Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:09,515
Girlfriend.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,125
Can't you give me a chance?
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,655
I...
4
00:00:17,134 --> 00:00:19,225
want to be loved now.
5
00:00:25,342 --> 00:00:26,975
Well...
6
00:00:27,411 --> 00:00:29,675
What are you suddenly talking about?
7
00:00:30,480 --> 00:00:32,705
I don't know why I'm like this either.
8
00:00:33,383 --> 00:00:36,275
I thought I only had to give love.
9
00:00:36,420 --> 00:00:38,915
But when you look at someone else,
10
00:00:39,156 --> 00:00:42,415
I keep feeling strange.
11
00:00:43,427 --> 00:00:44,985
Girlfriend.
12
00:00:45,662 --> 00:00:48,695
I want to be loved now. No.
13
00:00:49,466 --> 00:00:52,365
I will be loved no matter what.
14
00:00:53,637 --> 00:00:56,195
So I want you to not avoid me.
15
00:00:59,409 --> 00:01:01,005
Wait.
16
00:01:01,111 --> 00:01:03,135
I have to go to work.
17
00:01:04,081 --> 00:01:05,845
What time is it now?
18
00:01:05,949 --> 00:01:08,015
Where is this place?
19
00:01:08,051 --> 00:01:09,615
Are we in Incheon?
20
00:01:11,088 --> 00:01:12,420
We're at the East Sea, Girlfriend.
21
00:01:12,422 --> 00:01:13,920
The East Sea?
22
00:01:13,924 --> 00:01:16,285
Have you gone insane?
23
00:01:16,526 --> 00:01:18,125
Quickly follow me.
24
00:01:18,829 --> 00:01:20,625
Quickly follow me.
25
00:01:21,665 --> 00:01:23,325
A sand castle...
26
00:01:23,800 --> 00:01:26,025
We have to build a sand castle.
27
00:01:41,384 --> 00:01:42,750
What's most important is that...
28
00:01:42,752 --> 00:01:44,915
we're official, and things have started.
29
00:01:45,021 --> 00:01:48,150
You just have to accept and receive my love for you.
30
00:01:48,158 --> 00:01:51,955
I'm a dating companion, and I was constructed for this purpose.
31
00:02:05,876 --> 00:02:07,675
Look forward.
32
00:02:23,026 --> 00:02:25,590
(Emergency Room)
33
00:02:25,595 --> 00:02:27,295
Give that to me.
34
00:02:28,298 --> 00:02:30,195
Are you really okay?
35
00:02:30,534 --> 00:02:31,960
I don't think you're fully recovered yet.
36
00:02:31,968 --> 00:02:34,235
Why did you insist on leaving the hospital already?
37
00:02:34,371 --> 00:02:36,430
I really hate the hospital because I feel suffocated.
38
00:02:36,439 --> 00:02:38,765
I'd rather comfortably rest at home.
39
00:02:40,777 --> 00:02:42,940
Gosh, I never knew...
40
00:02:42,946 --> 00:02:45,140
I'd ride a car driven by Ma Wang Joon.
41
00:02:45,148 --> 00:02:47,310
Consider it as an honour.
42
00:02:47,317 --> 00:02:49,115
You always show off.
43
00:02:51,521 --> 00:02:54,685
Hey, I heard that you couldn't speak to Da Da.
44
00:02:56,393 --> 00:02:58,990
- Yes. - What will you do now?
45
00:02:58,995 --> 00:03:00,955
Aren't you going to talk to Da Da?
46
00:03:01,498 --> 00:03:04,195
Da Da almost got hurt because of me.
47
00:03:05,368 --> 00:03:06,995
I'm...
48
00:03:07,170 --> 00:03:09,765
planning to stay away from Da Da for a while.
49
00:03:10,974 --> 00:03:13,305
She can't get in danger again because of me.
50
00:03:15,345 --> 00:03:16,980
I have no idea either.
51
00:03:16,980 --> 00:03:18,705
I heard that you have a script reading today.
52
00:03:19,015 --> 00:03:21,075
Yes, it's in the afternoon.
53
00:03:21,318 --> 00:03:22,450
What about the temporary manager?
54
00:03:22,452 --> 00:03:25,085
Mr. Geum said that you got one. Who is it?
55
00:03:26,122 --> 00:03:27,320
You don't have to know that.
56
00:03:27,324 --> 00:03:28,350
Why?
57
00:03:28,358 --> 00:03:30,620
You'll say that I'm petty again if you find out.
58
00:03:30,627 --> 00:03:32,355
Just don't try to find out.
59
00:03:40,804 --> 00:03:42,900
Girlfriend, you should hurry inside.
60
00:03:42,906 --> 00:03:44,240
You won't be late, right?
61
00:03:44,241 --> 00:03:45,740
Yes.
62
00:03:45,742 --> 00:03:48,675
- What about you? - I'm going to work right away.
63
00:03:48,778 --> 00:03:51,010
Fortunately, I think I can make it on time.
64
00:03:51,014 --> 00:03:53,375
Then I'll go first.
65
00:03:59,556 --> 00:04:01,720
Don't forget to return the rented car.
66
00:04:01,725 --> 00:04:03,315
Okay.
67
00:04:15,805 --> 00:04:17,805
What was that?
68
00:04:18,008 --> 00:04:21,310
I mean, he said that he'll only give love.
69
00:04:21,311 --> 00:04:23,435
But he suddenly wants to be loved now?
70
00:04:24,681 --> 00:04:26,305
Could there be...
71
00:04:26,616 --> 00:04:30,075
a mode that makes him want to be loved?
72
00:04:31,988 --> 00:04:34,185
Ask what you want to know.
73
00:04:34,924 --> 00:04:38,325
Is there a mode that makes Zero Nine...
74
00:04:38,428 --> 00:04:40,190
want to be loved?
75
00:04:40,196 --> 00:04:42,995
There is no such mode.
76
00:04:44,868 --> 00:04:46,495
What?
77
00:04:46,569 --> 00:04:49,295
Then why is he suddenly acting like that?
78
00:04:53,076 --> 00:04:54,635
Gosh, I'm late.
79
00:04:57,814 --> 00:05:00,575
Hey, why are you coming now?
80
00:05:00,684 --> 00:05:03,675
I told you to come until noon since I have a script reading.
81
00:05:04,120 --> 00:05:06,385
It's noon right now.
82
00:05:11,428 --> 00:05:13,690
Who comes right on time?
83
00:05:13,697 --> 00:05:15,260
You should be here at least 30 minutes earlier.
84
00:05:15,265 --> 00:05:17,360
30 minutes before your schedule.
85
00:05:17,367 --> 00:05:18,925
I'll keep that in mind.
86
00:05:19,135 --> 00:05:21,995
Forget it. Hurry up. We don't have time.
87
00:05:26,643 --> 00:05:30,745
Anyway, is Da Da's wrist okay?
88
00:05:32,816 --> 00:05:34,010
What?
89
00:05:34,017 --> 00:05:36,315
It's unrelated to work.
90
00:05:36,519 --> 00:05:39,685
I hope you restrain yourself from asking questions...
91
00:05:39,889 --> 00:05:41,620
unrelated to work.
92
00:05:41,624 --> 00:05:43,255
What?
93
00:05:44,427 --> 00:05:46,925
Hey.
94
00:06:02,312 --> 00:06:04,310
- Wait a moment. Let me monitor it. - Hello.
95
00:06:04,314 --> 00:06:06,080
I hope you don't get too surprised.
96
00:06:06,082 --> 00:06:09,380
The male celebrity most loved by high school girls.
97
00:06:09,386 --> 00:06:12,250
The male celebrity most loved by university girls.
98
00:06:12,255 --> 00:06:14,990
The male celebrity most loved by career women.
99
00:06:14,991 --> 00:06:17,820
- Why am I the best in everything? - Even old ladies love him the most.
100
00:06:17,827 --> 00:06:21,860
Ma Wang Joon has been chosen by all of them.
101
00:06:21,865 --> 00:06:23,260
What is going on?
102
00:06:23,266 --> 00:06:27,635
Wang Joon, you're loved by so many people.
103
00:06:28,138 --> 00:06:30,565
It's strange to say this myself,
104
00:06:30,940 --> 00:06:34,240
but it's not just women. Men and women, old and young,
105
00:06:34,244 --> 00:06:35,805
everyone loves me.
106
00:06:35,879 --> 00:06:37,645
How can you achieve that?
107
00:06:37,814 --> 00:06:38,880
What?
108
00:06:38,882 --> 00:06:42,010
How can you get loved?
109
00:06:42,018 --> 00:06:43,575
Why?
110
00:06:43,953 --> 00:06:45,885
Did Da Da say that she doesn't love you?
111
00:06:46,022 --> 00:06:47,250
That's not it.
112
00:06:47,257 --> 00:06:49,315
You're lying.
113
00:06:50,326 --> 00:06:53,320
When you think about it, Da Da has high standards, right?
114
00:06:53,329 --> 00:06:55,755
Of course, that would be why she met me.
115
00:06:56,366 --> 00:07:00,270
Anyway, that's not something someone can teach.
116
00:07:00,270 --> 00:07:02,500
And being born with the talent can't be overlooked.
