:13,566 --> 00:26:15,935
I could go back to that time for just one day.
348
00:26:23,353 --> 00:26:25,482
I took a picture with my phone and printed it.
349
00:26:25,482 --> 00:26:26,722
The frame is my gift to you.
350
00:26:26,823 --> 00:26:29,093
I said to bring the one at home.
351
00:26:29,093 --> 00:26:32,323
It was there for so long, that it grew roots.
352
00:26:32,662 --> 00:26:35,293
- I couldn't pull it out. - Seriously.
353
00:26:36,833 --> 00:26:38,063
You did the right thing.
354
00:26:38,962 --> 00:26:41,003
It feels empty if something is removed from its spot.
355
00:26:41,333 --> 00:26:44,573
My second daughter is very warm-hearted.
356
00:26:47,972 --> 00:26:51,382
There's something else I want to show you.
357
00:26:51,912 --> 00:26:52,982
What?
358
00:27:03,763 --> 00:27:04,823
What...
359
00:27:06,863 --> 00:27:08,232
Where did you get this?
360
00:27:08,533 --> 00:27:09,803
From the police.
361
00:27:11,503 --> 00:27:12,632
We all watched it.
362
00:27:15,972 --> 00:27:19,642
Do you remember what you were thinking here?
363
00:27:29,553 --> 00:27:32,382
That's why I became 22.
364
00:27:34,152 --> 00:27:35,492
When I saw this flower,
365
00:27:36,392 --> 00:27:38,363
I thought about how pure it was,
366
00:27:38,363 --> 00:27:41,662
and that I wished I could go back to when I was like that.
367
00:27:41,662 --> 00:27:43,303
So my wish came true.
368
00:27:43,462 --> 00:27:44,962
Our dad is a pro at acting dumb.
369
00:27:45,363 --> 00:27:48,003
I guess I got it from you.
370
00:27:49,642 --> 00:27:52,942
I got to be 22 again, and I'll live life to the fullest...
371
00:27:53,642 --> 00:27:55,472
from now on,
372
00:27:56,642 --> 00:27:58,583
so delete this.
373
00:27:59,013 --> 00:28:00,152
Okay?
374
00:28:02,922 --> 00:28:04,023
Okay.
375
00:28:17,533 --> 00:28:20,033
Let's show this to Grandpa. Okay?
376
00:28:20,033 --> 00:28:21,373
Grandpa!
377
00:28:21,373 --> 00:28:22,972
- Hey. - Look at this.
378
00:28:23,142 --> 00:28:26,242
Were you drawing? Let me see.
379
00:28:26,573 --> 00:28:27,742
Gosh.
380
00:28:44,192 --> 00:28:45,722
You drew so well.
381
00:28:53,172 --> 00:28:55,432
Incoming call from Eun Joo.
382
00:28:57,003 --> 00:28:58,073
Eun Joo.
383
00:28:58,073 --> 00:28:59,172
(Barista for hire)
384
00:28:59,843 --> 00:29:03,212
- Where are you? - Me? At the office.
385
00:29:03,843 --> 00:29:05,043
I'm heading home now.
386
00:29:05,242 --> 00:29:07,813
Meet me at Chan Hyuk's office after work tomorrow.
387
00:29:08,553 --> 00:29:11,283
Tell him to keep Ji Woo there.
388
00:29:11,382 --> 00:29:12,793
What do you plan to tell us?
389
00:29:12,793 --> 00:29:13,922
See you tomorrow.
390
00:29:15,353 --> 00:29:16,462
Hello?
391
00:29:17,363 --> 00:29:20,293
Darn it. Why are you using my friend like that?
392
00:29:42,583 --> 00:29:43,853
I'll have the coffee of the day.
393
00:29:44,523 --> 00:29:46,353
The coffee of the day.
394
00:29:46,823 --> 00:29:48,623
- It's Yirgacheffe. - Okay.
395
00:29:52,962 --> 00:29:54,162
You look at peace.
396
00:29:56,103 --> 00:29:57,232
I waited for you.
397
00:30:01,932 --> 00:30:03,073
I...
398
00:30:04,902 --> 00:30:06,843
never had any relationship end well.
399
00:30:09,073 --> 00:30:10,343
I want it to be different this time.
400
00:30:13,452 --> 00:30:14,513
Sure.
401
00:30:15,783 --> 00:30:16,922
Let's not end it badly.
402
00:30:21,422 --> 00:30:24,692
Then can we meet briefly after I finish work?
403
00:30:25,392 --> 00:30:26,533
Whatever day works for you.
404
00:30:30,534 --> 00:30:35,534
[VIU Ver] tvN E11 'My Unfamiliar Family'
"Eun Joo's Declaration"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
405
00:30:39,343 --> 00:30:42,742
(A Family Peaceful Through Love)
406
00:30:55,892 --> 00:30:56,962
Hey.
407
00:30:59,263 --> 00:31:01,833
I was waiting for you and dozed off.
408
00:31:02,632 --> 00:31:03,803
Go to bed.
409
00:31:04,103 --> 00:31:05,763
Let's talk.
410
00:31:06,033 --> 00:31:08,432
I have to leave early tomorrow, and I have work to do.
411
00:31:08,632 --> 00:31:10,573
- I'm tired. - Wait.
412
00:31:12,573 --> 00:31:14,742
Is our puppy...
413
00:31:15,412 --> 00:31:19,382
angry at me or is something else wrong?
414
00:31:20,152 --> 00:31:21,253
Let's talk later.
415
00:31:22,982 --> 00:31:24,452
Later when?
