All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E09.200629-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,203 --> 00:00:18,137 (Yoo's Fruit Store) 2 00:00:28,982 --> 00:00:30,117 I... 3 00:00:33,793 --> 00:00:35,458 I'm back. 4 00:00:36,393 --> 00:00:38,627 You'll know once you get your memory back... 5 00:00:39,393 --> 00:00:41,498 just how flustering it is... 6 00:00:42,062 --> 00:00:44,168 having you do this to me. 7 00:00:45,702 --> 00:00:47,437 She must have wanted... 8 00:00:50,443 --> 00:00:52,738 to punch my shameless face. 9 00:00:53,873 --> 00:00:55,608 I'm amazed she put up with me... 10 00:00:57,212 --> 00:00:58,447 and stayed with me. 11 00:01:02,183 --> 00:01:03,877 When I was 22, 12 00:01:04,992 --> 00:01:07,387 I felt like my life was over. 13 00:01:08,962 --> 00:01:10,688 I prayed... 14 00:01:11,733 --> 00:01:14,057 for just one reason to live. 15 00:01:16,063 --> 00:01:17,158 (Surim Milk) 16 00:01:17,372 --> 00:01:21,967 That day, she appeared in my life like destiny. 17 00:01:38,693 --> 00:01:40,863 I'll work hard... 18 00:01:40,863 --> 00:01:43,857 so that we can move to a nicer, more comfortable place. 19 00:01:48,462 --> 00:01:50,062 Daddy's home. 20 00:01:50,063 --> 00:01:52,203 Daddy. Did you drive safely today too? 21 00:01:52,203 --> 00:01:53,367 I did. 22 00:01:53,372 --> 00:01:55,738 - Welcome home. - Thanks. Where's Mommy? 23 00:01:55,902 --> 00:01:57,003 - In your room. - In your room. 24 00:01:57,003 --> 00:01:58,107 In our room? 25 00:02:04,813 --> 00:02:06,007 Welcome home. 26 00:02:06,113 --> 00:02:07,247 Ta-da. 27 00:02:10,823 --> 00:02:12,488 Were you crying? 28 00:02:13,722 --> 00:02:14,763 No. 29 00:02:14,763 --> 00:02:16,787 Is something wrong? Did the kids bother you? 30 00:02:20,333 --> 00:02:22,057 I got sad while reading a book. 31 00:02:22,432 --> 00:02:25,067 You cried while reading a book? Like a child? 32 00:02:25,633 --> 00:02:28,168 You teased me when I cried while watching a movie. 33 00:02:33,772 --> 00:02:35,277 The kids are right there. 34 00:02:38,652 --> 00:02:40,978 I wanted her to be as happy as I was, 35 00:02:41,282 --> 00:02:43,617 and to love me as much as I loved her. 36 00:02:43,853 --> 00:02:46,518 ("The Bridges of Madison County") 37 00:02:47,622 --> 00:02:48,787 Eun Hee. 38 00:02:57,472 --> 00:02:59,527 What did I do... 39 00:03:00,842 --> 00:03:02,638 to make her leave? 40 00:03:04,573 --> 00:03:06,567 I made a promise... 41 00:03:08,083 --> 00:03:11,747 that if she'd come back, I'll live only as the kids' dad. 42 00:03:40,883 --> 00:03:42,342 (Episode 9) 43 00:03:42,342 --> 00:03:44,608 I heard Dad proposed to you on this day... 44 00:03:45,282 --> 00:03:47,247 and it was the first day he held your hand. 45 00:03:49,423 --> 00:03:51,587 He said he took this picture to remember this day forever. 46 00:03:55,122 --> 00:03:56,287 Mom. 47 00:04:02,363 --> 00:04:05,798 Dad's mistaken, right? 48 00:04:07,402 --> 00:04:11,168 You said you were already pregnant with Eun Joo here. 49 00:04:11,513 --> 00:04:14,407 She couldn't have been born prematurely then. 50 00:04:15,013 --> 00:04:17,407 You said Eun Joo was born later than the due date. 51 00:04:21,223 --> 00:04:22,477 Were you the one... 52 00:04:27,293 --> 00:04:29,087 who was mistaken? 53 00:04:51,713 --> 00:04:53,078 I don't... 54 00:04:54,182 --> 00:04:57,047 understand anything you're saying. 55 00:04:58,752 --> 00:05:00,847 Your father's memory... 56 00:05:01,692 --> 00:05:03,917 is patchy, that's all. 57 00:05:06,863 --> 00:05:08,698 Do you want some braised beef? 58 00:05:08,733 --> 00:05:11,173 You like having my braised beef and stir-fried anchovies... 59 00:05:11,173 --> 00:05:12,927 with your beer. 60 00:05:37,793 --> 00:05:38,958 Mom. 61 00:05:42,533 --> 00:05:44,498 I always wondered... 62 00:05:45,872 --> 00:05:47,297 Why did you... 63 00:05:48,372 --> 00:05:50,568 only take Eun Joo when you left home? 64 00:05:53,273 --> 00:05:55,277 Why didn't you take me? 65 00:05:58,713 --> 00:06:00,347 Back then, 66 00:06:02,553 --> 00:06:04,917 I was younger than you are now. 67 00:06:06,992 --> 00:06:10,987 I didn't know what to do. 68 00:06:11,033 --> 00:06:15,198 Mom. That's not what I asked. 69 00:06:16,863 --> 00:06:20,368 Ever since then, I was so afraid you'd leave again. 70 00:06:21,543 --> 00:06:23,638 I wanted you to take me with you if you did, 71 00:06:25,773 --> 00:06:28,308 so I was always careful not to get on your bad side. 72 00:06:31,882 --> 00:06:34,347 I want to know that there was another reason... 73 00:06:35,582 --> 00:06:37,888 and that it wasn't because you hated me. 74 00:06:41,593 --> 00:06:43,388 I feel bad... 75 00:06:45,492 --> 00:06:48,558 that I was mean to Eun Joo my whole life, that's why. 76 00:06:52,803 --> 00:06:54,027 Right. 77 00:06:56,843 --> 00:06:58,138 When I came back, 78 00:06:59,742 --> 00:07:02,277 I realized that I had scarred you for life. 79 00:07:11,752 --> 00:07:13,047 You used to smile all the time... 80 00:07:15,023 --> 00:07:17,357 and were confident even after causing trouble. 81 00:07:21,432 --> 00:07:23,357 But you started being cautious... 82 00:07:24,872 --> 00:07:26,297 and looked around... 83 00:07:27,803 --> 00:07:29,167 to check where I was. 84 00:07:34,213 --> 00:07:35,777 I'm so sorry. 85 00:07:44,122 --> 00:07:45,618 I was reminded... 86 00:07:49,723 --> 00:07:51,587 of what Dad said at Eun Joo's wedding. 87 00:08:11,382 --> 00:08:12,748 What's wrong with you? 88 00:08:13,682 --> 00:08:16,448 Why do you keep making an angry face? 89 00:08:18,353 --> 00:08:19,518 I'm not angry. 90 00:08:21,053 --> 00:08:23,657 Is it because I'm not as elegant as his family? 91 00:08:24,192 --> 00:08:25,388 I'm sorry. 92 00:08:25,963 --> 00:08:28,527 I'm sorry I'm not suitable to be Eun Joo's father. 93 00:08:31,803 --> 00:08:33,027 I think... 94 00:08:35,702 --> 00:08:37,768 I now understand... 95 00:08:40,873 --> 00:08:42,138 what he meant. 96 00:08:43,942 --> 00:08:45,348 What do I do? 97 00:08:51,852 --> 00:08:53,118 Just what do I do? 98 00:08:55,962 --> 00:08:58,128 I was going to keep this... 99 00:09:00,362 --> 00:09:03,498 between me and him forever. 100 00:09:04,472 --> 00:09:05,898 What do I do? 101 00:09:38,303 --> 00:09:39,527 Right. 102 00:09:41,033 --> 00:09:43,638 No secret lasts forever. 