117
00:07:02,505 --> 00:07:04,365
Just give up.
118
00:07:05,442 --> 00:07:08,935
I'll go up ahead. Come after parking the car.
119
00:07:13,950 --> 00:07:18,180
The best three tips from Wang Joon for being loved.
120
00:07:18,188 --> 00:07:20,245
We prepared that.
121
00:07:20,757 --> 00:07:23,385
This is the first tip. You're curious, right?
122
00:07:23,626 --> 00:07:25,690
Having a charm like a bulldozer.
123
00:07:25,695 --> 00:07:26,990
A charm like a bulldozer?
124
00:07:26,996 --> 00:07:28,860
What do you think? Do you think you have that charm?
125
00:07:28,865 --> 00:07:32,425
I'm not sure. To be honest, I really don't know much.
126
00:07:32,735 --> 00:07:35,130
I thought we were finally getting some rest after the last season.
127
00:07:35,138 --> 00:07:37,735
But we're working on the next season right away like this.
128
00:07:37,807 --> 00:07:41,510
We don't know when we'll get our next work. We should do what we can.
129
00:07:41,511 --> 00:07:44,075
- Let's go. - You're right.
130
00:07:45,949 --> 00:07:47,875
He's coming over there.
131
00:07:53,923 --> 00:07:55,555
Bye.
132
00:08:04,934 --> 00:08:06,500
My man Ma Wang Joon.
133
00:08:06,503 --> 00:08:09,170
I'd always known he was never friendly,
134
00:08:09,172 --> 00:08:11,565
but he's practically frigid today.
135
00:08:11,674 --> 00:08:13,565
Is something the matter?
136
00:08:14,511 --> 00:08:16,875
Hey, how are you all?
137
00:08:23,853 --> 00:08:25,520
Hello, how are you?
138
00:08:25,522 --> 00:08:27,250
- Are you the new manager? - Hey.
139
00:08:27,257 --> 00:08:28,620
- I am. - That guy.
140
00:08:28,625 --> 00:08:29,650
Isn't he your cousin?
141
00:08:29,659 --> 00:08:31,925
- From now on... - You're right.
142
00:08:32,862 --> 00:08:35,630
Is it... Did he come to see me?
143
00:08:35,632 --> 00:08:37,660
Oh, no... Oh, dear...
144
00:08:37,667 --> 00:08:39,760
No, he recently...
145
00:08:39,769 --> 00:08:42,230
started working as Ma Wang Joon's manager.
146
00:08:42,238 --> 00:08:43,270
What?
147
00:08:43,273 --> 00:08:44,770
This is crazy.
148
00:08:44,774 --> 00:08:46,840
What kind of twisted fate is this?
149
00:08:46,843 --> 00:08:48,870
It's the worst ever love triangle.
150
00:08:48,878 --> 00:08:50,610
Fate's playing a trick on me.
151
00:08:50,613 --> 00:08:54,575
I am so sad that I only have one heart.
152
00:08:55,018 --> 00:08:56,815
Hello.
153
00:08:57,720 --> 00:09:00,650
We seem to be meeting quite often.
154
00:09:00,657 --> 00:09:03,150
Or is that just my impression?
155
00:09:03,159 --> 00:09:04,725
It is.
156
00:09:06,763 --> 00:09:08,360
It's just your impression.
157
00:09:08,364 --> 00:09:09,925
I love you.
158
00:09:12,468 --> 00:09:14,065
What?
159
00:09:15,905 --> 00:09:19,000
What did you just say, cousin?
160
00:09:19,008 --> 00:09:21,275
I love you, Girl...
161
00:09:27,116 --> 00:09:28,350
He lived abroad...
162
00:09:28,351 --> 00:09:32,045
for many years, so he speaks too freely.
163
00:09:32,255 --> 00:09:35,585
Luxembourg, that's where he was. He's from Luxembourg.
164
00:09:35,858 --> 00:09:38,890
He was alone for years and felt so lonely and...
165
00:09:38,895 --> 00:09:40,790
deprived of love.
166
00:09:40,797 --> 00:09:43,555
That's why he says he loves others so freely.
167
00:09:44,267 --> 00:09:47,165
- Foreign style, yes. - Deprived of love?
168
00:09:47,503 --> 00:09:48,970
What are you doing? Are you crazy?
169
00:09:48,972 --> 00:09:50,470
I told you that...
170
00:09:50,473 --> 00:09:53,835
I'd do anything I can to make you love me.
171
00:09:54,277 --> 00:09:55,770
How was that?
172
00:09:55,778 --> 00:09:58,510
Did you like how I came through like a bulldozer?
173
00:09:58,514 --> 00:10:00,140
Bulldozer, my foot.
174
00:10:00,149 --> 00:10:02,110
Go back inside now.
175
00:10:02,118 --> 00:10:04,075
Go on inside.
176
00:10:06,623 --> 00:10:08,790
We should go too, before things start.
177
00:10:08,791 --> 00:10:09,990
- Okay. - Sure.
178
00:10:09,993 --> 00:10:12,860
- Get a grip and walk. - Deprived of love. Just my type.
179
00:10:12,862 --> 00:10:14,460
"Just then, Alpha enters."
180
00:10:14,464 --> 00:10:16,730
"Yu Ri senses him and slowly opens her eyes."
181
00:10:16,733 --> 00:10:19,500
"Yu Ri sees Alpha and sits up."
182
00:10:19,502 --> 00:10:20,500
You're...
183
00:10:20,503 --> 00:10:23,500
"Alpha unwittingly turns around when he senses Yu Ri sit up."
184
00:10:23,506 --> 00:10:25,065
"Yu Ri speaks."
185
00:10:25,475 --> 00:10:27,435
It was you.
186
00:10:27,510 --> 00:10:29,610
Where were you all this while?
187
00:10:29,612 --> 00:10:31,205
You're badly hurt.
188
00:10:31,481 --> 00:10:32,480
Let's go to...
189
00:10:32,482 --> 00:10:36,045
Everyone said you were dead, but I couldn't believe it.
190
00:10:37,120 --> 00:10:39,585
So I thought of you every day.
191
00:10:39,889 --> 00:10:41,490
I tried to forget you.
192
00:10:41,491 --> 00:10:43,555
"She bursts into tears."
193
00:10:43,726 --> 00:10:45,590
I really thought you'd disappeared.
194
00:10:45,595 --> 00:10:47,555
"Yu Ri's frustrated."
195
00:10:48,364 --> 00:10:49,760
Look at me.
196
00:10:49,766 --> 00:10:51,660
Will you not let me see you?
197
00:10:51,668 --> 00:10:54,130
"Alpha keeps his face turned away."
198
00:10:54,137 --> 00:10:57,435
Professor Jang will come and take you to a safe hospital.
199
00:10:57,540 --> 00:11:00,740
"Alpha leaves with his back turned while Yu Ri speaks."
200
00:11:00,743 --> 00:11:02,675
You're a doctor as well.
201
00:11:04,280 --> 00:11:05,845
Me, a doctor?
202
00:11:05,882 --> 00:11:07,510
I was once.
203
00:11:07,517 --> 00:11:09,075
Just a moment.
204
00:11:09,218 --> 00:11:11,450
- Hey, Ruby. - Yes?
205
00:11:11,454 --> 00:11:13,150
Can you tone it down a bit?
206
00:11:13,156 --> 00:11:15,750
Did I just get too carried away?
207
00:11:15,758 --> 00:11:18,660
You're the lead. You must control your emotions.
208
00:11:18,661 --> 00:11:20,685
I'm too emotional to calm down.
209
00:11:22,765 --> 00:11:24,465
Let's continue then.
210
00:11:25,168 --> 00:11:27,700
"Alpha tries again to walk out."
211
00:11:27,704 --> 00:11:30,770
"Yu Ri jumps up, grabs Alpha's right arm,"
212
00:11:30,773 --> 00:11:32,600
"and spins him around."
213
00:11:32,608 --> 00:11:35,010
"She notices the odd feeling and looks down."
214
00:11:35,011 --> 00:11:37,945
"The arm's not fully repaired and shows its parts."
215
00:11:38,247 --> 00:11:40,750
We'll take a 10-minute break...
216
00:11:40,750 --> 00:11:43,315
and then read episode two.
217
00:11:44,887 --> 00:11:48,450
What? What is it? What's wrong?
218
00:11:48,458 --> 00:11:49,890
This is bad.
219
00:11:49,892 --> 00:11:52,260
You aged so much in one hour.
220
00:11:52,261 --> 00:11:54,890
Da Da, you need to take things slowly.
221
00:11:54,897 --> 00:11:57,360
Stress is the main cause of ageing.
222
00:11:57,366 --> 00:12:00,225
Yes, she's right, take your time.
223
00:12:01,237 --> 00:12:03,270
- Hey. - You fool.
224
00:12:03,272 --> 00:12:04,500
You're so clumsy.
225
00:12:04,507 --> 00:12:06,000
Help me, help me.
226
00:12:06,008 --> 00:12:07,975
Help me, help me. Thank you, thank you.
227
00:12:08,377 --> 00:12:11,345
- Thank you, thank you. Thanks. - You're fine now.
