All language subtitles for My Husband In Law episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,640 --> 00:02:47,781 Get up! If you don't get up now, I'll cut your salaries! 2 00:02:47,920 --> 00:02:50,360 -Aren't you hot? -Who isn't hot? 3 00:02:52,200 --> 00:02:56,040 Number one, divorce me. And pay me ten million baht. 4 00:02:56,148 --> 00:02:57,308 What's the second suggestion? 5 00:02:57,436 --> 00:02:58,796 You just have to... 6 00:02:59,032 --> 00:03:00,712 let me hit on you. 7 00:03:03,337 --> 00:03:05,697 Submit the report in an hour. 8 00:03:05,960 --> 00:03:07,480 You assign me a lot of work... 9 00:03:07,634 --> 00:03:09,874 because you're afraid of me hitting on you? 10 00:03:10,080 --> 00:03:11,360 Moei. 11 00:03:12,320 --> 00:03:13,640 Give me a chance. 12 00:03:13,960 --> 00:03:15,800 -Brother Kob. -I'll wait... 13 00:03:16,160 --> 00:03:18,160 until you divorce Tien. 14 00:03:18,519 --> 00:03:21,759 Because I've figured out the answer. I know why Moei got married to you. 15 00:03:22,943 --> 00:03:24,543 But I'm not done talking to Moei. 16 00:03:24,927 --> 00:03:28,247 -Just talk here. I'll stay. -But I want to talk to her in private. 17 00:03:28,551 --> 00:03:30,471 You know my relationship with Moei. 18 00:03:32,806 --> 00:03:33,966 You want to challenge me? 19 00:03:34,960 --> 00:03:36,040 Yes. 20 00:03:36,574 --> 00:03:39,894 If I win it, you will agree to let me hit on Moei. 21 00:03:40,153 --> 00:03:41,913 Take a look at this. 22 00:03:42,687 --> 00:03:44,059 We're three days behind schedule. 23 00:03:44,157 --> 00:03:45,836 I'll take a look at it first. 24 00:03:45,971 --> 00:03:48,020 -That will do too. -Sure, we'll discuss it later. 25 00:03:48,159 --> 00:03:49,362 Sure. 26 00:03:49,749 --> 00:03:52,420 Will we make it? We should go together. 27 00:03:52,573 --> 00:03:53,816 Brother Tien! 28 00:03:54,934 --> 00:03:57,546 Cancel that challenge. 29 00:03:58,480 --> 00:04:01,492 Brother Kob is very tolerant. 30 00:04:01,871 --> 00:04:03,913 But he's very crafty. 31 00:04:04,048 --> 00:04:05,184 What? 32 00:04:05,902 --> 00:04:07,955 You think I'll lose to him? 33 00:04:08,066 --> 00:04:09,635 Yes! 34 00:04:09,816 --> 00:04:13,181 If you don't want him to kick your tummy hard, 35 00:04:13,891 --> 00:04:15,561 break your neck, 36 00:04:16,013 --> 00:04:18,510 or slap you to death, 37 00:04:19,264 --> 00:04:21,310 you need to cancel this challenge! 38 00:04:21,398 --> 00:04:23,547 I won't cancel it! 39 00:04:24,960 --> 00:04:27,319 The more you brag about how good he is, 40 00:04:27,659 --> 00:04:31,496 the more I want to know if he's better than me. 41 00:04:33,609 --> 00:04:36,558 -Brother Tien! -If you've any question, come see me! 42 00:04:41,543 --> 00:04:42,673 Brother Beer. 43 00:04:44,336 --> 00:04:45,777 Brother Nott. Brother Toon. 44 00:04:47,623 --> 00:04:50,808 Please help me to persuade Brother Tien... 45 00:04:50,952 --> 00:04:53,010 to cancel this challenge. 46 00:04:53,926 --> 00:04:55,754 We won't persuade him. 47 00:04:55,959 --> 00:04:58,944 Because those people has annoyed us. 48 00:04:59,074 --> 00:05:02,320 That's right! If we don't accept the challenge, 49 00:05:02,664 --> 00:05:05,882 TPC will lose face. 50 00:05:06,234 --> 00:05:07,221 Say anything you want. 51 00:05:07,373 --> 00:05:09,164 Tien, teach them some lesson. 52 00:05:09,280 --> 00:05:11,048 Should we not go easy on them? 53 00:05:12,922 --> 00:05:15,823 -What? -This colour is so weird. 54 00:05:17,691 --> 00:05:20,463 Darn it. I thought you wanted to scold me. 55 00:05:31,702 --> 00:05:33,626 No one's around? 56 00:05:33,756 --> 00:05:35,032 Yeah. 57 00:05:35,124 --> 00:05:36,312 Now is lunch break. 58 00:05:36,428 --> 00:05:38,274 Only two of us are here. 59 00:05:38,381 --> 00:05:40,190 Mon. Ever since you came here, 60 00:05:40,311 --> 00:05:42,551 We have yet to spend time together. 61 00:05:42,994 --> 00:05:45,182 We can finally have a good chat. 62 00:05:56,001 --> 00:05:57,253 I'm sorry. 63 00:05:58,430 --> 00:05:59,694 Brother Ri. Sister Mon. 64 00:05:59,819 --> 00:06:01,183 Something bad's happened. 65 00:06:02,755 --> 00:06:03,913 Tien. 66 00:06:05,431 --> 00:06:07,304 Wait, don't go yet. 67 00:06:10,061 --> 00:06:12,060 Are you crazy? I heard that you wanted to challenge Moei's boss. 68 00:06:12,180 --> 00:06:13,295 What? 69 00:06:14,017 --> 00:06:15,384 Did Moei tell you that... 70 00:06:15,518 --> 00:06:16,818 I want to fight with them? 71 00:06:16,915 --> 00:06:18,517 Yes. 72 00:06:22,053 --> 00:06:23,668 Do you know Moei's very worried about you? 73 00:06:23,812 --> 00:06:26,879 Can't you talk it out? Why would you want to fight? 74 00:06:27,201 --> 00:06:28,231 Enough. 75 00:06:28,417 --> 00:06:32,400 You just need to know that I'm doing this for Moei. 76 00:06:32,572 --> 00:06:33,689 Okay? 77 00:06:33,866 --> 00:06:35,384 Wait. 78 00:06:36,061 --> 00:06:37,439 Don't tell me... 79 00:06:37,666 --> 00:06:39,849 Moei's boss did something to her. 80 00:06:41,272 --> 00:06:42,655 You could say that. 81 00:06:44,764 --> 00:06:48,104 That's why I need to protect her. 82 00:06:55,158 --> 00:06:56,760 Well said, Tien. 83 00:06:56,871 --> 00:06:57,969 What? 84 00:06:59,181 --> 00:07:00,532 Mon. 85 00:07:00,671 --> 00:07:01,839 Shut up. 86 00:07:03,515 --> 00:07:04,856 Tien, you can't lose it. 87 00:07:05,028 --> 00:07:06,285 Got it? 88 00:07:16,319 --> 00:07:17,604 My gosh. 89 00:07:19,704 --> 00:07:21,609 Just do as you please. 90 00:07:21,753 --> 00:07:22,802 Let's go. 91 00:07:23,914 --> 00:07:25,575 -Come and cheer for me. -Okay. 92 00:07:36,842 --> 00:07:38,322 -Have you checked out there? -There's no problem over there. 93 00:07:38,443 --> 00:07:41,497 -What about that side? -They're working on it. 94 00:07:41,800 --> 00:07:43,006 Okay. 95 00:07:43,160 --> 00:07:45,520 What about that side? Have you checked it out? 96 00:07:46,712 --> 00:07:49,472 Hurry! Get to work! 97 00:07:51,280 --> 00:07:53,280 -Nott! -What? 98 00:07:57,660 --> 00:07:59,844 We still keep TPC's spirit alive. 99 00:08:02,649 --> 00:08:03,911 Leader. 100 00:08:05,613 --> 00:08:07,948 Brother Tien, go tell them that... 101 00:08:08,069 --> 00:08:09,760 you like them. 102 00:08:09,867 --> 00:08:13,976 I guarantee they'll work hard and finish it on time. 103 00:08:18,086 --> 00:08:20,160 I like you. 104 00:08:22,254 --> 00:08:25,123 -What did you say? -I asked them to work hard. 105 00:08:25,800 --> 00:08:27,586 I think you didn't say it right. 106 00:08:27,688 --> 00:08:29,594 They seem to not understand it. 107 00:08:30,322 --> 00:08:34,354 I like you. 108 00:08:35,546 --> 00:08:36,707 Mr Tien. 109 00:08:36,832 --> 00:08:39,641 Is this really what you want to tell them? 110 00:08:39,748 --> 00:08:41,964 Yes, I want them to work harder. 111 00:08:42,099 --> 00:08:44,992 But that's not what you said. 112 00:08:47,417 --> 00:08:48,826 What did it mean? 113 00:08:49,603 --> 00:08:50,902 It meant... 114 00:08:51,649 --> 00:08:54,676 you like them. 115 00:09:00,538 --> 00:09:03,413 Because I don't want you to fight with Brother Kob, Leader. 116 00:09:03,566 --> 00:09:06,024 Leader, it's not too late to change your mind. 117 00:09:06,139 --> 00:09:08,637 You just wait and see. I want to teach them some lesson. 118 00:09:08,772 --> 00:09:12,437 I want your friend to kneel and beg me. 119 00:09:27,440 --> 00:09:28,760 Stop it! 120 00:09:53,361 --> 00:09:58,188 My fellow friends, here's a breaking news... 121 00:09:58,317 --> 00:10:01,207 from Dawei Township in the Taninthayi Division. 122 00:10:01,399 --> 00:10:03,903 This evening, there will be an intense football match! 123 00:10:04,009 --> 00:10:05,922 The participants are the architecture and engineering team of TPC... 124 00:10:06,009 --> 00:10:07,217 who will play against the reclamation team of Hammock! 125 00:10:07,357 --> 00:10:08,496 Toom! 126 00:10:09,083 --> 00:10:10,123 Why did you tell me... 127 00:10:10,200 --> 00:10:12,022 that Brother Tien and Brother Kob were going to fight? 128 00:10:12,120 --> 00:10:14,615 You believed that? 129 00:10:18,671 --> 00:10:20,713 I was worried to death! 130 00:10:21,104 --> 00:10:23,731 I was just kidding. 131 00:10:25,562 --> 00:10:29,502 Hammock! 132 00:10:30,206 --> 00:10:33,966 TPC! 133 00:10:34,769 --> 00:10:36,188 Over there! Go there! 