Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,203 --> 00:00:18,137
(Yoo's Fruit Store)
2
00:00:28,982 --> 00:00:30,117
I...
3
00:00:33,793 --> 00:00:35,458
I'm back.
4
00:00:36,393 --> 00:00:38,627
You'll know once you get your memory back...
5
00:00:39,393 --> 00:00:41,498
just how flustering it is...
6
00:00:42,062 --> 00:00:44,168
having you do this to me.
7
00:00:45,702 --> 00:00:47,437
She must have wanted...
8
00:00:50,443 --> 00:00:52,738
to punch my shameless face.
9
00:00:53,873 --> 00:00:55,608
I'm amazed she put up with me...
10
00:00:57,212 --> 00:00:58,447
and stayed with me.
11
00:01:02,183 --> 00:01:03,877
When I was 22,
12
00:01:04,992 --> 00:01:07,387
I felt like my life was over.
13
00:01:08,962 --> 00:01:10,688
I prayed...
14
00:01:11,733 --> 00:01:14,057
for just one reason to live.
15
00:01:16,063 --> 00:01:17,158
(Surim Milk)
16
00:01:17,372 --> 00:01:21,967
That day, she appeared in my life like destiny.
17
00:01:38,693 --> 00:01:40,863
I'll work hard...
18
00:01:40,863 --> 00:01:43,857
so that we can move to a nicer, more comfortable place.
19
00:01:48,462 --> 00:01:50,062
Daddy's home.
20
00:01:50,063 --> 00:01:52,203
Daddy. Did you drive safely today too?
21
00:01:52,203 --> 00:01:53,367
I did.
22
00:01:53,372 --> 00:01:55,738
- Welcome home. - Thanks. Where's Mommy?
23
00:01:55,902 --> 00:01:57,003
- In your room. - In your room.
24
00:01:57,003 --> 00:01:58,107
In our room?
25
00:02:04,813 --> 00:02:06,007
Welcome home.
26
00:02:06,113 --> 00:02:07,247
Ta-da.
27
00:02:10,823 --> 00:02:12,488
Were you crying?
28
00:02:13,722 --> 00:02:14,763
No.
29
00:02:14,763 --> 00:02:16,787
Is something wrong? Did the kids bother you?
30
00:02:20,333 --> 00:02:22,057
I got sad while reading a book.
31
00:02:22,432 --> 00:02:25,067
You cried while reading a book? Like a child?
32
00:02:25,633 --> 00:02:28,168
You teased me when I cried while watching a movie.
33
00:02:33,772 --> 00:02:35,277
The kids are right there.
34
00:02:38,652 --> 00:02:40,978
I wanted her to be as happy as I was,
35
00:02:41,282 --> 00:02:43,617
and to love me as much as I loved her.
36
00:02:43,853 --> 00:02:46,518
("The Bridges of Madison County")
37
00:02:47,622 --> 00:02:48,787
Eun Hee.
38
00:02:57,472 --> 00:02:59,527
What did I do...
39
00:03:00,842 --> 00:03:02,638
to make her leave?
40
00:03:04,573 --> 00:03:06,567
I made a promise...
41
00:03:08,083 --> 00:03:11,747
that if she'd come back, I'll live only as the kids' dad.
42
00:03:40,883 --> 00:03:42,342
(Episode 9)
43
00:03:42,342 --> 00:03:44,608
I heard Dad proposed to you on this day...
44
00:03:45,282 --> 00:03:47,247
and it was the first day he held your hand.
45
00:03:49,423 --> 00:03:51,587
He said he took this picture to remember this day forever.
46
00:03:55,122 --> 00:03:56,287
Mom.
47
00:04:02,363 --> 00:04:05,798
Dad's mistaken, right?
48
00:04:07,402 --> 00:04:11,168
You said you were already pregnant with Eun Joo here.
49
00:04:11,513 --> 00:04:14,407
She couldn't have been born prematurely then.
50
00:04:15,013 --> 00:04:17,407
You said Eun Joo was born later than the due date.
51
00:04:21,223 --> 00:04:22,477
Were you the one...
52
00:04:27,293 --> 00:04:29,087
who was mistaken?
53
00:04:51,713 --> 00:04:53,078
I don't...
54
00:04:54,182 --> 00:04:57,047
understand anything you're saying.
55
00:04:58,752 --> 00:05:00,847
Your father's memory...
56
00:05:01,692 --> 00:05:03,917
is patchy, that's all.
57
00:05:06,863 --> 00:05:08,698
Do you want some braised beef?
58
00:05:08,733 --> 00:05:11,173
You like having my braised beef and stir-fried anchovies...
59
00:05:11,173 --> 00:05:12,927
with your beer.
60
00:05:37,793 --> 00:05:38,958
Mom.
61
00:05:42,533 --> 00:05:44,498
I always wondered...
62
00:05:45,872 --> 00:05:47,297
Why did you...
63
00:05:48,372 --> 00:05:50,568
only take Eun Joo when you left home?
64
00:05:53,273 --> 00:05:55,277
Why didn't you take me?
65
00:05:58,713 --> 00:06:00,347
Back then,
66
00:06:02,553 --> 00:06:04,917
I was younger than you are now.
67
00:06:06,992 --> 00:06:10,987
I didn't know what to do.
68
00:06:11,033 --> 00:06:15,198
Mom. That's not what I asked.
69
00:06:16,863 --> 00:06:20,368
Ever since then, I was so afraid you'd leave again.
70
00:06:21,543 --> 00:06:23,638
I wanted you to take me with you if you did,
71
00:06:25,773 --> 00:06:28,308
so I was always careful not to get on your bad side.
72
00:06:31,882 --> 00:06:34,347
I want to know that there was another reason...
73
00:06:35,582 --> 00:06:37,888
and that it wasn't because you hated me.
74
00:06:41,593 --> 00:06:43,388
I feel bad...
75
00:06:45,492 --> 00:06:48,558
that I was mean to Eun Joo my whole life, that's why.
76
00:06:52,803 --> 00:06:54,027
Right.
77
00:06:56,843 --> 00:06:58,138
When I came back,
78
00:06:59,742 --> 00:07:02,277
I realized that I had scarred you for life.
79
00:07:11,752 --> 00:07:13,047
You used to smile all the time...
80
00:07:15,023 --> 00:07:17,357
and were confident even after causing trouble.
81
00:07:21,432 --> 00:07:23,357
But you started being cautious...
82
00:07:24,872 --> 00:07:26,297
and looked around...
83
00:07:27,803 --> 00:07:29,167
to check where I was.
84
00:07:34,213 --> 00:07:35,777
I'm so sorry.
85
00:07:44,122 --> 00:07:45,618
I was reminded...
86
00:07:49,723 --> 00:07:51,587
of what Dad said at Eun Joo's wedding.
87
00:08:11,382 --> 00:08:12,748
What's wrong with you?
88
00:08:13,682 --> 00:08:16,448
Why do you keep making an angry face?
89
00:08:18,353 --> 00:08:19,518
I'm not angry.
90
00:08:21,053 --> 00:08:23,657
Is it because I'm not as elegant as his family?
91
00:08:24,192 --> 00:08:25,388
I'm sorry.
92
00:08:25,963 --> 00:08:28,527
I'm sorry I'm not suitable to be Eun Joo's father.
93
00:08:31,803 --> 00:08:33,027
I think...
94
00:08:35,702 --> 00:08:37,768
I now understand...
95
00:08:40,873 --> 00:08:42,138
what he meant.
96
00:08:43,942 --> 00:08:45,348
What do I do?
97
00:08:51,852 --> 00:08:53,118
Just what do I do?
98
00:08:55,962 --> 00:08:58,128
I was going to keep this...
99
00:09:00,362 --> 00:09:03,498
between me and him forever.
100
00:09:04,472 --> 00:09:05,898
What do I do?
101
00:09:38,303 --> 00:09:39,527
Right.
