Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,322 --> 00:00:07,490
(Real Special Effects Makeup)
2
00:00:07,491 --> 00:00:10,435
That's enough. Turn the lights back on.
3
00:00:21,138 --> 00:00:24,600
- What's this? - It's the money I earned today.
4
00:00:24,608 --> 00:00:27,010
I hope it can be of help to you, Girlfriend.
5
00:00:27,010 --> 00:00:28,885
What?
6
00:00:30,347 --> 00:00:31,580
How did you get so much?
7
00:00:31,581 --> 00:00:32,980
Are you sure it's just for today?
8
00:00:32,983 --> 00:00:36,125
Yes. I also got a bonus.
9
00:00:38,155 --> 00:00:40,365
I can't take this.
10
00:00:43,093 --> 00:00:45,990
Why not? Is it too little?
11
00:00:45,996 --> 00:00:48,460
You worked so hard to earn this,
12
00:00:48,465 --> 00:00:50,530
so it's your money.
13
00:00:50,534 --> 00:00:52,515
No.
14
00:00:52,602 --> 00:00:56,200
This is the money I earned just for you, Girlfriend.
15
00:00:56,206 --> 00:00:58,000
I don't need this.
16
00:00:58,008 --> 00:01:01,555
I only need you, Girlfriend.
17
00:01:05,215 --> 00:01:07,925
Fine. Then how about this?
18
00:01:11,088 --> 00:01:13,490
You take half, just in case.
19
00:01:13,490 --> 00:01:15,865
You might need it.
20
00:01:16,626 --> 00:01:18,490
Thank you, Girlfriend.
21
00:01:18,495 --> 00:01:20,775
I'll take good care of it.
22
00:01:21,098 --> 00:01:23,030
Anyway, just look at yourself.
23
00:01:23,033 --> 00:01:25,360
You look like Christmas in the summer.
24
00:01:25,368 --> 00:01:27,830
It's killing me.
25
00:01:27,838 --> 00:01:29,885
"Killing"?
26
00:01:30,040 --> 00:01:31,370
No, Girlfriend.
27
00:01:31,374 --> 00:01:33,000
You can't let that happen.
28
00:01:33,009 --> 00:01:34,310
You can't die.
29
00:01:34,311 --> 00:01:36,285
I'll be good.
30
00:01:39,282 --> 00:01:41,450
How cute...
31
00:01:41,451 --> 00:01:42,810
No.
32
00:01:42,819 --> 00:01:44,780
I'm not cute.
33
00:01:44,788 --> 00:01:46,150
I'm a grown man.
34
00:01:46,156 --> 00:01:48,705
And what does that have to do with anything?
35
00:01:54,764 --> 00:01:56,675
Do you really want to know?
36
00:02:06,776 --> 00:02:08,855
Seriously.
37
00:02:12,182 --> 00:02:14,095
No.
38
00:02:42,412 --> 00:02:44,110
Thank you so much.
39
00:02:44,114 --> 00:02:45,440
Thank you.
40
00:02:45,448 --> 00:02:48,250
I couldn't sleep at all last night after I got the call...
41
00:02:48,251 --> 00:02:50,150
about Ma Wang Joon working with us for another season.
42
00:02:50,153 --> 00:02:52,935
Writer Yang couldn't sleep either.
43
00:02:53,323 --> 00:02:56,620
We thought Hwa Ni was doing it, so we were getting prepared.
44
00:02:56,626 --> 00:02:59,475
But why did you suddenly change your mind?
45
00:03:02,032 --> 00:03:03,800
- Well... - Well...
46
00:03:03,800 --> 00:03:05,700
Well, we were worried...
47
00:03:05,702 --> 00:03:07,900
that he was continuing to play...
48
00:03:07,904 --> 00:03:09,670
the same character.
49
00:03:09,673 --> 00:03:11,940
That's why we didn't want to do it.
50
00:03:11,942 --> 00:03:14,910
But the first season was such a hit.
51
00:03:14,911 --> 00:03:17,080
And the script for the second season...
52
00:03:17,080 --> 00:03:21,065
Gosh, it was certain that it will be a hit too.
53
00:03:21,184 --> 00:03:24,220
When Wang Joon read the entire script, he said,
54
00:03:24,221 --> 00:03:27,065
"I must do this."
55
00:03:27,490 --> 00:03:29,465
Isn't that true?
56
00:03:30,560 --> 00:03:32,060
It's true.
57
00:03:32,062 --> 00:03:33,890
Well, that's great news for us.
58
00:03:33,897 --> 00:03:35,760
Mr. Ma is doing this for us.
59
00:03:35,765 --> 00:03:38,860
I'll make him look cooler in this season.
60
00:03:38,868 --> 00:03:42,845
I'll try to focus on Mr. Ma as much as I can.
61
00:03:43,607 --> 00:03:46,300
It won't work if I look cool alone.
62
00:03:46,309 --> 00:03:47,910
We should all look cool.
63
00:03:47,911 --> 00:03:49,940
- Of course. - And Director Kim.
64
00:03:49,946 --> 00:03:53,555
You should watch your temper during this season.
65
00:03:55,685 --> 00:03:59,795
I'm not asking for a lot. I'm just asking...
66
00:03:59,889 --> 00:04:02,105
for one condition.
67
00:04:03,093 --> 00:04:04,860
Condition?
68
00:04:04,861 --> 00:04:06,805
What?
69
00:04:08,131 --> 00:04:09,930
(Restricted for everyone except Eom Da Da)
70
00:04:09,933 --> 00:04:12,915
I stayed in bed late after such a long time.
71
00:04:18,008 --> 00:04:20,055
What are you doing here?
72
00:04:34,324 --> 00:04:36,305
What was that?
73
00:04:48,872 --> 00:04:50,985
Did you sleep well, Girlfriend?
74
00:04:54,511 --> 00:04:57,485
Here. It's your morning coffee.
75
00:04:59,649 --> 00:05:01,610
You certainly woke me up.
76
00:05:01,618 --> 00:05:04,320
From now on, instead of using highly energy-consuming electronics,
77
00:05:04,321 --> 00:05:05,820
use my electric abilities.
78
00:05:05,822 --> 00:05:08,990
I even saved 2000W, which is 3 cents, to make this coffee.
79
00:05:08,992 --> 00:05:11,190
And according to your taste,
80
00:05:11,194 --> 00:05:13,120
I added plenty of sugar.
81
00:05:13,129 --> 00:05:16,700
- Didn't I do well? - You're just like Pikachu.
82
00:05:16,700 --> 00:05:19,500
No. You're Ninekachu.
83
00:05:19,502 --> 00:05:22,615
Ninekachu?
84
00:05:30,080 --> 00:05:31,880
Thinking that I saved 3 cents...
85
00:05:31,881 --> 00:05:33,855
makes it more delicious.
86
00:05:34,884 --> 00:05:38,735
Are we becoming rich at this rate?
87
00:05:42,125 --> 00:05:43,690
What?
88
00:05:43,693 --> 00:05:45,490
Why are you smiling again?
89
00:05:45,495 --> 00:05:49,045
We must become rich.
90
00:05:49,132 --> 00:05:51,045
We...
91
00:05:55,572 --> 00:05:57,715
The weather is great.
92
00:05:58,641 --> 00:06:02,055
It's such a waste to stay at home.
93
00:06:12,589 --> 00:06:14,190
Girlfriend.
94
00:06:14,190 --> 00:06:16,535
We must leave immediately.
95
00:06:24,701 --> 00:06:27,000
Our primary goal today...
96
00:06:27,003 --> 00:06:28,000
is this.
97
00:06:28,004 --> 00:06:29,915
(Bean sprouts)
98
00:06:29,939 --> 00:06:33,070
All of this is for you to save money.
99
00:06:33,076 --> 00:06:34,510
We can't exceed our budget,
100
00:06:34,511 --> 00:06:37,485
so we shouldn't be seduced by other things.
101
00:06:37,514 --> 00:06:39,180
Trust me.
102
00:06:39,182 --> 00:06:42,080
Okay. I understand.
103
00:06:42,085 --> 00:06:45,895
And I usually don't buy things out of impulse.
104
00:06:51,127 --> 00:06:53,975
Hurry, Girlfriend. We're in a rush.
105
00:06:54,764 --> 00:06:56,675
That's it.
106
00:06:57,434 --> 00:06:59,475
(Limited sale)
107
00:06:59,569 --> 00:07:01,785
Can't you see that I grabbed it first?
