Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:09,092 --> 00:00:10,685
Who is...
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,425
What do you think you're doing here?
3
00:00:20,704 --> 00:00:22,925
This might be fun.
4
00:00:23,907 --> 00:00:25,670
What's wrong?
5
00:00:25,675 --> 00:00:28,570
Are you feeling ill? Are you all right?
6
00:00:28,578 --> 00:00:30,705
Should we have some fun then?
7
00:00:41,525 --> 00:00:43,445
What do you think you're doing?
8
00:00:44,728 --> 00:00:46,285
Are you all right?
9
00:00:50,834 --> 00:00:52,355
Who are you?
10
00:00:53,537 --> 00:00:54,955
Move over.
11
00:01:05,182 --> 00:01:06,705
Hello,
12
00:01:07,818 --> 00:01:09,435
my girlfriend.
13
00:01:11,955 --> 00:01:14,575
You're finally acting like my toy.
14
00:01:15,892 --> 00:01:17,385
Shall we go now?
15
00:01:17,928 --> 00:01:19,545
Sure, Girlfriend.
16
00:01:22,165 --> 00:01:23,685
Wait.
17
00:01:24,101 --> 00:01:25,785
Where are you going?
18
00:01:27,871 --> 00:01:29,395
Let go.
19
00:01:32,976 --> 00:01:34,835
Don't touch me.
20
00:01:37,681 --> 00:01:40,380
Well, can we leave now if you're done?
21
00:01:40,383 --> 00:01:42,675
Who on earth are you?
22
00:01:42,853 --> 00:01:44,645
The original owner of this thing.
23
00:01:45,822 --> 00:01:49,175
If you want more fun, come over to my house.
24
00:01:50,760 --> 00:01:52,385
Let's go now.
25
00:01:54,030 --> 00:01:55,655
Okay, Girlfriend.
26
00:02:41,278 --> 00:02:43,235
Is it because of that jerk?
27
00:02:43,280 --> 00:02:45,380
Those aren't your true feelings.
28
00:02:45,382 --> 00:02:48,005
You're just keeping him by your side because you need him.
29
00:02:48,418 --> 00:02:50,005
I also...
30
00:02:50,453 --> 00:02:52,645
needed you, a lot.
31
00:02:58,361 --> 00:03:00,015
Hey, Ma Wang Joon.
32
00:03:00,564 --> 00:03:02,760
You never drank because you had to take care of your body.
33
00:03:02,766 --> 00:03:03,860
Why are you drinking?
34
00:03:03,867 --> 00:03:06,685
You even called me. What is going on?
35
00:03:07,237 --> 00:03:08,825
Did something happen?
36
00:03:15,412 --> 00:03:17,135
I got caught.
37
00:03:17,714 --> 00:03:19,365
What are you talking about?
38
00:03:20,617 --> 00:03:22,435
Da Da told me...
39
00:03:24,588 --> 00:03:26,905
that it wasn't because of the flower box.
40
00:03:29,092 --> 00:03:31,345
She says that my eyes were sincere...
41
00:03:33,196 --> 00:03:35,685
when I told her that we should break up.
42
00:03:37,867 --> 00:03:39,525
But Woong,
43
00:03:41,371 --> 00:03:43,625
do you know what's really funny?
44
00:03:46,476 --> 00:03:48,535
I couldn't say anything.
45
00:03:53,183 --> 00:03:55,935
Actually, everything Da Da said is true.
46
00:04:01,958 --> 00:04:03,715
I'm pathetic, aren't I?
47
00:04:07,998 --> 00:04:11,125
Yes. You're pathetic, Wang Joon.
48
00:04:16,573 --> 00:04:18,440
What should I do now?
49
00:04:18,441 --> 00:04:21,795
You should confess what you did if you got caught. Redeem yourself.
50
00:04:23,747 --> 00:04:27,305
Will you just give up on Da Da like this?
51
00:04:30,186 --> 00:04:33,375
(Welcome to Diana's house.)
52
00:04:34,257 --> 00:04:35,675
Applause.
53
00:04:42,565 --> 00:04:44,430
I finally met you like this.
54
00:04:44,434 --> 00:04:46,555
It feels like a dream.
55
00:04:47,270 --> 00:04:48,925
I feel the same, Girlfriend.
56
00:04:50,874 --> 00:04:52,725
He called me, "Girlfriend".
57
00:04:53,009 --> 00:04:56,165
You really are a dating companion.
58
00:04:56,379 --> 00:04:58,735
I prepared a gift for you.
59
00:05:03,253 --> 00:05:04,675
Pull it out.
60
00:05:11,394 --> 00:05:12,845
"Ken"?
61
00:05:15,131 --> 00:05:16,700
It's Ken.
62
00:05:16,700 --> 00:05:19,000
Ken, Ken.
63
00:05:19,002 --> 00:05:20,500
You got Ken.
64
00:05:20,503 --> 00:05:22,725
From now on, your name is Ken.
65
00:05:28,578 --> 00:05:30,165
They're all Ken.
66
00:05:30,747 --> 00:05:33,380
My name was decided in the first place, right?
67
00:05:33,383 --> 00:05:35,805
Bingo!
68
00:05:36,820 --> 00:05:38,375
How did you do that?
69
00:05:39,389 --> 00:05:40,820
Is it the X-ray vision?
70
00:05:40,824 --> 00:05:43,915
I saw it in the manual. This is really amazing.
71
00:05:44,260 --> 00:05:46,830
Even the skin is more real than the last one.
72
00:05:46,830 --> 00:05:48,755
This is really amazing.
73
00:05:49,332 --> 00:05:50,985
I had so many things...
74
00:05:51,134 --> 00:05:53,685
that I wanted to do with you.
75
00:05:53,770 --> 00:05:55,355
Where should we start?
76
00:05:55,372 --> 00:05:58,365
I'll do anything want, Girlfriend.
77
00:06:15,191 --> 00:06:17,315
You finally look like my Ken.
78
00:06:25,568 --> 00:06:28,055
- Gosh. - I'm sorry.
79
00:06:30,874 --> 00:06:32,365
It's okay.
80
00:06:32,509 --> 00:06:33,995
You should be careful.
81
00:06:35,245 --> 00:06:36,665
Here.
82
00:06:45,755 --> 00:06:47,120
Girlfriend.
83
00:06:47,123 --> 00:06:48,615
Yes?
84
00:06:50,260 --> 00:06:51,815
Should I not do this?
85
00:06:58,701 --> 00:07:00,855
Do as you want, Girlfriend.
86
00:07:01,371 --> 00:07:04,925
I like everything you do, Girlfriend.
87
00:07:05,442 --> 00:07:07,565
The more I see you, the more I like you.
88
00:07:11,514 --> 00:07:13,435
You're boring indeed.
89
00:07:15,385 --> 00:07:16,805
Ken.
90
00:07:16,953 --> 00:07:19,245
Let's have fun in my room.
91
00:07:25,328 --> 00:07:29,060
Manager Ko, please hear me just this once.
92
00:07:29,065 --> 00:07:32,555
Zero Nine cannot go to Diana now.
93
00:07:33,369 --> 00:07:35,200
You must find out...
94
00:07:35,205 --> 00:07:36,940
what his abnormalities are.
95
00:07:36,940 --> 00:07:39,440
Fine. Even if it's an error,
96
00:07:39,442 --> 00:07:41,670
according to our policy, it's not right...
97
00:07:41,678 --> 00:07:43,510
to send a robot with an error to a client.
98
00:07:43,513 --> 00:07:46,740
Also, you know very well what that woman did...
99
00:07:46,749 --> 00:07:48,805
to Zero Seven.
100
00:07:52,489 --> 00:07:54,990
Zero Nine's yearning to be loved.
101
00:07:54,991 --> 00:07:58,685
If we research this, it will definitely profit the company.
102
00:07:58,895 --> 00:08:01,130
Please believe me, Manager Ko.
103
00:08:01,130 --> 00:08:02,855
Please? Just this once.
104
00:08:12,809 --> 00:08:14,565
Thank you, sir.
105
00:08:15,578 --> 00:08:16,640
Talk to me.
106
00:08:16,646 --> 00:08:18,010
Okay, so, first...