102
00:09:41,033 --> 00:09:43,638
No secret lasts forever.
103
00:09:44,812 --> 00:09:47,468
Who knew your father would suddenly turn 22...
104
00:09:48,743 --> 00:09:51,138
and bring that up?
105
00:09:54,352 --> 00:09:55,947
Give him that picture.
106
00:09:57,783 --> 00:10:00,447
I'm sick and tired of his immaturity.
107
00:10:00,852 --> 00:10:03,917
He's not at fault. I figured it out.
108
00:10:04,293 --> 00:10:05,827
Should I act like I don't know?
109
00:10:06,692 --> 00:10:09,663
Eun Joo is still my older sister. That will never change.
110
00:10:09,663 --> 00:10:11,157
There's nothing to change.
111
00:10:14,202 --> 00:10:17,197
No matter what anyone says, your father is Eun Joo's father.
112
00:10:17,673 --> 00:10:19,108
There's no doubt about it.
113
00:10:21,913 --> 00:10:25,478
If not for that, I wouldn't have put up with him until now.
114
00:10:27,383 --> 00:10:29,378
Eun Joo deserves to know the truth.
115
00:10:29,952 --> 00:10:32,417
Don't let her find out from someone else.
116
00:10:38,192 --> 00:10:39,488
You must...
117
00:10:42,332 --> 00:10:43,797
tell her yourself.
118
00:10:54,342 --> 00:10:55,537
I'm home.
119
00:10:57,543 --> 00:10:59,978
Gosh, what is it this time?
120
00:11:00,013 --> 00:11:01,577
You're not arguing, are you?
121
00:11:02,452 --> 00:11:04,917
Let's get along, please?
122
00:11:18,332 --> 00:11:20,128
What a mess.
123
00:11:25,873 --> 00:11:27,108
Did you...
124
00:11:28,712 --> 00:11:31,577
- hear our conversation? - No.
125
00:11:32,153 --> 00:11:33,508
What were you talking about?
126
00:11:43,893 --> 00:11:45,088
Don't you...
127
00:11:46,232 --> 00:11:48,327
- have anything to tell me? - No.
128
00:12:31,143 --> 00:12:32,338
Have a seat.
129
00:12:50,523 --> 00:12:54,327
You told me how you feel about me, so I should respond.
130
00:13:01,033 --> 00:13:04,697
I drifted apart from my family once I started med school.
131
00:13:05,173 --> 00:13:07,108
I have no friends I can confide in.
132
00:13:07,572 --> 00:13:09,907
You were my only family and friend.
133
00:13:10,682 --> 00:13:11,978
I mean it.
134
00:13:15,923 --> 00:13:18,748
I'm going to go back to work tomorrow.
135
00:13:20,623 --> 00:13:22,457
I'll give you as much time as you want.
136
00:13:23,263 --> 00:13:24,518
Start afresh.
137
00:13:25,962 --> 00:13:27,427
Find yourself a man too.
138
00:13:38,143 --> 00:13:40,707
I just wanted to have a light conversation with you today.
139
00:13:42,513 --> 00:13:45,148
You need a child, a husband, and love.
140
00:13:45,553 --> 00:13:46,947
That's a real family.
141
00:13:50,053 --> 00:13:51,718
You can never have that with me.
142
00:13:55,062 --> 00:13:57,817
You don't need to plan my future so meticulously.
143
00:13:58,133 --> 00:13:59,728
I'll take care of my issues myself.
144
00:14:07,102 --> 00:14:09,238
I decided to be your friend, but it's hard.
145
00:14:11,202 --> 00:14:12,907
It's hard to forgive you too.
146
00:14:14,442 --> 00:14:15,677
But...
147
00:14:16,612 --> 00:14:19,807
if I ignore that one thing, this won't be a big deal.
148
00:14:20,982 --> 00:14:22,378
Because I know it all.
149
00:14:23,452 --> 00:14:25,787
At least I won't be anxious because I don't know.
150
00:14:28,222 --> 00:14:31,187
Wait until I figure out what I want.
151
00:14:32,163 --> 00:14:35,197
You decided by yourself and only notified me.
152
00:14:36,462 --> 00:14:37,728
Don't pressure me.
153
00:14:38,633 --> 00:14:39,968
That's only fair.
154
00:14:41,602 --> 00:14:42,768
Sure.
155
00:14:43,503 --> 00:14:44,968
Do what you want.
156
00:15:07,932 --> 00:15:09,998
We have to reschedule the meeting.
157
00:15:10,462 --> 00:15:13,297
Mr. Im is taking time off.
158
00:15:13,602 --> 00:15:16,498
He just got here. How could he take a vacation?
159
00:15:17,702 --> 00:15:22,437
Maybe he's shacking up with his girlfriend.
160
00:15:50,243 --> 00:15:52,738
Hey, Eun Hee found out.
161
00:15:53,112 --> 00:15:55,207
- What? - About Eun Joo.
162
00:15:56,283 --> 00:15:58,707
I don't know how, but I heard her...
163
00:15:59,112 --> 00:16:00,748
talk with my mom about Eun Joo.
164
00:16:02,452 --> 00:16:03,777
Did she say something to you?
165
00:16:04,582 --> 00:16:06,287
She doesn't know that I know.
166
00:16:08,623 --> 00:16:10,718
Do you really think she doesn't know?
167
00:16:12,562 --> 00:16:13,858
I doubt she knows.
168
00:16:16,332 --> 00:16:18,468
Then she'll ask me about it for sure.
169
00:16:19,072 --> 00:16:20,297
What do you want me to tell her?
170
00:16:20,602 --> 00:16:22,498
Let's just tell her the truth.
171
00:16:24,572 --> 00:16:25,768
But...
172
00:16:26,342 --> 00:16:29,508
I told her not to call you, so I doubt she will.
173
00:16:29,543 --> 00:16:30,777
Why?
174
00:16:32,913 --> 00:16:35,523
Back when you avoided her calls,
175
00:16:35,523 --> 00:16:37,917
I thought it was wrong of her to come to the office.
176
00:16:37,982 --> 00:16:40,352
She's seeing someone, so I told her to keep a distance...
177
00:16:40,352 --> 00:16:42,858
Must she keep a distance from me if she's seeing someone?
178
00:16:43,293 --> 00:16:45,988
And why must she listen to her little brother criticize her?
179
00:16:46,332 --> 00:16:48,332
Is it because you work at my company?
180
00:16:48,332 --> 00:16:49,728
In case you'd become uncomfortable?
181
00:16:50,003 --> 00:16:51,827
You're wrong about that.
182
00:16:52,102 --> 00:16:55,368
That's our business, not yours. Stay out of it.
183
00:17:00,812 --> 00:17:03,478
You're not being punished here. Bring that and come with me.
184
00:17:46,122 --> 00:17:49,187
Leave him be. He has been pulling all-nighters almost every night.
185
00:17:50,162 --> 00:17:51,888
I know.
186
00:17:57,763 --> 00:17:59,831
He gets so many texts these days.
187
00:17:59,832 --> 00:18:01,937
Because he's super popular in the marriage market.
188
00:18:07,872 --> 00:18:09,108
What do you mean?
189
00:18:11,183 --> 00:18:12,553
If you call in response to her text,
190
00:18:12,553 --> 00:18:13,747
you'll just announce that you're old.
191
00:18:14,652 --> 00:18:16,652
Hello, this is Golden Goose Media.
192
00:18:16,652 --> 00:18:19,588
Could I check the director's schedule for today?
193
00:18:21,493 --> 00:18:23,957
Is it possible to pull up our appointment?
194
00:18:26,362 --> 00:18:28,128
A meeting with the publisher?
195
00:18:29,862 --> 00:18:32,967
I see. Okay, bye.
196
00:18:45,953 --> 00:18:47,808
(Hiring Barista)
197
00:18:59,263 --> 00:19:01,288
I think the boss stepped outside for a moment.