103 00:09:44,812 --> 00:09:47,468 Who knew your father would suddenly turn 22... 104 00:09:48,743 --> 00:09:51,138 and bring that up? 105 00:09:54,352 --> 00:09:55,947 Give him that picture. 106 00:09:57,783 --> 00:10:00,447 I'm sick and tired of his immaturity. 107 00:10:00,852 --> 00:10:03,917 He's not at fault. I figured it out. 108 00:10:04,293 --> 00:10:05,827 Should I act like I don't know? 109 00:10:06,692 --> 00:10:09,663 Eun Joo is still my older sister. That will never change. 110 00:10:09,663 --> 00:10:11,157 There's nothing to change. 111 00:10:14,202 --> 00:10:17,197 No matter what anyone says, your father is Eun Joo's father. 112 00:10:17,673 --> 00:10:19,108 There's no doubt about it. 113 00:10:21,913 --> 00:10:25,478 If not for that, I wouldn't have put up with him until now. 114 00:10:27,383 --> 00:10:29,378 Eun Joo deserves to know the truth. 115 00:10:29,952 --> 00:10:32,417 Don't let her find out from someone else. 116 00:10:38,192 --> 00:10:39,488 You must... 117 00:10:42,332 --> 00:10:43,797 tell her yourself. 118 00:10:54,342 --> 00:10:55,537 I'm home. 119 00:10:57,543 --> 00:10:59,978 Gosh, what is it this time? 120 00:11:00,013 --> 00:11:01,577 You're not arguing, are you? 121 00:11:02,452 --> 00:11:04,917 Let's get along, please? 122 00:11:18,332 --> 00:11:20,128 What a mess. 123 00:11:25,873 --> 00:11:27,108 Did you... 124 00:11:28,712 --> 00:11:31,577 - hear our conversation? - No. 125 00:11:32,153 --> 00:11:33,508 What were you talking about? 126 00:11:43,893 --> 00:11:45,088 Don't you... 127 00:11:46,232 --> 00:11:48,327 - have anything to tell me? - No. 128 00:12:31,143 --> 00:12:32,338 Have a seat. 129 00:12:50,523 --> 00:12:54,327 You told me how you feel about me, so I should respond. 130 00:13:01,033 --> 00:13:04,697 I drifted apart from my family once I started med school. 131 00:13:05,173 --> 00:13:07,108 I have no friends I can confide in. 132 00:13:07,572 --> 00:13:09,907 You were my only family and friend. 133 00:13:10,682 --> 00:13:11,978 I mean it. 134 00:13:15,923 --> 00:13:18,748 I'm going to go back to work tomorrow. 135 00:13:20,623 --> 00:13:22,457 I'll give you as much time as you want. 136 00:13:23,263 --> 00:13:24,518 Start afresh. 137 00:13:25,962 --> 00:13:27,427 Find yourself a man too. 138 00:13:38,143 --> 00:13:40,707 I just wanted to have a light conversation with you today. 139 00:13:42,513 --> 00:13:45,148 You need a child, a husband, and love. 140 00:13:45,553 --> 00:13:46,947 That's a real family. 141 00:13:50,053 --> 00:13:51,718 You can never have that with me. 142 00:13:55,062 --> 00:13:57,817 You don't need to plan my future so meticulously. 143 00:13:58,133 --> 00:13:59,728 I'll take care of my issues myself. 144 00:14:07,102 --> 00:14:09,238 I decided to be your friend, but it's hard. 145 00:14:11,202 --> 00:14:12,907 It's hard to forgive you too. 146 00:14:14,442 --> 00:14:15,677 But... 147 00:14:16,612 --> 00:14:19,807 if I ignore that one thing, this won't be a big deal. 148 00:14:20,982 --> 00:14:22,378 Because I know it all. 149 00:14:23,452 --> 00:14:25,787 At least I won't be anxious because I don't know. 150 00:14:28,222 --> 00:14:31,187 Wait until I figure out what I want. 151 00:14:32,163 --> 00:14:35,197 You decided by yourself and only notified me. 152 00:14:36,462 --> 00:14:37,728 Don't pressure me. 153 00:14:38,633 --> 00:14:39,968 That's only fair. 154 00:14:41,602 --> 00:14:42,768 Sure. 155 00:14:43,503 --> 00:14:44,968 Do what you want. 156 00:15:07,932 --> 00:15:09,998 We have to reschedule the meeting. 157 00:15:10,462 --> 00:15:13,297 Mr. Im is taking time off. 158 00:15:13,602 --> 00:15:16,498 He just got here. How could he take a vacation? 159 00:15:17,702 --> 00:15:22,437 Maybe he's shacking up with his girlfriend. 160 00:15:50,243 --> 00:15:52,738 Hey, Eun Hee found out. 161 00:15:53,112 --> 00:15:55,207 - What? - About Eun Joo. 162 00:15:56,283 --> 00:15:58,707 I don't know how, but I heard her... 163 00:15:59,112 --> 00:16:00,748 talk with my mom about Eun Joo. 164 00:16:02,452 --> 00:16:03,777 Did she say something to you? 165 00:16:04,582 --> 00:16:06,287 She doesn't know that I know. 166 00:16:08,623 --> 00:16:10,718 Do you really think she doesn't know? 167 00:16:12,562 --> 00:16:13,858 I doubt she knows. 168 00:16:16,332 --> 00:16:18,468 Then she'll ask me about it for sure. 169 00:16:19,072 --> 00:16:20,297 What do you want me to tell her? 170 00:16:20,602 --> 00:16:22,498 Let's just tell her the truth. 171 00:16:24,572 --> 00:16:25,768 But... 172 00:16:26,342 --> 00:16:29,508 I told her not to call you, so I doubt she will. 173 00:16:29,543 --> 00:16:30,777 Why? 174 00:16:32,913 --> 00:16:35,523 Back when you avoided her calls, 175 00:16:35,523 --> 00:16:37,917 I thought it was wrong of her to come to the office. 176 00:16:37,982 --> 00:16:40,352 She's seeing someone, so I told her to keep a distance... 177 00:16:40,352 --> 00:16:42,858 Must she keep a distance from me if she's seeing someone? 178 00:16:43,293 --> 00:16:45,988 And why must she listen to her little brother criticize her? 179 00:16:46,332 --> 00:16:48,332 Is it because you work at my company? 180 00:16:48,332 --> 00:16:49,728 In case you'd become uncomfortable? 181 00:16:50,003 --> 00:16:51,827 You're wrong about that. 182 00:16:52,102 --> 00:16:55,368 That's our business, not yours. Stay out of it. 183 00:17:00,812 --> 00:17:03,478 You're not being punished here. Bring that and come with me. 184 00:17:46,122 --> 00:17:49,187 Leave him be. He has been pulling all-nighters almost every night. 185 00:17:50,162 --> 00:17:51,888 I know. 186 00:17:57,763 --> 00:17:59,831 He gets so many texts these days. 187 00:17:59,832 --> 00:18:01,937 Because he's super popular in the marriage market. 188 00:18:07,872 --> 00:18:09,108 What do you mean? 189 00:18:11,183 --> 00:18:12,553 If you call in response to her text, 190 00:18:12,553 --> 00:18:13,747 you'll just announce that you're old. 191 00:18:14,652 --> 00:18:16,652 Hello, this is Golden Goose Media. 192 00:18:16,652 --> 00:18:19,588 Could I check the director's schedule for today? 193 00:18:21,493 --> 00:18:23,957 Is it possible to pull up our appointment? 194 00:18:26,362 --> 00:18:28,128 A meeting with the publisher? 195 00:18:29,862 --> 00:18:32,967 I see. Okay, bye. 196 00:18:45,953 --> 00:18:47,808 (Hiring Barista) 197 00:18:59,263 --> 00:19:01,288 I think the boss stepped outside for a moment. 