Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,327 --> 00:00:12,085
I also had feelings for you!
2
00:00:14,197 --> 00:00:17,555
I mean, I still do.
3
00:00:17,667 --> 00:00:19,455
So please don't go.
4
00:00:20,137 --> 00:00:22,395
I'm sorry I'm late.
5
00:00:22,672 --> 00:00:26,370
I get mad, and it's driving me crazy,
6
00:00:26,376 --> 00:00:27,905
but...
7
00:00:28,412 --> 00:00:33,235
thinking about how much you must've been hurting,
8
00:00:36,219 --> 00:00:39,115
my heart buzzes just like you said.
9
00:00:39,423 --> 00:00:41,145
It hurts so much.
10
00:00:41,792 --> 00:00:44,555
So please don't go.
11
00:00:47,431 --> 00:00:48,955
Ken,
12
00:00:49,900 --> 00:00:52,355
you don't have to throw away something...
13
00:00:52,769 --> 00:00:55,225
you already did.
14
00:01:01,178 --> 00:01:03,065
Hurry up and get in.
15
00:01:15,125 --> 00:01:16,885
Young Gu.
16
00:02:02,472 --> 00:02:03,995
Ken,
17
00:02:06,009 --> 00:02:08,365
we're going to Switzerland.
18
00:02:08,945 --> 00:02:10,775
I can't wait.
19
00:02:11,848 --> 00:02:13,405
Me too.
20
00:02:43,346 --> 00:02:45,075
I came for you.
21
00:02:45,348 --> 00:02:46,935
Girlfriend.
22
00:02:58,929 --> 00:03:00,525
Don't...
23
00:03:02,465 --> 00:03:03,995
shut it down.
24
00:03:08,305 --> 00:03:10,200
Stop. Stop the car!
25
00:03:10,207 --> 00:03:11,765
What?
26
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Why?
27
00:03:13,610 --> 00:03:15,565
I have to go back to Girlfriend.
28
00:03:15,579 --> 00:03:17,805
What? Are you crazy?
29
00:03:18,014 --> 00:03:19,775
Don't stop the car.
30
00:03:20,850 --> 00:03:22,505
Stop this instance!
31
00:03:30,594 --> 00:03:33,555
Hey, Tin Can. Are you crazy?
32
00:03:33,797 --> 00:03:36,390
I bought you. I'm the owner!
33
00:03:36,399 --> 00:03:38,525
You're not my girlfriend.
34
00:03:48,511 --> 00:03:51,935
It's all a lie. It's all a lie.
35
00:03:52,816 --> 00:03:55,005
It's all a lie.
36
00:04:14,938 --> 00:04:16,765
I'm sorry, Girlfriend.
37
00:04:19,109 --> 00:04:20,765
I'm sorry for not recognizing...
38
00:04:22,379 --> 00:04:23,905
and hurting you.
39
00:04:26,316 --> 00:04:27,845
And...
40
00:04:29,853 --> 00:04:32,015
this isn't programmed.
41
00:04:36,059 --> 00:04:37,615
I love you.
42
00:05:16,866 --> 00:05:18,655
Are you back?
43
00:05:19,536 --> 00:05:21,065
Yes.
44
00:05:21,671 --> 00:05:23,325
I'm back.
45
00:05:24,641 --> 00:05:26,235
I'm glad.
46
00:05:26,309 --> 00:05:28,035
I'm so glad.
47
00:05:29,612 --> 00:05:32,035
I thought I'd never see you again.
48
00:05:32,349 --> 00:05:34,175
I'm sorry, Girlfriend.
49
00:05:35,952 --> 00:05:37,515
I'm really sorry.
50
00:05:59,142 --> 00:06:01,465
How dare he when he's just a toy?
51
00:06:02,679 --> 00:06:06,075
Miss. Let's go home.
52
00:06:08,351 --> 00:06:11,420
Young Gu! Wait. Will you let go of me?
53
00:06:11,421 --> 00:06:13,080
Let go of me, will you?
54
00:06:13,089 --> 00:06:14,390
Darn you.
55
00:06:14,391 --> 00:06:17,820
The robot left with Miss Diana a short while ago.
56
00:06:17,827 --> 00:06:19,720
If you cause a nuisance once more,
57
00:06:19,729 --> 00:06:23,155
then you'll end up leaving in an ambulance.
58
00:06:27,937 --> 00:06:30,525
I failed to protect him yet again.
59
00:06:48,391 --> 00:06:51,455
Miss. What shall I do?
60
00:06:52,128 --> 00:06:55,055
What do you think?
61
00:06:56,199 --> 00:06:57,300
Diana?
62
00:06:57,300 --> 00:07:00,330
Kronos Seven or Heaven.
63
00:07:00,336 --> 00:07:02,225
Call them immediately.
64
00:07:02,372 --> 00:07:04,335
Tell them my toy...
65
00:07:05,208 --> 00:07:06,500
ran away.
66
00:07:06,509 --> 00:07:08,070
Yes, Miss.
67
00:07:08,077 --> 00:07:10,605
I bet he went to that brat.
68
00:07:15,318 --> 00:07:16,945
What was that about?
69
00:07:17,787 --> 00:07:20,475
Young Gu ran away?
70
00:07:23,793 --> 00:07:25,485
Girlfriend.
71
00:07:25,728 --> 00:07:28,085
Are you really okay?
72
00:07:28,097 --> 00:07:30,355
I'm fine.
73
00:07:30,366 --> 00:07:33,225
I've never passed out like that.
74
00:07:35,238 --> 00:07:37,200
I'm sure.
75
00:07:37,207 --> 00:07:39,635
I'm quite healthy.
76
00:07:44,247 --> 00:07:45,875
Young Gu.
77
00:07:47,050 --> 00:07:49,910
Do you know when the street lamps come on?
78
00:07:49,919 --> 00:07:51,445
What?
79
00:07:55,158 --> 00:07:57,090
Seoul autonomous district has 25 energy...
80
00:07:57,093 --> 00:07:59,555
No, not that.
81
00:08:00,964 --> 00:08:03,155
My dad taught me something.
82
00:08:03,299 --> 00:08:06,400
- What's that? - When the street lamps come on,
83
00:08:06,402 --> 00:08:09,795
it's time to go home, he said.
84
00:08:10,240 --> 00:08:12,600
Even if you're having fun outside,
85
00:08:12,609 --> 00:08:16,065
when the street lamps come on, you should go home.
86
00:08:16,646 --> 00:08:18,675
Because someone's waiting.
87
00:08:18,848 --> 00:08:21,350
He said I should come home so that...
88
00:08:21,351 --> 00:08:23,345
no one would worry.
89
00:08:24,387 --> 00:08:28,345
Don't you forget that either, Young Gu.
90
00:08:29,158 --> 00:08:31,085
Okay, Girlfriend.
91
00:08:32,362 --> 00:08:34,490
I'm really glad that...
92
00:08:34,497 --> 00:08:36,285
you're back.
93
00:08:40,470 --> 00:08:42,295
Hey, what...
94
00:08:43,039 --> 00:08:44,240
What are you doing?
95
00:08:44,240 --> 00:08:46,340
If we walk at the current speed,
96
00:08:46,342 --> 00:08:48,110
we'll get home at 9:16pm.
97
00:08:48,111 --> 00:08:51,275
If I carry you, I can reduce the time by eight minutes.
98
00:08:51,614 --> 00:08:55,405
I can spend eight more minutes with you.
99
00:08:58,555 --> 00:09:00,490
Did you turn that one too?
100
00:09:00,490 --> 00:09:02,790
What? No.
101
00:09:02,792 --> 00:09:05,715
It turned on because it's time to go home.
102
00:09:13,603 --> 00:09:17,470
Are you saying that it refused to obey an order?
103
00:09:17,473 --> 00:09:19,665
That's what I want to ask you.
104
00:09:20,843 --> 00:09:22,840
He ran off on his own.
105
00:09:22,845 --> 00:09:24,440
That's impossible.
106
00:09:24,447 --> 00:09:25,910
How could that happen?
107
00:09:25,915 --> 00:09:28,175
It's impossible, isn't it?
108
00:09:29,218 --> 00:09:32,875
But he left on his own to find his girlfriend or something!
109
00:09:35,358 --> 00:09:36,990
Well, when...
110
00:09:36,993 --> 00:09:40,890
When he resets, he should lose his former data.
111
00:09:40,897 --> 00:09:42,455
Then what?
112
00:09:43,700 --> 00:09:45,360
Is it a defect with an error?
113
00:09:45,368 --> 00:09:48,695
More like an error, this is...
114
00:09:50,740 --> 00:09:54,370
Sir, is this what Nam Bo Won talked about?
115
00:09:54,377 --> 00:09:57,265
That Zero Nine had emotions...
116
00:09:57,747 --> 00:09:59,375
What's that?
117
00:09:59,649 --> 00:10:00,650
He has emotions?
118
00:10:00,650 --> 00:10:04,420
One of my subordinates talked nonsense.
119
00:10:04,420 --> 00:10:06,175
Don't mind it.
120
00:10:06,723 --> 00:10:09,450
Now that we know what the problem is,
121
00:10:09,459 --> 00:10:11,355
we'll sort it out.
122
00:10:12,528 --> 00:10:14,125
Okay then.
123
00:10:44,594 --> 00:10:46,115
Girlfriend.
124
00:10:50,033 --> 00:10:52,525
You prepared all this already?
125
00:10:54,237 --> 00:10:55,795
No.
126
00:10:56,239 --> 00:10:57,600
I ordered it.
127
00:10:57,607 --> 00:10:59,540
There was nothing in the fridge.