198
00:19:03,703 --> 00:19:05,467
Do you want your usual?
199
00:19:11,003 --> 00:19:12,437
I'll take it to go.
200
00:19:13,842 --> 00:19:14,937
Sure.
201
00:19:41,533 --> 00:19:43,138
I'm quitting here soon.
202
00:19:45,872 --> 00:19:47,868
You're not taking it to go because of me, are you?
203
00:19:49,943 --> 00:19:52,848
I'll be gone shortly, so don't worry.
204
00:20:06,733 --> 00:20:08,457
(4pm, Golden Goose Media)
205
00:20:10,263 --> 00:20:11,997
(Monday, June 15)
206
00:20:23,812 --> 00:20:27,677
(Meditation Center)
207
00:21:10,963 --> 00:21:12,687
- Hi, Chan Hyuk. - Hey.
208
00:21:13,392 --> 00:21:14,561
Are you here for the meeting?
209
00:21:14,562 --> 00:21:17,727
Yes, but I thought your meeting is at 4pm.
210
00:21:18,203 --> 00:21:19,727
Right, exactly.
211
00:21:20,733 --> 00:21:23,737
I'm here too early. What should I do by myself?
212
00:21:24,572 --> 00:21:26,568
Will you kill time with me?
213
00:21:27,273 --> 00:21:28,368
Sure.
214
00:21:34,582 --> 00:21:35,778
Let's go.
215
00:21:41,092 --> 00:21:42,318
Did you run all the way here?
216
00:21:42,362 --> 00:21:44,358
No, only once I got close.
217
00:21:47,092 --> 00:21:50,901
I actually wanted to call you a few times last week.
218
00:21:50,902 --> 00:21:52,068
In the middle of the night.
219
00:21:52,672 --> 00:21:54,368
Why didn't you?
220
00:21:55,273 --> 00:21:58,767
Oh, because I told you not to call me for the time being?
221
00:22:00,412 --> 00:22:02,878
It's not like I have to listen to you.
222
00:22:03,483 --> 00:22:05,407
Then why didn't you?
223
00:22:06,382 --> 00:22:08,207
Well, just because.
224
00:22:11,253 --> 00:22:13,388
Is my brother working all right?
225
00:22:14,753 --> 00:22:15,888
Yes.
226
00:22:18,062 --> 00:22:19,757
Ji Woo thinks of you like family.
227
00:22:21,693 --> 00:22:23,128
Same here.
228
00:22:23,533 --> 00:22:27,028
When he was little, he told a lie from time to time.
229
00:22:27,402 --> 00:22:30,038
I didn't think it was good, so I hypnotized him.
230
00:22:30,072 --> 00:22:32,167
That lying is terrible,
231
00:22:32,172 --> 00:22:34,667
but it's okay if he shakes his leg when he lies.
232
00:22:34,743 --> 00:22:36,038
That he wouldn't get punished then.
233
00:22:36,443 --> 00:22:37,783
"Whenever you tell a lie,"
234
00:22:37,783 --> 00:22:42,582
"shake your leg."
235
00:22:42,582 --> 00:22:44,453
Are you his sister or a bully?
236
00:22:44,453 --> 00:22:45,618
Chan Hyuk.
237
00:22:47,352 --> 00:22:51,318
You said he had a concern the other day.
238
00:22:52,963 --> 00:22:54,858
He told you, didn't he?
239
00:22:56,703 --> 00:22:58,197
You know, don't you?
240
00:23:08,112 --> 00:23:10,278
You're so timid.
241
00:23:10,812 --> 00:23:12,707
What's with that face? You obviously know.
242
00:23:13,812 --> 00:23:15,247
And he confided in me, so I know too.
243
00:23:15,783 --> 00:23:17,417
Ji Woo knows.
244
00:23:17,652 --> 00:23:20,017
And because he told me, I know.
245
00:23:21,693 --> 00:23:24,757
It's like I'm a family safe, not a personal safe.
246
00:23:25,433 --> 00:23:28,487
How did he find out? He's usually so clueless.
247
00:23:28,562 --> 00:23:31,227
He heard when your father was being discharged from the hospital.
248
00:23:31,263 --> 00:23:34,667
Still, you always find out before I do.
249
00:23:36,602 --> 00:23:38,838
I guess Ji Woo relies on you more.
250
00:23:38,872 --> 00:23:42,308
You made up with Eun Joo around that time.
251
00:23:42,382 --> 00:23:44,707
There was no way he could tell you.
252
00:24:11,243 --> 00:24:14,742
- Mom. - Eun Joo, let's go.
253
00:24:14,743 --> 00:24:16,477
- What? - Let's go.
254
00:24:19,013 --> 00:24:20,878
Are you looking for someplace?
255
00:24:20,983 --> 00:24:23,118
I liked that cafe earlier.
256
00:24:23,553 --> 00:24:26,552
Some places changed, and some places remained the same.
257
00:24:26,553 --> 00:24:27,892
It's confusing.
258
00:24:27,892 --> 00:24:30,193
You said you had something to tell me. Where are we going?
259
00:24:30,193 --> 00:24:31,487
It's all the same...
260
00:24:32,062 --> 00:24:34,693
I want to tell you an old story.
261
00:24:34,693 --> 00:24:36,528
I wondered where I should tell you,
262
00:24:36,902 --> 00:24:40,528
then I was reminded of the town where I grew up.
263
00:24:41,473 --> 00:24:43,937
It's the first time you mentioned your childhood.
264
00:24:48,372 --> 00:24:50,078
I think it's around here.
265
00:24:54,953 --> 00:24:57,148
There were a few persimmon trees...
266
00:24:57,322 --> 00:24:59,818
in our front yard.
267
00:25:01,993 --> 00:25:04,818
Every fall, the branches drooped...
268
00:25:06,062 --> 00:25:08,388
down to the alley.
269
00:25:09,332 --> 00:25:13,568
Your grandma guarded them with a broom.
270
00:25:14,433 --> 00:25:18,868
When a hungry kid tried to steal a persimmon,
271
00:25:20,112 --> 00:25:22,407
she hit them with the broom.
272
00:25:23,342 --> 00:25:25,778
My mom was...
273
00:25:26,953 --> 00:25:29,517
so spiteful and greedy.
274
00:25:33,122 --> 00:25:35,048
I hated it.
275
00:25:36,162 --> 00:25:40,157
Whenever you told me...
276
00:25:41,332 --> 00:25:43,157
I was cold and spiteful,
277
00:25:44,503 --> 00:25:46,427
I was reminded of my mom.
278
00:25:48,602 --> 00:25:50,497
It was only a few times.
279
00:25:52,342 --> 00:25:54,608
And I said it out of spite.
280
00:25:57,112 --> 00:25:59,648
I hear that more than you do.
281
00:26:13,392 --> 00:26:14,528
Mom.
282
00:26:18,402 --> 00:26:21,497
I've never seen you like this. You're making me worry.
283
00:26:21,902 --> 00:26:23,437
What is it about?
284
00:26:24,672 --> 00:26:26,172
What do you want to tell me?
285
00:26:26,172 --> 00:26:29,138
It's okay. You can tell me.
286
00:26:32,213 --> 00:26:33,348
Let's go.
287
00:26:38,523 --> 00:26:39,848
I always...
288
00:26:40,793 --> 00:26:42,717
took my mom's side,
289
00:26:44,993 --> 00:26:46,727
but I hate her right now.
290
00:26:47,963 --> 00:26:50,157
I get this ridiculous thought in my head...
291
00:26:50,402 --> 00:26:52,227
that maybe Dad and I...
292
00:26:52,773 --> 00:26:54,497
meant nothing to her.
293
00:26:55,102 --> 00:26:58,497
So? Will you always take your dad's side now?
294
00:26:59,473 --> 00:27:01,108
I won't do that anymore.
295
00:27:02,443 --> 00:27:05,437
I'm just going to take my side.
296
00:27:07,112 --> 00:27:09,217
What use is family at this age?