108
00:07:02,071 --> 00:07:06,915
I'm sorry, but I grabbed it 0.012 seconds faster.
109
00:07:08,511 --> 00:07:10,555
I see.
110
00:07:11,448 --> 00:07:13,580
You're so precise.
111
00:07:13,583 --> 00:07:15,610
Thank you for yielding.
112
00:07:15,618 --> 00:07:19,320
No. I thank you.
113
00:07:19,322 --> 00:07:21,235
Goodbye.
114
00:07:21,991 --> 00:07:24,105
(Bean sprouts)
115
00:07:25,261 --> 00:07:27,560
You're so impressive.
116
00:07:27,564 --> 00:07:31,630
I mean, is your face a weapon?
117
00:07:31,634 --> 00:07:33,545
A weapon?
118
00:07:34,437 --> 00:07:36,845
My face isn't sharp.
119
00:07:40,443 --> 00:07:43,070
Girlfriend. The bean sprouts weigh 604g.
120
00:07:43,079 --> 00:07:45,580
4g more than it says. It's good.
121
00:07:45,582 --> 00:07:46,640
Good.
122
00:07:46,649 --> 00:07:49,795
My favourite snacks.
123
00:07:51,054 --> 00:07:53,995
No. No impulse buying.
124
00:07:54,257 --> 00:07:56,965
My favourite spicy ramyeon.
125
00:07:57,327 --> 00:07:59,235
No, Girlfriend.
126
00:07:59,829 --> 00:08:02,745
My favourite donuts.
127
00:08:06,135 --> 00:08:09,145
- Sorry. - But...
128
00:08:09,372 --> 00:08:11,940
Buy 1 and get 1 free. It's a special sale.
129
00:08:11,941 --> 00:08:14,240
- I'll take one. - Me too.
130
00:08:14,244 --> 00:08:16,640
Should I get one too?
131
00:08:16,646 --> 00:08:18,180
Girlfriend.
132
00:08:18,181 --> 00:08:20,140
It might sound like it's cheap,
133
00:08:20,149 --> 00:08:22,480
but the price per gram went from 1.18 to 1.24 cents.
134
00:08:22,485 --> 00:08:23,950
It's actually more expensive.
135
00:08:23,953 --> 00:08:27,195
Don't ever fall for it, Girlfriend. Trust me.
136
00:08:28,525 --> 00:08:30,520
- That's right. - It's so expensive.
137
00:08:30,527 --> 00:08:33,020
You know I gave you a good spot, don't you?
138
00:08:33,029 --> 00:08:34,030
Yes.
139
00:08:34,030 --> 00:08:36,060
And that you must sell out today?
140
00:08:36,065 --> 00:08:39,430
Of course I know that. Don't worry.
141
00:08:39,435 --> 00:08:41,970
Aren't you tired, sir?
142
00:08:41,971 --> 00:08:43,700
Take this.
143
00:08:43,706 --> 00:08:45,600
I'll take this,
144
00:08:45,608 --> 00:08:48,670
but if you don't sell out today, you go out.
145
00:08:48,678 --> 00:08:50,585
Okay.
146
00:08:51,714 --> 00:08:53,850
I can't stand that jerk.
147
00:08:53,850 --> 00:08:56,095
I wish you choke on that drink.
148
00:09:00,056 --> 00:09:01,790
Why are you standing here?
149
00:09:01,791 --> 00:09:04,320
Girlfriend. Why does that woman...
150
00:09:04,327 --> 00:09:07,975
smile at someone's face then curse him as soon as he leaves?
151
00:09:08,331 --> 00:09:11,030
That's what humans are like.
152
00:09:11,034 --> 00:09:13,160
We must do that to survive.
153
00:09:13,169 --> 00:09:15,845
If not, we'd die of fury and frustration.
154
00:09:16,539 --> 00:09:18,440
What does that mean?
155
00:09:18,441 --> 00:09:20,670
It's a bit complicated,
156
00:09:20,677 --> 00:09:22,940
but that's a way of life for humans.
157
00:09:22,946 --> 00:09:26,095
That's all you need to know. Come along now.
158
00:09:28,418 --> 00:09:32,180
Ah Young's dad is still jobless and stays at home, right?
159
00:09:32,188 --> 00:09:34,920
Yes. "He helps out at home" is just an excuse.
160
00:09:34,924 --> 00:09:37,190
He practically leeches off his wife.
161
00:09:37,193 --> 00:09:40,690
Ah Young's mom doesn't show it, but she must be so upset.
162
00:09:40,697 --> 00:09:43,030
I know. He's young, isn't he?
163
00:09:43,032 --> 00:09:46,160
And he loiters at home with no job?
164
00:09:46,169 --> 00:09:47,700
I couldn't stand that.
165
00:09:47,704 --> 00:09:50,800
I'd never live with a baeksu.
166
00:09:50,807 --> 00:09:52,040
Who would?
167
00:09:52,041 --> 00:09:54,825
It's a disgrace. Let's go.
168
00:10:03,720 --> 00:10:05,635
Girlfriend.
169
00:10:07,457 --> 00:10:08,950
We should go.
170
00:10:08,958 --> 00:10:12,335
What's wrong? You don't look happy.
171
00:10:13,062 --> 00:10:15,245
It's nothing.
172
00:10:15,531 --> 00:10:17,575
Let's go and pay.
173
00:10:34,417 --> 00:10:35,480
How are sales today?
174
00:10:35,485 --> 00:10:37,480
Very good. I'll sell out today.
175
00:10:37,487 --> 00:10:40,195
- You sold a lot? - You bet I did.
176
00:10:41,024 --> 00:10:44,205
- What's this? - What lunatic did this?
177
00:10:44,327 --> 00:10:47,330
It wasn't me. It really wasn't me.
178
00:10:47,330 --> 00:10:49,245
What happened?
179
00:10:51,934 --> 00:10:55,585
I've never left the supermarket with just one bag.
180
00:10:56,072 --> 00:10:59,270
The total you saved from not impulse buying...
181
00:10:59,275 --> 00:11:01,710
is 134 dollars and 89 cents.
182
00:11:01,711 --> 00:11:04,895
Because you kept taking things out of my hands.
183
00:11:08,184 --> 00:11:09,950
Hey, this is...
184
00:11:09,952 --> 00:11:13,995
We don't have to scrimp on your snacks.
185
00:11:14,357 --> 00:11:18,375
Really? These are my favourites.
186
00:11:18,461 --> 00:11:20,930
Thanks, I'll enjoy these.
187
00:11:20,930 --> 00:11:23,575
I'll eat it when I'm low on sugar.
188
00:11:23,599 --> 00:11:25,930
Girlfriend. What is a "baeksu"?
189
00:11:25,935 --> 00:11:27,470
A "baeksu"?
190
00:11:27,470 --> 00:11:29,170
Why do you ask about that?
191
00:11:29,172 --> 00:11:32,300
I'd like to know if it's that bad a thing to be.
192
00:11:32,308 --> 00:11:34,315
A "baeksu".
193
00:11:34,477 --> 00:11:37,080
There are different kinds of baeksu.
194
00:11:37,080 --> 00:11:40,310
There's voluntary and involuntary.
195
00:11:40,316 --> 00:11:43,980
A voluntary baeksu is a person who eats but doesn't work.
196
00:11:43,986 --> 00:11:47,820
An involuntary baeksu is a person who eats but doesn't work...
197
00:11:47,824 --> 00:11:49,950
despite not wanting to do so.
198
00:11:49,959 --> 00:11:53,190
But in the end, both are tough.
199
00:11:53,196 --> 00:11:55,730
Then what am I?
200
00:11:55,732 --> 00:11:59,245
A born baeksu?
201
00:12:02,171 --> 00:12:05,670
Do you not want to live with a jobless boyfriend too?
202
00:12:05,675 --> 00:12:09,410
Well, it would be tough.
203
00:12:09,412 --> 00:12:13,195
But right now, I'm without work as well.
204
00:12:15,318 --> 00:12:18,195
I'm hungry. Let's go home.
205
00:12:24,927 --> 00:12:26,875
The director?
206
00:12:27,563 --> 00:12:31,060
- Hello? - Come to the TV station now.
207
00:12:31,067 --> 00:12:33,475
- Now? - Hurry.
208
00:12:33,936 --> 00:12:35,845
Okay.
209
00:12:36,339 --> 00:12:37,400
What was that?