198 00:19:03,703 --> 00:19:05,467 Do you want your usual? 199 00:19:11,003 --> 00:19:12,437 I'll take it to go. 200 00:19:13,842 --> 00:19:14,937 Sure. 201 00:19:41,533 --> 00:19:43,138 I'm quitting here soon. 202 00:19:45,872 --> 00:19:47,868 You're not taking it to go because of me, are you? 203 00:19:49,943 --> 00:19:52,848 I'll be gone shortly, so don't worry. 204 00:20:06,733 --> 00:20:08,457 (4pm, Golden Goose Media) 205 00:20:10,263 --> 00:20:11,997 (Monday, June 15) 206 00:20:23,812 --> 00:20:27,677 (Meditation Center) 207 00:21:10,963 --> 00:21:12,687 - Hi, Chan Hyuk. - Hey. 208 00:21:13,392 --> 00:21:14,561 Are you here for the meeting? 209 00:21:14,562 --> 00:21:17,727 Yes, but I thought your meeting is at 4pm. 210 00:21:18,203 --> 00:21:19,727 Right, exactly. 211 00:21:20,733 --> 00:21:23,737 I'm here too early. What should I do by myself? 212 00:21:24,572 --> 00:21:26,568 Will you kill time with me? 213 00:21:27,273 --> 00:21:28,368 Sure. 214 00:21:34,582 --> 00:21:35,778 Let's go. 215 00:21:41,092 --> 00:21:42,318 Did you run all the way here? 216 00:21:42,362 --> 00:21:44,358 No, only once I got close. 217 00:21:47,092 --> 00:21:50,901 I actually wanted to call you a few times last week. 218 00:21:50,902 --> 00:21:52,068 In the middle of the night. 219 00:21:52,672 --> 00:21:54,368 Why didn't you? 220 00:21:55,273 --> 00:21:58,767 Oh, because I told you not to call me for the time being? 221 00:22:00,412 --> 00:22:02,878 It's not like I have to listen to you. 222 00:22:03,483 --> 00:22:05,407 Then why didn't you? 223 00:22:06,382 --> 00:22:08,207 Well, just because. 224 00:22:11,253 --> 00:22:13,388 Is my brother working all right? 225 00:22:14,753 --> 00:22:15,888 Yes. 226 00:22:18,062 --> 00:22:19,757 Ji Woo thinks of you like family. 227 00:22:21,693 --> 00:22:23,128 Same here. 228 00:22:23,533 --> 00:22:27,028 When he was little, he told a lie from time to time. 229 00:22:27,402 --> 00:22:30,038 I didn't think it was good, so I hypnotized him. 230 00:22:30,072 --> 00:22:32,167 That lying is terrible, 231 00:22:32,172 --> 00:22:34,667 but it's okay if he shakes his leg when he lies. 232 00:22:34,743 --> 00:22:36,038 That he wouldn't get punished then. 233 00:22:36,443 --> 00:22:37,783 "Whenever you tell a lie," 234 00:22:37,783 --> 00:22:42,582 "shake your leg." 235 00:22:42,582 --> 00:22:44,453 Are you his sister or a bully? 236 00:22:44,453 --> 00:22:45,618 Chan Hyuk. 237 00:22:47,352 --> 00:22:51,318 You said he had a concern the other day. 238 00:22:52,963 --> 00:22:54,858 He told you, didn't he? 239 00:22:56,703 --> 00:22:58,197 You know, don't you? 240 00:23:08,112 --> 00:23:10,278 You're so timid. 241 00:23:10,812 --> 00:23:12,707 What's with that face? You obviously know. 242 00:23:13,812 --> 00:23:15,247 And he confided in me, so I know too. 243 00:23:15,783 --> 00:23:17,417 Ji Woo knows. 244 00:23:17,652 --> 00:23:20,017 And because he told me, I know. 245 00:23:21,693 --> 00:23:24,757 It's like I'm a family safe, not a personal safe. 246 00:23:25,433 --> 00:23:28,487 How did he find out? He's usually so clueless. 247 00:23:28,562 --> 00:23:31,227 He heard when your father was being discharged from the hospital. 248 00:23:31,263 --> 00:23:34,667 Still, you always find out before I do. 249 00:23:36,602 --> 00:23:38,838 I guess Ji Woo relies on you more. 250 00:23:38,872 --> 00:23:42,308 You made up with Eun Joo around that time. 251 00:23:42,382 --> 00:23:44,707 There was no way he could tell you. 252 00:24:11,243 --> 00:24:14,742 - Mom. - Eun Joo, let's go. 253 00:24:14,743 --> 00:24:16,477 - What? - Let's go. 254 00:24:19,013 --> 00:24:20,878 Are you looking for someplace? 255 00:24:20,983 --> 00:24:23,118 I liked that cafe earlier. 256 00:24:23,553 --> 00:24:26,552 Some places changed, and some places remained the same. 257 00:24:26,553 --> 00:24:27,892 It's confusing. 258 00:24:27,892 --> 00:24:30,193 You said you had something to tell me. Where are we going? 259 00:24:30,193 --> 00:24:31,487 It's all the same... 260 00:24:32,062 --> 00:24:34,693 I want to tell you an old story. 261 00:24:34,693 --> 00:24:36,528 I wondered where I should tell you, 262 00:24:36,902 --> 00:24:40,528 then I was reminded of the town where I grew up. 263 00:24:41,473 --> 00:24:43,937 It's the first time you mentioned your childhood. 264 00:24:48,372 --> 00:24:50,078 I think it's around here. 265 00:24:54,953 --> 00:24:57,148 There were a few persimmon trees... 266 00:24:57,322 --> 00:24:59,818 in our front yard. 267 00:25:01,993 --> 00:25:04,818 Every fall, the branches drooped... 268 00:25:06,062 --> 00:25:08,388 down to the alley. 269 00:25:09,332 --> 00:25:13,568 Your grandma guarded them with a broom. 270 00:25:14,433 --> 00:25:18,868 When a hungry kid tried to steal a persimmon, 271 00:25:20,112 --> 00:25:22,407 she hit them with the broom. 272 00:25:23,342 --> 00:25:25,778 My mom was... 273 00:25:26,953 --> 00:25:29,517 so spiteful and greedy. 274 00:25:33,122 --> 00:25:35,048 I hated it. 275 00:25:36,162 --> 00:25:40,157 Whenever you told me... 276 00:25:41,332 --> 00:25:43,157 I was cold and spiteful, 277 00:25:44,503 --> 00:25:46,427 I was reminded of my mom. 278 00:25:48,602 --> 00:25:50,497 It was only a few times. 279 00:25:52,342 --> 00:25:54,608 And I said it out of spite. 280 00:25:57,112 --> 00:25:59,648 I hear that more than you do. 281 00:26:13,392 --> 00:26:14,528 Mom. 282 00:26:18,402 --> 00:26:21,497 I've never seen you like this. You're making me worry. 283 00:26:21,902 --> 00:26:23,437 What is it about? 284 00:26:24,672 --> 00:26:26,172 What do you want to tell me? 285 00:26:26,172 --> 00:26:29,138 It's okay. You can tell me. 286 00:26:32,213 --> 00:26:33,348 Let's go. 287 00:26:38,523 --> 00:26:39,848 I always... 288 00:26:40,793 --> 00:26:42,717 took my mom's side, 289 00:26:44,993 --> 00:26:46,727 but I hate her right now. 290 00:26:47,963 --> 00:26:50,157 I get this ridiculous thought in my head... 291 00:26:50,402 --> 00:26:52,227 that maybe Dad and I... 292 00:26:52,773 --> 00:26:54,497 meant nothing to her. 293 00:26:55,102 --> 00:26:58,497 So? Will you always take your dad's side now? 294 00:26:59,473 --> 00:27:01,108 I won't do that anymore. 