All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E21-E22.190619.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,327 --> 00:00:12,085 I also had feelings for you! 2 00:00:14,197 --> 00:00:17,555 I mean, I still do. 3 00:00:17,667 --> 00:00:19,455 So please don't go. 4 00:00:20,137 --> 00:00:22,395 I'm sorry I'm late. 5 00:00:22,672 --> 00:00:26,370 I get mad, and it's driving me crazy, 6 00:00:26,376 --> 00:00:27,905 but... 7 00:00:28,412 --> 00:00:33,235 thinking about how much you must've been hurting, 8 00:00:36,219 --> 00:00:39,115 my heart buzzes just like you said. 9 00:00:39,423 --> 00:00:41,145 It hurts so much. 10 00:00:41,792 --> 00:00:44,555 So please don't go. 11 00:00:47,431 --> 00:00:48,955 Ken, 12 00:00:49,900 --> 00:00:52,355 you don't have to throw away something... 13 00:00:52,769 --> 00:00:55,225 you already did. 14 00:01:01,178 --> 00:01:03,065 Hurry up and get in. 15 00:01:15,125 --> 00:01:16,885 Young Gu. 16 00:02:02,472 --> 00:02:03,995 Ken, 17 00:02:06,009 --> 00:02:08,365 we're going to Switzerland. 18 00:02:08,945 --> 00:02:10,775 I can't wait. 19 00:02:11,848 --> 00:02:13,405 Me too. 20 00:02:43,346 --> 00:02:45,075 I came for you. 21 00:02:45,348 --> 00:02:46,935 Girlfriend. 22 00:02:58,929 --> 00:03:00,525 Don't... 23 00:03:02,465 --> 00:03:03,995 shut it down. 24 00:03:08,305 --> 00:03:10,200 Stop. Stop the car! 25 00:03:10,207 --> 00:03:11,765 What? 26 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Why? 27 00:03:13,610 --> 00:03:15,565 I have to go back to Girlfriend. 28 00:03:15,579 --> 00:03:17,805 What? Are you crazy? 29 00:03:18,014 --> 00:03:19,775 Don't stop the car. 30 00:03:20,850 --> 00:03:22,505 Stop this instance! 31 00:03:30,594 --> 00:03:33,555 Hey, Tin Can. Are you crazy? 32 00:03:33,797 --> 00:03:36,390 I bought you. I'm the owner! 33 00:03:36,399 --> 00:03:38,525 You're not my girlfriend. 34 00:03:48,511 --> 00:03:51,935 It's all a lie. It's all a lie. 35 00:03:52,816 --> 00:03:55,005 It's all a lie. 36 00:04:14,938 --> 00:04:16,765 I'm sorry, Girlfriend. 37 00:04:19,109 --> 00:04:20,765 I'm sorry for not recognizing... 38 00:04:22,379 --> 00:04:23,905 and hurting you. 39 00:04:26,316 --> 00:04:27,845 And... 40 00:04:29,853 --> 00:04:32,015 this isn't programmed. 41 00:04:36,059 --> 00:04:37,615 I love you. 42 00:05:16,866 --> 00:05:18,655 Are you back? 43 00:05:19,536 --> 00:05:21,065 Yes. 44 00:05:21,671 --> 00:05:23,325 I'm back. 45 00:05:24,641 --> 00:05:26,235 I'm glad. 46 00:05:26,309 --> 00:05:28,035 I'm so glad. 47 00:05:29,612 --> 00:05:32,035 I thought I'd never see you again. 48 00:05:32,349 --> 00:05:34,175 I'm sorry, Girlfriend. 49 00:05:35,952 --> 00:05:37,515 I'm really sorry. 50 00:05:59,142 --> 00:06:01,465 How dare he when he's just a toy? 51 00:06:02,679 --> 00:06:06,075 Miss. Let's go home. 52 00:06:08,351 --> 00:06:11,420 Young Gu! Wait. Will you let go of me? 53 00:06:11,421 --> 00:06:13,080 Let go of me, will you? 54 00:06:13,089 --> 00:06:14,390 Darn you. 55 00:06:14,391 --> 00:06:17,820 The robot left with Miss Diana a short while ago. 56 00:06:17,827 --> 00:06:19,720 If you cause a nuisance once more, 57 00:06:19,729 --> 00:06:23,155 then you'll end up leaving in an ambulance. 58 00:06:27,937 --> 00:06:30,525 I failed to protect him yet again. 59 00:06:48,391 --> 00:06:51,455 Miss. What shall I do? 60 00:06:52,128 --> 00:06:55,055 What do you think? 61 00:06:56,199 --> 00:06:57,300 Diana? 62 00:06:57,300 --> 00:07:00,330 Kronos Seven or Heaven. 63 00:07:00,336 --> 00:07:02,225 Call them immediately. 64 00:07:02,372 --> 00:07:04,335 Tell them my toy... 65 00:07:05,208 --> 00:07:06,500 ran away. 66 00:07:06,509 --> 00:07:08,070 Yes, Miss. 67 00:07:08,077 --> 00:07:10,605 I bet he went to that brat. 68 00:07:15,318 --> 00:07:16,945 What was that about? 69 00:07:17,787 --> 00:07:20,475 Young Gu ran away? 70 00:07:23,793 --> 00:07:25,485 Girlfriend. 71 00:07:25,728 --> 00:07:28,085 Are you really okay? 72 00:07:28,097 --> 00:07:30,355 I'm fine. 73 00:07:30,366 --> 00:07:33,225 I've never passed out like that. 74 00:07:35,238 --> 00:07:37,200 I'm sure. 75 00:07:37,207 --> 00:07:39,635 I'm quite healthy. 76 00:07:44,247 --> 00:07:45,875 Young Gu. 77 00:07:47,050 --> 00:07:49,910 Do you know when the street lamps come on? 78 00:07:49,919 --> 00:07:51,445 What? 79 00:07:55,158 --> 00:07:57,090 Seoul autonomous district has 25 energy... 80 00:07:57,093 --> 00:07:59,555 No, not that. 81 00:08:00,964 --> 00:08:03,155 My dad taught me something. 82 00:08:03,299 --> 00:08:06,400 - What's that? - When the street lamps come on, 83 00:08:06,402 --> 00:08:09,795 it's time to go home, he said. 84 00:08:10,240 --> 00:08:12,600 Even if you're having fun outside, 85 00:08:12,609 --> 00:08:16,065 when the street lamps come on, you should go home. 86 00:08:16,646 --> 00:08:18,675 Because someone's waiting. 87 00:08:18,848 --> 00:08:21,350 He said I should come home so that... 88 00:08:21,351 --> 00:08:23,345 no one would worry. 89 00:08:24,387 --> 00:08:28,345 Don't you forget that either, Young Gu. 90 00:08:29,158 --> 00:08:31,085 Okay, Girlfriend. 91 00:08:32,362 --> 00:08:34,490 I'm really glad that... 92 00:08:34,497 --> 00:08:36,285 you're back. 93 00:08:40,470 --> 00:08:42,295 Hey, what... 94 00:08:43,039 --> 00:08:44,240 What are you doing? 95 00:08:44,240 --> 00:08:46,340 If we walk at the current speed, 96 00:08:46,342 --> 00:08:48,110 we'll get home at 9:16pm. 97 00:08:48,111 --> 00:08:51,275 If I carry you, I can reduce the time by eight minutes. 98 00:08:51,614 --> 00:08:55,405 I can spend eight more minutes with you. 99 00:08:58,555 --> 00:09:00,490 Did you turn that one too? 100 00:09:00,490 --> 00:09:02,790 What? No. 101 00:09:02,792 --> 00:09:05,715 It turned on because it's time to go home. 102 00:09:13,603 --> 00:09:17,470 Are you saying that it refused to obey an order? 103 00:09:17,473 --> 00:09:19,665 That's what I want to ask you. 104 00:09:20,843 --> 00:09:22,840 He ran off on his own. 105 00:09:22,845 --> 00:09:24,440 That's impossible. 106 00:09:24,447 --> 00:09:25,910 How could that happen? 107 00:09:25,915 --> 00:09:28,175 It's impossible, isn't it? 108 00:09:29,218 --> 00:09:32,875 But he left on his own to find his girlfriend or something! 109 00:09:35,358 --> 00:09:36,990 Well, when... 110 00:09:36,993 --> 00:09:40,890 When he resets, he should lose his former data. 111 00:09:40,897 --> 00:09:42,455 Then what? 112 00:09:43,700 --> 00:09:45,360 Is it a defect with an error? 113 00:09:45,368 --> 00:09:48,695 More like an error, this is... 114 00:09:50,740 --> 00:09:54,370 Sir, is this what Nam Bo Won talked about? 115 00:09:54,377 --> 00:09:57,265 That Zero Nine had emotions... 116 00:09:57,747 --> 00:09:59,375 What's that? 117 00:09:59,649 --> 00:10:00,650 He has emotions? 118 00:10:00,650 --> 00:10:04,420 One of my subordinates talked nonsense. 119 00:10:04,420 --> 00:10:06,175 Don't mind it. 120 00:10:06,723 --> 00:10:09,450 Now that we know what the problem is, 121 00:10:09,459 --> 00:10:11,355 we'll sort it out. 122 00:10:12,528 --> 00:10:14,125 Okay then. 123 00:10:44,594 --> 00:10:46,115 Girlfriend. 124 00:10:50,033 --> 00:10:52,525 You prepared all this already? 125 00:10:54,237 --> 00:10:55,795 No. 126 00:10:56,239 --> 00:10:57,600 I ordered it. 127 00:10:57,607 --> 00:10:59,540 There was nothing in the fridge. 128 00:10:59,542 --> 00:11:00,910 Well done. 129 00:11:00,910 --> 00:11:03,435 Let's go grocery shopping tomorrow. 130 00:11:04,047 --> 00:11:05,775 Okay, Girlfriend. 131 00:11:16,426 --> 00:11:19,285 This too? Okay. 132 00:11:19,729 --> 00:11:21,285 Here. 133 00:11:27,837 --> 00:11:29,425 Something's strange. 