228
00:12:11,380 --> 00:12:13,010
I think it went up to my nose.
229
00:12:13,015 --> 00:12:14,150
You idiot.
230
00:12:14,150 --> 00:12:15,250
Here too.
231
00:12:15,251 --> 00:12:16,910
The second reason you're so popular.
232
00:12:16,919 --> 00:12:19,220
You incite the maternal instinct.
233
00:12:19,222 --> 00:12:22,250
I'm actually quite clumsy.
234
00:12:22,258 --> 00:12:26,225
I think my fans want to look after me because of that.
235
00:12:29,632 --> 00:12:30,960
Am I dry? That was...
236
00:12:30,967 --> 00:12:32,525
I want water too.
237
00:12:37,607 --> 00:12:38,840
I spilled it.
238
00:12:38,841 --> 00:12:40,565
A six-pack?
239
00:12:42,411 --> 00:12:44,705
What are you doing?
240
00:12:44,747 --> 00:12:46,575
What have you done?
241
00:12:46,749 --> 00:12:48,475
Wipe me too.
242
00:12:48,851 --> 00:12:51,580
Go on, dry me too. Come on.
243
00:12:51,587 --> 00:12:53,020
Come with me.
244
00:12:53,022 --> 00:12:54,585
- Dry... - Follow me.
245
00:12:54,624 --> 00:12:56,090
- What? - Did you see that?
246
00:12:56,092 --> 00:12:57,955
His six-pack?
247
00:13:04,867 --> 00:13:06,830
What got into you today?
248
00:13:06,836 --> 00:13:08,900
You took me to the seaside at dawn...
249
00:13:08,905 --> 00:13:11,265
and talked about wanting to be loved.
250
00:13:11,374 --> 00:13:14,575
Why are you acting out of character around people?
251
00:13:14,744 --> 00:13:16,870
Are you malfunctioning?
252
00:13:16,879 --> 00:13:20,905
Why are you kind only to other men?
253
00:13:21,384 --> 00:13:23,480
Are you jealous?
254
00:13:23,486 --> 00:13:25,045
"Jealous"?
255
00:13:25,888 --> 00:13:28,520
I don't have that programmed into me.
256
00:13:28,524 --> 00:13:30,150
But it's strange.
257
00:13:30,159 --> 00:13:33,085
I don't want to see you with other men.
258
00:13:33,095 --> 00:13:35,825
Okay, so just calm down.
259
00:13:37,233 --> 00:13:40,900
People might find out if you keep doing this.
260
00:13:40,903 --> 00:13:42,595
You must be...
261
00:13:44,340 --> 00:13:46,065
ashamed of me.
262
00:13:47,743 --> 00:13:49,340
Do you want to hide me?
263
00:13:49,345 --> 00:13:52,075
No, it's not that.
264
00:13:53,115 --> 00:13:56,250
What's his third and final secret?
265
00:13:56,252 --> 00:13:59,720
It's his energy and vigour.
266
00:13:59,722 --> 00:14:01,250
Once I set a goal,
267
00:14:01,257 --> 00:14:04,085
I pursue it with all I have.
268
00:14:04,360 --> 00:14:05,925
Okay.
269
00:14:06,229 --> 00:14:07,795
I won't do it again.
270
00:14:08,998 --> 00:14:10,555
But in return,
271
00:14:14,003 --> 00:14:16,195
- kiss me. - What?
272
00:14:18,207 --> 00:14:20,270
Why would I kiss you?
273
00:14:20,276 --> 00:14:21,975
If you don't,
274
00:14:23,379 --> 00:14:24,780
in front of all those people,
275
00:14:24,780 --> 00:14:27,205
I'll call you girlfriend in a loud voice.
276
00:14:27,984 --> 00:14:29,915
Are you blackmailing me?
277
00:14:30,019 --> 00:14:31,620
No.
278
00:14:31,621 --> 00:14:34,015
This is energy...
279
00:14:34,891 --> 00:14:36,090
and vigour.
280
00:14:36,092 --> 00:14:37,955
What are you talking about?
281
00:14:38,628 --> 00:14:41,030
Let me go. Let me out.
282
00:14:41,030 --> 00:14:43,260
People might show up.
283
00:14:43,266 --> 00:14:44,925
Let me go. Move.
284
00:14:45,468 --> 00:14:47,025
Let me go.
285
00:14:54,510 --> 00:14:56,305
Keep your word.
286
00:15:01,651 --> 00:15:03,575
We'll discuss this at home.
287
00:15:09,759 --> 00:15:11,355
There, I did it.
288
00:15:18,668 --> 00:15:20,225
Yoo Jin.
289
00:15:21,103 --> 00:15:22,730
What are you doing there?
290
00:15:22,738 --> 00:15:24,200
You two.
291
00:15:24,206 --> 00:15:26,065
What were you doing?
292
00:15:26,642 --> 00:15:28,905
Yoo Jin, it's not what you think.
293
00:15:29,879 --> 00:15:34,050
Are you two into this forbidden kind of love?
294
00:15:34,050 --> 00:15:36,580
- No, we're... - No, no, I'm fine with it.
295
00:15:36,585 --> 00:15:38,150
I get it.
296
00:15:38,154 --> 00:15:40,220
I saw it in animations. It happens.
297
00:15:40,222 --> 00:15:43,215
No, will you calm down? Calm down.
298
00:15:43,993 --> 00:15:46,220
Young Gu isn't my cousin.
299
00:15:46,228 --> 00:15:49,055
Then what is he? You told me he's your cousin.
300
00:15:49,265 --> 00:15:53,195
Then is he really your boyfriend?
301
00:15:54,904 --> 00:15:57,270
Oh, well, that's...
302
00:15:57,273 --> 00:15:59,240
Be frank about it.
303
00:15:59,241 --> 00:16:01,065
Yes, yes.
304
00:16:01,377 --> 00:16:03,710
- Are you sure? - Yes, yes.
305
00:16:03,713 --> 00:16:05,340
I was so scared.
306
00:16:05,348 --> 00:16:06,975
Why did you...
307
00:16:07,984 --> 00:16:11,880
Did you have to keep it from me and Kyu Ri too? That hurt.
308
00:16:11,887 --> 00:16:13,845
I'm really sorry.
309
00:16:13,889 --> 00:16:15,490
I had my reasons.
310
00:16:15,491 --> 00:16:17,150
Would you mind...
311
00:16:17,159 --> 00:16:19,260
keeping it a secret for a while?
312
00:16:19,261 --> 00:16:22,155
Okay, no problem.
313
00:16:22,631 --> 00:16:26,695
Didn't you say you had a boyfriend of seven years?
314
00:16:28,604 --> 00:16:31,805
Is he that guy?
315
00:16:32,208 --> 00:16:33,540
That's crazy.
316
00:16:33,542 --> 00:16:35,510
How old were you when you met?
317
00:16:35,511 --> 00:16:37,205
Teenagers?
318
00:16:39,248 --> 00:16:40,945
Anyway, Yoo Jin.
319
00:16:41,050 --> 00:16:45,445
You must, you have to keep this secret, okay?
320
00:16:46,856 --> 00:16:48,120
Yes, sir.
321
00:16:48,124 --> 00:16:50,520
Break-time is almost over. Don't be here too long.
322
00:16:50,526 --> 00:16:52,525
Tone things down.
323
00:16:52,728 --> 00:16:55,125
Lovey-dovey...
324
00:17:01,737 --> 00:17:03,335
You smiled?
325
00:17:06,776 --> 00:17:09,275
I'm sorry, Girlfriend.
326
00:17:09,412 --> 00:17:12,040
I got you in trouble.
327
00:17:12,048 --> 00:17:13,980
If you do this once more,
328
00:17:13,983 --> 00:17:17,075
I'll just switch you off.
329
00:17:19,321 --> 00:17:20,680
You smiled?
330
00:17:20,689 --> 00:17:23,385
- I didn't smile. - I saw you.
331
00:17:23,926 --> 00:17:25,490
Wipe off the lipstick.
332
00:17:25,494 --> 00:17:27,190
I can't.
333
00:17:27,196 --> 00:17:29,030
What if you don't wipe it off?
334
00:17:29,031 --> 00:17:30,930
- Don't flaunt it. - Leave it.
335
00:17:30,933 --> 00:17:32,300
Keep still.
336
00:17:32,301 --> 00:17:34,095
- Stay still. - No.
337
00:17:40,242 --> 00:17:43,505
We're finally back at work.
338
00:17:43,646 --> 00:17:44,980
Right? Hey.
339
00:17:44,980 --> 00:17:46,645
Why do you look so tired?
340
00:17:46,782 --> 00:17:47,910
I'm not.
341
00:17:47,917 --> 00:17:50,480
We just went through two episodes of the script.
342
00:17:50,486 --> 00:17:51,580
How about we join the dinner?
343
00:17:51,587 --> 00:17:54,020
- Fried chicken and beer... - Chicken and beer?
344
00:17:54,023 --> 00:17:56,055
Let's get rid of the stress...
345
00:17:56,792 --> 00:17:59,055
Good job, Wang Joon.
346
00:17:59,061 --> 00:18:01,625
AlphaGo's the best and so are you.
347
00:18:01,831 --> 00:18:03,525
Will you be at dinner?