107
00:08:18,014 --> 00:08:19,665
Don't waste your time.
108
00:08:20,817 --> 00:08:22,505
It's all over.
109
00:08:23,052 --> 00:08:24,950
What do you mean it's over?
110
00:08:24,954 --> 00:08:26,645
What do you think I mean?
111
00:08:27,090 --> 00:08:30,785
Zero Nine went back to its rightful owner.
112
00:08:30,793 --> 00:08:34,955
Did you take Zero Nine to Diana?
113
00:08:35,231 --> 00:08:38,585
Yes. Diana kissed it a while ago.
114
00:08:38,835 --> 00:08:40,400
Zero Nine was reset.
115
00:08:40,403 --> 00:08:42,530
You dragged your feet,
116
00:08:42,539 --> 00:08:44,070
and I sorted it all out.
117
00:08:44,073 --> 00:08:46,100
Hwang In Hyuk, you scumbag!
118
00:08:46,109 --> 00:08:49,070
Oh, right. And I also reported to the head office.
119
00:08:49,078 --> 00:08:52,205
What have you done without telling me?
120
00:08:53,683 --> 00:08:55,105
Manager Ko.
121
00:08:55,685 --> 00:08:59,605
If it hadn't been for me, you'd have gotten fired today.
122
00:08:59,789 --> 00:09:02,050
I saved your life and career.
123
00:09:02,058 --> 00:09:04,215
Shouldn't you be grateful?
124
00:09:06,563 --> 00:09:09,530
Nam Bo Won. You're done for.
125
00:09:09,532 --> 00:09:12,300
You no longer work for Kronos Heaven.
126
00:09:12,302 --> 00:09:15,225
So return all the equipment...
127
00:09:15,538 --> 00:09:18,225
and don't show up around here again.
128
00:09:18,942 --> 00:09:20,465
Got it?
129
00:09:23,780 --> 00:09:25,265
Manager Ko.
130
00:10:03,152 --> 00:10:05,180
Some woman showed up suddenly...
131
00:10:05,188 --> 00:10:08,015
and took him saying she's his original owner.
132
00:10:08,925 --> 00:10:10,715
I wanted to make him stay,
133
00:10:11,427 --> 00:10:14,615
but he acted like he didn't know me at all.
134
00:10:15,164 --> 00:10:17,430
I'd never seen that cold look in his eyes.
135
00:10:17,433 --> 00:10:19,485
He'd never looked at me like that.
136
00:10:19,602 --> 00:10:22,595
That will be because he was reset.
137
00:10:23,673 --> 00:10:25,825
- Reset? - Yes.
138
00:10:26,943 --> 00:10:30,235
Zero Nine resets when kissed by another woman.
139
00:10:30,313 --> 00:10:32,580
He loses all his old data,
140
00:10:32,582 --> 00:10:36,475
and the woman who kissed him becomes his new girlfriend.
141
00:10:36,853 --> 00:10:38,320
Then...
142
00:10:38,321 --> 00:10:42,245
did he lose all the memories he had about me?
143
00:10:42,792 --> 00:10:45,745
That would be the human equivalent, yes.
144
00:10:46,696 --> 00:10:48,830
According to his programming,
145
00:10:48,831 --> 00:10:51,800
Young Gu would've avoided or stopped Diana.
146
00:10:51,801 --> 00:10:55,755
Especially so if you were there before him.
147
00:10:56,305 --> 00:10:57,765
But...
148
00:10:58,408 --> 00:11:00,225
if he wasn't able to do so...
149
00:11:01,077 --> 00:11:03,735
Could there be another reason?
150
00:11:05,181 --> 00:11:08,605
Do you think it's because of me?
151
00:11:09,919 --> 00:11:12,180
Was there a problem?
152
00:11:12,188 --> 00:11:14,975
I got angry at him over something.
153
00:11:15,658 --> 00:11:18,615
He wanted us to see the stars, but I refused.
154
00:11:19,195 --> 00:11:21,655
He told me not to leave, but I ignored him.
155
00:11:23,566 --> 00:11:25,325
It was my fault.
156
00:11:27,437 --> 00:11:31,125
Is there no way to reverse it?
157
00:11:36,546 --> 00:11:40,310
This is the person you met. Diana.
158
00:11:40,316 --> 00:11:42,080
Zero Nine's original owner.
159
00:11:42,085 --> 00:11:43,950
Now that she has Young Gu,
160
00:11:43,953 --> 00:11:46,245
there's only one way to get him back.
161
00:11:47,557 --> 00:11:48,975
What's that?
162
00:11:49,225 --> 00:11:51,615
I'll do anything I can.
163
00:11:52,095 --> 00:11:54,485
You must kiss Young Gu again.
164
00:11:55,798 --> 00:11:59,255
But if his programming works as it should,
165
00:11:59,535 --> 00:12:03,225
Young Gu will push you away, so it won't be easy.
166
00:12:14,183 --> 00:12:15,775
I'm done.
167
00:12:16,152 --> 00:12:18,345
You can move and talk now.
168
00:12:19,188 --> 00:12:20,705
Are you finished?
169
00:12:21,190 --> 00:12:22,775
Do you want to see?
170
00:12:28,698 --> 00:12:30,155
Isn't it great?
171
00:12:30,199 --> 00:12:32,985
- This is me? - Yes.
172
00:12:33,236 --> 00:12:34,955
Isn't it a great likeness?
173
00:12:35,838 --> 00:12:39,325
You know, I can see through things too.
174
00:12:40,843 --> 00:12:43,635
I can see into everything.
175
00:12:44,046 --> 00:12:45,540
Right?
176
00:12:45,548 --> 00:12:46,965
- Yes. - Yes.
177
00:12:48,951 --> 00:12:52,245
Painting is so much fun today.
178
00:12:53,055 --> 00:12:54,645
Shall I paint one more?
179
00:12:55,057 --> 00:12:56,475
Yes.
180
00:12:56,559 --> 00:12:58,015
Sit down.
181
00:13:06,402 --> 00:13:07,895
What brings you here?
182
00:13:11,474 --> 00:13:13,995
Is this a house?
183
00:13:14,443 --> 00:13:15,865
Pardon?
184
00:13:20,082 --> 00:13:22,810
Miss. You have a visitor.
185
00:13:22,819 --> 00:13:24,345
Who is it?
186
00:13:26,222 --> 00:13:27,720
It's Eom Da Da.
187
00:13:27,723 --> 00:13:29,820
Oh, the woman from yesterday?
188
00:13:29,826 --> 00:13:32,245
What shall I do? Should I send her away?
189
00:13:38,067 --> 00:13:39,525
Hello.
190
00:13:39,702 --> 00:13:41,125
We meet again.
191
00:13:41,938 --> 00:13:45,365
Well? Don't we look great together?
192
00:13:46,209 --> 00:13:47,765
Why are you here?
193
00:13:47,810 --> 00:13:49,765
To see where I live?
194
00:13:50,980 --> 00:13:52,405
No.
195
00:13:52,582 --> 00:13:54,735
I'm here to look for a person.
196
00:13:55,651 --> 00:13:57,105
This?
197
00:13:57,653 --> 00:13:59,375
It's not a person.
198
00:13:59,655 --> 00:14:03,475
This is a dating companion. Ken.
199
00:14:04,026 --> 00:14:07,190
And what do you mean you're here for him? It's mine.
200
00:14:07,196 --> 00:14:09,215
Buy one if you want one.
201
00:14:09,232 --> 00:14:10,855
It only costs 10 million dollars.
202
00:14:11,067 --> 00:14:12,985
Do you not have that much?
203
00:14:13,202 --> 00:14:14,995
It's just 10 million...
204
00:14:18,574 --> 00:14:19,995
You know me, don't you?
205
00:14:22,078 --> 00:14:23,965
You know me.
206
00:14:24,213 --> 00:14:26,005
Do you really not remember?
207
00:14:27,316 --> 00:14:29,235
Say something.
208
00:14:31,954 --> 00:14:34,005
You can talk and move now.
209
00:14:40,329 --> 00:14:41,855
Who are you?
210
00:14:42,565 --> 00:14:44,955
You called me Girlfriend.
211
00:14:44,967 --> 00:14:46,430
You said you liked me.