210
00:12:37,406 --> 00:12:39,540
Girlfriend, is something wrong?
211
00:12:39,542 --> 00:12:43,685
I have to go to the TV station.
212
00:12:44,080 --> 00:12:45,580
Can I come too?
213
00:12:45,581 --> 00:12:48,910
No. Only authorized personnel are allowed inside.
214
00:12:48,918 --> 00:12:49,950
"Authorized personnel"?
215
00:12:49,952 --> 00:12:52,580
You need a related job to get in.
216
00:12:52,588 --> 00:12:54,850
A born baeksu can't get in.
217
00:12:54,857 --> 00:12:58,505
I'm busy and must go. You go home first.
218
00:13:08,838 --> 00:13:11,300
- We're over here. - Hey.
219
00:13:11,307 --> 00:13:13,355
Hi, Da Da.
220
00:13:14,577 --> 00:13:17,480
What's the occasion? Why did he call us?
221
00:13:17,480 --> 00:13:19,440
I don't know.
222
00:13:19,448 --> 00:13:22,180
He used to want to chew you out.
223
00:13:22,185 --> 00:13:24,580
Did we mess up somehow?
224
00:13:24,587 --> 00:13:27,350
I don't know. I hope this isn't bad.
225
00:13:27,356 --> 00:13:29,265
Ms. Eom?
226
00:13:29,525 --> 00:13:32,320
You look like you're doing pretty good these days.
227
00:13:32,328 --> 00:13:33,560
What?
228
00:13:33,563 --> 00:13:36,190
Not so long ago,
229
00:13:36,199 --> 00:13:38,200
you were so depressed. It was as if...
230
00:13:38,201 --> 00:13:40,800
you carried the world on your shoulders.
231
00:13:40,803 --> 00:13:43,600
These days, your face is practically blooming.
232
00:13:43,606 --> 00:13:44,970
Something's going on.
233
00:13:44,974 --> 00:13:47,470
Right? She looks strange, right?
234
00:13:47,476 --> 00:13:49,310
You looked half-dead,
235
00:13:49,312 --> 00:13:52,410
but now you're bright and shiny.
236
00:13:52,415 --> 00:13:53,810
And wearing a ring.
237
00:13:53,816 --> 00:13:55,980
No, it's not like that.
238
00:13:55,985 --> 00:13:59,550
Hey! Da Da.
239
00:13:59,555 --> 00:14:01,690
She's using her phone without gloves.
240
00:14:01,691 --> 00:14:03,635
Is this for real?
241
00:14:05,161 --> 00:14:07,830
- You're right. - Are you okay now?
242
00:14:07,830 --> 00:14:10,090
Are you healed of breaking electrical appliances?
243
00:14:10,099 --> 00:14:12,475
This is so moving.
244
00:14:12,935 --> 00:14:14,600
That can't be.
245
00:14:14,604 --> 00:14:17,585
- I'm so moved. - Hey.
246
00:14:18,808 --> 00:14:19,800
Hello.
247
00:14:19,809 --> 00:14:21,570
- Hello. - Hello.
248
00:14:21,577 --> 00:14:23,310
Are you surprised I called?
249
00:14:23,312 --> 00:14:25,895
I didn't think I'd see you again.
250
00:14:28,951 --> 00:14:32,020
Director, can I ask what this is about?
251
00:14:32,021 --> 00:14:35,420
So, you know we start production of season two...
252
00:14:35,424 --> 00:14:37,560
of "Doctor AlphaGo" right away, right?
253
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
Yes, I heard about that.
254
00:14:39,729 --> 00:14:42,205
Stay on for season two.
255
00:14:42,832 --> 00:14:44,730
Us?
256
00:14:44,734 --> 00:14:47,875
What? You don't want to work with me?
257
00:14:48,204 --> 00:14:50,070
No, it's not that.
258
00:14:50,072 --> 00:14:52,355
Then don't complain.
259
00:14:52,475 --> 00:14:55,070
Season one was a hit, so we'll start right away.
260
00:14:55,077 --> 00:14:56,910
Tomorrow, we'll have a brief concept meeting.
261
00:14:56,913 --> 00:14:58,780
Shooting begins this month.
262
00:14:58,781 --> 00:15:00,410
Do you have complaints?
263
00:15:00,416 --> 00:15:03,225
- No. - No.
264
00:15:05,655 --> 00:15:07,965
You don't get me, do you?
265
00:15:08,324 --> 00:15:11,135
I don't understand the situation either.
266
00:15:11,327 --> 00:15:14,160
This is all because of that great...
267
00:15:14,163 --> 00:15:17,030
Oh, here comes the great guy.
268
00:15:17,033 --> 00:15:19,145
The lead of season two.
269
00:15:41,924 --> 00:15:43,820
Excuse me.
270
00:15:43,826 --> 00:15:45,860
- Yes? - Why not come inside...
271
00:15:45,861 --> 00:15:47,360
and look at the new car?
272
00:15:47,363 --> 00:15:49,060
It's a great ride.
273
00:15:49,065 --> 00:15:52,115
You can pay it off in 108 monthly instalments.
274
00:15:53,336 --> 00:15:54,830
Sir.
275
00:15:54,837 --> 00:15:57,070
Would you like to take part in our event?
276
00:15:57,073 --> 00:15:58,070
Your event?
277
00:15:58,074 --> 00:16:00,440
It's to celebrate the release of the new model.
278
00:16:00,443 --> 00:16:02,440
Just one first prize winner...
279
00:16:02,445 --> 00:16:04,485
will win a new car.
280
00:16:05,982 --> 00:16:07,210
(Darts)
281
00:16:07,216 --> 00:16:10,225
(Is this for real? A cool new drive)
282
00:16:10,720 --> 00:16:12,735
Welcome.
283
00:16:32,041 --> 00:16:34,385
(Speed 180km per hour)
284
00:16:34,410 --> 00:16:36,840
(Wind speed 2m per second)
285
00:16:36,846 --> 00:16:38,895
(Width 0.7cm)
286
00:16:41,083 --> 00:16:42,680
(A cool new drive)
287
00:16:42,685 --> 00:16:45,820
(Probability 1 out of 8209)
288
00:16:45,821 --> 00:16:47,965
(With your lovely girlfriend)
289
00:16:51,227 --> 00:16:53,090
What a pity.
290
00:16:53,095 --> 00:16:56,445
Just this bit more, and you'd have won a new car.
291
00:17:03,305 --> 00:17:07,240
(Han River Tour)
292
00:17:07,243 --> 00:17:09,155
No.
293
00:17:10,212 --> 00:17:12,695
This is what I wanted all along.
294
00:17:14,984 --> 00:17:16,895
We meet again.
295
00:17:19,422 --> 00:17:21,750
What's going on?
296
00:17:21,757 --> 00:17:24,060
You died at the end of season one.
297
00:17:24,060 --> 00:17:26,460
- How come... - How do you think?
298
00:17:26,462 --> 00:17:29,530
Hey, I'm Ma Wang Joon.
299
00:17:29,532 --> 00:17:31,475
Nothing's impossible.
300
00:17:33,135 --> 00:17:35,185
Did you read the script?
301
00:17:35,571 --> 00:17:38,185
There's lots of special effect makeup.
302
00:17:40,076 --> 00:17:41,985
Eom Da Da.
303
00:17:43,145 --> 00:17:46,210
We have to work together again.
304
00:17:46,215 --> 00:17:48,925
Are you back to being my staff...
305
00:17:49,251 --> 00:17:51,295
and my person now?
306
00:17:53,322 --> 00:17:55,265
Eom Da Da.
307
00:17:55,424 --> 00:17:57,965
Let's eat out tonight.
308
00:17:58,060 --> 00:17:59,460
- What? - The Cheongdam-dong...
309
00:17:59,462 --> 00:18:00,890
restaurant we frequented.
310
00:18:00,896 --> 00:18:02,530
8pm. How's that?
311
00:18:02,531 --> 00:18:04,830
No. That won't happen.
312
00:18:04,834 --> 00:18:06,730
I'm busy.
313
00:18:06,735 --> 00:18:09,215
There's something I want to say.
314
00:18:09,472 --> 00:18:11,485
It's the last favour I'll ask.
315
00:18:12,274 --> 00:18:14,685
I'll wait until you come.
316
00:18:15,344 --> 00:18:17,270
Don't bother.
317
00:18:17,279 --> 00:18:19,295
I won't be there.