134 00:11:30,206 --> 00:11:31,735 What is? 135 00:11:32,175 --> 00:11:35,535 I didn't eat anything. 136 00:11:37,847 --> 00:11:39,935 But from here to here. 137 00:11:40,616 --> 00:11:42,505 It feels full. 138 00:11:44,887 --> 00:11:48,745 That's what humans call happiness. 139 00:11:55,565 --> 00:11:59,025 Because the only person the statue wanted to be loved by... 140 00:11:59,268 --> 00:12:01,695 was Girlfriend. 141 00:12:02,038 --> 00:12:04,365 The only person I love... 142 00:12:04,407 --> 00:12:06,465 is Eom Da Da. 143 00:12:07,110 --> 00:12:10,265 It's the happiness that's mentioned in... 144 00:12:10,379 --> 00:12:12,305 the book "The Happy Prince". 145 00:12:13,850 --> 00:12:16,975 I'll make that happy prince... 146 00:12:17,453 --> 00:12:19,745 even happier. 147 00:12:23,659 --> 00:12:25,385 Girlfriend, thank... 148 00:12:31,267 --> 00:12:32,460 Sorry. 149 00:12:32,468 --> 00:12:33,700 It's okay. 150 00:12:33,703 --> 00:12:35,470 You must be tired. 151 00:12:35,471 --> 00:12:37,265 Go and sleep. 152 00:12:38,007 --> 00:12:39,565 Go ahead. 153 00:12:41,811 --> 00:12:43,940 I'm really not sleepy. 154 00:12:43,946 --> 00:12:46,205 We can talk some more. 155 00:12:50,887 --> 00:12:53,945 Your temperature's down to 36.7℃. 156 00:12:54,056 --> 00:12:55,915 I'm glad, Girlfriend. 157 00:12:56,359 --> 00:12:59,115 I really am not sleepy. 158 00:13:01,697 --> 00:13:03,725 Thank you, Girlfriend. 159 00:13:05,468 --> 00:13:07,595 For coming for me. 160 00:13:09,472 --> 00:13:11,635 For saying you liked me. 161 00:13:25,988 --> 00:13:27,850 Young Gu? 162 00:13:27,857 --> 00:13:29,485 Over here. 163 00:13:31,127 --> 00:13:32,685 Young Gu. 164 00:13:34,397 --> 00:13:36,585 Are you... 165 00:13:38,501 --> 00:13:39,860 It's there. 166 00:13:39,869 --> 00:13:42,595 The hole for the kit I put in is still there. 167 00:13:43,472 --> 00:13:46,240 Do you know how worried I was about you? 168 00:13:46,242 --> 00:13:49,935 How on earth did you come back? 169 00:13:52,248 --> 00:13:54,210 What's going on? 170 00:13:54,217 --> 00:13:55,610 Once you're reset, 171 00:13:55,618 --> 00:13:58,380 your previous data should all disappear. 172 00:13:58,387 --> 00:14:00,550 But you restored all that on your own? 173 00:14:00,556 --> 00:14:02,685 I owe it to Girlfriend. 174 00:14:02,992 --> 00:14:07,215 She helped me remember everything. 175 00:14:08,998 --> 00:14:11,500 Did I do something wrong? 176 00:14:11,500 --> 00:14:14,370 No, no, what could you do wrong? 177 00:14:14,370 --> 00:14:16,265 I'm proud of you, that's all. 178 00:14:17,106 --> 00:14:19,200 The speed of your change... 179 00:14:19,208 --> 00:14:22,435 is too fast for my stupid brain to keep up. 180 00:14:22,712 --> 00:14:24,180 But... 181 00:14:24,180 --> 00:14:26,610 to go against your mechanism like this, 182 00:14:26,616 --> 00:14:29,310 you'd have put a huge amount of stress on your physics engine. 183 00:14:29,318 --> 00:14:31,580 Are there really no problems? Are you okay? 184 00:14:31,587 --> 00:14:33,480 Yes. I'm okay. 185 00:14:33,489 --> 00:14:35,090 That's a relief. 186 00:14:35,091 --> 00:14:38,455 No. It's not a relief. 187 00:14:39,128 --> 00:14:40,630 By now, the company... 188 00:14:40,630 --> 00:14:42,830 will know that you ran away. 189 00:14:42,832 --> 00:14:44,000 According to the contract, 190 00:14:44,000 --> 00:14:47,155 if Diana comes for you, you must go with her. 191 00:14:52,141 --> 00:14:53,695 Let go. 192 00:14:54,110 --> 00:14:55,735 Who are you? 193 00:15:13,095 --> 00:15:14,785 Young Gu. 194 00:15:21,370 --> 00:15:23,195 Young Gu. 195 00:15:24,974 --> 00:15:26,465 Young Gu. 196 00:15:32,348 --> 00:15:35,075 Girlfriend. When did you get up? 197 00:15:41,891 --> 00:15:44,455 I thought you'd left again. 198 00:16:01,477 --> 00:16:03,005 Girlfriend. 199 00:16:03,112 --> 00:16:04,840 You threw out the ring. 200 00:16:04,847 --> 00:16:07,350 No. This was... 201 00:16:07,350 --> 00:16:08,750 That was... 202 00:16:08,751 --> 00:16:13,015 because you left with Diana and... 203 00:16:16,192 --> 00:16:17,745 I know. 204 00:16:28,204 --> 00:16:31,595 Now, I won't go anywhere without you. 205 00:16:31,841 --> 00:16:33,435 I promise. 206 00:16:40,916 --> 00:16:43,975 Girlfriend. This place... 207 00:16:44,220 --> 00:16:46,445 Yes, that's right. 208 00:16:46,589 --> 00:16:48,990 Since you brought me here, 209 00:16:48,991 --> 00:16:52,385 whenever I had too much on my mind or wanted to run away, 210 00:16:52,695 --> 00:16:56,285 I came here on my own, and it was nice. 211 00:16:57,433 --> 00:17:01,155 Are you disappointed that we didn't go far? 212 00:17:01,337 --> 00:17:02,965 I like it. 213 00:17:03,906 --> 00:17:06,735 Any place is nice with you. 214 00:17:08,844 --> 00:17:10,540 When I'm here, 215 00:17:10,546 --> 00:17:14,210 the lights I see so far away... 216 00:17:14,216 --> 00:17:16,105 seem so warm. 217 00:17:16,952 --> 00:17:20,480 They'll be lights that are kept on... 218 00:17:20,489 --> 00:17:22,915 because they're waiting for someone. 219 00:17:23,559 --> 00:17:26,285 How warm that feeling is... 220 00:17:26,495 --> 00:17:28,825 is something you taught me. 221 00:17:31,000 --> 00:17:34,425 When I was alone in the house without you, 222 00:17:35,271 --> 00:17:37,195 it felt as if... 223 00:17:37,706 --> 00:17:41,565 I was all alone in the world. 224 00:17:42,978 --> 00:17:44,875 But it's so funny, isn't it? 225 00:17:44,980 --> 00:17:46,775 Right now, 226 00:17:46,816 --> 00:17:50,245 it feels as if we're the only people in the world. 227 00:17:52,188 --> 00:17:54,115 I feel the same, Girlfriend. 228 00:18:00,463 --> 00:18:02,290 How long... 229 00:18:02,298 --> 00:18:04,360 do you think... 230 00:18:04,366 --> 00:18:06,925 we can be together for? 231 00:18:10,506 --> 00:18:12,295 I'm sorry. 232 00:18:13,342 --> 00:18:15,965 I asked you to stay with me, 233 00:18:17,713 --> 00:18:19,605 but can't protect you. 234 00:18:20,216 --> 00:18:23,905 Back when I was in Kronos Heaven, 235 00:18:24,220 --> 00:18:28,645 Bo Won showed me lots of dramas and films. 236 00:18:30,226 --> 00:18:33,255 There was a line that I never understood. 237 00:18:33,996 --> 00:18:35,555 Do you know what it is? 238 00:18:37,733 --> 00:18:41,525 "I'm letting you go because I love you." 239 00:18:43,038 --> 00:18:46,665 I really didn't get what that meant. 240 00:18:47,810 --> 00:18:49,665 I think I do now. 241 00:18:50,479 --> 00:18:52,605 What's bigger than my love... 242 00:18:54,416 --> 00:18:57,705 is the yearning to make sure the other isn't hurt. 243 00:18:59,388 --> 00:19:03,985 Seeing the person I love struggle in pain. 244 00:19:04,827 --> 00:19:06,585 That's even worse. 245 00:19:14,837 --> 00:19:16,365 Girlfriend. 246 00:19:16,772 --> 00:19:18,865 Don't feel sorry. 247 00:19:19,742 --> 00:19:21,665 And don't struggle. 248 00:19:21,877 --> 00:19:24,635 Whatever decision you make, 249 00:19:25,214 --> 00:19:28,545 I won't blame or resent you. 250 00:19:30,019 --> 00:19:32,245 As much as you, 251 00:19:33,589 --> 00:19:35,715 I was happy enough. 252 00:19:37,226 --> 00:19:38,955 And I felt warm. 253 00:19:59,348 --> 00:20:03,305 Zero Nine remembered everything about Eom Da Da. 254 00:20:03,319 --> 00:20:06,980 Does that mean he restored his data on his own? 255 00:20:06,989 --> 00:20:09,050 Yes, I think so. 256 00:20:09,058 --> 00:20:12,415 As of now, that's the only explanation. 257 00:20:12,728 --> 00:20:14,120 Manager Ko. 258 00:20:14,129 --> 00:20:17,460 Zero Nine's no longer the robot we made. 259 00:20:17,466 --> 00:20:19,100 He's defying the mechanism we made... 260 00:20:19,101 --> 00:20:21,030 and making one for himself. 