212
00:14:46,435 --> 00:14:47,955
I said that to you?
213
00:14:48,838 --> 00:14:50,255
That can't be.
214
00:14:50,706 --> 00:14:52,595
My girlfriend's right here.
215
00:14:58,180 --> 00:15:01,505
I'm really sorry about yesterday.
216
00:15:01,918 --> 00:15:04,345
I came here because I wanted to say that.
217
00:15:08,658 --> 00:15:10,550
She's done here.
218
00:15:10,559 --> 00:15:12,015
Get rid of her.
219
00:15:13,429 --> 00:15:15,115
- Let's go. - But I...
220
00:15:23,439 --> 00:15:24,995
What are you doing?
221
00:15:29,178 --> 00:15:30,735
It's just that...
222
00:15:38,921 --> 00:15:41,005
You're obstinate and impolite.
223
00:15:41,324 --> 00:15:43,745
I consider you a threat and will subdue you.
224
00:15:44,060 --> 00:15:45,715
Subdue me?
225
00:15:49,198 --> 00:15:50,785
That hurts.
226
00:15:51,067 --> 00:15:52,985
It really hurts.
227
00:15:57,106 --> 00:16:00,465
Hey, you're really hilarious.
228
00:16:01,344 --> 00:16:03,810
Are you all right, Girlfriend? Did you get wet?
229
00:16:03,813 --> 00:16:05,265
I'm fine.
230
00:16:05,548 --> 00:16:09,135
But I got sick of painting.
231
00:16:10,086 --> 00:16:11,575
I want to go upstairs.
232
00:16:18,027 --> 00:16:19,445
Are you okay?
233
00:16:19,929 --> 00:16:21,715
Get up.
234
00:16:25,301 --> 00:16:27,485
She fell over again.
235
00:16:29,538 --> 00:16:31,265
She's hilarious.
236
00:16:31,307 --> 00:16:33,025
I'll get up myself.
237
00:16:35,978 --> 00:16:38,735
How to reset Zero Nine?
238
00:16:38,814 --> 00:16:40,580
Stick a kit in his neck.
239
00:16:40,583 --> 00:16:42,875
Then take him apart and reset...
240
00:16:44,286 --> 00:16:45,875
No, that's wrong.
241
00:16:46,689 --> 00:16:49,615
How do I get Da Da to kiss him?
242
00:16:57,033 --> 00:16:58,585
Go ahead.
243
00:16:59,335 --> 00:17:01,255
Just make them kiss?
244
00:17:03,672 --> 00:17:06,370
It's you. The homeless guy.
245
00:17:06,375 --> 00:17:07,810
From the emergency room.
246
00:17:07,810 --> 00:17:10,735
The person who saved my life?
247
00:17:11,847 --> 00:17:13,240
You recognize me.
248
00:17:13,249 --> 00:17:15,005
How come we meet here?
249
00:17:15,151 --> 00:17:18,145
So, are you okay?
250
00:17:20,022 --> 00:17:21,820
Yes, I'm fine.
251
00:17:21,824 --> 00:17:23,975
Goodbye then.
252
00:17:24,260 --> 00:17:26,320
It's so great.
253
00:17:26,328 --> 00:17:29,290
Side effects of car accidents can be deadly.
254
00:17:29,298 --> 00:17:32,330
How about we go somewhere and talk over a meal?
255
00:17:32,334 --> 00:17:35,495
I have to do that to feel better.
256
00:17:39,675 --> 00:17:42,735
I'm sorry, but I'm very busy. Sorry.
257
00:17:49,485 --> 00:17:52,945
No!
258
00:18:15,044 --> 00:18:16,665
What was that?
259
00:18:17,279 --> 00:18:19,435
What have you done?
260
00:18:37,366 --> 00:18:39,455
A real kiss...
261
00:18:39,668 --> 00:18:41,825
No, that kiss...
262
00:18:43,172 --> 00:18:44,470
But...
263
00:18:44,473 --> 00:18:46,970
Are you rash or brave?
264
00:18:46,976 --> 00:18:49,335
Did you just go over to her house?
265
00:18:49,979 --> 00:18:52,280
You said I had to kiss him.
266
00:18:52,281 --> 00:18:55,075
I need to see him if I'm to do that.
267
00:18:56,352 --> 00:18:58,505
That's true, but...
268
00:19:01,023 --> 00:19:03,775
It looks like you failed.
269
00:19:05,561 --> 00:19:08,890
By the way, is Young Gu doing well?
270
00:19:08,898 --> 00:19:11,100
Did he look like he was in danger?
271
00:19:11,100 --> 00:19:13,060
He's in a great house wearing nice clothes...
272
00:19:13,068 --> 00:19:14,955
and doing just fine.
273
00:19:28,083 --> 00:19:29,675
That woman...
274
00:19:30,019 --> 00:19:32,445
owned another one like him.
275
00:19:32,888 --> 00:19:36,915
But she put her into this irreversible state.
276
00:19:38,727 --> 00:19:40,620
That's why I smuggled Young Gu out.
277
00:19:40,629 --> 00:19:42,790
I didn't want to lose another one this way.
278
00:19:42,798 --> 00:19:44,255
That woman...
279
00:19:45,067 --> 00:19:48,170
wouldn't do this again, would she?
280
00:19:48,170 --> 00:19:49,695
I don't know.
281
00:19:50,906 --> 00:19:53,695
We must get him back before then.
282
00:19:57,246 --> 00:19:59,410
The call can't be connected. Please leave...
283
00:19:59,415 --> 00:20:02,310
Darn him! What manager doesn't pick up?
284
00:20:02,318 --> 00:20:04,205
Is he kidding?
285
00:20:05,588 --> 00:20:08,075
Let's see how long he lasts.
286
00:20:09,291 --> 00:20:11,760
The call can't be connected. Please leave...
287
00:20:11,760 --> 00:20:12,790
You won't pick up?
288
00:20:12,795 --> 00:20:16,085
- You will be charged. - He didn't pick up.
289
00:20:16,899 --> 00:20:18,425
Hey, Temp.
290
00:20:18,601 --> 00:20:20,885
Are you protesting or what?
291
00:20:21,003 --> 00:20:23,895
If this is what you'll do, quit this instant!
292
00:20:54,503 --> 00:20:56,725
I'll make sure to turn you back...
293
00:20:57,072 --> 00:20:58,695
since it's my fault.
294
00:21:00,309 --> 00:21:01,735
Darn it.
295
00:21:07,116 --> 00:21:09,050
Hello, Wang Joon.
296
00:21:09,051 --> 00:21:11,235
Are you here to return your clothes?
297
00:21:11,620 --> 00:21:13,350
Yes. Here you go.
298
00:21:13,355 --> 00:21:15,720
Did you bring them here yourself?
299
00:21:15,724 --> 00:21:18,085
Oh, well, because...
300
00:21:18,394 --> 00:21:20,790
My manager suddenly fell ill.
301
00:21:20,796 --> 00:21:22,730
Oh, dear. Is he all right?
302
00:21:22,731 --> 00:21:24,185
Yes.
303
00:21:24,233 --> 00:21:25,830
Thanks, anyway.
304
00:21:25,834 --> 00:21:28,425
- Sure. Bye. - Goodbye.
305
00:21:29,405 --> 00:21:33,725
If I ever see him again, I'll kill him.
306
00:21:39,515 --> 00:21:42,235
Hey, Temp. What are you doing here?
307
00:21:44,086 --> 00:21:45,350
Do you know me?
308
00:21:45,354 --> 00:21:46,775
What?
309
00:21:47,356 --> 00:21:48,775
Hey.
310
00:21:49,892 --> 00:21:51,445
What's wrong with you?
311
00:21:53,729 --> 00:21:55,315
Who are you?
312
00:21:56,865 --> 00:21:58,925
What are you staring at?
313
00:21:59,134 --> 00:22:01,055
If you work here, open the door.
314
00:22:03,005 --> 00:22:04,725
Who are you?
315
00:22:05,974 --> 00:22:07,465
Girlfriend.
316
00:22:09,978 --> 00:22:10,970
What?
317
00:22:10,979 --> 00:22:13,005
Miss. Let's go.
318
00:22:20,089 --> 00:22:21,715
"Girlfriend"?