348
00:18:04,266 --> 00:18:07,395
- Yes, I guess. - I hope we get to talk a lot.
349
00:18:12,908 --> 00:18:14,565
Bye, Young Gu.
350
00:18:15,945 --> 00:18:17,535
Hey, Temp.
351
00:18:18,347 --> 00:18:19,975
Come on.
352
00:18:22,184 --> 00:18:23,780
Come on, let's go.
353
00:18:23,786 --> 00:18:26,180
- Will you come too? Let's go. - Let's go, let's go.
354
00:18:26,188 --> 00:18:27,180
I don't want to go.
355
00:18:27,189 --> 00:18:28,450
- Why? - Why not?
356
00:18:28,457 --> 00:18:30,315
There's a fine if you don't show.
357
00:18:31,961 --> 00:18:33,260
Okay.
358
00:18:33,262 --> 00:18:35,190
Where are we going for dinner?
359
00:18:35,197 --> 00:18:36,590
Munich Hof.
360
00:18:36,599 --> 00:18:39,395
Can't you spend a little more?
361
00:18:42,972 --> 00:18:44,600
Our beers are here.
362
00:18:44,607 --> 00:18:46,540
Thanks a lot.
363
00:18:46,542 --> 00:18:48,710
Leave them there, thanks.
364
00:18:48,711 --> 00:18:50,570
Wang Joon, a toast to season two.
365
00:18:50,579 --> 00:18:51,810
- Shall we? - Sure.
366
00:18:51,814 --> 00:18:53,975
- Cheers. - Cheers.
367
00:18:54,083 --> 00:18:55,645
You can drink.
368
00:18:56,085 --> 00:18:57,715
Where are you going?
369
00:18:59,255 --> 00:19:00,885
Will you look away?
370
00:19:09,231 --> 00:19:13,100
- Ma Wang Joon. - Ma Wang Joon.
371
00:19:13,102 --> 00:19:15,670
Since Wang Joon joined us, shall we all drink?
372
00:19:15,671 --> 00:19:17,500
- Cheers! - Cheers!
373
00:19:17,506 --> 00:19:20,070
How much longer will you keep us waiting?
374
00:19:20,075 --> 00:19:22,905
I'm on a diet, so I can't drink beer.
375
00:19:24,013 --> 00:19:25,280
Oh, a diet?
376
00:19:25,281 --> 00:19:27,750
Then shall we toast with chicken instead?
377
00:19:27,750 --> 00:19:29,310
- Chicken? - That's the best.
378
00:19:29,318 --> 00:19:32,650
Anything you eat after 6pm goes right to your belly.
379
00:19:32,655 --> 00:19:36,055
Especially things fried in oil.
380
00:19:40,229 --> 00:19:42,495
Where are you going? Hey.
381
00:19:43,999 --> 00:19:45,565
Young Gu.
382
00:19:46,235 --> 00:19:47,300
We met many times,
383
00:19:47,303 --> 00:19:49,770
but this is the first time I get to say hi properly.
384
00:19:49,772 --> 00:19:53,505
I'm Da Da's best friend Baek Kyu Ri.
385
00:19:55,010 --> 00:19:56,575
Okay.
386
00:19:56,912 --> 00:19:59,575
There's something I want to ask you.
387
00:19:59,682 --> 00:20:01,275
Do you...
388
00:20:01,750 --> 00:20:04,075
have a girlfriend?
389
00:20:17,433 --> 00:20:19,025
No, I don't.
390
00:20:20,402 --> 00:20:22,070
I don't have a boyfriend either.
391
00:20:22,071 --> 00:20:24,270
This is an incredible coincidence.
392
00:20:24,273 --> 00:20:27,765
- What now? - Stop being silly and come here.
393
00:20:40,222 --> 00:20:43,485
I didn't know he was your cousin.
394
00:20:46,228 --> 00:20:48,555
Why doesn't he have a girlfriend...
395
00:20:49,531 --> 00:20:51,325
when he's your boyfriend?
396
00:20:53,569 --> 00:20:55,965
You never had a girlfriend...
397
00:20:56,005 --> 00:20:57,635
all this while.
398
00:20:59,842 --> 00:21:01,405
Ma Wang Joon.
399
00:21:02,344 --> 00:21:04,845
The day you asked me out to dinner.
400
00:21:05,748 --> 00:21:07,405
What were you...
401
00:21:07,650 --> 00:21:09,245
going to say?
402
00:21:13,022 --> 00:21:14,985
What is it you want?
403
00:21:15,357 --> 00:21:17,920
It's over between us. Don't touch Da Da.
404
00:21:17,926 --> 00:21:19,785
Watch how you act.
405
00:21:19,795 --> 00:21:22,430
The more you act out,
406
00:21:22,431 --> 00:21:24,795
Eom Da Da will be the one who gets hurt.
407
00:21:28,771 --> 00:21:30,795
I don't know. I don't remember.
408
00:21:34,443 --> 00:21:37,305
Sure, you wouldn't remember.
409
00:21:39,014 --> 00:21:42,215
I guess I got my hopes up over nothing.
410
00:21:50,993 --> 00:21:52,555
Da Da.
411
00:21:54,296 --> 00:21:55,995
Girlfriend.
412
00:22:07,576 --> 00:22:08,940
Are you okay?
413
00:22:08,944 --> 00:22:10,540
Yes, I'm fine.
414
00:22:10,546 --> 00:22:12,580
I felt a bit woozy.
415
00:22:12,581 --> 00:22:14,305
Let's go home.
416
00:22:15,284 --> 00:22:17,045
Hey, Temp.
417
00:22:17,052 --> 00:22:18,645
You can't leave.
418
00:22:18,721 --> 00:22:20,350
You're my manager.
419
00:22:20,356 --> 00:22:23,150
I'm the one you should be caring for, not her.
420
00:22:23,158 --> 00:22:25,260
I may be your manager,
421
00:22:25,260 --> 00:22:27,885
but Girlfriend is always my priority.
422
00:22:28,430 --> 00:22:29,995
What?
423
00:22:30,532 --> 00:22:32,395
I can get back on my own.
424
00:22:32,534 --> 00:22:34,565
Take Wang Joon home.
425
00:22:34,903 --> 00:22:37,430
- But... - I have Yoo Jin...
426
00:22:37,439 --> 00:22:39,405
and Kyu Ri too.
427
00:22:40,676 --> 00:22:42,235
You go ahead.
428
00:23:06,502 --> 00:23:09,065
That boat looks so pretty.
429
00:23:11,006 --> 00:23:13,900
It looks flashy, but there's nothing inside.
430
00:23:13,909 --> 00:23:15,505
It's boring.
431
00:23:15,744 --> 00:23:17,240
You rode one before?
432
00:23:17,246 --> 00:23:19,005
For a shoot.
433
00:23:21,049 --> 00:23:23,245
I'd love to take a ride.
434
00:23:23,519 --> 00:23:25,515
I love the smell of water.
435
00:23:26,355 --> 00:23:28,750
Shall we give it a go one day?
436
00:23:28,757 --> 00:23:31,755
Why would we do that? It's boring.
437
00:23:31,994 --> 00:23:33,555
Let's go and eat.
438
00:23:37,399 --> 00:23:39,225
Was it fun?
439
00:23:39,735 --> 00:23:41,325
The boat ride.
440
00:23:42,304 --> 00:23:45,305
I don't know. I've never been on one.
441
00:23:46,575 --> 00:23:48,135
What?
442
00:23:48,911 --> 00:23:51,375
You and Da Da went on a boat at that time.
443
00:23:52,181 --> 00:23:53,310
Didn't you go to the Han River?
444
00:23:53,315 --> 00:23:55,015
We went there,
445
00:23:55,250 --> 00:23:58,180
but Girlfriend suddenly had an urgent issue.
446
00:23:58,187 --> 00:24:00,085
So we couldn't ride the boat.
447
00:24:00,689 --> 00:24:02,315
An urgent issue?
448
00:24:03,091 --> 00:24:04,915
There's no need to be sorry.
449
00:24:04,993 --> 00:24:06,825
I didn't go there.
450
00:24:07,463 --> 00:24:10,125
And I'll never go to you even in the future.
451
00:24:11,233 --> 00:24:14,500
- Da Da. - I can clearly see it now.
452
00:24:14,503 --> 00:24:16,465
I was so foolish.
453
00:24:23,712 --> 00:24:25,645
She was there that day.
454
00:24:31,954 --> 00:24:33,515
She was there.
455
00:24:59,448 --> 00:25:01,075
Hey, Temp.
456
00:25:02,251 --> 00:25:03,845
Here.
457
00:25:05,854 --> 00:25:07,815
Take care of Da Da tomorrow morning.
458
00:25:07,856 --> 00:25:10,315
She always drinks that after a night of drinking.
459
00:25:16,532 --> 00:25:18,125
No.
460
00:25:20,335 --> 00:25:23,470
It's okay. I'll take care of my girlfriend.
461
00:25:23,472 --> 00:25:26,765
So don't give me things like this.
462
00:25:31,813 --> 00:25:33,505
Hey, Temp.