128
00:10:59,542 --> 00:11:00,910
Well done.
129
00:11:00,910 --> 00:11:03,435
Let's go grocery shopping tomorrow.
130
00:11:04,047 --> 00:11:05,775
Okay, Girlfriend.
131
00:11:16,426 --> 00:11:19,285
This too? Okay.
132
00:11:19,729 --> 00:11:21,285
Here.
133
00:11:27,837 --> 00:11:29,425
Something's strange.
134
00:11:30,206 --> 00:11:31,735
What is?
135
00:11:32,175 --> 00:11:35,535
I didn't eat anything.
136
00:11:37,847 --> 00:11:39,935
But from here to here.
137
00:11:40,616 --> 00:11:42,505
It feels full.
138
00:11:44,887 --> 00:11:48,745
That's what humans call happiness.
139
00:11:55,565 --> 00:11:59,025
Because the only person the statue wanted to be loved by...
140
00:11:59,268 --> 00:12:01,695
was Girlfriend.
141
00:12:02,038 --> 00:12:04,365
The only person I love...
142
00:12:04,407 --> 00:12:06,465
is Eom Da Da.
143
00:12:07,110 --> 00:12:10,265
It's the happiness that's mentioned in...
144
00:12:10,379 --> 00:12:12,305
the book "The Happy Prince".
145
00:12:13,850 --> 00:12:16,975
I'll make that happy prince...
146
00:12:17,453 --> 00:12:19,745
even happier.
147
00:12:23,659 --> 00:12:25,385
Girlfriend, thank...
148
00:12:31,267 --> 00:12:32,460
Sorry.
149
00:12:32,468 --> 00:12:33,700
It's okay.
150
00:12:33,703 --> 00:12:35,470
You must be tired.
151
00:12:35,471 --> 00:12:37,265
Go and sleep.
152
00:12:38,007 --> 00:12:39,565
Go ahead.
153
00:12:41,811 --> 00:12:43,940
I'm really not sleepy.
154
00:12:43,946 --> 00:12:46,205
We can talk some more.
155
00:12:50,887 --> 00:12:53,945
Your temperature's down to 36.7℃.
156
00:12:54,056 --> 00:12:55,915
I'm glad, Girlfriend.
157
00:12:56,359 --> 00:12:59,115
I really am not sleepy.
158
00:13:01,697 --> 00:13:03,725
Thank you, Girlfriend.
159
00:13:05,468 --> 00:13:07,595
For coming for me.
160
00:13:09,472 --> 00:13:11,635
For saying you liked me.
161
00:13:25,988 --> 00:13:27,850
Young Gu?
162
00:13:27,857 --> 00:13:29,485
Over here.
163
00:13:31,127 --> 00:13:32,685
Young Gu.
164
00:13:34,397 --> 00:13:36,585
Are you...
165
00:13:38,501 --> 00:13:39,860
It's there.
166
00:13:39,869 --> 00:13:42,595
The hole for the kit I put in is still there.
167
00:13:43,472 --> 00:13:46,240
Do you know how worried I was about you?
168
00:13:46,242 --> 00:13:49,935
How on earth did you come back?
169
00:13:52,248 --> 00:13:54,210
What's going on?
170
00:13:54,217 --> 00:13:55,610
Once you're reset,
171
00:13:55,618 --> 00:13:58,380
your previous data should all disappear.
172
00:13:58,387 --> 00:14:00,550
But you restored all that on your own?
173
00:14:00,556 --> 00:14:02,685
I owe it to Girlfriend.
174
00:14:02,992 --> 00:14:07,215
She helped me remember everything.
175
00:14:08,998 --> 00:14:11,500
Did I do something wrong?
176
00:14:11,500 --> 00:14:14,370
No, no, what could you do wrong?
177
00:14:14,370 --> 00:14:16,265
I'm proud of you, that's all.
178
00:14:17,106 --> 00:14:19,200
The speed of your change...
179
00:14:19,208 --> 00:14:22,435
is too fast for my stupid brain to keep up.
180
00:14:22,712 --> 00:14:24,180
But...
181
00:14:24,180 --> 00:14:26,610
to go against your mechanism like this,
182
00:14:26,616 --> 00:14:29,310
you'd have put a huge amount of stress on your physics engine.
183
00:14:29,318 --> 00:14:31,580
Are there really no problems? Are you okay?
184
00:14:31,587 --> 00:14:33,480
Yes. I'm okay.
185
00:14:33,489 --> 00:14:35,090
That's a relief.
186
00:14:35,091 --> 00:14:38,455
No. It's not a relief.
187
00:14:39,128 --> 00:14:40,630
By now, the company...
188
00:14:40,630 --> 00:14:42,830
will know that you ran away.
189
00:14:42,832 --> 00:14:44,000
According to the contract,
190
00:14:44,000 --> 00:14:47,155
if Diana comes for you, you must go with her.
191
00:14:52,141 --> 00:14:53,695
Let go.
192
00:14:54,110 --> 00:14:55,735
Who are you?
193
00:15:13,095 --> 00:15:14,785
Young Gu.
194
00:15:21,370 --> 00:15:23,195
Young Gu.
195
00:15:24,974 --> 00:15:26,465
Young Gu.
196
00:15:32,348 --> 00:15:35,075
Girlfriend. When did you get up?
197
00:15:41,891 --> 00:15:44,455
I thought you'd left again.
198
00:16:01,477 --> 00:16:03,005
Girlfriend.
199
00:16:03,112 --> 00:16:04,840
You threw out the ring.
200
00:16:04,847 --> 00:16:07,350
No. This was...
201
00:16:07,350 --> 00:16:08,750
That was...
202
00:16:08,751 --> 00:16:13,015
because you left with Diana and...
203
00:16:16,192 --> 00:16:17,745
I know.
204
00:16:28,204 --> 00:16:31,595
Now, I won't go anywhere without you.
205
00:16:31,841 --> 00:16:33,435
I promise.
206
00:16:40,916 --> 00:16:43,975
Girlfriend. This place...
207
00:16:44,220 --> 00:16:46,445
Yes, that's right.
208
00:16:46,589 --> 00:16:48,990
Since you brought me here,
209
00:16:48,991 --> 00:16:52,385
whenever I had too much on my mind or wanted to run away,
210
00:16:52,695 --> 00:16:56,285
I came here on my own, and it was nice.
211
00:16:57,433 --> 00:17:01,155
Are you disappointed that we didn't go far?
212
00:17:01,337 --> 00:17:02,965
I like it.
213
00:17:03,906 --> 00:17:06,735
Any place is nice with you.
214
00:17:08,844 --> 00:17:10,540
When I'm here,
215
00:17:10,546 --> 00:17:14,210
the lights I see so far away...
216
00:17:14,216 --> 00:17:16,105
seem so warm.
217
00:17:16,952 --> 00:17:20,480
They'll be lights that are kept on...
218
00:17:20,489 --> 00:17:22,915
because they're waiting for someone.
219
00:17:23,559 --> 00:17:26,285
How warm that feeling is...
220
00:17:26,495 --> 00:17:28,825
is something you taught me.
221
00:17:31,000 --> 00:17:34,425
When I was alone in the house without you,
222
00:17:35,271 --> 00:17:37,195
it felt as if...
223
00:17:37,706 --> 00:17:41,565
I was all alone in the world.
224
00:17:42,978 --> 00:17:44,875
But it's so funny, isn't it?
225
00:17:44,980 --> 00:17:46,775
Right now,
226
00:17:46,816 --> 00:17:50,245
it feels as if we're the only people in the world.
227
00:17:52,188 --> 00:17:54,115
I feel the same, Girlfriend.
228
00:18:00,463 --> 00:18:02,290
How long...
229
00:18:02,298 --> 00:18:04,360
do you think...
230
00:18:04,366 --> 00:18:06,925
we can be together for?
231
00:18:10,506 --> 00:18:12,295
I'm sorry.
232
00:18:13,342 --> 00:18:15,965
I asked you to stay with me,
233
00:18:17,713 --> 00:18:19,605
but can't protect you.
234
00:18:20,216 --> 00:18:23,905
Back when I was in Kronos Heaven,
235
00:18:24,220 --> 00:18:28,645
Bo Won showed me lots of dramas and films.
236
00:18:30,226 --> 00:18:33,255
There was a line that I never understood.
237
00:18:33,996 --> 00:18:35,555
Do you know what it is?
238
00:18:37,733 --> 00:18:41,525
"I'm letting you go because I love you."
239
00:18:43,038 --> 00:18:46,665
I really didn't get what that meant.
240
00:18:47,810 --> 00:18:49,665
I think I do now.
241
00:18:50,479 --> 00:18:52,605
What's bigger than my love...
242
00:18:54,416 --> 00:18:57,705
is the yearning to make sure the other isn't hurt.
243
00:18:59,388 --> 00:19:03,985
Seeing the person I love struggle in pain.
244
00:19:04,827 --> 00:19:06,585
That's even worse.
245
00:19:14,837 --> 00:19:16,365
Girlfriend.
246
00:19:16,772 --> 00:19:18,865
Don't feel sorry.
247
00:19:19,742 --> 00:19:21,665
And don't struggle.
248
00:19:21,877 --> 00:19:24,635
Whatever decision you make,
249
00:19:25,214 --> 00:19:28,545
I won't blame or resent you.
250
00:19:30,019 --> 00:19:32,245
As much as you,
251
00:19:33,589 --> 00:19:35,715
I was happy enough.
252
00:19:37,226 --> 00:19:38,955
And I felt warm.
253
00:19:59,348 --> 00:20:03,305
Zero Nine remembered everything about Eom Da Da.
254
00:20:03,319 --> 00:20:06,980
Does that mean he restored his data on his own?