318
00:18:20,082 --> 00:18:21,995
I'll wait.
319
00:18:22,885 --> 00:18:26,320
Hey. I said I won't be there.
320
00:18:26,322 --> 00:18:28,405
Ma Wang Joon.
321
00:18:31,527 --> 00:18:34,875
Why are you doing this to me?
322
00:18:51,714 --> 00:18:53,625
Girlfriend.
323
00:18:53,816 --> 00:18:55,810
What are you doing here?
324
00:18:55,818 --> 00:18:57,080
I came to get you.
325
00:18:57,086 --> 00:18:58,920
I also have a present for you.
326
00:18:58,921 --> 00:19:00,835
A present?
327
00:19:02,291 --> 00:19:04,205
Ta-Da.
328
00:19:04,994 --> 00:19:07,060
Tickets to a cruise?
329
00:19:07,062 --> 00:19:08,330
Where'd you get it?
330
00:19:08,330 --> 00:19:10,290
Well? Do you like it?
331
00:19:10,299 --> 00:19:12,200
I took part in some roadside event,
332
00:19:12,201 --> 00:19:14,570
- and I won that. - You won it?
333
00:19:14,570 --> 00:19:17,115
That's incredible.
334
00:19:17,173 --> 00:19:19,800
I've never been on the Han River cruise.
335
00:19:19,808 --> 00:19:23,825
Really? Then the ride with me will be your first.
336
00:19:24,079 --> 00:19:26,725
It's for 8pm today.
337
00:19:26,916 --> 00:19:28,150
8pm?
338
00:19:28,150 --> 00:19:29,750
Yes, 8pm.
339
00:19:29,752 --> 00:19:32,565
We'll be just on time if we leave now.
340
00:19:33,489 --> 00:19:35,635
What's the matter, Girlfriend?
341
00:19:35,824 --> 00:19:38,435
Do you have plans for 8pm?
342
00:19:39,895 --> 00:19:43,005
No. Let's go.
343
00:19:57,846 --> 00:19:59,580
Ma Wang Joon.
344
00:19:59,582 --> 00:20:01,495
We're here.
345
00:20:02,818 --> 00:20:04,380
Okay.
346
00:20:04,386 --> 00:20:06,250
There's a character meeting tomorrow.
347
00:20:06,255 --> 00:20:08,735
I'll pick you up at 7am.
348
00:20:08,824 --> 00:20:11,090
The flower box.
349
00:20:11,093 --> 00:20:13,975
Shouldn't we alert the police?
350
00:20:14,530 --> 00:20:15,790
I'll deal with it.
351
00:20:15,798 --> 00:20:18,330
And Da Da? When will you tell her?
352
00:20:18,334 --> 00:20:19,400
This evening.
353
00:20:19,401 --> 00:20:21,575
This evening?
354
00:20:21,870 --> 00:20:23,945
Are you sure?
355
00:20:26,108 --> 00:20:28,685
It's bothering me too much.
356
00:20:29,311 --> 00:20:31,455
I feel that...
357
00:20:32,414 --> 00:20:35,495
Da Da and I might really drift apart.
358
00:20:36,752 --> 00:20:39,620
Will you get back with her again?
359
00:20:39,622 --> 00:20:42,665
Then why did you break up in the first place?
360
00:20:44,326 --> 00:20:46,535
Because I was a coward.
361
00:20:47,830 --> 00:20:49,745
That's why.
362
00:20:50,366 --> 00:20:52,575
I won't hide anymore.
363
00:20:54,236 --> 00:20:55,400
See you.
364
00:20:55,404 --> 00:20:57,230
Bye.
365
00:20:57,239 --> 00:20:59,155
Get some sleep.
366
00:21:01,143 --> 00:21:03,255
Ma Wang Joon.
367
00:21:03,779 --> 00:21:06,725
I just don't get you.
368
00:22:00,803 --> 00:22:02,170
Girlfriend.
369
00:22:02,171 --> 00:22:04,785
That must be what we'll ride.
370
00:22:07,343 --> 00:22:10,825
Let's hurry. We must board by 7:50pm.
371
00:22:14,483 --> 00:22:16,550
We're here. We're going inside.
372
00:22:16,552 --> 00:22:17,580
Are you excited?
373
00:22:17,586 --> 00:22:20,995
What? Sorry, I didn't hear you.
374
00:22:21,323 --> 00:22:23,905
We're going inside.
375
00:22:27,062 --> 00:22:30,705
(With your lovely girlfriend. The cruise of love)
376
00:22:31,800 --> 00:22:34,260
There's something I want to say.
377
00:22:34,269 --> 00:22:36,715
I'll wait until you come.
378
00:22:39,141 --> 00:22:42,010
I'm sorry, but something urgent came up.
379
00:22:42,010 --> 00:22:43,710
I won't be long.
380
00:22:43,712 --> 00:22:46,810
What is it? Are you okay, Girlfriend?
381
00:22:46,815 --> 00:22:48,080
I'm really sorry.
382
00:22:48,083 --> 00:22:50,465
I'll be right back.
383
00:23:03,332 --> 00:23:07,870
Zero Nine.
384
00:23:07,870 --> 00:23:12,055
I must go to Zero Nine.
385
00:23:12,875 --> 00:23:15,885
I can't even go to the hospital because I'll get chased.
386
00:23:31,560 --> 00:23:33,775
I should really look out for cars.
387
00:23:34,329 --> 00:23:36,275
Zero Nine.
388
00:23:36,365 --> 00:23:39,060
Gosh, I'm dizzy. Wait a moment.
389
00:23:39,067 --> 00:23:41,000
Gosh, I'm so dizzy.
390
00:23:41,003 --> 00:23:43,500
Gosh, I'm dizzy.
391
00:23:43,505 --> 00:23:45,340
No. Don't get closer.
392
00:23:45,340 --> 00:23:47,585
Don't get closer.
393
00:23:50,579 --> 00:23:54,325
What was that? Did I just hit someone?
394
00:24:03,158 --> 00:24:04,590
What?
395
00:24:04,593 --> 00:24:06,905
Is he a homeless?
396
00:24:08,063 --> 00:24:09,975
Hey.
397
00:24:12,034 --> 00:24:15,985
Hey. Wake up.
398
00:24:25,214 --> 00:24:27,255
Gosh, my batteries.
399
00:24:28,016 --> 00:24:29,580
What should I do?
400
00:24:29,585 --> 00:24:31,420
A hospital.
401
00:24:31,420 --> 00:24:33,350
Let's go to a hospital.
402
00:24:33,355 --> 00:24:36,520
Hey.
403
00:24:36,525 --> 00:24:39,475
Let's go to the hospital first.
404
00:24:40,128 --> 00:24:43,330
This is driving me crazy. Why is this happening?
405
00:24:43,332 --> 00:24:45,645
Where was the hospital near here?
406
00:24:48,570 --> 00:24:52,340
I'll take you to a hospital soon, okay?
407
00:24:52,341 --> 00:24:53,340
Are you listening to me?
408
00:24:53,342 --> 00:24:57,570
I can't go to a hospital.
409
00:24:57,579 --> 00:25:00,455
I'll get chased.
410
00:25:01,517 --> 00:25:04,495
I can't go to a hospital.
411
00:25:06,021 --> 00:25:08,890
Hey, you surprised me, you jerk.
412
00:25:08,891 --> 00:25:11,390
- Don't curse at me. - Hey, stay down or be awake.
413
00:25:11,393 --> 00:25:15,060
- Even my mom doesn't curse at me. - Do only one at a time, you jerk.
414
00:25:15,063 --> 00:25:17,205
You're ridiculous.
415
00:25:50,032 --> 00:25:51,945
Hello?
416
00:25:54,303 --> 00:25:56,245
What?
417
00:25:57,005 --> 00:25:59,255
Okay. Where was it?
418
00:26:12,988 --> 00:26:15,390
What brings you here, ma'am?
419
00:26:15,390 --> 00:26:20,205
What? Well, wasn't someone here?
420
00:26:20,662 --> 00:26:22,030
I'm sorry,
421
00:26:22,030 --> 00:26:26,330
but we can't reveal customers who reserve private rooms.
422
00:26:26,335 --> 00:26:28,515
I see.
423
00:26:39,514 --> 00:26:41,080
Gosh, it's Ma Wang Joon.
424
00:26:41,083 --> 00:26:43,325
- What should I do? - My goodness.
