Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,824 --> 00:00:09,650
...that's not the only weird thing about you.
2
00:00:09,659 --> 00:00:11,845
(Episode 25)
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,245
You're...
4
00:00:17,667 --> 00:00:19,215
not human, are you?
5
00:00:22,406 --> 00:00:23,985
What are you?
6
00:00:30,781 --> 00:00:32,265
I'm not human.
7
00:00:34,217 --> 00:00:36,495
I'm a humanoid created by...
8
00:00:37,921 --> 00:00:39,405
DNA manipulation.
9
00:00:40,991 --> 00:00:42,705
That's my role today.
10
00:00:42,726 --> 00:00:45,105
Are you kidding me right now?
11
00:00:45,695 --> 00:00:47,675
Wang Joon, you're on standby...
12
00:00:48,498 --> 00:00:50,045
What's going on?
13
00:00:56,406 --> 00:00:58,455
Temp's now a stuntman.
14
00:00:58,909 --> 00:01:00,195
We were rehearsing.
15
00:01:00,444 --> 00:01:03,725
Oh. You got me really worried.
16
00:01:04,114 --> 00:01:05,410
It was really cool how...
17
00:01:05,415 --> 00:01:07,835
you and Wang Joon exposed Mr. Geum.
18
00:01:09,019 --> 00:01:10,435
Thank you.
19
00:01:10,987 --> 00:01:12,750
We'll meet often on set.
20
00:01:12,756 --> 00:01:13,920
Let's get along.
21
00:01:13,924 --> 00:01:15,235
Yeo Woong.
22
00:01:15,659 --> 00:01:17,105
Don't touch him.
23
00:01:17,794 --> 00:01:19,720
We don't know what he is.
24
00:01:19,729 --> 00:01:22,375
Why would you say that about somebody?
25
00:01:22,432 --> 00:01:23,745
"Somebody"?
26
00:01:26,503 --> 00:01:28,515
If you're a person, then it's my bad.
27
00:01:34,177 --> 00:01:37,780
I thought I'd get to be team leader for once.
28
00:01:37,781 --> 00:01:39,410
What a pity.
29
00:01:39,416 --> 00:01:41,550
I know that with your skills, you could...
30
00:01:41,551 --> 00:01:44,205
join another team and take over right away.
31
00:01:44,254 --> 00:01:46,620
But you stayed on with Real,
32
00:01:46,623 --> 00:01:47,890
and I'm grateful.
33
00:01:47,891 --> 00:01:49,860
If Kyu Ri was the team leader,
34
00:01:49,860 --> 00:01:51,290
we'd have gone belly up long ago.
35
00:01:51,294 --> 00:01:52,590
Hey, hey.
36
00:01:52,596 --> 00:01:54,430
You're way cooler when you're...
37
00:01:54,431 --> 00:01:56,290
a dragon's tail rather than a snake's head.
38
00:01:56,299 --> 00:01:58,000
- What do you say? - What?
39
00:01:58,001 --> 00:02:00,355
I think both dragons and snakes are gross.
40
00:02:00,403 --> 00:02:02,955
I prefer puppies.
41
00:02:03,640 --> 00:02:05,600
Cute puppies rule, don't they?
42
00:02:05,609 --> 00:02:07,710
People often say I look like a puppy.
43
00:02:07,711 --> 00:02:09,225
Did you notice?
44
00:02:12,649 --> 00:02:14,635
What a dog.
45
00:02:16,019 --> 00:02:18,535
- What? - He's being nice.
46
00:02:18,688 --> 00:02:19,890
What do you mean?
47
00:02:19,890 --> 00:02:21,205
Well...
48
00:02:22,092 --> 00:02:23,705
Can we talk?
49
00:02:25,662 --> 00:02:26,945
Sure.
50
00:02:34,271 --> 00:02:36,130
Do you know what that guy is up to?
51
00:02:36,139 --> 00:02:38,340
"That guy"? Who do you mean?
52
00:02:38,341 --> 00:02:39,855
Temp.
53
00:02:40,644 --> 00:02:42,525
Do you even know his identity?
54
00:02:45,015 --> 00:02:46,340
Be careful.
55
00:02:46,349 --> 00:02:48,150
What are you talking about?
56
00:02:48,151 --> 00:02:49,835
I'm worried.
57
00:02:49,886 --> 00:02:52,135
I'm worried sick about you.
58
00:02:54,257 --> 00:02:55,635
Here you are.
59
00:02:57,661 --> 00:02:59,760
- Hello. - Until next week,
60
00:02:59,763 --> 00:03:01,815
you must make a mould of his face.
61
00:03:01,898 --> 00:03:03,615
Okay. I'll be ready.
62
00:03:04,467 --> 00:03:06,645
I like how you're quick on the uptake.
63
00:03:08,038 --> 00:03:11,085
I'll come to your workroom after today's shoot.
64
00:03:11,808 --> 00:03:14,270
No, you don't have to come by today.
65
00:03:14,277 --> 00:03:15,710
You're free this weekend...
66
00:03:15,712 --> 00:03:18,325
No. I want to sort this out...
67
00:03:18,949 --> 00:03:20,495
as soon as possible.
68
00:03:24,955 --> 00:03:25,950
Bo Won.
69
00:03:25,956 --> 00:03:27,305
What?
70
00:03:27,857 --> 00:03:30,405
You said if people find out I'm a robot,
71
00:03:30,527 --> 00:03:32,620
then I have to return to the head office.
72
00:03:32,629 --> 00:03:36,130
Yes, because that's the head office's condition that...
73
00:03:36,132 --> 00:03:37,200
allowed Da Da to purchase you.
74
00:03:37,200 --> 00:03:38,515
But...
75
00:03:39,236 --> 00:03:41,615
if someone who knows keeps the secret,
76
00:03:41,838 --> 00:03:42,930
I can stay, right?
77
00:03:42,939 --> 00:03:44,940
How is that possible?
78
00:03:44,941 --> 00:03:47,325
If one person knows, everyone knows.
79
00:03:49,546 --> 00:03:51,225
Does someone know about you?
80
00:03:51,548 --> 00:03:52,865
What?
81
00:03:54,351 --> 00:03:55,350
Not really.
82
00:03:55,352 --> 00:03:58,180
Then why did you hesitate? You got me worried then.
83
00:03:58,188 --> 00:03:59,865
You're so cheeky.
84
00:04:03,693 --> 00:04:05,520
I'm off to Bangsan Market.
85
00:04:05,528 --> 00:04:08,490
I need to make a mould, and we're out of gesso.
86
00:04:08,498 --> 00:04:10,560
I'll come with you. I'll drive.
87
00:04:10,567 --> 00:04:13,145
No, it's okay. I can manage on my own.
88
00:04:13,236 --> 00:04:14,930
If Wang Joon arrives first,
89
00:04:14,938 --> 00:04:17,040
tell him to wait a bit.
90
00:04:17,040 --> 00:04:18,385
Okay.
91
00:04:18,742 --> 00:04:20,455
Take care, Girlfriend.
92
00:04:30,887 --> 00:04:31,880
Hello?
93
00:04:31,888 --> 00:04:35,205
Newbie, where are you?
94
00:04:35,558 --> 00:04:36,550
Kyu Ri.
95
00:04:36,559 --> 00:04:38,560
Yes, it's Baek Kyu Ri.
96
00:04:38,561 --> 00:04:40,290
Where did you put the gelatin mix?
97
00:04:40,297 --> 00:04:43,130
I didn't touch it.
98
00:04:43,133 --> 00:04:46,015
Yoo Jin said he saw you pack it.
99
00:04:46,369 --> 00:04:48,000
Find it right away...
100
00:04:48,004 --> 00:04:49,930
and bring it to the set.
101
00:04:49,939 --> 00:04:51,255
Right now!
102
00:04:51,374 --> 00:04:53,855
Okay, I will.
103
00:04:57,247 --> 00:04:58,525
Young Gu.
104
00:04:58,548 --> 00:05:00,565
I must return to the set.
105
00:05:01,818 --> 00:05:04,435
Making up some excuse...
106
00:05:05,055 --> 00:05:08,075
just to be together. That's love.
107
00:05:11,194 --> 00:05:12,505
Bye.
108
00:05:22,005 --> 00:05:23,315
You're...
109
00:05:24,207 --> 00:05:25,785
not human, are you?
110
00:05:27,944 --> 00:05:29,355
Girlfriend, you're already...
111
00:05:38,321 --> 00:05:41,705
Girlfriend went to get some ingredients for the mould.
112
00:05:41,825 --> 00:05:43,775
She'll be back soon.
113
00:05:46,730 --> 00:05:49,815
If you're reporting on work, keep your titles straight.
114
00:05:49,899 --> 00:05:51,845
She's not "Girlfriend".
115
00:05:52,335 --> 00:05:53,930
She's "Team Leader Eom".
116
00:05:53,937 --> 00:05:55,415
Okay.
117
00:05:56,005 --> 00:05:58,425
Then can you please go downstairs?
118
00:05:58,842 --> 00:06:02,270
The second floor is Team Leader Eom's private space.