261 00:20:21,036 --> 00:20:24,640 We can no longer make him do as we want and shouldn't do so. 262 00:20:24,640 --> 00:20:26,740 But Diana, that woman. 263 00:20:26,742 --> 00:20:29,035 She won't let this go. 264 00:20:29,645 --> 00:20:32,210 You know even better what she's like. 265 00:20:32,214 --> 00:20:35,145 That's why we must protect Zero Nine. 266 00:20:35,217 --> 00:20:37,820 Hand over all we have on Zero Nine to the head office... 267 00:20:37,820 --> 00:20:39,220 and let them run diagnostics. 268 00:20:39,221 --> 00:20:42,215 If we explain all that's happening to Zero Nine, 269 00:20:42,291 --> 00:20:44,420 then the head office will be intrigued. 270 00:20:44,426 --> 00:20:46,220 If we do as you say, 271 00:20:46,228 --> 00:20:49,985 we can prevent Zero Nine from going back to Diana. 272 00:20:51,000 --> 00:20:52,895 But it's only for a while. 273 00:20:53,435 --> 00:20:56,725 Because Diana is his lawful owner. 274 00:21:01,477 --> 00:21:02,965 What is it? 275 00:21:04,280 --> 00:21:05,805 What? 276 00:21:10,252 --> 00:21:11,775 What is it? 277 00:21:14,990 --> 00:21:16,545 What are you doing? 278 00:21:22,298 --> 00:21:24,855 My toy that you stole. 279 00:21:25,267 --> 00:21:26,760 I came for it. 280 00:21:26,769 --> 00:21:28,470 A toy? 281 00:21:28,470 --> 00:21:31,370 Don't call Young Gu that. 282 00:21:31,373 --> 00:21:34,335 I called a toy a toy. 283 00:21:34,410 --> 00:21:36,065 What's wrong with that? 284 00:21:36,278 --> 00:21:39,905 He's just a machine made with steel. 285 00:21:40,215 --> 00:21:41,705 Like this. 286 00:21:42,418 --> 00:21:45,720 I find you ludicrous for having emotions for that thing. 287 00:21:45,721 --> 00:21:47,890 Whether he's a person or made of steel, 288 00:21:47,890 --> 00:21:50,190 you have no right to abuse him. 289 00:21:50,192 --> 00:21:51,755 Why not? 290 00:21:52,261 --> 00:21:53,890 I paid for him myself. 291 00:21:53,896 --> 00:21:55,890 I won't let... 292 00:21:55,898 --> 00:21:58,200 someone like you have Young Gu. I can't. 293 00:21:58,200 --> 00:21:59,955 As usual. 294 00:21:59,968 --> 00:22:02,530 When you speak nicely to someone, 295 00:22:02,538 --> 00:22:05,235 they think they have a right. 296 00:22:05,708 --> 00:22:07,200 I don't care if he breaks. 297 00:22:07,209 --> 00:22:09,635 Just bring him back with us. 298 00:22:12,214 --> 00:22:13,705 Girlfriend. 299 00:22:15,718 --> 00:22:17,775 What are you doing? 300 00:22:21,357 --> 00:22:23,920 The recovery of robots is Kronos Heaven's job. 301 00:22:23,926 --> 00:22:26,615 I'm sick of waiting for you. 302 00:22:26,995 --> 00:22:28,525 Don't just stand here. 303 00:22:28,630 --> 00:22:30,530 Bring him with us. 304 00:22:30,532 --> 00:22:32,325 You can't take Young Gu. 305 00:22:45,748 --> 00:22:47,235 Stop. 306 00:22:52,955 --> 00:22:56,445 Stop that and come quietly with me, Ken. 307 00:22:57,159 --> 00:22:59,455 Or goodness knows what I'll do to her. 308 00:23:01,497 --> 00:23:02,985 Ms. Eom. 309 00:23:03,665 --> 00:23:04,900 Stop it. 310 00:23:04,900 --> 00:23:06,700 You don't have to go this far. 311 00:23:06,702 --> 00:23:08,995 You useless humans can back out. 312 00:23:12,174 --> 00:23:14,035 You're a special effects artist? 313 00:23:14,276 --> 00:23:16,905 Then her hands must be so important. 314 00:23:16,912 --> 00:23:19,375 You said my hands were pretty. 315 00:23:20,249 --> 00:23:22,345 Shall I make hers like mine? 316 00:23:22,651 --> 00:23:24,975 Don't touch my girlfriend. 317 00:23:25,287 --> 00:23:26,450 Or you'll pay. 318 00:23:26,455 --> 00:23:27,945 Wrong. 319 00:23:27,956 --> 00:23:30,550 You should say, "I'm sorry." 320 00:23:30,559 --> 00:23:34,415 "I will do as you say." That's the correct answer. 321 00:23:34,797 --> 00:23:36,325 Isn't it? 322 00:23:37,900 --> 00:23:39,595 Stop. Stop it. 323 00:23:43,038 --> 00:23:44,525 Stop it. 324 00:23:45,941 --> 00:23:47,865 I'll do as you say. 325 00:23:48,977 --> 00:23:50,505 Nice. 326 00:23:51,046 --> 00:23:52,605 You're good. 327 00:23:53,048 --> 00:23:55,745 That's what my Ken is like. 328 00:23:58,587 --> 00:24:00,075 Young Gu. 329 00:24:02,057 --> 00:24:04,915 No. You can't go. 330 00:24:05,194 --> 00:24:07,015 I'm okay, Girlfriend. 331 00:24:07,496 --> 00:24:09,025 Don't worry. 332 00:24:09,198 --> 00:24:12,925 No. No, please. Please, don't take him. 333 00:24:14,470 --> 00:24:17,840 Do you think our head office will let something like this slide? 334 00:24:17,840 --> 00:24:19,140 Yes. Do you think... 335 00:24:19,141 --> 00:24:20,700 they'll let you off because he's yours? 336 00:24:20,709 --> 00:24:23,535 Then you shouldn't have sold him at all. 337 00:24:24,146 --> 00:24:27,405 I paid for him and he's mine to do whatever I want. 338 00:24:28,016 --> 00:24:29,705 What can't I do? 339 00:24:35,891 --> 00:24:37,385 I'll buy him. 340 00:24:41,830 --> 00:24:44,025 I'll buy Young Gu. 341 00:24:44,132 --> 00:24:47,260 If this is how you do things, whether he costs 10 or 100 million, 342 00:24:47,269 --> 00:24:49,725 I'll do whatever it takes to buy him. 343 00:24:50,072 --> 00:24:54,795 So no one can touch my boyfriend. 344 00:25:01,917 --> 00:25:03,405 Where are you going? 345 00:25:03,685 --> 00:25:06,120 You can't go. I bought you first. 346 00:25:06,121 --> 00:25:08,390 You're mine. You're my toy! 347 00:25:08,390 --> 00:25:09,885 No. 348 00:25:11,260 --> 00:25:14,955 From beginning to end, I was never yours. 349 00:25:15,297 --> 00:25:16,855 You have... 350 00:25:17,499 --> 00:25:20,295 no right to be loved by anyone. 351 00:25:25,507 --> 00:25:27,065 Are you all right? 352 00:25:43,058 --> 00:25:45,715 Why didn't I think of that? 353 00:25:46,161 --> 00:25:48,660 Don't get too excited already. 354 00:25:48,664 --> 00:25:50,390 Nothing's final. 355 00:25:50,399 --> 00:25:51,930 What's the problem? 356 00:25:51,934 --> 00:25:55,670 We just have to change the name on the documents to Eom Da Da. 357 00:25:55,671 --> 00:25:58,800 I didn't think so at first, but I think she's amazing. 358 00:25:58,807 --> 00:26:00,170 I have a crush on her. 359 00:26:00,175 --> 00:26:02,810 It won't be easy to convince the head office. 360 00:26:02,811 --> 00:26:04,980 Zero Nine is a special case. 361 00:26:04,980 --> 00:26:07,240 He'll provide us with so much to research. 362 00:26:07,249 --> 00:26:08,810 His reactions... 363 00:26:08,817 --> 00:26:11,580 only appear when he's with Ms. Eom. 364 00:26:11,587 --> 00:26:14,480 We just have to say we'll sign a contract with her... 365 00:26:14,489 --> 00:26:16,050 and monitor Zero Nine... 366 00:26:16,058 --> 00:26:18,560 to learn more about the errors. 367 00:26:18,560 --> 00:26:22,255 If we say that, the head office won't be able to refuse. 368 00:26:22,497 --> 00:26:26,160 Oh, and he's a robot that developed an error. 369 00:26:26,168 --> 00:26:28,700 If she's lucky, Ms. Eom can get a discount. 370 00:26:28,704 --> 00:26:30,130 - Say you're right. - Okay. 371 00:26:30,138 --> 00:26:31,500 - All is well. - Okay. 372 00:26:31,506 --> 00:26:32,995 What about Diana? 373 00:26:33,141 --> 00:26:34,200 Diana... 374 00:26:34,209 --> 00:26:37,070 (Balance: 294 dollars) 375 00:26:37,079 --> 00:26:40,335 Thank you, Girlfriend, for purchasing me. 376 00:26:43,018 --> 00:26:44,880 Eom Da Da. 377 00:26:44,886 --> 00:26:49,145 You should've thought about it before blurting it out. 378 00:26:49,157 --> 00:26:52,490 10 million dollars isn't a small amount. 379 00:26:52,494 --> 00:26:53,820 Don't worry, Girlfriend. 380 00:26:53,829 --> 00:26:56,660 I'll work myself to pieces... 381 00:26:56,665 --> 00:26:58,995 and contribute to the 10 million dollars. 