255
00:20:06,989 --> 00:20:09,050
Yes, I think so.
256
00:20:09,058 --> 00:20:12,415
As of now, that's the only explanation.
257
00:20:12,728 --> 00:20:14,120
Manager Ko.
258
00:20:14,129 --> 00:20:17,460
Zero Nine's no longer the robot we made.
259
00:20:17,466 --> 00:20:19,100
He's defying the mechanism we made...
260
00:20:19,101 --> 00:20:21,030
and making one for himself.
261
00:20:21,036 --> 00:20:24,640
We can no longer make him do as we want and shouldn't do so.
262
00:20:24,640 --> 00:20:26,740
But Diana, that woman.
263
00:20:26,742 --> 00:20:29,035
She won't let this go.
264
00:20:29,645 --> 00:20:32,210
You know even better what she's like.
265
00:20:32,214 --> 00:20:35,145
That's why we must protect Zero Nine.
266
00:20:35,217 --> 00:20:37,820
Hand over all we have on Zero Nine to the head office...
267
00:20:37,820 --> 00:20:39,220
and let them run diagnostics.
268
00:20:39,221 --> 00:20:42,215
If we explain all that's happening to Zero Nine,
269
00:20:42,291 --> 00:20:44,420
then the head office will be intrigued.
270
00:20:44,426 --> 00:20:46,220
If we do as you say,
271
00:20:46,228 --> 00:20:49,985
we can prevent Zero Nine from going back to Diana.
272
00:20:51,000 --> 00:20:52,895
But it's only for a while.
273
00:20:53,435 --> 00:20:56,725
Because Diana is his lawful owner.
274
00:21:01,477 --> 00:21:02,965
What is it?
275
00:21:04,280 --> 00:21:05,805
What?
276
00:21:10,252 --> 00:21:11,775
What is it?
277
00:21:14,990 --> 00:21:16,545
What are you doing?
278
00:21:22,298 --> 00:21:24,855
My toy that you stole.
279
00:21:25,267 --> 00:21:26,760
I came for it.
280
00:21:26,769 --> 00:21:28,470
A toy?
281
00:21:28,470 --> 00:21:31,370
Don't call Young Gu that.
282
00:21:31,373 --> 00:21:34,335
I called a toy a toy.
283
00:21:34,410 --> 00:21:36,065
What's wrong with that?
284
00:21:36,278 --> 00:21:39,905
He's just a machine made with steel.
285
00:21:40,215 --> 00:21:41,705
Like this.
286
00:21:42,418 --> 00:21:45,720
I find you ludicrous for having emotions for that thing.
287
00:21:45,721 --> 00:21:47,890
Whether he's a person or made of steel,
288
00:21:47,890 --> 00:21:50,190
you have no right to abuse him.
289
00:21:50,192 --> 00:21:51,755
Why not?
290
00:21:52,261 --> 00:21:53,890
I paid for him myself.
291
00:21:53,896 --> 00:21:55,890
I won't let...
292
00:21:55,898 --> 00:21:58,200
someone like you have Young Gu. I can't.
293
00:21:58,200 --> 00:21:59,955
As usual.
294
00:21:59,968 --> 00:22:02,530
When you speak nicely to someone,
295
00:22:02,538 --> 00:22:05,235
they think they have a right.
296
00:22:05,708 --> 00:22:07,200
I don't care if he breaks.
297
00:22:07,209 --> 00:22:09,635
Just bring him back with us.
298
00:22:12,214 --> 00:22:13,705
Girlfriend.
299
00:22:15,718 --> 00:22:17,775
What are you doing?
300
00:22:21,357 --> 00:22:23,920
The recovery of robots is Kronos Heaven's job.
301
00:22:23,926 --> 00:22:26,615
I'm sick of waiting for you.
302
00:22:26,995 --> 00:22:28,525
Don't just stand here.
303
00:22:28,630 --> 00:22:30,530
Bring him with us.
304
00:22:30,532 --> 00:22:32,325
You can't take Young Gu.
305
00:22:45,748 --> 00:22:47,235
Stop.
306
00:22:52,955 --> 00:22:56,445
Stop that and come quietly with me, Ken.
307
00:22:57,159 --> 00:22:59,455
Or goodness knows what I'll do to her.
308
00:23:01,497 --> 00:23:02,985
Ms. Eom.
309
00:23:03,665 --> 00:23:04,900
Stop it.
310
00:23:04,900 --> 00:23:06,700
You don't have to go this far.
311
00:23:06,702 --> 00:23:08,995
You useless humans can back out.
312
00:23:12,174 --> 00:23:14,035
You're a special effects artist?
313
00:23:14,276 --> 00:23:16,905
Then her hands must be so important.
314
00:23:16,912 --> 00:23:19,375
You said my hands were pretty.
315
00:23:20,249 --> 00:23:22,345
Shall I make hers like mine?
316
00:23:22,651 --> 00:23:24,975
Don't touch my girlfriend.
317
00:23:25,287 --> 00:23:26,450
Or you'll pay.
318
00:23:26,455 --> 00:23:27,945
Wrong.
319
00:23:27,956 --> 00:23:30,550
You should say, "I'm sorry."
320
00:23:30,559 --> 00:23:34,415
"I will do as you say." That's the correct answer.
321
00:23:34,797 --> 00:23:36,325
Isn't it?
322
00:23:37,900 --> 00:23:39,595
Stop. Stop it.
323
00:23:43,038 --> 00:23:44,525
Stop it.
324
00:23:45,941 --> 00:23:47,865
I'll do as you say.
325
00:23:48,977 --> 00:23:50,505
Nice.
326
00:23:51,046 --> 00:23:52,605
You're good.
327
00:23:53,048 --> 00:23:55,745
That's what my Ken is like.
328
00:23:58,587 --> 00:24:00,075
Young Gu.
329
00:24:02,057 --> 00:24:04,915
No. You can't go.
330
00:24:05,194 --> 00:24:07,015
I'm okay, Girlfriend.
331
00:24:07,496 --> 00:24:09,025
Don't worry.
332
00:24:09,198 --> 00:24:12,925
No. No, please. Please, don't take him.
333
00:24:14,470 --> 00:24:17,840
Do you think our head office will let something like this slide?
334
00:24:17,840 --> 00:24:19,140
Yes. Do you think...
335
00:24:19,141 --> 00:24:20,700
they'll let you off because he's yours?
336
00:24:20,709 --> 00:24:23,535
Then you shouldn't have sold him at all.
337
00:24:24,146 --> 00:24:27,405
I paid for him and he's mine to do whatever I want.
338
00:24:28,016 --> 00:24:29,705
What can't I do?
339
00:24:35,891 --> 00:24:37,385
I'll buy him.
340
00:24:41,830 --> 00:24:44,025
I'll buy Young Gu.
341
00:24:44,132 --> 00:24:47,260
If this is how you do things, whether he costs 10 or 100 million,
342
00:24:47,269 --> 00:24:49,725
I'll do whatever it takes to buy him.
343
00:24:50,072 --> 00:24:54,795
So no one can touch my boyfriend.
344
00:25:01,917 --> 00:25:03,405
Where are you going?
345
00:25:03,685 --> 00:25:06,120
You can't go. I bought you first.
346
00:25:06,121 --> 00:25:08,390
You're mine. You're my toy!
347
00:25:08,390 --> 00:25:09,885
No.
348
00:25:11,260 --> 00:25:14,955
From beginning to end, I was never yours.
349
00:25:15,297 --> 00:25:16,855
You have...
350
00:25:17,499 --> 00:25:20,295
no right to be loved by anyone.
351
00:25:25,507 --> 00:25:27,065
Are you all right?
352
00:25:43,058 --> 00:25:45,715
Why didn't I think of that?
353
00:25:46,161 --> 00:25:48,660
Don't get too excited already.
354
00:25:48,664 --> 00:25:50,390
Nothing's final.
355
00:25:50,399 --> 00:25:51,930
What's the problem?
356
00:25:51,934 --> 00:25:55,670
We just have to change the name on the documents to Eom Da Da.
357
00:25:55,671 --> 00:25:58,800
I didn't think so at first, but I think she's amazing.
358
00:25:58,807 --> 00:26:00,170
I have a crush on her.
359
00:26:00,175 --> 00:26:02,810
It won't be easy to convince the head office.
360
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
Zero Nine is a special case.
361
00:26:04,980 --> 00:26:07,240
He'll provide us with so much to research.
362
00:26:07,249 --> 00:26:08,810
His reactions...
363
00:26:08,817 --> 00:26:11,580
only appear when he's with Ms. Eom.
364
00:26:11,587 --> 00:26:14,480
We just have to say we'll sign a contract with her...
365
00:26:14,489 --> 00:26:16,050
and monitor Zero Nine...
366
00:26:16,058 --> 00:26:18,560
to learn more about the errors.
367
00:26:18,560 --> 00:26:22,255
If we say that, the head office won't be able to refuse.
368
00:26:22,497 --> 00:26:26,160
Oh, and he's a robot that developed an error.
369
00:26:26,168 --> 00:26:28,700
If she's lucky, Ms. Eom can get a discount.
370
00:26:28,704 --> 00:26:30,130
- Say you're right. - Okay.
371
00:26:30,138 --> 00:26:31,500
- All is well. - Okay.
372
00:26:31,506 --> 00:26:32,995
What about Diana?
373
00:26:33,141 --> 00:26:34,200
Diana...
374
00:26:34,209 --> 00:26:37,070
(Balance: 294 dollars)
375
00:26:37,079 --> 00:26:40,335
Thank you, Girlfriend, for purchasing me.