297
00:27:13,352 --> 00:27:14,548
You know,
298
00:27:16,162 --> 00:27:19,328
I heard you had an appointment here today,
299
00:27:21,033 --> 00:27:22,598
so I came early on purpose.
300
00:27:24,362 --> 00:27:25,598
I wanted to pretend...
301
00:27:28,102 --> 00:27:29,338
to run into you.
302
00:27:40,513 --> 00:27:41,977
What's with that look in your eyes?
303
00:27:42,852 --> 00:27:44,318
What?
304
00:27:45,622 --> 00:27:48,687
I felt like I overreacted last time.
305
00:27:49,122 --> 00:27:53,028
I felt like telling a friend to not talk for a while...
306
00:27:53,892 --> 00:27:55,257
was immature.
307
00:27:55,733 --> 00:27:58,697
After I heard from Ji Woo, I got worried about you and Eun Joo.
308
00:27:59,033 --> 00:28:00,568
That's why I ran over.
309
00:28:07,543 --> 00:28:10,638
You look slightly disappointed.
310
00:28:11,912 --> 00:28:14,348
Slightly? It's more than slightly.
311
00:28:14,382 --> 00:28:15,747
I'm very disappointed.
312
00:28:17,683 --> 00:28:20,017
When you said you faked running into me to see me,
313
00:28:20,392 --> 00:28:21,888
my heart skipped a beat.
314
00:28:22,223 --> 00:28:25,657
I considered saying let's stop being friends and asking you out.
315
00:28:35,233 --> 00:28:37,538
Happy? Is that what you wanted to hear?
316
00:29:10,563 --> 00:29:12,287
I wanted to tell you...
317
00:29:13,702 --> 00:29:15,197
something about your dad.
318
00:29:17,932 --> 00:29:19,737
You may not realize it now,
319
00:29:21,743 --> 00:29:23,037
but back then,
320
00:29:25,513 --> 00:29:28,308
a pregnant, unwed college girl...
321
00:29:29,983 --> 00:29:31,878
was a disgrace to the family.
322
00:29:36,892 --> 00:29:39,017
My family was turned upside down,
323
00:29:41,293 --> 00:29:43,888
and my brothers were furious.
324
00:29:50,503 --> 00:29:51,898
They told me...
325
00:29:53,642 --> 00:29:55,237
to abort you...
326
00:29:56,642 --> 00:29:58,707
and live in hiding in a temple somewhere.
327
00:30:02,083 --> 00:30:03,447
But it was my life.
328
00:30:06,223 --> 00:30:07,547
It was my baby.
329
00:30:20,033 --> 00:30:21,197
I...
330
00:30:23,402 --> 00:30:25,197
chose you.
331
00:31:24,563 --> 00:31:25,787
Back then,
332
00:31:26,463 --> 00:31:28,997
an unwed, pregnant student...
333
00:31:29,773 --> 00:31:31,267
had nowhere to go.
334
00:31:38,473 --> 00:31:40,908
The 22-year-old girl who wanted to save her baby...
335
00:31:41,382 --> 00:31:44,777
even after being abandoned by her family and the baby's father...
336
00:31:46,983 --> 00:31:49,118
becomes family...
337
00:31:49,523 --> 00:31:52,987
with the 22-year-old boy you had been in love with her...
338
00:31:53,523 --> 00:31:54,918
for a long time.
339
00:32:10,172 --> 00:32:13,977
Eun Joo. Say something.
340
00:32:14,483 --> 00:32:15,777
Say what?
341
00:32:16,553 --> 00:32:19,247
I never even imagined I'd hear something like this.
342
00:32:20,152 --> 00:32:22,787
I wanted to keep it a secret forever.
343
00:32:23,023 --> 00:32:26,888
We would've if it weren't for your father's accident.
344
00:32:27,162 --> 00:32:30,257
I'm not a child. I'm not a pubescent teen.
345
00:32:31,563 --> 00:32:33,428
I guess it's a good thing I found out now.
346
00:32:35,102 --> 00:32:37,797
What does age matter?
347
00:32:40,842 --> 00:32:42,168
Am I...
348
00:32:44,713 --> 00:32:47,408
supposed to ask about my birth father?
349
00:32:48,013 --> 00:32:50,207
No. There's no need.
350
00:32:51,553 --> 00:32:54,517
I... I never thought about him either.
351
00:32:54,922 --> 00:32:56,118
Why not?
352
00:32:58,692 --> 00:33:00,158
That's kind of sad.
353
00:33:03,632 --> 00:33:05,058
Did you even love him?
354
00:33:12,773 --> 00:33:16,708
Did I ruin your life by being born?
355
00:33:18,043 --> 00:33:20,737
No. That's not true.
356
00:33:21,343 --> 00:33:24,547
I... I loved him.
357
00:33:25,213 --> 00:33:27,978
I never once regretted having you.
358
00:34:36,622 --> 00:34:37,848
Thank you...
359
00:34:38,852 --> 00:34:41,857
for not giving up on me, Mom.
360
00:35:15,563 --> 00:35:16,828
I...
361
00:35:18,363 --> 00:35:20,297
told my mom to tell her.
362
00:35:22,602 --> 00:35:24,228
That's why I haven't called...
363
00:35:25,833 --> 00:35:27,438
either of them in a week.
364
00:35:29,773 --> 00:35:31,038
My family...
365
00:35:32,142 --> 00:35:33,638
and I...
366
00:35:34,983 --> 00:35:36,607
and Tae Hyung's family...
367
00:35:39,483 --> 00:35:40,978
are so cruel...
368
00:35:42,182 --> 00:35:43,917
to Eun Joo, don't you think?
369
00:35:51,932 --> 00:35:55,197
I learned something from you.
370
00:35:58,173 --> 00:36:01,697
That even if you see your family all the time and you know them well,
371
00:36:02,372 --> 00:36:04,067
you still have to put in the effort.
372
00:36:04,343 --> 00:36:06,538
You give your all when it comes to your family.
373
00:36:07,713 --> 00:36:09,848
I really liked that about you.
374
00:36:10,483 --> 00:36:12,547
You put in effort for people.
375
00:36:13,483 --> 00:36:15,547
Your relationship with Jong Min...
376
00:36:15,653 --> 00:36:19,147
was partially due to your effort and nosiness.
377
00:36:20,023 --> 00:36:21,357
It's true.
378
00:36:23,293 --> 00:36:25,257
You're a pretty good person.
379
00:36:25,532 --> 00:36:27,658
Don't blame yourself for everything.
380
00:36:35,472 --> 00:36:37,737
- Bye. - Okay. Later.
381
00:36:39,543 --> 00:36:43,808
(Meditation Center)
382
00:36:53,809 --> 00:36:58,809
[VIU Ver] tvN E09 'My Unfamiliar Family'
"No Secret Lasts Forever"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
383
00:37:07,943 --> 00:37:09,638
You sacrificed...
384
00:37:12,543 --> 00:37:14,708
so much in life because of me.
385
00:37:19,412 --> 00:37:21,348
I didn't sacrifice anything.
386
00:37:22,383 --> 00:37:24,388
When we lived in the tiny studio,
387
00:37:24,952 --> 00:37:29,058
I was so happy because of you.
388
00:37:29,833 --> 00:37:31,428
Your dad...
389
00:37:32,193 --> 00:37:34,297
adored you to death.
390
00:37:35,403 --> 00:37:37,627
He even drove through the night...
391
00:37:37,903 --> 00:37:41,067
just so he could see you.
392
00:37:41,102 --> 00:37:43,768
That's true.
393
00:37:51,852 --> 00:37:53,547
Did he even adore me?
394
00:37:54,923 --> 00:37:56,352
I'm not so sure.
395
00:37:56,352 --> 00:37:58,348
It's true.
396
00:37:59,863 --> 00:38:01,788
If not for that,
397
00:38:03,133 --> 00:38:06,633
I wouldn't have stayed with your father until now.