134 00:10:36,309 --> 00:10:38,969 TPC! 135 00:10:41,249 --> 00:10:44,936 We won't lose to TPC! 136 00:10:46,440 --> 00:10:48,718 Can you pass the ball there? 137 00:10:48,881 --> 00:10:52,133 Can you? 138 00:11:01,854 --> 00:11:03,242 Brother Tien! 139 00:11:05,744 --> 00:11:07,070 No! 140 00:11:07,401 --> 00:11:10,659 That's TPC! You need to cheer for Hammock! 141 00:11:10,841 --> 00:11:12,171 You got it wrong! 142 00:11:15,191 --> 00:11:16,713 What do we do, Kob? 143 00:11:17,095 --> 00:11:19,953 TPC plays as good as the national team. 144 00:11:20,087 --> 00:11:21,596 Will we lose it? 145 00:11:22,067 --> 00:11:23,090 They're so-so. 146 00:11:23,215 --> 00:11:24,896 That's just the first round. Don't lose heart. 147 00:11:24,993 --> 00:11:26,620 You want to beat us down? 148 00:11:26,721 --> 00:11:28,893 It's not that easy, Kob. 149 00:11:31,158 --> 00:11:34,070 The game isn't over yet. Don't jump to conclusions. 150 00:11:34,157 --> 00:11:35,560 See you on the arena. 151 00:11:40,507 --> 00:11:42,039 Sister Moei. 152 00:11:43,438 --> 00:11:45,998 -What? -Remember to cheer for me. 153 00:11:46,207 --> 00:11:47,726 That'll make me energetic. 154 00:11:47,861 --> 00:11:49,521 Sure, Brother Kob! 155 00:11:49,600 --> 00:11:53,435 I'll cheer loudly for you! 156 00:11:55,320 --> 00:11:57,698 Hammock! 157 00:12:01,078 --> 00:12:03,843 Hammock! 158 00:12:15,378 --> 00:12:19,864 Brother Kob, go for it! 159 00:12:21,016 --> 00:12:23,892 Go for it! 160 00:12:32,381 --> 00:12:33,737 We've scored a goal! 161 00:12:40,400 --> 00:12:42,615 Tien. What's wrong with you? 162 00:12:42,739 --> 00:12:44,391 You seem distracted. 163 00:12:44,651 --> 00:12:47,491 He's right. If you can't dribble the ball, just pass it to me. 164 00:12:49,520 --> 00:12:51,600 It's okay. Let's do this again. 165 00:12:55,069 --> 00:12:58,124 Please clap and cheer for the participants. 166 00:12:58,315 --> 00:13:05,116 Hammock, go for it! 167 00:13:12,926 --> 00:13:14,344 How could they do that? 168 00:13:14,483 --> 00:13:15,939 How did that happen? 169 00:13:23,343 --> 00:13:30,757 Brother Kob, go for it! 170 00:13:30,969 --> 00:13:35,794 TPC, go for it! 171 00:13:36,225 --> 00:13:38,121 Here comes the last kick. 172 00:13:38,251 --> 00:13:41,259 It's coming. It's a goal. 173 00:13:49,957 --> 00:13:52,358 It's a goal. 174 00:14:06,671 --> 00:14:08,616 Please cheer for the participants. 175 00:14:08,761 --> 00:14:16,280 It's a 2-1 win for Hammock! 176 00:14:16,438 --> 00:14:18,998 It's okay. Even though you've lost the game, 177 00:14:19,320 --> 00:14:21,560 you all are still the winner for me. 178 00:14:23,662 --> 00:14:24,937 Are you tired? 179 00:14:25,440 --> 00:14:27,233 Are you all okay? 180 00:14:27,377 --> 00:14:28,801 Are you tired? 181 00:14:30,361 --> 00:14:31,570 Nott. 182 00:14:46,840 --> 00:14:49,341 Mr Tien, I hope you'll keep your word. 183 00:14:51,422 --> 00:14:52,992 Hit on her as you please. 184 00:14:54,597 --> 00:14:57,339 But you might not get her. 185 00:14:58,120 --> 00:15:00,687 Because Moei might like someone else. 186 00:15:28,675 --> 00:15:30,161 Brother Tien! 187 00:15:30,419 --> 00:15:32,132 -Serve you right. -It's all over my face. 188 00:15:32,244 --> 00:15:33,623 Serve you right. 189 00:15:34,394 --> 00:15:35,994 I warned you so, didn't I? 190 00:15:36,122 --> 00:15:38,242 Don't compete with Brother Kob. 191 00:15:39,950 --> 00:15:41,651 You're here to mock me? 192 00:15:43,031 --> 00:15:47,239 No, I'm just worried about you. 193 00:15:47,561 --> 00:15:48,873 Stop making excuses. 194 00:15:49,049 --> 00:15:51,969 I heard you cheering for that fellow. 195 00:15:52,556 --> 00:15:54,797 Now that he's won the game, 196 00:15:55,175 --> 00:15:56,657 you feel happy, don't you? 197 00:15:57,696 --> 00:15:59,584 Although Brother Kob won the game, 198 00:15:59,696 --> 00:16:03,220 the one who won my heart... 199 00:16:03,811 --> 00:16:05,626 was you. 200 00:16:10,417 --> 00:16:14,342 Also, I don't care if you won or lose the game. 201 00:16:15,156 --> 00:16:16,623 Because, no matter what, 202 00:16:17,038 --> 00:16:20,423 I'll always be on your side. 203 00:16:21,012 --> 00:16:24,104 And I'll always be loyal to you. 204 00:16:27,845 --> 00:16:28,933 Moei. 205 00:16:29,109 --> 00:16:32,822 You should fall in love with me as soon as possible. 206 00:16:33,209 --> 00:16:35,845 I feel very tired hitting on you. 207 00:16:36,017 --> 00:16:37,406 Do you know it? 208 00:16:47,299 --> 00:16:48,649 Stop hitting on me then. 209 00:16:48,933 --> 00:16:51,184 You're such a glib talker. 210 00:16:51,293 --> 00:16:53,051 But I want to keep hitting on you. 211 00:16:53,190 --> 00:16:54,248 Can I? 212 00:16:55,007 --> 00:16:56,254 Can I say no? 213 00:16:56,378 --> 00:16:58,004 That means you want me to keep doing so. 214 00:16:59,497 --> 00:17:00,771 What are you shy about? 215 00:17:00,901 --> 00:17:02,189 I'm not shy. 216 00:17:05,460 --> 00:17:07,078 Don't be shy. 217 00:17:07,258 --> 00:17:10,054 No matter what, you're the only one who holds a place in my heart. 218 00:17:14,332 --> 00:17:16,427 Tien, have you lost your marbles? 219 00:17:16,561 --> 00:17:19,442 We lost the game. And you're lying and smiling here. 220 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 That's right. 221 00:17:22,554 --> 00:17:24,055 Tien fell down. 222 00:17:24,171 --> 00:17:26,789 He didn't walk steadily. And he didn't seem normal. 223 00:17:26,933 --> 00:17:29,176 I think it's quite a hard fall. 224 00:17:29,629 --> 00:17:30,820 What's the matter? 225 00:17:30,908 --> 00:17:32,768 He probably refuses to accept the fact that he lost the game. 226 00:17:32,860 --> 00:17:35,369 So, he started to act like an idiot. 227 00:17:35,507 --> 00:17:37,067 He stopped working his brain? 228 00:17:37,225 --> 00:17:38,337 Tien. 229 00:17:38,596 --> 00:17:41,709 Say something. Stop staring at the injury. 230 00:17:41,868 --> 00:17:43,838 I'll be back in a while. You guys can eat first. 231 00:17:44,553 --> 00:17:45,917 He's not acting normal too. 232 00:17:46,555 --> 00:17:48,657 He's injured. 233 00:17:51,551 --> 00:17:52,663 Nott. 234 00:17:52,826 --> 00:17:54,330 I saw you fall down just now. 235 00:17:54,493 --> 00:17:55,475 Is your hand injured? 236 00:17:55,642 --> 00:17:56,932 It's okay, brother. 237 00:17:57,506 --> 00:17:58,747 Be careful. 238 00:18:00,519 --> 00:18:02,224 Come, let me dress it for you. 239 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 No need, I can do it myself. 240 00:18:03,962 --> 00:18:05,646 I'm your brother. 241 00:18:08,812 --> 00:18:10,214 It's almost done. 242 00:18:18,458 --> 00:18:19,663 Done. 243 00:18:20,440 --> 00:18:21,878 Thank you, Brother Chet. 244 00:18:22,036 --> 00:18:23,203 Why are you being so polite? 245 00:18:24,327 --> 00:18:28,041 So, are we still good friends? 246 00:18:32,797 --> 00:18:35,369 I'm sorry. Let's make a pinky promise. 247 00:18:35,521 --> 00:18:37,556 I've dressed your injury. Let's reconcile. 248 00:18:37,678 --> 00:18:39,986 -Brother. -We're still good brothers? 249 00:18:40,867 --> 00:18:42,679 Give me a smile then. 250 00:18:43,037 --> 00:18:44,714 -You've smiled? -Yes. 251 00:18:48,449 --> 00:18:51,383 Hammock! 252 00:18:51,512 --> 00:18:53,779 The winner! 253 00:18:59,938 --> 00:19:03,135 Come, let's drink! 254 00:19:03,562 --> 00:19:04,771 I'm afraid I can't do it anymore. 255 00:19:04,895 --> 00:19:06,511 Hammock! 256 00:19:06,724 --> 00:19:07,878 What's wrong? 257 00:19:09,200 --> 00:19:10,960 -What are you doing? -What's the matter? 258 00:19:11,099 --> 00:19:12,237 Can you drink somewhere else? 259 00:19:12,320 --> 00:19:14,270 You noisy people disturb my sleep. 260 00:19:14,366 --> 00:19:16,039 Wait. 261 00:19:16,360 --> 00:19:19,797 Unfortunately, 262 00:19:19,903 --> 00:19:23,529 we're celebrating our victory! 263 00:19:26,682 --> 00:19:27,675 So, 264 00:19:27,777 --> 00:19:30,314 I'm way more powerful than your Tien, am I not? 265 00:19:30,395 --> 00:19:31,646 I'm powerful, right? 266 00:19:32,501 --> 00:19:34,246 Drink it. 267 00:19:35,382 --> 00:19:39,072 At least my Tien scored a goal. 268 00:19:39,179 --> 00:19:41,200 He's better than someone here. 269 00:19:41,386 --> 00:19:42,347 That person is only good at bragging. 270 00:19:42,435 --> 00:19:43,664 Mind your mouth! If not, I'll punch you! 271 00:19:43,785 --> 00:19:46,056 Leave! 