All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E11.200706-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,575 --> 00:00:51,976 You say it's in the past, 2 00:00:54,245 --> 00:00:56,175 so why am I trying to start now? 3 00:01:17,196 --> 00:01:19,435 What are you doing? Are you drunk? 4 00:01:25,506 --> 00:01:27,146 I'm suddenly angry. 5 00:01:27,745 --> 00:01:28,745 About what? 6 00:01:28,745 --> 00:01:30,976 We wasted so much time. 7 00:01:31,816 --> 00:01:33,845 Couldn't you call me first? 8 00:01:34,086 --> 00:01:35,786 Did you have to win? 9 00:01:35,985 --> 00:01:37,586 Didn't you feel bad at all? 10 00:01:37,756 --> 00:01:39,926 Didn't you care how I was doing? 11 00:01:39,926 --> 00:01:42,595 You're the one who said you never wanted to see me again. 12 00:01:43,095 --> 00:01:44,696 How could I call? 13 00:01:45,366 --> 00:01:48,265 Don't regret the past. It makes you look like a loser. 14 00:01:51,605 --> 00:01:53,136 What if we didn't have the gap... 15 00:01:53,636 --> 00:01:55,875 during which we cut ties? 16 00:01:57,405 --> 00:01:58,476 How would it have been? 17 00:02:04,745 --> 00:02:06,045 I wonder... 18 00:02:06,786 --> 00:02:09,716 if we could've dated as the rumors say. 19 00:02:35,615 --> 00:02:36,746 What's wrong? 20 00:02:36,876 --> 00:02:39,545 - What is it all of a sudden? - This is not right. Just not right. 21 00:02:39,545 --> 00:02:40,645 What? 22 00:02:40,786 --> 00:02:42,886 - I'm sorry. - For what? 23 00:02:43,256 --> 00:02:46,855 I mean, even without that hiatus, 24 00:02:47,355 --> 00:02:49,795 we would've had a huge fight... 25 00:02:49,925 --> 00:02:51,425 followed by a few small fights. 26 00:02:51,825 --> 00:02:54,996 And so we would've cut ties by now. 27 00:02:55,536 --> 00:02:58,066 Do all your relationships come down to cutting ties these days? 28 00:02:58,506 --> 00:03:00,705 "What a bother. Everything is such a bother." 29 00:03:01,406 --> 00:03:02,536 That's it recently, isn't it? 30 00:03:10,446 --> 00:03:13,585 Did you end your love triangle? 31 00:03:14,585 --> 00:03:16,286 Are you done with being a hidden lover? 32 00:03:18,455 --> 00:03:20,585 There was nothing to end. 33 00:03:20,955 --> 00:03:22,395 It was quick. 34 00:03:22,825 --> 00:03:24,395 There are some good things that come with age. 35 00:03:24,726 --> 00:03:26,066 You make decisions quickly. 36 00:03:27,626 --> 00:03:30,196 Forget it. I don't want to talk about it... 37 00:03:30,335 --> 00:03:31,666 on the Deoksugung Stonewall Walkway. 38 00:03:46,115 --> 00:03:47,216 Eun Hee. 39 00:03:48,656 --> 00:03:49,786 Why... 40 00:03:51,286 --> 00:03:53,256 are we here together at this hour? 41 00:03:57,196 --> 00:03:58,825 I guess we miss the time when we were 20. 42 00:04:13,376 --> 00:04:14,716 Eun Joo's father came... 43 00:04:14,716 --> 00:04:16,175 (Episode 11) 44 00:04:16,376 --> 00:04:17,816 to her wedding. 45 00:04:19,715 --> 00:04:22,686 Weren't you keeping in touch with him all those years? 46 00:04:46,975 --> 00:04:48,876 That's such an absurd misunderstanding. 47 00:04:51,886 --> 00:04:53,746 I never once thought about him... 48 00:04:54,486 --> 00:04:56,455 all my life as I lived with you. 49 00:04:57,155 --> 00:04:58,585 What do you mean, I was in touch with him? 50 00:04:59,585 --> 00:05:00,686 I... 51 00:05:02,496 --> 00:05:04,196 I saw that day. 52 00:05:07,566 --> 00:05:08,736 What did you see? 53 00:05:09,395 --> 00:05:12,035 Tell me. Tell me what you saw. 54 00:05:26,986 --> 00:05:29,316 I'm sorry we have so many guests. 55 00:05:29,686 --> 00:05:30,816 Don't be. 56 00:05:31,256 --> 00:05:35,056 We're family now, so there's no need to mind such a thing. 57 00:05:35,256 --> 00:05:36,496 It's all right. 58 00:05:38,965 --> 00:05:40,126 Hello. 59 00:05:42,595 --> 00:05:46,066 (Bride: Kim Eun Joo) 60 00:05:47,405 --> 00:05:48,936 Stop frowning. 61 00:05:57,316 --> 00:06:01,015 I felt so stiff that it was hard to even breathe that day. 62 00:06:03,455 --> 00:06:05,585 But you were pulling it off so well. 63 00:06:12,165 --> 00:06:13,595 That made me angry again. 64 00:06:15,395 --> 00:06:18,535 It seemed like I didn't fit in. 65 00:06:22,006 --> 00:06:24,606 I went to the bathroom to take a breather. 66 00:06:28,816 --> 00:06:31,215 When I came back, you were smiling at someone. 67 00:06:33,845 --> 00:06:36,816 I thought it was Eun Joo's father. 68 00:06:37,785 --> 00:06:41,256 He looked just like how I always imagined... 69 00:06:41,696 --> 00:06:43,296 her father to be. 70 00:06:45,225 --> 00:06:47,926 I was smiling at someone? 71 00:06:48,835 --> 00:06:51,905 Then what else should I have done at our daughter's wedding? 72 00:06:52,205 --> 00:06:53,506 Cry? 73 00:06:54,136 --> 00:06:55,975 That day, 74 00:06:56,676 --> 00:06:59,345 I was busy watching you and tending to you... 75 00:06:59,546 --> 00:07:01,106 with your mood swings. 76 00:07:03,116 --> 00:07:04,446 Hello. 77 00:07:05,145 --> 00:07:07,785 Didn't you major in Korean at Jinsun Women's University... 78 00:07:07,986 --> 00:07:09,486 back in 1980? 79 00:07:10,415 --> 00:07:12,986 No, I didn't. 80 00:07:14,356 --> 00:07:18,595 (Bride: Kim Eun Joo) 81 00:07:18,595 --> 00:07:22,296 She's got the eye for identifying alumni from Jinsun. 82 00:07:23,165 --> 00:07:24,496 I guess she's wrong this time. 83 00:07:25,165 --> 00:07:26,506 But in my eyes, 84 00:07:27,366 --> 00:07:29,806 it sure looked that way. 85 00:07:47,085 --> 00:07:49,725 It would've ended there had you asked then, 86 00:07:55,265 --> 00:07:56,835 but you let it fester. 87 00:07:59,936 --> 00:08:01,106 Is that why... 88 00:08:02,636 --> 00:08:04,106 you made me... 89 00:08:09,275 --> 00:08:10,345 suffer even more... 90 00:08:12,085 --> 00:08:14,585 since the wedding? 91 00:08:30,265 --> 00:08:32,935 What's the use in resolving... 92 00:08:33,535 --> 00:08:34,976 our misunderstandings now? 93 00:08:40,405 --> 00:08:41,616 Things are... 94 00:08:43,645 --> 00:08:45,185 over between us anyway. 95 00:09:11,876 --> 00:09:14,576 When my dad went back to being 22, 96 00:09:15,076 --> 00:09:16,716 his eyes changed too. 97 00:09:18,185 --> 00:09:19,886 It was so fascinating. 98 00:09:20,746 --> 00:09:22,415 His skin and hair... 99 00:09:22,415 --> 00:09:25,025 were the same because they couldn't go back in time, 100 00:09:26,456 --> 00:09:29,256 but his eyes looked like those of a 22-year-old. 101 00:09:29,996 --> 00:09:31,826 They were sparkling. 102 00:09:39,405 --> 00:09:42,876 Are those supposed to be the eyes of a 20-year-old? 103 00:09:44,175 --> 00:09:45,275 Yes. 104 00:09:48,275 --> 00:09:51,716 I have a confession to make about that time. 105 00:09:52,986 --> 00:09:54,116 A confession? 106 00:09:55,055 --> 00:09:56,185 Yes. 107 00:09:58,256 --> 00:10:02,055 I said we were friends, but I stole glances at you. 108 00:10:05,695 --> 00:10:08,435 I took mental pictures of your nice smiles... 109 00:10:09,165 --> 00:10:12,435 and looked at them before I went to sleep. 110 00:10:16,935 --> 00:10:19,106 This is just too sudden. 111 00:10:19,606 --> 00:10:23,515 I get that it's in the past, but you sound too calm. 112 00:10:25,185 --> 00:10:26,515 I've suddenly become curious. 