295 00:27:02,443 --> 00:27:05,437 I'm just going to take my side. 296 00:27:07,112 --> 00:27:09,217 What use is family at this age? 297 00:27:13,352 --> 00:27:14,548 You know, 298 00:27:16,162 --> 00:27:19,328 I heard you had an appointment here today, 299 00:27:21,033 --> 00:27:22,598 so I came early on purpose. 300 00:27:24,362 --> 00:27:25,598 I wanted to pretend... 301 00:27:28,102 --> 00:27:29,338 to run into you. 302 00:27:40,513 --> 00:27:41,977 What's with that look in your eyes? 303 00:27:42,852 --> 00:27:44,318 What? 304 00:27:45,622 --> 00:27:48,687 I felt like I overreacted last time. 305 00:27:49,122 --> 00:27:53,028 I felt like telling a friend to not talk for a while... 306 00:27:53,892 --> 00:27:55,257 was immature. 307 00:27:55,733 --> 00:27:58,697 After I heard from Ji Woo, I got worried about you and Eun Joo. 308 00:27:59,033 --> 00:28:00,568 That's why I ran over. 309 00:28:07,543 --> 00:28:10,638 You look slightly disappointed. 310 00:28:11,912 --> 00:28:14,348 Slightly? It's more than slightly. 311 00:28:14,382 --> 00:28:15,747 I'm very disappointed. 312 00:28:17,683 --> 00:28:20,017 When you said you faked running into me to see me, 313 00:28:20,392 --> 00:28:21,888 my heart skipped a beat. 314 00:28:22,223 --> 00:28:25,657 I considered saying let's stop being friends and asking you out. 315 00:28:35,233 --> 00:28:37,538 Happy? Is that what you wanted to hear? 316 00:29:10,563 --> 00:29:12,287 I wanted to tell you... 317 00:29:13,702 --> 00:29:15,197 something about your dad. 318 00:29:17,932 --> 00:29:19,737 You may not realize it now, 319 00:29:21,743 --> 00:29:23,037 but back then, 320 00:29:25,513 --> 00:29:28,308 a pregnant, unwed college girl... 321 00:29:29,983 --> 00:29:31,878 was a disgrace to the family. 322 00:29:36,892 --> 00:29:39,017 My family was turned upside down, 323 00:29:41,293 --> 00:29:43,888 and my brothers were furious. 324 00:29:50,503 --> 00:29:51,898 They told me... 325 00:29:53,642 --> 00:29:55,237 to abort you... 326 00:29:56,642 --> 00:29:58,707 and live in hiding in a temple somewhere. 327 00:30:02,083 --> 00:30:03,447 But it was my life. 328 00:30:06,223 --> 00:30:07,547 It was my baby. 329 00:30:20,033 --> 00:30:21,197 I... 330 00:30:23,402 --> 00:30:25,197 chose you. 331 00:31:24,563 --> 00:31:25,787 Back then, 332 00:31:26,463 --> 00:31:28,997 an unwed, pregnant student... 333 00:31:29,773 --> 00:31:31,267 had nowhere to go. 334 00:31:38,473 --> 00:31:40,908 The 22-year-old girl who wanted to save her baby... 335 00:31:41,382 --> 00:31:44,777 even after being abandoned by her family and the baby's father... 336 00:31:46,983 --> 00:31:49,118 becomes family... 337 00:31:49,523 --> 00:31:52,987 with the 22-year-old boy you had been in love with her... 338 00:31:53,523 --> 00:31:54,918 for a long time. 339 00:32:10,172 --> 00:32:13,977 Eun Joo. Say something. 340 00:32:14,483 --> 00:32:15,777 Say what? 341 00:32:16,553 --> 00:32:19,247 I never even imagined I'd hear something like this. 342 00:32:20,152 --> 00:32:22,787 I wanted to keep it a secret forever. 343 00:32:23,023 --> 00:32:26,888 We would've if it weren't for your father's accident. 344 00:32:27,162 --> 00:32:30,257 I'm not a child. I'm not a pubescent teen. 345 00:32:31,563 --> 00:32:33,428 I guess it's a good thing I found out now. 346 00:32:35,102 --> 00:32:37,797 What does age matter? 347 00:32:40,842 --> 00:32:42,168 Am I... 348 00:32:44,713 --> 00:32:47,408 supposed to ask about my birth father? 349 00:32:48,013 --> 00:32:50,207 No. There's no need. 350 00:32:51,553 --> 00:32:54,517 I... I never thought about him either. 351 00:32:54,922 --> 00:32:56,118 Why not? 352 00:32:58,692 --> 00:33:00,158 That's kind of sad. 353 00:33:03,632 --> 00:33:05,058 Did you even love him? 354 00:33:12,773 --> 00:33:16,708 Did I ruin your life by being born? 355 00:33:18,043 --> 00:33:20,737 No. That's not true. 356 00:33:21,343 --> 00:33:24,547 I... I loved him. 357 00:33:25,213 --> 00:33:27,978 I never once regretted having you. 358 00:34:36,622 --> 00:34:37,848 Thank you... 359 00:34:38,852 --> 00:34:41,857 for not giving up on me, Mom. 360 00:35:15,563 --> 00:35:16,828 I... 361 00:35:18,363 --> 00:35:20,297 told my mom to tell her. 362 00:35:22,602 --> 00:35:24,228 That's why I haven't called... 363 00:35:25,833 --> 00:35:27,438 either of them in a week. 364 00:35:29,773 --> 00:35:31,038 My family... 365 00:35:32,142 --> 00:35:33,638 and I... 366 00:35:34,983 --> 00:35:36,607 and Tae Hyung's family... 367 00:35:39,483 --> 00:35:40,978 are so cruel... 368 00:35:42,182 --> 00:35:43,917 to Eun Joo, don't you think? 369 00:35:51,932 --> 00:35:55,197 I learned something from you. 370 00:35:58,173 --> 00:36:01,697 That even if you see your family all the time and you know them well, 371 00:36:02,372 --> 00:36:04,067 you still have to put in the effort. 372 00:36:04,343 --> 00:36:06,538 You give your all when it comes to your family. 373 00:36:07,713 --> 00:36:09,848 I really liked that about you. 374 00:36:10,483 --> 00:36:12,547 You put in effort for people. 375 00:36:13,483 --> 00:36:15,547 Your relationship with Jong Min... 376 00:36:15,653 --> 00:36:19,147 was partially due to your effort and nosiness. 377 00:36:20,023 --> 00:36:21,357 It's true. 378 00:36:23,293 --> 00:36:25,257 You're a pretty good person. 379 00:36:25,532 --> 00:36:27,658 Don't blame yourself for everything. 380 00:36:35,472 --> 00:36:37,737 - Bye. - Okay. Later. 381 00:36:39,543 --> 00:36:43,808 (Meditation Center) 382 00:36:53,809 --> 00:36:58,809 [VIU Ver] tvN E09 'My Unfamiliar Family' "No Secret Lasts Forever" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 383 00:37:07,943 --> 00:37:09,638 You sacrificed... 384 00:37:12,543 --> 00:37:14,708 so much in life because of me. 385 00:37:19,412 --> 00:37:21,348 I didn't sacrifice anything. 386 00:37:22,383 --> 00:37:24,388 When we lived in the tiny studio, 387 00:37:24,952 --> 00:37:29,058 I was so happy because of you. 388 00:37:29,833 --> 00:37:31,428 Your dad... 389 00:37:32,193 --> 00:37:34,297 adored you to death. 390 00:37:35,403 --> 00:37:37,627 He even drove through the night... 391 00:37:37,903 --> 00:37:41,067 just so he could see you. 392 00:37:41,102 --> 00:37:43,768 That's true. 393 00:37:51,852 --> 00:37:53,547 Did he even adore me? 394 00:37:54,923 --> 00:37:56,352 I'm not so sure. 395 00:37:56,352 --> 00:37:58,348 It's true. 396 00:37:59,863 --> 00:38:01,788 If not for that, 397 00:38:03,133 --> 00:38:06,633 I wouldn't have stayed with your father until now. 398 00:38:06,633 --> 00:38:08,257 He isn't my father. 