376
00:26:43,018 --> 00:26:44,880
Eom Da Da.
377
00:26:44,886 --> 00:26:49,145
You should've thought about it before blurting it out.
378
00:26:49,157 --> 00:26:52,490
10 million dollars isn't a small amount.
379
00:26:52,494 --> 00:26:53,820
Don't worry, Girlfriend.
380
00:26:53,829 --> 00:26:56,660
I'll work myself to pieces...
381
00:26:56,665 --> 00:26:58,995
and contribute to the 10 million dollars.
382
00:26:59,801 --> 00:27:03,795
In what world does one earn money to buy themselves?
383
00:27:04,506 --> 00:27:06,765
I caused this mess.
384
00:27:07,009 --> 00:27:08,965
I'll clean it up.
385
00:27:09,911 --> 00:27:11,405
You will?
386
00:27:11,713 --> 00:27:15,275
No. 10 million dollars...
387
00:27:19,087 --> 00:27:20,645
Come here, Girlfriend.
388
00:27:26,428 --> 00:27:28,215
It's okay.
389
00:27:30,699 --> 00:27:33,795
Let's discuss it with Bo Won tomorrow.
390
00:27:33,935 --> 00:27:37,065
Go to sleep for now.
391
00:27:38,807 --> 00:27:41,000
Hey. What are you doing?
392
00:27:41,009 --> 00:27:44,335
Why are you doing this all of a sudden?
393
00:27:45,180 --> 00:27:46,340
Why...
394
00:27:46,348 --> 00:27:48,105
Wait, wait, wait.
395
00:27:53,488 --> 00:27:56,315
What... What are you doing?
396
00:27:56,491 --> 00:27:59,655
You said you like me too.
397
00:28:01,630 --> 00:28:04,955
Then we should sleep together.
398
00:28:06,468 --> 00:28:09,125
That's a bit...
399
00:28:10,272 --> 00:28:11,795
What?
400
00:28:13,608 --> 00:28:15,705
We haven't...
401
00:28:16,511 --> 00:28:22,275
signed the paperwork to make it official yet.
402
00:28:23,485 --> 00:28:27,915
We have to wait until things are clear on paper.
403
00:28:32,127 --> 00:28:33,655
Okay.
404
00:28:34,529 --> 00:28:38,055
Then when the papers are signed, we'll sleep together.
405
00:28:41,703 --> 00:28:43,195
Girlfriend.
406
00:28:43,972 --> 00:28:45,495
Sleep well.
407
00:28:56,918 --> 00:28:59,675
Calm down, heart.
408
00:29:09,164 --> 00:29:10,490
No, no.
409
00:29:10,499 --> 00:29:13,025
No, no, yes, yes.
410
00:29:13,201 --> 00:29:14,725
What, Girlfriend?
411
00:29:16,371 --> 00:29:17,865
Sleep well.
412
00:29:44,699 --> 00:29:48,095
(High-quality Korean beef)
413
00:29:49,738 --> 00:29:51,230
It's a grading sticker.
414
00:29:51,239 --> 00:29:55,010
If you stick it on something, it means it was approved.
415
00:29:55,010 --> 00:29:57,310
That it has this much value.
416
00:29:57,312 --> 00:29:58,835
That it's great.
417
00:30:00,749 --> 00:30:02,305
Approved.
418
00:30:23,205 --> 00:30:24,230
(10 missed calls)
419
00:30:24,239 --> 00:30:26,465
(Ma Wang Joon)
420
00:30:31,346 --> 00:30:34,705
Hey, Temp. Are you protesting or what?
421
00:30:35,150 --> 00:30:38,345
If this is how you do things, just quit, okay?
422
00:30:49,798 --> 00:30:51,485
Thank you.
423
00:30:51,499 --> 00:30:54,500
It feels like "Doctor AlphaGo" ended just yesterday.
424
00:30:54,502 --> 00:30:56,270
Now, we're starting season two.
425
00:30:56,271 --> 00:30:57,965
Thanks a lot.
426
00:30:58,807 --> 00:31:00,600
You must still be recovering.
427
00:31:00,609 --> 00:31:02,440
I'm almost well now.
428
00:31:02,444 --> 00:31:05,540
I got so bored sitting around at home,
429
00:31:05,547 --> 00:31:08,210
and I just couldn't let our superstar Ma Wang Joon...
430
00:31:08,216 --> 00:31:10,075
drive himself around.
431
00:31:10,719 --> 00:31:12,820
Oh, that temp.
432
00:31:12,821 --> 00:31:14,650
Young Gu. What happened to him?
433
00:31:14,656 --> 00:31:16,515
How would I know?
434
00:31:17,259 --> 00:31:18,320
Don't mention him.
435
00:31:18,326 --> 00:31:20,215
By the way, Da...
436
00:31:23,798 --> 00:31:26,525
I don't know what's happening.
437
00:31:28,670 --> 00:31:30,165
Yes?
438
00:31:43,685 --> 00:31:45,645
What do you think you're doing?
439
00:31:46,488 --> 00:31:47,980
How dare you show up here?
440
00:31:47,989 --> 00:31:50,515
I apologize. I had...
441
00:31:50,892 --> 00:31:52,890
some issues.
442
00:31:52,894 --> 00:31:54,385
What issues?
443
00:31:54,663 --> 00:31:57,255
You were too busy with a woman to take my calls?
444
00:31:58,566 --> 00:32:01,130
Didn't you recognize me when we met at the clothes store?
445
00:32:01,136 --> 00:32:02,400
But you lied.
446
00:32:02,404 --> 00:32:06,395
It was me that you met at the store.
447
00:32:08,109 --> 00:32:09,810
But I was not me.
448
00:32:09,811 --> 00:32:11,335
What are you saying?
449
00:32:11,947 --> 00:32:14,405
I can't go into detail,
450
00:32:14,416 --> 00:32:16,050
but there definitely was a misunderstanding.
451
00:32:16,051 --> 00:32:18,180
I don't want to listen.
452
00:32:18,186 --> 00:32:19,875
I'm not interested.
453
00:32:24,259 --> 00:32:27,755
But you. Don't toy with Da Da.
454
00:32:29,331 --> 00:32:31,225
Don't hurt her.
455
00:32:32,667 --> 00:32:35,730
You lectured me that a boyfriend...
456
00:32:35,737 --> 00:32:37,530
doesn't hurt his girlfriend.
457
00:32:37,539 --> 00:32:40,235
Was it so you could go off and do that?
458
00:32:41,209 --> 00:32:42,735
You can leave.
459
00:32:43,511 --> 00:32:45,165
Don't show up again.
460
00:32:46,247 --> 00:32:47,775
You're fired.
461
00:32:49,117 --> 00:32:51,345
I don't need a jerk like you.
462
00:32:56,191 --> 00:32:58,515
Thank you for everything.
463
00:33:09,037 --> 00:33:11,865
I need to work to make 10 million dollars.
464
00:33:14,509 --> 00:33:17,010
I can't let Girlfriend suffer for me.
465
00:33:17,012 --> 00:33:20,935
What? He has enteritis and can't shoot?
466
00:33:22,250 --> 00:33:24,045
Okay.
467
00:33:25,453 --> 00:33:28,115
This is bad.
468
00:33:28,556 --> 00:33:31,415
We can't shoot without a stunt double.
469
00:33:31,559 --> 00:33:34,015
Where am I to find someone now?
470
00:33:38,633 --> 00:33:42,595
(Episode 22 will air shortly.)
471
00:33:45,940 --> 00:33:48,035
(Episode 22)
472
00:33:49,177 --> 00:33:52,440
Girlfriend, I have to run some errands this morning.
473
00:33:52,447 --> 00:33:55,335
Errands? At this time of the day?
474
00:34:08,329 --> 00:34:12,425
Dad, we're shooting a new show today.
475
00:34:13,368 --> 00:34:15,225
I'll do great, right?
476
00:34:15,637 --> 00:34:19,500
I'll try my best so that I don't disgrace you.
477
00:34:19,507 --> 00:34:21,065
You can bet on it.
478
00:34:29,551 --> 00:34:30,980
Nam Bo Won?
479
00:34:30,985 --> 00:34:34,015
Ta-Da! The contract.
480
00:34:34,089 --> 00:34:36,090
You can get a wonderful robot like Zero Nine...
481
00:34:36,091 --> 00:34:38,820
for a discounted price of 90 percent...
482
00:34:38,827 --> 00:34:43,625
on a 70-year monthly payment plan. Isn't it amazing?
483
00:34:44,699 --> 00:34:48,025
I was expecting 10 million dollars, but now that it's only a million,
484
00:34:48,470 --> 00:34:51,665
it seems like nothing, but actually, it's still a lot.
485
00:34:52,073 --> 00:34:54,600
Even if it's a 70-year plan,
486
00:34:54,609 --> 00:34:57,065
that's 1,200 dollars every month!
487
00:34:57,145 --> 00:35:01,035
Besides, I'm 29 years old right now and in 70 years...
488
00:35:01,182 --> 00:35:03,105
I'll be 99!
489
00:35:03,485 --> 00:35:05,615
Do you think I'll live that long?
490
00:35:05,687 --> 00:35:09,115
Don't worry. You know what they say. We'll live up to be 100.
491
00:35:10,058 --> 00:35:13,515
There will be two terms to this amazing offer.
492
00:35:14,395 --> 00:35:16,455
- What are they? - First,
493
00:35:16,731 --> 00:35:20,460
you will need to share your and Young Gu's emotional data with us.
494
00:35:20,468 --> 00:35:22,125
Does that mean...
495
00:35:22,270 --> 00:35:25,995
people will be analysing and passing around...