113 00:10:28,856 --> 00:10:32,626 Have you felt the same way about me at least for a second? 114 00:10:35,096 --> 00:10:36,756 Have you ever kept me in your heart... 115 00:10:36,756 --> 00:10:39,326 and secretly looked at me before going to sleep? 116 00:10:42,836 --> 00:10:46,236 Don't bother thinking. I know you haven't. 117 00:10:46,805 --> 00:10:50,206 I've been a friend to you the whole time. 118 00:10:52,576 --> 00:10:53,775 And I find it... 119 00:10:55,645 --> 00:10:56,876 comfortable and nice. 120 00:11:08,155 --> 00:11:09,695 According to Ji Woo, 121 00:11:11,395 --> 00:11:13,265 your phone's very busy these days. 122 00:11:14,065 --> 00:11:15,136 Let's go. 123 00:11:26,976 --> 00:11:28,846 Do you want to tell me something? 124 00:11:31,145 --> 00:11:32,915 You look like you do, but you can't. 125 00:11:34,145 --> 00:11:37,116 You look very frustrated. What is it? 126 00:11:40,226 --> 00:11:41,356 No, nothing. 127 00:11:42,695 --> 00:11:45,466 I'm not frustrated at all... 128 00:11:45,726 --> 00:11:47,895 thanks to you being so blunt. 129 00:11:50,966 --> 00:11:53,106 Forget about being 20. 130 00:11:53,405 --> 00:11:54,706 I'm suddenly exhausted. 131 00:11:54,706 --> 00:11:56,775 Hey, my joints ache. 132 00:12:12,155 --> 00:12:13,486 Goodness. 133 00:12:13,756 --> 00:12:15,326 Why did you call me over at this hour... 134 00:12:15,326 --> 00:12:17,425 when you can't even drink? 135 00:12:18,055 --> 00:12:20,065 What's that? 136 00:12:20,626 --> 00:12:21,795 You came. 137 00:12:22,136 --> 00:12:25,935 See? You're the only one I can rely on. 138 00:12:26,136 --> 00:12:27,905 Go get yourself a glass. 139 00:12:27,905 --> 00:12:30,136 Join me for a drink. 140 00:12:30,336 --> 00:12:31,535 Sang Shik. 141 00:12:32,175 --> 00:12:34,506 I don't drink without food. 142 00:12:34,606 --> 00:12:35,976 Wait a moment. 143 00:12:43,716 --> 00:12:45,425 What? 144 00:12:46,856 --> 00:12:48,996 There's a pile of food in the fridge, 145 00:12:48,996 --> 00:12:50,756 but you didn't even touch it. 146 00:12:51,055 --> 00:12:53,665 Your wife spoiled you. 147 00:12:53,925 --> 00:12:55,065 Right. 148 00:12:56,466 --> 00:12:59,905 My wife did spoil me. 149 00:13:01,006 --> 00:13:04,006 That's why I'm a despicable human being. 150 00:13:07,945 --> 00:13:11,785 Gosh, he's wasted from just half a bottle of soju. 151 00:13:12,846 --> 00:13:16,555 Even if you 152 00:13:16,555 --> 00:13:18,826 Regret it now 153 00:13:19,425 --> 00:13:24,425 It's useless 154 00:13:24,425 --> 00:13:28,226 Even if you go 155 00:13:28,226 --> 00:13:31,195 Back in time 156 00:13:31,596 --> 00:13:35,206 I won't love 157 00:13:36,336 --> 00:13:38,805 Of course not. 158 00:13:39,006 --> 00:13:40,145 If that really... 159 00:13:42,876 --> 00:13:45,045 was my misunderstanding, 160 00:13:48,415 --> 00:13:49,486 I... 161 00:13:53,356 --> 00:13:54,586 I... 162 00:13:56,025 --> 00:13:58,996 won't be able to forgive myself! 163 00:13:59,165 --> 00:14:01,326 Gosh. What is it? 164 00:14:01,425 --> 00:14:04,996 - Sang Shik. - Let go of me. 165 00:14:04,996 --> 00:14:07,236 What's wrong with you? 166 00:14:07,366 --> 00:14:08,876 Let go. 167 00:14:26,356 --> 00:14:29,695 Everything is a bother. 168 00:14:35,596 --> 00:14:38,035 (Subject: Eun Hee) 169 00:14:41,535 --> 00:14:44,506 (Subject: Eun Hee) 170 00:14:47,006 --> 00:14:50,616 Eun Hee, I think I know why you like... 171 00:14:50,815 --> 00:14:51,986 an empty office. 172 00:15:04,756 --> 00:15:06,466 I saw your car key on your desk, 173 00:15:07,265 --> 00:15:09,265 so I'm driving your car to your place. 174 00:15:12,065 --> 00:15:13,866 That's what I wanted to do, 175 00:15:13,866 --> 00:15:16,535 but I know you'd be uncomfortable, so I just left it. 176 00:15:16,535 --> 00:15:18,136 Gosh, he scared me. 177 00:15:19,606 --> 00:15:22,616 The shortened manuscript is better. Good job. 178 00:15:28,315 --> 00:15:31,415 Okay, I'll work on the final revision. 179 00:15:42,035 --> 00:15:43,165 Gosh. 180 00:15:44,295 --> 00:15:45,565 Everything is a bother. 181 00:15:56,415 --> 00:15:58,315 I ate early to take my medicine. 182 00:15:58,785 --> 00:16:00,015 Do you have a minute? 183 00:16:01,486 --> 00:16:02,986 I'll stay a moment for coffee. 184 00:16:12,895 --> 00:16:14,466 I put together... 185 00:16:14,466 --> 00:16:15,695 the profits from the hospital after we got married, 186 00:16:15,695 --> 00:16:17,395 our savings, stocks, insurance, and the value of the apartment. 187 00:16:21,366 --> 00:16:22,876 You did this in one night? 188 00:16:23,275 --> 00:16:24,305 No. 189 00:16:25,805 --> 00:16:27,846 I added the recent ones to what I did before. 190 00:16:34,545 --> 00:16:36,886 Are you still mad because Mother didn't apologize? 191 00:16:37,315 --> 00:16:38,655 So you plan to fight? 192 00:16:39,285 --> 00:16:41,386 This will make her hire an attorney. 193 00:16:42,425 --> 00:16:44,395 You will be exhausted and hurt first. 194 00:16:45,466 --> 00:16:47,596 She's spiteful when it comes to what she wants to protect. 195 00:16:48,866 --> 00:16:51,065 It's not that she protected you. 196 00:16:51,565 --> 00:16:54,506 She needs to know that some things don't go the way she wants. 197 00:16:56,206 --> 00:16:58,905 And I can be spiteful too. 198 00:17:01,706 --> 00:17:03,275 You know too little about yourself. 199 00:17:04,616 --> 00:17:05,915 You aren't spiteful. 200 00:17:06,485 --> 00:17:08,816 Those who are thoughtful can never be spiteful. 201 00:17:10,086 --> 00:17:14,126 You look like you're picking a fight here and there on purpose. 202 00:17:16,026 --> 00:17:17,096 Don't. 203 00:17:19,096 --> 00:17:20,826 Just watch. 204 00:17:31,576 --> 00:17:33,245 She supported a poor man, and he cheated... 205 00:17:33,306 --> 00:17:34,346 after becoming successful. 206 00:17:34,445 --> 00:17:36,215 It's so cliche. 207 00:17:36,215 --> 00:17:38,215 A rich woman can't be the main character. 208 00:17:38,215 --> 00:17:40,386 He was so on point with our personality analyses, 209 00:17:40,386 --> 00:17:41,516 that he seemed like a playboy. 210 00:17:41,516 --> 00:17:43,755 What? You said he was like a psychiatrist before. 211 00:17:43,755 --> 00:17:46,056 Rumor has it he and Ms. Seo are having a fling. 212 00:17:46,056 --> 00:17:48,255 - What? - No wonder... 213 00:17:48,255 --> 00:17:50,195 she has been investing in her clothes and skincare. 214 00:17:50,195 --> 00:17:51,695 - Gosh. - Have you eaten? 215 00:17:51,695 --> 00:17:54,066 Yes. Let's get back to work now. 216 00:17:54,066 --> 00:17:56,136 - Okay. - See you. 217 00:17:57,266 --> 00:18:01,465 Mr. Im, it's hot out, so please get me a hot Americano. 218 00:18:01,866 --> 00:18:02,905 Okay. 219 00:18:04,136 --> 00:18:06,245 What is going on? 220 00:18:06,606 --> 00:18:08,276 Is that your lunch? 221 00:18:09,576 --> 00:18:12,286 Then again, incompetent people... 222 00:18:12,286 --> 00:18:14,616 Always work when others eat. 223 00:18:16,086 --> 00:18:17,655 - Here you go. - Thanks. 224 00:18:19,326 --> 00:18:21,586 Since we ran into Ms. Kim, who's hard to catch recently, 225 00:18:21,586 --> 00:18:23,225 - why don't we have a meeting? - Oh my gosh. 226 00:18:23,356 --> 00:18:26,965 I refuse to have meetings outside of the conference room. 227 00:18:27,395 --> 00:18:30,195 Do you mind if I have a meeting alone with Ms. Kim? 228 00:18:30,296 --> 00:18:31,965 Sure. Go ahead. 