272 00:19:46,370 --> 00:19:48,332 Hammock is all loser! 273 00:19:48,466 --> 00:19:49,815 What are you saying? 274 00:19:51,786 --> 00:19:52,997 -Kung. -What? 275 00:19:53,117 --> 00:19:56,567 Here's the thing. You two bicker with each other every day. 276 00:19:56,664 --> 00:19:58,978 You should have a fight together. 277 00:20:01,779 --> 00:20:04,656 Why are you all teasing me? You'd better watch out! 278 00:20:05,593 --> 00:20:07,993 She dares not do so. 279 00:20:08,846 --> 00:20:10,205 You... 280 00:20:10,662 --> 00:20:13,757 Who would be stupid enough to fight with her? 281 00:20:15,328 --> 00:20:16,411 Kung. 282 00:20:16,585 --> 00:20:18,370 Tell me. 283 00:20:18,463 --> 00:20:20,555 Are you scared of her? 284 00:20:23,023 --> 00:20:24,051 I'm not. 285 00:20:24,158 --> 00:20:26,259 Are you crazy? Who would be scared of her? 286 00:20:26,361 --> 00:20:28,332 Really? 287 00:20:28,481 --> 00:20:30,230 -Stop. Shut up. -She's become anxious. 288 00:20:30,320 --> 00:20:34,082 It's true. That woman is only good at bickering. 289 00:20:34,163 --> 00:20:35,883 She's a weakling. 290 00:20:36,200 --> 00:20:38,633 Just wait and see. 291 00:20:39,038 --> 00:20:44,708 We'll witness Tien and his gang getting punished. 292 00:20:48,660 --> 00:20:52,144 Wait, there's a punishment? 293 00:20:54,317 --> 00:20:55,466 Yes. 294 00:21:25,189 --> 00:21:26,913 This is the punishment? 295 00:21:27,000 --> 00:21:28,685 Yeah! 296 00:21:30,609 --> 00:21:32,038 Tien! 297 00:21:32,471 --> 00:21:34,876 Let's do it! 298 00:21:36,897 --> 00:21:39,426 They look quite good. 299 00:21:44,240 --> 00:21:45,426 Wait a second. 300 00:21:45,574 --> 00:21:48,189 Actually, we're... 301 00:21:48,290 --> 00:21:50,831 The Four Colour Rangers. 302 00:21:50,928 --> 00:21:53,720 We came here for fun. 303 00:22:02,911 --> 00:22:06,617 I like you, leader. 304 00:22:06,738 --> 00:22:08,494 Stop talking nonsense. 305 00:22:11,246 --> 00:22:13,105 Watch your step, leader. 306 00:22:14,857 --> 00:22:17,586 You should've just told me. You didn't need to help me. 307 00:22:19,204 --> 00:22:20,998 I came prepared for it. 308 00:22:23,114 --> 00:22:24,581 Really? 309 00:22:25,120 --> 00:22:28,608 Why did you come here all of sudden? 310 00:22:29,640 --> 00:22:31,932 I just want to make sure that you're safe. 311 00:22:32,119 --> 00:22:33,251 Let go. 312 00:22:33,642 --> 00:22:35,833 Let go. You find this funny? 313 00:22:36,041 --> 00:22:37,201 Enough. 314 00:22:37,340 --> 00:22:38,812 Tien. Moei. 315 00:22:39,419 --> 00:22:40,611 What are you doing? 316 00:22:40,946 --> 00:22:42,708 What are you doing? What are you grabbing at? 317 00:22:42,884 --> 00:22:46,382 Leader almost fell down. 318 00:22:46,508 --> 00:22:50,321 Had it not been for me, he would've fallen down. 319 00:22:51,278 --> 00:22:53,378 You're so kind. 320 00:22:53,508 --> 00:22:55,993 Be gentle, Tien. 321 00:22:57,976 --> 00:23:00,246 -You're really something. -You look so good. 322 00:23:09,520 --> 00:23:10,809 What are you smiling about? 323 00:23:11,120 --> 00:23:12,909 -Follow me. -Brother Tien. 324 00:23:13,720 --> 00:23:17,874 You should wear like this more often and walk in that area. 325 00:23:18,002 --> 00:23:19,952 That empty space is bigger. 326 00:23:20,885 --> 00:23:22,273 Why? 327 00:23:22,884 --> 00:23:27,955 Because this morning I heard people say you look good wearing like this. 328 00:23:30,120 --> 00:23:31,840 Shut up now. 329 00:23:32,040 --> 00:23:35,192 What? I'm very good at hitting on men, am I not? 330 00:23:35,360 --> 00:23:36,680 If I've melted your heart, 331 00:23:36,862 --> 00:23:39,865 we'll give birth to our precious baby. 332 00:23:41,890 --> 00:23:44,530 Do you think that's possible? 333 00:23:44,641 --> 00:23:46,319 Generally speaking, 334 00:23:46,572 --> 00:23:48,766 if the man isn't willing to accept it, 335 00:23:48,920 --> 00:23:51,680 he won't give in to it. 336 00:23:52,000 --> 00:23:53,503 Unless he falls in love with the woman. 337 00:23:53,964 --> 00:23:55,138 We could call him... 338 00:23:55,258 --> 00:23:57,823 an opportunist. 339 00:23:57,966 --> 00:24:01,903 Really? What if I get you drunk? 340 00:24:02,028 --> 00:24:03,968 Can you still control yourself? 341 00:24:05,472 --> 00:24:07,327 You read too many novels, didn't you? 342 00:24:07,485 --> 00:24:09,253 All a drunkard does is sleeping. 343 00:24:09,378 --> 00:24:12,744 What do you think about all day? 344 00:24:13,883 --> 00:24:15,287 What a shame. 345 00:24:15,490 --> 00:24:18,558 If you're not willing to accept it, 346 00:24:18,805 --> 00:24:21,315 no one can force you to do so, right? 347 00:24:23,522 --> 00:24:26,373 Brother Tien, tomorrow's the day off. 348 00:24:26,521 --> 00:24:29,881 Let's pray at the temple... 349 00:24:30,677 --> 00:24:35,110 so that we can meet each other in the present and the next life. 350 00:24:36,290 --> 00:24:37,617 I'm not going. 351 00:24:37,974 --> 00:24:39,924 Meeting you in this life is enough for me. 352 00:24:40,032 --> 00:24:41,321 Come, get in the car. 353 00:24:45,586 --> 00:24:48,566 Meeting me in the present life is enough for you, Brother Tien? 354 00:24:50,846 --> 00:24:52,764 Why did you take it out? Keep it. Give it to me. 355 00:24:52,879 --> 00:24:54,170 Brother Tien. 356 00:24:54,323 --> 00:24:56,322 Come over here. 357 00:24:56,548 --> 00:24:58,114 -Give it to me. -No. 358 00:24:58,291 --> 00:24:59,433 -Give it to me. -No. 359 00:24:59,567 --> 00:25:01,416 -Are you going or not? -Okay. 360 00:25:01,569 --> 00:25:04,003 -I surrender. I'll go. -Where to? 361 00:25:04,400 --> 00:25:07,118 We'll go to the temple and pray for love in the present and the next life. 362 00:25:07,954 --> 00:25:09,308 Fine, we'll go tomorrow. 363 00:25:16,244 --> 00:25:17,715 Let's go. 364 00:25:42,231 --> 00:25:45,127 Hello. 365 00:25:51,958 --> 00:25:53,302 Do I look good? 366 00:25:54,636 --> 00:25:55,754 You look... 367 00:25:56,116 --> 00:25:57,087 okay. 368 00:25:57,163 --> 00:25:58,364 What? 369 00:25:58,547 --> 00:26:02,476 I complimented you for many times. But you've never complimented me. 370 00:26:02,834 --> 00:26:04,207 You want me to compliment you? 371 00:26:05,667 --> 00:26:06,831 Since you want to be complimented, 372 00:26:07,012 --> 00:26:09,352 I'll satisfy you by doing so. 373 00:26:11,116 --> 00:26:14,578 I am fascinated by your beauty. 374 00:26:16,497 --> 00:26:20,371 But it's as if you're struck in the face by something fallen from the sky. 375 00:26:20,550 --> 00:26:24,408 You look as pretty as a fairy. Actually, you're like a goose. 376 00:26:25,760 --> 00:26:30,032 I'm not done yet. You're as pretty as being struck by thunder and bombed. 377 00:26:30,440 --> 00:26:34,064 As if a fish swam to the bottom and hit itself against a big stone. 378 00:26:34,804 --> 00:26:37,965 I'm telling you. You look prettier with the lights out. 379 00:26:39,240 --> 00:26:42,503 Here's the real compliment. Your beauty isn't unique at all. 380 00:26:43,054 --> 00:26:44,366 Are you satisfied? 381 00:26:45,049 --> 00:26:46,382 Brother Tien! 382 00:26:46,871 --> 00:26:49,512 If that's how you'd compliment me, you might as well not do so. 383 00:26:49,656 --> 00:26:51,307 Didn't you ask me to compliment you? 384 00:26:51,488 --> 00:26:52,878 I did. 385 00:27:00,681 --> 00:27:01,929 What's this? 386 00:27:08,320 --> 00:27:10,477 -No! -Come here. 387 00:27:10,568 --> 00:27:12,082 Must I wear it? 388 00:27:12,568 --> 00:27:13,849 Come here. 389 00:27:15,328 --> 00:27:17,235 Let go, I'm going to fall down. 390 00:27:17,365 --> 00:27:18,885 I'll wear it myself. 391 00:27:19,429 --> 00:27:21,162 No. Can I not wear it? 392 00:27:22,023 --> 00:27:23,535 You have to. 393 00:27:24,695 --> 00:27:27,318 -You know how to wear it? -Yes. 394 00:27:31,464 --> 00:27:32,641 Are you done? 395 00:27:47,174 --> 00:27:49,277 Come, Brother Tien. 396 00:27:52,304 --> 00:27:53,911 Follow me. 397 00:27:56,018 --> 00:27:57,218 Brother Tien. 398 00:27:58,793 --> 00:27:59,882 Brother Tien! 399 00:28:00,200 --> 00:28:03,210 Where are you going? Our destination is over there. 400 00:28:10,959 --> 00:28:14,037 Brother Tien. We should go this way, not that. 401 00:28:17,490 --> 00:28:18,560 Brother Tien. 402 00:28:18,694 --> 00:28:20,385 Drive slowly. We're not in any rush. 403 00:28:20,529 --> 00:28:21,479 We're not in any rush? 404 00:28:21,599 --> 00:28:23,629 We're not. Drive slowly. 