416
00:31:35,763 --> 00:31:37,503
(Driving School)
417
00:31:37,503 --> 00:31:39,732
Number 34. You did not pass.
418
00:31:50,482 --> 00:31:53,313
Number nine. Congratulations, you have passed.
419
00:31:53,313 --> 00:31:55,613
(Driving School)
420
00:32:04,323 --> 00:32:05,323
Come in.
421
00:32:10,402 --> 00:32:12,803
I sent you the list of people who can write the recommendations.
422
00:32:13,003 --> 00:32:14,202
Okay, I'll look through it.
423
00:32:21,912 --> 00:32:24,482
Thank you for the picture book.
424
00:32:24,912 --> 00:32:28,152
He liked the one you chose more than the one I did.
425
00:32:29,013 --> 00:32:31,753
I'm glad. I chose carefully.
426
00:32:32,882 --> 00:32:34,053
I'm grateful,
427
00:32:35,152 --> 00:32:36,863
but I started to feel uncomfortable.
428
00:32:36,863 --> 00:32:38,692
Why are you reading so much into it?
429
00:32:39,763 --> 00:32:41,492
Then let's be uncomfortable with each other for now.
430
00:32:46,033 --> 00:32:47,232
(Chan Hyuk)
431
00:33:04,283 --> 00:33:05,482
Chan Hyuk!
432
00:33:06,023 --> 00:33:08,722
You're light on your feet. Are you in a good mood?
433
00:33:09,353 --> 00:33:11,392
Yes, I am. Totally.
434
00:33:11,463 --> 00:33:14,233
Hold on. I'm jealous already.
435
00:33:14,592 --> 00:33:16,193
There's no need to be jealous.
436
00:33:17,463 --> 00:33:19,733
I got two wrong.
437
00:33:19,802 --> 00:33:22,103
- In what? - In my permit test.
438
00:33:22,103 --> 00:33:23,472
Are you getting your license?
439
00:33:23,603 --> 00:33:25,173
You've finally grown up.
440
00:33:25,302 --> 00:33:26,912
Congratulations.
441
00:33:27,773 --> 00:33:29,412
I'll teach you how to drive.
442
00:33:29,412 --> 00:33:31,182
What? You promised.
443
00:33:31,182 --> 00:33:33,052
I'll get the temporary license right away.
444
00:33:33,052 --> 00:33:34,552
I'm practicing driving in your car.
445
00:33:34,552 --> 00:33:35,952
Lessons are expensive.
446
00:33:38,083 --> 00:33:41,023
What? You offered to teach me first.
447
00:33:41,023 --> 00:33:42,123
What's with the look?
448
00:33:42,123 --> 00:33:43,322
I got it.
449
00:33:43,722 --> 00:33:45,923
There is a reason for every action.
450
00:33:47,392 --> 00:33:48,793
This is...
451
00:33:48,833 --> 00:33:51,762
because of the blind dates that Ji Woo mentioned, right?
452
00:33:52,733 --> 00:33:55,773
It's too hard to date without a license, right?
453
00:33:56,273 --> 00:33:58,903
Do I really have to teach you how to drive?
454
00:33:59,642 --> 00:34:01,043
I'm so jealous.
455
00:34:01,242 --> 00:34:03,642
I'm reminded of driving all the way to Goheung.
456
00:34:03,883 --> 00:34:05,383
That's not it.
457
00:34:05,383 --> 00:34:07,083
Yes, it is.
458
00:34:07,412 --> 00:34:09,412
There are many driving schools near here, right?
459
00:34:10,353 --> 00:34:12,222
This area is the best to learn quickly, right?
460
00:34:12,222 --> 00:34:13,322
That's why you're here, right?
461
00:34:15,592 --> 00:34:17,963
I'm so good at deducing.
462
00:34:18,162 --> 00:34:20,362
No one can fool me.
463
00:34:31,342 --> 00:34:32,373
What?
464
00:34:33,742 --> 00:34:34,813
Why are you looking at me like that?
465
00:34:39,782 --> 00:34:41,253
I want to try it too.
466
00:34:41,653 --> 00:34:44,423
Saying we're friends, but stealing glances...
467
00:34:45,583 --> 00:34:47,592
and taking mental pictures of your smile...
468
00:34:47,592 --> 00:34:50,722
and looking at them before I go to sleep.
469
00:34:53,932 --> 00:34:55,932
Why are you so awkward so quickly?
470
00:34:57,063 --> 00:34:58,932
Let's go eat. I'm hungry.
471
00:35:11,883 --> 00:35:13,753
What is Boss doing in the morning recently?
472
00:35:14,753 --> 00:35:16,083
He's taking driving lessons.
473
00:35:16,083 --> 00:35:18,383
What? Driving lessons? For real?
474
00:35:19,153 --> 00:35:21,023
Is it that shocking that he's getting a license?
475
00:35:21,222 --> 00:35:22,523
He's late.
476
00:35:24,563 --> 00:35:27,833
Haven't you thought about why he doesn't have a license yet?
477
00:35:28,432 --> 00:35:30,862
You say he's like a brother, but you're so inattentive.
478
00:35:30,862 --> 00:35:32,003
What do you know?
479
00:35:34,733 --> 00:35:36,702
What? Is there a reason?
480
00:35:36,873 --> 00:35:38,802
Find out for yourself.
481
00:35:49,282 --> 00:35:50,983
Habits are scary.
482
00:35:51,523 --> 00:35:53,222
Why did I make so much?
483
00:36:05,603 --> 00:36:08,802
He threw them all, so they're cracked and dented.