229 00:18:32,136 --> 00:18:35,576 But you two should go to the conference room. 230 00:18:35,806 --> 00:18:38,376 This room is for everyone to use freely. 231 00:18:46,215 --> 00:18:48,346 Do you not work late anymore because of me? 232 00:18:49,685 --> 00:18:51,856 I wasn't working late. It was my hobby. 233 00:18:51,856 --> 00:18:53,185 Please don't mind me. 234 00:18:54,356 --> 00:18:55,655 What do we have to discuss? 235 00:18:57,695 --> 00:18:59,866 You seem to be collecting children's books and picture books. 236 00:19:00,465 --> 00:19:01,965 I got these from the publishing company next door. 237 00:19:03,366 --> 00:19:04,566 Do you have a niece or nephew? 238 00:19:06,106 --> 00:19:09,276 I suddenly got a nephew. 239 00:19:10,975 --> 00:19:12,106 Thank you. 240 00:19:12,175 --> 00:19:14,306 Make time for me once the book is published. 241 00:19:16,645 --> 00:19:18,816 Let's put an end to this so it won't get in the way of our work. 242 00:19:20,215 --> 00:19:21,286 Okay. 243 00:19:21,816 --> 00:19:23,955 Let's do that when we're not as busy. 244 00:19:43,005 --> 00:19:45,136 ("Drawing Book") 245 00:19:47,806 --> 00:19:49,816 Number two went off the track. 246 00:19:49,816 --> 00:19:52,915 Number five. Congratulations, you have passed. 247 00:19:53,286 --> 00:19:55,046 Honey, I passed! 248 00:19:55,046 --> 00:19:57,056 You did? Congratulations. 249 00:20:08,665 --> 00:20:11,636 Number two. Congratulations, you have passed. 250 00:20:14,766 --> 00:20:15,905 I'm here. 251 00:20:17,036 --> 00:20:19,445 Why aren't you using the master bedroom? 252 00:20:21,576 --> 00:20:23,576 Because I don't want to upset my child. 253 00:20:24,276 --> 00:20:27,485 He'll say I claimed the master bedroom after kicking out his dad. 254 00:20:27,485 --> 00:20:29,755 Did Ji Woo say that? That brat. 255 00:20:29,886 --> 00:20:31,356 Just kick him out. 256 00:20:31,356 --> 00:20:34,455 He may throw a tantrum, but he'd never move out. 257 00:20:36,255 --> 00:20:38,965 He'd never move out and spend his own money. 258 00:20:40,425 --> 00:20:43,136 He may throw a tantrum, but you adore him because he's the baby. 259 00:20:46,266 --> 00:20:47,366 Anyway, 260 00:20:48,876 --> 00:20:52,306 are you saying you won't even pack a bit of kimchi for Dad? 261 00:20:52,975 --> 00:20:54,675 Why would I? 262 00:20:58,985 --> 00:21:00,886 There's a small container... 263 00:21:01,185 --> 00:21:02,786 on the bottom shelf of the kimchi fridge. 264 00:21:03,516 --> 00:21:05,626 Take it if you want to. 265 00:21:06,286 --> 00:21:09,425 I see. I'll take it. 266 00:21:13,165 --> 00:21:14,266 Sook. 267 00:21:15,165 --> 00:21:18,336 At least, he didn't have an affair. 268 00:21:19,306 --> 00:21:21,136 Isn't that better? 269 00:21:21,336 --> 00:21:24,475 Gosh, as if. 270 00:21:26,576 --> 00:21:28,445 Our dear Sook. 271 00:21:28,445 --> 00:21:31,415 - What's wrong with you? - It feels nice to touch you. 272 00:21:36,586 --> 00:21:38,356 Aren't you seeing anyone? 273 00:21:39,286 --> 00:21:40,626 Do you have a boyfriend? 274 00:21:41,925 --> 00:21:42,995 I'd better go. 275 00:21:43,526 --> 00:21:45,626 - Hey. - Kimchi. 276 00:21:45,665 --> 00:21:47,165 - Eun Hee. - Yes, right. 277 00:21:51,066 --> 00:21:52,836 Ji Woo, are you screening my calls? 278 00:21:53,336 --> 00:21:54,965 Even Eun Joo's calls? 279 00:21:55,066 --> 00:21:56,606 You don't even talk to Mom? 280 00:21:57,876 --> 00:22:00,005 Hey, call me. 281 00:22:00,276 --> 00:22:02,205 Eun Joo has something to say. 282 00:22:06,086 --> 00:22:08,215 You're ignoring my friend too much these days. 283 00:22:11,286 --> 00:22:13,526 Look at you. Now you're ignoring me too. 284 00:22:14,026 --> 00:22:16,096 Answer her right away. 285 00:22:17,155 --> 00:22:19,326 Eun Joo has something to say. 286 00:22:19,826 --> 00:22:22,195 But considering what has happened in our family lately, 287 00:22:22,195 --> 00:22:23,836 I bet it won't be anything good. 288 00:22:24,566 --> 00:22:25,806 I'm going to rebel. 289 00:22:26,205 --> 00:22:28,665 Gosh, you've become so bold. 290 00:22:29,675 --> 00:22:32,376 Eun Hee raised you when your father was hospitalized. 291 00:22:32,975 --> 00:22:36,046 She said you could be home alone at your age and kept dragging us over. 292 00:22:37,046 --> 00:22:40,286 So you can't rebel against your sisters. 293 00:22:45,316 --> 00:22:48,126 So this is a genetic thing. 294 00:22:48,126 --> 00:22:49,955 Becoming silent when you feel cornered. 295 00:22:50,126 --> 00:22:51,495 Eun Hee does that too. 296 00:22:58,636 --> 00:23:01,705 I'm suddenly curious about something. 297 00:23:02,036 --> 00:23:05,475 What do you think Eun Hee did for those years... 298 00:23:05,475 --> 00:23:07,076 when she left home? 299 00:23:10,276 --> 00:23:12,215 Why are you asking me that? 300 00:23:12,645 --> 00:23:16,655 That was when she didn't see anyone and was fighting for independence. 301 00:23:16,655 --> 00:23:17,955 She wasn't talking to me. 302 00:23:19,725 --> 00:23:23,425 I feel like you'd know everything. 303 00:23:24,925 --> 00:23:27,925 I feel like you'd know everything about my family. 304 00:23:32,566 --> 00:23:33,735 I'm super disappointed. 305 00:23:34,505 --> 00:23:36,036 There are things even you don't know. 306 00:23:49,286 --> 00:23:50,856 - Hello. - Hello. 307 00:23:51,715 --> 00:23:53,925 I brought Yong Kyu some books and kimchi. 308 00:23:53,925 --> 00:23:55,056 You didn't have to. 309 00:23:58,195 --> 00:24:00,995 - Have coffee with me. - Sure. 310 00:24:01,725 --> 00:24:04,935 Yong Kyu, you're so lucky. Auntie's the best. 311 00:24:05,435 --> 00:24:06,606 Say, "Thank you." 312 00:24:06,606 --> 00:24:08,205 Thank you. 313 00:24:08,366 --> 00:24:10,276 Yes, thank you. 314 00:24:10,505 --> 00:24:12,675 - Thank you. - Sure. 315 00:24:29,556 --> 00:24:31,326 You won't keep living here, will you? 316 00:24:32,766 --> 00:24:34,626 Only until we find a place. 317 00:24:35,695 --> 00:24:38,066 Don't tell Mom, Eun Joo, and Ji Woo... 318 00:24:38,735 --> 00:24:41,435 that I'm living here even if it's temporary. 319 00:24:42,005 --> 00:24:43,136 It's okay if I know? 320 00:24:44,876 --> 00:24:45,945 You're right. 321 00:24:47,046 --> 00:24:49,516 Why is it okay if you know everything? 322 00:24:50,876 --> 00:24:52,376 You don't care about me. 323 00:24:52,516 --> 00:24:53,886 That's not true. 324 00:24:54,985 --> 00:24:58,316 You are very considerate of others and strong. 325 00:24:58,955 --> 00:25:00,526 You're just like your mom. 326 00:25:01,026 --> 00:25:04,826 Your mom may seem frail, but she's super strong. 327 00:25:06,425 --> 00:25:08,326 Eun Joo takes after me, 328 00:25:08,495 --> 00:25:11,235 so she'll get mad if she sees me living here with a child. 329 00:25:13,866 --> 00:25:17,376 So? Did your eldest daughter who takes after you call? 330 00:25:19,876 --> 00:25:21,945 She takes after me, so she holds a grudge. 331 00:25:23,276 --> 00:25:25,316 She must've been very disappointed in me. 332 00:25:25,786 --> 00:25:27,516 It was an accident while you were working. 