405 00:28:23,726 --> 00:28:24,909 Sure. 406 00:28:28,251 --> 00:28:30,450 Brother Tien, drive slowly! 407 00:28:31,574 --> 00:28:35,581 Brother Tien, I said drive slowly, not speed up! 408 00:28:52,600 --> 00:28:54,120 Wait! 409 00:28:54,400 --> 00:28:56,800 My gosh! 410 00:28:56,953 --> 00:29:01,087 Brother, where have you been? You look so good. 411 00:29:01,344 --> 00:29:03,646 Don't say you want to ask Moei out. 412 00:29:03,800 --> 00:29:06,768 I want to ask her out to the market. Is she here? 413 00:29:06,936 --> 00:29:08,212 She's not. 414 00:29:08,320 --> 00:29:10,840 She just went out with Brother Tien. 415 00:29:11,346 --> 00:29:14,251 It's such a shame. If only you had come sooner. 416 00:29:15,354 --> 00:29:17,282 Wait for me, I'll go with you. 417 00:29:17,450 --> 00:29:18,907 It's okay, Toom. 418 00:29:19,575 --> 00:29:21,037 I don't feel like going anymore. 419 00:29:36,611 --> 00:29:38,171 Brother Tien, come. 420 00:29:49,240 --> 00:29:50,725 One of these. 421 00:29:50,789 --> 00:29:53,354 What? You already have it, don't you? 422 00:29:53,659 --> 00:29:55,939 In case it's not enough. One of these. 423 00:29:56,628 --> 00:29:57,650 Brother Tien. 424 00:29:57,733 --> 00:30:00,227 -There're several types of it. -Why are you buying so much? 425 00:30:01,104 --> 00:30:03,175 -I'm off. -Brother Tien. 426 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 Wait. 427 00:30:07,269 --> 00:30:08,516 Brother Tien. 428 00:30:08,808 --> 00:30:10,056 What now? 429 00:30:10,641 --> 00:30:14,013 Lend me some money. I forgot to bring my wallet. 430 00:30:14,360 --> 00:30:15,945 Really? 431 00:30:18,988 --> 00:30:20,237 Okay? 432 00:30:20,544 --> 00:30:21,724 How much? 433 00:30:21,883 --> 00:30:22,833 One hundred. 434 00:30:22,914 --> 00:30:24,943 Come, I'll help you to pay for it. 435 00:30:25,059 --> 00:30:28,589 Let me pay for it. I need to some other things later. 436 00:30:28,716 --> 00:30:29,828 You don't need to take it out all the time. 437 00:30:29,920 --> 00:30:31,296 Come, I'll help you to pay for it. 438 00:30:31,764 --> 00:30:32,964 Come. 439 00:30:56,650 --> 00:30:59,229 I'm so hungry. 440 00:30:59,408 --> 00:31:01,052 Hello. 441 00:31:03,625 --> 00:31:04,927 Three of these. 442 00:31:05,267 --> 00:31:07,712 -Hello. -Hello. 443 00:31:07,847 --> 00:31:08,985 Two of these. 444 00:31:09,138 --> 00:31:10,176 And... 445 00:31:10,283 --> 00:31:11,401 -How many do we want? -You still want to buy more? 446 00:31:11,480 --> 00:31:13,044 -That's enough. -A little bit more. 447 00:31:13,191 --> 00:31:14,918 -It's too much. -Two of these. 448 00:31:15,230 --> 00:31:16,516 One for each of us. 449 00:31:18,234 --> 00:31:19,381 Let's go. 450 00:31:22,076 --> 00:31:23,370 Brother Tien. 451 00:31:23,819 --> 00:31:25,263 What now? 452 00:31:25,397 --> 00:31:27,438 It's pancake. 453 00:31:28,171 --> 00:31:29,927 Burmese pancake. 454 00:31:33,601 --> 00:31:34,843 Look. 455 00:31:36,082 --> 00:31:37,609 You want to try to do it yourself? 456 00:31:38,020 --> 00:31:39,240 You go ahead. 457 00:31:39,355 --> 00:31:40,894 Let's do it together. 458 00:32:28,680 --> 00:32:30,040 Brother Tien. 459 00:32:31,482 --> 00:32:33,526 Why are you staring at me like this? 460 00:32:35,097 --> 00:32:39,713 You get full from staring at me? 461 00:32:42,445 --> 00:32:44,181 Really? 462 00:32:45,026 --> 00:32:47,146 Give me back my wallet. 463 00:32:50,304 --> 00:32:51,453 You're stingy. 464 00:32:51,993 --> 00:32:53,229 I need to be stingy. 465 00:32:53,322 --> 00:32:55,704 You've been having fun. 466 00:32:55,922 --> 00:32:57,226 Give it to me. 467 00:32:59,590 --> 00:33:00,908 You're not giving it to me? 468 00:33:04,704 --> 00:33:06,661 You're like a pet. 469 00:33:07,638 --> 00:33:08,932 Give it back to me. 470 00:33:10,934 --> 00:33:12,583 Fine. 471 00:33:12,797 --> 00:33:15,056 I don't want to. 472 00:33:23,532 --> 00:33:25,397 Give it to me now. 473 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 You're truly a rising star. 474 00:33:38,395 --> 00:33:40,566 -What star? -Orion. 475 00:33:41,863 --> 00:33:44,631 You dragged me all the way and spent all of my money 476 00:33:44,800 --> 00:33:47,462 Look at my wallet. 477 00:33:47,578 --> 00:33:50,099 -There's not much money left. -What? It's still full of money. 478 00:33:50,215 --> 00:33:51,572 It was much more than this. 479 00:33:51,680 --> 00:33:54,044 How long are we going to stay here? 480 00:33:55,115 --> 00:33:57,160 It's okay, Brother Tien. 481 00:33:57,337 --> 00:34:00,028 Once we spend all of your money, we'll then go pray. 482 00:34:00,107 --> 00:34:01,776 We'll get full from all the blessings. 483 00:34:01,879 --> 00:34:04,796 But if you don't get full, 484 00:34:04,992 --> 00:34:07,203 I'll donate more money. 485 00:34:07,882 --> 00:34:09,610 You just wait to receive those blessings. 486 00:34:09,702 --> 00:34:13,692 I'm not an evil ghost. I don't need merits and blessings. 487 00:34:14,146 --> 00:34:15,372 Take this away. 488 00:34:15,516 --> 00:34:16,987 I've been carrying it. 489 00:34:52,577 --> 00:34:54,697 Are those Moei and Tien? 490 00:35:00,635 --> 00:35:02,471 Miss, you haven't paid for it yet. 491 00:35:07,847 --> 00:35:10,332 -Who are you? -Come here. 492 00:35:10,545 --> 00:35:13,592 Let go! Why are you stopping me? 493 00:35:14,035 --> 00:35:15,894 Come here. You need to come with me. 494 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 Where to? I'm not going! 495 00:35:17,926 --> 00:35:19,425 Have you paid for it? Where are you going? 496 00:35:19,517 --> 00:35:21,335 Are you crazy? I've paid for it. 497 00:35:21,455 --> 00:35:22,908 Are you drunk? 498 00:35:23,253 --> 00:35:25,738 -You haven't paid for the foundation. -Look. 499 00:35:25,928 --> 00:35:28,163 Take out the foundation. 500 00:35:28,349 --> 00:35:29,610 Give me the foundation. 501 00:35:30,861 --> 00:35:32,377 I have nothing to do with this. 502 00:35:32,708 --> 00:35:34,377 -Pay for it now! -What is she saying? 503 00:35:34,484 --> 00:35:35,590 Pay for it. 504 00:35:35,730 --> 00:35:37,092 Pay for it now. 505 00:35:37,311 --> 00:35:40,082 -What's the big deal about it? -I'm sorry. 506 00:35:43,320 --> 00:35:44,711 Pay a bit more. 507 00:35:44,890 --> 00:35:46,381 Pay for it now. 508 00:35:46,487 --> 00:35:48,872 -What's the matter? -Are you going to pay or not? 509 00:35:48,997 --> 00:35:50,602 -Pay for me first. -Pay for it now! 510 00:35:51,692 --> 00:35:54,017 You came to shop without bringing any money? 511 00:35:54,792 --> 00:35:56,739 Help me to pay for it first. 512 00:35:56,884 --> 00:35:57,981 -Okay. -Pay for it now. 513 00:35:58,078 --> 00:35:59,467 Wait, I'm sorry. 514 00:35:59,555 --> 00:36:00,830 Wait. 515 00:36:08,397 --> 00:36:11,277 Did you do that on purpose? 516 00:36:12,119 --> 00:36:13,639 I'll pay it as soon as I get back. 517 00:36:13,726 --> 00:36:15,359 It's just that I didn't bring enough money. 518 00:36:15,517 --> 00:36:16,871 I'm off now. 519 00:36:17,637 --> 00:36:19,011 -What? -Where are you going? 520 00:36:19,141 --> 00:36:21,831 -What? -You owe me a favour. 521 00:36:21,961 --> 00:36:26,205 So, today you need to hang out with me in compensation. 522 00:36:26,688 --> 00:36:27,741 A favour? 523 00:36:27,882 --> 00:36:30,706 -Yes, come with me. -No way! 524 00:36:30,807 --> 00:36:32,662 If not, I'll ask the auntie here to ask you for money. 525 00:36:32,773 --> 00:36:33,889 What do you think? 526 00:36:40,712 --> 00:36:41,783 Brother Chet. 527 00:36:41,937 --> 00:36:44,431 Why are you sitting alone here? Your friends dumped you? 528 00:36:44,632 --> 00:36:48,599 Yes. Tien was dragged by Moei to the temple for prayer. 529 00:36:48,754 --> 00:36:49,978 Beer's still sleeping. 530 00:36:50,131 --> 00:36:52,148 Toon is talking to his wife on the phone. 531 00:36:52,287 --> 00:36:53,591 And I... 532 00:36:56,873 --> 00:36:59,098 I'm all alone too. 533 00:37:05,077 --> 00:37:06,637 Do you want to hang out together? 534 00:37:41,115 --> 00:37:43,416 Brother Tien. Don't you want to knock on them? 535 00:37:43,625 --> 00:37:44,849 No. 536 00:38:21,060 --> 00:38:22,205 Brother Tien. 537 00:38:22,622 --> 00:38:25,045 Do you see the reflection in that tiny puddle? 538 00:38:25,166 --> 00:38:26,357 Yes. 539 00:38:28,240 --> 00:38:29,549 Legend has it that... 540 00:38:29,698 --> 00:38:34,289 this puddle was exclusively used by the king for worshipping. 