399 00:38:15,003 --> 00:38:16,868 "Birth father" and "your father"... 400 00:38:18,043 --> 00:38:20,107 It's all a bit confusing. 401 00:38:22,943 --> 00:38:26,377 You must be tired. You should go home and rest. 402 00:38:28,222 --> 00:38:30,348 I need some time to think. 403 00:38:32,392 --> 00:38:33,888 Bye. 404 00:39:48,702 --> 00:39:50,467 Look over there, Gun Hee. 405 00:39:50,833 --> 00:39:52,127 You look so cute. 406 00:39:52,202 --> 00:39:54,368 Where's Uncle? 407 00:39:55,302 --> 00:39:58,412 - Look here. Look at Uncle. - No, no. 408 00:39:58,412 --> 00:39:59,983 He's tired. 409 00:39:59,983 --> 00:40:02,383 - Goodness. - Just a minute. 410 00:40:02,383 --> 00:40:04,583 How many did you grab already? 411 00:40:04,583 --> 00:40:07,083 Isn't this fraud? Why are they taking pictures with each item? 412 00:40:07,083 --> 00:40:09,147 Aren't you supposed to grab only one item at a doljabi? 413 00:40:09,253 --> 00:40:13,217 The future will be even more about story-telling than now. 414 00:40:13,293 --> 00:40:14,923 If he becomes a baseball player, 415 00:40:14,923 --> 00:40:17,133 we'll say he grabbed a baseball for his doljabi. 416 00:40:17,133 --> 00:40:19,228 If he becomes a singer, he grabbed a mic. 417 00:40:19,233 --> 00:40:20,733 We need documentation. 418 00:40:20,733 --> 00:40:22,262 The origin story is key. 419 00:40:22,262 --> 00:40:24,233 Whatever. I don't care. 420 00:40:24,233 --> 00:40:25,472 Where's the cash? 421 00:40:25,472 --> 00:40:27,673 Money is the most important, but it's missing. 422 00:40:27,673 --> 00:40:30,708 You're so superficial. You are way too superficial. 423 00:40:30,742 --> 00:40:32,043 I'll complain about money... 424 00:40:32,043 --> 00:40:34,213 while we create these beautiful stories. 425 00:40:34,213 --> 00:40:35,443 I'm the expert. 426 00:40:35,443 --> 00:40:37,713 But I'll do it later. Our Gun Hee is tired. 427 00:40:37,713 --> 00:40:39,011 Let's take a break. 428 00:40:39,012 --> 00:40:40,118 Sure. 429 00:40:40,383 --> 00:40:41,852 - Let's take pictures of the props. - Okay. 430 00:40:41,852 --> 00:40:44,052 Let's do another doljabi after we take a break. 431 00:40:44,052 --> 00:40:45,991 - Okay. - Sure, let's so that. 432 00:40:45,992 --> 00:40:48,018 Let's focus on the colors. 433 00:40:52,633 --> 00:40:53,828 Hey, Chan Hyuk. 434 00:40:55,233 --> 00:40:57,627 I heard you saw Eun Hee. 435 00:41:00,702 --> 00:41:01,702 Yes. 436 00:41:01,702 --> 00:41:05,007 I feel like a big weight has been lifted now that you met. 437 00:41:05,072 --> 00:41:06,613 You stubborn morons. 438 00:41:06,613 --> 00:41:09,708 I told Eun Hee to come today, but she acted like she was busy. 439 00:41:10,352 --> 00:41:12,947 Still, do you remember the girlfriend's letter contest... 440 00:41:13,052 --> 00:41:14,917 when you were in the army? 441 00:41:15,052 --> 00:41:18,392 Eun Hee wrote a crazy sexy letter pretending to be your girlfriend. 442 00:41:18,392 --> 00:41:19,523 It was not sexy. 443 00:41:19,523 --> 00:41:21,491 It was too! 444 00:41:21,492 --> 00:41:25,328 "Your jawline when you take pictures..." 445 00:41:26,293 --> 00:41:29,333 "Your fingers when you touch the camera..." 446 00:41:29,333 --> 00:41:30,472 Enough. 447 00:41:30,472 --> 00:41:33,403 Why are you turning a first birthday into a reunion? 448 00:41:33,403 --> 00:41:36,442 That sexy letter came in first by unanimous vote, 449 00:41:36,443 --> 00:41:39,112 so he won a six-day leave. 450 00:41:39,113 --> 00:41:41,883 They bugged him like mad to see a picture of Eun Hee. 451 00:41:41,883 --> 00:41:44,851 Hey. She sent you Eun Joo's picture, right? 452 00:41:44,852 --> 00:41:46,722 Didn't you carry her picture in your wallet... 453 00:41:46,722 --> 00:41:48,978 all through your military service as evidence? 454 00:41:49,583 --> 00:41:52,047 So that's what that picture in the wallet was. 455 00:41:53,193 --> 00:41:54,688 You saw that too? 456 00:41:54,722 --> 00:41:55,722 No. 457 00:41:55,722 --> 00:41:57,992 He's very entwined with my family. 458 00:41:57,992 --> 00:42:00,363 Hey. Jong Min, who never really cared about anything, 459 00:42:00,363 --> 00:42:02,833 was jealous of her letter and nagged her like crazy. 460 00:42:02,833 --> 00:42:05,233 That narrow-minded, petty twerp. 461 00:42:05,233 --> 00:42:07,403 You'll never find anyone as broad-minded as I am. 462 00:42:07,403 --> 00:42:10,768 Goodness, Husband. You can't blame him for being jealous of that. 463 00:42:10,813 --> 00:42:14,308 She couldn't have just made that up. 464 00:42:14,412 --> 00:42:16,483 It means Eun Hee... 465 00:42:16,483 --> 00:42:19,753 sneaked a peek at his jawline and fingers when he took pictures. 466 00:42:19,753 --> 00:42:21,317 I said to stop already. 467 00:42:24,653 --> 00:42:27,317 I mean it! Eun Hee... 468 00:42:27,322 --> 00:42:30,432 shouldn't work at a publisher. She should be a writer. 469 00:42:30,432 --> 00:42:33,658 She should've gone out with you, not that jerk Jong Min. 470 00:42:39,072 --> 00:42:40,572 - How's Gun Hee? - He's asleep. 471 00:42:40,572 --> 00:42:42,302 - He is? - He takes after you. 472 00:42:42,302 --> 00:42:43,673 He eats and sleeps. 473 00:42:43,673 --> 00:42:45,213 He keeps eating and sleeping. 474 00:42:45,213 --> 00:42:47,107 - Gosh. - Let's take a picture by ourselves. 475 00:42:47,113 --> 00:42:49,507 - Take a few of us too, please. - Sure. 476 00:42:50,682 --> 00:42:51,908 Smile. 477 00:43:00,063 --> 00:43:02,523 Who's there? You can't be here. You'll get hurt. 478 00:43:02,523 --> 00:43:03,728 Young Shik. 479 00:43:09,503 --> 00:43:10,998 It is you, Young Shik, right? 480 00:43:14,742 --> 00:43:15,967 Father. 481 00:43:36,392 --> 00:43:39,193 Someone said they saw his mom somewhere around here, 482 00:43:39,193 --> 00:43:40,658 so I just came up. 483 00:43:41,363 --> 00:43:44,127 You couldn't remember me, so I couldn't tell you. 484 00:43:44,702 --> 00:43:47,237 The others say I ran off in the middle of the night, 485 00:43:48,602 --> 00:43:51,067 but I plan to go right back once I find her. 486 00:43:57,383 --> 00:43:59,147 Why are you kneeling? 487 00:44:01,423 --> 00:44:02,647 Father. 