398
00:38:06,633 --> 00:38:08,257
He isn't my father.
399
00:38:15,003 --> 00:38:16,868
"Birth father" and "your father"...
400
00:38:18,043 --> 00:38:20,107
It's all a bit confusing.
401
00:38:22,943 --> 00:38:26,377
You must be tired. You should go home and rest.
402
00:38:28,222 --> 00:38:30,348
I need some time to think.
403
00:38:32,392 --> 00:38:33,888
Bye.
404
00:39:48,702 --> 00:39:50,467
Look over there, Gun Hee.
405
00:39:50,833 --> 00:39:52,127
You look so cute.
406
00:39:52,202 --> 00:39:54,368
Where's Uncle?
407
00:39:55,302 --> 00:39:58,412
- Look here. Look at Uncle. - No, no.
408
00:39:58,412 --> 00:39:59,983
He's tired.
409
00:39:59,983 --> 00:40:02,383
- Goodness. - Just a minute.
410
00:40:02,383 --> 00:40:04,583
How many did you grab already?
411
00:40:04,583 --> 00:40:07,083
Isn't this fraud? Why are they taking pictures with each item?
412
00:40:07,083 --> 00:40:09,147
Aren't you supposed to grab only one item at a doljabi?
413
00:40:09,253 --> 00:40:13,217
The future will be even more about story-telling than now.
414
00:40:13,293 --> 00:40:14,923
If he becomes a baseball player,
415
00:40:14,923 --> 00:40:17,133
we'll say he grabbed a baseball for his doljabi.
416
00:40:17,133 --> 00:40:19,228
If he becomes a singer, he grabbed a mic.
417
00:40:19,233 --> 00:40:20,733
We need documentation.
418
00:40:20,733 --> 00:40:22,262
The origin story is key.
419
00:40:22,262 --> 00:40:24,233
Whatever. I don't care.
420
00:40:24,233 --> 00:40:25,472
Where's the cash?
421
00:40:25,472 --> 00:40:27,673
Money is the most important, but it's missing.
422
00:40:27,673 --> 00:40:30,708
You're so superficial. You are way too superficial.
423
00:40:30,742 --> 00:40:32,043
I'll complain about money...
424
00:40:32,043 --> 00:40:34,213
while we create these beautiful stories.
425
00:40:34,213 --> 00:40:35,443
I'm the expert.
426
00:40:35,443 --> 00:40:37,713
But I'll do it later. Our Gun Hee is tired.
427
00:40:37,713 --> 00:40:39,011
Let's take a break.
428
00:40:39,012 --> 00:40:40,118
Sure.
429
00:40:40,383 --> 00:40:41,852
- Let's take pictures of the props. - Okay.
430
00:40:41,852 --> 00:40:44,052
Let's do another doljabi after we take a break.
431
00:40:44,052 --> 00:40:45,991
- Okay. - Sure, let's so that.
432
00:40:45,992 --> 00:40:48,018
Let's focus on the colors.
433
00:40:52,633 --> 00:40:53,828
Hey, Chan Hyuk.
434
00:40:55,233 --> 00:40:57,627
I heard you saw Eun Hee.
435
00:41:00,702 --> 00:41:01,702
Yes.
436
00:41:01,702 --> 00:41:05,007
I feel like a big weight has been lifted now that you met.
437
00:41:05,072 --> 00:41:06,613
You stubborn morons.
438
00:41:06,613 --> 00:41:09,708
I told Eun Hee to come today, but she acted like she was busy.
439
00:41:10,352 --> 00:41:12,947
Still, do you remember the girlfriend's letter contest...
440
00:41:13,052 --> 00:41:14,917
when you were in the army?
441
00:41:15,052 --> 00:41:18,392
Eun Hee wrote a crazy sexy letter pretending to be your girlfriend.
442
00:41:18,392 --> 00:41:19,523
It was not sexy.
443
00:41:19,523 --> 00:41:21,491
It was too!
444
00:41:21,492 --> 00:41:25,328
"Your jawline when you take pictures..."
445
00:41:26,293 --> 00:41:29,333
"Your fingers when you touch the camera..."
446
00:41:29,333 --> 00:41:30,472
Enough.
447
00:41:30,472 --> 00:41:33,403
Why are you turning a first birthday into a reunion?
448
00:41:33,403 --> 00:41:36,442
That sexy letter came in first by unanimous vote,
449
00:41:36,443 --> 00:41:39,112
so he won a six-day leave.
450
00:41:39,113 --> 00:41:41,883
They bugged him like mad to see a picture of Eun Hee.
451
00:41:41,883 --> 00:41:44,851
Hey. She sent you Eun Joo's picture, right?
452
00:41:44,852 --> 00:41:46,722
Didn't you carry her picture in your wallet...
453
00:41:46,722 --> 00:41:48,978
all through your military service as evidence?
454
00:41:49,583 --> 00:41:52,047
So that's what that picture in the wallet was.
455
00:41:53,193 --> 00:41:54,688
You saw that too?
456
00:41:54,722 --> 00:41:55,722
No.
457
00:41:55,722 --> 00:41:57,992
He's very entwined with my family.
458
00:41:57,992 --> 00:42:00,363
Hey. Jong Min, who never really cared about anything,
459
00:42:00,363 --> 00:42:02,833
was jealous of her letter and nagged her like crazy.
460
00:42:02,833 --> 00:42:05,233
That narrow-minded, petty twerp.
461
00:42:05,233 --> 00:42:07,403
You'll never find anyone as broad-minded as I am.
462
00:42:07,403 --> 00:42:10,768
Goodness, Husband. You can't blame him for being jealous of that.
463
00:42:10,813 --> 00:42:14,308
She couldn't have just made that up.
464
00:42:14,412 --> 00:42:16,483
It means Eun Hee...
465
00:42:16,483 --> 00:42:19,753
sneaked a peek at his jawline and fingers when he took pictures.
466
00:42:19,753 --> 00:42:21,317
I said to stop already.
467
00:42:24,653 --> 00:42:27,317
I mean it! Eun Hee...
468
00:42:27,322 --> 00:42:30,432
shouldn't work at a publisher. She should be a writer.
469
00:42:30,432 --> 00:42:33,658
She should've gone out with you, not that jerk Jong Min.
470
00:42:39,072 --> 00:42:40,572
- How's Gun Hee? - He's asleep.
471
00:42:40,572 --> 00:42:42,302
- He is? - He takes after you.
472
00:42:42,302 --> 00:42:43,673
He eats and sleeps.
473
00:42:43,673 --> 00:42:45,213
He keeps eating and sleeping.
474
00:42:45,213 --> 00:42:47,107
- Gosh. - Let's take a picture by ourselves.
475
00:42:47,113 --> 00:42:49,507
- Take a few of us too, please. - Sure.
476
00:42:50,682 --> 00:42:51,908
Smile.
477
00:43:00,063 --> 00:43:02,523
Who's there? You can't be here. You'll get hurt.
478
00:43:02,523 --> 00:43:03,728
Young Shik.
479
00:43:09,503 --> 00:43:10,998
It is you, Young Shik, right?
480
00:43:14,742 --> 00:43:15,967
Father.
481
00:43:36,392 --> 00:43:39,193
Someone said they saw his mom somewhere around here,
482
00:43:39,193 --> 00:43:40,658
so I just came up.
483
00:43:41,363 --> 00:43:44,127
You couldn't remember me, so I couldn't tell you.
484
00:43:44,702 --> 00:43:47,237
The others say I ran off in the middle of the night,
485
00:43:48,602 --> 00:43:51,067
but I plan to go right back once I find her.
486
00:43:57,383 --> 00:43:59,147
Why are you kneeling?
487
00:44:01,423 --> 00:44:02,647
Father.
488
00:44:05,753 --> 00:44:07,857
Why is life so hard?
489
00:44:08,492 --> 00:44:10,018
It's just too hard.