496
00:35:26,141 --> 00:35:28,340
my emotions?
497
00:35:28,343 --> 00:35:29,670
Don't worry.
498
00:35:29,677 --> 00:35:33,335
It will only be used for research purposes.
499
00:35:34,682 --> 00:35:35,780
What's the second term?
500
00:35:35,783 --> 00:35:38,620
If people find out that Young Gu is a robot,
501
00:35:38,620 --> 00:35:40,580
Young Gu will be sent to our head office,
502
00:35:40,588 --> 00:35:43,215
and he will never get to see you again.
503
00:35:43,858 --> 00:35:47,385
Do you want him to be returned to Diana?
504
00:35:51,299 --> 00:35:54,925
(Purchase Zero Nine)
505
00:35:56,771 --> 00:35:57,830
(If you wish to purchase, please scan your fingerprint.)
506
00:35:57,839 --> 00:36:01,035
Eom Da Da became the official owner?
507
00:36:01,442 --> 00:36:04,605
Yes. It was decided by the head office.
508
00:36:05,947 --> 00:36:10,175
Are you sure you really want to do this to me?
509
00:36:10,552 --> 00:36:12,720
I'm sure you'll regret making an enemy of me.
510
00:36:12,720 --> 00:36:14,250
People almost found out about...
511
00:36:14,255 --> 00:36:17,290
the dating companion due to last the commotion.
512
00:36:17,292 --> 00:36:21,320
The company has decided a breach of contract as a warning for security,
513
00:36:21,329 --> 00:36:22,855
so please bear with us.
514
00:36:23,898 --> 00:36:25,695
You said you'd handle everything.
515
00:36:26,234 --> 00:36:27,660
Is this the best you could do?
516
00:36:27,669 --> 00:36:29,230
Zero Nine is a robot...
517
00:36:29,237 --> 00:36:31,895
that cannot be controlled by humans.
518
00:36:31,973 --> 00:36:35,965
He is the only one who can control himself.
519
00:36:36,477 --> 00:36:40,080
I will take care of the penalty fees and compensation.
520
00:36:40,081 --> 00:36:41,605
Goodbye, then.
521
00:36:52,527 --> 00:36:55,855
Ran. Ran!
522
00:36:59,100 --> 00:37:00,795
You called, Miss?
523
00:37:03,238 --> 00:37:06,235
Call the head office of Kronos Heaven this instance.
524
00:37:09,877 --> 00:37:11,965
Tell them to send me a new toy.
525
00:37:13,548 --> 00:37:15,235
The sturdiest one.
526
00:37:16,751 --> 00:37:18,775
Yes, ma'am.
527
00:37:36,537 --> 00:37:39,765
If I can't have it, no one can.
528
00:37:40,308 --> 00:37:41,835
Just you wait, Ken.
529
00:37:41,943 --> 00:37:44,165
I'll nicely destroy you.
530
00:37:45,647 --> 00:37:48,410
Will you be returning to the office?
531
00:37:48,416 --> 00:37:52,080
Nothing's been decided yet.
532
00:37:52,086 --> 00:37:53,745
I'm not sure,
533
00:37:53,821 --> 00:37:56,045
but I guess I'll be taking a break.
534
00:38:00,261 --> 00:38:03,985
You've been singing that song all day long!
535
00:38:06,367 --> 00:38:08,195
CPR! CPR!
536
00:38:09,937 --> 00:38:12,025
Gosh, what a weirdo!
537
00:38:12,607 --> 00:38:14,135
You...
538
00:38:14,208 --> 00:38:17,605
You're the slapping queen...
539
00:38:17,612 --> 00:38:19,140
at the sauna!
540
00:38:19,147 --> 00:38:22,810
- The CPR pervert? - Yes!
541
00:38:22,817 --> 00:38:24,810
Da Da, why is he here?
542
00:38:24,819 --> 00:38:26,620
Oh, he's...
543
00:38:26,621 --> 00:38:28,280
Hello, nice to meet you.
544
00:38:28,289 --> 00:38:31,350
I am Nam Bo Won, the new member at Real Team.
545
00:38:31,359 --> 00:38:32,885
I look forward to working with you!
546
00:38:35,063 --> 00:38:37,760
Well, to introduce myself,
547
00:38:37,765 --> 00:38:39,560
I graduated from MIT...
548
00:38:39,567 --> 00:38:42,200
with a degree in Computer Science and Artificial Intelligence,
549
00:38:42,203 --> 00:38:43,930
and I have an IQ of 150.
550
00:38:43,938 --> 00:38:45,965
- You're suddenly... - Bragging?
551
00:38:47,241 --> 00:38:49,805
If you let me work for free, I'll give you a place to stay.
552
00:38:49,944 --> 00:38:52,110
Yes, well...
553
00:38:52,113 --> 00:38:55,550
it's about time our team increased in size.
554
00:38:55,550 --> 00:38:57,110
- Sure. - But still,
555
00:38:57,118 --> 00:39:00,120
even if we do need some help for this project,
556
00:39:00,121 --> 00:39:03,185
that guy won't do.
557
00:39:03,257 --> 00:39:06,920
Well, I think you've already met...
558
00:39:06,928 --> 00:39:08,790
- No! - Yes.
559
00:39:08,796 --> 00:39:12,060
and we may need some help today,
560
00:39:12,066 --> 00:39:13,860
so let's say you're hired for now.
561
00:39:13,868 --> 00:39:16,630
Yes! Thank you! I'll do my best!
562
00:39:16,637 --> 00:39:17,930
- Let's go. - Okay.
563
00:39:17,939 --> 00:39:19,700
What should I do? What can I do?
564
00:39:19,707 --> 00:39:21,970
- Why don't you carry this... - Sure.
565
00:39:21,976 --> 00:39:23,770
- and this. This too. - Okay.
566
00:39:23,778 --> 00:39:25,605
Wait up, my queen!
567
00:39:26,547 --> 00:39:28,380
- Hello. - Hello.
568
00:39:28,383 --> 00:39:29,945
Yes, that one.
569
00:39:30,051 --> 00:39:32,480
- Hello, director. - Hello.
570
00:39:32,487 --> 00:39:35,375
- Do you have everything prepared? - One moment.
571
00:39:37,125 --> 00:39:39,620
We brainstormed the concept during our last meeting.
572
00:39:39,627 --> 00:39:44,325
We'll be using the image from either concept A or B for Ma Wang Joon.
573
00:39:44,599 --> 00:39:47,625
We won't be able to tell just from these pictures.
574
00:39:49,337 --> 00:39:52,800
Trying out both makeups within a short period of time...
575
00:39:52,807 --> 00:39:54,935
could damage his skin.
576
00:40:02,150 --> 00:40:04,450
We tried some samples on the way here.
577
00:40:04,452 --> 00:40:07,320
We have a separate dummy for his live casting,
578
00:40:07,321 --> 00:40:08,945
so just get the feel of it.
579
00:40:09,323 --> 00:40:11,485
Isn't he already cast for the show?
580
00:40:11,759 --> 00:40:14,855
The face mold is what we call "live casting".
581
00:40:15,396 --> 00:40:17,190
You're always so trustworthy, Real Team.
582
00:40:17,198 --> 00:40:19,395
You've got everything prepared!
583
00:40:20,802 --> 00:40:22,300
Well, it's not bad.
584
00:40:22,303 --> 00:40:25,370
You may cause problems here and there, but you've got the talent.
585
00:40:25,373 --> 00:40:26,935
Let's go with the blond one.
586
00:40:26,941 --> 00:40:28,100
Me?
587
00:40:28,109 --> 00:40:29,310
Yes, sir.
588
00:40:29,310 --> 00:40:31,170
Then let's go with that one. Thank you.
589
00:40:31,179 --> 00:40:32,680
- Thank you. - Sir, how about...
590
00:40:32,680 --> 00:40:34,380
Should we get to work, then?
591
00:40:34,382 --> 00:40:35,550
- Okay! - Okay.
592
00:40:35,550 --> 00:40:36,810
Great!
593
00:40:36,818 --> 00:40:38,180
What's keeping you? Hurry up and get the stuff.
594
00:40:38,186 --> 00:40:41,445
- Get the luggage. - You carry the heaviest one.
595
00:40:42,623 --> 00:40:44,115
Oh my gosh!
596
00:40:44,759 --> 00:40:46,355
Who are you?
597
00:40:52,099 --> 00:40:53,595
Girlfriend.
598
00:40:54,202 --> 00:40:56,065
What are you doing here?
599
00:40:59,240 --> 00:41:00,795
Come on.
600
00:41:03,945 --> 00:41:06,240
Girlfriend, I'm going to be a stuntman.
601
00:41:06,247 --> 00:41:09,210
If I do a good job today, they'll give me the part for good.
602
00:41:09,217 --> 00:41:11,750
Then we'll be able to earn 1,200 dollars a month.
603
00:41:11,752 --> 00:41:13,680
What happened to being Ma Wang Joon's manager?
604
00:41:13,688 --> 00:41:14,980
Why did you suddenly become a stuntman?
605
00:41:14,989 --> 00:41:16,545
Well...
606
00:41:17,191 --> 00:41:18,250
I quit.
607
00:41:18,259 --> 00:41:19,985
I guess you got fired.
608
00:41:20,561 --> 00:41:23,385
I can't believe you got yourself in trouble again.
609
00:41:23,631 --> 00:41:25,130
What are you planning to do?
610
00:41:25,132 --> 00:41:26,560
You know me.
611
00:41:26,567 --> 00:41:29,595
I can do anything for you.
612
00:41:30,037 --> 00:41:32,325
It's not like you'll ever listen to me.