119
00:06:02,278 --> 00:06:03,625
I know that.
120
00:06:03,747 --> 00:06:06,625
I've been here numerous times in seven years.
121
00:06:06,883 --> 00:06:08,195
And...
122
00:06:08,752 --> 00:06:10,620
you're not on the Real team,
123
00:06:10,620 --> 00:06:11,980
so leave while we're at work.
124
00:06:11,988 --> 00:06:13,875
I have something to discuss...
125
00:06:14,057 --> 00:06:16,075
with Team Leader Eom.
126
00:06:16,126 --> 00:06:17,405
Okay.
127
00:06:18,528 --> 00:06:20,615
The work will be done on the first floor.
128
00:06:20,897 --> 00:06:22,875
Please go downstairs.
129
00:06:23,266 --> 00:06:24,860
When Team Leader Eom returns,
130
00:06:24,868 --> 00:06:27,255
I'll discuss with her and decide whether to leave.
131
00:06:42,752 --> 00:06:44,765
I'm sure something's going on.
132
00:06:45,021 --> 00:06:47,775
I don't think he even knows if he's human or not.
133
00:06:48,591 --> 00:06:50,275
Da Da's being duped.
134
00:06:55,632 --> 00:06:56,945
What's this?
135
00:06:57,634 --> 00:06:59,615
"Kronos Heaven"?
136
00:07:00,937 --> 00:07:02,500
Instruction manual.
137
00:07:02,505 --> 00:07:03,870
Kronos Heaven.
138
00:07:03,873 --> 00:07:06,640
Step up to the product and kiss it.
139
00:07:06,643 --> 00:07:10,040
It will become a romantic boyfriend just for you.
140
00:07:10,046 --> 00:07:11,395
A robot?
141
00:07:11,781 --> 00:07:13,195
What is it saying?
142
00:07:23,626 --> 00:07:24,905
That's...
143
00:07:39,275 --> 00:07:40,625
A robot?
144
00:07:41,544 --> 00:07:43,495
You're a robot?
145
00:07:44,447 --> 00:07:45,795
Give that back.
146
00:07:49,486 --> 00:07:50,805
What are you?
147
00:07:51,988 --> 00:07:54,175
Tell me, what are you?
148
00:07:57,160 --> 00:07:58,805
What do you think you're doing?
149
00:08:00,296 --> 00:08:02,615
Da Da. Come here.
150
00:08:03,266 --> 00:08:05,915
He may be dangerous. He's not human!
151
00:08:17,447 --> 00:08:18,925
Wang Joon.
152
00:08:19,282 --> 00:08:22,195
The thing is...
153
00:08:22,385 --> 00:08:23,805
Eom Da Da, you...
154
00:08:25,488 --> 00:08:27,035
You knew?
155
00:08:34,264 --> 00:08:37,415
Hey, you. Tell me yourself.
156
00:08:39,235 --> 00:08:40,555
What are you?
157
00:08:47,544 --> 00:08:48,895
I'm a robot.
158
00:08:55,718 --> 00:08:58,665
Wang Joon. I can explain.
159
00:08:59,656 --> 00:09:00,935
Let's talk.
160
00:09:13,736 --> 00:09:15,315
A robot?
161
00:09:15,972 --> 00:09:18,240
Where did you get such a thing?
162
00:09:18,241 --> 00:09:20,770
He can't have just appeared here.
163
00:09:20,777 --> 00:09:22,095
Yes.
164
00:09:23,112 --> 00:09:25,225
It's hard to understand.
165
00:09:26,015 --> 00:09:28,065
But you saw for yourself.
166
00:09:28,251 --> 00:09:30,750
Young Gu's not that different from us.
167
00:09:30,753 --> 00:09:32,035
Okay, fine.
168
00:09:33,389 --> 00:09:36,335
Let's say he's made to look like a human.
169
00:09:36,359 --> 00:09:37,875
Does he have a heart?
170
00:09:39,095 --> 00:09:40,645
He's just a machine.
171
00:09:41,464 --> 00:09:45,360
He's not at all different from a plastic figurine I put together.
172
00:09:45,368 --> 00:09:46,970
Don't put it like that.
173
00:09:46,970 --> 00:09:48,655
Wake up, Eom Da Da!
174
00:09:50,506 --> 00:09:52,685
Are you going to date that thing?
175
00:09:53,843 --> 00:09:55,010
Stop talking nonsense!
176
00:09:55,011 --> 00:09:56,395
I like him.
177
00:09:58,982 --> 00:10:00,835
Young Gu likes me,
178
00:10:01,417 --> 00:10:03,265
and I...
179
00:10:04,587 --> 00:10:06,035
like him back.
180
00:10:10,259 --> 00:10:12,375
I won't ask you to understand.
181
00:10:13,663 --> 00:10:16,915
Just accept it.
182
00:11:03,780 --> 00:11:05,265
I can't...
183
00:11:06,983 --> 00:11:09,895
understand or accept this, Da Da.
184
00:11:13,222 --> 00:11:15,690
She ordered Zero Ten?
185
00:11:15,692 --> 00:11:18,360
Diana placed the order directly with the head office.
186
00:11:18,361 --> 00:11:20,120
She's keeping us out of the loop...
187
00:11:20,129 --> 00:11:22,775
to contact the head office directly.
188
00:11:23,366 --> 00:11:25,445
What do you think she's up to?
189
00:11:27,070 --> 00:11:28,615
I don't know yet.
190
00:11:29,205 --> 00:11:30,985
About Zero Ten.
191
00:11:31,841 --> 00:11:36,155
Is it okay if I ask that you give it a face that exists?
192
00:11:38,247 --> 00:11:40,680
I'll keep an eye on Diana.
193
00:11:40,683 --> 00:11:42,680
You focus on Zero Nine.
194
00:11:42,685 --> 00:11:43,680
Okay.
195
00:11:43,686 --> 00:11:45,105
How is he doing?
196
00:11:45,655 --> 00:11:47,535
You can see for yourself.
197
00:11:48,357 --> 00:11:49,675
No big changes...
198
00:11:50,860 --> 00:11:52,305
The tablet is gone.
199
00:11:52,528 --> 00:11:54,875
- What? - Where is it?
200
00:12:00,470 --> 00:12:03,230
Oh, I think I left it at Ms. Eom's.
201
00:12:03,239 --> 00:12:04,525
I'll check.
202
00:12:05,942 --> 00:12:07,495
No wonder you got fired.
203
00:12:08,077 --> 00:12:09,525
Don't talk to me.
204
00:12:11,547 --> 00:12:13,825
(Workroom)
205
00:12:14,350 --> 00:12:15,635
Girlfriend.
206
00:12:17,153 --> 00:12:18,935
I thought you were asleep.
207
00:12:21,524 --> 00:12:23,335
I don't need to sleep.
208
00:12:23,926 --> 00:12:25,960
If you don't have to work today,
209
00:12:25,962 --> 00:12:27,775
do you want to stay at home?
210
00:12:28,097 --> 00:12:31,915
Nothing good will come from agitating Wang Joon.
211
00:12:33,269 --> 00:12:34,555
Okay.
212
00:12:35,972 --> 00:12:37,285
I'm sorry.
213
00:12:37,573 --> 00:12:40,085
I let him find out I'm a robot.
214
00:12:41,611 --> 00:12:43,110
Don't worry.
215
00:12:43,112 --> 00:12:46,625
I'll explain to Wang Joon again.
216
00:12:58,194 --> 00:13:01,445
How do you feel today?
217
00:13:01,497 --> 00:13:03,060
I'm okay.
218
00:13:03,065 --> 00:13:05,545
It was bound to happen one day.
219
00:13:06,068 --> 00:13:08,900
As your girlfriend,
220
00:13:08,905 --> 00:13:11,285
it's something I must handle.
221
00:13:16,546 --> 00:13:18,195
I like you, Girlfriend.
222
00:13:18,614 --> 00:13:19,925
Just like that?
223
00:13:23,219 --> 00:13:25,535
I won't play push or pull. I can't.
224
00:13:26,856 --> 00:13:28,135
Just a moment.
225
00:13:29,725 --> 00:13:31,045
Push or pull?
226
00:13:31,227 --> 00:13:33,005
You were toying with me?
227
00:13:33,763 --> 00:13:35,075
Yes.
228
00:13:39,635 --> 00:13:43,985
Young Gu. Young Gu.
229
00:13:45,741 --> 00:13:46,900
I'll come back later.
230
00:13:46,909 --> 00:13:48,670
No, I can't. Young Gu.
231
00:13:48,678 --> 00:13:51,695
My tablet's here, isn't it?
232
00:13:51,881 --> 00:13:53,925
- Over there. - Good.
233
00:13:54,350 --> 00:13:57,295
Here it is. I was so scared.
234
00:13:59,121 --> 00:14:00,875
No one saw it, right?
235
00:14:01,257 --> 00:14:04,090
Well... Ma Wang Joon saw it.
236
00:14:04,093 --> 00:14:06,375
Ma Wang Joon saw it? What?
237
00:14:09,632 --> 00:14:12,615
So he found out.
238
00:14:13,369 --> 00:14:15,015
That I'm not human.