382 00:26:59,801 --> 00:27:03,795 In what world does one earn money to buy themselves? 383 00:27:04,506 --> 00:27:06,765 I caused this mess. 384 00:27:07,009 --> 00:27:08,965 I'll clean it up. 385 00:27:09,911 --> 00:27:11,405 You will? 386 00:27:11,713 --> 00:27:15,275 No. 10 million dollars... 387 00:27:19,087 --> 00:27:20,645 Come here, Girlfriend. 388 00:27:26,428 --> 00:27:28,215 It's okay. 389 00:27:30,699 --> 00:27:33,795 Let's discuss it with Bo Won tomorrow. 390 00:27:33,935 --> 00:27:37,065 Go to sleep for now. 391 00:27:38,807 --> 00:27:41,000 Hey. What are you doing? 392 00:27:41,009 --> 00:27:44,335 Why are you doing this all of a sudden? 393 00:27:45,180 --> 00:27:46,340 Why... 394 00:27:46,348 --> 00:27:48,105 Wait, wait, wait. 395 00:27:53,488 --> 00:27:56,315 What... What are you doing? 396 00:27:56,491 --> 00:27:59,655 You said you like me too. 397 00:28:01,630 --> 00:28:04,955 Then we should sleep together. 398 00:28:06,468 --> 00:28:09,125 That's a bit... 399 00:28:10,272 --> 00:28:11,795 What? 400 00:28:13,608 --> 00:28:15,705 We haven't... 401 00:28:16,511 --> 00:28:22,275 signed the paperwork to make it official yet. 402 00:28:23,485 --> 00:28:27,915 We have to wait until things are clear on paper. 403 00:28:32,127 --> 00:28:33,655 Okay. 404 00:28:34,529 --> 00:28:38,055 Then when the papers are signed, we'll sleep together. 405 00:28:41,703 --> 00:28:43,195 Girlfriend. 406 00:28:43,972 --> 00:28:45,495 Sleep well. 407 00:28:56,918 --> 00:28:59,675 Calm down, heart. 408 00:29:09,164 --> 00:29:10,490 No, no. 409 00:29:10,499 --> 00:29:13,025 No, no, yes, yes. 410 00:29:13,201 --> 00:29:14,725 What, Girlfriend? 411 00:29:16,371 --> 00:29:17,865 Sleep well. 412 00:29:44,699 --> 00:29:48,095 (High-quality Korean beef) 413 00:29:49,738 --> 00:29:51,230 It's a grading sticker. 414 00:29:51,239 --> 00:29:55,010 If you stick it on something, it means it was approved. 415 00:29:55,010 --> 00:29:57,310 That it has this much value. 416 00:29:57,312 --> 00:29:58,835 That it's great. 417 00:30:00,749 --> 00:30:02,305 Approved. 418 00:30:23,205 --> 00:30:24,230 (10 missed calls) 419 00:30:24,239 --> 00:30:26,465 (Ma Wang Joon) 420 00:30:31,346 --> 00:30:34,705 Hey, Temp. Are you protesting or what? 421 00:30:35,150 --> 00:30:38,345 If this is how you do things, just quit, okay? 422 00:30:49,798 --> 00:30:51,485 Thank you. 423 00:30:51,499 --> 00:30:54,500 It feels like "Doctor AlphaGo" ended just yesterday. 424 00:30:54,502 --> 00:30:56,270 Now, we're starting season two. 425 00:30:56,271 --> 00:30:57,965 Thanks a lot. 426 00:30:58,807 --> 00:31:00,600 You must still be recovering. 427 00:31:00,609 --> 00:31:02,440 I'm almost well now. 428 00:31:02,444 --> 00:31:05,540 I got so bored sitting around at home, 429 00:31:05,547 --> 00:31:08,210 and I just couldn't let our superstar Ma Wang Joon... 430 00:31:08,216 --> 00:31:10,075 drive himself around. 431 00:31:10,719 --> 00:31:12,820 Oh, that temp. 432 00:31:12,821 --> 00:31:14,650 Young Gu. What happened to him? 433 00:31:14,656 --> 00:31:16,515 How would I know? 434 00:31:17,259 --> 00:31:18,320 Don't mention him. 435 00:31:18,326 --> 00:31:20,215 By the way, Da... 436 00:31:23,798 --> 00:31:26,525 I don't know what's happening. 437 00:31:28,670 --> 00:31:30,165 Yes? 438 00:31:43,685 --> 00:31:45,645 What do you think you're doing? 439 00:31:46,488 --> 00:31:47,980 How dare you show up here? 440 00:31:47,989 --> 00:31:50,515 I apologize. I had... 441 00:31:50,892 --> 00:31:52,890 some issues. 442 00:31:52,894 --> 00:31:54,385 What issues? 443 00:31:54,663 --> 00:31:57,255 You were too busy with a woman to take my calls? 444 00:31:58,566 --> 00:32:01,130 Didn't you recognize me when we met at the clothes store? 445 00:32:01,136 --> 00:32:02,400 But you lied. 446 00:32:02,404 --> 00:32:06,395 It was me that you met at the store. 447 00:32:08,109 --> 00:32:09,810 But I was not me. 448 00:32:09,811 --> 00:32:11,335 What are you saying? 449 00:32:11,947 --> 00:32:14,405 I can't go into detail, 450 00:32:14,416 --> 00:32:16,050 but there definitely was a misunderstanding. 451 00:32:16,051 --> 00:32:18,180 I don't want to listen. 452 00:32:18,186 --> 00:32:19,875 I'm not interested. 453 00:32:24,259 --> 00:32:27,755 But you. Don't toy with Da Da. 454 00:32:29,331 --> 00:32:31,225 Don't hurt her. 455 00:32:32,667 --> 00:32:35,730 You lectured me that a boyfriend... 456 00:32:35,737 --> 00:32:37,530 doesn't hurt his girlfriend. 457 00:32:37,539 --> 00:32:40,235 Was it so you could go off and do that? 458 00:32:41,209 --> 00:32:42,735 You can leave. 459 00:32:43,511 --> 00:32:45,165 Don't show up again. 460 00:32:46,247 --> 00:32:47,775 You're fired. 461 00:32:49,117 --> 00:32:51,345 I don't need a jerk like you. 462 00:32:56,191 --> 00:32:58,515 Thank you for everything. 463 00:33:09,037 --> 00:33:11,865 I need to work to make 10 million dollars. 464 00:33:14,509 --> 00:33:17,010 I can't let Girlfriend suffer for me. 465 00:33:17,012 --> 00:33:20,935 What? He has enteritis and can't shoot? 466 00:33:22,250 --> 00:33:24,045 Okay. 467 00:33:25,453 --> 00:33:28,115 This is bad. 468 00:33:28,556 --> 00:33:31,415 We can't shoot without a stunt double. 469 00:33:31,559 --> 00:33:34,015 Where am I to find someone now? 470 00:33:38,633 --> 00:33:42,595 (Episode 22 will air shortly.) 471 00:33:45,940 --> 00:33:48,035 (Episode 22) 472 00:33:49,177 --> 00:33:52,440 Girlfriend, I have to run some errands this morning. 473 00:33:52,447 --> 00:33:55,335 Errands? At this time of the day? 474 00:34:08,329 --> 00:34:12,425 Dad, we're shooting a new show today. 475 00:34:13,368 --> 00:34:15,225 I'll do great, right? 476 00:34:15,637 --> 00:34:19,500 I'll try my best so that I don't disgrace you. 477 00:34:19,507 --> 00:34:21,065 You can bet on it. 478 00:34:29,551 --> 00:34:30,980 Nam Bo Won? 479 00:34:30,985 --> 00:34:34,015 Ta-Da! The contract. 480 00:34:34,089 --> 00:34:36,090 You can get a wonderful robot like Zero Nine... 481 00:34:36,091 --> 00:34:38,820 for a discounted price of 90 percent... 482 00:34:38,827 --> 00:34:43,625 on a 70-year monthly payment plan. Isn't it amazing? 483 00:34:44,699 --> 00:34:48,025 I was expecting 10 million dollars, but now that it's only a million, 484 00:34:48,470 --> 00:34:51,665 it seems like nothing, but actually, it's still a lot. 485 00:34:52,073 --> 00:34:54,600 Even if it's a 70-year plan, 486 00:34:54,609 --> 00:34:57,065 that's 1,200 dollars every month! 487 00:34:57,145 --> 00:35:01,035 Besides, I'm 29 years old right now and in 70 years... 488 00:35:01,182 --> 00:35:03,105 I'll be 99! 489 00:35:03,485 --> 00:35:05,615 Do you think I'll live that long? 490 00:35:05,687 --> 00:35:09,115 Don't worry. You know what they say. We'll live up to be 100. 491 00:35:10,058 --> 00:35:13,515 There will be two terms to this amazing offer. 492 00:35:14,395 --> 00:35:16,455 - What are they? - First, 493 00:35:16,731 --> 00:35:20,460 you will need to share your and Young Gu's emotional data with us. 494 00:35:20,468 --> 00:35:22,125 Does that mean... 495 00:35:22,270 --> 00:35:25,995 people will be analysing and passing around... 496 00:35:26,141 --> 00:35:28,340 my emotions? 497 00:35:28,343 --> 00:35:29,670 Don't worry. 498 00:35:29,677 --> 00:35:33,335 It will only be used for research purposes. 499 00:35:34,682 --> 00:35:35,780 What's the second term? 500 00:35:35,783 --> 00:35:38,620 If people find out that Young Gu is a robot, 501 00:35:38,620 --> 00:35:40,580 Young Gu will be sent to our head office, 502 00:35:40,588 --> 00:35:43,215 and he will never get to see you again. 503 00:35:43,858 --> 00:35:47,385 Do you want him to be returned to Diana? 