488 00:44:05,753 --> 00:44:07,857 Why is life so hard? 489 00:44:08,492 --> 00:44:10,018 It's just too hard. 490 00:44:15,302 --> 00:44:16,697 You'll wake him. 491 00:44:18,102 --> 00:44:20,337 A dad shouldn't cry in front of his kid. 492 00:45:43,552 --> 00:45:44,947 Ha Ra was sick. 493 00:45:47,262 --> 00:45:48,688 Sorry I couldn't call or text. 494 00:45:52,492 --> 00:45:55,197 - Is everything okay now? - Yes. 495 00:45:56,773 --> 00:45:57,998 Things are okay. 496 00:45:58,702 --> 00:46:00,737 You should've at least texted that everything was okay. 497 00:46:04,173 --> 00:46:06,877 I heard you fighting over the phone in the middle of the night, 498 00:46:07,443 --> 00:46:09,237 and I didn't hear from you since. 499 00:46:11,083 --> 00:46:14,518 You didn't come to work for a week, so I was worried. 500 00:46:16,023 --> 00:46:17,618 I'm glad things are okay. 501 00:46:21,563 --> 00:46:23,118 I was just leaving. 502 00:46:28,432 --> 00:46:29,958 If you were worried, 503 00:46:31,003 --> 00:46:32,627 why couldn't you contact me first? 504 00:46:32,972 --> 00:46:34,268 Aren't you curious? 505 00:46:34,543 --> 00:46:35,868 Why aren't you asking me anything? 506 00:46:41,742 --> 00:46:43,408 What did you two do for a week? 507 00:46:46,852 --> 00:46:49,317 Why did you stop Ha Ra three years ago... 508 00:46:49,322 --> 00:46:50,618 when she tried to break up with you? 509 00:46:51,193 --> 00:46:54,458 Why do you want to break up now after stopping her back then? 510 00:46:57,762 --> 00:46:59,428 What use it knowing things like that? 511 00:47:01,432 --> 00:47:02,958 Is questioning every little thing, 512 00:47:03,802 --> 00:47:05,467 badgering you to answer me, 513 00:47:07,242 --> 00:47:09,138 and being all emotional what you call a relationship? 514 00:47:11,642 --> 00:47:13,138 I don't do... 515 00:47:15,813 --> 00:47:18,808 childish relationships like that at this age. 516 00:48:02,892 --> 00:48:04,328 We're closed. 517 00:48:07,432 --> 00:48:08,728 Did Eun Joo come today? 518 00:48:09,262 --> 00:48:11,397 She stopped by for takeout earlier this afternoon. 519 00:48:14,943 --> 00:48:16,297 I'm quitting here soon. 520 00:48:17,313 --> 00:48:19,607 Don't lie to people anymore and live a proper life. 521 00:48:22,843 --> 00:48:24,507 You should lie to them just enough. 522 00:48:25,083 --> 00:48:28,222 You don't need to be honest with people who are rude... 523 00:48:28,222 --> 00:48:29,547 and hurt you. 524 00:48:39,463 --> 00:48:41,897 (Eun Joo) 525 00:48:44,602 --> 00:48:47,897 The person you have reached is not available. 526 00:48:48,102 --> 00:48:49,567 Please leave a message... 527 00:48:53,142 --> 00:48:54,938 I worked late all week. 528 00:48:56,113 --> 00:48:57,578 Come to think of it, 529 00:48:59,383 --> 00:49:01,217 I was waiting all week. 530 00:49:02,222 --> 00:49:04,248 1 day, 2 days, 3 days... 531 00:49:05,992 --> 00:49:07,357 As time passed, 532 00:49:10,432 --> 00:49:12,458 I felt more and more at ease, actually. 533 00:49:14,162 --> 00:49:15,757 If you avoid me for a week, 534 00:49:18,472 --> 00:49:20,638 that's more than sufficient grounds for ending it. 535 00:49:21,543 --> 00:49:23,337 Because you'd be the one at fault. 536 00:49:24,313 --> 00:49:25,967 I felt like I wouldn't be responsible. 537 00:49:28,443 --> 00:49:29,708 I felt relieved. 538 00:49:31,412 --> 00:49:32,947 I'm sorry... 539 00:49:34,282 --> 00:49:37,717 for using your hardship as an excuse to end it. 540 00:49:38,322 --> 00:49:39,947 So that was a long time for you. 541 00:49:41,122 --> 00:49:43,357 It was a much harder week than I ever imagined. 542 00:49:44,593 --> 00:49:46,532 I thought you'd understand why I couldn't contact you. 543 00:49:46,532 --> 00:49:47,863 Because I trusted you. 544 00:49:47,863 --> 00:49:49,598 I'm glad you wouldn't secretly contact me... 545 00:49:49,833 --> 00:49:51,728 while you were with someone who was sick and hurting, 546 00:49:52,133 --> 00:49:54,567 and because you are polite... 547 00:49:55,372 --> 00:49:56,598 even when you break up. 548 00:49:58,343 --> 00:50:00,067 That's really what I think. 549 00:50:01,713 --> 00:50:03,007 Let's stop talking for today. 550 00:50:03,983 --> 00:50:06,047 I'll just remember you saying you waited for me for a week. 551 00:50:06,052 --> 00:50:07,277 Sorry. 552 00:50:09,952 --> 00:50:11,348 I've moved on. 553 00:50:15,093 --> 00:50:16,288 I won't do it anymore. 554 00:50:42,423 --> 00:50:44,748 (Tae Hyung) 555 00:50:53,693 --> 00:50:56,498 - Hi, Tae Hyung. - I can't reach Eun Joo. 556 00:50:57,302 --> 00:50:58,868 It's late, but she isn't home. 557 00:50:59,273 --> 00:51:01,797 - Do you know anything? - No. 558 00:51:03,403 --> 00:51:06,638 Did she say she was meeting Mom? 559 00:51:07,012 --> 00:51:08,478 No, she didn't. 560 00:51:09,912 --> 00:51:12,078 Can you ask Mother for me? 561 00:51:14,153 --> 00:51:16,518 Sure. I'll get back to you. 562 00:51:24,162 --> 00:51:26,487 They're like kids raising a baby. 563 00:51:27,963 --> 00:51:29,963 Go home. I'll clean up. 564 00:51:29,963 --> 00:51:31,428 You guys shouldn't have to do this. 565 00:51:31,702 --> 00:51:34,297 Don't act like a boss who's strict about what's in the job description. 566 00:51:34,602 --> 00:51:37,368 We ate too. We can't let you clean up alone. 567 00:51:37,943 --> 00:51:39,641 It's okay. Go home. 568 00:51:39,642 --> 00:51:41,043 I'll do it. I'm the quickest. 569 00:51:41,043 --> 00:51:42,837 - Go home. Go. Go. - But... 570 00:51:43,282 --> 00:51:44,313 Bye. 571 00:51:44,313 --> 00:51:45,578 (Eun Hee: Have you heard from Eun Joo?) 572 00:51:45,983 --> 00:51:47,647 (Have you heard from Eun Joo?) 573 00:51:49,622 --> 00:51:51,848 (Have you heard from Eun Joo?) 574 00:52:19,452 --> 00:52:20,717 When did you come? 575 00:52:21,122 --> 00:52:22,748 You should've called. 576 00:52:23,182 --> 00:52:24,487 Did you wait long? 577 00:52:26,322 --> 00:52:28,257 Tae Hyung called. 578 00:52:55,523 --> 00:52:57,078 You sent Mom alone. 579 00:52:58,222 --> 00:53:00,487 I heard you told her to tell me herself. 580 00:53:01,662 --> 00:53:04,027 You said being alone was poison, but you pushed Mom... 581 00:53:04,762 --> 00:53:06,228 to do something like that alone? 582 00:53:08,932 --> 00:53:10,697 I don't know much about it, 583 00:53:12,403 --> 00:53:15,138 and I wondered if I would be of any help anyway. 584 00:53:16,472 --> 00:53:18,567 Actually, I still don't know the details. 