239
00:14:18,908 --> 00:14:20,955
Darn it.
240
00:14:24,547 --> 00:14:27,365
Hi, how are you?
241
00:14:33,756 --> 00:14:35,235
You look rough.
242
00:14:35,358 --> 00:14:36,705
But then...
243
00:14:37,093 --> 00:14:39,420
Kin Entertainment's stocks plummeted because of you.
244
00:14:39,428 --> 00:14:40,560
I bet you couldn't sleep.
245
00:14:40,563 --> 00:14:42,875
I already have a headache.
246
00:14:43,132 --> 00:14:44,330
Get to the point.
247
00:14:44,333 --> 00:14:46,345
Why else would I be here?
248
00:14:47,236 --> 00:14:49,830
I heard that you'd left the agency,
249
00:14:49,839 --> 00:14:51,455
so I came to say hi.
250
00:14:53,242 --> 00:14:54,525
I was...
251
00:14:55,511 --> 00:14:58,625
hoping to see Eom Da Da too, but she's not here.
252
00:14:59,882 --> 00:15:01,435
Why would you see her?
253
00:15:02,385 --> 00:15:03,865
You didn't know?
254
00:15:04,487 --> 00:15:06,465
That makeup artist...
255
00:15:07,323 --> 00:15:09,005
does it good.
256
00:15:09,725 --> 00:15:13,105
There's no actor that hasn't gone out with her.
257
00:15:13,596 --> 00:15:15,145
Did you see her too?
258
00:15:22,571 --> 00:15:23,855
Hey.
259
00:15:24,473 --> 00:15:25,785
Darn it.
260
00:15:25,908 --> 00:15:27,695
What did you just say?
261
00:15:27,810 --> 00:15:29,125
Shoot.
262
00:15:30,446 --> 00:15:31,995
I'm bleeding.
263
00:15:35,117 --> 00:15:36,465
Hwa Ni.
264
00:15:37,887 --> 00:15:39,165
What happened?
265
00:15:39,355 --> 00:15:42,250
Hey, hit me again. Go on.
266
00:15:42,258 --> 00:15:43,320
Why not?
267
00:15:43,326 --> 00:15:46,205
Wang Joon, no. Don't do it.
268
00:15:46,696 --> 00:15:49,115
Yeo Woong. Let go of me.
269
00:15:49,265 --> 00:15:51,200
- Come here! - You can't do this.
270
00:15:51,200 --> 00:15:53,885
We're on set. Others might see.
271
00:16:01,811 --> 00:16:03,325
You just wait.
272
00:16:03,646 --> 00:16:06,165
I'll make sure you're buried.
273
00:16:13,456 --> 00:16:15,005
I'm sorry.
274
00:16:16,859 --> 00:16:18,605
I need to talk with Da Da.
275
00:16:24,300 --> 00:16:27,485
Hwa Ni got hit, and Wang Joon's the assailant.
276
00:16:29,672 --> 00:16:31,570
Why do you look so anxious?
277
00:16:31,574 --> 00:16:33,355
I have reason to be.
278
00:16:35,211 --> 00:16:36,655
What is it about?
279
00:16:37,947 --> 00:16:41,565
There's a secret that can never get out.
280
00:16:42,385 --> 00:16:45,735
Because of my mistake, everyone might find out.
281
00:16:49,492 --> 00:16:51,145
My name is Yeo Woong.
282
00:16:51,394 --> 00:16:53,105
Do you know what "Woong" means?
283
00:16:54,563 --> 00:16:55,845
Bear?
284
00:16:56,432 --> 00:16:57,745
Correct.
285
00:16:58,601 --> 00:17:02,530
So trust in this bear and don't be afraid.
286
00:17:02,538 --> 00:17:05,370
If someone gossips about your secret,
287
00:17:05,374 --> 00:17:08,410
I'll get rid of that person with a single punch.
288
00:17:08,411 --> 00:17:09,755
Okay?
289
00:17:10,780 --> 00:17:12,095
Thank you.
290
00:17:12,481 --> 00:17:16,395
I'd like to thank all the reporters present.
291
00:17:16,752 --> 00:17:18,950
I'm sorry it's not good news.
292
00:17:18,954 --> 00:17:21,705
Was it really Ma Wang Joon who hit you?
293
00:17:22,925 --> 00:17:24,235
I can...
294
00:17:24,994 --> 00:17:26,575
barely walk.
295
00:17:27,163 --> 00:17:28,775
Do you have proof?
296
00:17:28,798 --> 00:17:29,790
Yes.
297
00:17:29,799 --> 00:17:33,985
It happened on the set of "Doctor AlphaGo" season two.
298
00:17:35,171 --> 00:17:37,030
Hwa Ni walked in perfectly fine,
299
00:17:37,039 --> 00:17:40,200
but he left Wang Joon's dressing room in this state.
300
00:17:40,209 --> 00:17:41,910
The filming crew all saw him.
301
00:17:41,911 --> 00:17:43,810
Is this incident...
302
00:17:43,813 --> 00:17:47,325
related to the fact that Ma Wang Joon left Kin Entertainment?
303
00:17:47,383 --> 00:17:48,695
Actually...
304
00:17:49,485 --> 00:17:51,265
Wang Joon...
305
00:17:53,456 --> 00:17:55,035
beat me a lot too.
306
00:17:55,391 --> 00:17:57,335
- My gosh. - What?
307
00:18:00,029 --> 00:18:03,715
He always had abusive tendencies.
308
00:18:04,800 --> 00:18:06,085
But...
309
00:18:06,502 --> 00:18:07,955
I was his agent.
310
00:18:16,812 --> 00:18:17,680
Wang Joon.
311
00:18:17,680 --> 00:18:21,335
I'm going to do it my way.
312
00:18:21,550 --> 00:18:23,095
That dangerous robot.
313
00:18:23,385 --> 00:18:25,220
I'm going to keep him away from you.
314
00:18:25,221 --> 00:18:27,875
Young Gu isn't dangerous.
315
00:18:28,424 --> 00:18:31,075
He thinks of me and cares for me...
316
00:18:31,160 --> 00:18:33,275
more than anyone else.
317
00:18:35,931 --> 00:18:38,645
Right now he does. But...
318
00:18:40,102 --> 00:18:41,715
what if he breaks?
319
00:18:42,338 --> 00:18:45,055
He may look human, but inside he's all steel.
320
00:18:49,378 --> 00:18:50,895
It's bad news, Wang Joon.
321
00:18:52,214 --> 00:18:53,525
(Hwa Ni in ER)
322
00:18:54,216 --> 00:18:56,795
I think he planned it from the start.
323
00:19:02,458 --> 00:19:04,520
- Did Ma Wang Joon really hit him? - Where is he?
324
00:19:04,527 --> 00:19:06,160
Why won't he come out?
325
00:19:06,162 --> 00:19:07,790
I don't have anything yet.
326
00:19:07,796 --> 00:19:09,315
What time is it?
327
00:19:09,865 --> 00:19:11,615
Why did he punch someone?
328
00:19:12,334 --> 00:19:14,060
Did he even go inside?
329
00:19:14,069 --> 00:19:15,615
Is he really here?
330
00:19:16,572 --> 00:19:19,285
It looks like they'll camp out here all night.
331
00:19:19,875 --> 00:19:22,995
Shall I go inside and beat up Mr. Geum?
332
00:19:24,647 --> 00:19:26,395
It was exaggerated,
333
00:19:26,782 --> 00:19:29,195
but it's true I punched him. What can you do?
334
00:19:29,985 --> 00:19:32,850
I told you to control your temper.
335
00:19:32,855 --> 00:19:35,435
Let's wait until it dies down.
336
00:19:36,825 --> 00:19:38,705
What'll you do in the mean time?
337
00:19:38,894 --> 00:19:41,290
You can't even go home because of them.
338
00:19:41,297 --> 00:19:43,275
Where will you stay?
339
00:19:58,647 --> 00:20:02,035
I can't go home because of the reporters.
340
00:20:03,052 --> 00:20:04,920
You can stay at a hotel.
341
00:20:04,920 --> 00:20:06,180
Hey.
342
00:20:06,188 --> 00:20:08,835
The hotel staff know my face.
343
00:20:09,291 --> 00:20:12,445
This is the safest place in all of Korea.
344
00:20:13,195 --> 00:20:16,315
Put me up for a few days, Da Da.
345
00:20:17,466 --> 00:20:20,145
You're not making any sense.
346
00:20:20,169 --> 00:20:21,485
Why not?
347
00:20:22,304 --> 00:20:24,670
You put up some unidentified robot.
348
00:20:24,673 --> 00:20:27,285
But you can't put up top star Ma Wang Joon?
349
00:20:28,143 --> 00:20:30,025
Why am I unidentified?
350
00:20:30,879 --> 00:20:32,895
I gave you my resume...
351
00:20:33,182 --> 00:20:35,695
I let you stay at my place.
352
00:20:37,186 --> 00:20:38,965
This is insane.
353
00:20:51,233 --> 00:20:54,015
- You'll side with me? - Yes.