425
00:26:43,385 --> 00:26:45,980
Where's Yeo Woong, a patient who came in earlier?
426
00:26:45,988 --> 00:26:47,550
- Just a moment. - Just a moment.
427
00:26:47,556 --> 00:26:49,090
- Search quickly. - My goodness.
428
00:26:49,091 --> 00:26:51,405
Wang Joon.
429
00:26:59,835 --> 00:27:02,400
What happened?
430
00:27:02,404 --> 00:27:05,570
How did you drive to get into such an accident?
431
00:27:05,574 --> 00:27:08,410
But this homeless man suddenly jumped into the road.
432
00:27:08,410 --> 00:27:10,325
What?
433
00:27:11,713 --> 00:27:13,640
Then did you hit this man?
434
00:27:13,649 --> 00:27:17,480
No, I didn't hit him. I almost hit him.
435
00:27:17,486 --> 00:27:20,065
It's not that serious either.
436
00:27:22,090 --> 00:27:24,290
Is it your first day to drive?
437
00:27:24,292 --> 00:27:27,205
Why are you so clumsy? I...
438
00:27:28,330 --> 00:27:31,305
Do you know how worried I was?
439
00:27:31,533 --> 00:27:35,130
My gosh. It seems like you were worried after all.
440
00:27:35,137 --> 00:27:37,085
Of course.
441
00:27:37,539 --> 00:27:40,500
What if I was riding the car behind you? What would've happened?
442
00:27:40,509 --> 00:27:42,425
I...
443
00:27:42,577 --> 00:27:45,540
I'm the Korean wave star, Ma Wang Joon.
444
00:27:45,547 --> 00:27:48,350
How could a manager care for someone else...
445
00:27:48,350 --> 00:27:50,750
if she can't even care for herself?
446
00:27:50,752 --> 00:27:52,735
Of course.
447
00:27:52,754 --> 00:27:54,965
You're Ma Wang Joon.
448
00:27:55,090 --> 00:27:56,550
Right.
449
00:27:56,558 --> 00:28:00,060
But didn't you say you were meeting Da Da earlier?
450
00:28:00,062 --> 00:28:03,205
What happened? Did you meet her?
451
00:28:15,610 --> 00:28:19,995
I'm sorry, ma'am. But it's past our last order.
452
00:28:20,348 --> 00:28:22,250
I'm sorry.
453
00:28:22,250 --> 00:28:24,510
I think something happened to my friend.
454
00:28:24,519 --> 00:28:26,080
I'll get my things and leave soon.
455
00:28:26,088 --> 00:28:28,035
Okay.
456
00:29:02,090 --> 00:29:03,820
Yes, Da Da. I'm sorry.
457
00:29:03,825 --> 00:29:06,460
Something urgent came up. Yeo Woong suddenly...
458
00:29:06,461 --> 00:29:08,535
There's no need to be sorry.
459
00:29:10,065 --> 00:29:12,230
There's no need to be sorry.
460
00:29:12,234 --> 00:29:13,630
What do you mean?
461
00:29:13,635 --> 00:29:16,185
I didn't go there.
462
00:29:16,271 --> 00:29:19,255
And I'll never go to you even in the future.
463
00:29:20,575 --> 00:29:21,610
Da Da.
464
00:29:21,610 --> 00:29:24,625
I can clearly see it now.
465
00:29:25,113 --> 00:29:27,295
I was so foolish.
466
00:29:28,250 --> 00:29:30,650
- What? - And do me a favour.
467
00:29:30,652 --> 00:29:35,395
I hope we don't meet each other on the site as much as possible.
468
00:29:36,124 --> 00:29:38,035
I'll hang up now.
469
00:30:07,789 --> 00:30:10,465
(Real Special Effects Makeup)
470
00:30:28,810 --> 00:30:30,725
Hey.
471
00:30:33,782 --> 00:30:35,655
Hey.
472
00:30:41,523 --> 00:30:42,820
Could it be? Is he still...
473
00:30:48,463 --> 00:30:50,675
He can't be still...
474
00:31:01,776 --> 00:31:03,570
Excuse me, sir.
475
00:31:03,578 --> 00:31:06,710
I'm sorry, but it's our closing time.
476
00:31:06,715 --> 00:31:09,780
We have to ask you to leave.
477
00:31:09,784 --> 00:31:11,780
But Girlfriend hasn't arrived yet.
478
00:31:11,786 --> 00:31:13,380
I see.
479
00:31:13,388 --> 00:31:16,590
I'm really sorry, but we're closed.
480
00:31:16,591 --> 00:31:19,820
So you won't be able to ride the cruise ship.
481
00:31:19,828 --> 00:31:21,975
I have to wait here.
482
00:31:22,664 --> 00:31:26,345
I told you, we're closing.
483
00:31:27,769 --> 00:31:31,270
(Love Cruise Ship)
484
00:31:31,273 --> 00:31:34,670
You're such a weirdo.
485
00:31:34,676 --> 00:31:36,625
You should...
486
00:31:38,647 --> 00:31:40,625
Girlfriend!
487
00:31:46,988 --> 00:31:49,320
Well, good night...
488
00:31:49,324 --> 00:31:52,035
weirdo... I mean, sir.
489
00:32:01,503 --> 00:32:03,830
Why were you still waiting for me?
490
00:32:03,838 --> 00:32:07,870
We were supposed to ride the cruise ship today.
491
00:32:07,876 --> 00:32:11,010
Besides, you said you'd be back.
492
00:32:11,012 --> 00:32:12,780
I know I did,
493
00:32:12,781 --> 00:32:16,025
but how could you wait even after closing time?
494
00:32:16,685 --> 00:32:18,980
You're supposed to go home if the person doesn't come back...
495
00:32:18,987 --> 00:32:20,935
even after a few hours!
496
00:32:21,122 --> 00:32:22,420
Are you stupid?
497
00:32:22,424 --> 00:32:24,635
Why are you so foolish?
498
00:32:24,726 --> 00:32:26,260
I thought you cost 10 million dollars.
499
00:32:26,261 --> 00:32:28,675
Why don't you act like it then?
500
00:32:33,835 --> 00:32:35,775
But...
501
00:32:37,038 --> 00:32:39,655
we could've missed each other on the way.
502
00:32:40,742 --> 00:32:44,455
Are you mad because of me, Girlfriend?
503
00:32:45,780 --> 00:32:47,855
I'm really sorry.
504
00:32:52,487 --> 00:32:54,465
You're the one...
505
00:32:54,823 --> 00:32:58,835
who's supposed to be mad right now.
506
00:32:59,561 --> 00:33:01,620
You're supposed to ask me...
507
00:33:01,629 --> 00:33:03,590
why I was so late...
508
00:33:03,598 --> 00:33:05,700
and why I didn't keep my word, and get mad at me!
509
00:33:05,700 --> 00:33:08,075
That's the way it's supposed to be.
510
00:33:08,970 --> 00:33:11,215
You may have been a bit late,
511
00:33:11,673 --> 00:33:13,755
but you did come back.
512
00:33:32,227 --> 00:33:34,135
I'm sorry.
513
00:33:36,564 --> 00:33:38,505
I really am.
514
00:33:44,606 --> 00:33:46,585
Don't worry, Girlfriend.
515
00:33:48,777 --> 00:33:50,785
It's all right.
516
00:33:55,717 --> 00:33:57,765
It's all right.
517
00:35:00,648 --> 00:35:02,965
Maybe he's a homeless person?
518
00:35:03,118 --> 00:35:06,250
He doesn't look that desperate though.
519
00:35:06,254 --> 00:35:09,890
He even looks well-educated in some ways.
520
00:35:09,891 --> 00:35:13,675
- Hey, Yeo Woong. - Oh, sir.
521
00:35:14,028 --> 00:35:15,730
Hello.
522
00:35:15,730 --> 00:35:18,060
You should've been more careful. Just look at you.
523
00:35:18,066 --> 00:35:20,145
I'm sorry.
524
00:35:20,335 --> 00:35:22,830
You're going to consider it an industrial accident, right?
525
00:35:22,837 --> 00:35:26,085
Just don't get hospitalized, okay?
526
00:35:26,207 --> 00:35:27,200
Yes, sir.
527
00:35:27,208 --> 00:35:31,770
How are we going to get Wang Joon to his shoots without you?
528
00:35:31,779 --> 00:35:34,795
No one's going to want to deal with his temper.