484
00:36:11,603 --> 00:36:13,612
He did nothing right.
485
00:36:15,472 --> 00:36:17,043
What a load off my back.
486
00:36:28,052 --> 00:36:29,322
Darn it.
487
00:36:31,162 --> 00:36:33,693
You've gotten so old.
488
00:36:55,052 --> 00:36:57,853
I have a new box of red ginseng extracts.
489
00:36:57,983 --> 00:36:59,253
Bring it to me.
490
00:36:59,253 --> 00:37:00,293
What?
491
00:37:20,112 --> 00:37:22,842
Bring your truck and take it all at once.
492
00:37:24,512 --> 00:37:25,583
Darn it.
493
00:37:36,023 --> 00:37:39,762
If you want to know if I really wanted to die, come out.
494
00:38:13,293 --> 00:38:17,662
(Good date spots)
495
00:38:17,963 --> 00:38:19,972
Escape room?
496
00:38:20,572 --> 00:38:22,472
(Escape room, water park)
497
00:38:22,633 --> 00:38:24,603
What is this?
498
00:38:28,313 --> 00:38:30,813
(Good date spots for people in their 50s and 60s)
499
00:38:34,282 --> 00:38:35,512
Retro...
500
00:38:35,583 --> 00:38:38,322
(Retro coffee shop)
501
00:38:55,003 --> 00:38:56,072
Gosh.
502
00:38:56,943 --> 00:38:58,503
Why is it so heavy?
503
00:38:58,503 --> 00:39:00,412
I didn't want to waste perfectly good lunchboxes,
504
00:39:00,412 --> 00:39:02,173
so I brought them.
505
00:39:04,512 --> 00:39:05,943
Why did you want to meet here?
506
00:39:06,182 --> 00:39:07,313
Right?
507
00:39:08,383 --> 00:39:11,322
I thought it was for older people to reminisce,
508
00:39:12,883 --> 00:39:14,523
but there are more young people.
509
00:39:15,452 --> 00:39:16,963
Look at the milk bottles.
510
00:39:18,322 --> 00:39:20,162
Would kids know what they are?
511
00:39:21,092 --> 00:39:22,762
Where did they even get them?
512
00:39:54,293 --> 00:39:55,392
(A date with my sweetie. Eat sweets and take pictures)
513
00:39:58,702 --> 00:40:01,532
You eat something sweet when you go on a date.
514
00:40:02,833 --> 00:40:04,572
Show her pictures from my phone.
515
00:40:07,673 --> 00:40:09,342
I tried planting chives...
516
00:40:09,673 --> 00:40:12,313
and green onions like you do,
517
00:40:12,483 --> 00:40:14,383
and it's really fun.
518
00:40:15,012 --> 00:40:17,083
I cut off the top and ate them several times already.
519
00:40:25,662 --> 00:40:28,992
You yelled at me for being cheap.
520
00:40:56,153 --> 00:40:58,222
Do this like me.
521
00:40:58,822 --> 00:41:00,233
Like this.
522
00:41:00,233 --> 00:41:02,092
That's right. Nice.
523
00:41:02,092 --> 00:41:03,603
Cheese.
524
00:41:05,262 --> 00:41:09,273
Gosh. He's taking responsibility of another life.
525
00:41:19,412 --> 00:41:22,213
Green onions and kids grow well, so it's amazing and adorable...
526
00:41:22,313 --> 00:41:24,282
even if I see them every day.
527
00:41:24,753 --> 00:41:26,552
He reminded me of our kids when they were little...
528
00:41:26,552 --> 00:41:27,952
Stop stalling.
529
00:41:28,952 --> 00:41:30,262
Say it.
530
00:41:31,662 --> 00:41:32,892
You said you'd tell me.
531
00:41:43,133 --> 00:41:44,403
I want to try it too.
532
00:41:44,572 --> 00:41:47,313
Saying we're friends, but stealing glances...
533
00:41:48,512 --> 00:41:51,713
and taking mental pictures of your smile and looking at them...
534
00:41:52,642 --> 00:41:53,782
before I go to sleep.
535
00:42:13,572 --> 00:42:15,972
Hey, Chan Hyuk! Do you need anything?
536
00:42:17,403 --> 00:42:20,142
Forget it. Eun Joo is here, so just get over here.
537
00:42:21,313 --> 00:42:22,813
Okay, I'm almost there.
538
00:42:23,112 --> 00:42:25,983
How about a beer afterward, friend?
539
00:42:27,083 --> 00:42:29,052
Sounds good. Okay.
540
00:42:35,193 --> 00:42:38,392
Eun Joo. When did you get here?
541
00:42:40,233 --> 00:42:41,362
Just now.
542
00:42:46,063 --> 00:42:48,133
- I'll go home. - Bye.
543
00:42:55,842 --> 00:42:56,943
Thank you.
544
00:43:21,032 --> 00:43:22,432
Why aren't you going in?
545
00:43:22,733 --> 00:43:24,072
Your sister is here.
546
00:43:24,072 --> 00:43:25,572
Okay, I'll go in.
547
00:43:25,773 --> 00:43:28,572
- Are you going home? - I'm forced to leave.
548
00:43:28,713 --> 00:43:30,213
It was too uncomfortable being there.
549
00:43:30,682 --> 00:43:33,612
Exactly. Our baby brother...
550
00:43:34,552 --> 00:43:37,383
We had to come because Ji Woo is avoiding us.
551
00:43:41,753 --> 00:43:42,822
Excuse me.