585 00:53:19,972 --> 00:53:21,438 I thought... 586 00:53:22,613 --> 00:53:24,047 you should find out first. 587 00:53:24,052 --> 00:53:25,478 Why should you know the details? 588 00:53:26,253 --> 00:53:28,917 Why do you want to know about people who were never in my life anyway? 589 00:53:30,552 --> 00:53:32,217 Should I get all emotional... 590 00:53:33,093 --> 00:53:34,688 and look for my birth father? 591 00:53:36,822 --> 00:53:38,328 You always said... 592 00:53:40,063 --> 00:53:41,857 we had nothing in common. 593 00:53:42,363 --> 00:53:43,728 You were right. 594 00:53:45,932 --> 00:53:48,273 I must take after my birth father's side more. 595 00:53:48,273 --> 00:53:49,768 Stop talking like a jerk. 596 00:53:50,273 --> 00:53:51,737 Nothing changed for me. 597 00:53:52,242 --> 00:53:53,638 You're still my big sister, 598 00:53:54,443 --> 00:53:55,908 and I'm still your little sister. 599 00:53:56,012 --> 00:53:57,043 Nothing changed. 600 00:53:57,043 --> 00:53:59,282 How did nothing change? Our relationship has changed. 601 00:53:59,282 --> 00:54:00,607 How could it not change? 602 00:54:02,552 --> 00:54:04,047 Did you think about Mom's life? 603 00:54:04,523 --> 00:54:06,118 She was too afraid of people's judgment, 604 00:54:06,322 --> 00:54:08,463 so she endured living with a man she didn't love, 605 00:54:08,463 --> 00:54:09,817 but she can't do it anymore. 606 00:54:10,193 --> 00:54:12,833 I finally found out why she stayed with him. How could it not change? 607 00:54:12,833 --> 00:54:14,297 Dad loved Mom. 608 00:54:14,932 --> 00:54:16,527 We saw the 22-year-old Dad. 609 00:54:16,733 --> 00:54:18,972 You saw his genuine expressions that he couldn't fake or hide. 610 00:54:18,972 --> 00:54:20,598 That was ages ago. 611 00:54:21,642 --> 00:54:23,998 Those expressions probably made Mom sick. 612 00:54:24,043 --> 00:54:25,912 He grabbed and threw anything he could when he got angry. 613 00:54:25,912 --> 00:54:28,138 He scared Mom and made sure she couldn't do anything. 614 00:54:28,383 --> 00:54:29,607 Do you call that love? 615 00:54:29,682 --> 00:54:31,308 - That's assault. - Hey! 616 00:54:31,653 --> 00:54:34,317 Don't exaggerate. Dad is not violent. 617 00:54:34,523 --> 00:54:37,178 You once said you respected him for doing physical labor all his life. 618 00:54:37,322 --> 00:54:38,852 You said Mom was selfish for looking down on him... 619 00:54:38,852 --> 00:54:40,348 when he's just being productive and healthy. 620 00:54:40,552 --> 00:54:42,423 Weren't you the one who always yelled at Mom, 621 00:54:42,423 --> 00:54:44,333 questioning how could he be happy when she always disrespects him? 622 00:54:44,333 --> 00:54:45,558 I didn't know then... 623 00:54:46,492 --> 00:54:47,658 that... 624 00:54:48,863 --> 00:54:51,027 I was Mom's weakness. That's why. 625 00:54:51,273 --> 00:54:53,428 Father used that weakness. 626 00:54:59,213 --> 00:55:00,438 He didn't use it. 627 00:55:01,443 --> 00:55:02,638 Definitely not. 628 00:55:04,182 --> 00:55:06,578 To Dad, you were his real daughter. 629 00:55:11,322 --> 00:55:12,447 You're his real daughter. 630 00:55:12,622 --> 00:55:14,288 I'm not his real daughter. 631 00:55:15,363 --> 00:55:17,888 Real daughter, fake daughter, give me a break. 632 00:55:21,262 --> 00:55:24,532 It must be nice to see only what you want to see... 633 00:55:24,532 --> 00:55:26,828 and interpret it as you wish. 634 00:55:27,443 --> 00:55:28,638 Yes, 635 00:55:29,503 --> 00:55:32,938 I keep myself low and only see what I want to see. 636 00:55:33,372 --> 00:55:35,742 I don't keep my nose so high in the air like you... 637 00:55:35,742 --> 00:55:38,078 that I can't see what's under my feet! 638 00:55:51,432 --> 00:55:52,628 True. 639 00:55:54,602 --> 00:55:57,527 I was too conceited and kept my nose in the air... 640 00:56:01,403 --> 00:56:03,197 and didn't even see my own husband. 641 00:56:09,113 --> 00:56:10,277 You're right. 642 00:56:11,252 --> 00:56:12,708 I have nothing to say. 643 00:56:19,792 --> 00:56:23,117 Family knows pressure points that others can't find... 644 00:56:23,193 --> 00:56:24,828 too well. 645 00:56:26,892 --> 00:56:30,458 They can throw a powerful punch at any time. 646 00:57:22,383 --> 00:57:24,387 What's my problem? 647 00:57:39,803 --> 00:57:40,967 Get up. 648 00:57:43,303 --> 00:57:44,467 Let's go. 649 00:57:54,883 --> 00:57:56,617 I made my sister cry. 650 00:57:58,553 --> 00:58:00,688 I felt like my heart was crumbling. 651 00:58:23,082 --> 00:58:25,947 Eun Joo. 652 00:58:25,952 --> 00:58:27,047 Let go. 653 00:58:29,423 --> 00:58:31,717 Eun Joo. Oh no. 654 00:58:34,263 --> 00:58:35,358 Eun Joo. 655 00:58:37,122 --> 00:58:38,257 Eun Joo. 656 00:58:39,202 --> 00:58:42,297 (A Family Peaceful Through Love) 657 00:59:01,222 --> 00:59:03,217 (Mom) 658 00:59:07,122 --> 00:59:08,286 Are you still up? 659 00:59:08,932 --> 00:59:10,087 What about you? 660 00:59:10,392 --> 00:59:12,197 That's why I picked up. 661 00:59:14,102 --> 00:59:17,367 Eun Hee, I'm... 662 00:59:19,872 --> 00:59:21,737 a little anxious. 663 00:59:23,841 --> 00:59:26,376 Why? About what? 664 00:59:27,011 --> 00:59:28,246 Today... 665 00:59:30,412 --> 00:59:32,277 I saw Eun Joo... 666 00:59:37,191 --> 00:59:38,416 and... 667 00:59:39,921 --> 00:59:42,956 told her everything. 668 00:59:44,631 --> 00:59:45,996 Eun Joo... 669 00:59:50,102 --> 00:59:51,337 Eun Joo... 670 00:59:54,841 --> 00:59:56,407 looked... 671 01:00:00,881 --> 01:00:02,146 Eun Hee. 672 01:00:02,952 --> 01:00:04,146 Please... 673 01:00:05,182 --> 01:00:07,076 go see your sister. 674 01:00:10,191 --> 01:00:11,416 Okay. 675 01:00:14,062 --> 01:00:15,257 Mom. 676 01:00:15,691 --> 01:00:16,826 Yes? 677 01:00:18,332 --> 01:00:19,956 Ji Woo knows too. 678 01:00:21,372 --> 01:00:23,367 He heard Dad when he was leaving the hospital. 679 01:01:53,461 --> 01:01:56,286 She'll sleep for a while. Go home. 680 01:01:57,131 --> 01:01:58,427 This happened... 681 01:02:00,332 --> 01:02:02,297 to her before too. 682 01:02:04,301 --> 01:02:06,542 She suddenly couldn't breathe and... 683 01:02:06,542 --> 01:02:08,837 She sometimes hyperventilates when she's stressed. 684 01:02:09,841 --> 01:02:12,976 Now that we know, we'll get her checked out tomorrow, 685 01:02:13,111 --> 01:02:15,007 and I'll take special care of her for the time being. 