529
00:35:38,052 --> 00:35:39,380
What are you looking at me for?
530
00:35:39,387 --> 00:35:41,950
You know how he is.
531
00:35:41,956 --> 00:35:45,120
He's going to throw a fit if you get a temp.
532
00:35:45,126 --> 00:35:48,220
- I think you should take over. - Me?
533
00:35:48,229 --> 00:35:49,760
He doesn't even listen to me.
534
00:35:49,764 --> 00:35:51,760
You want me to deal with that temper? I can't do that!
535
00:35:51,766 --> 00:35:54,500
That's why you have to do it. You're the best we've got.
536
00:35:54,502 --> 00:35:55,830
I can't do it.
537
00:35:55,837 --> 00:35:57,770
I won't do it! No way!
538
00:35:57,772 --> 00:35:59,770
- Sir. - Yes?
539
00:35:59,774 --> 00:36:01,755
Good luck.
540
00:36:04,212 --> 00:36:07,955
Excuse me, I think we need to see you for a minute.
541
00:36:14,422 --> 00:36:17,050
How could this happen?
542
00:36:17,058 --> 00:36:18,490
What do you mean, "The patient disappeared"?
543
00:36:18,493 --> 00:36:20,520
He was right here,
544
00:36:20,528 --> 00:36:23,160
but he disappeared while I went to fetch the X-ray results.
545
00:36:23,164 --> 00:36:26,715
He's not even feeling well. Why would he escape?
546
00:36:26,801 --> 00:36:28,330
Is he some kind of spy?
547
00:36:28,336 --> 00:36:30,385
Gosh...
548
00:36:42,217 --> 00:36:45,865
I barely avoided the truck, and a van comes at me.
549
00:36:46,921 --> 00:36:49,135
What's wrong with my life?
550
00:36:51,793 --> 00:36:54,675
Someone help me! Please!
551
00:36:55,129 --> 00:36:58,705
- What happened? - It was a car accident.
552
00:36:59,467 --> 00:37:01,445
This way, ma'am.
553
00:37:04,505 --> 00:37:06,455
Who was that woman?
554
00:37:06,507 --> 00:37:08,815
Did she save me?
555
00:37:17,919 --> 00:37:22,595
I can't go find Young Gu looking like this.
556
00:37:24,692 --> 00:37:27,175
How are you doing, Young Gu?
557
00:37:29,130 --> 00:37:31,205
I mean, Zero Nine?
558
00:37:35,837 --> 00:37:39,385
Have you cooked up some kind of feast?
559
00:37:47,248 --> 00:37:49,295
Bean sprouts soup?
560
00:37:49,450 --> 00:37:52,295
I made it from the bean sprouts we got at the store.
561
00:37:53,354 --> 00:37:57,550
I added a lot of chilli powder and made it taste spicy.
562
00:37:57,558 --> 00:38:00,535
Spicy food is great for relieving stress.
563
00:38:12,640 --> 00:38:14,540
I love this.
564
00:38:14,542 --> 00:38:16,625
It's so stress-relieving.
565
00:38:17,111 --> 00:38:19,980
Eat up and cheer up, Girlfriend.
566
00:38:19,981 --> 00:38:21,925
Okay.
567
00:38:22,050 --> 00:38:23,965
And...
568
00:38:25,353 --> 00:38:27,295
this is dessert.
569
00:38:29,390 --> 00:38:33,420
I learned the term "Spicy and sweet" at the supermarket earlier.
570
00:38:33,428 --> 00:38:35,790
I heard humans tend to crave something sweet...
571
00:38:35,797 --> 00:38:38,005
after they eat spicy food.
572
00:38:39,600 --> 00:38:42,415
This is a perfect full-course meal.
573
00:38:44,205 --> 00:38:47,085
Let's have a taste.
574
00:38:52,447 --> 00:38:56,150
Eating something sweet after having something spicy is really the best.
575
00:38:56,150 --> 00:38:58,225
Thank you for this.
576
00:39:00,655 --> 00:39:02,320
What should we do tomorrow, Girlfriend?
577
00:39:02,323 --> 00:39:04,435
Is there anywhere you'd like to go?
578
00:39:05,960 --> 00:39:07,690
I need to go to the broadcasting station tomorrow...
579
00:39:07,695 --> 00:39:09,460
for a meeting.
580
00:39:09,464 --> 00:39:11,130
I thought you were out of work for the time being.
581
00:39:11,132 --> 00:39:13,175
Well, the thing is,
582
00:39:13,434 --> 00:39:16,300
I suddenly got offered to work on a new drama.
583
00:39:16,304 --> 00:39:19,315
Really? That's great.
584
00:39:20,475 --> 00:39:24,025
I'm not sure if it's a good thing or not.
585
00:39:24,979 --> 00:39:27,355
But I'm still going to do it.
586
00:39:27,749 --> 00:39:31,195
I'm not going to avoid it, and I'm not going to run away.
587
00:39:44,799 --> 00:39:46,745
What are you doing?
588
00:39:48,302 --> 00:39:50,515
This was on your hair.
589
00:40:00,148 --> 00:40:02,280
I'm upset that those tickets ended up going to waste.
590
00:40:02,283 --> 00:40:04,395
They were free tickets.
591
00:40:05,420 --> 00:40:09,035
Yes, I know. I really wanted to ride the cruise.
592
00:40:10,658 --> 00:40:13,120
We can go see it.
593
00:40:13,127 --> 00:40:15,035
Let's go.
594
00:40:17,265 --> 00:40:20,915
Ta-Da. What do you think? Isn't it pretty?
595
00:40:22,470 --> 00:40:24,470
It's a small cruise.
596
00:40:24,472 --> 00:40:26,270
Did you make it yourself?
597
00:40:26,274 --> 00:40:27,940
Yes, I did.
598
00:40:27,942 --> 00:40:30,910
I made it when I was really young, so my dad helped me out a lot.
599
00:40:30,912 --> 00:40:33,880
Girlfriend, this boat is really cute and pretty.
600
00:40:33,881 --> 00:40:35,410
Thank you.
601
00:40:35,416 --> 00:40:37,210
To be honest, when I made this,
602
00:40:37,218 --> 00:40:38,920
it was the first time my dad told me...
603
00:40:38,920 --> 00:40:40,680
that I'm good at doing stuff with my hands.
604
00:40:40,688 --> 00:40:42,650
Although it can't really sail across the sea...
605
00:40:42,657 --> 00:40:45,205
or actually float on the river.
606
00:40:46,794 --> 00:40:49,705
Follow me. I'll make it float on water.
607
00:40:50,531 --> 00:40:52,645
How are you going to do that?
608
00:41:03,444 --> 00:41:05,355
Ta-Da.
609
00:41:05,379 --> 00:41:08,495
Gosh, it really looks like it's floating.
610
00:41:09,283 --> 00:41:11,195
It's so cool.
611
00:41:15,490 --> 00:41:17,020
I'm sorry.
612
00:41:17,024 --> 00:41:20,775
It would've been nice if we actually got on that cruise.
613
00:41:20,928 --> 00:41:23,990
No, it's okay. This is enough for me.
614
00:41:23,998 --> 00:41:27,475
I get to be with you.
615
00:41:44,452 --> 00:41:47,365
You really are so giving.
616
00:41:47,588 --> 00:41:50,205
I was so mean to you,
617
00:41:50,525 --> 00:41:53,360
but you're still so kind to me like a fool.
618
00:41:53,361 --> 00:41:55,375
Of course.
619
00:41:55,897 --> 00:41:57,875
It's because I love you.
620
00:42:32,166 --> 00:42:36,730
The colour of the jewel here will show how you feel.
621
00:42:36,737 --> 00:42:39,170
The pink light...
622
00:42:39,173 --> 00:42:41,315
means you feel love.
623
00:42:43,744 --> 00:42:46,655
Girlfriend, is something wrong?
624
00:43:01,362 --> 00:43:03,960
This is weird.
625
00:43:03,965 --> 00:43:06,045
I think it's broken.
626
00:43:08,569 --> 00:43:11,830
- No, it's not broken... - No.
627
00:43:11,839 --> 00:43:13,770
It's broken.
628
00:43:13,774 --> 00:43:15,200
Girlfriend.
629
00:43:15,209 --> 00:43:19,025
I... I don't love you.
630
00:43:19,447 --> 00:43:21,040
I just like the fact...