613
00:41:32,874 --> 00:41:35,470
Just make sure to be careful.
614
00:41:35,476 --> 00:41:36,570
Okay?
615
00:41:36,577 --> 00:41:38,265
Girlfriend, are you...
616
00:41:39,180 --> 00:41:40,640
feeling concerned about me right now?
617
00:41:40,648 --> 00:41:43,905
Yes, of course. I'm feeling concerned about you.
618
00:41:47,755 --> 00:41:49,050
But I have to say, I'm proud.
619
00:41:49,056 --> 00:41:51,585
You managed to find a new job right away.
620
00:41:54,729 --> 00:41:56,285
Girlfriend.
621
00:41:57,265 --> 00:41:59,055
You signed the contract,
622
00:41:59,500 --> 00:42:01,025
so that means we'll finally...
623
00:42:01,369 --> 00:42:03,095
be able to sleep together tonight.
624
00:42:03,504 --> 00:42:05,025
Well...
625
00:42:05,373 --> 00:42:09,095
Well, sleeping is what people do at night.
626
00:42:13,881 --> 00:42:15,535
See you later, Girlfriend.
627
00:42:21,289 --> 00:42:22,815
What was that smile?
628
00:42:22,957 --> 00:42:24,815
It was as if he knew what he was talking about.
629
00:42:37,371 --> 00:42:41,465
Are you seriously dating Young Gu?
630
00:42:42,376 --> 00:42:45,010
Yes, I'm seeing him.
631
00:42:45,012 --> 00:42:48,375
Da Da, did you not hear what I said?
632
00:42:48,382 --> 00:42:51,410
I saw him walking arm in arm with another girl.
633
00:42:51,419 --> 00:42:55,480
I'm sure he did that for a good reason.
634
00:42:55,489 --> 00:42:58,415
You even saw them go to a hotel together.
635
00:42:58,826 --> 00:43:00,990
- Well... - The intern suggested...
636
00:43:00,995 --> 00:43:05,385
If we listen to the intern and use glass, it'll be dangerous.
637
00:43:08,235 --> 00:43:11,395
It's between me and him, so we'll deal with it on our own.
638
00:43:11,639 --> 00:43:15,395
And let's try not to run into each other at the filming site.
639
00:43:16,077 --> 00:43:17,870
There are a lot of people around here.
640
00:43:17,878 --> 00:43:21,335
If people start spreading rumours, it'll only damage your career.
641
00:43:22,717 --> 00:43:25,905
I have a lot to prepare, so I should get going now.
642
00:43:33,361 --> 00:43:35,790
I heard Doctor AlphaGo is a robot.
643
00:43:35,796 --> 00:43:37,890
I liked robots ever since I was a little kid.
644
00:43:37,898 --> 00:43:40,160
Oh, I see.
645
00:43:40,167 --> 00:43:42,870
In a movie that was released in 1995 called “Ghost in the Tower”,
646
00:43:42,870 --> 00:43:45,230
there’s a robot that walks on four legs named Tachi.
647
00:43:45,239 --> 00:43:49,070
The day I first saw that little guy, I couldn’t even sleep at night.
648
00:43:49,076 --> 00:43:50,270
Wait a minute.
649
00:43:50,277 --> 00:43:53,705
The robot that gained popularity due to its cute looks and wittiness?
650
00:43:54,081 --> 00:43:55,980
The mascot of Gonghwan nation,
651
00:43:55,983 --> 00:43:57,505
- Robot Tachi? - Robot Tachi?
652
00:43:57,618 --> 00:43:59,120
Yoo Jin, how do you know Tachi?
653
00:43:59,120 --> 00:44:01,580
I loved that robot so much because it looked like a puppy.
654
00:44:01,589 --> 00:44:03,650
It's my favourite robot of all time!
655
00:44:03,658 --> 00:44:05,760
Then does this belong to you?
656
00:44:05,760 --> 00:44:08,120
That's something I recently made.
657
00:44:08,129 --> 00:44:10,360
But I think it broke because Da Da touched it.
658
00:44:10,364 --> 00:44:11,925
It broke?
659
00:44:14,235 --> 00:44:17,395
You used the wrong coding for this.
660
00:44:24,645 --> 00:44:27,980
My gosh, it's alive. This is amazing!
661
00:44:27,982 --> 00:44:29,475
How...
662
00:44:30,317 --> 00:44:32,445
Bo Won.
663
00:44:32,720 --> 00:44:34,350
You must be really smart.
664
00:44:34,355 --> 00:44:36,150
Let's become friends.
665
00:44:36,157 --> 00:44:37,990
- Should we? - Yes, absolutely.
666
00:44:37,992 --> 00:44:39,660
Bo Won, thank you.
667
00:44:39,660 --> 00:44:42,385
- I'll treat you more comfortably. - Yes, go ahead.
668
00:44:42,830 --> 00:44:44,585
I'll carry that for you.
669
00:44:44,832 --> 00:44:46,600
- No, it's okay. - No.
670
00:44:46,600 --> 00:44:49,830
A pretty lady shouldn't carry heavy stuff like this.
671
00:44:49,837 --> 00:44:51,365
Hand it over to me.
672
00:44:51,539 --> 00:44:53,265
- Okay, then. - Okay.
673
00:44:58,779 --> 00:45:00,080
- My gosh. - My goodness!
674
00:45:00,081 --> 00:45:01,640
What have you done?
675
00:45:01,649 --> 00:45:04,480
The handle was way too thin compared to how heavy it was.
676
00:45:04,485 --> 00:45:05,820
My goodness!
677
00:45:05,820 --> 00:45:09,615
What are you going to do about my new pants?
678
00:45:10,124 --> 00:45:12,320
I'm going to go to the bathroom and clean myself up.
679
00:45:12,326 --> 00:45:14,255
Meanwhile, I want you to clean what's on the floor.
680
00:45:14,762 --> 00:45:16,630
My gosh!
681
00:45:16,630 --> 00:45:19,960
You're better with using your brain than your body.
682
00:45:19,967 --> 00:45:22,725
The handle was way too thin.
683
00:45:24,438 --> 00:45:26,235
- My goodness. - Oh, gosh!
684
00:45:27,141 --> 00:45:29,395
What a coincidence to see you here.
685
00:45:30,344 --> 00:45:31,865
"Real"?
686
00:45:32,480 --> 00:45:34,205
You were in the special effects makeup team?
687
00:45:34,348 --> 00:45:36,480
No wonder you seemed familiar.
688
00:45:36,484 --> 00:45:38,080
What are you doing here?
689
00:45:38,085 --> 00:45:40,750
I'm Ma Wang Joon's manager.
690
00:45:40,755 --> 00:45:42,890
Ma Wang Joon? The famous Ma Wang Joon?
691
00:45:42,890 --> 00:45:44,445
Yes.
692
00:45:44,892 --> 00:45:46,760
This is such a strange connection.
693
00:45:46,761 --> 00:45:48,255
What?
694
00:45:48,596 --> 00:45:51,090
What connection? It's just a coincidence.
695
00:45:51,098 --> 00:45:54,555
But we even kissed in front of the fountain...
696
00:45:55,469 --> 00:45:57,030
Please don't bring that up.
697
00:45:57,037 --> 00:45:58,630
It was just an accident.
698
00:45:58,639 --> 00:45:59,700
An accident?
699
00:45:59,707 --> 00:46:01,140
Yes, it was an absurd accident.
700
00:46:01,142 --> 00:46:03,270
I already forgot about it all, so you should do the same.
701
00:46:03,277 --> 00:46:05,640
Hey, Newbie! What are you doing there?
702
00:46:05,646 --> 00:46:07,505
Okay. I'll be right there, Ms. Beautiful.
703
00:46:10,084 --> 00:46:11,675
But wait...
704
00:46:28,068 --> 00:46:29,925
You're a stuntman now?
705
00:46:30,104 --> 00:46:32,625
You really are persistent.
706
00:46:47,021 --> 00:46:48,545
Cut!
707
00:46:51,091 --> 00:46:54,490
It's just a rehearsal. You don't have to make it so real.
708
00:46:54,495 --> 00:46:58,490
My gosh, Wang Joon. You are so passionate about the second season.
709
00:46:58,499 --> 00:47:00,460
Today's shoot is going to be amazing.
710
00:47:00,467 --> 00:47:04,025
- Good work. - He really is a professional.
711
00:47:04,672 --> 00:47:07,840
My gosh, why did you make the props so real?
712
00:47:07,842 --> 00:47:10,465
- I didn't make it. - I'm bleeding.
713
00:47:10,611 --> 00:47:12,270
- Give me a tissue. - Are you okay?
714
00:47:12,279 --> 00:47:13,805
Director.
715
00:47:18,752 --> 00:47:20,250
Excuse me, sir.
716
00:47:20,254 --> 00:47:21,280
Yes?
717
00:47:21,288 --> 00:47:23,620
The stuntman that just rehearsed with me...
718
00:47:23,624 --> 00:47:25,545
Did he wear a safety belt?
719
00:47:26,727 --> 00:47:28,385
No, I don't think so.
720
00:47:33,834 --> 00:47:36,595
- Enjoy. - Did you take two?
721
00:47:36,737 --> 00:47:38,230
- Enjoy. - Hey, Da Da.
722
00:47:38,239 --> 00:47:40,640
Mr. Geum ordered sandwiches for everyone.
723
00:47:40,641 --> 00:47:42,710
They're even doing an interview to celebrate the first shoot.
724
00:47:42,710 --> 00:47:44,010
Take one.
725
00:47:44,011 --> 00:47:47,110
Here... Hey, it's Ms. Eom.
726
00:47:47,114 --> 00:47:48,540
You should say hello.