541 00:38:34,880 --> 00:38:39,838 The king wore the crown. That's why he couldn't bow his head. 542 00:38:42,316 --> 00:38:45,181 So, this really suits you. 543 00:38:45,834 --> 00:38:49,643 You like holding your head high. 544 00:38:49,810 --> 00:38:51,169 Don't bow your head. 545 00:38:53,068 --> 00:38:55,309 Let's pray together. 546 00:39:08,645 --> 00:39:10,852 -Hello. -Hello. 547 00:39:16,320 --> 00:39:18,333 Brother Tien, wait a second. 548 00:39:23,062 --> 00:39:24,652 You're applying it again? 549 00:39:28,424 --> 00:39:29,764 What are you doing? 550 00:39:32,968 --> 00:39:34,608 Don't wipe it off yet. 551 00:39:34,743 --> 00:39:37,606 It will make you feel very cool. 552 00:39:37,720 --> 00:39:38,737 And it helps protect you against UV rays. 553 00:39:38,835 --> 00:39:40,228 You think I dare not reject you? 554 00:39:40,357 --> 00:39:43,210 I know you won't. 555 00:39:51,350 --> 00:39:52,429 Moei. 556 00:40:06,960 --> 00:40:08,231 Is it fun? 557 00:40:08,439 --> 00:40:09,982 It's really fun. 558 00:40:39,636 --> 00:40:42,060 Why do you want to pray at so many temples? 559 00:40:42,629 --> 00:40:44,731 I think visiting one of them is enough. 560 00:40:44,875 --> 00:40:47,344 No way. Don't you know it? 561 00:40:47,451 --> 00:40:50,654 Every temple is unique. 562 00:40:50,822 --> 00:40:52,321 Yes, I don't know that. 563 00:40:52,455 --> 00:40:54,679 You're the only person who knows this kind of thing. 564 00:40:54,814 --> 00:40:56,823 Since you don't know it, let me tell you. 565 00:40:56,967 --> 00:40:59,373 Some temples are for praying for career. 566 00:40:59,557 --> 00:41:01,475 Some are for praying for fortune. 567 00:41:01,586 --> 00:41:03,361 And some are for praying for health. 568 00:41:03,472 --> 00:41:05,346 Since we're here, 569 00:41:05,467 --> 00:41:08,386 we'll pray for every aspect. 570 00:41:08,713 --> 00:41:10,396 You're really selfish. 571 00:41:10,540 --> 00:41:12,791 What do you want to pray for at this temple? 572 00:41:16,142 --> 00:41:17,718 Love. 573 00:41:21,103 --> 00:41:25,416 I'll pray for love at every temple we're going to visit. 574 00:41:44,520 --> 00:41:47,055 It's said that this tower is very efficacious. 575 00:41:47,195 --> 00:41:49,607 I think it symbolises love. 576 00:41:49,728 --> 00:41:53,751 I'm not sure about that. People told me that. 577 00:41:59,390 --> 00:42:05,056 They said couples who prayed for love here would have their wishes granted. 578 00:42:06,128 --> 00:42:08,121 They wouldn't miss out on each other. 579 00:42:31,635 --> 00:42:33,585 Brother Tien, look at this Buddha statue. 580 00:42:33,692 --> 00:42:37,958 They said it looked like a kindly smile from a distance. 581 00:42:38,091 --> 00:42:41,476 But it looked very serious when one got nearer to it. 582 00:42:42,325 --> 00:42:43,938 It's totally different from you. 583 00:42:44,086 --> 00:42:47,830 Whether near or far, you always look like a cold person. 584 00:42:52,400 --> 00:42:53,942 I'm kidding. 585 00:43:48,260 --> 00:43:53,627 May Buddha bless us with good lives. May our love last forever. 586 00:44:00,040 --> 00:44:01,783 I'm just kidding. 587 00:44:38,665 --> 00:44:41,906 Brother Tien, Shwedagon is so beautiful. 588 00:44:42,769 --> 00:44:45,421 But it's such a shame that it's not completely built. 589 00:44:48,005 --> 00:44:49,141 Look. 590 00:44:49,387 --> 00:44:51,029 This is your guardian angel. 591 00:44:51,648 --> 00:44:53,003 Friday's guardian angel. 592 00:44:55,706 --> 00:44:57,260 You remember my birthday? 593 00:45:00,532 --> 00:45:04,228 I do. Do you remember mine? 594 00:45:04,436 --> 00:45:05,712 I don't. 595 00:45:06,427 --> 00:45:10,237 See, I was right. 596 00:45:10,445 --> 00:45:13,075 I knew you wouldn’t remember it. 597 00:45:15,130 --> 00:45:18,506 I was born on Monday. Remember it. 598 00:45:23,393 --> 00:45:27,049 I'll go pray to my guardian angel. 599 00:45:27,345 --> 00:45:28,718 Wait for me. 600 00:45:54,826 --> 00:45:56,818 -Next, we're going to... -Wait. 601 00:45:56,916 --> 00:46:00,163 a sacred place called Lion and Tiger Statue. 602 00:46:00,279 --> 00:46:02,511 There's a legend. 603 00:46:02,621 --> 00:46:05,473 It's said that if one... 604 00:46:05,618 --> 00:46:10,183 puts into the mouth of tiger or lion the photo of his crush, 605 00:46:10,304 --> 00:46:13,968 his wish will be granted. 606 00:46:14,826 --> 00:46:15,776 -Excuse me. -Yes? 607 00:46:15,872 --> 00:46:19,124 We can put photos into either one of the mouths? 608 00:46:19,240 --> 00:46:23,231 No, girls need to put boys' photos into the tiger's mouth. 609 00:46:23,568 --> 00:46:27,196 And boys must put girls' photos into the lion's mouth. 610 00:46:27,349 --> 00:46:28,774 Okay, thank you. 611 00:46:28,885 --> 00:46:30,405 You're welcome. 612 00:46:31,323 --> 00:46:34,287 -You asked a lot. Want to join them? -Please follow me. 613 00:46:36,546 --> 00:46:37,875 No. 614 00:46:41,701 --> 00:46:42,916 Brother Tien. 615 00:46:43,130 --> 00:46:44,680 I need to use the washroom. 616 00:46:45,346 --> 00:46:47,398 -Okay. -I'll be back in a while. 617 00:47:17,526 --> 00:47:22,089 Please make Brother Tien fall in love with me. 618 00:47:23,110 --> 00:47:27,086 If my wish comes true, I'll come back to redeem my vow. 619 00:47:47,920 --> 00:47:50,520 (Mantra) 620 00:47:51,365 --> 00:47:53,959 (Mantra) 621 00:47:54,160 --> 00:47:56,520 (Mantra) 622 00:47:57,240 --> 00:47:59,585 (Mantra) 623 00:47:59,720 --> 00:48:03,400 (Mantra) 624 00:48:04,196 --> 00:48:06,676 (Mantra) 625 00:48:25,509 --> 00:48:26,822 Brother Tien. 626 00:48:28,727 --> 00:48:31,711 Can you translate... 627 00:48:32,775 --> 00:48:36,781 what I just told you? 628 00:48:37,680 --> 00:48:40,712 Fine, I'll give you more hints. 629 00:48:40,955 --> 00:48:44,721 I sent it to you. 630 00:48:44,870 --> 00:48:45,893 What? 631 00:48:47,710 --> 00:48:49,469 It's a poem. 632 00:48:50,933 --> 00:48:52,100 Thank you. 633 00:48:52,379 --> 00:48:54,283 Think about it once you get back. 634 00:48:54,427 --> 00:48:58,016 But you have only one chance. 635 00:48:58,170 --> 00:49:00,212 If you figure out the correct answer, 636 00:49:00,365 --> 00:49:01,794 We'll have a divorce? 637 00:49:02,401 --> 00:49:03,522 Who said so? 638 00:49:03,675 --> 00:49:06,800 I'll give you back our marriage certificate. 639 00:49:06,960 --> 00:49:10,080 I don't want that marriage certificate. 640 00:49:10,199 --> 00:49:12,209 A divorce certificate is all I want. 641 00:49:16,918 --> 00:49:18,563 Are we releasing them here, Brother Tien? 642 00:49:18,874 --> 00:49:20,042 Go ahead. 643 00:49:59,110 --> 00:50:02,928 Finally, we're here on the biggest lake of Myanmar! 644 00:50:03,090 --> 00:50:04,295 Brother Tien. 645 00:50:21,440 --> 00:50:23,440 Do you see it? 646 00:50:39,348 --> 00:50:40,764 Pholdej has gone missing? 647 00:50:40,903 --> 00:50:45,336 Yes, my men looked for him everywhere. He's nowhere to be found. 648 00:50:45,484 --> 00:50:48,855 I think he's afraid of being caught by the police. So, he's hiding himself. 649 00:50:48,994 --> 00:50:52,524 I'm calling to tell you not to worry about it. 650 00:50:52,654 --> 00:50:54,947 You don't need to worry about your Brother Tien. 651 00:50:55,743 --> 00:50:57,693 That means... 652 00:50:57,985 --> 00:51:00,126 I don't need to stay in Dawei any longer? 653 00:51:00,321 --> 00:51:01,506 Yes. 654 00:51:01,697 --> 00:51:04,144 You've sacrificed many things for Tien. 655 00:51:04,278 --> 00:51:06,578 It's time to think for yourself. 656 00:51:06,694 --> 00:51:08,799 I want you to lead a happy life. 657 00:51:08,900 --> 00:51:11,451 As for what you asked me to do, 658 00:51:11,591 --> 00:51:13,209 I've gotten it all arranged. 659 00:51:13,315 --> 00:51:16,310 You just need to look over the documents. 660 00:51:16,673 --> 00:51:20,496 I think it's time for you to live your own life. 661 00:51:21,281 --> 00:51:24,421 I'm worried Pholdej will come here. 662 00:51:24,549 --> 00:51:26,553 You don't need to worry about it. 663 00:51:26,697 --> 00:51:29,592 Ri promised he'd take care of Tien. 664 00:51:29,738 --> 00:51:32,358 Ri also agreed to let you come back here. 665 00:51:32,470 --> 00:51:33,961 I assure you... 666 00:51:34,049 --> 00:51:36,940 that no one will harm Tien anymore. 