552
00:43:48,633 --> 00:43:51,833
Why do you think our boss is a player?
553
00:43:58,443 --> 00:44:01,443
Did Chan Hyuk tell you that?
554
00:44:02,342 --> 00:44:05,512
It was just a nickname for fun.
555
00:44:05,983 --> 00:44:07,912
He's playful. That's why.
556
00:44:07,912 --> 00:44:11,222
He's nothing like a player.
557
00:44:11,523 --> 00:44:13,123
He treats men and women the same.
558
00:44:13,483 --> 00:44:15,523
He's equally inattentive, considerate of,
559
00:44:15,623 --> 00:44:18,092
and a sucker to men and women.
560
00:44:20,633 --> 00:44:24,302
Real "Mr. Players" only see women.
561
00:44:24,563 --> 00:44:26,202
Only new women.
562
00:44:27,333 --> 00:44:28,432
And...
563
00:44:29,503 --> 00:44:32,072
it's ridiculous that you get dating advice from him.
564
00:44:32,543 --> 00:44:34,773
He's all talk. He knows nothing.
565
00:44:37,742 --> 00:44:38,813
Bye now.
566
00:45:01,032 --> 00:45:02,572
You idiot.
567
00:45:03,673 --> 00:45:06,043
You shouldn't have said that.
568
00:45:09,972 --> 00:45:11,412
Darn it.
569
00:45:20,452 --> 00:45:21,923
He told that young kid...
570
00:45:22,992 --> 00:45:24,523
everything, is that it?
571
00:45:32,103 --> 00:45:33,162
Seriously...
572
00:45:40,373 --> 00:45:43,043
I got my memory back, but I still don't know...
573
00:45:44,012 --> 00:45:47,412
whether I climbed that mountain that night to die...
574
00:45:47,412 --> 00:45:49,483
or to do my best to live.
575
00:45:49,483 --> 00:45:51,923
Car keys, cell phone, wallet.
576
00:45:52,322 --> 00:45:53,583
You left them all behind.
577
00:45:54,023 --> 00:45:55,293
Why?
578
00:45:55,623 --> 00:45:58,822
Because I may die.
579
00:45:58,822 --> 00:45:59,892
Why?
580
00:46:00,532 --> 00:46:03,262
Did we make you so miserable that you wanted to die?
581
00:46:03,903 --> 00:46:06,432
Did we mean that little to you that you wanted to die?
582
00:46:09,373 --> 00:46:10,972
I felt so wronged...
583
00:46:13,673 --> 00:46:14,742
that I wanted to die.
584
00:46:19,043 --> 00:46:21,483
I thought my life was one long unrequited love.
585
00:46:22,483 --> 00:46:24,822
You and the kids seemed to have no interest in me...
586
00:46:25,423 --> 00:46:26,822
and seemed to consider me a burden.
587
00:46:34,193 --> 00:46:36,633
You considered doing something that frightening...
588
00:46:37,563 --> 00:46:39,333
because of something like that?
589
00:46:41,333 --> 00:46:42,472
"Something like that"?
590
00:46:43,802 --> 00:46:47,612
That's right. "Something like that" made me want to die.
591
00:46:47,612 --> 00:46:49,572
I wanted to end it all at once.
592
00:46:57,083 --> 00:46:58,182
But...
593
00:46:59,682 --> 00:47:03,023
right at that time, Eun Joo called.
594
00:47:03,992 --> 00:47:05,822
She was worried that I was having a hard time...
595
00:47:06,463 --> 00:47:09,862
with the separation, and said she'd come to Incheon or wherever.
596
00:47:09,862 --> 00:47:11,733
She was so sweet.
597
00:47:13,972 --> 00:47:16,972
Half of my desire to die just melted away.
598
00:47:19,003 --> 00:47:21,313
There were chrysanthemums at the entrance to the trail.
599
00:47:21,313 --> 00:47:22,742
I looked at that for a while,
600
00:47:22,742 --> 00:47:24,543
and my desire to die melted away again.
601
00:47:27,383 --> 00:47:29,253
You always liked chrysanthemums.
602
00:47:35,793 --> 00:47:37,492
I wanted to bury it all in the mountain.
603
00:47:38,092 --> 00:47:41,063
I told myself never to even think that again.
604
00:47:43,262 --> 00:47:44,333
I mean it.
605
00:47:57,883 --> 00:47:59,342
- Hey. You're here. - Hey.
606
00:48:09,222 --> 00:48:12,063
I'll step outside and let you talk.
607
00:48:12,063 --> 00:48:13,662
- Call me. - Okay.
608
00:48:13,892 --> 00:48:16,133
Why are you leaving? Don't go.
609
00:48:18,702 --> 00:48:21,333
We should be the ones to leave. Don't you agree?
610
00:48:22,333 --> 00:48:24,173
So why did you screen Eun Joo's calls?
611
00:48:24,342 --> 00:48:25,972
Do you think we wanted to come here?
612
00:48:27,103 --> 00:48:28,242
Then let's go.
613
00:48:28,642 --> 00:48:30,373
- We'll go. - No, no.
614
00:48:30,512 --> 00:48:32,182
You are such a kid.
615
00:48:32,412 --> 00:48:35,253
You're making me look bad. I told your sisters to come.
616
00:48:35,253 --> 00:48:36,383
Talk here.
617
00:48:37,383 --> 00:48:38,483
Later.
618
00:49:04,912 --> 00:49:06,012
Seo Young.
619
00:49:07,713 --> 00:49:09,483
What are you doing here? Why didn't you leave yet?