463
00:25:34,249 --> 00:25:35,710
No matter what you do,
464
00:25:35,717 --> 00:25:38,275
you'll never win me. Do you know why?
465
00:25:39,454 --> 00:25:41,085
Da Da...
466
00:25:41,823 --> 00:25:44,885
can never abandon the memories with me.
467
00:25:46,194 --> 00:25:48,895
Da Da will return to me in the end.
468
00:25:49,998 --> 00:25:52,825
I'll make sure she does that.
469
00:25:55,771 --> 00:25:57,765
Real boyfriends...
470
00:25:59,608 --> 00:26:02,075
don't make their girlfriends suffer.
471
00:26:02,477 --> 00:26:04,075
What?
472
00:26:05,814 --> 00:26:08,245
It's the resume you mentioned last time.
473
00:26:08,517 --> 00:26:11,045
Then I'll go home now.
474
00:26:30,339 --> 00:26:32,005
Girlfriend.
475
00:26:32,608 --> 00:26:34,305
I'm back.
476
00:26:35,911 --> 00:26:37,910
Did something upset you?
477
00:26:37,913 --> 00:26:39,645
No, it's nothing.
478
00:26:39,748 --> 00:26:42,145
I just can't sleep.
479
00:26:42,851 --> 00:26:45,075
Is it because of Ma Wang Joon?
480
00:26:46,488 --> 00:26:48,815
Whenever you meet Ma Wang Joon,
481
00:26:49,257 --> 00:26:51,925
you make that face, Girlfriend.
482
00:27:06,508 --> 00:27:08,440
You must be still confused...
483
00:27:08,443 --> 00:27:11,205
because of Ma Wang Joon.
484
00:27:11,880 --> 00:27:13,440
What must I do...
485
00:27:13,448 --> 00:27:16,215
to make you love me?
486
00:27:19,521 --> 00:27:23,415
I'm getting sick of this.
487
00:27:28,563 --> 00:27:30,125
Pass.
488
00:27:34,202 --> 00:27:36,270
When is my new toy coming?
489
00:27:36,271 --> 00:27:38,065
It's two days away.
490
00:27:40,208 --> 00:27:42,075
Those liars.
491
00:27:43,745 --> 00:27:46,180
If they don't keep their promise this time,
492
00:27:46,181 --> 00:27:47,775
I'll give them a reward.
493
00:27:53,755 --> 00:27:55,485
This is driving me crazy.
494
00:27:55,991 --> 00:27:59,355
We searched every Real in the country, but we have nothing.
495
00:27:59,761 --> 00:28:02,260
Where did Nam Bo Won hide him?
496
00:28:02,264 --> 00:28:05,460
Manager Ko, the sun will rise soon.
497
00:28:05,467 --> 00:28:07,525
We haven't seen any progress for days.
498
00:28:08,837 --> 00:28:11,840
Have you seen a suspicious man?
499
00:28:11,840 --> 00:28:15,740
For example, his clothes may have been odd.
500
00:28:15,744 --> 00:28:18,745
I haven't seen anyone like that.
501
00:28:20,549 --> 00:28:23,350
Special effects makeup...
502
00:28:23,351 --> 00:28:24,915
What?
503
00:28:54,683 --> 00:28:56,715
Real boyfriends...
504
00:28:56,985 --> 00:28:59,385
don't make their girlfriends suffer.
505
00:29:02,424 --> 00:29:04,055
Let me see.
506
00:29:07,763 --> 00:29:12,995
689, North Ahyeon Street 58, Seodaemun-Gu, Seoul.
507
00:29:14,336 --> 00:29:16,365
689, North Ahyeon Street 58?
508
00:29:17,773 --> 00:29:19,335
What is this?
509
00:29:19,941 --> 00:29:22,105
Are they living together now?
510
00:29:29,551 --> 00:29:31,545
What is this noise?
511
00:29:41,263 --> 00:29:42,855
What is this?
512
00:29:58,079 --> 00:29:59,640
Did you get up?
513
00:29:59,648 --> 00:30:01,580
What are you doing now?
514
00:30:01,583 --> 00:30:03,710
I heard that flower events...
515
00:30:03,718 --> 00:30:05,915
are the best for being loved by girlfriends.
516
00:30:18,033 --> 00:30:21,770
(Love me.)
517
00:30:21,770 --> 00:30:25,565
What do you think? Do you like it?
518
00:30:31,012 --> 00:30:32,580
So suddenly?
519
00:30:32,581 --> 00:30:33,780
What is this?
520
00:30:33,782 --> 00:30:35,010
Southern cone marigold.
521
00:30:35,016 --> 00:30:37,215
What? Southern corn gold?
522
00:30:38,253 --> 00:30:39,750
No.
523
00:30:39,754 --> 00:30:42,215
It's a flower named Southern cone marigold.
524
00:30:42,591 --> 00:30:44,355
This flower means this.
525
00:30:44,426 --> 00:30:46,025
It can't be.
526
00:30:46,428 --> 00:30:49,830
"I want to be loved by you."
527
00:30:49,831 --> 00:30:51,490
Is it that again?
528
00:30:51,499 --> 00:30:55,565
Why are you so obsessed with being loved since yesterday?
529
00:30:55,604 --> 00:31:00,065
And do you think I gave you pocket money for this?
530
00:31:00,242 --> 00:31:02,310
How much did it cost for these flowers?
531
00:31:02,310 --> 00:31:04,575
What will you do with all these flowers?
532
00:31:05,413 --> 00:31:08,710
I just wanted to make you happy.
533
00:31:08,717 --> 00:31:12,120
Things like this are only for anniversaries.
534
00:31:12,120 --> 00:31:15,045
What is this so early in the morning?
535
00:31:17,492 --> 00:31:19,055
Forget it.
536
00:31:19,160 --> 00:31:22,455
Clean up this mess. Do you understand?
537
00:31:23,531 --> 00:31:25,095
Yes.
538
00:31:26,034 --> 00:31:28,000
He's so strange since yesterday.
539
00:31:28,003 --> 00:31:29,795
Why is he doing that?
540
00:31:30,705 --> 00:31:32,605
Who is it?
541
00:31:35,977 --> 00:31:38,335
What? Who are you?
542
00:31:39,981 --> 00:31:42,315
Aren't you the detectives who visited yesterday?
543
00:31:42,617 --> 00:31:43,650
What brings you here?
544
00:31:43,652 --> 00:31:46,320
We came to take Zero Nine.
545
00:31:53,028 --> 00:31:54,860
He's so strange since yesterday.
546
00:31:54,863 --> 00:31:56,555
Why is he doing that?
547
00:31:57,532 --> 00:31:59,465
Who is it?
548
00:32:02,737 --> 00:32:04,895
What? Who are you?
549
00:32:06,741 --> 00:32:09,275
Aren't you the detectives who visited yesterday?
550
00:32:09,477 --> 00:32:10,470
What brings you here?
551
00:32:10,478 --> 00:32:13,645
We came to take Zero Nine.
552
00:32:20,121 --> 00:32:22,585
This is his ring, for sure.
553
00:32:22,791 --> 00:32:24,850
I don't know what you're talking about.
554
00:32:24,859 --> 00:32:26,960
I don't know who that is. Please leave.
555
00:32:26,962 --> 00:32:28,525
Girlfriend.
556
00:32:28,930 --> 00:32:30,495
Who is it?
557
00:32:31,032 --> 00:32:32,625
Zero Nine.
558
00:32:33,568 --> 00:32:35,630
Stop that!
559
00:32:35,637 --> 00:32:38,070
This is trespassing!
560
00:32:38,073 --> 00:32:41,405
Get out! Get out! Go!
561
00:32:43,378 --> 00:32:44,935
Girlfriend!
562
00:32:46,181 --> 00:32:47,945
We've found you at last.
563
00:32:47,983 --> 00:32:51,515
Zero Nine, we had a hard time looking for you.
564
00:32:51,653 --> 00:32:53,280
Who do you think you are?
565
00:32:53,288 --> 00:32:55,685
How dare you touch my girlfriend?
566
00:32:56,157 --> 00:32:59,225
What's this? Let go of me.
567
00:33:02,297 --> 00:33:04,630
It hurts! Let go!
568
00:33:04,632 --> 00:33:06,630
You're just a robot. How dare you?
569
00:33:06,634 --> 00:33:09,465
No one messes with my girlfriend.
570
00:33:11,172 --> 00:33:13,105
Zero Nine code input.
571
00:33:13,942 --> 00:33:16,805
Sierra-Tango-Oscar-Papa.
572
00:33:42,771 --> 00:33:45,565
689... 689?
573
00:33:51,212 --> 00:33:53,640
- Stop that! - Go away, lady!
574
00:33:53,648 --> 00:33:55,480
- Let go! - Stop!
575
00:33:55,483 --> 00:33:57,480
- Let go, let go! - Get him up.
576
00:33:57,485 --> 00:34:00,145
- Go away! - Stop that!
577
00:34:00,321 --> 00:34:01,620
- Go away! - Let go!
578
00:34:01,623 --> 00:34:03,485
Who are you?
579
00:34:04,259 --> 00:34:06,985
- Wang Joon! - Ma Wang Joon?
580
00:34:09,164 --> 00:34:10,725
Get up.