490
00:44:15,302 --> 00:44:16,697
You'll wake him.
491
00:44:18,102 --> 00:44:20,337
A dad shouldn't cry in front of his kid.
492
00:45:43,552 --> 00:45:44,947
Ha Ra was sick.
493
00:45:47,262 --> 00:45:48,688
Sorry I couldn't call or text.
494
00:45:52,492 --> 00:45:55,197
- Is everything okay now? - Yes.
495
00:45:56,773 --> 00:45:57,998
Things are okay.
496
00:45:58,702 --> 00:46:00,737
You should've at least texted that everything was okay.
497
00:46:04,173 --> 00:46:06,877
I heard you fighting over the phone in the middle of the night,
498
00:46:07,443 --> 00:46:09,237
and I didn't hear from you since.
499
00:46:11,083 --> 00:46:14,518
You didn't come to work for a week, so I was worried.
500
00:46:16,023 --> 00:46:17,618
I'm glad things are okay.
501
00:46:21,563 --> 00:46:23,118
I was just leaving.
502
00:46:28,432 --> 00:46:29,958
If you were worried,
503
00:46:31,003 --> 00:46:32,627
why couldn't you contact me first?
504
00:46:32,972 --> 00:46:34,268
Aren't you curious?
505
00:46:34,543 --> 00:46:35,868
Why aren't you asking me anything?
506
00:46:41,742 --> 00:46:43,408
What did you two do for a week?
507
00:46:46,852 --> 00:46:49,317
Why did you stop Ha Ra three years ago...
508
00:46:49,322 --> 00:46:50,618
when she tried to break up with you?
509
00:46:51,193 --> 00:46:54,458
Why do you want to break up now after stopping her back then?
510
00:46:57,762 --> 00:46:59,428
What use it knowing things like that?
511
00:47:01,432 --> 00:47:02,958
Is questioning every little thing,
512
00:47:03,802 --> 00:47:05,467
badgering you to answer me,
513
00:47:07,242 --> 00:47:09,138
and being all emotional what you call a relationship?
514
00:47:11,642 --> 00:47:13,138
I don't do...
515
00:47:15,813 --> 00:47:18,808
childish relationships like that at this age.
516
00:48:02,892 --> 00:48:04,328
We're closed.
517
00:48:07,432 --> 00:48:08,728
Did Eun Joo come today?
518
00:48:09,262 --> 00:48:11,397
She stopped by for takeout earlier this afternoon.
519
00:48:14,943 --> 00:48:16,297
I'm quitting here soon.
520
00:48:17,313 --> 00:48:19,607
Don't lie to people anymore and live a proper life.
521
00:48:22,843 --> 00:48:24,507
You should lie to them just enough.
522
00:48:25,083 --> 00:48:28,222
You don't need to be honest with people who are rude...
523
00:48:28,222 --> 00:48:29,547
and hurt you.
524
00:48:39,463 --> 00:48:41,897
(Eun Joo)
525
00:48:44,602 --> 00:48:47,897
The person you have reached is not available.
526
00:48:48,102 --> 00:48:49,567
Please leave a message...
527
00:48:53,142 --> 00:48:54,938
I worked late all week.
528
00:48:56,113 --> 00:48:57,578
Come to think of it,
529
00:48:59,383 --> 00:49:01,217
I was waiting all week.
530
00:49:02,222 --> 00:49:04,248
1 day, 2 days, 3 days...
531
00:49:05,992 --> 00:49:07,357
As time passed,
532
00:49:10,432 --> 00:49:12,458
I felt more and more at ease, actually.
533
00:49:14,162 --> 00:49:15,757
If you avoid me for a week,
534
00:49:18,472 --> 00:49:20,638
that's more than sufficient grounds for ending it.
535
00:49:21,543 --> 00:49:23,337
Because you'd be the one at fault.
536
00:49:24,313 --> 00:49:25,967
I felt like I wouldn't be responsible.
537
00:49:28,443 --> 00:49:29,708
I felt relieved.
538
00:49:31,412 --> 00:49:32,947
I'm sorry...
539
00:49:34,282 --> 00:49:37,717
for using your hardship as an excuse to end it.
540
00:49:38,322 --> 00:49:39,947
So that was a long time for you.
541
00:49:41,122 --> 00:49:43,357
It was a much harder week than I ever imagined.
542
00:49:44,593 --> 00:49:46,532
I thought you'd understand why I couldn't contact you.
543
00:49:46,532 --> 00:49:47,863
Because I trusted you.
544
00:49:47,863 --> 00:49:49,598
I'm glad you wouldn't secretly contact me...
545
00:49:49,833 --> 00:49:51,728
while you were with someone who was sick and hurting,
546
00:49:52,133 --> 00:49:54,567
and because you are polite...
547
00:49:55,372 --> 00:49:56,598
even when you break up.
548
00:49:58,343 --> 00:50:00,067
That's really what I think.
549
00:50:01,713 --> 00:50:03,007
Let's stop talking for today.
550
00:50:03,983 --> 00:50:06,047
I'll just remember you saying you waited for me for a week.
551
00:50:06,052 --> 00:50:07,277
Sorry.
552
00:50:09,952 --> 00:50:11,348
I've moved on.
553
00:50:15,093 --> 00:50:16,288
I won't do it anymore.
554
00:50:42,423 --> 00:50:44,748
(Tae Hyung)
555
00:50:53,693 --> 00:50:56,498
- Hi, Tae Hyung. - I can't reach Eun Joo.
556
00:50:57,302 --> 00:50:58,868
It's late, but she isn't home.
557
00:50:59,273 --> 00:51:01,797
- Do you know anything? - No.
558
00:51:03,403 --> 00:51:06,638
Did she say she was meeting Mom?
559
00:51:07,012 --> 00:51:08,478
No, she didn't.
560
00:51:09,912 --> 00:51:12,078
Can you ask Mother for me?
561
00:51:14,153 --> 00:51:16,518
Sure. I'll get back to you.
562
00:51:24,162 --> 00:51:26,487
They're like kids raising a baby.
563
00:51:27,963 --> 00:51:29,963
Go home. I'll clean up.
564
00:51:29,963 --> 00:51:31,428
You guys shouldn't have to do this.
565
00:51:31,702 --> 00:51:34,297
Don't act like a boss who's strict about what's in the job description.
566
00:51:34,602 --> 00:51:37,368
We ate too. We can't let you clean up alone.
567
00:51:37,943 --> 00:51:39,641
It's okay. Go home.
568
00:51:39,642 --> 00:51:41,043
I'll do it. I'm the quickest.
569
00:51:41,043 --> 00:51:42,837
- Go home. Go. Go. - But...
570
00:51:43,282 --> 00:51:44,313
Bye.
571
00:51:44,313 --> 00:51:45,578
(Eun Hee: Have you heard from Eun Joo?)
572
00:51:45,983 --> 00:51:47,647
(Have you heard from Eun Joo?)
573
00:51:49,622 --> 00:51:51,848
(Have you heard from Eun Joo?)
574
00:52:19,452 --> 00:52:20,717
When did you come?
575
00:52:21,122 --> 00:52:22,748
You should've called.
576
00:52:23,182 --> 00:52:24,487
Did you wait long?
577
00:52:26,322 --> 00:52:28,257
Tae Hyung called.
578
00:52:55,523 --> 00:52:57,078
You sent Mom alone.
579
00:52:58,222 --> 00:53:00,487
I heard you told her to tell me herself.
580
00:53:01,662 --> 00:53:04,027
You said being alone was poison, but you pushed Mom...
581
00:53:04,762 --> 00:53:06,228
to do something like that alone?
582
00:53:08,932 --> 00:53:10,697
I don't know much about it,
583
00:53:12,403 --> 00:53:15,138
and I wondered if I would be of any help anyway.
584
00:53:16,472 --> 00:53:18,567
Actually, I still don't know the details.
585
00:53:19,972 --> 00:53:21,438
I thought...