333 00:25:28,016 --> 00:25:29,816 Mom, Eun Joo, Ji Woo, and I... 334 00:25:30,316 --> 00:25:31,655 None of us are disappointed in you. 335 00:25:32,286 --> 00:25:33,425 That's certain. 336 00:25:34,026 --> 00:25:36,925 It just pains everyone that you kept it in all your life... 337 00:25:38,556 --> 00:25:40,096 and struggled with it alone. 338 00:25:43,836 --> 00:25:45,096 Why didn't you tell us? 339 00:25:45,536 --> 00:25:48,636 I couldn't. I was afraid I'd end up in jail. 340 00:25:50,636 --> 00:25:53,276 In case you guys would starve if I went to jail. 341 00:25:54,405 --> 00:25:55,876 That your mom would run away. 342 00:25:56,846 --> 00:25:57,975 Dad. 343 00:25:58,745 --> 00:26:00,886 You really don't know Sook, do you? 344 00:26:01,046 --> 00:26:02,215 I do. 345 00:26:06,556 --> 00:26:07,886 I do now. 346 00:26:10,596 --> 00:26:12,056 I wish... 347 00:26:13,566 --> 00:26:15,935 I could go back to that time for just one day. 348 00:26:23,353 --> 00:26:25,482 I took a picture with my phone and printed it. 349 00:26:25,482 --> 00:26:26,722 The frame is my gift to you. 350 00:26:26,823 --> 00:26:29,093 I said to bring the one at home. 351 00:26:29,093 --> 00:26:32,323 It was there for so long, that it grew roots. 352 00:26:32,662 --> 00:26:35,293 - I couldn't pull it out. - Seriously. 353 00:26:36,833 --> 00:26:38,063 You did the right thing. 354 00:26:38,962 --> 00:26:41,003 It feels empty if something is removed from its spot. 355 00:26:41,333 --> 00:26:44,573 My second daughter is very warm-hearted. 356 00:26:47,972 --> 00:26:51,382 There's something else I want to show you. 357 00:26:51,912 --> 00:26:52,982 What? 358 00:27:03,763 --> 00:27:04,823 What... 359 00:27:06,863 --> 00:27:08,232 Where did you get this? 360 00:27:08,533 --> 00:27:09,803 From the police. 361 00:27:11,503 --> 00:27:12,632 We all watched it. 362 00:27:15,972 --> 00:27:19,642 Do you remember what you were thinking here? 363 00:27:29,553 --> 00:27:32,382 That's why I became 22. 364 00:27:34,152 --> 00:27:35,492 When I saw this flower, 365 00:27:36,392 --> 00:27:38,363 I thought about how pure it was, 366 00:27:38,363 --> 00:27:41,662 and that I wished I could go back to when I was like that. 367 00:27:41,662 --> 00:27:43,303 So my wish came true. 368 00:27:43,462 --> 00:27:44,962 Our dad is a pro at acting dumb. 369 00:27:45,363 --> 00:27:48,003 I guess I got it from you. 370 00:27:49,642 --> 00:27:52,942 I got to be 22 again, and I'll live life to the fullest... 371 00:27:53,642 --> 00:27:55,472 from now on, 372 00:27:56,642 --> 00:27:58,583 so delete this. 373 00:27:59,013 --> 00:28:00,152 Okay? 374 00:28:02,922 --> 00:28:04,023 Okay. 375 00:28:17,533 --> 00:28:20,033 Let's show this to Grandpa. Okay? 376 00:28:20,033 --> 00:28:21,373 Grandpa! 377 00:28:21,373 --> 00:28:22,972 - Hey. - Look at this. 378 00:28:23,142 --> 00:28:26,242 Were you drawing? Let me see. 379 00:28:26,573 --> 00:28:27,742 Gosh. 380 00:28:44,192 --> 00:28:45,722 You drew so well. 381 00:28:53,172 --> 00:28:55,432 Incoming call from Eun Joo. 382 00:28:57,003 --> 00:28:58,073 Eun Joo. 383 00:28:58,073 --> 00:28:59,172 (Barista for hire) 384 00:28:59,843 --> 00:29:03,212 - Where are you? - Me? At the office. 385 00:29:03,843 --> 00:29:05,043 I'm heading home now. 386 00:29:05,242 --> 00:29:07,813 Meet me at Chan Hyuk's office after work tomorrow. 387 00:29:08,553 --> 00:29:11,283 Tell him to keep Ji Woo there. 388 00:29:11,382 --> 00:29:12,793 What do you plan to tell us? 389 00:29:12,793 --> 00:29:13,922 See you tomorrow. 390 00:29:15,353 --> 00:29:16,462 Hello? 391 00:29:17,363 --> 00:29:20,293 Darn it. Why are you using my friend like that? 392 00:29:42,583 --> 00:29:43,853 I'll have the coffee of the day. 393 00:29:44,523 --> 00:29:46,353 The coffee of the day. 394 00:29:46,823 --> 00:29:48,623 - It's Yirgacheffe. - Okay. 395 00:29:52,962 --> 00:29:54,162 You look at peace. 396 00:29:56,103 --> 00:29:57,232 I waited for you. 397 00:30:01,932 --> 00:30:03,073 I... 398 00:30:04,902 --> 00:30:06,843 never had any relationship end well. 399 00:30:09,073 --> 00:30:10,343 I want it to be different this time. 400 00:30:13,452 --> 00:30:14,513 Sure. 401 00:30:15,783 --> 00:30:16,922 Let's not end it badly. 402 00:30:21,422 --> 00:30:24,692 Then can we meet briefly after I finish work? 403 00:30:25,392 --> 00:30:26,533 Whatever day works for you. 404 00:30:30,534 --> 00:30:35,534 [VIU Ver] tvN E11 'My Unfamiliar Family' "Eun Joo's Declaration" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 405 00:30:39,343 --> 00:30:42,742 (A Family Peaceful Through Love) 406 00:30:55,892 --> 00:30:56,962 Hey. 407 00:30:59,263 --> 00:31:01,833 I was waiting for you and dozed off. 408 00:31:02,632 --> 00:31:03,803 Go to bed. 409 00:31:04,103 --> 00:31:05,763 Let's talk. 410 00:31:06,033 --> 00:31:08,432 I have to leave early tomorrow, and I have work to do. 411 00:31:08,632 --> 00:31:10,573 - I'm tired. - Wait. 412 00:31:12,573 --> 00:31:14,742 Is our puppy... 413 00:31:15,412 --> 00:31:19,382 angry at me or is something else wrong? 414 00:31:20,152 --> 00:31:21,253 Let's talk later. 415 00:31:22,982 --> 00:31:24,452 Later when? 416 00:31:35,763 --> 00:31:37,503 (Driving School) 417 00:31:37,503 --> 00:31:39,732 Number 34. You did not pass. 418 00:31:50,482 --> 00:31:53,313 Number nine. Congratulations, you have passed. 419 00:31:53,313 --> 00:31:55,613 (Driving School) 420 00:32:04,323 --> 00:32:05,323 Come in. 421 00:32:10,402 --> 00:32:12,803 I sent you the list of people who can write the recommendations. 422 00:32:13,003 --> 00:32:14,202 Okay, I'll look through it. 423 00:32:21,912 --> 00:32:24,482 Thank you for the picture book. 424 00:32:24,912 --> 00:32:28,152 He liked the one you chose more than the one I did. 425 00:32:29,013 --> 00:32:31,753 I'm glad. I chose carefully. 426 00:32:32,882 --> 00:32:34,053 I'm grateful, 427 00:32:35,152 --> 00:32:36,863 but I started to feel uncomfortable. 428 00:32:36,863 --> 00:32:38,692 Why are you reading so much into it? 429 00:32:39,763 --> 00:32:41,492 Then let's be uncomfortable with each other for now. 430 00:32:46,033 --> 00:32:47,232 (Chan Hyuk) 431 00:33:04,283 --> 00:33:05,482 Chan Hyuk! 432 00:33:06,023 --> 00:33:08,722 You're light on your feet. Are you in a good mood? 433 00:33:09,353 --> 00:33:11,392 Yes, I am. Totally. 434 00:33:11,463 --> 00:33:14,233 Hold on. I'm jealous already. 435 00:33:14,592 --> 00:33:16,193 There's no need to be jealous. 436 00:33:17,463 --> 00:33:19,733 I got two wrong. 437 00:33:19,802 --> 00:33:22,103 - In what? - In my permit test. 438 00:33:22,103 --> 00:33:23,472 Are you getting your license? 439 00:33:23,603 --> 00:33:25,173 You've finally grown up. 440 00:33:25,302 --> 00:33:26,912 Congratulations. 441 00:33:27,773 --> 00:33:29,412 I'll teach you how to drive. 442 00:33:29,412 --> 00:33:31,182 What? You promised. 443 00:33:31,182 --> 00:33:33,052 I'll get the temporary license right away. 444 00:33:33,052 --> 00:33:34,552 I'm practicing driving in your car. 445 00:33:34,552 --> 00:33:35,952 Lessons are expensive. 446 00:33:38,083 --> 00:33:41,023 What? You offered to teach me first. 