727
00:47:48,549 --> 00:47:51,750
They're the special effects makeup team for our drama.
728
00:47:51,752 --> 00:47:53,275
She's Eom Da Da.
729
00:47:54,855 --> 00:47:56,890
- Real Team! - Team!
730
00:47:56,891 --> 00:47:58,545
They're so lively, aren't they?
731
00:47:58,859 --> 00:48:01,955
Ms. Eom, I hope you take good care of Wang Joon.
732
00:48:02,129 --> 00:48:04,555
- Here. - Oh, thank you.
733
00:48:04,965 --> 00:48:08,255
Oh, wait. You should take one for Wang Joon as well.
734
00:48:09,503 --> 00:48:11,000
Here.
735
00:48:11,005 --> 00:48:14,495
Doesn't this sandwich have peanut butter inside?
736
00:48:14,541 --> 00:48:17,405
Wang Joon is allergic to peanuts.
737
00:48:18,412 --> 00:48:20,175
How do you know that?
738
00:48:21,348 --> 00:48:24,410
Actors and actresses have very sensitive skin,
739
00:48:24,418 --> 00:48:27,415
so we always check their allergies before we work with them.
740
00:48:27,721 --> 00:48:31,915
My gosh, Ms. Eom is a professional. She's incredible.
741
00:48:32,092 --> 00:48:34,620
Mr. Geum, I thought you knew that.
742
00:48:34,628 --> 00:48:36,425
No, it's my first time hearing that.
743
00:48:37,097 --> 00:48:40,495
You know how fussy Wang Joon can be about his privacy.
744
00:48:42,937 --> 00:48:45,295
I'll give him mine instead.
745
00:48:47,207 --> 00:48:48,995
What are you doing?
746
00:48:49,476 --> 00:48:52,805
Hey, what do you think?
747
00:48:52,846 --> 00:48:54,580
Today's your first shoot,
748
00:48:54,581 --> 00:48:56,975
so I wanted to show you my support as the president of your agency.
749
00:48:57,084 --> 00:48:58,705
I brought you guys some snacks.
750
00:48:59,286 --> 00:49:01,675
I even scheduled an interview with Reporter Kim.
751
00:49:02,289 --> 00:49:03,845
Here.
752
00:49:11,532 --> 00:49:12,730
- What was that? - Goodness.
753
00:49:12,733 --> 00:49:14,255
Get lost.
754
00:49:15,369 --> 00:49:17,595
We have nothing to do with each other anymore.
755
00:49:19,807 --> 00:49:22,735
I'm not going to do the interview. Turn off the cameras.
756
00:49:24,611 --> 00:49:26,775
What are you talking about?
757
00:49:26,947 --> 00:49:28,475
You're my actor.
758
00:49:32,886 --> 00:49:35,475
He's no longer the president of my agency.
759
00:49:35,889 --> 00:49:38,720
So I have nothing to do with those sandwiches.
760
00:49:38,726 --> 00:49:40,285
Please keep that in mind.
761
00:49:47,001 --> 00:49:49,965
My goodness, I'm sorry.
762
00:49:50,170 --> 00:49:52,870
Wang Joon must not be in his best condition today.
763
00:49:52,873 --> 00:49:54,765
Let's do the interview another day.
764
00:50:00,547 --> 00:50:02,935
My goodness.
765
00:50:03,484 --> 00:50:05,005
What are you doing here?
766
00:50:07,287 --> 00:50:08,720
What do you think you're doing?
767
00:50:08,722 --> 00:50:10,950
What? What do you think?
768
00:50:10,958 --> 00:50:14,520
I'm taking care of my actor as the president of the agency.
769
00:50:14,528 --> 00:50:16,825
Do you think I don't know what you're up to?
770
00:50:17,398 --> 00:50:20,655
You must be trying to use the press to brush off what happened.
771
00:50:21,168 --> 00:50:24,130
But I won't let you have things your way, so get to your senses.
772
00:50:24,138 --> 00:50:25,795
Wang Joon.
773
00:50:26,140 --> 00:50:28,765
When you signed the contract for this drama,
774
00:50:29,009 --> 00:50:30,870
you were an affiliated actor of The Kin Entertainment.
775
00:50:30,878 --> 00:50:35,235
And that means I'm in charge of you until you're done with this drama.
776
00:50:36,016 --> 00:50:38,005
You're bringing up legal issues now?
777
00:50:40,120 --> 00:50:43,075
You're the one who sent me those flower boxes.
778
00:50:43,123 --> 00:50:44,645
What are you going to do?
779
00:50:45,893 --> 00:50:47,420
Are you going to expose to everyone...
780
00:50:47,428 --> 00:50:49,215
that I threatened you?
781
00:50:50,130 --> 00:50:53,185
Okay, fine. Go outside and tell everyone what happened.
782
00:50:53,667 --> 00:50:55,400
There are enough cameras outside anyway.
783
00:50:55,402 --> 00:50:56,965
What?
784
00:50:57,037 --> 00:51:00,800
But if you do that, people will find out why I threatened you...
785
00:51:00,808 --> 00:51:03,965
in the first place. Is that okay with you?
786
00:51:05,813 --> 00:51:07,305
Hey.
787
00:51:10,617 --> 00:51:12,675
You're forgetting about something.
788
00:51:13,687 --> 00:51:16,215
If you reveal what I did, your career will be over as well.
789
00:51:16,857 --> 00:51:19,985
The fact that you worked with me for seven years...
790
00:51:20,294 --> 00:51:23,155
means I have seven years' worth of your weaknesses.
791
00:51:24,031 --> 00:51:27,055
I see you've changed your way of threatening me.
792
00:51:28,669 --> 00:51:30,665
But this is actually better.
793
00:51:30,871 --> 00:51:32,565
It's a lot less petty.
794
00:51:32,940 --> 00:51:34,695
Go ahead and do what you want.
795
00:51:35,142 --> 00:51:37,735
I'll gladly blow my career for you.
796
00:51:47,221 --> 00:51:52,215
I found a way to get rid of Da Da before that happens.
797
00:51:53,527 --> 00:51:55,415
So watch carefully, Wang Joon.
798
00:52:21,855 --> 00:52:23,885
- Excuse me... - Ms. Eom.
799
00:52:24,057 --> 00:52:27,220
Wang Joon needs to get his special effects makeup. Please get ready.
800
00:52:27,227 --> 00:52:29,315
- Okay. - Okay, thank you.
801
00:52:58,559 --> 00:53:00,055
Young Gu.
802
00:53:00,861 --> 00:53:02,615
Over here.
803
00:53:06,533 --> 00:53:08,055
Come here.
804
00:53:08,602 --> 00:53:10,565
You know she signed the contract, right?
805
00:53:11,939 --> 00:53:15,270
Bo Won, I'm going to love my girlfriend a whole lot more...
806
00:53:15,275 --> 00:53:16,610
and give her loads of hugs and kisses.
807
00:53:16,610 --> 00:53:19,735
Young Gu, you can't do that.
808
00:53:19,947 --> 00:53:23,650
When it comes to dating, you need to play hard to get.
809
00:53:23,650 --> 00:53:25,110
"Hard to get"?
810
00:53:25,118 --> 00:53:28,420
Whenever you want to hug her,
811
00:53:28,422 --> 00:53:31,620
you need to pinch your thigh...
812
00:53:31,625 --> 00:53:33,360
and hold back nine times.
813
00:53:33,360 --> 00:53:36,015
And you can finally hug her passionately on your 10th time.
814
00:53:36,997 --> 00:53:38,490
Is that even possible?
815
00:53:38,498 --> 00:53:41,525
I'm just telling you what I learned from my past relationships.
816
00:53:42,302 --> 00:53:44,870
And it'll be best to keep a distance from her...
817
00:53:44,871 --> 00:53:47,635
in order not to violate the last article.
818
00:53:47,641 --> 00:53:49,570
What's the last article?
819
00:53:49,576 --> 00:53:52,265
"The moment Zero Nine's identity gets revealed..."
820
00:53:53,947 --> 00:53:56,845
"Zero Nine will be taken back to the head office."
821
00:53:58,919 --> 00:54:02,575
That's right. You'll never be able to meet Da Da again.
822
00:54:05,859 --> 00:54:09,815
Bo Won, that won't ever happen, right?
823
00:54:10,397 --> 00:54:13,460
Don't worry. That's why I started working at Real.
824
00:54:13,467 --> 00:54:14,995
It was to protect you.
825
00:54:15,769 --> 00:54:18,995
- Thanks, Bo Won. - So stop working as a stuntman.
826
00:54:19,039 --> 00:54:20,570
If people find out about you,
827
00:54:20,574 --> 00:54:24,565
everything will be over for you, me, and Da Da.
828
00:54:26,179 --> 00:54:27,775
Instead of doing stunts,
829
00:54:27,781 --> 00:54:30,305
I'll find something better for you to do.
830
00:54:34,187 --> 00:54:36,575
What's his identity?
831
00:54:38,158 --> 00:54:40,485
Why will it be over with Da Da once his identity gets revealed?
832
00:54:41,395 --> 00:54:44,360
Are you going to do Wang Joon's special effects makeup?
833
00:54:44,364 --> 00:54:48,425
Just for today. Kyu Ri will be in charge starting from the next shoot.
834
00:54:49,803 --> 00:54:51,465
Da Da.
835
00:54:51,672 --> 00:54:56,365
Are you dating Young Gu now?
836
00:54:58,879 --> 00:55:01,605
I know it's none of my business.
837
00:55:02,449 --> 00:55:04,405
But I just feel so sorry for him.
838
00:55:04,851 --> 00:55:07,120
I know better than anyone how much you've gone through...