354
00:20:55,037 --> 00:20:57,885
You saw what the Korea office people are like.
355
00:20:58,707 --> 00:21:00,785
They're uptight, stubborn,
356
00:21:01,277 --> 00:21:02,855
and boring.
357
00:21:03,646 --> 00:21:05,765
I don't trust people.
358
00:21:07,016 --> 00:21:09,080
Why should I believe you?
359
00:21:09,084 --> 00:21:12,165
The data of Zero Ten that you'll get directly from the head office.
360
00:21:12,288 --> 00:21:14,435
I can check and monitor everything.
361
00:21:15,257 --> 00:21:18,605
I can also give you information on Zero Nine.
362
00:21:21,697 --> 00:21:23,160
- Sir. - What?
363
00:21:23,165 --> 00:21:26,045
Is this what Nam Bo Won talked about?
364
00:21:26,135 --> 00:21:28,785
That Zero Nine had emotions...
365
00:21:31,807 --> 00:21:33,685
You said last time that...
366
00:21:35,377 --> 00:21:37,895
Zero Nine had developed emotions.
367
00:21:38,681 --> 00:21:39,995
Is it true?
368
00:21:40,516 --> 00:21:42,795
Yes, it's true.
369
00:21:43,485 --> 00:21:45,435
Then explain that first.
370
00:21:45,587 --> 00:21:48,720
I'll hear that first and then decide whether or not...
371
00:21:48,724 --> 00:21:50,135
to let you join me.
372
00:22:07,376 --> 00:22:09,695
Wow, it looks great.
373
00:22:09,778 --> 00:22:11,625
Let's all eat up.
374
00:22:12,247 --> 00:22:13,665
Do you eat too?
375
00:22:14,383 --> 00:22:17,250
No, Young Gu doesn't usually eat.
376
00:22:17,252 --> 00:22:18,565
Yes.
377
00:22:18,987 --> 00:22:21,475
I like food. I eat well.
378
00:22:23,092 --> 00:22:25,075
What? Can't I?
379
00:22:25,828 --> 00:22:27,345
You try so hard...
380
00:22:27,730 --> 00:22:29,060
to look human.
381
00:22:29,064 --> 00:22:30,545
What about you?
382
00:22:31,133 --> 00:22:32,885
You try to look like a robot.
383
00:22:34,837 --> 00:22:37,915
Will you both stop? Not at the table.
384
00:22:37,973 --> 00:22:39,525
Let's all eat.
385
00:22:40,409 --> 00:22:43,555
Wow, this looks really good.
386
00:22:43,579 --> 00:22:45,540
Did you cook the pork too?
387
00:22:45,547 --> 00:22:48,310
- Yes. - There's nothing you can't do.
388
00:22:48,317 --> 00:22:50,595
- Eat all you want. - Okay.
389
00:22:51,387 --> 00:22:54,005
I noticed last time that you don't feel pain.
390
00:22:54,857 --> 00:22:56,135
Can you taste food?
391
00:23:00,496 --> 00:23:02,675
- No. - Did you hear that?
392
00:23:04,233 --> 00:23:05,585
He doesn't feel anything.
393
00:23:06,402 --> 00:23:09,130
Let's say you're sick. He doesn't know what that is.
394
00:23:09,138 --> 00:23:10,455
Ma Wang Joon.
395
00:23:10,672 --> 00:23:12,425
Watch what you say.
396
00:23:13,075 --> 00:23:15,125
How can he empathize with what he can't feel?
397
00:23:15,377 --> 00:23:16,970
You know serial killers.
398
00:23:16,979 --> 00:23:19,140
The one thing they all lack...
399
00:23:19,148 --> 00:23:21,125
is the ability to empathize.
400
00:23:21,483 --> 00:23:22,935
Can you empathize?
401
00:23:28,257 --> 00:23:29,535
So...
402
00:23:30,325 --> 00:23:32,590
don't eat his food. It's banned.
403
00:23:32,594 --> 00:23:34,320
I'll order in. Let's eat that.
404
00:23:34,329 --> 00:23:36,590
Will you all stop it?
405
00:23:36,598 --> 00:23:37,915
Hey.
406
00:23:38,267 --> 00:23:40,400
Who knows what he put in the food?
407
00:23:40,402 --> 00:23:42,715
What's wrong with you? Stop it.
408
00:23:44,406 --> 00:23:45,825
Eat, both of you.
409
00:23:55,717 --> 00:23:58,220
I'll be finished once the mould is done,
410
00:23:58,220 --> 00:24:00,065
so you can stay in the workshop.
411
00:24:03,492 --> 00:24:05,045
Was I...
412
00:24:05,794 --> 00:24:07,275
that bad to you?
413
00:24:09,064 --> 00:24:10,775
What are you talking about?
414
00:24:11,200 --> 00:24:12,615
You're fed up with me...
415
00:24:14,503 --> 00:24:15,785
I mean,
416
00:24:17,139 --> 00:24:20,755
you're fed up with humans, that you're dating a robot.
417
00:24:20,943 --> 00:24:22,695
It's nothing like that.
418
00:24:23,178 --> 00:24:24,555
Then what is it?
419
00:24:27,516 --> 00:24:29,910
It's just like how you can end up...
420
00:24:29,918 --> 00:24:32,620
liking a person who turns out to be a foreigner...
421
00:24:32,621 --> 00:24:34,305
or much older than you.
422
00:24:40,195 --> 00:24:41,515
Go ahead, then.
423
00:24:42,164 --> 00:24:44,915
Go ahead and date a foreigner or an old grandpa.
424
00:24:45,634 --> 00:24:48,255
But a robot?
425
00:24:51,106 --> 00:24:52,585
Would you understand if you were in my place?
426
00:24:53,375 --> 00:24:56,655
Would you be able to understand if the next person I dated...
427
00:24:58,080 --> 00:25:00,465
after our seven years together was a robot...
428
00:25:01,049 --> 00:25:02,150
that could harm me?
429
00:25:02,150 --> 00:25:03,765
Young Gu...
430
00:25:04,186 --> 00:25:06,480
is kinder and good-natured than any other person.
431
00:25:06,488 --> 00:25:08,235
I know I hurt you.
432
00:25:09,258 --> 00:25:12,005
I know you wanted somebody who could heal you.
433
00:25:12,327 --> 00:25:13,775
But a robot won't do.
434
00:25:14,263 --> 00:25:15,715
Never.
435
00:25:18,166 --> 00:25:21,655
What would your father have said if he were still here?
436
00:25:23,005 --> 00:25:26,825
Could you say the same to your father...
437
00:25:27,776 --> 00:25:29,495
as you said to me?
438
00:25:34,983 --> 00:25:36,295
Come here.
439
00:25:36,885 --> 00:25:38,235
What is it?
440
00:25:39,388 --> 00:25:40,705
Stop it!
441
00:25:49,264 --> 00:25:51,145
What do you think you're doing?
442
00:25:51,433 --> 00:25:53,385
This is his room, isn't it?
443
00:25:53,835 --> 00:25:55,915
I'm going to have to see what that jerk has got in his head...
444
00:25:56,538 --> 00:25:58,855
in the room next to you.
445
00:25:59,274 --> 00:26:01,425
Ma Wang Joon, stop that.
446
00:26:03,779 --> 00:26:05,265
Stop that!
447
00:26:16,325 --> 00:26:18,135
Why are you acting like this?
448
00:26:32,307 --> 00:26:33,855
Are you happy now?
449
00:26:50,325 --> 00:26:51,645
See?
450
00:26:53,629 --> 00:26:55,645
Young Gu waits like this.
451
00:26:58,367 --> 00:27:01,585
He knows that you won't cause any harm to me.
452
00:27:02,638 --> 00:27:05,485
He knows that I won't like it if he makes the wrong move...
453
00:27:06,708 --> 00:27:08,495
and breaks the door.
454
00:27:28,497 --> 00:27:31,475
Please let me know if you need anything else.
455
00:27:33,468 --> 00:27:36,315
Robots are made to fulfill humans' needs.
456
00:27:39,307 --> 00:27:41,795
Da Da may need you now,
457
00:27:43,879 --> 00:27:45,725
but in the end, only humans...
458
00:27:46,448 --> 00:27:50,595
can be each other's friend and lover.
459
00:27:54,189 --> 00:27:55,835
Girlfriend said...
460
00:27:57,392 --> 00:27:58,945
that she likes me.
461
00:28:00,896 --> 00:28:02,815
And I like her too.
462
00:28:04,399 --> 00:28:05,815
I like him.
463
00:28:05,867 --> 00:28:07,485
Young Gu likes me,
464
00:28:07,502 --> 00:28:09,055
and I...
465
00:28:10,572 --> 00:28:11,955
like him back.
466
00:28:13,875 --> 00:28:15,595
We're together because...
467
00:28:16,144 --> 00:28:18,625
we like each other, not because of need.
468
00:28:20,382 --> 00:28:23,035
Just like how you were with her in the past.
469
00:28:23,752 --> 00:28:28,035
But unlike you, I won't let her go.
470
00:28:28,857 --> 00:28:31,005
My love for her...