631
00:43:21,048 --> 00:43:24,765
that you're always next to me when I'm going through a hard time.
632
00:43:24,952 --> 00:43:28,450
So you should stop being nice to me.
633
00:43:28,456 --> 00:43:32,105
I don't think I can love someone anymore,
634
00:43:32,426 --> 00:43:35,435
and I don't want to get hurt from love anymore.
635
00:43:35,863 --> 00:43:37,805
So...
636
00:43:41,602 --> 00:43:44,045
you should stop liking me.
637
00:44:20,541 --> 00:44:23,525
(Doctor AlphaGo Season 2)
638
00:44:28,849 --> 00:44:30,795
(Doctor AlphaGo Season 2)
639
00:44:30,918 --> 00:44:35,035
(AlphaGo played by Ma Wang Joon)
640
00:44:37,124 --> 00:44:40,335
(AlphaGo played by Ma Wang Joon)
641
00:45:00,481 --> 00:45:04,165
Diana, it's time for you to go to bed.
642
00:45:05,653 --> 00:45:07,520
Ran.
643
00:45:07,521 --> 00:45:08,950
Do you remember?
644
00:45:08,956 --> 00:45:09,950
Pardon?
645
00:45:09,957 --> 00:45:13,535
Do you remember why I don't like humans?
646
00:45:13,928 --> 00:45:17,405
Is it because people lie?
647
00:45:18,666 --> 00:45:22,515
Bingo
648
00:45:24,371 --> 00:45:28,040
But the thing is, those guys lied to me.
649
00:45:28,042 --> 00:45:30,510
Yes, but machines, you see.
650
00:45:30,511 --> 00:45:35,395
You never know when and how they will malfunction in what way.
651
00:45:36,383 --> 00:45:41,135
When humans lie, it shows.
652
00:45:43,124 --> 00:45:46,905
When I see people who lie, I feel the urge to scold them.
653
00:45:47,161 --> 00:45:49,490
Why didn't you say anything right away?
654
00:45:49,497 --> 00:45:52,360
Because it's more fun to torture them very slowly.
655
00:45:52,366 --> 00:45:54,275
Diana.
656
00:45:55,336 --> 00:45:57,315
But Ran,
657
00:45:57,371 --> 00:46:01,715
if what they said was a lie, what do you think happened...
658
00:46:02,009 --> 00:46:04,110
to my toy?
659
00:46:04,111 --> 00:46:05,980
Should I look into it?
660
00:46:05,980 --> 00:46:07,995
No.
661
00:46:09,784 --> 00:46:12,025
Let's hold a surprise party.
662
00:46:18,959 --> 00:46:22,160
Sir! Sir!
663
00:46:22,163 --> 00:46:23,760
What is it?
664
00:46:23,764 --> 00:46:25,705
Right now...
665
00:46:25,766 --> 00:46:29,515
- Did you find Zero Nine? - No, outside, there's...
666
00:46:29,804 --> 00:46:32,045
We're in trouble.
667
00:46:38,979 --> 00:46:40,995
Hello.
668
00:46:55,262 --> 00:46:59,060
Surprise! I came to check for myself.
669
00:46:59,066 --> 00:47:02,200
What... What's going on?
670
00:47:02,203 --> 00:47:03,900
Where's my toy?
671
00:47:03,904 --> 00:47:05,570
Is it in there?
672
00:47:05,573 --> 00:47:08,740
Excuse me, Diana. You should go back.
673
00:47:08,742 --> 00:47:09,770
It's against the company rules...
674
00:47:09,777 --> 00:47:12,740
to show you a product that's still being developed.
675
00:47:12,746 --> 00:47:14,410
Wrong answer.
676
00:47:14,415 --> 00:47:18,295
"Yes, I will show you the product."
677
00:47:19,053 --> 00:47:20,995
That's the correct answer.
678
00:47:25,159 --> 00:47:26,720
Move.
679
00:47:26,727 --> 00:47:29,190
It must be in here.
680
00:47:29,196 --> 00:47:31,105
I'm so excited.
681
00:47:34,501 --> 00:47:35,600
Open it.
682
00:47:35,603 --> 00:47:38,745
- I can't do that. - I'm so curious. Open it.
683
00:47:38,906 --> 00:47:42,755
You may be our client, but it's still against the rules.
684
00:47:44,812 --> 00:47:46,755
Are you kidding me right now?
685
00:47:47,548 --> 00:47:49,895
Open it right now.
686
00:47:53,087 --> 00:47:55,035
Ran.
687
00:47:55,122 --> 00:47:57,735
- Please remove your hand. - But...
688
00:48:00,194 --> 00:48:02,135
My gosh!
689
00:48:06,700 --> 00:48:09,530
Wait. Please... Please take a look at the screen.
690
00:48:09,536 --> 00:48:11,745
Please take a look at this.
691
00:48:12,840 --> 00:48:15,870
We used the photo of the boy you sent us...
692
00:48:15,876 --> 00:48:18,810
and created a simulation to predict how he'd look as an adult.
693
00:48:18,812 --> 00:48:20,880
It's a very delicate process,
694
00:48:20,881 --> 00:48:23,480
so please understand the fact that we're behind on schedule.
695
00:48:23,484 --> 00:48:27,680
We're currently in the process of redeeming all the flaws...
696
00:48:27,688 --> 00:48:30,205
you found on Zero Seven.
697
00:48:34,662 --> 00:48:36,575
Accepted.
698
00:48:36,997 --> 00:48:41,145
We haven't completed the face yet, so I can't show it to you right now.
699
00:48:41,602 --> 00:48:45,085
But instead, this will show you the details of the product.
700
00:48:46,307 --> 00:48:50,225
We'll do our best to deliver it to you as soon as possible.
701
00:48:55,849 --> 00:48:59,765
Tick, tock, tick, tock.
702
00:49:00,955 --> 00:49:02,050
Pardon?
703
00:49:02,056 --> 00:49:04,305
It's the sound of the clock ticking.
704
00:49:04,591 --> 00:49:07,935
If you fail to meet the promised schedule...
705
00:49:19,573 --> 00:49:22,485
Keep up the good work, you liars.
706
00:49:45,332 --> 00:49:48,315
Diana, let's go.
707
00:50:09,590 --> 00:50:12,405
- Is she gone? - Yes, she's gone.
708
00:50:13,594 --> 00:50:15,775
I thought I was going to suffocate.
709
00:50:17,297 --> 00:50:20,475
I really can't get used to her.
710
00:50:20,567 --> 00:50:22,600
She's like a bright lunatic.
711
00:50:22,603 --> 00:50:24,500
But she's creepy at the same time.
712
00:50:24,505 --> 00:50:27,700
Sir, I feel like we'll be in big trouble...
713
00:50:27,708 --> 00:50:29,040
if we fail to find Zero Nine.
714
00:50:29,043 --> 00:50:31,855
I think we're already in big trouble.
715
00:50:44,425 --> 00:50:46,505
What are you doing here?
716
00:50:47,394 --> 00:50:49,435
Girlfriend.
717
00:50:49,463 --> 00:50:53,100
I was waiting for you so I could take you to your workplace.
718
00:50:53,100 --> 00:50:56,245
No, it's okay. I can go by myself.
719
00:50:56,437 --> 00:50:58,385
I'll see you.
720
00:50:58,572 --> 00:51:01,970
Why? I'll take you there, Girlfriend.
721
00:51:01,975 --> 00:51:03,910
Hey.
722
00:51:03,911 --> 00:51:06,780
Are you seriously fine?
723
00:51:06,780 --> 00:51:08,510
What? What do you mean?
724
00:51:08,515 --> 00:51:11,765
After having heard all those things I said to you last night,
725
00:51:11,985 --> 00:51:14,650
you should be angry with me, avoiding me,
726
00:51:14,655 --> 00:51:16,520
or pushing me away.
727
00:51:16,523 --> 00:51:19,165
That's what a normal person would do.
728
00:51:21,662 --> 00:51:23,905
I'm not angry.
729
00:51:24,131 --> 00:51:27,230
I don't want to avoid you.
730
00:51:27,234 --> 00:51:29,375
I don't want to push you away either.
731
00:51:30,704 --> 00:51:34,685
It doesn't matter if you don't like me.
732
00:51:35,042 --> 00:51:37,755
I'll be the one to love you.
733
00:51:38,779 --> 00:51:42,925
I was born to do that.
734
00:51:46,253 --> 00:51:49,820
So let me go with you, Girlfriend.