504 00:35:51,299 --> 00:35:54,925 (Purchase Zero Nine) 505 00:35:56,771 --> 00:35:57,830 (If you wish to purchase, please scan your fingerprint.) 506 00:35:57,839 --> 00:36:01,035 Eom Da Da became the official owner? 507 00:36:01,442 --> 00:36:04,605 Yes. It was decided by the head office. 508 00:36:05,947 --> 00:36:10,175 Are you sure you really want to do this to me? 509 00:36:10,552 --> 00:36:12,720 I'm sure you'll regret making an enemy of me. 510 00:36:12,720 --> 00:36:14,250 People almost found out about... 511 00:36:14,255 --> 00:36:17,290 the dating companion due to last the commotion. 512 00:36:17,292 --> 00:36:21,320 The company has decided a breach of contract as a warning for security, 513 00:36:21,329 --> 00:36:22,855 so please bear with us. 514 00:36:23,898 --> 00:36:25,695 You said you'd handle everything. 515 00:36:26,234 --> 00:36:27,660 Is this the best you could do? 516 00:36:27,669 --> 00:36:29,230 Zero Nine is a robot... 517 00:36:29,237 --> 00:36:31,895 that cannot be controlled by humans. 518 00:36:31,973 --> 00:36:35,965 He is the only one who can control himself. 519 00:36:36,477 --> 00:36:40,080 I will take care of the penalty fees and compensation. 520 00:36:40,081 --> 00:36:41,605 Goodbye, then. 521 00:36:52,527 --> 00:36:55,855 Ran. Ran! 522 00:36:59,100 --> 00:37:00,795 You called, Miss? 523 00:37:03,238 --> 00:37:06,235 Call the head office of Kronos Heaven this instance. 524 00:37:09,877 --> 00:37:11,965 Tell them to send me a new toy. 525 00:37:13,548 --> 00:37:15,235 The sturdiest one. 526 00:37:16,751 --> 00:37:18,775 Yes, ma'am. 527 00:37:36,537 --> 00:37:39,765 If I can't have it, no one can. 528 00:37:40,308 --> 00:37:41,835 Just you wait, Ken. 529 00:37:41,943 --> 00:37:44,165 I'll nicely destroy you. 530 00:37:45,647 --> 00:37:48,410 Will you be returning to the office? 531 00:37:48,416 --> 00:37:52,080 Nothing's been decided yet. 532 00:37:52,086 --> 00:37:53,745 I'm not sure, 533 00:37:53,821 --> 00:37:56,045 but I guess I'll be taking a break. 534 00:38:00,261 --> 00:38:03,985 You've been singing that song all day long! 535 00:38:06,367 --> 00:38:08,195 CPR! CPR! 536 00:38:09,937 --> 00:38:12,025 Gosh, what a weirdo! 537 00:38:12,607 --> 00:38:14,135 You... 538 00:38:14,208 --> 00:38:17,605 You're the slapping queen... 539 00:38:17,612 --> 00:38:19,140 at the sauna! 540 00:38:19,147 --> 00:38:22,810 - The CPR pervert? - Yes! 541 00:38:22,817 --> 00:38:24,810 Da Da, why is he here? 542 00:38:24,819 --> 00:38:26,620 Oh, he's... 543 00:38:26,621 --> 00:38:28,280 Hello, nice to meet you. 544 00:38:28,289 --> 00:38:31,350 I am Nam Bo Won, the new member at Real Team. 545 00:38:31,359 --> 00:38:32,885 I look forward to working with you! 546 00:38:35,063 --> 00:38:37,760 Well, to introduce myself, 547 00:38:37,765 --> 00:38:39,560 I graduated from MIT... 548 00:38:39,567 --> 00:38:42,200 with a degree in Computer Science and Artificial Intelligence, 549 00:38:42,203 --> 00:38:43,930 and I have an IQ of 150. 550 00:38:43,938 --> 00:38:45,965 - You're suddenly... - Bragging? 551 00:38:47,241 --> 00:38:49,805 If you let me work for free, I'll give you a place to stay. 552 00:38:49,944 --> 00:38:52,110 Yes, well... 553 00:38:52,113 --> 00:38:55,550 it's about time our team increased in size. 554 00:38:55,550 --> 00:38:57,110 - Sure. - But still, 555 00:38:57,118 --> 00:39:00,120 even if we do need some help for this project, 556 00:39:00,121 --> 00:39:03,185 that guy won't do. 557 00:39:03,257 --> 00:39:06,920 Well, I think you've already met... 558 00:39:06,928 --> 00:39:08,790 - No! - Yes. 559 00:39:08,796 --> 00:39:12,060 and we may need some help today, 560 00:39:12,066 --> 00:39:13,860 so let's say you're hired for now. 561 00:39:13,868 --> 00:39:16,630 Yes! Thank you! I'll do my best! 562 00:39:16,637 --> 00:39:17,930 - Let's go. - Okay. 563 00:39:17,939 --> 00:39:19,700 What should I do? What can I do? 564 00:39:19,707 --> 00:39:21,970 - Why don't you carry this... - Sure. 565 00:39:21,976 --> 00:39:23,770 - and this. This too. - Okay. 566 00:39:23,778 --> 00:39:25,605 Wait up, my queen! 567 00:39:26,547 --> 00:39:28,380 - Hello. - Hello. 568 00:39:28,383 --> 00:39:29,945 Yes, that one. 569 00:39:30,051 --> 00:39:32,480 - Hello, director. - Hello. 570 00:39:32,487 --> 00:39:35,375 - Do you have everything prepared? - One moment. 571 00:39:37,125 --> 00:39:39,620 We brainstormed the concept during our last meeting. 572 00:39:39,627 --> 00:39:44,325 We'll be using the image from either concept A or B for Ma Wang Joon. 573 00:39:44,599 --> 00:39:47,625 We won't be able to tell just from these pictures. 574 00:39:49,337 --> 00:39:52,800 Trying out both makeups within a short period of time... 575 00:39:52,807 --> 00:39:54,935 could damage his skin. 576 00:40:02,150 --> 00:40:04,450 We tried some samples on the way here. 577 00:40:04,452 --> 00:40:07,320 We have a separate dummy for his live casting, 578 00:40:07,321 --> 00:40:08,945 so just get the feel of it. 579 00:40:09,323 --> 00:40:11,485 Isn't he already cast for the show? 580 00:40:11,759 --> 00:40:14,855 The face mold is what we call "live casting". 581 00:40:15,396 --> 00:40:17,190 You're always so trustworthy, Real Team. 582 00:40:17,198 --> 00:40:19,395 You've got everything prepared! 583 00:40:20,802 --> 00:40:22,300 Well, it's not bad. 584 00:40:22,303 --> 00:40:25,370 You may cause problems here and there, but you've got the talent. 585 00:40:25,373 --> 00:40:26,935 Let's go with the blond one. 586 00:40:26,941 --> 00:40:28,100 Me? 587 00:40:28,109 --> 00:40:29,310 Yes, sir. 588 00:40:29,310 --> 00:40:31,170 Then let's go with that one. Thank you. 589 00:40:31,179 --> 00:40:32,680 - Thank you. - Sir, how about... 590 00:40:32,680 --> 00:40:34,380 Should we get to work, then? 591 00:40:34,382 --> 00:40:35,550 - Okay! - Okay. 592 00:40:35,550 --> 00:40:36,810 Great! 593 00:40:36,818 --> 00:40:38,180 What's keeping you? Hurry up and get the stuff. 594 00:40:38,186 --> 00:40:41,445 - Get the luggage. - You carry the heaviest one. 595 00:40:42,623 --> 00:40:44,115 Oh my gosh! 596 00:40:44,759 --> 00:40:46,355 Who are you? 597 00:40:52,099 --> 00:40:53,595 Girlfriend. 598 00:40:54,202 --> 00:40:56,065 What are you doing here? 599 00:40:59,240 --> 00:41:00,795 Come on. 600 00:41:03,945 --> 00:41:06,240 Girlfriend, I'm going to be a stuntman. 601 00:41:06,247 --> 00:41:09,210 If I do a good job today, they'll give me the part for good. 602 00:41:09,217 --> 00:41:11,750 Then we'll be able to earn 1,200 dollars a month. 603 00:41:11,752 --> 00:41:13,680 What happened to being Ma Wang Joon's manager? 604 00:41:13,688 --> 00:41:14,980 Why did you suddenly become a stuntman? 605 00:41:14,989 --> 00:41:16,545 Well... 606 00:41:17,191 --> 00:41:18,250 I quit. 607 00:41:18,259 --> 00:41:19,985 I guess you got fired. 608 00:41:20,561 --> 00:41:23,385 I can't believe you got yourself in trouble again. 609 00:41:23,631 --> 00:41:25,130 What are you planning to do? 610 00:41:25,132 --> 00:41:26,560 You know me. 611 00:41:26,567 --> 00:41:29,595 I can do anything for you. 612 00:41:30,037 --> 00:41:32,325 It's not like you'll ever listen to me. 613 00:41:32,874 --> 00:41:35,470 Just make sure to be careful. 614 00:41:35,476 --> 00:41:36,570 Okay? 615 00:41:36,577 --> 00:41:38,265 Girlfriend, are you... 616 00:41:39,180 --> 00:41:40,640 feeling concerned about me right now? 617 00:41:40,648 --> 00:41:43,905 Yes, of course. I'm feeling concerned about you. 618 00:41:47,755 --> 00:41:49,050 But I have to say, I'm proud. 619 00:41:49,056 --> 00:41:51,585 You managed to find a new job right away. 620 00:41:54,729 --> 00:41:56,285 Girlfriend. 