667 00:51:39,716 --> 00:51:40,930 Okay. 668 00:52:04,344 --> 00:52:06,137 Soon, 669 00:52:06,380 --> 00:52:10,299 I'll complete my mission. 670 00:52:10,558 --> 00:52:14,331 When I'm gone, 671 00:52:14,531 --> 00:52:17,812 I hope you will bless Brother Tien with a safe and healthy life. 672 00:52:17,999 --> 00:52:21,698 May everything go well in Brother Tien's life. 673 00:52:21,968 --> 00:52:26,739 May Brother Tien meet his true love. 674 00:52:26,836 --> 00:52:31,356 A good girl who suits him. 675 00:52:45,810 --> 00:52:48,341 Even though we're not together for long, 676 00:52:48,489 --> 00:52:50,729 I'm still grateful for this opportunity. 677 00:52:50,936 --> 00:52:56,767 My wish was granted and I got married to Brother Tien. 678 00:52:57,128 --> 00:52:59,356 We lived together. 679 00:53:00,955 --> 00:53:06,738 I was born a lowly person. 680 00:53:07,013 --> 00:53:09,051 If there were another life, 681 00:53:09,301 --> 00:53:14,047 I wish I'd be born a girl as well born as Brother Tien. 682 00:53:14,192 --> 00:53:19,197 I wish Brother Tien would only love me. 683 00:53:19,905 --> 00:53:22,070 You must learn to be content, Moei. 684 00:53:22,240 --> 00:53:23,695 Because from now on, 685 00:53:23,840 --> 00:53:26,642 you won't be given such an opportunity anymore. 686 00:54:01,241 --> 00:54:02,722 It's so beautiful, Brother Tien. 687 00:54:02,819 --> 00:54:04,506 You want to take a photo? 688 00:54:34,760 --> 00:54:36,810 Are you lying to me? 689 00:54:37,000 --> 00:54:38,567 We've been walking. But we have yet to reach it. 690 00:54:38,680 --> 00:54:41,349 -We're almost there. -You've said so for times. 691 00:54:43,428 --> 00:54:44,847 I don't want to go anymore. 692 00:54:45,079 --> 00:54:47,534 -I'll head back now. -Wait, Brother Tien. 693 00:55:05,842 --> 00:55:08,191 Isn't it as beautiful as described? 694 00:55:17,685 --> 00:55:19,797 Let's take a photo together, Brother Tien. 695 00:55:21,960 --> 00:55:23,231 Why do you want to do so? 696 00:55:23,913 --> 00:55:25,565 We see each other every day. 697 00:55:26,079 --> 00:55:28,366 We never took a photo together. 698 00:55:28,505 --> 00:55:32,830 Even since we met, I never took a photo with you. 699 00:55:35,612 --> 00:55:38,998 Let's take a photo together, please. I want to keep it as a momento. 700 00:55:39,250 --> 00:55:40,367 Okay? 701 00:57:30,160 --> 00:57:32,080 What's happening? 702 00:58:10,947 --> 00:58:12,180 Moei! 703 00:58:14,765 --> 00:58:15,953 Moei! 704 00:58:16,751 --> 00:58:17,821 Moei! 705 00:58:22,411 --> 00:58:23,891 Where's my sister? 706 00:58:25,089 --> 00:58:26,645 -Where is my sister? I don't know. 707 00:58:26,738 --> 00:58:28,555 -Where is she? -I don't know. 708 00:58:33,240 --> 00:58:34,282 Moei. 709 00:58:35,487 --> 00:58:36,608 Moei! 710 00:58:38,658 --> 00:58:39,770 Moei! 711 00:58:41,360 --> 00:58:42,536 Moei. 712 00:58:49,417 --> 00:58:50,529 Moei. 713 00:59:03,451 --> 00:59:05,825 Moei. 714 00:59:10,853 --> 00:59:11,905 Moei. 715 00:59:12,049 --> 00:59:13,275 Don't be afraid, Moei. 716 00:59:13,367 --> 00:59:15,922 Brother, it hurts so much. 717 00:59:23,054 --> 00:59:24,964 Wait for me here, Moei. 718 00:59:33,008 --> 00:59:34,886 Where is the phone? 719 00:59:52,160 --> 00:59:53,748 Moei. 720 00:59:57,702 --> 00:59:58,959 Moei. 721 00:59:59,865 --> 01:00:03,723 Moei, open your eyes and look at me. 722 01:00:03,882 --> 01:00:05,246 Look at me. 723 01:00:06,126 --> 01:00:07,305 Moei. 724 01:00:10,048 --> 01:00:12,767 Moei, open your eyes. 725 01:00:13,796 --> 01:00:15,559 Talk to me. 726 01:00:26,283 --> 01:00:27,661 Moei. 727 01:00:30,769 --> 01:00:32,171 Moei, wake up. 728 01:00:37,279 --> 01:00:41,252 Hey, come on! She needs a doctor! 729 01:00:41,612 --> 01:00:43,532 -No. -Where is the doctor? 730 01:00:43,742 --> 01:00:46,735 -No. -Call the doctor! 731 01:00:46,867 --> 01:00:48,671 Come with me now! 732 01:00:50,594 --> 01:00:51,743 Moei. 733 01:00:52,944 --> 01:00:55,528 Moei. 734 01:01:11,013 --> 01:01:12,705 Hang in there, Moei. 735 01:01:24,812 --> 01:01:25,999 Hem Aung! 736 01:01:26,156 --> 01:01:27,348 Hem Aung! 737 01:01:27,501 --> 01:01:28,887 -Hem Aung! -Hang in there. 738 01:01:29,137 --> 01:01:30,848 -Hem Aung. -Look at me. 739 01:01:30,977 --> 01:01:32,416 Look at me. 740 01:01:32,720 --> 01:01:34,971 -Come over here. -Do you speak Thai? 741 01:01:35,317 --> 01:01:36,425 Yes. 742 01:01:37,484 --> 01:01:40,463 -Please go to my house first. -Let's go now. 743 01:01:42,354 --> 01:01:43,606 Come. 744 01:01:43,843 --> 01:01:45,844 Moei. 745 01:01:45,983 --> 01:01:47,944 You'll be all right, Moei. 746 01:01:51,579 --> 01:01:52,719 Moei. 747 01:01:53,204 --> 01:01:54,709 Open your eyes. 748 01:01:56,285 --> 01:01:58,049 Don't gather here. 749 01:01:58,440 --> 01:01:59,571 Sir. 750 01:01:59,846 --> 01:02:00,951 Please get a doctor. 751 01:02:01,086 --> 01:02:02,356 There's no doctor here. 752 01:02:02,563 --> 01:02:03,582 What? 753 01:02:03,756 --> 01:02:05,508 Then why did you bring me here? 754 01:02:05,680 --> 01:02:06,839 We need a doctor. 755 01:02:06,955 --> 01:02:08,797 You can see how serious her injury is. 756 01:02:08,899 --> 01:02:10,422 The best solution is to wait here. 757 01:02:10,566 --> 01:02:13,609 The hospital is more than hundred kilometers away. 758 01:02:14,217 --> 01:02:17,747 She's lost a lot of blood. Let's stop the bleeding first. 759 01:02:18,720 --> 01:02:20,194 Moei, hang in there. 760 01:02:20,342 --> 01:02:21,509 Moei. 761 01:02:21,770 --> 01:02:23,114 You'll be all right. 762 01:02:27,995 --> 01:02:30,559 Sir, do you have a phone? 763 01:02:35,319 --> 01:02:38,752 I'm wondering where Tien and Moei are. 764 01:02:39,400 --> 01:02:42,830 Surely a married couple must spend more time together. 765 01:02:42,982 --> 01:02:46,089 They're so sweet. 766 01:02:47,091 --> 01:02:49,417 What time is it? 767 01:02:50,310 --> 01:02:53,412 I was just trying to ease the mood. Because I'm nervous too. 768 01:02:53,848 --> 01:02:55,859 Did something happen? 769 01:02:56,026 --> 01:02:57,494 It's already past nine. 770 01:02:57,689 --> 01:02:59,781 Shouldn't Tien send Moei back here? 771 01:02:59,906 --> 01:03:02,496 Exactly. Where are they now? 772 01:03:05,671 --> 01:03:06,872 Who's that? 773 01:03:07,868 --> 01:03:08,988 Answer it. 774 01:03:09,295 --> 01:03:10,851 Who's calling me at this hour? 775 01:03:11,297 --> 01:03:12,897 Hello. Who is this? 776 01:03:14,456 --> 01:03:15,681 Tien. 777 01:03:15,967 --> 01:03:17,055 How are they doing? 778 01:03:17,152 --> 01:03:18,474 Where are you? 779 01:03:20,708 --> 01:03:23,851 Doctor! 780 01:03:23,972 --> 01:03:28,207 Doctor! 781 01:03:28,351 --> 01:03:29,501 Here. 782 01:03:31,175 --> 01:03:32,496 Doctor, answer it now. 783 01:03:40,216 --> 01:03:42,645 -Doctor. -The first thing you need to do... 784 01:03:42,761 --> 01:03:44,367 is to stop the bleeding. 785 01:03:44,492 --> 01:03:45,942 If you can't stop the bleeding, 786 01:03:46,119 --> 01:03:49,328 elevate the injury above the level of her heart. 787 01:03:49,453 --> 01:03:51,054 Above all, don't let the patient catch a fever. 788 01:03:51,141 --> 01:03:52,637 Judging from what you said, 789 01:03:52,745 --> 01:03:55,092 the patient probably has had hemorrhaging. 790 01:03:55,280 --> 01:03:57,708 I'm worried her temperature will get too high... 791 01:03:57,949 --> 01:04:00,003 and cause a shock. 792 01:04:00,203 --> 01:04:03,006 Okay, I got it. Thank you. 793 01:04:05,192 --> 01:04:06,894 -Hello. -Beer. 794 01:04:07,040 --> 01:04:08,000 Don't worry about it. 795 01:04:08,091 --> 01:04:09,389 I've consulted the doctor. 796 01:04:09,598 --> 01:04:11,565 I'll let you know if I need any help. 797 01:04:11,720 --> 01:04:14,033 Keep this between us for now. 798 01:04:14,468 --> 01:04:16,426 -I'll hang up now. -Then... 799 01:04:16,561 --> 01:04:18,812 Hello? 800 01:04:20,095 --> 01:04:21,361 Thank you. 801 01:04:24,851 --> 01:04:26,131 It's all right now. 802 01:04:26,520 --> 01:04:27,604 I've consulted the doctor. 803 01:04:27,850 --> 01:04:30,321 It's okay now. Hang in there. 804 01:04:51,229 --> 01:04:52,965 Here, I've gotten you some clothes. 805 01:04:54,647 --> 01:04:56,485 -Thank you. -You're welcome. 806 01:05:55,640 --> 01:05:57,090 If you can't stop the bleeding, 807 01:05:57,281 --> 01:06:00,703 elevate the injury above the level of her heart. 