686 01:02:16,582 --> 01:02:18,117 For the time being... 687 01:02:20,051 --> 01:02:21,987 Do you mean until... 688 01:02:24,562 --> 01:02:26,056 you break up with her? 689 01:02:29,892 --> 01:02:30,987 Yes. 690 01:02:37,702 --> 01:02:38,837 Eun Hee. 691 01:02:40,671 --> 01:02:42,936 Nothing else happened to her, did it? 692 01:02:43,372 --> 01:02:44,606 No, nothing. 693 01:02:46,441 --> 01:02:47,947 There's nothing else. 694 01:02:59,892 --> 01:03:01,731 She's eating well lately. 695 01:03:01,731 --> 01:03:02,792 - Yes. - She improved. 696 01:03:02,792 --> 01:03:04,226 She's getting much better. 697 01:03:38,131 --> 01:03:39,427 Hello. 698 01:03:40,102 --> 01:03:42,567 Yes, hello. 699 01:03:43,131 --> 01:03:45,097 I need to talk to her. 700 01:03:47,002 --> 01:03:48,637 You can wait if you want. 701 01:03:53,211 --> 01:03:55,047 You can get going. 702 01:03:55,381 --> 01:03:56,806 Okay. See you soon. 703 01:04:02,952 --> 01:04:04,817 How did you find me here? 704 01:04:06,992 --> 01:04:08,626 I remember everything. 705 01:04:10,261 --> 01:04:12,197 I followed you before. 706 01:04:13,361 --> 01:04:14,896 Several times. 707 01:04:16,071 --> 01:04:17,567 You followed me? 708 01:04:17,602 --> 01:04:19,237 I saw the two of you... 709 01:04:20,502 --> 01:04:23,407 get into a car together in front of the fruit store. 710 01:04:23,571 --> 01:04:24,582 When? 711 01:04:24,582 --> 01:04:26,407 About this time last year. 712 01:04:27,542 --> 01:04:29,852 I wanted to run the car over with my truck but fought the urge. 713 01:04:29,852 --> 01:04:32,976 Are you actually insane? 714 01:04:33,952 --> 01:04:35,487 Yes, I was insane. 715 01:04:36,622 --> 01:04:39,657 I had been living my life like a crazy fool! 716 01:04:42,932 --> 01:04:44,657 Why did you put up with me? 717 01:04:46,062 --> 01:04:48,697 You should’ve kicked me out and started over with a nice guy. 718 01:04:57,711 --> 01:05:00,936 Come this way! Come! 719 01:05:02,352 --> 01:05:03,746 Here we go. 720 01:05:11,861 --> 01:05:13,016 Sang Shik. 721 01:05:13,761 --> 01:05:17,126 I heard a lot about you. It’s nice to finally meet you. 722 01:05:18,162 --> 01:05:19,996 He's handsome. 723 01:05:20,801 --> 01:05:24,027 I’m sorry to barge in like this when you’re resting. 724 01:05:24,702 --> 01:05:27,872 I should’ve brought some fruit. I'm sorry I came empty-handed... 725 01:05:27,872 --> 01:05:31,237 You can bring anything, but don't bring fruit. 726 01:05:32,111 --> 01:05:35,947 You never came by when I was at the fruit store. 727 01:05:36,752 --> 01:05:38,952 My husband said he met you there though. 728 01:05:38,952 --> 01:05:40,246 Honey. 729 01:05:58,002 --> 01:05:59,467 I guess Sang Shik is... 730 01:06:00,642 --> 01:06:02,637 very shy. 731 01:06:08,111 --> 01:06:10,177 Did you have to embarrass me like that? 732 01:06:13,281 --> 01:06:14,916 Why did we end up like this? 733 01:06:19,361 --> 01:06:20,687 Is it all my fault? 734 01:06:22,361 --> 01:06:26,397 No. Even if it was all my fault, 735 01:06:26,861 --> 01:06:30,227 couldn't you have explained what was going on? 736 01:06:30,632 --> 01:06:31,866 What for? 737 01:06:32,502 --> 01:06:34,767 Did you ever listen when I did explain? 738 01:06:38,781 --> 01:06:40,477 What could I say... 739 01:06:41,311 --> 01:06:43,007 when you wouldn't even listen? 740 01:06:44,752 --> 01:06:46,076 Fine. 741 01:06:47,021 --> 01:06:48,746 You tell me first. 742 01:06:49,452 --> 01:06:53,087 When did you start hating the sound of my voice? 743 01:06:59,202 --> 01:07:00,727 I really didn’t come to fight today. 744 01:07:00,832 --> 01:07:03,227 I really didn’t come today to fight. 745 01:07:08,941 --> 01:07:10,607 I have one last favor to ask. 746 01:07:10,941 --> 01:07:14,307 I have something to tell you and our kids. 747 01:07:16,582 --> 01:07:18,477 When were you planning to submit this for approval? 748 01:07:19,382 --> 01:07:22,017 The meditation center’s book cover and photos. 749 01:07:25,422 --> 01:07:28,427 You know Golden Goose Media's CEO, Park Chan Hyuk, 750 01:07:28,691 --> 01:07:29,986 is my friend, right? 751 01:07:30,662 --> 01:07:34,797 Just so there's no misunderstanding. The photos are great. 752 01:07:35,431 --> 01:07:38,536 I’m not doing this because he’s my friend or because he bribed me. 753 01:07:38,771 --> 01:07:40,437 The author recommended him too. 754 01:07:40,971 --> 01:07:44,267 He and his company don't know about this yet. 755 01:07:44,571 --> 01:07:47,477 So are you on your way to tell him now? 756 01:07:48,582 --> 01:07:49,746 No. 757 01:07:50,382 --> 01:07:53,177 I have a family meeting today. 758 01:07:53,781 --> 01:07:55,087 Okay, you can go home. 759 01:08:44,172 --> 01:08:47,337 - Where's Tae Hyung? - He's busy. 760 01:08:49,141 --> 01:08:50,406 I see. 761 01:08:51,342 --> 01:08:53,036 I came because you asked me to come. 762 01:08:53,311 --> 01:08:54,776 Today's the last time. 763 01:08:55,281 --> 01:08:57,977 I won't attend family meetings from now on. 764 01:09:04,821 --> 01:09:06,017 Why are you in here? 765 01:09:07,092 --> 01:09:08,656 Why are you in here? 766 01:09:09,691 --> 01:09:12,196 You may not know this but this is my room. 767 01:09:13,101 --> 01:09:16,026 You may not know this but this used to be my room. 768 01:09:22,672 --> 01:09:23,906 Let's go together! 769 01:09:26,882 --> 01:09:28,547 Do you know Chan Hyuk is going on a marriage meeting? 770 01:09:31,151 --> 01:09:34,321 - A marriage meeting? - Yes. I heard he's a popular guy. 771 01:09:34,321 --> 01:09:35,786 His phone is always ringing. 772 01:09:37,221 --> 01:09:38,857 Hey, let's go out! 773 01:09:39,561 --> 01:09:40,887 - Come on! - Stop... 774 01:10:22,002 --> 01:10:23,397 - Welcome home. - Welcome home. 775 01:10:26,342 --> 01:10:27,536 Welcome home. 776 01:10:29,071 --> 01:10:30,536 My eldest daughter. 777 01:10:37,752 --> 01:10:39,017 I'm here. 778 01:10:45,122 --> 01:10:46,286 Come in. 779 01:10:58,872 --> 01:11:00,236 Hurry up and come in! 780 01:11:01,002 --> 01:11:02,906 - Someone else is coming? - I don't know. 781 01:11:35,641 --> 01:11:37,406 We're all family. 782 01:11:39,882 --> 01:11:42,776 I thought we should at least know each other's faces. 783 01:11:56,632 --> 01:11:57,786 Mom! 784 01:12:06,471 --> 01:12:08,196 (Special Appearance: Park Hee Von, Oh Eui Sik) 54584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.