621 00:41:57,265 --> 00:41:59,055 You signed the contract, 622 00:41:59,500 --> 00:42:01,025 so that means we'll finally... 623 00:42:01,369 --> 00:42:03,095 be able to sleep together tonight. 624 00:42:03,504 --> 00:42:05,025 Well... 625 00:42:05,373 --> 00:42:09,095 Well, sleeping is what people do at night. 626 00:42:13,881 --> 00:42:15,535 See you later, Girlfriend. 627 00:42:21,289 --> 00:42:22,815 What was that smile? 628 00:42:22,957 --> 00:42:24,815 It was as if he knew what he was talking about. 629 00:42:37,371 --> 00:42:41,465 Are you seriously dating Young Gu? 630 00:42:42,376 --> 00:42:45,010 Yes, I'm seeing him. 631 00:42:45,012 --> 00:42:48,375 Da Da, did you not hear what I said? 632 00:42:48,382 --> 00:42:51,410 I saw him walking arm in arm with another girl. 633 00:42:51,419 --> 00:42:55,480 I'm sure he did that for a good reason. 634 00:42:55,489 --> 00:42:58,415 You even saw them go to a hotel together. 635 00:42:58,826 --> 00:43:00,990 - Well... - The intern suggested... 636 00:43:00,995 --> 00:43:05,385 If we listen to the intern and use glass, it'll be dangerous. 637 00:43:08,235 --> 00:43:11,395 It's between me and him, so we'll deal with it on our own. 638 00:43:11,639 --> 00:43:15,395 And let's try not to run into each other at the filming site. 639 00:43:16,077 --> 00:43:17,870 There are a lot of people around here. 640 00:43:17,878 --> 00:43:21,335 If people start spreading rumours, it'll only damage your career. 641 00:43:22,717 --> 00:43:25,905 I have a lot to prepare, so I should get going now. 642 00:43:33,361 --> 00:43:35,790 I heard Doctor AlphaGo is a robot. 643 00:43:35,796 --> 00:43:37,890 I liked robots ever since I was a little kid. 644 00:43:37,898 --> 00:43:40,160 Oh, I see. 645 00:43:40,167 --> 00:43:42,870 In a movie that was released in 1995 called “Ghost in the Tower”, 646 00:43:42,870 --> 00:43:45,230 there’s a robot that walks on four legs named Tachi. 647 00:43:45,239 --> 00:43:49,070 The day I first saw that little guy, I couldn’t even sleep at night. 648 00:43:49,076 --> 00:43:50,270 Wait a minute. 649 00:43:50,277 --> 00:43:53,705 The robot that gained popularity due to its cute looks and wittiness? 650 00:43:54,081 --> 00:43:55,980 The mascot of Gonghwan nation, 651 00:43:55,983 --> 00:43:57,505 - Robot Tachi? - Robot Tachi? 652 00:43:57,618 --> 00:43:59,120 Yoo Jin, how do you know Tachi? 653 00:43:59,120 --> 00:44:01,580 I loved that robot so much because it looked like a puppy. 654 00:44:01,589 --> 00:44:03,650 It's my favourite robot of all time! 655 00:44:03,658 --> 00:44:05,760 Then does this belong to you? 656 00:44:05,760 --> 00:44:08,120 That's something I recently made. 657 00:44:08,129 --> 00:44:10,360 But I think it broke because Da Da touched it. 658 00:44:10,364 --> 00:44:11,925 It broke? 659 00:44:14,235 --> 00:44:17,395 You used the wrong coding for this. 660 00:44:24,645 --> 00:44:27,980 My gosh, it's alive. This is amazing! 661 00:44:27,982 --> 00:44:29,475 How... 662 00:44:30,317 --> 00:44:32,445 Bo Won. 663 00:44:32,720 --> 00:44:34,350 You must be really smart. 664 00:44:34,355 --> 00:44:36,150 Let's become friends. 665 00:44:36,157 --> 00:44:37,990 - Should we? - Yes, absolutely. 666 00:44:37,992 --> 00:44:39,660 Bo Won, thank you. 667 00:44:39,660 --> 00:44:42,385 - I'll treat you more comfortably. - Yes, go ahead. 668 00:44:42,830 --> 00:44:44,585 I'll carry that for you. 669 00:44:44,832 --> 00:44:46,600 - No, it's okay. - No. 670 00:44:46,600 --> 00:44:49,830 A pretty lady shouldn't carry heavy stuff like this. 671 00:44:49,837 --> 00:44:51,365 Hand it over to me. 672 00:44:51,539 --> 00:44:53,265 - Okay, then. - Okay. 673 00:44:58,779 --> 00:45:00,080 - My gosh. - My goodness! 674 00:45:00,081 --> 00:45:01,640 What have you done? 675 00:45:01,649 --> 00:45:04,480 The handle was way too thin compared to how heavy it was. 676 00:45:04,485 --> 00:45:05,820 My goodness! 677 00:45:05,820 --> 00:45:09,615 What are you going to do about my new pants? 678 00:45:10,124 --> 00:45:12,320 I'm going to go to the bathroom and clean myself up. 679 00:45:12,326 --> 00:45:14,255 Meanwhile, I want you to clean what's on the floor. 680 00:45:14,762 --> 00:45:16,630 My gosh! 681 00:45:16,630 --> 00:45:19,960 You're better with using your brain than your body. 682 00:45:19,967 --> 00:45:22,725 The handle was way too thin. 683 00:45:24,438 --> 00:45:26,235 - My goodness. - Oh, gosh! 684 00:45:27,141 --> 00:45:29,395 What a coincidence to see you here. 685 00:45:30,344 --> 00:45:31,865 "Real"? 686 00:45:32,480 --> 00:45:34,205 You were in the special effects makeup team? 687 00:45:34,348 --> 00:45:36,480 No wonder you seemed familiar. 688 00:45:36,484 --> 00:45:38,080 What are you doing here? 689 00:45:38,085 --> 00:45:40,750 I'm Ma Wang Joon's manager. 690 00:45:40,755 --> 00:45:42,890 Ma Wang Joon? The famous Ma Wang Joon? 691 00:45:42,890 --> 00:45:44,445 Yes. 692 00:45:44,892 --> 00:45:46,760 This is such a strange connection. 693 00:45:46,761 --> 00:45:48,255 What? 694 00:45:48,596 --> 00:45:51,090 What connection? It's just a coincidence. 695 00:45:51,098 --> 00:45:54,555 But we even kissed in front of the fountain... 696 00:45:55,469 --> 00:45:57,030 Please don't bring that up. 697 00:45:57,037 --> 00:45:58,630 It was just an accident. 698 00:45:58,639 --> 00:45:59,700 An accident? 699 00:45:59,707 --> 00:46:01,140 Yes, it was an absurd accident. 700 00:46:01,142 --> 00:46:03,270 I already forgot about it all, so you should do the same. 701 00:46:03,277 --> 00:46:05,640 Hey, Newbie! What are you doing there? 702 00:46:05,646 --> 00:46:07,505 Okay. I'll be right there, Ms. Beautiful. 703 00:46:10,084 --> 00:46:11,675 But wait... 704 00:46:28,068 --> 00:46:29,925 You're a stuntman now? 705 00:46:30,104 --> 00:46:32,625 You really are persistent. 706 00:46:47,021 --> 00:46:48,545 Cut! 707 00:46:51,091 --> 00:46:54,490 It's just a rehearsal. You don't have to make it so real. 708 00:46:54,495 --> 00:46:58,490 My gosh, Wang Joon. You are so passionate about the second season. 709 00:46:58,499 --> 00:47:00,460 Today's shoot is going to be amazing. 710 00:47:00,467 --> 00:47:04,025 - Good work. - He really is a professional. 711 00:47:04,672 --> 00:47:07,840 My gosh, why did you make the props so real? 712 00:47:07,842 --> 00:47:10,465 - I didn't make it. - I'm bleeding. 713 00:47:10,611 --> 00:47:12,270 - Give me a tissue. - Are you okay? 714 00:47:12,279 --> 00:47:13,805 Director. 715 00:47:18,752 --> 00:47:20,250 Excuse me, sir. 716 00:47:20,254 --> 00:47:21,280 Yes? 717 00:47:21,288 --> 00:47:23,620 The stuntman that just rehearsed with me... 718 00:47:23,624 --> 00:47:25,545 Did he wear a safety belt? 719 00:47:26,727 --> 00:47:28,385 No, I don't think so. 720 00:47:33,834 --> 00:47:36,595 - Enjoy. - Did you take two? 721 00:47:36,737 --> 00:47:38,230 - Enjoy. - Hey, Da Da. 722 00:47:38,239 --> 00:47:40,640 Mr. Geum ordered sandwiches for everyone. 723 00:47:40,641 --> 00:47:42,710 They're even doing an interview to celebrate the first shoot. 724 00:47:42,710 --> 00:47:44,010 Take one. 725 00:47:44,011 --> 00:47:47,110 Here... Hey, it's Ms. Eom. 726 00:47:47,114 --> 00:47:48,540 You should say hello. 727 00:47:48,549 --> 00:47:51,750 They're the special effects makeup team for our drama. 728 00:47:51,752 --> 00:47:53,275 She's Eom Da Da. 729 00:47:54,855 --> 00:47:56,890 - Real Team! - Team! 730 00:47:56,891 --> 00:47:58,545 They're so lively, aren't they? 731 00:47:58,859 --> 00:48:01,955 Ms. Eom, I hope you take good care of Wang Joon. 732 00:48:02,129 --> 00:48:04,555 - Here. - Oh, thank you. 733 00:48:04,965 --> 00:48:08,255 Oh, wait. You should take one for Wang Joon as well. 734 00:48:09,503 --> 00:48:11,000 Here. 735 00:48:11,005 --> 00:48:14,495 Doesn't this sandwich have peanut butter inside? 