620
00:49:12,253 --> 00:49:13,322
Me?
621
00:49:14,392 --> 00:49:16,592
I was about to. I'm leaving.
622
00:49:27,903 --> 00:49:29,972
How long were you planning to screen my calls?
623
00:49:30,873 --> 00:49:32,003
Will avoiding it solve it?
624
00:49:32,342 --> 00:49:34,673
Why do you and Eun Hee always avoid facing your problems?
625
00:49:36,972 --> 00:49:39,813
Is it because I'm not your biological sister?
626
00:49:40,883 --> 00:49:42,813
You don't have to take my calls?
627
00:49:44,222 --> 00:49:46,653
Eun Joo, you know he's softhearted.
628
00:49:52,262 --> 00:49:54,193
This is why. In case you'd say this.
629
00:49:54,532 --> 00:49:56,133
We need to set forth our relationship.
630
00:49:57,063 --> 00:49:58,633
We can't just ignore it.
631
00:49:59,362 --> 00:50:01,532
I'm sure he wasn't trying to ignore it.
632
00:50:01,633 --> 00:50:03,032
It's hard for him, that's why.
633
00:50:05,103 --> 00:50:06,543
To be honest, although we're family,
634
00:50:07,742 --> 00:50:09,112
I don't have many memories of you.
635
00:50:11,742 --> 00:50:13,412
The kid who used to make a mess in the living room.
636
00:50:14,012 --> 00:50:15,213
The kid who got bad grades.
637
00:50:16,213 --> 00:50:17,653
But you grew up at some point,
638
00:50:18,253 --> 00:50:20,383
so I wanted to get together to discuss our parents.
639
00:50:21,023 --> 00:50:22,392
You're an adult now.
640
00:50:24,262 --> 00:50:26,392
Hear that? You're an adult.
641
00:50:27,992 --> 00:50:31,403
I hear you don't talk to Mom and hardly go home.
642
00:50:32,032 --> 00:50:33,133
Really?
643
00:50:33,463 --> 00:50:35,532
You won't move out, but you'll do as you please...
644
00:50:35,733 --> 00:50:37,572
and make it obvious that you're unhappy, is that it?
645
00:50:38,003 --> 00:50:40,202
Mom already cooks and cleans for you.
646
00:50:40,202 --> 00:50:42,242
Must she walk on eggshells around you and appease you too?
647
00:50:43,213 --> 00:50:44,842
Stop it. You'll make him cry.
648
00:50:44,842 --> 00:50:47,653
Stop being an intermediary.
649
00:50:51,623 --> 00:50:52,753
Have you ever...
650
00:50:56,322 --> 00:50:57,822
thought about Mom's life?
651
00:51:07,833 --> 00:51:09,003
The day...
652
00:51:10,333 --> 00:51:12,302
Mom told me about my biological dad, it was hot out.
653
00:51:13,443 --> 00:51:16,642
It would've been nice to talk at a nice, cool cafe,
654
00:51:18,412 --> 00:51:19,782
but Mom kept walking.
655
00:51:21,713 --> 00:51:23,112
To Mom, her past is something...
656
00:51:24,012 --> 00:51:26,083
she's still afraid someone may find out about.
657
00:51:28,423 --> 00:51:30,123
All her life, she was wary of people around her...
658
00:51:30,123 --> 00:51:31,592
and rumors getting out,
659
00:51:32,492 --> 00:51:34,793
so she was cautious and never once raised her voice.
660
00:51:37,133 --> 00:51:38,262
For me,
661
00:51:39,233 --> 00:51:41,702
my relationship with the family will change.
662
00:51:44,543 --> 00:51:47,003
Kim Sang Shik has one son and one daughter.
663
00:51:48,713 --> 00:51:49,713
Now that I found out,
664
00:51:49,713 --> 00:51:51,583
- it has to change. - Eun Joo.
665
00:51:51,612 --> 00:51:53,682
I'm not saying I'll make it obvious.
666
00:51:55,052 --> 00:51:58,583
I'm just saying I don't think I can act like before.
667
00:52:01,552 --> 00:52:03,753
Let's not drag this out.
668
00:52:04,862 --> 00:52:05,963
I'll go now.
669
00:52:26,142 --> 00:52:27,452
- Eun Joo... - The lunchbox...
670
00:52:28,883 --> 00:52:30,983
- The lunchbox? - What about Eun Joo?
671
00:52:31,722 --> 00:52:34,523
No... Nothing. What about the lunchbox?
672
00:52:37,023 --> 00:52:38,822
The lunchbox isn't this heavy.
673
00:52:40,123 --> 00:52:42,092
I smell kimchi and anchovies.
674
00:52:46,762 --> 00:52:48,202
You have a kid living with you.
675
00:52:49,072 --> 00:52:50,472
You need to feed him.
676
00:52:51,673 --> 00:52:53,742
They say you raised me wrong.
677
00:52:55,242 --> 00:52:57,072
Now that I'm living alone,
678
00:52:58,112 --> 00:53:01,112
I realize I'm a total fool. Even a baby would be better.
679
00:53:01,713 --> 00:53:03,612
I can't do laundry or make rice.
680
00:53:03,612 --> 00:53:05,423
I can't do anything.
681
00:53:06,153 --> 00:53:08,592
No matter what I do, it's dirty. It won't get clean.
682
00:53:08,592 --> 00:53:12,123
The only thing I know how to do is drive.
683
00:53:18,162 --> 00:53:19,302
And...
684
00:53:21,733 --> 00:53:23,472
I am so sorry...