471
00:28:33,495 --> 00:28:34,945
won't change.
472
00:29:14,236 --> 00:29:17,215
(Episode 26 will air shortly.)
473
00:29:22,210 --> 00:29:23,340
I'm sorry.
474
00:29:23,345 --> 00:29:25,040
How could you let the reporters...
475
00:29:25,046 --> 00:29:27,195
write an article saying he's a thug?
476
00:29:27,482 --> 00:29:29,350
You've been working with Wang Joon for a long time,
477
00:29:29,351 --> 00:29:32,735
so you of all people should know that it's not true.
478
00:29:33,388 --> 00:29:35,705
We're also getting ready to release an article on our end,
479
00:29:36,358 --> 00:29:38,205
so please give us some time.
480
00:29:39,461 --> 00:29:41,020
We're already busy with the shoot.
481
00:29:41,029 --> 00:29:42,345
I'm sorry.
482
00:29:50,639 --> 00:29:52,125
Gosh, my head.
483
00:29:53,608 --> 00:29:57,255
Gosh, can I have some water? Give me some water.
484
00:30:03,919 --> 00:30:05,950
My gosh, why does it taste so weird?
485
00:30:05,954 --> 00:30:07,265
I'm sorry.
486
00:30:07,589 --> 00:30:08,905
You're sorry?
487
00:30:09,057 --> 00:30:10,935
What? What are you sorry for?
488
00:30:12,093 --> 00:30:13,120
What did you put in here?
489
00:30:13,128 --> 00:30:14,905
It's green tea. I brewed it twice.
490
00:30:16,164 --> 00:30:18,030
It's my fault for leaving the tablet here,
491
00:30:18,033 --> 00:30:21,245
so please don't tell anyone that Young Gu is a robot.
492
00:30:24,172 --> 00:30:27,555
What exactly is your relationship with Young Gu?
493
00:30:31,279 --> 00:30:33,025
I'm his data trainer.
494
00:30:34,082 --> 00:30:35,435
In other words,
495
00:30:37,118 --> 00:30:39,565
I'm the one who programmed Young Gu's brain.
496
00:30:40,889 --> 00:30:42,405
If you did something so incredible...
497
00:30:43,291 --> 00:30:46,520
I mean, if you made a robot that's quite human like,
498
00:30:46,528 --> 00:30:48,120
you should go public about it.
499
00:30:48,129 --> 00:30:49,615
Why do you keep trying to keep it a secret?
500
00:30:50,599 --> 00:30:53,685
It's because people are biased toward dating companion robots.
501
00:30:54,870 --> 00:30:57,855
And as for Young Gu and Da Da, our head office...
502
00:30:59,708 --> 00:31:01,355
- What about your head office? - It's nothing.
503
00:31:01,543 --> 00:31:03,155
- Why? What is it? - No, it's nothing.
504
00:31:03,278 --> 00:31:04,995
Please don't tell anyone.
505
00:31:15,156 --> 00:31:17,035
Something seems fishy.
506
00:31:18,727 --> 00:31:20,005
Da Da.
507
00:31:20,128 --> 00:31:22,690
Skin elasticity, bright skin, and moisturising.
508
00:31:22,697 --> 00:31:25,160
I tried all of them, and they all work wonders.
509
00:31:25,166 --> 00:31:27,185
So tell him to use these products.
510
00:31:27,202 --> 00:31:29,470
- Tell whom? - Bo Won.
511
00:31:29,471 --> 00:31:32,470
I couldn't tell him this because I didn't want to hurt him,
512
00:31:32,474 --> 00:31:34,600
but he seriously looks way too old.
513
00:31:34,609 --> 00:31:36,955
So tell him to start off with skin elasticity.
514
00:31:37,078 --> 00:31:40,080
We need to do makeup on 10 people today. Hurry up and get ready.
515
00:31:40,081 --> 00:31:41,780
- Let's go. See you, Da Da. - Okay.
516
00:31:41,783 --> 00:31:43,550
- Come on. - Good luck.
517
00:31:43,551 --> 00:31:45,920
- Hey, Young Gu... - Gosh, let's go.
518
00:31:45,921 --> 00:31:48,065
- What's your problem? - Hurry up and go.
519
00:31:49,291 --> 00:31:52,675
How much do they want for compensation?
520
00:31:53,061 --> 00:31:55,215
- Two million dollars. - What?
521
00:31:58,166 --> 00:31:59,860
That's twice what they paid me.
522
00:31:59,868 --> 00:32:01,515
That's what it says on the contract.
523
00:32:01,803 --> 00:32:05,555
"If the model causes damage to sales due to personal reasons,"
524
00:32:05,840 --> 00:32:08,525
"the firm will request twice the down payment."
525
00:32:11,479 --> 00:32:14,495
There are already five companies that are asking for compensation.
526
00:32:15,417 --> 00:32:16,735
What about the drama?
527
00:32:17,185 --> 00:32:20,665
I talked to the director and bought us some time.
528
00:32:21,056 --> 00:32:23,435
But the reporters are constantly asking around.
529
00:32:23,458 --> 00:32:26,645
You might end up having to compensate for damages...
530
00:32:26,828 --> 00:32:29,345
because those reporters wrote everything Mr. Geum told them.
531
00:32:33,835 --> 00:32:36,255
- Good work. - Good work.
532
00:32:42,310 --> 00:32:45,055
I wonder if we'll be able to shoot today.
533
00:32:45,814 --> 00:32:47,340
- Because of Ma Wang Joon? - Yes.
534
00:32:47,349 --> 00:32:50,065
I also read the article, and it was horrible.
535
00:32:51,052 --> 00:32:53,220
To be honest, he can be very mean.
536
00:32:53,221 --> 00:32:55,590
But he didn't seem like someone who'd beat people up.
537
00:32:55,590 --> 00:32:58,305
You never know. Don't judge a book by its cover.
538
00:32:59,094 --> 00:33:01,945
I guess you're right. It's hard to tell.
539
00:33:03,932 --> 00:33:08,015
Kyu Ri, you coloured your nail with balsam.
540
00:33:08,470 --> 00:33:11,230
If this stays on my nail until the first snow,
541
00:33:11,239 --> 00:33:13,225
my first love will come true.
542
00:33:13,708 --> 00:33:16,140
But your first love ended a long time ago.
543
00:33:16,144 --> 00:33:20,125
A woman's first love is the person she loves in the present moment.
544
00:33:20,448 --> 00:33:22,395
But what would you know? You're so young.
545
00:33:22,884 --> 00:33:24,250
I'm old enough to know everything.
546
00:33:24,252 --> 00:33:26,820
- You did this for Bo Won. - Hey!
547
00:33:26,821 --> 00:33:30,020
- Why did you hit me? - Stop trying to set us up.
548
00:33:30,025 --> 00:33:33,005
"Stop trying to set us up."
549
00:33:33,895 --> 00:33:35,245
Kyu Ri.
550
00:33:36,631 --> 00:33:39,245
Hey, Young Gu. What's up?
551
00:33:40,335 --> 00:33:41,685
Can I ask you for a favour?
552
00:33:51,780 --> 00:33:53,095
You guys can go now.
553
00:33:54,783 --> 00:33:56,395
Get out of here.
554
00:33:57,252 --> 00:34:00,565
Hurry up and go. Leave.
555
00:34:08,530 --> 00:34:09,875
It's finally here.
556
00:34:11,232 --> 00:34:13,085
Ran, open it.
557
00:34:40,395 --> 00:34:41,805
Diana.
558
00:34:42,730 --> 00:34:44,875
We just found out Ma Wang Joon's current location.
559
00:34:46,935 --> 00:34:48,245
Perfect.
560
00:34:53,208 --> 00:34:55,370
Gosh, I need the reporters to be gone...
561
00:34:55,376 --> 00:34:58,395
so that I can talk to Geum Eun Dong and set things straight.
562
00:34:59,481 --> 00:35:02,710
My goodness, look at all you reporters. Hello.
563
00:35:02,717 --> 00:35:05,850
Mr. Geum, do you have any news regarding Ma Wang Joon?
564
00:35:05,854 --> 00:35:08,150
Gosh, Mr. Park, stop it.
565
00:35:08,156 --> 00:35:09,590
You haven't eaten, have you?
566
00:35:09,591 --> 00:35:12,220
You guys should go inside and eat. Let's talk later.
567
00:35:12,227 --> 00:35:13,920
Mr. Geum.
568
00:35:13,928 --> 00:35:17,730
We're waiting here so we can write another article on Ma Wang Joon.
569
00:35:17,732 --> 00:35:19,560
My gosh, don't be like that.
570
00:35:19,567 --> 00:35:22,100
Why would you bother? He's no longer important.
571
00:35:22,103 --> 00:35:24,570
No one's going to read the articles about him.
572
00:35:24,572 --> 00:35:27,840
Instead, Hwa Ni is planning to shoot a new drama soon.
573
00:35:27,842 --> 00:35:30,810
I'll tell you all about that. So let's go inside and eat.
574
00:35:30,812 --> 00:35:32,640
The food's on me. Come on inside.
575
00:35:32,647 --> 00:35:34,325
Mr. Kim, come on.