735
00:51:49,823 --> 00:51:51,735
I'll take you to your workplace.
736
00:52:07,508 --> 00:52:09,755
I guess this is...
737
00:52:09,943 --> 00:52:12,125
what he'd look like right now.
738
00:52:14,181 --> 00:52:16,295
What did you say, Diana?
739
00:52:17,151 --> 00:52:19,125
No, it's nothing.
740
00:52:40,641 --> 00:52:42,640
I'll take your bag.
741
00:52:42,643 --> 00:52:44,725
It's okay.
742
00:52:56,623 --> 00:52:58,565
Hey.
743
00:52:58,959 --> 00:53:00,960
How much further are you going to escort me?
744
00:53:00,961 --> 00:53:02,875
What?
745
00:53:03,697 --> 00:53:05,290
I'll take you inside.
746
00:53:05,299 --> 00:53:07,600
I already told you.
747
00:53:07,601 --> 00:53:09,930
Only employees are allowed inside.
748
00:53:09,937 --> 00:53:13,100
This is enough.
749
00:53:13,106 --> 00:53:16,040
Hurry on home. I have to go anyway.
750
00:53:16,043 --> 00:53:17,955
All right...
751
00:53:59,086 --> 00:54:01,580
- Ma Wang Joon! - You're so handsome!
752
00:54:01,588 --> 00:54:03,950
- You're so handsome! - I love you, Ma Wang Joon!
753
00:54:03,957 --> 00:54:05,865
Thank you.
754
00:54:09,363 --> 00:54:11,975
They're so thoughtless.
755
00:54:12,132 --> 00:54:14,530
Here, can you at least take half?
756
00:54:14,534 --> 00:54:16,645
I'm your boss, you know.
757
00:54:17,170 --> 00:54:19,170
- And I'm an actor. - What?
758
00:54:19,172 --> 00:54:22,055
Don't slack off if you're here as my manager.
759
00:54:22,142 --> 00:54:24,325
You're not even good at driving.
760
00:54:24,444 --> 00:54:26,685
Hey, this is really heavy...
761
00:54:27,014 --> 00:54:31,225
That rude brat! Did he wake up on the wrong side of the bed today?
762
00:54:32,919 --> 00:54:36,035
I have to keep up with this for a month?
763
00:54:37,057 --> 00:54:41,220
Fine, I'll humour you just for today.
764
00:54:41,228 --> 00:54:43,175
Gosh...
765
00:54:47,134 --> 00:54:49,045
I can't even...
766
00:54:49,403 --> 00:54:51,485
Hey...
767
00:54:52,372 --> 00:54:55,985
I'm sorry, sir. I really am.
768
00:55:02,049 --> 00:55:03,950
What's up with that aura?
769
00:55:03,950 --> 00:55:05,850
Is he a rookie actor?
770
00:55:05,852 --> 00:55:07,550
What are you doing back there?
771
00:55:07,554 --> 00:55:09,495
What?
772
00:55:10,324 --> 00:55:11,520
What?
773
00:55:11,525 --> 00:55:13,460
What's that fool doing there?
774
00:55:13,460 --> 00:55:15,060
Gosh...
775
00:55:15,062 --> 00:55:17,690
What's this? Can you get that for me?
776
00:55:17,698 --> 00:55:19,745
I think he dropped it.
777
00:55:26,807 --> 00:55:27,840
What is it?
778
00:55:27,841 --> 00:55:29,140
(Love Cruise Ship Ticket, 8pm)
779
00:55:29,142 --> 00:55:31,340
It's expired.
780
00:55:31,345 --> 00:55:33,325
I guess he doesn't need it.
781
00:55:39,219 --> 00:55:42,820
(Love Cruise Ship Ticket, 8pm)
782
00:55:42,823 --> 00:55:45,035
Eom Da Da...
783
00:55:45,892 --> 00:55:48,360
Is this why you didn't show up...
784
00:55:48,362 --> 00:55:50,805
yesterday?
785
00:56:25,499 --> 00:56:28,545
Hey, you.
786
00:56:31,505 --> 00:56:33,540
Let's have a word.
787
00:56:33,540 --> 00:56:35,440
You know me, don't you?
788
00:56:35,442 --> 00:56:37,310
We've already met.
789
00:56:37,310 --> 00:56:40,910
Yes, I do. You're Ma Wang Joon.
790
00:56:40,914 --> 00:56:43,455
What did you want from me?
791
00:56:44,618 --> 00:56:46,665
I wanted to ask you something.
792
00:56:47,988 --> 00:56:51,405
What's up with these tickets? Is it yours?
793
00:56:51,625 --> 00:56:53,565
Yes, it is.
794
00:56:55,362 --> 00:56:57,375
Did you...
795
00:56:58,899 --> 00:57:01,360
go here with Da Da yesterday?
796
00:57:01,368 --> 00:57:04,415
Yes, I went with her.
797
00:57:04,838 --> 00:57:09,255
So you really did go and play with a boat?
798
00:57:09,476 --> 00:57:11,485
"Play with a boat"?
799
00:57:12,312 --> 00:57:14,040
- Ta-Da! - What's this?
800
00:57:14,047 --> 00:57:16,040
Gosh, it really looks like it's floating.
801
00:57:16,049 --> 00:57:18,095
It's so cool.
802
00:57:19,085 --> 00:57:22,320
Yes, we did. Yesterday.
803
00:57:22,322 --> 00:57:24,265
All right.
804
00:57:24,758 --> 00:57:25,750
You may go now.
805
00:57:25,759 --> 00:57:28,320
Please give me back the tickets.
806
00:57:28,328 --> 00:57:31,705
It's something I value, regarding Girlfriend.
807
00:57:33,400 --> 00:57:35,345
Here.
808
00:57:49,149 --> 00:57:52,765
No one dares to take the place as Ma Wang Joon's manager?
809
00:57:53,587 --> 00:57:55,920
Can't you find anyone who's bold enough?
810
00:57:55,922 --> 00:57:59,335
I'll pay well, so look harder!
811
00:58:03,430 --> 00:58:05,375
One moment.
812
00:58:05,565 --> 00:58:07,475
Can I help you?
813
00:58:14,608 --> 00:58:16,555
Girlfriend!
814
00:58:17,344 --> 00:58:19,110
You're still here?
815
00:58:19,112 --> 00:58:20,980
I told you, you're not allowed in here.
816
00:58:20,981 --> 00:58:24,180
I have a job now.
817
00:58:24,184 --> 00:58:25,210
Sorry?
818
00:58:25,218 --> 00:58:28,565
I can stay with you all day now.
819
00:58:28,822 --> 00:58:32,265
I'm going to be a manager.
820
00:58:32,325 --> 00:58:33,720
A manager?
821
00:58:33,727 --> 00:58:34,760
Yes.
822
00:58:34,761 --> 00:58:36,775
Who's manager?
823
00:58:36,997 --> 00:58:39,075
Mine.
824
00:58:46,506 --> 00:58:48,855
Ma Wang Joon's manager?
825
00:59:08,862 --> 00:59:11,490
(My Absolute Boyfriend)
826
00:59:11,498 --> 00:59:13,060
What if you get caught?
827
00:59:13,066 --> 00:59:14,830
I'll be careful not to get caught.
828
00:59:14,834 --> 00:59:15,860
Please, Girlfriend.
829
00:59:15,869 --> 00:59:16,930
Eom Da Da.
830
00:59:16,937 --> 00:59:19,830
I'm going to spill the beans and harass you.
831
00:59:19,839 --> 00:59:22,700
Don't go out and stay put! Keep out of trouble!
832
00:59:22,709 --> 00:59:24,410
Perfect. I approve.
833
00:59:24,411 --> 00:59:25,610
Da Da doesn't like you.
834
00:59:25,612 --> 00:59:27,180
She just needs someone.
835
00:59:27,180 --> 00:59:30,810
Girlfriend is by my side, not yours.
836
00:59:30,817 --> 00:59:32,110
Why you...
837
00:59:32,118 --> 00:59:33,620
I can't stand you anymore. Follow me outside.
838
00:59:33,620 --> 00:59:34,820
- Hey! - What's going on?
839
00:59:34,821 --> 00:59:36,720
What did you do?
840
00:59:36,723 --> 00:59:40,205
Eom Da Da, do you really like that fool?
841
00:59:41,661 --> 00:59:43,575
Eom Da Da!
56153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.