808 01:06:56,060 --> 01:06:59,532 Oh gosh! Moei! She was still fine this morning! 809 01:06:59,685 --> 01:07:01,735 Calm down, Toom. 810 01:07:02,392 --> 01:07:04,695 Moei will be all right. 811 01:07:05,021 --> 01:07:06,444 We're still talking this morning. 812 01:07:06,550 --> 01:07:09,469 I never thought this would happen. 813 01:07:10,083 --> 01:07:13,059 I'm worried something will happen to Moei. 814 01:07:13,196 --> 01:07:15,223 Stop overthinking. 815 01:07:15,790 --> 01:07:17,772 -Don't be like that. -Where are they now? 816 01:07:18,580 --> 01:07:21,765 I can ask people to fetch them. 817 01:07:22,543 --> 01:07:23,706 That's right. 818 01:07:24,424 --> 01:07:25,600 I don't know. 819 01:07:25,874 --> 01:07:27,337 Tien didn't mention it. 820 01:07:27,649 --> 01:07:31,702 But don't you worry about it. Tien is taking care of Moei. 821 01:07:31,892 --> 01:07:38,822 I hope you all won't tell others about the disappearance of Moei. 822 01:07:38,971 --> 01:07:41,160 We don't want them to get worried. 823 01:07:41,438 --> 01:07:42,612 Got it? 824 01:07:58,256 --> 01:08:02,280 Are you okay? 825 01:08:05,304 --> 01:08:06,491 I'm okay. 826 01:08:17,624 --> 01:08:19,390 But I think something's wrong with him. 827 01:08:20,208 --> 01:08:21,367 Yes. 828 01:08:21,757 --> 01:08:23,370 I think so. 829 01:08:35,625 --> 01:08:37,763 -It's nice. -It's so fun. 830 01:08:39,921 --> 01:08:41,069 Here we are. 831 01:08:41,347 --> 01:08:43,005 -I'll head back now. -Sure. 832 01:08:45,140 --> 01:08:46,776 Beer. Toon. Goodnight. 833 01:08:46,896 --> 01:08:48,310 Goodnight, Brother Chet. 834 01:08:48,673 --> 01:08:50,362 Goodnight. 835 01:08:56,795 --> 01:08:58,685 Is Tien back? 836 01:09:01,277 --> 01:09:03,354 -He's not back yet? -Yeah. 837 01:09:34,280 --> 01:09:35,448 Moei. 838 01:09:37,062 --> 01:09:38,212 Moei. 839 01:09:40,135 --> 01:09:42,314 Above all, don't let the patient catch a fever. 840 01:09:43,280 --> 01:09:44,786 Judging from what you said, 841 01:09:44,965 --> 01:09:47,650 the patient probably has had hemorrhaging. 842 01:09:49,178 --> 01:09:51,739 I'm worried her temperature will get too high... 843 01:09:51,833 --> 01:09:54,374 and cause a shock. 844 01:10:52,824 --> 01:10:54,040 Please come in. 845 01:10:56,150 --> 01:10:59,470 Here's her stuff. The driver got it from the car. 846 01:11:01,312 --> 01:11:02,869 -Thank you. -You're welcome. 847 01:11:59,042 --> 01:12:02,664 Your eyes shine like stars. 848 01:12:02,882 --> 01:12:06,399 I'm intoxicated by how sparkling they are. 849 01:12:06,736 --> 01:12:10,247 Whom is your heart waiting for? 850 01:12:10,471 --> 01:12:14,357 He never laid eyes on any other woman. 851 01:12:20,775 --> 01:12:22,398 When did I fell in love with him? 852 01:12:22,606 --> 01:12:24,172 And why? 853 01:12:24,936 --> 01:12:26,319 I don't know. 854 01:12:26,762 --> 01:12:30,390 Before I knew, I already gave him my heart. 855 01:12:30,985 --> 01:12:34,371 I don't complain. But it doesn't mean I'm not hurt. 856 01:12:34,872 --> 01:12:39,164 I don't cry. But it doesn't mean I'm unconscious. 857 01:12:40,071 --> 01:12:44,208 I try my best to smile whenever he's around. 858 01:12:45,037 --> 01:12:48,551 Because I don't know when we'll separate. 859 01:12:49,348 --> 01:12:51,059 It's okay if you don't love me. 860 01:12:51,422 --> 01:12:54,102 Just don't let yourself out of my sight. 861 01:12:54,512 --> 01:12:57,240 Can you not cause me more pain? 862 01:13:30,787 --> 01:13:32,045 Moei. 863 01:13:33,725 --> 01:13:34,810 Moei. 864 01:13:40,380 --> 01:13:42,124 Her temperature is not going down. 865 01:13:44,004 --> 01:13:45,569 Brother Tien. 866 01:13:50,117 --> 01:13:51,500 Brother Tien. 867 01:13:56,375 --> 01:13:57,597 Moei. 868 01:15:48,403 --> 01:15:49,586 Moei. 869 01:15:51,383 --> 01:15:52,682 How do you feel? 870 01:15:56,400 --> 01:15:57,804 Your temperature has gone down. 871 01:15:59,551 --> 01:16:00,748 Brother Tien. 872 01:16:12,736 --> 01:16:15,990 I can explain. Last night, I wanted to wipe your body. 873 01:16:16,096 --> 01:16:17,420 Brother Tien. 874 01:16:18,441 --> 01:16:20,023 You don't need to explain. 875 01:16:21,549 --> 01:16:23,693 Just get me my clothes. 876 01:16:27,187 --> 01:16:29,694 Sure, I'll get them for you. 877 01:17:11,803 --> 01:17:13,136 It should fit you. 878 01:17:13,494 --> 01:17:15,191 I asked it from the resident here. 879 01:17:22,888 --> 01:17:24,056 I... 880 01:17:26,647 --> 01:17:28,721 want to get a change. 881 01:17:29,703 --> 01:17:30,891 Okay. 882 01:18:22,226 --> 01:18:23,474 Moei. 883 01:18:25,000 --> 01:18:26,398 Can you walk? 884 01:18:27,216 --> 01:18:28,496 No problem. 885 01:18:32,740 --> 01:18:35,108 You always push yourself too hard. 886 01:18:37,262 --> 01:18:38,876 Go sit there first. 887 01:18:52,042 --> 01:18:53,318 How do you feel? 888 01:18:53,592 --> 01:18:54,924 Better? 889 01:19:13,426 --> 01:19:15,613 Thank you, Brother Tien. 890 01:19:17,887 --> 01:19:20,121 If it hadn't been for you, 891 01:19:21,871 --> 01:19:24,032 I wouldn't be sitting here. 892 01:19:30,947 --> 01:19:32,349 I also... 893 01:19:35,526 --> 01:19:36,904 want to say sorry to you. 894 01:19:40,290 --> 01:19:43,046 If I hadn't insisted on seeing the sunset, 895 01:19:45,411 --> 01:19:47,461 this wouldn't have happened. 896 01:19:47,928 --> 01:19:49,638 You don't need to apologise. 897 01:19:50,734 --> 01:19:53,002 I had the chance to watch the sunset. 898 01:19:54,954 --> 01:19:56,699 It's the most wonderful thing. 899 01:19:59,320 --> 01:20:02,394 If we hadn't make it there, I would've felt sorry. 900 01:20:15,921 --> 01:20:17,118 Sit down first. 901 01:20:19,647 --> 01:20:20,825 What? 902 01:20:23,299 --> 01:20:24,654 Brother Tien. 903 01:20:25,522 --> 01:20:28,115 Stop setting a love trap, will you? 904 01:20:30,156 --> 01:20:34,589 The trap you're setting now... 905 01:20:35,135 --> 01:20:37,224 is deep enough. 906 01:20:39,040 --> 01:20:41,134 The more I fall into it, 907 01:20:41,407 --> 01:20:43,927 the more painful it gets. 908 01:20:47,340 --> 01:20:48,799 What a sweet talker. 909 01:20:48,998 --> 01:20:50,545 You're okay now? 910 01:20:58,189 --> 01:20:59,484 Sit here. 911 01:21:00,136 --> 01:21:01,702 I'll go make up the bed. 912 01:21:18,622 --> 01:21:19,893 Brother Tien. 913 01:21:21,000 --> 01:21:23,210 Do others know about it? 914 01:21:23,440 --> 01:21:25,802 We stayed out last night. 915 01:21:26,035 --> 01:21:27,947 Have you told them yet? 916 01:21:28,543 --> 01:21:29,604 Also, 917 01:21:29,760 --> 01:21:33,040 do Brother Ri and Sister Mon know about it? 918 01:21:35,622 --> 01:21:37,254 Brother Ri and Sister Mon don't know yet. 919 01:21:39,371 --> 01:21:43,155 Great. We can't tell them about it. 920 01:21:43,681 --> 01:21:45,761 If Aunt Sachi finds out, 921 01:21:47,845 --> 01:21:50,135 she'll get very worried. 922 01:21:50,378 --> 01:21:51,677 Exactly. 923 01:21:57,986 --> 01:21:59,271 Brother Tien. 924 01:22:02,665 --> 01:22:03,876 What now? 925 01:22:05,278 --> 01:22:06,693 What do you want to do? 926 01:22:11,239 --> 01:22:14,379 Look at this singlet. Can you get a change? 927 01:22:14,814 --> 01:22:17,533 You look more miserable than me. 928 01:22:19,991 --> 01:22:21,234 Okay? 929 01:22:22,657 --> 01:22:23,770 Sure. 930 01:23:36,280 --> 01:23:37,654 Hello. 931 01:23:43,440 --> 01:23:44,936 Why didn't you tell me? 932 01:23:50,384 --> 01:23:52,805 Brother Tien, can I get out first? 933 01:23:52,898 --> 01:23:55,301 I don't want to see it. 934 01:23:57,656 --> 01:23:58,923 Get out first. 935 01:23:59,585 --> 01:24:00,852 Get out first. 936 01:24:04,941 --> 01:24:06,031 Stop it. 937 01:24:10,009 --> 01:24:11,205 Wait for me. 938 01:24:34,710 --> 01:24:36,008 Brother Tien. 939 01:24:36,146 --> 01:24:38,041 You've become an international figure. 940 01:24:38,152 --> 01:24:40,320 Burmese women like you so much. 941 01:24:40,938 --> 01:24:43,808 Since that's the case, 942 01:24:43,923 --> 01:24:45,689 you should show your body more... 943 01:24:45,784 --> 01:24:48,130 to repay their kindness. 944 01:24:51,693 --> 01:24:54,226 You should get jealous because I'm your husband. 945 01:24:54,344 --> 01:24:57,304 You can't ask me to show them my body. 946 01:24:58,675 --> 01:25:00,235 Hubby. 947 01:25:04,968 --> 01:25:09,632 I like when you call yourself my husband. 948 01:25:13,676 --> 01:25:18,554 And I heard you telling people... 