319
00:22:22,391 --> 00:22:23,815
Hey.
320
00:22:24,093 --> 00:22:25,545
Hey!
321
00:22:29,898 --> 00:22:32,555
Temp. What are you doing? Have you gone mad?
322
00:22:34,737 --> 00:22:36,755
Who's that woman?
323
00:22:38,040 --> 00:22:40,065
I think you're the one who's gone mad.
324
00:22:41,677 --> 00:22:44,410
Did you get amnesia in that short moment or what?
325
00:22:44,413 --> 00:22:47,565
Hey, why do you keep bothering us?
326
00:22:48,317 --> 00:22:49,710
Move aside.
327
00:22:49,718 --> 00:22:50,750
What?
328
00:22:50,753 --> 00:22:54,675
Stop getting in my way, and move aside.
329
00:22:55,023 --> 00:22:56,420
Who are you to tell me what to do?
330
00:22:56,425 --> 00:22:57,920
Do you know who I am?
331
00:22:57,926 --> 00:22:59,445
Must I know?
332
00:23:00,729 --> 00:23:02,630
Ken, get in the car.
333
00:23:02,631 --> 00:23:04,155
Okay, Girlfriend.
334
00:23:22,918 --> 00:23:24,435
What is this?
335
00:23:24,620 --> 00:23:27,150
I'm sure it's Temp.
336
00:23:27,156 --> 00:23:28,845
Why is he being called Ken?
337
00:23:29,725 --> 00:23:31,745
Hey, move it!
338
00:23:32,060 --> 00:23:33,515
Eom Da Da?
339
00:23:36,832 --> 00:23:38,485
Why is Da Da here?
340
00:23:44,573 --> 00:23:45,995
Miss,
341
00:23:46,308 --> 00:23:50,335
I think that man earlier was the actor, Ma Wang Joon.
342
00:23:50,813 --> 00:23:52,265
Ma Wang Joon?
343
00:23:53,882 --> 00:23:55,435
Who is this?
344
00:23:55,884 --> 00:23:59,205
He's Ma Wang Joon. He's a famous actor.
345
00:24:04,526 --> 00:24:07,285
So many problems happened during my short loss.
346
00:24:10,766 --> 00:24:12,985
Shall I request that face next time?
347
00:24:15,871 --> 00:24:18,195
We finished shopping.
348
00:24:18,307 --> 00:24:19,900
What should we do next?
349
00:24:19,908 --> 00:24:21,470
Do you want to go on a date?
350
00:24:21,477 --> 00:24:22,935
A date?
351
00:24:24,580 --> 00:24:26,305
Going on a date sounds fun.
352
00:24:26,748 --> 00:24:28,805
I want to play going on a date.
353
00:24:30,819 --> 00:24:33,780
Hello. Are you the customer who rented a room?
354
00:24:33,789 --> 00:24:34,820
Yes.
355
00:24:34,823 --> 00:24:36,815
It's for two people, right?
356
00:24:36,992 --> 00:24:38,020
We're not two people.
357
00:24:38,026 --> 00:24:41,415
Well, do you have more people with you?
358
00:24:41,497 --> 00:24:43,085
It's just one person...
359
00:24:44,333 --> 00:24:46,525
- and this. - What?
360
00:24:47,069 --> 00:24:50,695
I see. I'll lead you to the elevator.
361
00:24:59,882 --> 00:25:03,075
Why are they at a hotel in broad daylight?
362
00:25:06,355 --> 00:25:08,320
Excuse me, what brings you here?
363
00:25:08,323 --> 00:25:11,520
Well, I have some business here.
364
00:25:11,527 --> 00:25:12,590
I'll go up for just a moment.
365
00:25:12,594 --> 00:25:15,660
This elevator is exclusively for the rooftop.
366
00:25:15,664 --> 00:25:17,290
It has been rented for someone today.
367
00:25:17,299 --> 00:25:19,330
I'm sorry, but you can't go in there.
368
00:25:19,334 --> 00:25:20,830
But I really need only a moment.
369
00:25:20,836 --> 00:25:22,330
I'm sorry, ma'am.
370
00:25:22,337 --> 00:25:25,370
Please understand that you can't go in there like this.
371
00:25:25,374 --> 00:25:26,965
Why don't you let her in?
372
00:25:28,610 --> 00:25:30,735
Ma Wang Joon?
373
00:25:31,079 --> 00:25:32,535
Hello.
374
00:25:33,582 --> 00:25:35,310
I know that it's not allowed,
375
00:25:35,317 --> 00:25:39,245
but I'm here to search for a place for my new drama.
376
00:25:39,488 --> 00:25:42,045
We only need a short moment. Please let us through.
377
00:25:42,925 --> 00:25:46,385
Well, that won't be easy.
378
00:25:53,669 --> 00:25:56,000
Hey, what are you doing here?
379
00:25:56,004 --> 00:25:59,195
Well, I had something to do here.
380
00:25:59,675 --> 00:26:02,140
What about you? Why are you here?
381
00:26:02,144 --> 00:26:03,665
What?
382
00:26:06,348 --> 00:26:08,205
I followed you.
383
00:26:08,884 --> 00:26:11,775
I saw you following Temp earlier.
384
00:26:12,588 --> 00:26:16,075
I saw him at a shop earlier, but he was with another woman.
385
00:26:16,725 --> 00:26:18,745
They were walking arm in arm.
386
00:26:19,061 --> 00:26:21,985
What kind of jerk is he?
387
00:26:22,798 --> 00:26:24,560
There's a reason behind that.
388
00:26:24,566 --> 00:26:25,985
A reason?
389
00:26:26,568 --> 00:26:28,155
What would that be?
390
00:26:28,804 --> 00:26:30,800
I'm grateful for your help,
391
00:26:30,806 --> 00:26:33,370
but I have to go ahead because I have something to do.
392
00:26:33,375 --> 00:26:34,825
Hey.
393
00:26:40,349 --> 00:26:42,005
Enjoy.
394
00:26:44,286 --> 00:26:46,075
Do you call this a date?
395
00:26:47,322 --> 00:26:49,415
It's so boring.
396
00:26:50,826 --> 00:26:53,415
It's better than being suffocated indoors.
397
00:26:53,629 --> 00:26:55,485
Do you not like this, Girlfriend?
398
00:26:55,631 --> 00:26:57,155
It's boring.
399
00:26:57,566 --> 00:27:00,725
Ken, entertain me.
400
00:27:01,770 --> 00:27:05,270
How could I entertain you?
401
00:27:05,273 --> 00:27:06,695
I don't know.
402
00:27:15,517 --> 00:27:16,975
Ken.
403
00:27:17,986 --> 00:27:19,980
Can you do anything for me?
404
00:27:19,988 --> 00:27:21,505
Of course.
405
00:27:22,024 --> 00:27:25,290
I can do anything for you, Girlfriend.
406
00:27:25,293 --> 00:27:26,715
Really?
407
00:27:27,062 --> 00:27:28,555
Then...
408
00:27:29,665 --> 00:27:31,655
can you jump off from here too?
409
00:27:35,537 --> 00:27:36,955
Off here?
410
00:27:37,506 --> 00:27:38,965
Yes.
411
00:27:39,074 --> 00:27:41,265
You said you can do anything for me.
412
00:27:42,511 --> 00:27:45,465
Why? Can't you do it?
413
00:27:47,582 --> 00:27:50,235
Do you not like me, Ken?
414
00:27:53,321 --> 00:27:56,515
It's not like that, Girlfriend. I can do it.
415
00:28:18,346 --> 00:28:21,705
What? Why is he up there?
416
00:28:23,485 --> 00:28:24,975
No way.
417
00:28:25,420 --> 00:28:27,705
That's why I smuggled Young Gu out.
418
00:28:27,889 --> 00:28:30,215
I didn't want to lose another one this way.
419
00:28:31,159 --> 00:28:32,585
No.
420
00:28:43,071 --> 00:28:44,555
No!
421
00:28:46,575 --> 00:28:48,640
Do you have a death wish? Have you gone insane?
422
00:28:48,643 --> 00:28:50,140
Get down from there right now.
423
00:28:50,145 --> 00:28:52,135
Get down from there right now!
424
00:28:56,985 --> 00:28:59,220
What if you got hurt?