586
00:53:22,613 --> 00:53:24,047
you should find out first.
587
00:53:24,052 --> 00:53:25,478
Why should you know the details?
588
00:53:26,253 --> 00:53:28,917
Why do you want to know about people who were never in my life anyway?
589
00:53:30,552 --> 00:53:32,217
Should I get all emotional...
590
00:53:33,093 --> 00:53:34,688
and look for my birth father?
591
00:53:36,822 --> 00:53:38,328
You always said...
592
00:53:40,063 --> 00:53:41,857
we had nothing in common.
593
00:53:42,363 --> 00:53:43,728
You were right.
594
00:53:45,932 --> 00:53:48,273
I must take after my birth father's side more.
595
00:53:48,273 --> 00:53:49,768
Stop talking like a jerk.
596
00:53:50,273 --> 00:53:51,737
Nothing changed for me.
597
00:53:52,242 --> 00:53:53,638
You're still my big sister,
598
00:53:54,443 --> 00:53:55,908
and I'm still your little sister.
599
00:53:56,012 --> 00:53:57,043
Nothing changed.
600
00:53:57,043 --> 00:53:59,282
How did nothing change? Our relationship has changed.
601
00:53:59,282 --> 00:54:00,607
How could it not change?
602
00:54:02,552 --> 00:54:04,047
Did you think about Mom's life?
603
00:54:04,523 --> 00:54:06,118
She was too afraid of people's judgment,
604
00:54:06,322 --> 00:54:08,463
so she endured living with a man she didn't love,
605
00:54:08,463 --> 00:54:09,817
but she can't do it anymore.
606
00:54:10,193 --> 00:54:12,833
I finally found out why she stayed with him. How could it not change?
607
00:54:12,833 --> 00:54:14,297
Dad loved Mom.
608
00:54:14,932 --> 00:54:16,527
We saw the 22-year-old Dad.
609
00:54:16,733 --> 00:54:18,972
You saw his genuine expressions that he couldn't fake or hide.
610
00:54:18,972 --> 00:54:20,598
That was ages ago.
611
00:54:21,642 --> 00:54:23,998
Those expressions probably made Mom sick.
612
00:54:24,043 --> 00:54:25,912
He grabbed and threw anything he could when he got angry.
613
00:54:25,912 --> 00:54:28,138
He scared Mom and made sure she couldn't do anything.
614
00:54:28,383 --> 00:54:29,607
Do you call that love?
615
00:54:29,682 --> 00:54:31,308
- That's assault. - Hey!
616
00:54:31,653 --> 00:54:34,317
Don't exaggerate. Dad is not violent.
617
00:54:34,523 --> 00:54:37,178
You once said you respected him for doing physical labor all his life.
618
00:54:37,322 --> 00:54:38,852
You said Mom was selfish for looking down on him...
619
00:54:38,852 --> 00:54:40,348
when he's just being productive and healthy.
620
00:54:40,552 --> 00:54:42,423
Weren't you the one who always yelled at Mom,
621
00:54:42,423 --> 00:54:44,333
questioning how could he be happy when she always disrespects him?
622
00:54:44,333 --> 00:54:45,558
I didn't know then...
623
00:54:46,492 --> 00:54:47,658
that...
624
00:54:48,863 --> 00:54:51,027
I was Mom's weakness. That's why.
625
00:54:51,273 --> 00:54:53,428
Father used that weakness.
626
00:54:59,213 --> 00:55:00,438
He didn't use it.
627
00:55:01,443 --> 00:55:02,638
Definitely not.
628
00:55:04,182 --> 00:55:06,578
To Dad, you were his real daughter.
629
00:55:11,322 --> 00:55:12,447
You're his real daughter.
630
00:55:12,622 --> 00:55:14,288
I'm not his real daughter.
631
00:55:15,363 --> 00:55:17,888
Real daughter, fake daughter, give me a break.
632
00:55:21,262 --> 00:55:24,532
It must be nice to see only what you want to see...
633
00:55:24,532 --> 00:55:26,828
and interpret it as you wish.
634
00:55:27,443 --> 00:55:28,638
Yes,
635
00:55:29,503 --> 00:55:32,938
I keep myself low and only see what I want to see.
636
00:55:33,372 --> 00:55:35,742
I don't keep my nose so high in the air like you...
637
00:55:35,742 --> 00:55:38,078
that I can't see what's under my feet!
638
00:55:51,432 --> 00:55:52,628
True.
639
00:55:54,602 --> 00:55:57,527
I was too conceited and kept my nose in the air...
640
00:56:01,403 --> 00:56:03,197
and didn't even see my own husband.
641
00:56:09,113 --> 00:56:10,277
You're right.
642
00:56:11,252 --> 00:56:12,708
I have nothing to say.
643
00:56:19,792 --> 00:56:23,117
Family knows pressure points that others can't find...
644
00:56:23,193 --> 00:56:24,828
too well.
645
00:56:26,892 --> 00:56:30,458
They can throw a powerful punch at any time.
646
00:57:22,383 --> 00:57:24,387
What's my problem?
647
00:57:39,803 --> 00:57:40,967
Get up.
648
00:57:43,303 --> 00:57:44,467
Let's go.
649
00:57:54,883 --> 00:57:56,617
I made my sister cry.
650
00:57:58,553 --> 00:58:00,688
I felt like my heart was crumbling.
651
00:58:23,082 --> 00:58:25,947
Eun Joo.
652
00:58:25,952 --> 00:58:27,047
Let go.
653
00:58:29,423 --> 00:58:31,717
Eun Joo. Oh no.
654
00:58:34,263 --> 00:58:35,358
Eun Joo.
655
00:58:37,122 --> 00:58:38,257
Eun Joo.
656
00:58:39,202 --> 00:58:42,297
(A Family Peaceful Through Love)
657
00:59:01,222 --> 00:59:03,217
(Mom)
658
00:59:07,122 --> 00:59:08,286
Are you still up?
659
00:59:08,932 --> 00:59:10,087
What about you?
660
00:59:10,392 --> 00:59:12,197
That's why I picked up.
661
00:59:14,102 --> 00:59:17,367
Eun Hee, I'm...
662
00:59:19,872 --> 00:59:21,737
a little anxious.
663
00:59:23,841 --> 00:59:26,376
Why? About what?
664
00:59:27,011 --> 00:59:28,246
Today...
665
00:59:30,412 --> 00:59:32,277
I saw Eun Joo...
666
00:59:37,191 --> 00:59:38,416
and...
667
00:59:39,921 --> 00:59:42,956
told her everything.
668
00:59:44,631 --> 00:59:45,996
Eun Joo...
669
00:59:50,102 --> 00:59:51,337
Eun Joo...
670
00:59:54,841 --> 00:59:56,407
looked...
671
01:00:00,881 --> 01:00:02,146
Eun Hee.
672
01:00:02,952 --> 01:00:04,146
Please...
673
01:00:05,182 --> 01:00:07,076
go see your sister.
674
01:00:10,191 --> 01:00:11,416
Okay.
675
01:00:14,062 --> 01:00:15,257
Mom.
676
01:00:15,691 --> 01:00:16,826
Yes?
677
01:00:18,332 --> 01:00:19,956
Ji Woo knows too.
678
01:00:21,372 --> 01:00:23,367
He heard Dad when he was leaving the hospital.
679
01:01:53,461 --> 01:01:56,286
She'll sleep for a while. Go home.
680
01:01:57,131 --> 01:01:58,427
This happened...
681
01:02:00,332 --> 01:02:02,297
to her before too.
682
01:02:04,301 --> 01:02:06,542
She suddenly couldn't breathe and...
683
01:02:06,542 --> 01:02:08,837
She sometimes hyperventilates when she's stressed.
684
01:02:09,841 --> 01:02:12,976
Now that we know, we'll get her checked out tomorrow,
685
01:02:13,111 --> 01:02:15,007
and I'll take special care of her for the time being.