581
00:34:12,033 --> 00:34:13,700
What's all the commotion?
582
00:34:13,701 --> 00:34:15,565
And who are you?
583
00:34:16,304 --> 00:34:18,770
- Don't mind us. Get him. Let's go. - It's Ma Wang Joon.
584
00:34:18,773 --> 00:34:20,635
Are you gangsters?
585
00:34:21,309 --> 00:34:23,705
What do you think you're doing?
586
00:34:24,412 --> 00:34:28,280
It has nothing to do with you,
587
00:34:28,283 --> 00:34:29,950
so you don't have to mind us.
588
00:34:29,951 --> 00:34:32,520
- Get him up. - A man is unconscious on the floor,
589
00:34:32,520 --> 00:34:34,585
and you're telling me not to mind?
590
00:34:34,956 --> 00:34:36,220
And of course this has to do with me.
591
00:34:36,224 --> 00:34:37,550
He's my manager!
592
00:34:37,559 --> 00:34:40,455
You're... manager?
593
00:34:41,029 --> 00:34:43,730
I don't know what's going on, but it's kidnapping and illegal...
594
00:34:43,731 --> 00:34:45,960
to drag someone out like this, you know.
595
00:34:45,967 --> 00:34:47,865
- I mean... - No, sir.
596
00:34:48,903 --> 00:34:52,500
What do we do? He's Ma Wang Joon.
597
00:34:52,507 --> 00:34:54,305
Who in the world is that?
598
00:34:54,642 --> 00:34:56,240
Don't you watch TV?
599
00:34:56,244 --> 00:34:58,270
He's a famous actor.
600
00:34:58,279 --> 00:35:01,140
It's going to get difficult if people find out.
601
00:35:01,149 --> 00:35:03,110
We don't have time for this. Hurry up and get him out.
602
00:35:03,118 --> 00:35:04,910
Gosh...
603
00:35:04,919 --> 00:35:06,485
Stop!
604
00:35:08,423 --> 00:35:10,115
I'm going to report you.
605
00:35:10,391 --> 00:35:12,155
Don't you dare touch him.
606
00:35:16,364 --> 00:35:18,655
What's that? The police?
607
00:35:20,668 --> 00:35:24,265
We can't let the police know. Let's go.
608
00:35:32,213 --> 00:35:33,805
Da Da!
609
00:35:36,951 --> 00:35:38,815
Where are they?
610
00:35:39,487 --> 00:35:41,085
- Gosh... - Let's go, sir.
611
00:35:46,528 --> 00:35:49,430
Eom Da Da, are you all right?
612
00:35:49,430 --> 00:35:51,295
Yes, I'm fine.
613
00:35:54,235 --> 00:35:55,795
Young Gu!
614
00:35:59,073 --> 00:36:01,465
Young Gu? Young Gu!
615
00:36:06,781 --> 00:36:08,505
What's wrong with him?
616
00:36:08,750 --> 00:36:10,915
Did something go wrong?
617
00:36:11,119 --> 00:36:12,150
Don't worry.
618
00:36:12,153 --> 00:36:15,715
It's just a temporary pause code. He'll be up soon.
619
00:36:20,528 --> 00:36:23,525
Where have you been all this time?
620
00:36:23,998 --> 00:36:26,530
Forget it. Rather, who were those people?
621
00:36:26,534 --> 00:36:27,830
- I was just... - Forget it.
622
00:36:27,835 --> 00:36:30,970
Why were they trying to take Young Gu?
623
00:36:30,972 --> 00:36:33,740
To be honest, Young Gu was meant to be sent somewhere else,
624
00:36:33,741 --> 00:36:37,010
but I fled the company with him before they could take him.
625
00:36:37,011 --> 00:36:39,710
You... stole him...
626
00:36:39,714 --> 00:36:41,840
You stole him... and gave me...
627
00:36:41,849 --> 00:36:43,480
Are you crazy?
628
00:36:43,484 --> 00:36:44,480
Why?
629
00:36:44,485 --> 00:36:47,745
It was obvious that Young Gu would be miserable there!
630
00:36:50,058 --> 00:36:53,855
I'm going to do whatever it takes to save him.
631
00:36:54,829 --> 00:36:56,990
I won't ever let them take him.
632
00:36:56,998 --> 00:36:58,755
My goodness.
633
00:37:03,972 --> 00:37:05,695
What's all this?
634
00:37:09,310 --> 00:37:15,005
(Love me.)
635
00:37:16,451 --> 00:37:18,175
"Love me?"
636
00:37:32,233 --> 00:37:33,925
We need to talk.
637
00:37:34,569 --> 00:37:37,035
What are all these errors?
638
00:37:37,839 --> 00:37:39,635
Gosh, you surprised me!
639
00:37:40,842 --> 00:37:42,535
Are you awake?
640
00:37:44,178 --> 00:37:45,210
Where's Girlfriend?
641
00:37:45,213 --> 00:37:47,280
Is that all you care about?
642
00:37:47,282 --> 00:37:49,545
You should worry about your own self.
643
00:37:50,385 --> 00:37:52,280
She's outside with Ma Wang Joon.
644
00:37:52,287 --> 00:37:54,885
- Ma Wang Joon is here? - Yes.
645
00:37:56,090 --> 00:37:58,290
Wait a minute! Sit back down.
646
00:37:58,293 --> 00:38:00,685
Sit down. I'm not done with the inspections.
647
00:38:05,800 --> 00:38:07,825
- Bo Won. - Yes?
648
00:38:08,236 --> 00:38:12,835
Is seven years a long time for humans?
649
00:38:13,708 --> 00:38:16,810
I guess so?
650
00:38:16,811 --> 00:38:18,405
Then...
651
00:38:19,247 --> 00:38:21,980
what meaning does a seven-year relationship hold?
652
00:38:21,983 --> 00:38:25,550
A whole lot! It means they devoted their entire youth to each other.
653
00:38:25,553 --> 00:38:27,145
Then...
654
00:38:28,389 --> 00:38:30,715
won't I ever be able to...
655
00:38:30,992 --> 00:38:33,185
surpass those memories?
656
00:38:33,795 --> 00:38:36,095
Why do you ask all of a sudden?
657
00:38:36,397 --> 00:38:38,725
Are you talking about Eom Da Da?
658
00:38:41,502 --> 00:38:44,235
I just want to be loved by Girlfriend.
659
00:38:45,873 --> 00:38:47,905
But I feel like...
660
00:38:48,543 --> 00:38:51,135
there's something else that's more precious to her.
661
00:38:51,379 --> 00:38:53,505
What did you just say?
662
00:38:54,982 --> 00:38:57,080
I think there's something else that's more precious to her.
663
00:38:57,085 --> 00:38:59,080
No, what did you say before that?
664
00:38:59,087 --> 00:39:02,655
I said I want to be loved by my girlfriend.
665
00:39:03,024 --> 00:39:04,550
You want to be loved?
666
00:39:04,559 --> 00:39:07,925
You told me that love is about giving and receiving.
667
00:39:08,162 --> 00:39:09,795
Since...
668
00:39:10,264 --> 00:39:12,925
Since when did you start having those thoughts?
669
00:39:13,167 --> 00:39:14,830
I'm not sure.
670
00:39:14,836 --> 00:39:18,635
I just started having these thoughts all of a sudden.
671
00:39:20,508 --> 00:39:23,305
- What's wrong? - No, it's nothing.
672
00:39:32,420 --> 00:39:34,345
Do you guys live together?
673
00:39:36,190 --> 00:39:38,355
Think whatever you want.
674
00:39:44,298 --> 00:39:47,925
Da Da, let me ask you something.
675
00:39:48,236 --> 00:39:49,795
Did you come...
676
00:39:50,838 --> 00:39:52,735
to the restaurant that night?
677
00:39:55,443 --> 00:39:57,035
Tell me.
678
00:39:57,845 --> 00:39:59,475
You came, didn't you?
679
00:40:03,484 --> 00:40:06,215
Yes, I went.
680
00:40:07,054 --> 00:40:08,845
I went there and waited for you.
681
00:40:09,223 --> 00:40:11,890
I waited for you just like how I've always waited...
682
00:40:11,893 --> 00:40:13,755
for the past seven years.
683
00:40:15,096 --> 00:40:16,695
Da Da.
684
00:40:16,931 --> 00:40:19,430
Yeo Woong suddenly got into an accident that night...
685
00:40:19,434 --> 00:40:21,360
Yes, I know.
686
00:40:21,369 --> 00:40:24,635
I'm sure you had your reasons. But...
687
00:40:25,773 --> 00:40:27,665
I always hated that.
688
00:40:28,509 --> 00:40:31,710
You were always busy, and you always had an excuse.
689
00:40:31,712 --> 00:40:34,745
But those excuses were always so reasonable.
690
00:40:35,650 --> 00:40:38,675
So if I got disappointed or upset about it,
691
00:40:39,320 --> 00:40:41,285
it would only seem like I'm whining.
692
00:40:42,423 --> 00:40:44,885
So I always suppressed my feelings and waited for you...
693
00:40:45,293 --> 00:40:47,325
because I didn't want to whine.
694
00:40:48,563 --> 00:40:50,125
But...