736 00:48:14,541 --> 00:48:17,405 Wang Joon is allergic to peanuts. 737 00:48:18,412 --> 00:48:20,175 How do you know that? 738 00:48:21,348 --> 00:48:24,410 Actors and actresses have very sensitive skin, 739 00:48:24,418 --> 00:48:27,415 so we always check their allergies before we work with them. 740 00:48:27,721 --> 00:48:31,915 My gosh, Ms. Eom is a professional. She's incredible. 741 00:48:32,092 --> 00:48:34,620 Mr. Geum, I thought you knew that. 742 00:48:34,628 --> 00:48:36,425 No, it's my first time hearing that. 743 00:48:37,097 --> 00:48:40,495 You know how fussy Wang Joon can be about his privacy. 744 00:48:42,937 --> 00:48:45,295 I'll give him mine instead. 745 00:48:47,207 --> 00:48:48,995 What are you doing? 746 00:48:49,476 --> 00:48:52,805 Hey, what do you think? 747 00:48:52,846 --> 00:48:54,580 Today's your first shoot, 748 00:48:54,581 --> 00:48:56,975 so I wanted to show you my support as the president of your agency. 749 00:48:57,084 --> 00:48:58,705 I brought you guys some snacks. 750 00:48:59,286 --> 00:49:01,675 I even scheduled an interview with Reporter Kim. 751 00:49:02,289 --> 00:49:03,845 Here. 752 00:49:11,532 --> 00:49:12,730 - What was that? - Goodness. 753 00:49:12,733 --> 00:49:14,255 Get lost. 754 00:49:15,369 --> 00:49:17,595 We have nothing to do with each other anymore. 755 00:49:19,807 --> 00:49:22,735 I'm not going to do the interview. Turn off the cameras. 756 00:49:24,611 --> 00:49:26,775 What are you talking about? 757 00:49:26,947 --> 00:49:28,475 You're my actor. 758 00:49:32,886 --> 00:49:35,475 He's no longer the president of my agency. 759 00:49:35,889 --> 00:49:38,720 So I have nothing to do with those sandwiches. 760 00:49:38,726 --> 00:49:40,285 Please keep that in mind. 761 00:49:47,001 --> 00:49:49,965 My goodness, I'm sorry. 762 00:49:50,170 --> 00:49:52,870 Wang Joon must not be in his best condition today. 763 00:49:52,873 --> 00:49:54,765 Let's do the interview another day. 764 00:50:00,547 --> 00:50:02,935 My goodness. 765 00:50:03,484 --> 00:50:05,005 What are you doing here? 766 00:50:07,287 --> 00:50:08,720 What do you think you're doing? 767 00:50:08,722 --> 00:50:10,950 What? What do you think? 768 00:50:10,958 --> 00:50:14,520 I'm taking care of my actor as the president of the agency. 769 00:50:14,528 --> 00:50:16,825 Do you think I don't know what you're up to? 770 00:50:17,398 --> 00:50:20,655 You must be trying to use the press to brush off what happened. 771 00:50:21,168 --> 00:50:24,130 But I won't let you have things your way, so get to your senses. 772 00:50:24,138 --> 00:50:25,795 Wang Joon. 773 00:50:26,140 --> 00:50:28,765 When you signed the contract for this drama, 774 00:50:29,009 --> 00:50:30,870 you were an affiliated actor of The Kin Entertainment. 775 00:50:30,878 --> 00:50:35,235 And that means I'm in charge of you until you're done with this drama. 776 00:50:36,016 --> 00:50:38,005 You're bringing up legal issues now? 777 00:50:40,120 --> 00:50:43,075 You're the one who sent me those flower boxes. 778 00:50:43,123 --> 00:50:44,645 What are you going to do? 779 00:50:45,893 --> 00:50:47,420 Are you going to expose to everyone... 780 00:50:47,428 --> 00:50:49,215 that I threatened you? 781 00:50:50,130 --> 00:50:53,185 Okay, fine. Go outside and tell everyone what happened. 782 00:50:53,667 --> 00:50:55,400 There are enough cameras outside anyway. 783 00:50:55,402 --> 00:50:56,965 What? 784 00:50:57,037 --> 00:51:00,800 But if you do that, people will find out why I threatened you... 785 00:51:00,808 --> 00:51:03,965 in the first place. Is that okay with you? 786 00:51:05,813 --> 00:51:07,305 Hey. 787 00:51:10,617 --> 00:51:12,675 You're forgetting about something. 788 00:51:13,687 --> 00:51:16,215 If you reveal what I did, your career will be over as well. 789 00:51:16,857 --> 00:51:19,985 The fact that you worked with me for seven years... 790 00:51:20,294 --> 00:51:23,155 means I have seven years' worth of your weaknesses. 791 00:51:24,031 --> 00:51:27,055 I see you've changed your way of threatening me. 792 00:51:28,669 --> 00:51:30,665 But this is actually better. 793 00:51:30,871 --> 00:51:32,565 It's a lot less petty. 794 00:51:32,940 --> 00:51:34,695 Go ahead and do what you want. 795 00:51:35,142 --> 00:51:37,735 I'll gladly blow my career for you. 796 00:51:47,221 --> 00:51:52,215 I found a way to get rid of Da Da before that happens. 797 00:51:53,527 --> 00:51:55,415 So watch carefully, Wang Joon. 798 00:52:21,855 --> 00:52:23,885 - Excuse me... - Ms. Eom. 799 00:52:24,057 --> 00:52:27,220 Wang Joon needs to get his special effects makeup. Please get ready. 800 00:52:27,227 --> 00:52:29,315 - Okay. - Okay, thank you. 801 00:52:58,559 --> 00:53:00,055 Young Gu. 802 00:53:00,861 --> 00:53:02,615 Over here. 803 00:53:06,533 --> 00:53:08,055 Come here. 804 00:53:08,602 --> 00:53:10,565 You know she signed the contract, right? 805 00:53:11,939 --> 00:53:15,270 Bo Won, I'm going to love my girlfriend a whole lot more... 806 00:53:15,275 --> 00:53:16,610 and give her loads of hugs and kisses. 807 00:53:16,610 --> 00:53:19,735 Young Gu, you can't do that. 808 00:53:19,947 --> 00:53:23,650 When it comes to dating, you need to play hard to get. 809 00:53:23,650 --> 00:53:25,110 "Hard to get"? 810 00:53:25,118 --> 00:53:28,420 Whenever you want to hug her, 811 00:53:28,422 --> 00:53:31,620 you need to pinch your thigh... 812 00:53:31,625 --> 00:53:33,360 and hold back nine times. 813 00:53:33,360 --> 00:53:36,015 And you can finally hug her passionately on your 10th time. 814 00:53:36,997 --> 00:53:38,490 Is that even possible? 815 00:53:38,498 --> 00:53:41,525 I'm just telling you what I learned from my past relationships. 816 00:53:42,302 --> 00:53:44,870 And it'll be best to keep a distance from her... 817 00:53:44,871 --> 00:53:47,635 in order not to violate the last article. 818 00:53:47,641 --> 00:53:49,570 What's the last article? 819 00:53:49,576 --> 00:53:52,265 "The moment Zero Nine's identity gets revealed..." 820 00:53:53,947 --> 00:53:56,845 "Zero Nine will be taken back to the head office." 821 00:53:58,919 --> 00:54:02,575 That's right. You'll never be able to meet Da Da again. 822 00:54:05,859 --> 00:54:09,815 Bo Won, that won't ever happen, right? 823 00:54:10,397 --> 00:54:13,460 Don't worry. That's why I started working at Real. 824 00:54:13,467 --> 00:54:14,995 It was to protect you. 825 00:54:15,769 --> 00:54:18,995 - Thanks, Bo Won. - So stop working as a stuntman. 826 00:54:19,039 --> 00:54:20,570 If people find out about you, 827 00:54:20,574 --> 00:54:24,565 everything will be over for you, me, and Da Da. 828 00:54:26,179 --> 00:54:27,775 Instead of doing stunts, 829 00:54:27,781 --> 00:54:30,305 I'll find something better for you to do. 830 00:54:34,187 --> 00:54:36,575 What's his identity? 831 00:54:38,158 --> 00:54:40,485 Why will it be over with Da Da once his identity gets revealed? 832 00:54:41,395 --> 00:54:44,360 Are you going to do Wang Joon's special effects makeup? 833 00:54:44,364 --> 00:54:48,425 Just for today. Kyu Ri will be in charge starting from the next shoot. 834 00:54:49,803 --> 00:54:51,465 Da Da. 835 00:54:51,672 --> 00:54:56,365 Are you dating Young Gu now? 836 00:54:58,879 --> 00:55:01,605 I know it's none of my business. 837 00:55:02,449 --> 00:55:04,405 But I just feel so sorry for him. 838 00:55:04,851 --> 00:55:07,120 I know better than anyone how much you've gone through... 