576
00:35:35,950 --> 00:35:37,895
I guess we should eat.
577
00:35:39,687 --> 00:35:41,005
Isn't he Ma Wang Joon?
578
00:35:41,823 --> 00:35:43,435
I heard he beat someone up.
579
00:35:54,969 --> 00:35:56,315
Girlfriend.
580
00:35:57,906 --> 00:35:59,685
I'm sorry for making you wait.
581
00:36:00,441 --> 00:36:02,355
I just got here myself.
582
00:36:03,244 --> 00:36:06,195
By the way, why did you want to meet me here after work?
583
00:36:06,247 --> 00:36:08,625
If we go home, Wang Joon will be there.
584
00:36:08,716 --> 00:36:10,995
And my team members will be there as well.
585
00:36:11,553 --> 00:36:13,705
I just want it to be us.
586
00:36:16,224 --> 00:36:17,535
Sit down.
587
00:36:24,632 --> 00:36:25,915
Girlfriend.
588
00:36:27,569 --> 00:36:30,085
- I have a question. - What is it?
589
00:36:30,305 --> 00:36:33,425
Did you also have a first love?
590
00:36:33,541 --> 00:36:34,855
First love?
591
00:36:36,878 --> 00:36:39,725
Yes, it was back when I was in first grade.
592
00:36:39,881 --> 00:36:41,210
It didn't work out, right?
593
00:36:41,216 --> 00:36:42,995
Of course.
594
00:36:43,084 --> 00:36:45,280
If it worked out, I wouldn't be here right now.
595
00:36:45,286 --> 00:36:46,865
I'd be married already.
596
00:36:48,456 --> 00:36:49,975
But why do you ask?
597
00:36:54,562 --> 00:36:56,075
You coloured your nail with balsam.
598
00:36:56,531 --> 00:37:00,645
- Who did this for you? - I asked Kyu Ri to do it for me.
599
00:37:02,704 --> 00:37:05,215
Gosh, it's been ages since I last saw this.
600
00:37:05,840 --> 00:37:08,840
I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail...
601
00:37:08,843 --> 00:37:10,595
until the first snow falls.
602
00:37:13,514 --> 00:37:14,825
But...
603
00:37:16,017 --> 00:37:17,695
my nails don't grow.
604
00:37:18,620 --> 00:37:22,575
And you're my first love.
605
00:37:23,925 --> 00:37:27,345
So that means our love...
606
00:37:28,763 --> 00:37:30,475
will come true.
607
00:37:39,274 --> 00:37:42,755
Aren't you relieved that your boyfriend is a robot?
608
00:37:47,415 --> 00:37:48,725
Yes, I'm relieved.
609
00:37:50,351 --> 00:37:52,605
Why are you crying? Don't cry.
610
00:38:01,496 --> 00:38:04,215
Who says robots are perfect?
611
00:38:05,566 --> 00:38:06,845
What?
612
00:38:08,336 --> 00:38:11,615
In moments like this, you should hug me...
613
00:38:12,440 --> 00:38:14,085
instead of smiling at me like that.
614
00:39:13,801 --> 00:39:16,385
(Restricted for everyone except Eom Da Da)
615
00:39:33,488 --> 00:39:34,905
Are you sure he's in there?
616
00:39:35,490 --> 00:39:37,675
This is going to take all night!
617
00:39:38,126 --> 00:39:40,275
How long do we have to wait?
618
00:39:41,095 --> 00:39:42,460
Is he even home?
619
00:39:42,463 --> 00:39:43,660
When is he coming out?
620
00:39:43,664 --> 00:39:46,115
I know, when is he coming out?
621
00:39:47,368 --> 00:39:49,415
It's been so long, already.
622
00:39:50,371 --> 00:39:51,655
Ma Wang Joon?
623
00:39:59,280 --> 00:40:00,725
Hi, Ma Wang Joon.
624
00:40:03,818 --> 00:40:05,665
What are you staring at?
625
00:40:06,087 --> 00:40:07,720
If you work here, open the door.
626
00:40:07,722 --> 00:40:09,350
Who are you?
627
00:40:09,357 --> 00:40:10,635
Girlfriend.
628
00:40:15,463 --> 00:40:16,775
You're that...
629
00:40:17,598 --> 00:40:20,215
We need to have a chat. Get in.
630
00:40:22,703 --> 00:40:24,185
Why should I?
631
00:40:24,238 --> 00:40:26,425
I'm not in the mood to chat,
632
00:40:27,508 --> 00:40:28,825
so get lost.
633
00:40:30,478 --> 00:40:32,225
Do you know that Young Gu...
634
00:40:33,448 --> 00:40:35,195
is a robot?
635
00:40:39,020 --> 00:40:42,635
I'll give you what you want.
636
00:40:45,259 --> 00:40:46,575
Get in.
637
00:41:00,074 --> 00:41:02,185
His stuff is all gone.
638
00:41:02,243 --> 00:41:04,125
Where did he go?
639
00:41:04,979 --> 00:41:06,795
Maybe he went back home.
640
00:41:06,981 --> 00:41:09,110
He won't be able to do that because of the reporters.
641
00:41:09,116 --> 00:41:11,210
I'll go out and look for him.
642
00:41:11,219 --> 00:41:12,565
Will you do that?
643
00:41:12,587 --> 00:41:15,990
The reporters might have gotten him when he went out.
644
00:41:15,990 --> 00:41:17,335
Don't worry.
645
00:41:32,940 --> 00:41:35,285
What is it that you want to say? No...
646
00:41:36,277 --> 00:41:37,595
Before that,
647
00:41:38,779 --> 00:41:42,195
how did you know that he's a robot?
648
00:41:44,018 --> 00:41:47,335
That's because I'm the original owner.
649
00:41:47,388 --> 00:41:48,480
"Original owner"?
650
00:41:48,489 --> 00:41:51,235
Sure. Young Gu...
651
00:41:52,693 --> 00:41:56,445
I mean, Ken was my toy.
652
00:41:57,198 --> 00:42:00,915
But that Eom Da Da girl stole him.
653
00:42:01,836 --> 00:42:04,115
"Stole"? Da Da did?
654
00:42:04,572 --> 00:42:07,255
Well, there was a misdelivery,
655
00:42:07,441 --> 00:42:09,770
but she just took the opportunity.
656
00:42:09,777 --> 00:42:12,125
It was theft, to be frank.
657
00:42:12,446 --> 00:42:13,765
So?
658
00:42:16,617 --> 00:42:18,065
It seemed like...
659
00:42:18,452 --> 00:42:22,305
we had the same objective.
660
00:42:23,925 --> 00:42:26,205
You want Eom Da Da, don't you?
661
00:42:30,932 --> 00:42:32,545
You saying that...
662
00:42:32,667 --> 00:42:36,415
we should work together to pull them apart,
663
00:42:37,271 --> 00:42:38,615
aren't you?
664
00:42:38,839 --> 00:42:40,985
No, we're just...
665
00:42:42,176 --> 00:42:44,655
Just putting them in their correct positions.
666
00:42:46,447 --> 00:42:48,365
I keep the toy,
667
00:42:48,883 --> 00:42:51,595
and you keep the girl.
668
00:43:13,941 --> 00:43:15,255
No.
669
00:43:16,344 --> 00:43:18,295
I don't need your help.
670
00:43:19,847 --> 00:43:22,095
Da Da will decide for her own.
671
00:43:22,350 --> 00:43:26,065
Even if I have to bring her back,
672
00:43:27,622 --> 00:43:29,105
I'll do it on my own.
673
00:43:38,399 --> 00:43:41,045
What do you think you're doing? Move over.
674
00:43:43,938 --> 00:43:45,515
I said, move over.
675
00:44:05,993 --> 00:44:07,020
You...
676
00:44:07,028 --> 00:44:08,305
Sorry.
677
00:44:09,263 --> 00:44:11,945
I wasn't asking for your consent, anyway.
678
00:44:16,137 --> 00:44:17,455
Take him away.
679
00:45:15,062 --> 00:45:16,345
Hello
680
00:45:16,797 --> 00:45:18,375
Girlfriend.
681
00:45:29,477 --> 00:45:32,595
Where could he have gone without even leaving a memo?
682
00:45:34,148 --> 00:45:37,065
He's going to have a hard time if he meets a reporter.
683
00:45:45,526 --> 00:45:47,005
Ma Wang Joon!
684
00:45:54,368 --> 00:45:55,400
Eom Da Da.
685
00:45:55,402 --> 00:45:58,155
Where in the world did you go?
686
00:46:07,715 --> 00:46:09,310
Are we the only ones here?
687
00:46:09,316 --> 00:46:11,865
Young Gu went out to look for you.
688
00:46:12,052 --> 00:46:13,335
That's great.
689
00:46:42,383 --> 00:46:43,995
Shall we talk?
690
00:46:44,418 --> 00:46:45,735
Talk?
691
00:46:46,120 --> 00:46:47,620
About what?
692
00:46:47,621 --> 00:46:49,305
What's the rush?
693
00:46:53,627 --> 00:46:55,075
Let's take our time.