425
00:28:59,221 --> 00:29:00,705
Is it you again?
426
00:29:02,224 --> 00:29:04,890
I mean, how did you get here?
427
00:29:04,893 --> 00:29:07,090
Who do you think you are? Are you crazy?
428
00:29:07,095 --> 00:29:09,630
How could you make him do this? What if he dies?
429
00:29:09,631 --> 00:29:13,300
He won't die. He'll get broken.
430
00:29:13,301 --> 00:29:16,300
And I, the owner of Ken,
431
00:29:16,304 --> 00:29:19,495
have the right to decide if he gets broken or not.
432
00:29:19,541 --> 00:29:22,235
It's none of your business.
433
00:29:22,811 --> 00:29:24,265
You're insane.
434
00:29:24,346 --> 00:29:27,065
Playing with you is over now.
435
00:29:28,850 --> 00:29:30,335
Throw her out.
436
00:29:30,919 --> 00:29:32,575
Okay, Girlfriend.
437
00:29:44,299 --> 00:29:45,985
Can't you realize it?
438
00:29:46,968 --> 00:29:49,370
She's someone who is trying to harm you.
439
00:29:49,371 --> 00:29:51,840
Do you still want to be by her side?
440
00:29:51,840 --> 00:29:54,665
- Of course. - Why?
441
00:29:56,311 --> 00:29:57,570
Because she's my girlfriend.
442
00:30:25,140 --> 00:30:26,595
I...
443
00:30:27,242 --> 00:30:29,935
Da Da is running a bit late. I'm sorry.
444
00:30:31,479 --> 00:30:32,965
I think she's here.
445
00:30:34,082 --> 00:30:35,710
Da Da, do you realize what time it is?
446
00:30:35,717 --> 00:30:37,780
The concept meeting was at six! Where have you been?
447
00:30:37,786 --> 00:30:40,350
You kept Ma Wang Joon waiting!
448
00:30:40,355 --> 00:30:43,975
I'm sorry. Let's get started right away.
449
00:30:44,326 --> 00:30:46,085
I gave it some thought,
450
00:30:46,261 --> 00:30:48,190
and I think we should give it a concept that can set it apart...
451
00:30:48,196 --> 00:30:51,855
from the first season, but still connect with it.
452
00:30:52,167 --> 00:30:54,255
Say that he's usually fine,
453
00:30:54,636 --> 00:30:57,495
but goes insane when he's angry.
454
00:30:59,474 --> 00:31:01,225
Have it your way.
455
00:31:03,612 --> 00:31:05,305
I trust you.
456
00:31:06,982 --> 00:31:08,735
You've done well until now.
457
00:31:10,352 --> 00:31:13,145
All right. We'll begin the trial.
458
00:31:36,011 --> 00:31:38,235
See you then.
459
00:31:38,880 --> 00:31:41,865
- What? We're finished. - We still have to clean this up.
460
00:31:42,717 --> 00:31:44,980
- Let's go already. - No, we can't.
461
00:31:44,986 --> 00:31:46,120
- Are you hungry, Wang Joon? - Come on!
462
00:31:46,121 --> 00:31:47,450
Do you want me to make you some ramen?
463
00:31:47,455 --> 00:31:49,020
- Good job today. - I'm really good at making coffee.
464
00:31:49,024 --> 00:31:51,375
I'm a certified barista. No, wait...
465
00:31:51,493 --> 00:31:52,945
See you at the shoot!
466
00:31:59,267 --> 00:32:00,685
Good job today.
467
00:32:13,882 --> 00:32:15,375
Da Da.
468
00:32:16,418 --> 00:32:18,275
I thought it over and...
469
00:32:22,190 --> 00:32:23,615
You were right.
470
00:32:25,293 --> 00:32:26,945
I was exhausted to be honest.
471
00:32:29,664 --> 00:32:31,815
I got so used to everything...
472
00:32:33,034 --> 00:32:34,685
you did for me,
473
00:32:34,869 --> 00:32:37,855
I thought it was foolish of you to be so faithful.
474
00:32:39,874 --> 00:32:41,765
I thought that you would always stay by my side...
475
00:32:43,011 --> 00:32:45,265
no matter how mean I was to you.
476
00:32:47,849 --> 00:32:49,305
But...
477
00:32:50,418 --> 00:32:52,545
after breaking up with you, I realized...
478
00:32:57,025 --> 00:32:58,675
that I can't go on without you.
479
00:33:01,129 --> 00:33:02,585
Da Da,
480
00:33:03,365 --> 00:33:05,115
will you please...
481
00:33:07,969 --> 00:33:09,995
give me one more chance?
482
00:33:12,474 --> 00:33:14,125
I'm not asking for much.
483
00:33:16,311 --> 00:33:17,935
I just hope...
484
00:33:20,949 --> 00:33:23,305
you'll stay close by my side...
485
00:33:25,754 --> 00:33:27,475
so that I can come for you again.
486
00:33:35,430 --> 00:33:36,885
Bye.
487
00:33:56,084 --> 00:33:58,180
Going on a date isn't that fun.
488
00:33:58,186 --> 00:34:00,675
I thought it'd be amazing, but it's not much.
489
00:34:02,023 --> 00:34:04,075
I was looking forward to it. What a bummer.
490
00:34:05,160 --> 00:34:06,715
I liked it.
491
00:34:08,129 --> 00:34:10,190
Even the smallest things can be fun...
492
00:34:10,198 --> 00:34:12,485
when you're with a loved one.
493
00:34:14,035 --> 00:34:15,625
Girlfriend,
494
00:34:16,037 --> 00:34:17,855
I want to ask you something.
495
00:34:19,274 --> 00:34:20,765
What's up with your hand?
496
00:34:23,812 --> 00:34:25,265
Are you curious?
497
00:34:26,414 --> 00:34:29,205
I'll show you then. It's my hidden treasure.
498
00:34:39,994 --> 00:34:41,415
How do you like it?
499
00:34:42,630 --> 00:34:44,085
It's pretty.
500
00:34:47,135 --> 00:34:48,955
You're so funny, Ken.
501
00:34:54,008 --> 00:34:55,565
Girlfriend.
502
00:34:56,111 --> 00:34:57,835
What happened?
503
00:34:58,513 --> 00:35:00,605
- Are you curious? - Yes.
504
00:35:02,050 --> 00:35:03,480
When was it again?
505
00:35:03,485 --> 00:35:05,645
It was when I was about 14.
506
00:35:06,354 --> 00:35:07,850
I almost died.
507
00:35:07,856 --> 00:35:11,015
There was a big fire at the house I used to live in.
508
00:35:11,659 --> 00:35:16,055
But my cousins, who were usually so concerned about me,
509
00:35:16,564 --> 00:35:18,785
didn't even bat an eye when there was a fire.
510
00:35:19,000 --> 00:35:21,655
I was running for my life, you know.
511
00:35:23,538 --> 00:35:25,055
Try to answer this question.
512
00:35:25,840 --> 00:35:28,325
Why do you think they did that?
513
00:35:32,514 --> 00:35:34,440
Because they wanted to live too?
514
00:35:34,449 --> 00:35:35,975
No.
515
00:35:36,985 --> 00:35:41,175
It's easier for them to take my money if I die.
516
00:35:42,190 --> 00:35:44,190
When my parents died,
517
00:35:44,192 --> 00:35:46,945
they told me to think of them as my parents.
518
00:35:47,629 --> 00:35:50,955
But they threw me out when I really needed them.
519
00:35:52,500 --> 00:35:53,955
But...
520
00:35:54,269 --> 00:35:57,655
when I came back with this hand when they'd thought I'd died,
521
00:35:57,705 --> 00:35:59,470
they couldn't even keep a straight face.
522
00:35:59,474 --> 00:36:03,465
They looked like they were seeing a walking dead!
523
00:36:06,648 --> 00:36:08,365
That's why I like this hand.
524
00:36:09,651 --> 00:36:12,475
It helps me sort out the useless people in my life.
525
00:36:14,822 --> 00:36:16,745
It makes me stronger...
526
00:36:18,193 --> 00:36:19,715
and more special.
527
00:36:22,197 --> 00:36:23,885
Do you want to touch it?