839
00:55:07,120 --> 00:55:11,815
during the seven years of your secret relationship.
840
00:55:12,459 --> 00:55:15,590
But you're the reason why Wang Joon wanted to...
841
00:55:15,595 --> 00:55:17,355
keep the relationship a secret.
842
00:55:17,631 --> 00:55:21,355
He didn't want your competence to get buried because of him.
843
00:55:23,370 --> 00:55:25,030
You know better than anyone...
844
00:55:25,038 --> 00:55:28,365
that Wang Joon is more considerate than how he portrays himself to be.
845
00:55:28,575 --> 00:55:32,435
He's also human, so he did change during the past seven years.
846
00:55:32,979 --> 00:55:37,650
But if we knew that Mr. Geum would end up causing an issue like this,
847
00:55:37,651 --> 00:55:40,645
you guys should've just gone public from the start.
848
00:55:41,888 --> 00:55:43,985
What did Mr. Geum do?
849
00:55:45,158 --> 00:55:47,315
Did something happen between him and Mr. Geum?
850
00:55:47,427 --> 00:55:48,860
Mr. Geum was the one...
851
00:55:48,862 --> 00:55:51,725
who threatened him so that he won't propose to you.
852
00:55:52,632 --> 00:55:54,755
Didn't Wang Joon tell you?
853
00:56:17,457 --> 00:56:20,420
Why didn't you tell me that Mr. Geum was the culprit...
854
00:56:20,427 --> 00:56:22,160
behind the flower box?
855
00:56:22,162 --> 00:56:23,685
Who said that?
856
00:56:26,633 --> 00:56:28,460
Did you meet up with him?
857
00:56:28,468 --> 00:56:32,195
No. Woong told me.
858
00:56:34,875 --> 00:56:36,435
I'm sorry.
859
00:56:37,177 --> 00:56:39,665
I thought you were the one who didn't know me well,
860
00:56:41,114 --> 00:56:43,235
but I guess I didn't know you either.
861
00:56:44,117 --> 00:56:46,105
What about that Young Gu guy?
862
00:56:48,522 --> 00:56:50,045
Do you...
863
00:56:51,691 --> 00:56:53,485
know him well?
864
00:56:55,462 --> 00:57:00,025
Yes, I do. I know everything about him.
865
00:57:01,468 --> 00:57:03,765
He tells me everything...
866
00:57:03,804 --> 00:57:06,595
that's on his mind and shows it.
867
00:57:09,709 --> 00:57:11,505
I can do that too.
868
00:57:12,979 --> 00:57:16,635
I can show you and all the people...
869
00:57:19,319 --> 00:57:22,315
what you, Eom Da Da,
870
00:57:23,390 --> 00:57:25,485
mean to me.
871
00:57:28,428 --> 00:57:30,215
I can do that...
872
00:57:33,700 --> 00:57:35,455
now.
873
00:58:07,300 --> 00:58:09,725
That was great.
874
00:58:10,270 --> 00:58:12,230
- This move. - Thank you, sir.
875
00:58:12,239 --> 00:58:13,865
You're such a hard worker.
876
00:58:16,977 --> 00:58:18,370
Girlfriend!
877
00:58:18,378 --> 00:58:21,635
It must feel nice to be praised by the director.
878
00:58:22,883 --> 00:58:24,545
Thank you, Girlfriend.
879
00:58:24,818 --> 00:58:26,380
Are you finished with the special effects makeup?
880
00:58:26,386 --> 00:58:30,190
No. We have to get back to it after each scene.
881
00:58:30,190 --> 00:58:31,915
I see.
882
00:58:38,131 --> 00:58:39,685
What's wrong?
883
00:58:41,268 --> 00:58:43,625
Don't act like this at work, Girlfriend.
884
00:58:44,371 --> 00:58:46,165
We're here for business.
885
00:58:48,275 --> 00:58:50,340
Come on, that's not even funny.
886
00:58:50,343 --> 00:58:51,865
Team Leader Eom!
887
00:58:52,312 --> 00:58:53,805
Team Leader Eom...
888
00:58:54,047 --> 00:58:56,040
I think you should come check it out.
889
00:58:56,049 --> 00:58:57,210
- Why? - Something's gone wrong.
890
00:58:57,217 --> 00:58:59,005
- Come on. - Okay.
891
00:59:01,721 --> 00:59:04,190
What's wrong? Are you okay?
892
00:59:04,190 --> 00:59:06,450
- Something's wrong with his neck. - What's going on?
893
00:59:06,459 --> 00:59:08,155
What do we do?
894
00:59:08,361 --> 00:59:10,955
I'll check on it.
895
00:59:13,466 --> 00:59:14,955
It hurts.
896
00:59:17,604 --> 00:59:19,225
Are you okay?
897
00:59:19,806 --> 00:59:21,600
What's going on? What is it?
898
00:59:21,608 --> 00:59:23,840
Something's wrong with his neck.
899
00:59:23,843 --> 00:59:25,405
Gosh!
900
00:59:25,579 --> 00:59:27,640
What are you waiting for? Call the ambulance!
901
00:59:27,647 --> 00:59:29,280
- 911! - Excuse me.
902
00:59:29,282 --> 00:59:32,045
Wang Joon, take deep breaths. Okay?
903
00:59:32,652 --> 00:59:33,780
Please be careful.
904
00:59:33,787 --> 00:59:36,575
Are you all right, Wang Joon? Wang Joon!
905
00:59:37,457 --> 00:59:39,215
What's going on?
906
00:59:52,339 --> 00:59:53,935
Do you think the rash...
907
00:59:54,140 --> 00:59:56,440
is because of our makeup?
908
00:59:56,443 --> 00:59:59,210
It can't be. We even ran tests.
909
00:59:59,212 --> 01:00:00,805
I have a bad feeling about it.
910
01:00:03,450 --> 01:00:07,315
Director? What's going on?
911
01:00:08,121 --> 01:00:10,820
What's up with the mood? It's only our first shoot.
912
01:00:10,824 --> 01:00:12,315
Have a seat.
913
01:00:13,927 --> 01:00:15,485
What's going on?
914
01:00:18,064 --> 01:00:19,655
We're back.
915
01:00:25,538 --> 01:00:27,025
How did it go?
916
01:00:28,808 --> 01:00:30,340
How did it go?
917
01:00:30,343 --> 01:00:32,665
They said that...
918
01:00:35,749 --> 01:00:38,245
it's an acute allergic reaction.
919
01:00:38,852 --> 01:00:39,910
Allergy?
920
01:00:39,919 --> 01:00:43,490
I think the makeup caused the rash.
921
01:00:43,490 --> 01:00:45,350
They detected peanuts...
922
01:00:45,358 --> 01:00:47,460
in the silicone skin.
923
01:00:47,460 --> 01:00:49,060
- What? Peanuts? - Peanuts?
924
01:00:49,062 --> 01:00:52,485
He won't be able to take part for the time being.
925
01:00:53,700 --> 01:00:55,695
That can't be true.
926
01:00:56,036 --> 01:00:57,830
We don't use peanuts for them.
927
01:00:57,837 --> 01:01:00,995
It's you again? Is it?
928
01:01:03,977 --> 01:01:05,735
There's no way...
929
01:01:16,122 --> 01:01:17,615
Hey.
930
01:01:17,657 --> 01:01:21,315
What have you done to my actor?
931
01:01:21,461 --> 01:01:24,355
- Don't. - He won't be able to shoot now.
932
01:01:24,531 --> 01:01:27,795
What will you do now?
933
01:01:28,168 --> 01:01:29,925
Sir...
934
01:01:37,377 --> 01:01:38,840
Wang Joon?
935
01:01:38,845 --> 01:01:40,110
Wang Joon!
936
01:01:40,113 --> 01:01:41,605
What?
937
01:02:30,530 --> 01:02:33,190
(My Absolute Boyfriend)
938
01:02:33,199 --> 01:02:35,060
The Real Team is fired.
939
01:02:35,068 --> 01:02:36,830
I'll take responsibility and quit alone.
940
01:02:36,836 --> 01:02:38,300
What about the Real Team?
941
01:02:38,304 --> 01:02:39,870
They decided to fire just Team Leader Eom.
942
01:02:39,873 --> 01:02:42,600
It'll be better for you to reveal your relationship with Da Da.
943
01:02:42,609 --> 01:02:44,070
No one will think you're a robot.
944
01:02:44,077 --> 01:02:46,470
Young Gu is my boyfriend.
945
01:02:46,479 --> 01:02:48,480
I'm sorry I told them you're my boyfriend.
946
01:02:48,481 --> 01:02:51,710
I'm truly happy to be your boyfriend.
947
01:02:51,718 --> 01:02:54,775
Girlfriend, get up. It's morning.
948
01:02:55,622 --> 01:02:57,690
Is this the wonderful place?
949
01:02:57,690 --> 01:02:59,850
This place is wonderful to me.
950
01:02:59,859 --> 01:03:02,360
It's the house you and I live in together.
951
01:03:02,362 --> 01:03:04,630
How are you feeling, Girlfriend?
952
01:03:04,631 --> 01:03:06,390
Are you feeling much better? That's all that matters.
953
01:03:06,399 --> 01:03:07,960
Eom Da Da, I need to talk to you.
954
01:03:07,967 --> 01:03:09,130
Without him.
955
01:03:09,135 --> 01:03:12,970
Aren't you curious about my conversation with Wang Joon?
956
01:03:12,972 --> 01:03:14,100
- No - Why not?
957
01:03:14,107 --> 01:03:15,400
Because I trust you.
958
01:03:15,408 --> 01:03:17,035
Thank you.
65708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.