685
00:53:26,142 --> 00:53:27,612
about that, Jin Sook.
686
00:53:47,833 --> 00:53:49,193
It's all my fault.
687
00:53:49,432 --> 00:53:50,733
Don't worry.
688
00:53:52,003 --> 00:53:53,733
She'll be right back.
689
00:53:55,403 --> 00:53:57,233
You know how she is.
690
00:53:57,603 --> 00:54:00,202
She's hard on the outside but soft on the inside.
691
00:54:02,512 --> 00:54:05,612
She's angry and everything is complicated right now,
692
00:54:07,083 --> 00:54:09,612
but you're rebelling on top of that. That's why she's doing that.
693
00:54:12,483 --> 00:54:14,182
She's softer than I am.
694
00:54:15,892 --> 00:54:19,392
I can cut ties, but she could never.
695
00:54:23,793 --> 00:54:25,532
That's the life of the eldest.
696
00:54:26,802 --> 00:54:28,003
Which is why...
697
00:54:31,003 --> 00:54:33,273
I feel bad about those years when I rebelled.
698
00:54:36,273 --> 00:54:38,483
So why did you have to fight with her?
699
00:54:40,282 --> 00:54:41,452
You should've been nicer.
700
00:54:41,883 --> 00:54:43,412
Look who's talking.
701
00:54:49,222 --> 00:54:51,693
Go home early today. Look after Sook.
702
00:54:51,892 --> 00:54:53,162
Aren't you waiting for Chan Hyuk?
703
00:54:53,963 --> 00:54:56,092
You only care about him.
704
00:54:56,492 --> 00:54:57,563
Bye.
705
00:55:12,782 --> 00:55:14,782
Ji Woo called that you left.
706
00:55:15,213 --> 00:55:16,713
Were you going to leave without saying bye?
707
00:55:17,012 --> 00:55:18,653
I figured I'd see you like this.
708
00:55:18,653 --> 00:55:19,722
You wanted to grab a drink.
709
00:55:19,722 --> 00:55:22,123
No. I have to go. Another time.
710
00:55:22,722 --> 00:55:23,793
Eun Hee.
711
00:55:25,762 --> 00:55:27,633
It's not like we just met.
712
00:55:27,733 --> 00:55:29,362
Why are you trying to hide your feelings?
713
00:55:30,762 --> 00:55:32,063
Something's up, isn't it?
714
00:55:32,733 --> 00:55:33,903
What is it?
715
00:55:34,262 --> 00:55:36,273
You were fine when we spoke on the phone earlier.
716
00:55:36,373 --> 00:55:38,072
Why won't you even look me in the eye now?
717
00:55:42,472 --> 00:55:44,142
Eun Joo made Ji Woo cry.
718
00:55:44,483 --> 00:55:45,713
Go comfort him.
719
00:55:46,713 --> 00:55:48,883
And let's talk later.
720
00:55:49,883 --> 00:55:52,353
I need to organize my thoughts.
721
00:55:53,483 --> 00:55:55,153
I'm leaving.
722
00:55:55,592 --> 00:55:57,222
Okay, just a minute.
723
00:56:23,971 --> 00:56:25,170
Gosh.
724
00:56:26,810 --> 00:56:29,040
I can't drive all through the night anymore.
725
00:56:42,120 --> 00:56:44,491
(Father)
726
00:56:51,730 --> 00:56:53,401
(Father)
727
00:56:58,710 --> 00:57:00,511
Good morning.
728
00:57:02,080 --> 00:57:03,181
Hey.
729
00:57:31,040 --> 00:57:33,770
Okay, now. Let's wait for it to come out nicely.
730
00:57:33,770 --> 00:57:35,440
Are we going out to celebrate?
731
00:57:35,540 --> 00:57:37,611
Of course. Let's have meat!
732
00:57:37,710 --> 00:57:38,750
Beef?
733
00:57:39,451 --> 00:57:41,420
- Darn it. - See you later.
734
00:57:41,420 --> 00:57:42,520
- See you later. - Okay.
735
00:57:42,520 --> 00:57:44,321
- Okay. - Great work.
736
00:57:48,960 --> 00:57:51,531
It's ridiculous that you get dating advice from him.
737
00:57:51,790 --> 00:57:55,801
Real "Mr. Players" only see women.
738
00:58:00,971 --> 00:58:02,000
(Chan Hyuk)
739
00:58:03,270 --> 00:58:05,810
(Chan Hyuk)
740
00:58:28,500 --> 00:58:29,761
Hi, Eun Joo.
741
00:58:30,100 --> 00:58:31,830
I'm going to meet with Father.
742
00:58:33,559 --> 00:58:35,841
Did you ask him to meet first?
743
00:58:37,341 --> 00:58:39,310
He says he'll come over.
744
00:58:40,870 --> 00:58:42,111
Okay.
745
00:58:45,651 --> 00:58:47,750
I'm going to tell him today.
746
00:58:48,821 --> 00:58:52,721
He can't be the only one who doesn't know.
747
00:59:21,651 --> 00:59:22,721
Are you going home?
748
00:59:23,020 --> 00:59:24,221
No.
749
00:59:24,951 --> 00:59:26,390
I need to tell you something.
750
00:59:33,730 --> 00:59:36,100
What is it? Tell me. He really isn't listening.
751
00:59:37,330 --> 00:59:39,471
Boss. I...
752
00:59:40,770 --> 00:59:42,471
read the texts...
753
00:59:43,140 --> 00:59:46,471
that you and Eun Hee exchanged. Sorry.