528
00:36:25,266 --> 00:36:26,660
You have something like this, don't you?
529
00:36:26,668 --> 00:36:28,770
That's why I like you robots.
530
00:36:28,770 --> 00:36:31,525
You won't run away from me.
531
00:36:31,673 --> 00:36:33,525
You won't lie to me.
532
00:36:35,977 --> 00:36:37,495
Girlfriend,
533
00:36:39,881 --> 00:36:41,905
you must have had a hard time.
534
00:36:49,490 --> 00:36:50,850
What do you know?
535
00:36:50,858 --> 00:36:53,485
I can see what other people can't.
536
00:36:55,997 --> 00:36:57,485
I have x-ray vision.
537
00:37:05,173 --> 00:37:07,125
This is finally getting so fun.
538
00:37:11,279 --> 00:37:12,705
Let's go.
539
00:37:38,740 --> 00:37:41,195
If a star is something that shines during the night,
540
00:37:41,442 --> 00:37:43,335
there are a lot over there, Girlfriend.
541
00:37:51,019 --> 00:37:52,505
Ran, what's wrong with him?
542
00:37:53,821 --> 00:37:55,275
Ken.
543
00:37:56,591 --> 00:37:58,175
What's with you? Hey.
544
00:37:59,594 --> 00:38:01,215
It's nothing.
545
00:38:01,529 --> 00:38:03,685
Diana, let's go now.
546
00:38:12,373 --> 00:38:15,795
(Young Gu's Love Room)
547
00:38:53,114 --> 00:38:54,905
Gosh, there's so much dust.
548
00:38:56,951 --> 00:38:59,975
Girlfriend, I think I get it now.
549
00:39:00,855 --> 00:39:04,420
You don't make memories. They're just made.
550
00:39:04,425 --> 00:39:06,085
Like this moment.
551
00:39:06,094 --> 00:39:07,460
Am I right?
552
00:39:07,462 --> 00:39:10,915
Each moment like this will become...
553
00:39:11,299 --> 00:39:13,525
our precious memories, right?
554
00:39:18,106 --> 00:39:19,665
Thank you, Girlfriend.
555
00:39:21,876 --> 00:39:23,335
Thank you for making...
556
00:39:23,811 --> 00:39:25,805
wonderful memories of love with me.
557
00:39:34,088 --> 00:39:35,505
You liar.
558
00:39:36,290 --> 00:39:39,415
(Young Gu's Love Room)
559
00:39:55,076 --> 00:39:57,965
Nothing's wrong with him. Everything's normal.
560
00:39:58,913 --> 00:40:00,605
But I told you.
561
00:40:00,681 --> 00:40:03,610
He suddenly grasped his chest and wouldn't answer me...
562
00:40:03,618 --> 00:40:05,050
regardless of how many times I called him.
563
00:40:05,052 --> 00:40:08,680
We never installed that kind of behaviour in him.
564
00:40:08,689 --> 00:40:10,890
Are you saying I'm lying?
565
00:40:10,892 --> 00:40:12,915
No, that's not what I'm saying.
566
00:40:13,227 --> 00:40:17,455
By any chance, did he ever say anything unusual?
567
00:40:18,533 --> 00:40:19,530
Unusual?
568
00:40:19,534 --> 00:40:20,955
For example,
569
00:40:21,969 --> 00:40:24,225
did he ever say he wanted to be loved?
570
00:40:24,272 --> 00:40:25,695
Love?
571
00:40:29,076 --> 00:40:30,535
Love?
572
00:40:31,512 --> 00:40:33,435
How can a machine say something like that?
573
00:40:35,917 --> 00:40:38,210
Anyway, he's fine, right?
574
00:40:38,219 --> 00:40:41,205
Yes. At least that's what the results say.
575
00:40:41,589 --> 00:40:43,850
And he's going to wake up soon now that we're done examining him.
576
00:40:43,858 --> 00:40:46,315
Okay, then. Great.
577
00:41:08,416 --> 00:41:11,675
Ran! Ran!
578
00:41:13,120 --> 00:41:14,675
Have you seen Ran?
579
00:41:15,022 --> 00:41:16,845
She's in the tea room.
580
00:41:18,493 --> 00:41:20,185
Hey, Ran.
581
00:41:20,862 --> 00:41:22,985
- What's the matter? - Let's go to Switzerland.
582
00:41:23,064 --> 00:41:24,515
We're going tomorrow.
583
00:41:24,799 --> 00:41:26,625
Switzerland? Why?
584
00:41:27,335 --> 00:41:30,225
You know I can't trust Koreans.
585
00:41:31,606 --> 00:41:35,240
I'm going to go to the head office of Kronos Heaven...
586
00:41:35,243 --> 00:41:36,770
and have them reset Ken.
587
00:41:36,777 --> 00:41:38,395
You want to go there yourself?
588
00:41:38,746 --> 00:41:42,210
I'm going to make them examine him from head to toe.
589
00:41:42,216 --> 00:41:44,180
If there's anything wrong with him,
590
00:41:44,185 --> 00:41:47,105
I'll just discard him and exchange him with a new one.
591
00:41:48,656 --> 00:41:52,145
He was once used by someone else, and that really bothers me.
592
00:42:06,307 --> 00:42:08,065
Hey, it still works.
593
00:42:10,044 --> 00:42:11,795
That was so nerve-racking.
594
00:42:25,826 --> 00:42:27,585
I knew it. I was right.
595
00:42:29,530 --> 00:42:30,955
Yes.
596
00:42:31,399 --> 00:42:32,855
What are you doing here?
597
00:42:34,902 --> 00:42:36,355
Sir.
598
00:42:38,272 --> 00:42:39,925
Why are you here?
599
00:42:40,074 --> 00:42:41,725
What are you up to this time?
600
00:42:42,243 --> 00:42:44,895
Sir, please take a look at this.
601
00:42:45,646 --> 00:42:47,780
The patterns he showed when he was with Eom Da Da...
602
00:42:47,782 --> 00:42:50,380
all disappeared after Diana took him.
603
00:42:50,384 --> 00:42:52,050
He's back to normal.
604
00:42:52,053 --> 00:42:54,880
Why is that a problem? It's good that he's back to normal.
605
00:42:54,889 --> 00:42:57,375
No, that's not what I mean.
606
00:42:57,625 --> 00:42:59,515
Sir, don't you get it?
607
00:42:59,827 --> 00:43:02,415
Eom Da Da is the key.
608
00:43:02,496 --> 00:43:04,990
Zero Nine must be with her.
609
00:43:04,999 --> 00:43:07,460
Then we'll be able to explain the cause behind those symptoms.
610
00:43:07,468 --> 00:43:08,985
You're still talking about that?
611
00:43:09,637 --> 00:43:12,125
You really need to stop. It's all over now.
612
00:43:12,707 --> 00:43:14,665
- Sir... - Bo Won.
613
00:43:17,678 --> 00:43:19,335
What are you doing here?
614
00:43:20,081 --> 00:43:22,505
Have you still not given up?
615
00:43:22,583 --> 00:43:25,005
What is your problem?
616
00:43:25,252 --> 00:43:28,475
Zero Nine is having the time of his life.
617
00:43:28,556 --> 00:43:30,550
I'd go live with her if I could.
618
00:43:30,558 --> 00:43:32,215
Are you done talking?
619
00:43:32,393 --> 00:43:33,845
Stop it! Both of you!
620
00:43:37,198 --> 00:43:38,190
What do you need?
621
00:43:38,199 --> 00:43:40,400
I just got a call from Diana.
622
00:43:40,401 --> 00:43:43,555
She's going to take Zero Nine to our head office in Switzerland.
623
00:43:43,938 --> 00:43:44,930
What?
624
00:43:44,939 --> 00:43:46,940
She's going to discard him if there's something wrong...
625
00:43:46,941 --> 00:43:49,665
and have him exchanged with a new robot.
626
00:43:50,478 --> 00:43:51,965
When is she leaving?
627
00:43:52,079 --> 00:43:53,905
Tomorrow morning.
628
00:43:59,620 --> 00:44:01,305
I won't let that happen.
629
00:44:30,551 --> 00:44:32,905
Da Da, we're in trouble.