839 00:55:07,120 --> 00:55:11,815 during the seven years of your secret relationship. 840 00:55:12,459 --> 00:55:15,590 But you're the reason why Wang Joon wanted to... 841 00:55:15,595 --> 00:55:17,355 keep the relationship a secret. 842 00:55:17,631 --> 00:55:21,355 He didn't want your competence to get buried because of him. 843 00:55:23,370 --> 00:55:25,030 You know better than anyone... 844 00:55:25,038 --> 00:55:28,365 that Wang Joon is more considerate than how he portrays himself to be. 845 00:55:28,575 --> 00:55:32,435 He's also human, so he did change during the past seven years. 846 00:55:32,979 --> 00:55:37,650 But if we knew that Mr. Geum would end up causing an issue like this, 847 00:55:37,651 --> 00:55:40,645 you guys should've just gone public from the start. 848 00:55:41,888 --> 00:55:43,985 What did Mr. Geum do? 849 00:55:45,158 --> 00:55:47,315 Did something happen between him and Mr. Geum? 850 00:55:47,427 --> 00:55:48,860 Mr. Geum was the one... 851 00:55:48,862 --> 00:55:51,725 who threatened him so that he won't propose to you. 852 00:55:52,632 --> 00:55:54,755 Didn't Wang Joon tell you? 853 00:56:17,457 --> 00:56:20,420 Why didn't you tell me that Mr. Geum was the culprit... 854 00:56:20,427 --> 00:56:22,160 behind the flower box? 855 00:56:22,162 --> 00:56:23,685 Who said that? 856 00:56:26,633 --> 00:56:28,460 Did you meet up with him? 857 00:56:28,468 --> 00:56:32,195 No. Woong told me. 858 00:56:34,875 --> 00:56:36,435 I'm sorry. 859 00:56:37,177 --> 00:56:39,665 I thought you were the one who didn't know me well, 860 00:56:41,114 --> 00:56:43,235 but I guess I didn't know you either. 861 00:56:44,117 --> 00:56:46,105 What about that Young Gu guy? 862 00:56:48,522 --> 00:56:50,045 Do you... 863 00:56:51,691 --> 00:56:53,485 know him well? 864 00:56:55,462 --> 00:57:00,025 Yes, I do. I know everything about him. 865 00:57:01,468 --> 00:57:03,765 He tells me everything... 866 00:57:03,804 --> 00:57:06,595 that's on his mind and shows it. 867 00:57:09,709 --> 00:57:11,505 I can do that too. 868 00:57:12,979 --> 00:57:16,635 I can show you and all the people... 869 00:57:19,319 --> 00:57:22,315 what you, Eom Da Da, 870 00:57:23,390 --> 00:57:25,485 mean to me. 871 00:57:28,428 --> 00:57:30,215 I can do that... 872 00:57:33,700 --> 00:57:35,455 now. 873 00:58:07,300 --> 00:58:09,725 That was great. 874 00:58:10,270 --> 00:58:12,230 - This move. - Thank you, sir. 875 00:58:12,239 --> 00:58:13,865 You're such a hard worker. 876 00:58:16,977 --> 00:58:18,370 Girlfriend! 877 00:58:18,378 --> 00:58:21,635 It must feel nice to be praised by the director. 878 00:58:22,883 --> 00:58:24,545 Thank you, Girlfriend. 879 00:58:24,818 --> 00:58:26,380 Are you finished with the special effects makeup? 880 00:58:26,386 --> 00:58:30,190 No. We have to get back to it after each scene. 881 00:58:30,190 --> 00:58:31,915 I see. 882 00:58:38,131 --> 00:58:39,685 What's wrong? 883 00:58:41,268 --> 00:58:43,625 Don't act like this at work, Girlfriend. 884 00:58:44,371 --> 00:58:46,165 We're here for business. 885 00:58:48,275 --> 00:58:50,340 Come on, that's not even funny. 886 00:58:50,343 --> 00:58:51,865 Team Leader Eom! 887 00:58:52,312 --> 00:58:53,805 Team Leader Eom... 888 00:58:54,047 --> 00:58:56,040 I think you should come check it out. 889 00:58:56,049 --> 00:58:57,210 - Why? - Something's gone wrong. 890 00:58:57,217 --> 00:58:59,005 - Come on. - Okay. 891 00:59:01,721 --> 00:59:04,190 What's wrong? Are you okay? 892 00:59:04,190 --> 00:59:06,450 - Something's wrong with his neck. - What's going on? 893 00:59:06,459 --> 00:59:08,155 What do we do? 894 00:59:08,361 --> 00:59:10,955 I'll check on it. 895 00:59:13,466 --> 00:59:14,955 It hurts. 896 00:59:17,604 --> 00:59:19,225 Are you okay? 897 00:59:19,806 --> 00:59:21,600 What's going on? What is it? 898 00:59:21,608 --> 00:59:23,840 Something's wrong with his neck. 899 00:59:23,843 --> 00:59:25,405 Gosh! 900 00:59:25,579 --> 00:59:27,640 What are you waiting for? Call the ambulance! 901 00:59:27,647 --> 00:59:29,280 - 911! - Excuse me. 902 00:59:29,282 --> 00:59:32,045 Wang Joon, take deep breaths. Okay? 903 00:59:32,652 --> 00:59:33,780 Please be careful. 904 00:59:33,787 --> 00:59:36,575 Are you all right, Wang Joon? Wang Joon! 905 00:59:37,457 --> 00:59:39,215 What's going on? 906 00:59:52,339 --> 00:59:53,935 Do you think the rash... 907 00:59:54,140 --> 00:59:56,440 is because of our makeup? 908 00:59:56,443 --> 00:59:59,210 It can't be. We even ran tests. 909 00:59:59,212 --> 01:00:00,805 I have a bad feeling about it. 910 01:00:03,450 --> 01:00:07,315 Director? What's going on? 911 01:00:08,121 --> 01:00:10,820 What's up with the mood? It's only our first shoot. 912 01:00:10,824 --> 01:00:12,315 Have a seat. 913 01:00:13,927 --> 01:00:15,485 What's going on? 914 01:00:18,064 --> 01:00:19,655 We're back. 915 01:00:25,538 --> 01:00:27,025 How did it go? 916 01:00:28,808 --> 01:00:30,340 How did it go? 917 01:00:30,343 --> 01:00:32,665 They said that... 918 01:00:35,749 --> 01:00:38,245 it's an acute allergic reaction. 919 01:00:38,852 --> 01:00:39,910 Allergy? 920 01:00:39,919 --> 01:00:43,490 I think the makeup caused the rash. 921 01:00:43,490 --> 01:00:45,350 They detected peanuts... 922 01:00:45,358 --> 01:00:47,460 in the silicone skin. 923 01:00:47,460 --> 01:00:49,060 - What? Peanuts? - Peanuts? 924 01:00:49,062 --> 01:00:52,485 He won't be able to take part for the time being. 925 01:00:53,700 --> 01:00:55,695 That can't be true. 926 01:00:56,036 --> 01:00:57,830 We don't use peanuts for them. 927 01:00:57,837 --> 01:01:00,995 It's you again? Is it? 928 01:01:03,977 --> 01:01:05,735 There's no way... 929 01:01:16,122 --> 01:01:17,615 Hey. 930 01:01:17,657 --> 01:01:21,315 What have you done to my actor? 931 01:01:21,461 --> 01:01:24,355 - Don't. - He won't be able to shoot now. 932 01:01:24,531 --> 01:01:27,795 What will you do now? 933 01:01:28,168 --> 01:01:29,925 Sir... 934 01:01:37,377 --> 01:01:38,840 Wang Joon? 935 01:01:38,845 --> 01:01:40,110 Wang Joon! 936 01:01:40,113 --> 01:01:41,605 What? 937 01:02:30,530 --> 01:02:33,190 (My Absolute Boyfriend) 938 01:02:33,199 --> 01:02:35,060 The Real Team is fired. 939 01:02:35,068 --> 01:02:36,830 I'll take responsibility and quit alone. 940 01:02:36,836 --> 01:02:38,300 What about the Real Team? 941 01:02:38,304 --> 01:02:39,870 They decided to fire just Team Leader Eom. 942 01:02:39,873 --> 01:02:42,600 It'll be better for you to reveal your relationship with Da Da. 943 01:02:42,609 --> 01:02:44,070 No one will think you're a robot. 944 01:02:44,077 --> 01:02:46,470 Young Gu is my boyfriend. 945 01:02:46,479 --> 01:02:48,480 I'm sorry I told them you're my boyfriend. 946 01:02:48,481 --> 01:02:51,710 I'm truly happy to be your boyfriend. 947 01:02:51,718 --> 01:02:54,775 Girlfriend, get up. It's morning. 948 01:02:55,622 --> 01:02:57,690 Is this the wonderful place? 949 01:02:57,690 --> 01:02:59,850 This place is wonderful to me. 950 01:02:59,859 --> 01:03:02,360 It's the house you and I live in together. 951 01:03:02,362 --> 01:03:04,630 How are you feeling, Girlfriend? 952 01:03:04,631 --> 01:03:06,390 Are you feeling much better? That's all that matters. 953 01:03:06,399 --> 01:03:07,960 Eom Da Da, I need to talk to you. 954 01:03:07,967 --> 01:03:09,130 Without him. 955 01:03:09,135 --> 01:03:12,970 Aren't you curious about my conversation with Wang Joon? 956 01:03:12,972 --> 01:03:14,100 - No - Why not? 957 01:03:14,107 --> 01:03:15,400 Because I trust you. 958 01:03:15,408 --> 01:03:17,035 Thank you. 65708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.