686
01:02:16,582 --> 01:02:18,117
For the time being...
687
01:02:20,051 --> 01:02:21,987
Do you mean until...
688
01:02:24,562 --> 01:02:26,056
you break up with her?
689
01:02:29,892 --> 01:02:30,987
Yes.
690
01:02:37,702 --> 01:02:38,837
Eun Hee.
691
01:02:40,671 --> 01:02:42,936
Nothing else happened to her, did it?
692
01:02:43,372 --> 01:02:44,606
No, nothing.
693
01:02:46,441 --> 01:02:47,947
There's nothing else.
694
01:02:59,892 --> 01:03:01,731
She's eating well lately.
695
01:03:01,731 --> 01:03:02,792
- Yes. - She improved.
696
01:03:02,792 --> 01:03:04,226
She's getting much better.
697
01:03:38,131 --> 01:03:39,427
Hello.
698
01:03:40,102 --> 01:03:42,567
Yes, hello.
699
01:03:43,131 --> 01:03:45,097
I need to talk to her.
700
01:03:47,002 --> 01:03:48,637
You can wait if you want.
701
01:03:53,211 --> 01:03:55,047
You can get going.
702
01:03:55,381 --> 01:03:56,806
Okay. See you soon.
703
01:04:02,952 --> 01:04:04,817
How did you find me here?
704
01:04:06,992 --> 01:04:08,626
I remember everything.
705
01:04:10,261 --> 01:04:12,197
I followed you before.
706
01:04:13,361 --> 01:04:14,896
Several times.
707
01:04:16,071 --> 01:04:17,567
You followed me?
708
01:04:17,602 --> 01:04:19,237
I saw the two of you...
709
01:04:20,502 --> 01:04:23,407
get into a car together in front of the fruit store.
710
01:04:23,571 --> 01:04:24,582
When?
711
01:04:24,582 --> 01:04:26,407
About this time last year.
712
01:04:27,542 --> 01:04:29,852
I wanted to run the car over with my truck but fought the urge.
713
01:04:29,852 --> 01:04:32,976
Are you actually insane?
714
01:04:33,952 --> 01:04:35,487
Yes, I was insane.
715
01:04:36,622 --> 01:04:39,657
I had been living my life like a crazy fool!
716
01:04:42,932 --> 01:04:44,657
Why did you put up with me?
717
01:04:46,062 --> 01:04:48,697
You should’ve kicked me out and started over with a nice guy.
718
01:04:57,711 --> 01:05:00,936
Come this way! Come!
719
01:05:02,352 --> 01:05:03,746
Here we go.
720
01:05:11,861 --> 01:05:13,016
Sang Shik.
721
01:05:13,761 --> 01:05:17,126
I heard a lot about you. It’s nice to finally meet you.
722
01:05:18,162 --> 01:05:19,996
He's handsome.
723
01:05:20,801 --> 01:05:24,027
I’m sorry to barge in like this when you’re resting.
724
01:05:24,702 --> 01:05:27,872
I should’ve brought some fruit. I'm sorry I came empty-handed...
725
01:05:27,872 --> 01:05:31,237
You can bring anything, but don't bring fruit.
726
01:05:32,111 --> 01:05:35,947
You never came by when I was at the fruit store.
727
01:05:36,752 --> 01:05:38,952
My husband said he met you there though.
728
01:05:38,952 --> 01:05:40,246
Honey.
729
01:05:58,002 --> 01:05:59,467
I guess Sang Shik is...
730
01:06:00,642 --> 01:06:02,637
very shy.
731
01:06:08,111 --> 01:06:10,177
Did you have to embarrass me like that?
732
01:06:13,281 --> 01:06:14,916
Why did we end up like this?
733
01:06:19,361 --> 01:06:20,687
Is it all my fault?
734
01:06:22,361 --> 01:06:26,397
No. Even if it was all my fault,
735
01:06:26,861 --> 01:06:30,227
couldn't you have explained what was going on?
736
01:06:30,632 --> 01:06:31,866
What for?
737
01:06:32,502 --> 01:06:34,767
Did you ever listen when I did explain?
738
01:06:38,781 --> 01:06:40,477
What could I say...
739
01:06:41,311 --> 01:06:43,007
when you wouldn't even listen?
740
01:06:44,752 --> 01:06:46,076
Fine.
741
01:06:47,021 --> 01:06:48,746
You tell me first.
742
01:06:49,452 --> 01:06:53,087
When did you start hating the sound of my voice?
743
01:06:59,202 --> 01:07:00,727
I really didn’t come to fight today.
744
01:07:00,832 --> 01:07:03,227
I really didn’t come today to fight.
745
01:07:08,941 --> 01:07:10,607
I have one last favor to ask.
746
01:07:10,941 --> 01:07:14,307
I have something to tell you and our kids.
747
01:07:16,582 --> 01:07:18,477
When were you planning to submit this for approval?
748
01:07:19,382 --> 01:07:22,017
The meditation center’s book cover and photos.
749
01:07:25,422 --> 01:07:28,427
You know Golden Goose Media's CEO, Park Chan Hyuk,
750
01:07:28,691 --> 01:07:29,986
is my friend, right?
751
01:07:30,662 --> 01:07:34,797
Just so there's no misunderstanding. The photos are great.
752
01:07:35,431 --> 01:07:38,536
I’m not doing this because he’s my friend or because he bribed me.
753
01:07:38,771 --> 01:07:40,437
The author recommended him too.
754
01:07:40,971 --> 01:07:44,267
He and his company don't know about this yet.
755
01:07:44,571 --> 01:07:47,477
So are you on your way to tell him now?
756
01:07:48,582 --> 01:07:49,746
No.
757
01:07:50,382 --> 01:07:53,177
I have a family meeting today.
758
01:07:53,781 --> 01:07:55,087
Okay, you can go home.
759
01:08:44,172 --> 01:08:47,337
- Where's Tae Hyung? - He's busy.
760
01:08:49,141 --> 01:08:50,406
I see.
761
01:08:51,342 --> 01:08:53,036
I came because you asked me to come.
762
01:08:53,311 --> 01:08:54,776
Today's the last time.
763
01:08:55,281 --> 01:08:57,977
I won't attend family meetings from now on.
764
01:09:04,821 --> 01:09:06,017
Why are you in here?
765
01:09:07,092 --> 01:09:08,656
Why are you in here?
766
01:09:09,691 --> 01:09:12,196
You may not know this but this is my room.
767
01:09:13,101 --> 01:09:16,026
You may not know this but this used to be my room.
768
01:09:22,672 --> 01:09:23,906
Let's go together!
769
01:09:26,882 --> 01:09:28,547
Do you know Chan Hyuk is going on a marriage meeting?
770
01:09:31,151 --> 01:09:34,321
- A marriage meeting? - Yes. I heard he's a popular guy.
771
01:09:34,321 --> 01:09:35,786
His phone is always ringing.
772
01:09:37,221 --> 01:09:38,857
Hey, let's go out!
773
01:09:39,561 --> 01:09:40,887
- Come on! - Stop...
774
01:10:22,002 --> 01:10:23,397
- Welcome home. - Welcome home.
775
01:10:26,342 --> 01:10:27,536
Welcome home.
776
01:10:29,071 --> 01:10:30,536
My eldest daughter.
777
01:10:37,752 --> 01:10:39,017
I'm here.
778
01:10:45,122 --> 01:10:46,286
Come in.
779
01:10:58,872 --> 01:11:00,236
Hurry up and come in!
780
01:11:01,002 --> 01:11:02,906
- Someone else is coming? - I don't know.
781
01:11:35,641 --> 01:11:37,406
We're all family.
782
01:11:39,882 --> 01:11:42,776
I thought we should at least know each other's faces.
783
01:11:56,632 --> 01:11:57,786
Mom!
784
01:12:06,471 --> 01:12:08,196
(Special Appearance: Park Hee Von, Oh Eui Sik)
54584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.