447 00:33:41,023 --> 00:33:42,123 What's with the look? 448 00:33:42,123 --> 00:33:43,322 I got it. 449 00:33:43,722 --> 00:33:45,923 There is a reason for every action. 450 00:33:47,392 --> 00:33:48,793 This is... 451 00:33:48,833 --> 00:33:51,762 because of the blind dates that Ji Woo mentioned, right? 452 00:33:52,733 --> 00:33:55,773 It's too hard to date without a license, right? 453 00:33:56,273 --> 00:33:58,903 Do I really have to teach you how to drive? 454 00:33:59,642 --> 00:34:01,043 I'm so jealous. 455 00:34:01,242 --> 00:34:03,642 I'm reminded of driving all the way to Goheung. 456 00:34:03,883 --> 00:34:05,383 That's not it. 457 00:34:05,383 --> 00:34:07,083 Yes, it is. 458 00:34:07,412 --> 00:34:09,412 There are many driving schools near here, right? 459 00:34:10,353 --> 00:34:12,222 This area is the best to learn quickly, right? 460 00:34:12,222 --> 00:34:13,322 That's why you're here, right? 461 00:34:15,592 --> 00:34:17,963 I'm so good at deducing. 462 00:34:18,162 --> 00:34:20,362 No one can fool me. 463 00:34:31,342 --> 00:34:32,373 What? 464 00:34:33,742 --> 00:34:34,813 Why are you looking at me like that? 465 00:34:39,782 --> 00:34:41,253 I want to try it too. 466 00:34:41,653 --> 00:34:44,423 Saying we're friends, but stealing glances... 467 00:34:45,583 --> 00:34:47,592 and taking mental pictures of your smile... 468 00:34:47,592 --> 00:34:50,722 and looking at them before I go to sleep. 469 00:34:53,932 --> 00:34:55,932 Why are you so awkward so quickly? 470 00:34:57,063 --> 00:34:58,932 Let's go eat. I'm hungry. 471 00:35:11,883 --> 00:35:13,753 What is Boss doing in the morning recently? 472 00:35:14,753 --> 00:35:16,083 He's taking driving lessons. 473 00:35:16,083 --> 00:35:18,383 What? Driving lessons? For real? 474 00:35:19,153 --> 00:35:21,023 Is it that shocking that he's getting a license? 475 00:35:21,222 --> 00:35:22,523 He's late. 476 00:35:24,563 --> 00:35:27,833 Haven't you thought about why he doesn't have a license yet? 477 00:35:28,432 --> 00:35:30,862 You say he's like a brother, but you're so inattentive. 478 00:35:30,862 --> 00:35:32,003 What do you know? 479 00:35:34,733 --> 00:35:36,702 What? Is there a reason? 480 00:35:36,873 --> 00:35:38,802 Find out for yourself. 481 00:35:49,282 --> 00:35:50,983 Habits are scary. 482 00:35:51,523 --> 00:35:53,222 Why did I make so much? 483 00:36:05,603 --> 00:36:08,802 He threw them all, so they're cracked and dented. 484 00:36:11,603 --> 00:36:13,612 He did nothing right. 485 00:36:15,472 --> 00:36:17,043 What a load off my back. 486 00:36:28,052 --> 00:36:29,322 Darn it. 487 00:36:31,162 --> 00:36:33,693 You've gotten so old. 488 00:36:55,052 --> 00:36:57,853 I have a new box of red ginseng extracts. 489 00:36:57,983 --> 00:36:59,253 Bring it to me. 490 00:36:59,253 --> 00:37:00,293 What? 491 00:37:20,112 --> 00:37:22,842 Bring your truck and take it all at once. 492 00:37:24,512 --> 00:37:25,583 Darn it. 493 00:37:36,023 --> 00:37:39,762 If you want to know if I really wanted to die, come out. 494 00:38:13,293 --> 00:38:17,662 (Good date spots) 495 00:38:17,963 --> 00:38:19,972 Escape room? 496 00:38:20,572 --> 00:38:22,472 (Escape room, water park) 497 00:38:22,633 --> 00:38:24,603 What is this? 498 00:38:28,313 --> 00:38:30,813 (Good date spots for people in their 50s and 60s) 499 00:38:34,282 --> 00:38:35,512 Retro... 500 00:38:35,583 --> 00:38:38,322 (Retro coffee shop) 501 00:38:55,003 --> 00:38:56,072 Gosh. 502 00:38:56,943 --> 00:38:58,503 Why is it so heavy? 503 00:38:58,503 --> 00:39:00,412 I didn't want to waste perfectly good lunchboxes, 504 00:39:00,412 --> 00:39:02,173 so I brought them. 505 00:39:04,512 --> 00:39:05,943 Why did you want to meet here? 506 00:39:06,182 --> 00:39:07,313 Right? 507 00:39:08,383 --> 00:39:11,322 I thought it was for older people to reminisce, 508 00:39:12,883 --> 00:39:14,523 but there are more young people. 509 00:39:15,452 --> 00:39:16,963 Look at the milk bottles. 510 00:39:18,322 --> 00:39:20,162 Would kids know what they are? 511 00:39:21,092 --> 00:39:22,762 Where did they even get them? 512 00:39:54,293 --> 00:39:55,392 (A date with my sweetie. Eat sweets and take pictures) 513 00:39:58,702 --> 00:40:01,532 You eat something sweet when you go on a date. 514 00:40:02,833 --> 00:40:04,572 Show her pictures from my phone. 515 00:40:07,673 --> 00:40:09,342 I tried planting chives... 516 00:40:09,673 --> 00:40:12,313 and green onions like you do, 517 00:40:12,483 --> 00:40:14,383 and it's really fun. 518 00:40:15,012 --> 00:40:17,083 I cut off the top and ate them several times already. 519 00:40:25,662 --> 00:40:28,992 You yelled at me for being cheap. 520 00:40:56,153 --> 00:40:58,222 Do this like me. 521 00:40:58,822 --> 00:41:00,233 Like this. 522 00:41:00,233 --> 00:41:02,092 That's right. Nice. 523 00:41:02,092 --> 00:41:03,603 Cheese. 524 00:41:05,262 --> 00:41:09,273 Gosh. He's taking responsibility of another life. 525 00:41:19,412 --> 00:41:22,213 Green onions and kids grow well, so it's amazing and adorable... 526 00:41:22,313 --> 00:41:24,282 even if I see them every day. 527 00:41:24,753 --> 00:41:26,552 He reminded me of our kids when they were little... 528 00:41:26,552 --> 00:41:27,952 Stop stalling. 529 00:41:28,952 --> 00:41:30,262 Say it. 530 00:41:31,662 --> 00:41:32,892 You said you'd tell me. 531 00:41:43,133 --> 00:41:44,403 I want to try it too. 532 00:41:44,572 --> 00:41:47,313 Saying we're friends, but stealing glances... 533 00:41:48,512 --> 00:41:51,713 and taking mental pictures of your smile and looking at them... 534 00:41:52,642 --> 00:41:53,782 before I go to sleep. 535 00:42:13,572 --> 00:42:15,972 Hey, Chan Hyuk! Do you need anything? 536 00:42:17,403 --> 00:42:20,142 Forget it. Eun Joo is here, so just get over here. 537 00:42:21,313 --> 00:42:22,813 Okay, I'm almost there. 538 00:42:23,112 --> 00:42:25,983 How about a beer afterward, friend? 539 00:42:27,083 --> 00:42:29,052 Sounds good. Okay. 540 00:42:35,193 --> 00:42:38,392 Eun Joo. When did you get here? 541 00:42:40,233 --> 00:42:41,362 Just now. 542 00:42:46,063 --> 00:42:48,133 - I'll go home. - Bye. 543 00:42:55,842 --> 00:42:56,943 Thank you. 544 00:43:21,032 --> 00:43:22,432 Why aren't you going in? 545 00:43:22,733 --> 00:43:24,072 Your sister is here. 546 00:43:24,072 --> 00:43:25,572 Okay, I'll go in. 547 00:43:25,773 --> 00:43:28,572 - Are you going home? - I'm forced to leave. 548 00:43:28,713 --> 00:43:30,213 It was too uncomfortable being there. 549 00:43:30,682 --> 00:43:33,612 Exactly. Our baby brother... 550 00:43:34,552 --> 00:43:37,383 We had to come because Ji Woo is avoiding us. 551 00:43:41,753 --> 00:43:42,822 Excuse me. 552 00:43:48,633 --> 00:43:51,833 Why do you think our boss is a player? 553 00:43:58,443 --> 00:44:01,443 Did Chan Hyuk tell you that? 554 00:44:02,342 --> 00:44:05,512 It was just a nickname for fun. 555 00:44:05,983 --> 00:44:07,912 He's playful. That's why. 556 00:44:07,912 --> 00:44:11,222 He's nothing like a player. 557 00:44:11,523 --> 00:44:13,123 He treats men and women the same. 558 00:44:13,483 --> 00:44:15,523 He's equally inattentive, considerate of, 559 00:44:15,623 --> 00:44:18,092 and a sucker to men and women. 