630
00:44:32,920 --> 00:44:37,550
Diana's going to take Young Gu to Switzerland tomorrow morning.
631
00:44:37,558 --> 00:44:40,390
We need to bring him back right now. We don't have time.
632
00:44:40,394 --> 00:44:42,345
That has nothing to do with me.
633
00:44:45,433 --> 00:44:48,455
- What? - It's no longer any of my business.
634
00:44:49,637 --> 00:44:50,970
Please leave.
635
00:44:50,971 --> 00:44:54,065
Da Da, are you just going to give up on him?
636
00:44:54,308 --> 00:44:56,695
You're really going to let him leave?
637
00:44:58,012 --> 00:45:00,740
If you let him leave like this, everything will be over for good!
638
00:45:00,748 --> 00:45:05,135
There's absolutely nothing I can do.
639
00:45:05,920 --> 00:45:07,720
I'm not his girlfriend anymore.
640
00:45:07,722 --> 00:45:09,920
Well, yes. I know. But...
641
00:45:09,924 --> 00:45:11,550
I have nothing more to say.
642
00:45:11,559 --> 00:45:13,315
So please stop bothering me.
643
00:45:13,661 --> 00:45:17,385
Da Da, please.
644
00:45:21,602 --> 00:45:25,325
From now on, that robot has nothing to do with me.
645
00:45:26,240 --> 00:45:28,725
He was never mine to begin with.
646
00:45:29,310 --> 00:45:31,435
You asked me to keep him with me only for a few days.
647
00:45:32,446 --> 00:45:34,535
It's all over now.
648
00:45:34,582 --> 00:45:36,475
So please stop coming over.
649
00:45:38,419 --> 00:45:42,675
(Do not enter.)
650
00:45:55,336 --> 00:45:57,625
- Is everything ready? - Yes.
651
00:45:58,372 --> 00:46:01,065
Girlfriend, where are we going?
652
00:46:01,876 --> 00:46:03,335
Ken.
653
00:46:03,644 --> 00:46:06,935
You just need to do what I tell you.
654
00:46:07,314 --> 00:46:08,805
Okay?
655
00:46:08,849 --> 00:46:10,735
Okay, Girlfriend.
656
00:46:12,686 --> 00:46:15,680
Will you let go? I said, let go!
657
00:46:15,689 --> 00:46:18,720
Please let go of me!
658
00:46:18,726 --> 00:46:20,420
My gosh, seriously!
659
00:46:20,427 --> 00:46:22,830
He was hiding suspiciously behind the garden, so we brought him.
660
00:46:22,830 --> 00:46:24,485
Who are you?
661
00:46:26,767 --> 00:46:28,925
You're from Kronos Heaven.
662
00:46:28,936 --> 00:46:31,425
You're the guy who brought Zero Seven.
663
00:46:31,806 --> 00:46:33,825
- Hello. - "Hello"?
664
00:46:34,441 --> 00:46:36,435
I'm not in the mood to greet you.
665
00:46:38,112 --> 00:46:39,440
I want my Young Gu back.
666
00:46:39,446 --> 00:46:41,365
You're here for him?
667
00:46:42,016 --> 00:46:44,410
Why do people keep asking me to give you back when you're mine?
668
00:46:44,418 --> 00:46:46,105
Cut the nonsense.
669
00:46:47,121 --> 00:46:51,245
I can't acknowledge you as his girlfriend, so give him back!
670
00:46:51,892 --> 00:46:55,485
Why do I need your acknowledgement regarding something I bought?
671
00:46:55,830 --> 00:46:58,285
Because Young Gu is like my younger brother.
672
00:46:58,966 --> 00:47:00,525
Younger brother?
673
00:47:01,569 --> 00:47:03,025
He thinks of you as his younger brother.
674
00:47:03,370 --> 00:47:04,800
He must be crazy.
675
00:47:04,805 --> 00:47:07,825
What? Crazy? You little...
676
00:47:09,143 --> 00:47:11,635
Ken, do you know him?
677
00:47:15,749 --> 00:47:17,405
No, I've never seen him before.
678
00:47:17,885 --> 00:47:20,705
You're right, Girlfriend. He's a little crazy.
679
00:47:21,689 --> 00:47:24,945
Young Gu, you may not remember me right now.
680
00:47:25,226 --> 00:47:28,515
But you can't leave with her. Then you'll be in big trouble.
681
00:47:29,296 --> 00:47:30,755
Young Gu!
682
00:47:32,900 --> 00:47:37,155
My gosh, that hurts so much. Please let me go.
683
00:47:39,273 --> 00:47:40,965
- No, wait. - Did he startle you?
684
00:47:41,642 --> 00:47:44,470
Make him be quiet until we leave.
685
00:47:44,478 --> 00:47:45,895
Yes, ma'am.
686
00:47:46,347 --> 00:47:48,665
Young Gu, no! Don't go!
687
00:47:54,955 --> 00:47:56,415
("The Happy Prince")
688
00:47:58,826 --> 00:48:01,985
There was once a city that had something everyone was proud of.
689
00:48:02,496 --> 00:48:06,825
It was a bronze statue of a prince in the center of the plaza.
690
00:48:07,368 --> 00:48:10,295
"That bronze statue always looks so magnificent."
691
00:48:11,138 --> 00:48:12,555
"I agree."
692
00:48:13,040 --> 00:48:15,895
"Every time I look at it, it makes me feel happy."
693
00:48:18,045 --> 00:48:19,210
The people of the city...
694
00:48:19,213 --> 00:48:21,665
liked the statue and called it "The Smiling Prince"...
695
00:48:21,982 --> 00:48:25,175
because it was always standing there with a smile.
696
00:48:27,688 --> 00:48:31,090
"Hello, Swallow. Can you break the gold that's covering me..."
697
00:48:31,091 --> 00:48:34,985
"into small pieces and give them out to people who are in need?"
698
00:48:35,396 --> 00:48:39,725
"No. If I do that, you'll turn ugly."
699
00:48:40,100 --> 00:48:41,685
"That's okay."
700
00:48:41,936 --> 00:48:46,155
"I'm okay with anything as long as Girlfriend is happy."
701
00:48:47,508 --> 00:48:50,370
People no longer liked the prince statue...
702
00:48:50,377 --> 00:48:52,595
because its eyes became rusty...
703
00:48:52,746 --> 00:48:54,665
and its enter body was worn-out.
704
00:48:55,482 --> 00:48:57,250
The prince statue was taken...
705
00:48:57,251 --> 00:49:00,305
to a smelting furnace.
706
00:49:01,055 --> 00:49:02,905
However, that didn't matter.
707
00:49:03,090 --> 00:49:05,945
Because the only person the statue wanted to be loved by...
708
00:49:06,694 --> 00:49:08,715
was Girlfriend.
709
00:49:12,166 --> 00:49:14,855
Girlfriend, I want...
710
00:49:15,903 --> 00:49:17,695
to be loved now.
711
00:49:22,743 --> 00:49:24,810
(The only person I love is my girlfriend, Eom Da Da.)
712
00:49:24,812 --> 00:49:26,835
The only person I love...
713
00:49:27,848 --> 00:49:29,705
is my girlfriend,
714
00:49:30,184 --> 00:49:32,035
Eom Da Da.
715
00:49:41,562 --> 00:49:43,155
I'm sorry.
716
00:49:43,163 --> 00:49:46,385
It would've been nice if we actually got on that cruise.
717
00:49:46,467 --> 00:49:48,060
This is enough for me.
718
00:49:48,068 --> 00:49:50,900
I get to be with you.
719
00:49:50,904 --> 00:49:53,165
You really are so giving.
720
00:49:53,640 --> 00:49:55,065
Of course.
721
00:49:57,644 --> 00:49:59,195
It's because I love you.
722
00:50:10,491 --> 00:50:12,475
This part right here keeps buzzing.
723
00:50:12,893 --> 00:50:14,415
So...
724
00:50:15,095 --> 00:50:17,085
can you not leave me? No, I mean...
725
00:50:19,500 --> 00:50:20,925
Don't go.
726
00:50:42,623 --> 00:50:44,590
Where are all my dolls?
727
00:50:44,591 --> 00:50:47,460
Your dolls? Do you want to take them?
728
00:50:47,461 --> 00:50:48,885
Are you kidding me?