695
00:40:50,965 --> 00:40:53,065
regardless of how much I wait,
696
00:40:53,401 --> 00:40:55,795
I always came second to you.
697
00:40:58,372 --> 00:41:00,435
So I'm no longer going to wait.
698
00:41:04,812 --> 00:41:06,445
Da Da.
699
00:41:07,849 --> 00:41:09,645
Listen to me carefully.
700
00:41:11,319 --> 00:41:13,045
To tell you the truth...
701
00:41:17,558 --> 00:41:19,115
Hey.
702
00:41:21,662 --> 00:41:23,190
How's Young Gu?
703
00:41:23,197 --> 00:41:25,560
He woke up a while ago.
704
00:41:25,566 --> 00:41:26,760
I'm so relieved.
705
00:41:26,767 --> 00:41:29,800
But I'm a little worried.
706
00:41:29,804 --> 00:41:32,300
I don't think he can stay here anymore.
707
00:41:32,306 --> 00:41:34,805
What? What do you mean?
708
00:41:41,849 --> 00:41:43,880
Now that the company knows where he is,
709
00:41:43,885 --> 00:41:45,480
they'll come back for him again.
710
00:41:45,486 --> 00:41:47,715
We need to evacuate him to somewhere else.
711
00:41:48,189 --> 00:41:50,320
I'd take him with me if I could.
712
00:41:50,324 --> 00:41:52,255
But I'm not exactly capable of doing that.
713
00:41:52,326 --> 00:41:53,520
Can you take him...
714
00:41:53,528 --> 00:41:56,425
to somewhere secluded...
715
00:41:56,597 --> 00:41:59,800
or a place where it's just the two of you?
716
00:41:59,800 --> 00:42:01,565
I'll take him.
717
00:42:03,437 --> 00:42:06,570
He needs a place to stay, right?
718
00:42:06,574 --> 00:42:08,140
So I'll take him with me.
719
00:42:08,142 --> 00:42:10,010
He's my manager anyway.
720
00:42:10,011 --> 00:42:11,470
- No, that's not necessary... - Please...
721
00:42:11,479 --> 00:42:13,280
take good care of Young Gu.
722
00:42:13,281 --> 00:42:14,905
Okay, sure.
723
00:42:19,186 --> 00:42:20,745
No, wait...
724
00:42:23,691 --> 00:42:25,720
No, I can't let this happen.
725
00:42:25,726 --> 00:42:28,260
But we have no other option.
726
00:42:28,262 --> 00:42:30,590
I'm already so nervous because Wang Joon's seen...
727
00:42:30,598 --> 00:42:32,430
so many suspicious things.
728
00:42:32,433 --> 00:42:34,600
What if he ends up getting caught?
729
00:42:34,602 --> 00:42:36,835
I can't say I'm not worried about that,
730
00:42:36,904 --> 00:42:39,865
but keeping Young Gu safe is my top priority.
731
00:42:39,907 --> 00:42:41,300
Wang Joon is a famous celebrity, so if he stays with him,
732
00:42:41,309 --> 00:42:43,775
the company won't be able to do anything to him.
733
00:42:51,152 --> 00:42:53,680
Girlfriend, can't I just stay here?
734
00:42:53,688 --> 00:42:55,620
I want to stay by your side.
735
00:42:55,623 --> 00:42:59,215
If you don't go, you might never get to see her again.
736
00:43:01,596 --> 00:43:03,225
Listen to me carefully.
737
00:43:03,531 --> 00:43:05,955
Don't ever leave his side.
738
00:43:05,967 --> 00:43:08,495
That's the only way you'll be able to keep seeing Da Da.
739
00:43:08,669 --> 00:43:10,535
Do you understand?
740
00:43:16,043 --> 00:43:17,605
Let's go.
741
00:43:50,978 --> 00:43:52,910
We almost had him.
742
00:43:52,913 --> 00:43:55,340
Why did Ma Wang Joon have to show up all of a sudden?
743
00:43:55,349 --> 00:43:56,915
It's okay.
744
00:43:56,951 --> 00:43:59,615
We know where he is now.
745
00:44:00,087 --> 00:44:02,445
Now that he's running on dating mode,
746
00:44:02,623 --> 00:44:06,385
Zero Nine won't be able to stay too far away from her.
747
00:44:06,827 --> 00:44:08,460
It's only a matter of time before we bring him back.
748
00:44:08,462 --> 00:44:13,025
But how does Zero Nine know Ma Wang Joon?
749
00:44:13,868 --> 00:44:15,865
Ma Wang Joon...
750
00:44:25,513 --> 00:44:27,345
You can sleep in the living room.
751
00:44:27,548 --> 00:44:28,780
Do you have a problem with that?
752
00:44:28,783 --> 00:44:31,345
There are seven rooms in this house,
753
00:44:32,486 --> 00:44:34,620
and I noticed that the room over there is empty.
754
00:44:34,622 --> 00:44:36,555
That room is for my robots.
755
00:44:37,224 --> 00:44:39,360
The room over there is also empty.
756
00:44:39,360 --> 00:44:40,925
That's Bbobbi's room.
757
00:44:44,865 --> 00:44:47,295
- I don't have a problem then. - Okay.
758
00:44:51,038 --> 00:44:52,735
And here.
759
00:44:53,407 --> 00:44:55,440
The company just gave me my schedule for this month,
760
00:44:55,443 --> 00:44:57,075
so have a thorough look at it.
761
00:45:00,081 --> 00:45:03,610
You do all this in just one month?
762
00:45:03,617 --> 00:45:06,045
This is nothing.
763
00:45:07,288 --> 00:45:10,755
Ever since I made a début, I never got to rest for over a week.
764
00:45:12,093 --> 00:45:14,020
If you work according to this schedule,
765
00:45:14,028 --> 00:45:16,155
you won't be getting enough sleep.
766
00:45:16,363 --> 00:45:20,560
Humans need at least 6 to 7 hours of sleep.
767
00:45:20,568 --> 00:45:22,325
Hey, Temp.
768
00:45:23,003 --> 00:45:24,765
Get to your senses.
769
00:45:24,839 --> 00:45:26,070
When I shoot dramas,
770
00:45:26,073 --> 00:45:28,340
the maximum amount of sleep I get is only three hours.
771
00:45:28,342 --> 00:45:30,105
Don't you get exhausted?
772
00:45:31,178 --> 00:45:33,405
Do you know what my nickname is?
773
00:45:34,081 --> 00:45:36,375
It's Mazinger.
774
00:45:37,051 --> 00:45:39,685
People tell me that I'm like a robot...
775
00:45:39,754 --> 00:45:42,885
because I manage to accomplish even the deadliest schedules.
776
00:45:44,725 --> 00:45:48,020
But then again, what would you know? You're just an amateur.
777
00:45:48,028 --> 00:45:51,655
But that's not exactly a good thing, is it?
778
00:45:53,134 --> 00:45:55,165
When you live a hectic life,
779
00:45:55,269 --> 00:45:58,765
you could end up forgetting about what really matters the most.
780
00:46:07,081 --> 00:46:10,345
Yes, you're right.
781
00:46:15,623 --> 00:46:17,215
What's the matter?
782
00:46:17,324 --> 00:46:19,050
It's a little cold.
783
00:46:19,059 --> 00:46:20,825
I wonder if the AC is a bit too strong.
784
00:46:21,262 --> 00:46:25,090
Your eyes are red, and your body temperature is 37.9°C.
785
00:46:25,099 --> 00:46:26,530
You're in bad condition.
786
00:46:26,534 --> 00:46:28,800
- You might have a cold... - Stop overreacting.
787
00:46:28,803 --> 00:46:32,230
I never caught a cold even during late-night shoots in the winter.
788
00:46:32,239 --> 00:46:33,835
Just go to sleep.
789
00:46:52,326 --> 00:46:56,425
(High-quality Korean beef)
790
00:47:20,821 --> 00:47:24,285
(Girlfriend! Think of this as me while I'm gone.)
791
00:47:59,093 --> 00:48:02,525
Watching you eat is enough to make me happy.
792
00:48:39,600 --> 00:48:43,065
(Love Cruise Ship)
793
00:48:45,072 --> 00:48:47,335
He is unbelievable.
794
00:48:51,812 --> 00:48:54,045
("The Happy Prince")
795
00:49:04,892 --> 00:49:06,455
("The Happy Prince")
796
00:49:20,574 --> 00:49:22,605
Can't you give me a chance?
797
00:49:23,143 --> 00:49:24,735
I...
798
00:49:25,212 --> 00:49:27,245
want to be loved now.
799
00:50:20,801 --> 00:50:22,625
My gosh, come on.
800
00:50:24,204 --> 00:50:26,935
It's so scary now that he's not here.
801
00:51:19,326 --> 00:51:22,155
Girlfriend, it's me.
802
00:51:23,864 --> 00:51:27,565
You scared me to death! I thought you were a thief.
803
00:51:28,001 --> 00:51:29,595
Did I startle you?
804
00:51:30,537 --> 00:51:33,435
I came in disguise because I didn't want to get caught.
805
00:51:33,474 --> 00:51:37,735
And I came in through the rooftop just in case anyone was nearby.