754
00:59:47,241 --> 00:59:49,540
I was too curious. I'm really sorry.
755
00:59:51,580 --> 00:59:52,681
And...
756
00:59:53,750 --> 00:59:56,051
I said something wrong to Eun Hee.
757
01:00:03,620 --> 01:00:05,960
- Cheers. - Good work.
758
01:00:09,330 --> 01:00:11,370
We get to go out every day thanks to you.
759
01:00:11,370 --> 01:00:12,770
Thank you.
760
01:00:13,531 --> 01:00:14,631
Can you talk?
761
01:00:14,631 --> 01:00:16,301
I feel bad.
762
01:00:17,600 --> 01:00:19,111
I can't even buy you Korean beef.
763
01:00:19,111 --> 01:00:21,310
- Let's drink. - Congratulations.
764
01:00:21,911 --> 01:00:23,480
- Hello. - Hello.
765
01:00:23,480 --> 01:00:26,381
You know I have a nose for company dinners.
766
01:00:26,381 --> 01:00:28,420
I didn't tell you because it was so humble.
767
01:00:28,420 --> 01:00:29,520
Welcome!
768
01:00:30,051 --> 01:00:32,750
I came to say “Good job”, so please don’t tell me to leave.
769
01:00:35,861 --> 01:00:38,161
Please give that table more meat and I’ll take the cups.
770
01:00:38,161 --> 01:00:39,631
- Yes, go ahead. - Okay.
771
01:00:44,801 --> 01:00:47,230
- Here. Take the cups. - Thank you.
772
01:00:51,000 --> 01:00:52,640
Can you make one more kimchi stew without meat?
773
01:00:52,640 --> 01:00:54,071
- Someone doesn't eat meat. - Okay.
774
01:00:54,810 --> 01:00:56,411
- I’ll take the green onion kimchi. - Okay.
775
01:00:56,411 --> 01:00:58,011
So I saw it.
776
01:00:59,881 --> 01:01:00,951
I see.
777
01:01:06,190 --> 01:01:07,290
Can you talk?
778
01:01:12,790 --> 01:01:14,361
(Can you talk?)
779
01:01:30,810 --> 01:01:31,881
Chan Hyuk!
780
01:01:35,381 --> 01:01:38,690
Mr. Im. Please tell us...
781
01:01:38,690 --> 01:01:41,250
what Eun Hee’s personality is like.
782
01:01:41,250 --> 01:01:42,920
That’s right. You weren’t there.
783
01:01:43,020 --> 01:01:44,420
We all did a personality test.
784
01:01:44,420 --> 01:01:45,890
- It’s so accurate. - It is!
785
01:01:45,890 --> 01:01:46,960
It is!
786
01:01:48,960 --> 01:01:50,060
Please give me a call.
787
01:01:52,000 --> 01:01:55,170
Ms. Kim is very hard to read.
788
01:01:55,170 --> 01:01:56,341
I give up.
789
01:01:56,341 --> 01:01:58,040
Today is about everyone on the planning team, so next time.
790
01:02:00,940 --> 01:02:02,511
I’m heading to your office.
791
01:02:11,850 --> 01:02:15,520
I remembered the texts you and Eun Hee exchanged.
792
01:02:16,690 --> 01:02:18,060
I'm such a blabbermouth.
793
01:02:18,661 --> 01:02:20,690
I shouldn’t have said that it's ridiculous for her...
794
01:02:20,690 --> 01:02:22,901
to get dating advice from you.
795
01:02:24,161 --> 01:02:25,201
Plus...
796
01:02:26,770 --> 01:02:28,971
I even used the term, "Mr. Player".
797
01:02:29,940 --> 01:02:31,741
She probably thinks you told me.
798
01:02:35,911 --> 01:02:39,381
Aren’t you too indifferent to Eun Hee?
799
01:02:39,710 --> 01:02:41,250
Please just give us a basic summary.
800
01:02:41,350 --> 01:02:42,551
Why is that so important?
801
01:02:44,250 --> 01:02:46,721
During snack time, Ms. Kim...
802
01:02:46,721 --> 01:02:49,661
always chooses last. She's the last one to eat.
803
01:02:49,790 --> 01:02:51,091
And she even cleans up.
804
01:02:51,790 --> 01:02:53,890
This is calculated but seems natural,
805
01:02:53,890 --> 01:02:55,100
so nobody notices.
806
01:02:55,230 --> 01:02:57,500
She knows whose feelings were hurt during a meeting,
807
01:02:58,000 --> 01:02:59,931
so she finds something to praise that person about.
808
01:03:00,270 --> 01:03:01,901
Or she makes them laugh with a funny expression.
809
01:03:02,401 --> 01:03:04,640
During workshops and company trips, she always chooses last.
810
01:03:04,640 --> 01:03:05,971
- That’s right! - That’s right!
811
01:03:05,971 --> 01:03:08,540
She doesn’t have a preference. She likes everything.
812
01:03:09,181 --> 01:03:10,241
You all seem to know her well.
813
01:03:10,381 --> 01:03:11,951
Even at a company dinner, she tends to people's diets...
814
01:03:12,051 --> 01:03:13,911
orders a vegetarian dish at a barbecue place.
815
01:03:16,721 --> 01:03:18,991
She endures uncomfortable situations without complaining.
816
01:03:20,250 --> 01:03:21,591
And she always yields to others.
817
01:03:22,861 --> 01:03:24,821
She hates competition and conflict.
818
01:03:25,960 --> 01:03:31,100
I see. Eun Hee has great love for humanity.