729
00:50:49,363 --> 00:50:52,555
- Of course. - I'll have them ready right now.
730
00:50:54,735 --> 00:50:57,995
Forget it. Don't touch any of my dolls.
731
00:50:59,173 --> 00:51:00,765
I'll bring them myself.
732
00:51:08,215 --> 00:51:09,665
Hey.
733
00:51:14,822 --> 00:51:16,545
Can we talk?
734
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
Why are you here again?
735
00:51:23,330 --> 00:51:26,115
I really don't want to be so clingy like this.
736
00:51:27,668 --> 00:51:29,755
But I feel like I'll regret it...
737
00:51:30,170 --> 00:51:32,625
if I just let you leave like this. That's why I came.
738
00:51:33,841 --> 00:51:35,865
Did you really forget everything?
739
00:51:37,878 --> 00:51:41,765
- Forget what? - All those things you said and did.
740
00:51:42,049 --> 00:51:43,975
Did you forget everything?
741
00:51:45,119 --> 00:51:46,905
I don't know what you're talking about.
742
00:51:48,155 --> 00:51:49,915
What did I do to you?
743
00:51:50,257 --> 00:51:51,945
So are you saying you did all those things...
744
00:51:52,960 --> 00:51:56,855
merely because you were programmed to do them?
745
00:51:58,866 --> 00:52:01,755
You came to pick me up with an umbrella on a rainy day.
746
00:52:01,835 --> 00:52:03,725
You took me outside to show me the stars.
747
00:52:04,571 --> 00:52:05,770
You hurt your shoulder...
748
00:52:05,772 --> 00:52:07,825
on your way to the film site to bring me a dummy.
749
00:52:08,509 --> 00:52:10,995
You waited for me by the Han River for hours.
750
00:52:11,512 --> 00:52:14,035
Did you do all of that because you were just programmed to do them?
751
00:52:15,415 --> 00:52:16,935
They weren't real?
752
00:52:17,451 --> 00:52:19,175
I don't know what you're talking about.
753
00:52:19,486 --> 00:52:23,005
I'm a robot, so I function based on how I was programmed.
754
00:52:23,223 --> 00:52:26,885
So stop bothering me from now on.
755
00:52:32,566 --> 00:52:34,025
All right.
756
00:52:35,102 --> 00:52:36,955
I guess I forgot.
757
00:52:37,738 --> 00:52:39,965
You're just a piece of machine.
758
00:52:40,774 --> 00:52:43,065
You're just a machine that can forget everything...
759
00:52:43,744 --> 00:52:47,105
and start over with a simple kiss.
760
00:52:49,216 --> 00:52:51,105
I know it for sure now.
761
00:52:53,687 --> 00:52:55,145
Let's just forget it.
762
00:52:58,659 --> 00:53:00,115
I really...
763
00:53:02,129 --> 00:53:03,815
liked you?
764
00:53:05,165 --> 00:53:06,625
Yes.
765
00:53:08,335 --> 00:53:10,225
You liked me so much...
766
00:53:12,172 --> 00:53:14,065
that I even felt sorry about it.
767
00:53:20,147 --> 00:53:21,605
What about you?
768
00:53:30,390 --> 00:53:31,815
It's you, again?
769
00:53:33,493 --> 00:53:36,215
I can't believe how pathetic you are.
770
00:53:36,530 --> 00:53:38,785
Don't you have any pride?
771
00:53:42,169 --> 00:53:43,625
Come over here, Ken.
772
00:53:54,114 --> 00:53:56,705
I said, come here this instance.
773
00:54:21,875 --> 00:54:23,535
I also had feelings for you!
774
00:54:25,746 --> 00:54:28,965
I mean, I still do.
775
00:54:29,216 --> 00:54:30,905
So please don't go.
776
00:54:31,685 --> 00:54:33,805
I'm sorry I'm late.
777
00:54:34,221 --> 00:54:37,775
I get mad, and it's driving me crazy,
778
00:54:37,924 --> 00:54:39,345
but...
779
00:54:39,960 --> 00:54:44,585
thinking about how much you must've been hurting,
780
00:54:47,768 --> 00:54:50,525
my heart buzzes just like you said.
781
00:54:50,971 --> 00:54:52,595
It hurts so much.
782
00:54:53,340 --> 00:54:55,965
So please don't go.
783
00:54:58,979 --> 00:55:00,405
Ken,
784
00:55:01,448 --> 00:55:03,775
you don't have to throw away something...
785
00:55:04,318 --> 00:55:06,635
you already did.
786
00:55:12,726 --> 00:55:14,485
Hurry up and get in.
787
00:55:26,673 --> 00:55:28,325
Young Gu.
788
00:55:53,767 --> 00:55:55,185
Ken,
789
00:55:57,304 --> 00:55:59,525
we're going to Switzerland.
790
00:56:00,240 --> 00:56:01,965
I can't wait.
791
00:56:03,143 --> 00:56:04,595
Me too.
792
00:56:34,641 --> 00:56:36,265
I came for you.
793
00:56:36,643 --> 00:56:38,135
Girlfriend.
794
00:56:50,223 --> 00:56:51,715
Don't...
795
00:56:53,760 --> 00:56:55,185
shut it down.
796
00:56:59,599 --> 00:57:01,500
Stop. Stop the car!
797
00:57:01,501 --> 00:57:02,955
What?
798
00:57:03,904 --> 00:57:04,900
Why?
799
00:57:04,905 --> 00:57:06,755
I have to go back to Girlfriend.
800
00:57:06,873 --> 00:57:08,965
What? Are you crazy?
801
00:57:09,309 --> 00:57:10,965
Don't stop the car.
802
00:57:12,145 --> 00:57:13,705
Stop this instance!
803
00:57:21,888 --> 00:57:24,715
Hey, Tin Can. Are you crazy?
804
00:57:25,091 --> 00:57:27,690
I bought you. I'm the owner!
805
00:57:27,694 --> 00:57:29,715
You're not my girlfriend.
806
00:57:39,806 --> 00:57:43,095
It's all a lie. It's all a lie.
807
00:57:44,110 --> 00:57:46,165
It's all a lie.
808
00:58:06,233 --> 00:58:07,955
I'm sorry, Girlfriend.
809
00:58:10,403 --> 00:58:11,955
I'm sorry for not recognizing...
810
00:58:13,673 --> 00:58:15,095
and hurting you.
811
00:58:17,611 --> 00:58:19,035
And...
812
00:58:21,147 --> 00:58:23,165
this isn't programmed.
813
00:58:27,354 --> 00:58:28,805
I love you.
814
00:59:02,722 --> 00:59:05,290
(My Absolute Boyfriend)
815
00:59:05,292 --> 00:59:08,120
I'm so happy you're back.
816
00:59:08,128 --> 00:59:09,420
I wanted to be with you.
817
00:59:09,429 --> 00:59:12,860
I'm going to make the happy prince even happier.
818
00:59:12,866 --> 00:59:15,430
Thank you, Girlfriend. Thank you for coming to get me.
819
00:59:15,435 --> 00:59:17,000
Thank you for saying you like me.
820
00:59:17,003 --> 00:59:19,200
Girlfriend, you threw away the ring.
821
00:59:19,205 --> 00:59:21,800
I won't go anywhere without you.
822
00:59:21,808 --> 00:59:22,840
I promise you.
823
00:59:22,842 --> 00:59:25,910
When I was at home alone without you,
824
00:59:25,912 --> 00:59:29,310
I felt like I was left alone in this world.
825
00:59:29,316 --> 00:59:32,410
Now, I feel like we're the only ones in this world.
826
00:59:32,419 --> 00:59:34,350
The toy you stole from me.
827
00:59:34,354 --> 00:59:36,150
Don't call him that.
828
00:59:36,156 --> 00:59:38,250
I only called him a toy because he is one.
829
00:59:38,258 --> 00:59:40,115
I can't send him...
830
00:59:40,994 --> 00:59:43,985
to someone like you. I won't.
831
00:59:44,631 --> 00:59:46,760
No, don't go.
832
00:59:46,766 --> 00:59:49,400
I'll be all right, Girlfriend. Don't worry.
833
00:59:49,402 --> 00:59:50,855
No...
55682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.