694
00:46:57,431 --> 00:46:58,915
What are you doing?
695
00:47:02,369 --> 00:47:03,655
What do you mean?
696
00:47:05,840 --> 00:47:07,725
It's late.
697
00:47:07,741 --> 00:47:09,385
Let's talk tomorrow.
698
00:47:16,116 --> 00:47:17,895
You're hurting me.
699
00:47:25,259 --> 00:47:26,545
Girlfriend.
700
00:47:29,630 --> 00:47:30,975
Young Gu.
701
00:47:34,001 --> 00:47:35,415
What's going on?
702
00:47:36,237 --> 00:47:37,615
You said he went out.
703
00:47:41,075 --> 00:47:42,685
How did you get upstairs?
704
00:47:43,644 --> 00:47:46,640
I tried to come in, but the door was locked.
705
00:47:46,647 --> 00:47:48,325
So I came through the second-floor window.
706
00:47:51,085 --> 00:47:52,595
Mr. Ma.
707
00:47:53,120 --> 00:47:54,750
You're back.
708
00:47:54,755 --> 00:47:56,505
I was looking for you.
709
00:47:58,525 --> 00:47:59,805
It's you.
710
00:48:05,366 --> 00:48:06,885
We can't talk tonight.
711
00:48:08,068 --> 00:48:09,445
Maybe tomorrow.
712
00:48:12,139 --> 00:48:13,525
Wait.
713
00:48:14,141 --> 00:48:16,625
Do you have somewhere to go?
714
00:48:20,714 --> 00:48:22,240
- What? - You said...
715
00:48:22,249 --> 00:48:24,565
reporters are camped out outside your place.
716
00:48:30,457 --> 00:48:32,875
I have somewhere to go. Don't worry.
717
00:48:34,561 --> 00:48:35,875
See you tomorrow.
718
00:48:51,612 --> 00:48:53,125
Are you in the clear?
719
00:48:53,948 --> 00:48:56,295
- Yes. - What a relief.
720
00:48:57,484 --> 00:48:59,195
I was so anxious.
721
00:49:00,187 --> 00:49:01,950
I'm glad I got Ma Wang Joon's data...
722
00:49:01,956 --> 00:49:04,105
and put that inside you beforehand.
723
00:49:04,325 --> 00:49:05,635
But...
724
00:49:06,360 --> 00:49:09,205
why is Diana making me do this?
725
00:49:16,070 --> 00:49:17,885
Are you sure it'll be okay?
726
00:49:18,272 --> 00:49:20,555
Ma Wang Joon's a top star.
727
00:49:20,908 --> 00:49:23,695
If Zero Ten's identity comes out,
728
00:49:24,445 --> 00:49:26,440
the head office will throw a fit.
729
00:49:26,447 --> 00:49:28,795
I don't care about your head office.
730
00:49:29,016 --> 00:49:30,635
I just...
731
00:49:31,318 --> 00:49:33,080
want to have what I want.
732
00:49:33,087 --> 00:49:36,020
The thing the head office takes most seriously...
733
00:49:36,023 --> 00:49:37,505
is security.
734
00:49:37,691 --> 00:49:39,460
I'll be disciplined,
735
00:49:39,460 --> 00:49:42,345
you will be blacklisted,
736
00:49:42,830 --> 00:49:45,560
and Zero Ten will be confiscated and returned.
737
00:49:45,566 --> 00:49:47,200
Should we do this?
738
00:49:47,201 --> 00:49:48,545
Wait.
739
00:49:48,702 --> 00:49:50,115
What do you mean?
740
00:49:50,137 --> 00:49:51,200
Pardon?
741
00:49:51,205 --> 00:49:53,825
If the robot's identity becomes known,
742
00:49:53,841 --> 00:49:55,800
does the head office confiscate it?
743
00:49:55,809 --> 00:49:57,895
Yes. Naturally.
744
00:49:58,012 --> 00:50:01,325
Because they need to destroy all evidence.
745
00:50:05,085 --> 00:50:06,535
I don't know either,
746
00:50:07,087 --> 00:50:09,465
what that woman is thinking.
747
00:50:10,024 --> 00:50:12,175
Let's just do as she says.
748
00:50:12,459 --> 00:50:14,205
That's the best for now.
749
00:50:14,695 --> 00:50:16,845
Do your best to not get found out.
750
00:50:17,097 --> 00:50:19,915
You have Ma Wang Joon's basic information,
751
00:50:20,200 --> 00:50:21,860
but you lack the details.
752
00:50:21,869 --> 00:50:23,785
Someone could notice.
753
00:50:24,004 --> 00:50:26,015
Act as Wang Joon-like as you can.
754
00:50:26,206 --> 00:50:27,485
Okay?
755
00:50:27,508 --> 00:50:28,785
Okay.
756
00:50:39,086 --> 00:50:40,620
Can we get through?
757
00:50:40,621 --> 00:50:42,380
- Excuse me. - Is Ma Wang Joon inside?
758
00:50:42,389 --> 00:50:43,550
Where is he?
759
00:50:43,557 --> 00:50:45,750
- Is he inside? - He is, isn't he?
760
00:50:45,759 --> 00:50:47,375
This is insane.
761
00:50:47,494 --> 00:50:49,475
They'll eat him alive.
762
00:50:49,696 --> 00:50:52,360
Where on earth did this fool get to?
763
00:50:52,366 --> 00:50:54,915
Why won't he pick up?
764
00:51:00,707 --> 00:51:02,000
Ma Wang Joon.
765
00:51:02,009 --> 00:51:04,670
Why didn't you pick up? Do you know how worried I was?
766
00:51:04,678 --> 00:51:06,095
Yeo Woong.
767
00:51:06,113 --> 00:51:07,625
Ma Wang Joon's manager.
768
00:51:09,049 --> 00:51:11,835
Yes. I'm your manager.
769
00:51:11,952 --> 00:51:13,505
Why you little...
770
00:51:13,520 --> 00:51:15,080
There are reporters everywhere.
771
00:51:15,089 --> 00:51:16,950
Instead of getting out, back out.
772
00:51:16,957 --> 00:51:19,105
Reverse. Reverse and quick.
773
00:51:21,595 --> 00:51:25,615
Doesn't this look like he took on 17 thugs?
774
00:51:26,066 --> 00:51:27,685
What a nasty job.
775
00:51:27,801 --> 00:51:30,370
What on earth is this about?
776
00:51:30,370 --> 00:51:32,400
Da Da, did you see the reporters?
777
00:51:32,406 --> 00:51:34,600
They're everywhere.
778
00:51:34,608 --> 00:51:37,340
This looks really serious.
779
00:51:37,344 --> 00:51:39,780
It is really serious.
780
00:51:39,780 --> 00:51:42,080
It feels like it's getting worse.
781
00:51:42,082 --> 00:51:43,495
Is it just me?
782
00:51:43,617 --> 00:51:45,295
Does this make sense?
783
00:51:45,452 --> 00:51:47,780
If he's this good, he could quit acting...
784
00:51:47,788 --> 00:51:49,380
and become an MMA fighter.
785
00:51:49,389 --> 00:51:50,705
It's not true.
786
00:51:51,191 --> 00:51:53,390
- What? - This is makeup.
787
00:51:53,393 --> 00:51:54,745
Special effects.
788
00:51:54,862 --> 00:51:56,375
- What? - Really?
789
00:51:56,997 --> 00:51:58,730
Once you're bruised...
790
00:51:58,732 --> 00:52:00,360
and some time passes,
791
00:52:00,367 --> 00:52:02,000
it goes from blue to purple,
792
00:52:02,002 --> 00:52:04,370
then it goes from green to yellow, then fades away.
793
00:52:04,371 --> 00:52:05,900
The bruise on Hwa Ni's face...
794
00:52:05,906 --> 00:52:07,770
is still blue after all this time.
795
00:52:07,774 --> 00:52:09,770
And the scabs by his mouth too.
796
00:52:09,776 --> 00:52:14,010
Are you saying he's faking his injuries?
797
00:52:14,014 --> 00:52:16,450
- Why? - Because someone...
798
00:52:16,450 --> 00:52:18,710
wants to see Ma Wang Joon go down.
799
00:52:18,719 --> 00:52:21,680
Do you mean Hwa Ni's putting on a show...
800
00:52:21,688 --> 00:52:23,435
when he wasn't hit?
801
00:52:24,391 --> 00:52:26,175
I'd say he did get hit.
802
00:52:26,860 --> 00:52:28,475
But it was exaggerated.
803
00:52:28,529 --> 00:52:30,915
"Ma Wang Joon", "Ma Wang Joon assault".
804
00:52:31,231 --> 00:52:33,460
How come you're the most looked-up person...
805
00:52:33,467 --> 00:52:35,315
for three days straight?
806
00:52:35,769 --> 00:52:38,655
I think Hwa Ni and Mr. Geum are determined.
807
00:52:38,839 --> 00:52:40,455
What should we do?
808
00:52:45,879 --> 00:52:47,165
Wang Joon.
809
00:52:48,382 --> 00:52:49,695
Wang Joon.
810
00:52:51,351 --> 00:52:52,795
Are you okay?