806
00:51:37,845 --> 00:51:39,405
Didn't I do a good job?
807
00:51:43,283 --> 00:51:44,845
What do you think?
808
00:51:45,219 --> 00:51:47,085
It's hard to tell that it's me, right?
809
00:51:53,560 --> 00:51:56,725
But why are you here? It's dangerous.
810
00:51:57,397 --> 00:51:59,095
I couldn't stand it.
811
00:51:59,299 --> 00:52:01,065
I missed you so much.
812
00:52:07,341 --> 00:52:10,505
Girlfriend, did you see my gift?
813
00:52:10,777 --> 00:52:12,475
You slept right next to it?
814
00:52:13,080 --> 00:52:14,645
Well...
815
00:52:15,983 --> 00:52:17,575
Did it help?
816
00:52:21,288 --> 00:52:23,315
Yes, a little.
817
00:52:26,160 --> 00:52:29,655
But it's much better to see me in person, right?
818
00:52:32,132 --> 00:52:35,095
What are you saying? You should go. It's dangerous here.
819
00:52:35,102 --> 00:52:38,270
- What? - Go. It's dangerous.
820
00:52:38,272 --> 00:52:41,135
- Right now? - Yes, go on.
821
00:52:44,811 --> 00:52:47,945
Who catches a cold in the summer?
822
00:52:50,150 --> 00:52:51,975
Temp.
823
00:52:53,654 --> 00:52:56,615
Temp, can you get me some medicine?
824
00:52:57,291 --> 00:52:58,985
Hey, Temp...
825
00:52:59,393 --> 00:53:00,985
Where...
826
00:53:02,829 --> 00:53:04,455
What?
827
00:53:06,700 --> 00:53:08,325
What's this?
828
00:53:12,039 --> 00:53:14,665
(I'll have to go visit Girlfriend for a minute.)
829
00:53:14,875 --> 00:53:16,975
Gosh...
830
00:53:28,021 --> 00:53:30,315
What's all this, Girlfriend?
831
00:53:30,390 --> 00:53:31,850
I just noticed that...
832
00:53:31,858 --> 00:53:35,085
it was messy, so I tidied things up a bit.
833
00:53:50,344 --> 00:53:52,735
Did you make this for me?
834
00:53:53,480 --> 00:53:55,640
I just came to realize that...
835
00:53:55,649 --> 00:53:58,475
you've done so many things for me, but I haven't done anything for you.
836
00:53:58,986 --> 00:54:00,020
(Young Gu's Love Room)
837
00:54:00,020 --> 00:54:01,785
"Love Room"?
838
00:54:01,989 --> 00:54:04,650
Yes. You said you wanted to be loved.
839
00:54:04,658 --> 00:54:06,760
You kept nagging about it, so I made this for you.
840
00:54:06,760 --> 00:54:10,495
This will be the Love Room from now on.
841
00:54:10,797 --> 00:54:12,395
Girlfriend...
842
00:54:14,201 --> 00:54:16,195
Are you giving me love?
843
00:54:16,236 --> 00:54:19,795
No, I don't mean that kind of love...
844
00:54:19,873 --> 00:54:21,465
This is...
845
00:54:22,075 --> 00:54:25,375
my Love Room which is full of Girlfriend's love.
846
00:54:25,912 --> 00:54:27,440
Input complete.
847
00:54:27,447 --> 00:54:30,215
Whatever you say.
848
00:54:31,918 --> 00:54:33,520
You shouldn't have come so early though.
849
00:54:33,520 --> 00:54:36,315
I wasn't done yet. I still need to put the curtains up.
850
00:54:38,258 --> 00:54:41,085
Should we do it together? I'll help you.
851
00:54:42,362 --> 00:54:44,290
I'll do it, Girlfriend.
852
00:54:44,298 --> 00:54:46,455
It's fine. I'm almost done.
853
00:55:04,384 --> 00:55:07,715
Gosh! I almost got it.
854
00:55:09,756 --> 00:55:11,755
Gosh, the dust...
855
00:55:16,663 --> 00:55:19,755
What are you laughing at? I'm so frustrated.
856
00:55:20,701 --> 00:55:23,965
Girlfriend. I think I get it now.
857
00:55:24,938 --> 00:55:26,635
You don't...
858
00:55:26,740 --> 00:55:29,100
make memories, they're just made.
859
00:55:29,109 --> 00:55:30,810
Like this moment.
860
00:55:30,811 --> 00:55:32,435
Am I right?
861
00:55:32,679 --> 00:55:36,305
Each moment like this...
862
00:55:36,550 --> 00:55:38,945
will become our precious memories, right?
863
00:55:45,058 --> 00:55:46,785
Thank you, Girlfriend.
864
00:55:48,862 --> 00:55:50,495
For making...
865
00:55:50,797 --> 00:55:52,955
wonderful memories of love with me.
866
00:56:12,519 --> 00:56:14,085
Are you all right?
867
00:56:21,928 --> 00:56:25,555
(Eom Da Da)
868
00:56:41,281 --> 00:56:42,805
What is that?
869
00:56:45,018 --> 00:56:47,215
It has your name on it.
870
00:56:47,254 --> 00:56:50,515
(Eom Da Da)
871
00:56:53,560 --> 00:56:56,085
(Break up!)
872
00:56:59,766 --> 00:57:02,195
(Ma Wang Joon won't listen to me, will he?)
873
00:57:02,235 --> 00:57:04,795
(Break up!)
874
00:57:08,508 --> 00:57:09,910
(Ma Wang Joon won't listen to me, will he?)
875
00:57:09,910 --> 00:57:12,205
(Break up!)
876
00:57:16,616 --> 00:57:18,175
Were you the one...
877
00:57:18,285 --> 00:57:19,820
who sent me the flower boxes?
878
00:57:19,820 --> 00:57:21,550
Flower boxes?
879
00:57:21,555 --> 00:57:23,245
It's you, wasn't it?
880
00:57:23,256 --> 00:57:25,485
You were the one who sent me those flower boxes.
881
00:57:26,660 --> 00:57:29,755
Da Da. Listen to me carefully.
882
00:57:31,064 --> 00:57:32,625
To tell you the truth...
883
00:57:38,939 --> 00:57:42,565
Hello? Woong, I need to ask you something.
884
00:57:44,211 --> 00:57:45,640
Well,
885
00:57:45,645 --> 00:57:48,845
I think he's been receiving those flower box threats.
886
00:57:49,216 --> 00:57:52,015
It said that you'll get hurt if he doesn't break up with you.
887
00:57:52,152 --> 00:57:54,145
I only found out recently.
888
00:57:54,454 --> 00:57:56,715
Wang Joon, that fool...
889
00:57:58,391 --> 00:57:59,985
Ma Wang Joon!
890
00:58:02,062 --> 00:58:05,455
Ma Wang Joon! Open up!
891
00:58:11,371 --> 00:58:12,965
Wang Joon!
892
00:58:18,411 --> 00:58:20,005
Da Da.
893
00:58:30,457 --> 00:58:33,515
Wang Joon! Wang Joon!
894
00:58:33,860 --> 00:58:36,490
Wang Joon... Wang Joon?
895
00:58:36,496 --> 00:58:38,055
What's wrong?
896
00:58:38,164 --> 00:58:40,895
Wang Joon! Wang Joon!
897
00:58:41,134 --> 00:58:42,725
He's burning.
898
00:58:44,070 --> 00:58:45,665
Wang Joon!
899
00:58:46,139 --> 00:58:48,235
Wake up!
900
00:59:13,500 --> 00:59:16,130
(My Absolute Boyfriend)
901
00:59:16,136 --> 00:59:17,830
Da Da will have to come back to me.
902
00:59:17,837 --> 00:59:18,930
Just like she did today.
903
00:59:18,939 --> 00:59:20,700
I'm not going to put her in danger again,
904
00:59:20,707 --> 00:59:21,900
so mind your own business.
905
00:59:21,908 --> 00:59:24,240
I wish you'd just love me...
906
00:59:24,244 --> 00:59:25,670
and not anybody else, Girlfriend.
907
00:59:25,679 --> 00:59:27,180
She said there's nothing going on between you two.
908
00:59:27,180 --> 00:59:28,440
That means she doesn't need you.
909
00:59:28,448 --> 00:59:29,840
I'm going to be by her side.
910
00:59:29,849 --> 00:59:32,280
Stop it with the nonsense and get lost.
911
00:59:32,285 --> 00:59:34,280
Why don't you come back to me?
912
00:59:34,287 --> 00:59:36,990
I thought everything was over for me,
913
00:59:36,990 --> 00:59:38,550
but I guess it isn't.
914
00:59:38,558 --> 00:59:41,120
Am I... important to you?
915
00:59:41,127 --> 00:59:42,390
I don't love you.
916
00:59:42,395 --> 00:59:44,990
It's just that you were always there whenever I needed someone.
917
00:59:44,998 --> 00:59:47,960
I'm sorry, but I have to go. It's important.
918
00:59:47,968 --> 00:59:50,530
Girlfriend. This part here keeps buzzing.
919
00:59:50,537 --> 00:59:53,030
Can you not leave me?
920
00:59:53,039 --> 00:59:54,905
I mean, don't go.
61815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.