949 01:25:18,741 --> 01:25:21,607 that I'm your wife. 950 01:25:25,360 --> 01:25:29,745 Why don't I remember what I said? 951 01:25:35,075 --> 01:25:39,619 You also called yourself my husband in front of me. 952 01:25:42,385 --> 01:25:43,659 Did I? 953 01:25:43,867 --> 01:25:45,143 Yes. 954 01:25:45,556 --> 01:25:47,327 When was it? 955 01:25:48,384 --> 01:25:49,786 I don't remember it. 956 01:25:51,153 --> 01:25:55,378 And you're holding my shoulder. 957 01:25:55,511 --> 01:25:57,467 Do you remember it? 958 01:25:58,960 --> 01:26:01,050 Can't I hold you? 959 01:26:02,800 --> 01:26:04,553 Others might steal you. 960 01:26:05,082 --> 01:26:06,386 I should stop holding you. 961 01:26:08,953 --> 01:26:12,170 You should just hold me. 962 01:26:12,583 --> 01:26:14,302 I like it very much. 963 01:26:32,436 --> 01:26:33,857 Thank you so much. 964 01:26:34,062 --> 01:26:36,621 If it hadn't been for you, we wouldn't have survived it. 965 01:26:39,777 --> 01:26:41,149 Don't mention it. 966 01:26:41,283 --> 01:26:43,460 We're all friends. 967 01:26:43,609 --> 01:26:45,656 We must help each other. 968 01:26:46,164 --> 01:26:47,781 Eat more. 969 01:26:48,580 --> 01:26:50,823 -Thank you. -Thank you very much. 970 01:26:51,500 --> 01:26:52,543 Do you want to join us? 971 01:26:52,658 --> 01:26:56,350 I'm going out to attend to something. 972 01:26:56,831 --> 01:26:58,294 -Come, let's go. -Thank you. 973 01:26:58,381 --> 01:26:59,718 Please dig in. 974 01:27:29,905 --> 01:27:31,564 -Thank you. -It's okay. 975 01:27:47,472 --> 01:27:49,093 We'll get out of here later. 976 01:27:49,503 --> 01:27:53,411 And I'll take you to a doctor in the town. 977 01:27:53,680 --> 01:27:55,031 That'll make me feel relieved. 978 01:28:09,021 --> 01:28:11,866 Please let the patient get more rest. 979 01:28:12,358 --> 01:28:13,559 Okay. 980 01:28:16,480 --> 01:28:18,221 -Thank you, doctor. -You're welcome. 981 01:28:24,437 --> 01:28:26,307 Where are you rushing off to? You didn't wait for me. 982 01:28:38,652 --> 01:28:39,809 Let's go. 983 01:28:45,110 --> 01:28:46,446 Let's go now. 984 01:28:50,579 --> 01:28:51,693 Okay. 985 01:29:42,205 --> 01:29:43,401 Come. 986 01:29:48,880 --> 01:29:50,110 Thank you. 987 01:31:57,520 --> 01:31:58,964 Brother Tien. 988 01:32:00,960 --> 01:32:04,498 Thank you for going there with me. 989 01:32:05,440 --> 01:32:07,664 I'm really happy. 990 01:32:51,080 --> 01:32:52,520 Bye. 991 01:33:00,520 --> 01:33:01,917 Brother Tien. 992 01:33:02,720 --> 01:33:04,475 I'm being serious. 993 01:33:04,840 --> 01:33:07,455 If you can translate what I said, 994 01:33:07,760 --> 01:33:09,959 I'll return the marriage certificate to you. 995 01:33:10,960 --> 01:33:12,049 Okay. 996 01:33:12,440 --> 01:33:15,522 But you have only tomorrow. 997 01:33:15,691 --> 01:33:17,056 Okay. 998 01:33:18,895 --> 01:33:20,816 -Only one day? -Yes. 999 01:33:21,480 --> 01:33:23,258 I'm running out of time. 1000 01:33:23,760 --> 01:33:25,653 Then it's a deal, Brother Tien. 1001 01:33:26,360 --> 01:33:27,687 Bye. 1002 01:34:02,520 --> 01:34:03,630 Why are you asking this again? 1003 01:34:03,802 --> 01:34:06,441 I said I didn't know about it. 1004 01:34:06,570 --> 01:34:09,954 How is that possible? You're Moei's friend. 1005 01:34:10,122 --> 01:34:13,365 Surely you know where they've been. 1006 01:34:15,579 --> 01:34:16,849 Or... 1007 01:34:17,699 --> 01:34:20,458 something's happened? 1008 01:34:23,318 --> 01:34:25,336 Are they really together? 1009 01:34:27,186 --> 01:34:28,348 Since you want to know it so bad, 1010 01:34:28,435 --> 01:34:30,070 why don't you go ask them? 1011 01:34:30,176 --> 01:34:31,816 Go ask Tien. 1012 01:34:32,543 --> 01:34:34,830 And you'll find out the truth. 1013 01:34:35,067 --> 01:34:36,288 Go now. 1014 01:34:37,405 --> 01:34:38,653 Go now. 1015 01:34:41,954 --> 01:34:44,080 You dare not go ask him? 1016 01:34:45,927 --> 01:34:47,451 What a nuisance. 1017 01:34:55,176 --> 01:34:57,667 Don't think I dare not do so. 1018 01:35:00,390 --> 01:35:03,089 Kao Fang isn't giving up on it. 1019 01:35:03,368 --> 01:35:05,383 I think she'll stir up trouble. 1020 01:35:05,512 --> 01:35:07,647 She'll get you and Tien into trouble. 1021 01:35:09,877 --> 01:35:11,505 Suit herself. 1022 01:35:12,748 --> 01:35:15,975 Moei, you don't seem to be worried about it. 1023 01:35:16,113 --> 01:35:18,001 -Exactly. -It's going to be okay. 1024 01:35:18,074 --> 01:35:20,286 I'm leaving soon. 1025 01:35:20,391 --> 01:35:21,612 What? 1026 01:35:23,759 --> 01:35:25,875 You're leaving? Wait a second. 1027 01:35:26,005 --> 01:35:27,903 Where are you going? 1028 01:35:28,023 --> 01:35:29,892 I got confused with what you said. 1029 01:35:29,989 --> 01:35:31,710 Where exactly are you going? 1030 01:35:32,051 --> 01:35:35,444 Are we still friends? 1031 01:35:39,261 --> 01:35:40,732 Really? 1032 01:35:42,768 --> 01:35:45,048 I just want to... 1033 01:35:45,293 --> 01:35:47,808 slowly explain it to you. 1034 01:35:48,349 --> 01:35:51,616 I applied to study abroad. 1035 01:35:54,368 --> 01:35:58,311 So, I need to head back and get things arranged. 1036 01:35:59,273 --> 01:36:01,644 I'm so confused! 1037 01:36:02,497 --> 01:36:03,630 Wait. 1038 01:36:03,815 --> 01:36:06,752 Does Brother Tien know you're going to study abroad? 1039 01:36:12,203 --> 01:36:13,491 I just... 1040 01:36:14,791 --> 01:36:16,673 don't want to tell him. 1041 01:36:16,991 --> 01:36:19,042 I don't want him to find out. 1042 01:36:19,867 --> 01:36:21,833 I knew it. 1043 01:36:21,938 --> 01:36:25,433 No wonder you spent the whole day with him. 1044 01:36:25,562 --> 01:36:27,914 It's a farewell, isn't it? 1045 01:36:29,075 --> 01:36:30,443 Moei. 1046 01:36:30,886 --> 01:36:33,086 Have you told Kob yet? 1047 01:36:35,673 --> 01:36:37,605 I'll tell Brother Kob later. 1048 01:36:59,549 --> 01:37:00,802 Moei. 1049 01:37:02,516 --> 01:37:03,839 Moei. 1050 01:37:04,321 --> 01:37:05,980 Do you still feel any pain? 1051 01:37:07,752 --> 01:37:09,330 It's not painful anymore. 1052 01:37:10,298 --> 01:37:12,553 I'm sorry... 1053 01:37:12,664 --> 01:37:15,199 for asking you out during the break. 1054 01:37:15,632 --> 01:37:16,903 It's okay, Moei. 1055 01:37:17,167 --> 01:37:19,018 You can tell me anything. 1056 01:37:21,590 --> 01:37:22,866 I... 1057 01:37:24,622 --> 01:37:26,295 I'm here to resign. 1058 01:37:28,062 --> 01:37:29,548 Where are you going? 1059 01:37:33,595 --> 01:37:36,422 I'll leave Dawei the day after tomorrow. 1060 01:37:38,294 --> 01:37:41,767 I applied to study in America. 1061 01:37:42,121 --> 01:37:44,895 I need to head back and prepare the documents. 1062 01:37:45,146 --> 01:37:47,387 So, I have to resign. 1063 01:37:49,315 --> 01:37:51,044 Why are you doing this? 1064 01:37:51,540 --> 01:37:53,133 Did something happen? 1065 01:37:53,340 --> 01:37:54,486 Or... 1066 01:37:54,882 --> 01:37:56,667 Tien did something to you? 1067 01:37:57,280 --> 01:37:58,440 No. 1068 01:37:58,637 --> 01:38:00,618 Brother Tien didn't do anything to me. 1069 01:38:00,892 --> 01:38:03,419 And it's not a hasty decision, Brother Kob. 1070 01:38:05,700 --> 01:38:10,093 Actually, it's been a while since I applied to study abroad. 1071 01:38:10,341 --> 01:38:13,560 It's just that I just got the acceptance letter. 1072 01:38:18,323 --> 01:38:21,608 You don't need to doubt the reason why I'm leaving. 1073 01:38:23,054 --> 01:38:26,212 It's all in the past. 1074 01:38:26,372 --> 01:38:31,209 Also, I think it's time to live my own life. 1075 01:38:34,151 --> 01:38:35,740 You mean... 1076 01:38:36,590 --> 01:38:38,405 you're going to divorce Tien? 1077 01:39:28,360 --> 01:39:30,360 I want to get the marriage certificate back. 1078 01:39:30,520 --> 01:39:32,280 You can have the certificate... 1079 01:39:32,526 --> 01:39:34,768 as long as you get it translated by six o'clock today. 1080 01:39:35,000 --> 01:39:38,320 -Deal. -Tonight, we'll put Tien... 1081 01:39:38,480 --> 01:39:40,840 on the plate and serve him to you. 1082 01:39:40,960 --> 01:39:42,760 Tonight, I'm willing to consummate our marriage... 1083 01:39:42,927 --> 01:39:47,770 and give you my eternal love. And I'll get this love... 1084 01:39:49,320 --> 01:39:51,756 a life insurance. 1085 01:39:54,800 --> 01:39:59,519 See you tonight, Brother Tien. 72345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.