811
00:52:53,120 --> 00:52:55,765
Yes. I am okay.
812
00:52:58,458 --> 00:53:00,520
Why are you suddenly so polite?
813
00:53:00,527 --> 00:53:02,705
You're acting really strange today.
814
00:53:06,800 --> 00:53:08,115
How so?
815
00:53:11,672 --> 00:53:14,925
What brings you here, Mr. Geum?
816
00:53:15,008 --> 00:53:17,955
Why else? I'm here out of concern.
817
00:53:18,045 --> 00:53:19,325
Ma Wang Joon.
818
00:53:19,446 --> 00:53:22,365
I saw the reporters outside.
819
00:53:22,683 --> 00:53:24,295
Will you keep on avoiding them?
820
00:53:24,351 --> 00:53:26,365
Geum Eun Dong. Agency CEO.
821
00:53:26,753 --> 00:53:28,065
How are you?
822
00:53:29,923 --> 00:53:31,735
What are you saying?
823
00:53:34,861 --> 00:53:37,645
We have nothing to say to you.
824
00:53:38,065 --> 00:53:40,000
He must prepare for the shoot.
825
00:53:40,000 --> 00:53:41,445
Excuse us.
826
00:53:42,002 --> 00:53:43,315
Let's go.
827
00:53:51,011 --> 00:53:53,025
Wow, that guy...
828
00:53:53,213 --> 00:53:54,725
Ma Wang Joon...
829
00:53:55,983 --> 00:53:58,165
Is he out of his mind with shock?
830
00:54:03,890 --> 00:54:05,375
My head aches.
831
00:54:13,100 --> 00:54:14,385
What's going on?
832
00:54:16,670 --> 00:54:17,955
Where am I?
833
00:54:20,974 --> 00:54:22,455
I said, move over.
834
00:54:34,554 --> 00:54:35,835
My phone.
835
00:54:52,205 --> 00:54:53,685
Who are you people?
836
00:54:54,641 --> 00:54:55,925
Move.
837
00:54:57,444 --> 00:55:00,425
Hey. Don't you know who I am?
838
00:55:00,914 --> 00:55:03,695
I'm Ma Wang Joon. You know, don't you?
839
00:55:04,051 --> 00:55:06,035
You're making a mistake.
840
00:55:06,119 --> 00:55:07,735
Move while you still can.
841
00:55:09,022 --> 00:55:10,305
Hey.
842
00:55:10,590 --> 00:55:13,420
I'll sue you all once I'm out of here.
843
00:55:13,427 --> 00:55:14,745
Move!
844
00:55:14,761 --> 00:55:16,345
Hey. Hey.
845
00:55:18,865 --> 00:55:20,615
My goodness.
846
00:55:28,875 --> 00:55:30,240
What's all this?
847
00:55:30,243 --> 00:55:31,840
Miss Diana told us to...
848
00:55:31,845 --> 00:55:34,865
make sure you're comfortable while you're here.
849
00:55:35,082 --> 00:55:38,495
Tell us if you need anything or if you feel uncomfortable.
850
00:55:42,389 --> 00:55:44,505
This is so silly.
851
00:55:45,025 --> 00:55:46,475
If I feel uncomfortable?
852
00:55:46,960 --> 00:55:49,620
Every one of you makes me feel uncomfortable.
853
00:55:49,629 --> 00:55:52,275
Step aside. I'm going home.
854
00:55:53,433 --> 00:55:55,160
Hey. Let go of me.
855
00:55:55,168 --> 00:55:57,500
Let me go. Hey, I warned you.
856
00:55:57,504 --> 00:56:00,270
People will come looking once they know I'm missing.
857
00:56:00,273 --> 00:56:02,455
I bet there's a huge fuss already!
858
00:56:03,610 --> 00:56:05,040
Okay, fine.
859
00:56:05,045 --> 00:56:06,925
Let go. I won't leave.
860
00:56:08,915 --> 00:56:10,110
Darn it.
861
00:56:10,117 --> 00:56:12,195
Where's my phone? My phone.
862
00:56:16,089 --> 00:56:17,590
- Director. - What?
863
00:56:17,591 --> 00:56:19,005
Won't we shoot?
864
00:56:20,127 --> 00:56:22,275
We'll deal with it.
865
00:56:25,432 --> 00:56:27,760
We're really sorry but because of the reporters,
866
00:56:27,768 --> 00:56:29,900
I don't think we can shoot today.
867
00:56:29,903 --> 00:56:31,300
We're sorry.
868
00:56:31,304 --> 00:56:32,770
- Darn it. - We lost a day.
869
00:56:32,773 --> 00:56:35,040
Sorry. Sorry, everyone.
870
00:56:35,041 --> 00:56:36,695
- The schedule... - Sorry.
871
00:56:36,777 --> 00:56:38,095
This is great.
872
00:56:39,246 --> 00:56:40,825
Can I go then?
873
00:56:41,314 --> 00:56:42,595
Bye.
874
00:56:43,517 --> 00:56:44,795
Hey.
875
00:56:45,152 --> 00:56:47,550
Sorry, director. Sorry, everyone. Sorry.
876
00:56:47,554 --> 00:56:49,505
Sorry. We're sorry.
877
00:56:49,823 --> 00:56:52,490
What was that? Is Wang Joon crazy?
878
00:56:52,492 --> 00:56:53,775
Did he lose his mind?
879
00:56:55,429 --> 00:56:56,715
Eom Da Da.
880
00:56:58,832 --> 00:57:01,845
Ma Wang Joon. Are you all right?
881
00:57:02,869 --> 00:57:05,455
Da Da. What are you doing today?
882
00:57:06,072 --> 00:57:07,355
Let's go on a date.
883
00:57:07,574 --> 00:57:08,600
What?
884
00:57:08,608 --> 00:57:11,725
The shoot was cancelled. Hang out with me.
885
00:57:12,312 --> 00:57:13,440
How does that sound?
886
00:57:13,447 --> 00:57:15,995
What are you talking about?
887
00:57:16,082 --> 00:57:18,295
You've been acting weird since last night.
888
00:57:19,453 --> 00:57:20,450
How so?
889
00:57:20,454 --> 00:57:23,005
Well, you're a bit...
890
00:57:30,397 --> 00:57:31,675
Do you not like me?
891
00:57:32,098 --> 00:57:33,090
What?
892
00:57:33,099 --> 00:57:36,100
Do you like Young Gu more than me?
893
00:57:36,102 --> 00:57:38,755
What on earth are you talking about?
894
00:57:41,808 --> 00:57:43,970
Hey. What got into you?
895
00:57:43,977 --> 00:57:46,355
Are you crazy? Let go.
896
00:57:47,247 --> 00:57:48,525
Let go.
897
00:57:49,316 --> 00:57:50,595
Girlfriend.
898
00:57:58,291 --> 00:58:00,805
The director's looking for you. Go right now.
899
00:58:01,495 --> 00:58:03,405
Oh... Okay then.
900
00:58:11,538 --> 00:58:12,885
It's you again.
901
00:58:12,973 --> 00:58:14,285
You aren't...
902
00:58:15,775 --> 00:58:17,225
Ma Wang Joon, are you?
903
00:58:17,677 --> 00:58:18,740
What?
904
00:58:18,745 --> 00:58:20,125
Ma Wang Joon...
905
00:58:21,047 --> 00:58:23,735
never acts disrespectfully toward Girlfriend.
906
00:58:23,750 --> 00:58:25,565
What do you know about me?
907
00:58:42,769 --> 00:58:44,815
If you get in my way again...
908
00:59:00,120 --> 00:59:02,780
(My Absolute Boyfriend)
909
00:59:02,789 --> 00:59:04,850
I heard that you'll be sent back to the head office...
910
00:59:04,858 --> 00:59:06,520
if people find out you're a robot.
911
00:59:06,526 --> 00:59:09,420
You won't ever get to see the Eom Da Da...
912
00:59:09,429 --> 00:59:10,760
you like so much.
913
00:59:10,764 --> 00:59:12,230
About the robot you made...
914
00:59:12,232 --> 00:59:13,630
Is it true that it will get sent back...
915
00:59:13,633 --> 00:59:15,560
if people find out that it's not human?
916
00:59:15,569 --> 00:59:16,970
If you keep acting like this,
917
00:59:16,970 --> 00:59:18,730
I can't go easy with you.
918
00:59:18,738 --> 00:59:20,225
I'm going to pull you apart.
919
00:59:20,340 --> 00:59:21,370
No matter what it takes.
920
00:59:21,374 --> 00:59:23,410
- Da Da. - Wang Joon, I...
921
00:59:23,410 --> 00:59:25,240
Can you just give me one day?
922
00:59:25,245 --> 00:59:27,580
No, just one hour. Please.
923
00:59:27,581 --> 00:59:29,740
Get rid of that brat, Eom Da Da.
924
00:59:29,749 --> 00:59:32,510
Should we begin what we're here for, then?
925
00:59:32,519 --> 00:59:33,835
Da Da!
926
00:59:34,020 --> 00:59:35,805
Da Da, where have you...
60956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.