560 00:44:20,633 --> 00:44:24,302 Real "Mr. Players" only see women. 561 00:44:24,563 --> 00:44:26,202 Only new women. 562 00:44:27,333 --> 00:44:28,432 And... 563 00:44:29,503 --> 00:44:32,072 it's ridiculous that you get dating advice from him. 564 00:44:32,543 --> 00:44:34,773 He's all talk. He knows nothing. 565 00:44:37,742 --> 00:44:38,813 Bye now. 566 00:45:01,032 --> 00:45:02,572 You idiot. 567 00:45:03,673 --> 00:45:06,043 You shouldn't have said that. 568 00:45:09,972 --> 00:45:11,412 Darn it. 569 00:45:20,452 --> 00:45:21,923 He told that young kid... 570 00:45:22,992 --> 00:45:24,523 everything, is that it? 571 00:45:32,103 --> 00:45:33,162 Seriously... 572 00:45:40,373 --> 00:45:43,043 I got my memory back, but I still don't know... 573 00:45:44,012 --> 00:45:47,412 whether I climbed that mountain that night to die... 574 00:45:47,412 --> 00:45:49,483 or to do my best to live. 575 00:45:49,483 --> 00:45:51,923 Car keys, cell phone, wallet. 576 00:45:52,322 --> 00:45:53,583 You left them all behind. 577 00:45:54,023 --> 00:45:55,293 Why? 578 00:45:55,623 --> 00:45:58,822 Because I may die. 579 00:45:58,822 --> 00:45:59,892 Why? 580 00:46:00,532 --> 00:46:03,262 Did we make you so miserable that you wanted to die? 581 00:46:03,903 --> 00:46:06,432 Did we mean that little to you that you wanted to die? 582 00:46:09,373 --> 00:46:10,972 I felt so wronged... 583 00:46:13,673 --> 00:46:14,742 that I wanted to die. 584 00:46:19,043 --> 00:46:21,483 I thought my life was one long unrequited love. 585 00:46:22,483 --> 00:46:24,822 You and the kids seemed to have no interest in me... 586 00:46:25,423 --> 00:46:26,822 and seemed to consider me a burden. 587 00:46:34,193 --> 00:46:36,633 You considered doing something that frightening... 588 00:46:37,563 --> 00:46:39,333 because of something like that? 589 00:46:41,333 --> 00:46:42,472 "Something like that"? 590 00:46:43,802 --> 00:46:47,612 That's right. "Something like that" made me want to die. 591 00:46:47,612 --> 00:46:49,572 I wanted to end it all at once. 592 00:46:57,083 --> 00:46:58,182 But... 593 00:46:59,682 --> 00:47:03,023 right at that time, Eun Joo called. 594 00:47:03,992 --> 00:47:05,822 She was worried that I was having a hard time... 595 00:47:06,463 --> 00:47:09,862 with the separation, and said she'd come to Incheon or wherever. 596 00:47:09,862 --> 00:47:11,733 She was so sweet. 597 00:47:13,972 --> 00:47:16,972 Half of my desire to die just melted away. 598 00:47:19,003 --> 00:47:21,313 There were chrysanthemums at the entrance to the trail. 599 00:47:21,313 --> 00:47:22,742 I looked at that for a while, 600 00:47:22,742 --> 00:47:24,543 and my desire to die melted away again. 601 00:47:27,383 --> 00:47:29,253 You always liked chrysanthemums. 602 00:47:35,793 --> 00:47:37,492 I wanted to bury it all in the mountain. 603 00:47:38,092 --> 00:47:41,063 I told myself never to even think that again. 604 00:47:43,262 --> 00:47:44,333 I mean it. 605 00:47:57,883 --> 00:47:59,342 - Hey. You're here. - Hey. 606 00:48:09,222 --> 00:48:12,063 I'll step outside and let you talk. 607 00:48:12,063 --> 00:48:13,662 - Call me. - Okay. 608 00:48:13,892 --> 00:48:16,133 Why are you leaving? Don't go. 609 00:48:18,702 --> 00:48:21,333 We should be the ones to leave. Don't you agree? 610 00:48:22,333 --> 00:48:24,173 So why did you screen Eun Joo's calls? 611 00:48:24,342 --> 00:48:25,972 Do you think we wanted to come here? 612 00:48:27,103 --> 00:48:28,242 Then let's go. 613 00:48:28,642 --> 00:48:30,373 - We'll go. - No, no. 614 00:48:30,512 --> 00:48:32,182 You are such a kid. 615 00:48:32,412 --> 00:48:35,253 You're making me look bad. I told your sisters to come. 616 00:48:35,253 --> 00:48:36,383 Talk here. 617 00:48:37,383 --> 00:48:38,483 Later. 618 00:49:04,912 --> 00:49:06,012 Seo Young. 619 00:49:07,713 --> 00:49:09,483 What are you doing here? Why didn't you leave yet? 620 00:49:12,253 --> 00:49:13,322 Me? 621 00:49:14,392 --> 00:49:16,592 I was about to. I'm leaving. 622 00:49:27,903 --> 00:49:29,972 How long were you planning to screen my calls? 623 00:49:30,873 --> 00:49:32,003 Will avoiding it solve it? 624 00:49:32,342 --> 00:49:34,673 Why do you and Eun Hee always avoid facing your problems? 625 00:49:36,972 --> 00:49:39,813 Is it because I'm not your biological sister? 626 00:49:40,883 --> 00:49:42,813 You don't have to take my calls? 627 00:49:44,222 --> 00:49:46,653 Eun Joo, you know he's softhearted. 628 00:49:52,262 --> 00:49:54,193 This is why. In case you'd say this. 629 00:49:54,532 --> 00:49:56,133 We need to set forth our relationship. 630 00:49:57,063 --> 00:49:58,633 We can't just ignore it. 631 00:49:59,362 --> 00:50:01,532 I'm sure he wasn't trying to ignore it. 632 00:50:01,633 --> 00:50:03,032 It's hard for him, that's why. 633 00:50:05,103 --> 00:50:06,543 To be honest, although we're family, 634 00:50:07,742 --> 00:50:09,112 I don't have many memories of you. 635 00:50:11,742 --> 00:50:13,412 The kid who used to make a mess in the living room. 636 00:50:14,012 --> 00:50:15,213 The kid who got bad grades. 637 00:50:16,213 --> 00:50:17,653 But you grew up at some point, 638 00:50:18,253 --> 00:50:20,383 so I wanted to get together to discuss our parents. 639 00:50:21,023 --> 00:50:22,392 You're an adult now. 640 00:50:24,262 --> 00:50:26,392 Hear that? You're an adult. 641 00:50:27,992 --> 00:50:31,403 I hear you don't talk to Mom and hardly go home. 642 00:50:32,032 --> 00:50:33,133 Really? 643 00:50:33,463 --> 00:50:35,532 You won't move out, but you'll do as you please... 644 00:50:35,733 --> 00:50:37,572 and make it obvious that you're unhappy, is that it? 645 00:50:38,003 --> 00:50:40,202 Mom already cooks and cleans for you. 646 00:50:40,202 --> 00:50:42,242 Must she walk on eggshells around you and appease you too? 647 00:50:43,213 --> 00:50:44,842 Stop it. You'll make him cry. 648 00:50:44,842 --> 00:50:47,653 Stop being an intermediary. 649 00:50:51,623 --> 00:50:52,753 Have you ever... 650 00:50:56,322 --> 00:50:57,822 thought about Mom's life? 651 00:51:07,833 --> 00:51:09,003 The day... 652 00:51:10,333 --> 00:51:12,302 Mom told me about my biological dad, it was hot out. 653 00:51:13,443 --> 00:51:16,642 It would've been nice to talk at a nice, cool cafe, 654 00:51:18,412 --> 00:51:19,782 but Mom kept walking. 655 00:51:21,713 --> 00:51:23,112 To Mom, her past is something... 656 00:51:24,012 --> 00:51:26,083 she's still afraid someone may find out about. 657 00:51:28,423 --> 00:51:30,123 All her life, she was wary of people around her... 658 00:51:30,123 --> 00:51:31,592 and rumors getting out, 659 00:51:32,492 --> 00:51:34,793 so she was cautious and never once raised her voice. 660 00:51:37,133 --> 00:51:38,262 For me, 661 00:51:39,233 --> 00:51:41,702 my relationship with the family will change. 662 00:51:44,543 --> 00:51:47,003 Kim Sang Shik has one son and one daughter. 663 00:51:48,713 --> 00:51:49,713 Now that I found out, 664 00:51:49,713 --> 00:51:51,583 - it has to change. - Eun Joo. 665 00:51:51,612 --> 00:51:53,682 I'm not saying I'll make it obvious. 