819
01:03:31,901 --> 01:03:34,830
Unlike what you said about me, you only have praises for her.
820
01:03:34,830 --> 01:03:36,370
- You told me that I... - It’s not a compliment.
821
01:03:38,100 --> 01:03:40,111
Doesn’t your personality exhaust you?
822
01:03:47,850 --> 01:03:48,850
(Chan Hyuk)
823
01:03:51,790 --> 01:03:53,651
- This is really good. - Let's eat.
824
01:03:54,620 --> 01:03:56,290
- Cheers. - Cheers.
825
01:03:58,931 --> 01:04:00,991
- Hey. - Where are you?
826
01:04:01,230 --> 01:04:02,960
Near the office. Why?
827
01:04:03,131 --> 01:04:04,261
I'm on my way there.
828
01:04:04,401 --> 01:04:05,701
I'm in the middle of a company outing.
829
01:04:05,801 --> 01:04:06,931
I just need five minutes.
830
01:04:07,031 --> 01:04:08,640
If you just need five minutes, say it over the phone.
831
01:04:08,640 --> 01:04:10,401
Would I be heading there if I could say it over the phone?
832
01:04:23,750 --> 01:04:24,920
Aren't you going to go work out?
833
01:04:26,491 --> 01:04:29,190
Your father asked when I was heading home so I came home right away.
834
01:04:30,520 --> 01:04:33,060
You don't have to do that. It will be awkward.
835
01:04:35,460 --> 01:04:36,560
You're right.
836
01:04:37,560 --> 01:04:39,230
I felt uncomfortable in the past.
837
01:04:39,600 --> 01:04:41,031
But I don't feel uncomfortable at all now.
838
01:04:42,801 --> 01:04:44,571
Doesn't it feel like we talk more nowadays...
839
01:04:45,411 --> 01:04:47,571
than all of the five years we've been together?
840
01:04:50,611 --> 01:04:51,750
I guess he's here.
841
01:05:00,390 --> 01:05:02,120
You should've told us to come. We would've gone to you.
842
01:05:02,390 --> 01:05:04,861
No, I wasn't busy today.
843
01:05:05,031 --> 01:05:06,131
Hello.
844
01:05:06,761 --> 01:05:08,261
Hi.
845
01:05:18,841 --> 01:05:19,940
This is a gift for you.
846
01:05:42,361 --> 01:05:43,500
Eun Joo.
847
01:05:50,270 --> 01:05:51,401
I'm sorry.
848
01:06:17,100 --> 01:06:19,071
My friend is dropping by.
849
01:06:19,630 --> 01:06:21,430
I said I'd only stay for dinner.
850
01:06:24,800 --> 01:06:26,571
There was something I couldn't say earlier in front of the others.
851
01:06:29,111 --> 01:06:30,281
Eun Hee...
852
01:06:35,751 --> 01:06:37,751
Do you even know what you want?
853
01:06:39,951 --> 01:06:42,161
Are you going to remain a team leader?
854
01:06:42,861 --> 01:06:44,090
Do you have any goals?
855
01:06:45,390 --> 01:06:46,791
Don't you have any ambition?
856
01:06:53,270 --> 01:06:57,140
The world treats ordinary people without ambition...
857
01:06:57,270 --> 01:06:58,640
as if they're pathetic.
858
01:07:00,140 --> 01:07:03,541
So I wondered if I should feel ashamed.
859
01:07:05,781 --> 01:07:08,081
But I decided to make living without ambition my goal.
860
01:07:10,121 --> 01:07:13,451
Then does that mean I have ambition...
861
01:07:14,520 --> 01:07:15,861
and a goal?
862
01:07:48,661 --> 01:07:51,190
- What? - I wouldn't have come here...
863
01:07:51,220 --> 01:07:52,491
if you had replied to my texts.
864
01:07:52,991 --> 01:07:54,361
I was at a company dinner.
865
01:07:54,361 --> 01:07:56,661
Just how low do you think I am?
866
01:07:59,001 --> 01:08:00,270
What are you talking about?
867
01:08:03,270 --> 01:08:06,440
Forget it. I'll make this quick like I promised.
868
01:08:07,111 --> 01:08:08,880
I thought I should tell you in person.
869
01:08:11,380 --> 01:08:12,751
Starting today,
870
01:08:13,510 --> 01:08:14,810
it's over with you.
871
01:08:16,020 --> 01:08:17,180
You're out.
872
01:08:17,480 --> 01:08:18,821
It's over...
873
01:08:19,821 --> 01:08:21,090
with you too.
874
01:08:22,821 --> 01:08:24,060
You're out.
875
01:09:04,501 --> 01:09:07,970
(My Unfamiliar Family)
876
01:09:08,600 --> 01:09:09,940
I'm going to pretend that...
877
01:09:12,211 --> 01:09:13,871
I didn't hear anything from you.
878
01:09:14,171 --> 01:09:17,380
This may have seemed like a serious problem to you.
879
01:09:17,741 --> 01:09:20,411
But it sounds trivial to me.
880
01:09:20,550 --> 01:09:21,921
You were too rude to me.
881
01:09:22,380 --> 01:09:24,180
If your heart ached after hearing that,
882
01:09:24,781 --> 01:09:26,491
then you have feelings for him.
883
01:09:27,190 --> 01:09:28,491
Next time, should we...
884
01:09:29,791 --> 01:09:31,461
go on a real date?
885
01:09:32,930 --> 01:09:35,661
Make sure we're just friends, not a man and a woman.
886
01:09:35,661 --> 01:09:36,831
Let's stop.
61700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.