666 00:51:55,052 --> 00:51:58,583 I'm just saying I don't think I can act like before. 667 00:52:01,552 --> 00:52:03,753 Let's not drag this out. 668 00:52:04,862 --> 00:52:05,963 I'll go now. 669 00:52:26,142 --> 00:52:27,452 - Eun Joo... - The lunchbox... 670 00:52:28,883 --> 00:52:30,983 - The lunchbox? - What about Eun Joo? 671 00:52:31,722 --> 00:52:34,523 No... Nothing. What about the lunchbox? 672 00:52:37,023 --> 00:52:38,822 The lunchbox isn't this heavy. 673 00:52:40,123 --> 00:52:42,092 I smell kimchi and anchovies. 674 00:52:46,762 --> 00:52:48,202 You have a kid living with you. 675 00:52:49,072 --> 00:52:50,472 You need to feed him. 676 00:52:51,673 --> 00:52:53,742 They say you raised me wrong. 677 00:52:55,242 --> 00:52:57,072 Now that I'm living alone, 678 00:52:58,112 --> 00:53:01,112 I realize I'm a total fool. Even a baby would be better. 679 00:53:01,713 --> 00:53:03,612 I can't do laundry or make rice. 680 00:53:03,612 --> 00:53:05,423 I can't do anything. 681 00:53:06,153 --> 00:53:08,592 No matter what I do, it's dirty. It won't get clean. 682 00:53:08,592 --> 00:53:12,123 The only thing I know how to do is drive. 683 00:53:18,162 --> 00:53:19,302 And... 684 00:53:21,733 --> 00:53:23,472 I am so sorry... 685 00:53:26,142 --> 00:53:27,612 about that, Jin Sook. 686 00:53:47,833 --> 00:53:49,193 It's all my fault. 687 00:53:49,432 --> 00:53:50,733 Don't worry. 688 00:53:52,003 --> 00:53:53,733 She'll be right back. 689 00:53:55,403 --> 00:53:57,233 You know how she is. 690 00:53:57,603 --> 00:54:00,202 She's hard on the outside but soft on the inside. 691 00:54:02,512 --> 00:54:05,612 She's angry and everything is complicated right now, 692 00:54:07,083 --> 00:54:09,612 but you're rebelling on top of that. That's why she's doing that. 693 00:54:12,483 --> 00:54:14,182 She's softer than I am. 694 00:54:15,892 --> 00:54:19,392 I can cut ties, but she could never. 695 00:54:23,793 --> 00:54:25,532 That's the life of the eldest. 696 00:54:26,802 --> 00:54:28,003 Which is why... 697 00:54:31,003 --> 00:54:33,273 I feel bad about those years when I rebelled. 698 00:54:36,273 --> 00:54:38,483 So why did you have to fight with her? 699 00:54:40,282 --> 00:54:41,452 You should've been nicer. 700 00:54:41,883 --> 00:54:43,412 Look who's talking. 701 00:54:49,222 --> 00:54:51,693 Go home early today. Look after Sook. 702 00:54:51,892 --> 00:54:53,162 Aren't you waiting for Chan Hyuk? 703 00:54:53,963 --> 00:54:56,092 You only care about him. 704 00:54:56,492 --> 00:54:57,563 Bye. 705 00:55:12,782 --> 00:55:14,782 Ji Woo called that you left. 706 00:55:15,213 --> 00:55:16,713 Were you going to leave without saying bye? 707 00:55:17,012 --> 00:55:18,653 I figured I'd see you like this. 708 00:55:18,653 --> 00:55:19,722 You wanted to grab a drink. 709 00:55:19,722 --> 00:55:22,123 No. I have to go. Another time. 710 00:55:22,722 --> 00:55:23,793 Eun Hee. 711 00:55:25,762 --> 00:55:27,633 It's not like we just met. 712 00:55:27,733 --> 00:55:29,362 Why are you trying to hide your feelings? 713 00:55:30,762 --> 00:55:32,063 Something's up, isn't it? 714 00:55:32,733 --> 00:55:33,903 What is it? 715 00:55:34,262 --> 00:55:36,273 You were fine when we spoke on the phone earlier. 716 00:55:36,373 --> 00:55:38,072 Why won't you even look me in the eye now? 717 00:55:42,472 --> 00:55:44,142 Eun Joo made Ji Woo cry. 718 00:55:44,483 --> 00:55:45,713 Go comfort him. 719 00:55:46,713 --> 00:55:48,883 And let's talk later. 720 00:55:49,883 --> 00:55:52,353 I need to organize my thoughts. 721 00:55:53,483 --> 00:55:55,153 I'm leaving. 722 00:55:55,592 --> 00:55:57,222 Okay, just a minute. 723 00:56:23,971 --> 00:56:25,170 Gosh. 724 00:56:26,810 --> 00:56:29,040 I can't drive all through the night anymore. 725 00:56:42,120 --> 00:56:44,491 (Father) 726 00:56:51,730 --> 00:56:53,401 (Father) 727 00:56:58,710 --> 00:57:00,511 Good morning. 728 00:57:02,080 --> 00:57:03,181 Hey. 729 00:57:31,040 --> 00:57:33,770 Okay, now. Let's wait for it to come out nicely. 730 00:57:33,770 --> 00:57:35,440 Are we going out to celebrate? 731 00:57:35,540 --> 00:57:37,611 Of course. Let's have meat! 732 00:57:37,710 --> 00:57:38,750 Beef? 733 00:57:39,451 --> 00:57:41,420 - Darn it. - See you later. 734 00:57:41,420 --> 00:57:42,520 - See you later. - Okay. 735 00:57:42,520 --> 00:57:44,321 - Okay. - Great work. 736 00:57:48,960 --> 00:57:51,531 It's ridiculous that you get dating advice from him. 737 00:57:51,790 --> 00:57:55,801 Real "Mr. Players" only see women. 738 00:58:00,971 --> 00:58:02,000 (Chan Hyuk) 739 00:58:03,270 --> 00:58:05,810 (Chan Hyuk) 740 00:58:28,500 --> 00:58:29,761 Hi, Eun Joo. 741 00:58:30,100 --> 00:58:31,830 I'm going to meet with Father. 742 00:58:33,559 --> 00:58:35,841 Did you ask him to meet first? 743 00:58:37,341 --> 00:58:39,310 He says he'll come over. 744 00:58:40,870 --> 00:58:42,111 Okay. 745 00:58:45,651 --> 00:58:47,750 I'm going to tell him today. 746 00:58:48,821 --> 00:58:52,721 He can't be the only one who doesn't know. 747 00:59:21,651 --> 00:59:22,721 Are you going home? 748 00:59:23,020 --> 00:59:24,221 No. 749 00:59:24,951 --> 00:59:26,390 I need to tell you something. 750 00:59:33,730 --> 00:59:36,100 What is it? Tell me. He really isn't listening. 751 00:59:37,330 --> 00:59:39,471 Boss. I... 752 00:59:40,770 --> 00:59:42,471 read the texts... 753 00:59:43,140 --> 00:59:46,471 that you and Eun Hee exchanged. Sorry. 754 00:59:47,241 --> 00:59:49,540 I was too curious. I'm really sorry. 755 00:59:51,580 --> 00:59:52,681 And... 756 00:59:53,750 --> 00:59:56,051 I said something wrong to Eun Hee. 757 01:00:03,620 --> 01:00:05,960 - Cheers. - Good work. 758 01:00:09,330 --> 01:00:11,370 We get to go out every day thanks to you. 759 01:00:11,370 --> 01:00:12,770 Thank you. 760 01:00:13,531 --> 01:00:14,631 Can you talk? 761 01:00:14,631 --> 01:00:16,301 I feel bad. 762 01:00:17,600 --> 01:00:19,111 I can't even buy you Korean beef. 763 01:00:19,111 --> 01:00:21,310 - Let's drink. - Congratulations. 764 01:00:21,911 --> 01:00:23,480 - Hello. - Hello. 765 01:00:23,480 --> 01:00:26,381 You know I have a nose for company dinners. 766 01:00:26,381 --> 01:00:28,420 I didn't tell you because it was so humble. 767 01:00:28,420 --> 01:00:29,520 Welcome! 768 01:00:30,051 --> 01:00:32,750 I came to say “Good job”, so please don’t tell me to leave. 769 01:00:35,861 --> 01:00:38,161 Please give that table more meat and I’ll take the cups. 770 01:00:38,161 --> 01:00:39,631 - Yes, go ahead. - Okay. 771 01:00:44,801 --> 01:00:47,230 - Here. Take the cups. - Thank you. 772 01:00:51,000 --> 01:00:52,640 Can you make one more kimchi stew without meat? 773 01:00:52,640 --> 01:00:54,071 - Someone doesn't eat meat. - Okay. 774 01:00:54,810 --> 01:00:56,411 - I’ll take the green onion kimchi. - Okay. 775 01:00:56,411 --> 01:00:58,011 So I saw it. 776 01:00:59,881 --> 01:01:00,951 I see. 777 01:01:06,190 --> 01:01:07,290 Can you talk? 778 01:01:12,790 --> 01:01:14,361 (Can you talk?) 779 01:01:30,810 --> 01:01:31,881 Chan Hyuk! 780 01:01:35,381 --> 01:01:38,690 Mr. Im. Please tell us... 781 01:01:38,690 --> 01:01:41,250 what Eun Hee’s personality is like. 782 01:01:41,250 --> 01:01:42,920 That’s right. You weren’t there. 783 01:01:43,020 --> 01:01:44,420 We all did a personality test. 784 01:01:44,420 --> 01:01:45,890 - It’s so accurate. - It is! 785 01:01:45,890 --> 01:01:46,960 It is! 786 01:01:48,960 --> 01:01:50,060 Please give me a call. 787 01:01:52,000 --> 01:01:55,170 Ms. Kim is very hard to read. 788 01:01:55,170 --> 01:01:56,341 I give up. 789 01:01:56,341 --> 01:01:58,040 Today is about everyone on the planning team, so next time. 790 01:02:00,940 --> 01:02:02,511 I’m heading to your office. 791 01:02:11,850 --> 01:02:15,520 I remembered the texts you and Eun Hee exchanged. 792 01:02:16,690 --> 01:02:18,060 I'm such a blabbermouth. 793 01:02:18,661 --> 01:02:20,690 I shouldn’t have said that it's ridiculous for her... 794 01:02:20,690 --> 01:02:22,901 to get dating advice from you. 795 01:02:24,161 --> 01:02:25,201 Plus... 796 01:02:26,770 --> 01:02:28,971 I even used the term, "Mr. Player". 797 01:02:29,940 --> 01:02:31,741 She probably thinks you told me. 798 01:02:35,911 --> 01:02:39,381 Aren’t you too indifferent to Eun Hee? 799 01:02:39,710 --> 01:02:41,250 Please just give us a basic summary. 800 01:02:41,350 --> 01:02:42,551 Why is that so important? 801 01:02:44,250 --> 01:02:46,721 During snack time, Ms. Kim... 802 01:02:46,721 --> 01:02:49,661 always chooses last. She's the last one to eat. 803 01:02:49,790 --> 01:02:51,091 And she even cleans up. 804 01:02:51,790 --> 01:02:53,890 This is calculated but seems natural, 805 01:02:53,890 --> 01:02:55,100 so nobody notices. 806 01:02:55,230 --> 01:02:57,500 She knows whose feelings were hurt during a meeting, 807 01:02:58,000 --> 01:02:59,931 so she finds something to praise that person about. 808 01:03:00,270 --> 01:03:01,901 Or she makes them laugh with a funny expression. 809 01:03:02,401 --> 01:03:04,640 During workshops and company trips, she always chooses last. 810 01:03:04,640 --> 01:03:05,971 - That’s right! - That’s right! 811 01:03:05,971 --> 01:03:08,540 She doesn’t have a preference. She likes everything. 812 01:03:09,181 --> 01:03:10,241 You all seem to know her well. 813 01:03:10,381 --> 01:03:11,951 Even at a company dinner, she tends to people's diets... 814 01:03:12,051 --> 01:03:13,911 orders a vegetarian dish at a barbecue place. 815 01:03:16,721 --> 01:03:18,991 She endures uncomfortable situations without complaining. 816 01:03:20,250 --> 01:03:21,591 And she always yields to others. 817 01:03:22,861 --> 01:03:24,821 She hates competition and conflict. 818 01:03:25,960 --> 01:03:31,100 I see. Eun Hee has great love for humanity. 819 01:03:31,901 --> 01:03:34,830 Unlike what you said about me, you only have praises for her. 820 01:03:34,830 --> 01:03:36,370 - You told me that I... - It’s not a compliment. 821 01:03:38,100 --> 01:03:40,111 Doesn’t your personality exhaust you? 822 01:03:47,850 --> 01:03:48,850 (Chan Hyuk) 823 01:03:51,790 --> 01:03:53,651 - This is really good. - Let's eat. 824 01:03:54,620 --> 01:03:56,290 - Cheers. - Cheers. 825 01:03:58,931 --> 01:04:00,991 - Hey. - Where are you? 826 01:04:01,230 --> 01:04:02,960 Near the office. Why? 827 01:04:03,131 --> 01:04:04,261 I'm on my way there. 828 01:04:04,401 --> 01:04:05,701 I'm in the middle of a company outing. 829 01:04:05,801 --> 01:04:06,931 I just need five minutes. 830 01:04:07,031 --> 01:04:08,640 If you just need five minutes, say it over the phone. 831 01:04:08,640 --> 01:04:10,401 Would I be heading there if I could say it over the phone? 832 01:04:23,750 --> 01:04:24,920 Aren't you going to go work out? 833 01:04:26,491 --> 01:04:29,190 Your father asked when I was heading home so I came home right away. 834 01:04:30,520 --> 01:04:33,060 You don't have to do that. It will be awkward. 835 01:04:35,460 --> 01:04:36,560 You're right. 836 01:04:37,560 --> 01:04:39,230 I felt uncomfortable in the past. 837 01:04:39,600 --> 01:04:41,031 But I don't feel uncomfortable at all now. 838 01:04:42,801 --> 01:04:44,571 Doesn't it feel like we talk more nowadays... 839 01:04:45,411 --> 01:04:47,571 than all of the five years we've been together? 840 01:04:50,611 --> 01:04:51,750 I guess he's here. 841 01:05:00,390 --> 01:05:02,120 You should've told us to come. We would've gone to you. 842 01:05:02,390 --> 01:05:04,861 No, I wasn't busy today. 843 01:05:05,031 --> 01:05:06,131 Hello. 844 01:05:06,761 --> 01:05:08,261 Hi. 845 01:05:18,841 --> 01:05:19,940 This is a gift for you. 846 01:05:42,361 --> 01:05:43,500 Eun Joo. 847 01:05:50,270 --> 01:05:51,401 I'm sorry. 848 01:06:17,100 --> 01:06:19,071 My friend is dropping by. 849 01:06:19,630 --> 01:06:21,430 I said I'd only stay for dinner. 850 01:06:24,800 --> 01:06:26,571 There was something I couldn't say earlier in front of the others. 851 01:06:29,111 --> 01:06:30,281 Eun Hee... 852 01:06:35,751 --> 01:06:37,751 Do you even know what you want? 853 01:06:39,951 --> 01:06:42,161 Are you going to remain a team leader? 854 01:06:42,861 --> 01:06:44,090 Do you have any goals? 855 01:06:45,390 --> 01:06:46,791 Don't you have any ambition? 856 01:06:53,270 --> 01:06:57,140 The world treats ordinary people without ambition... 857 01:06:57,270 --> 01:06:58,640 as if they're pathetic. 858 01:07:00,140 --> 01:07:03,541 So I wondered if I should feel ashamed. 859 01:07:05,781 --> 01:07:08,081 But I decided to make living without ambition my goal. 860 01:07:10,121 --> 01:07:13,451 Then does that mean I have ambition... 861 01:07:14,520 --> 01:07:15,861 and a goal? 862 01:07:48,661 --> 01:07:51,190 - What? - I wouldn't have come here... 863 01:07:51,220 --> 01:07:52,491 if you had replied to my texts. 864 01:07:52,991 --> 01:07:54,361 I was at a company dinner. 865 01:07:54,361 --> 01:07:56,661 Just how low do you think I am? 866 01:07:59,001 --> 01:08:00,270 What are you talking about? 867 01:08:03,270 --> 01:08:06,440 Forget it. I'll make this quick like I promised. 868 01:08:07,111 --> 01:08:08,880 I thought I should tell you in person. 869 01:08:11,380 --> 01:08:12,751 Starting today, 870 01:08:13,510 --> 01:08:14,810 it's over with you. 871 01:08:16,020 --> 01:08:17,180 You're out. 872 01:08:17,480 --> 01:08:18,821 It's over... 873 01:08:19,821 --> 01:08:21,090 with you too. 874 01:08:22,821 --> 01:08:24,060 You're out. 875 01:09:04,501 --> 01:09:07,970 (My Unfamiliar Family) 876 01:09:08,600 --> 01:09:09,940 I'm going to pretend that... 877 01:09:12,211 --> 01:09:13,871 I didn't hear anything from you. 878 01:09:14,171 --> 01:09:17,380 This may have seemed like a serious problem to you. 879 01:09:17,741 --> 01:09:20,411 But it sounds trivial to me. 880 01:09:20,550 --> 01:09:21,921 You were too rude to me. 881 01:09:22,380 --> 01:09:24,180 If your heart ached after hearing that, 882 01:09:24,781 --> 01:09:26,491 then you have feelings for him. 883 01:09:27,190 --> 01:09:28,491 Next time, should we... 884 01:09:29,791 --> 01:09:31,461 go on a real date? 885 01:09:32,930 --> 01:09:35,661 Make sure we're just friends, not a man and a woman. 886 01:09:35,661 --> 01:09:36,831 Let's stop. 61700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.