All language subtitles for My Girl E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:09,970 --> 00:00:14,800 [Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali] 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,600 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,600 --> 00:00:22,400 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,400 --> 00:00:28,500 ♫ Ignite the fairy stick and closed your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,600 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,600 --> 00:00:37,400 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,400 --> 00:00:43,600 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,800 --> 00:00:49,600 ♫ Who hasn't been hurt before? Wounds are ♫ 10 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 ♫ can turn into a strength ♫ 11 00:00:52,200 --> 00:00:56,000 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,000 --> 00:01:00,100 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:01:00,100 --> 00:01:03,600 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 14 00:01:03,600 --> 00:01:07,200 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,200 --> 00:01:11,000 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,000 --> 00:01:16,200 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,200 --> 00:01:19,400 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,400 --> 00:01:24,400 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:24,400 --> 00:01:29,900 [My Girl] 20 00:01:29,900 --> 00:01:32,790 Episode 4 Liquid Make-up Remover. A test for true love 21 00:01:42,800 --> 00:01:46,000 I didn't expect that dating would be this tough. 22 00:01:46,000 --> 00:01:47,800 You think it's hard? 23 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 That's because you're not really in love. 24 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 You're just acting with her 25 00:01:51,800 --> 00:01:53,200 that's why you feel tired. 26 00:01:53,200 --> 00:01:57,800 You have to believe that love is wonderful. 27 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 Someday, you'll meet the right person 28 00:02:01,000 --> 00:02:05,700 and at that time, you won't think the other party is troublesome. 29 00:02:05,700 --> 00:02:07,800 I have to console them. 30 00:02:07,800 --> 00:02:12,000 I have to spend time and money. I can't handle it. 31 00:02:13,300 --> 00:02:15,700 You can use true love to reform her. 32 00:02:15,700 --> 00:02:19,800 Isn't there a phrase that says nothing else matters more than love? 33 00:02:19,800 --> 00:02:21,300 Do I have true love? 34 00:02:21,300 --> 00:02:25,400 I merely want her to recover soon so that I can obtain the liquid foundation. 35 00:02:25,400 --> 00:02:29,400 So pick one between time and money. 36 00:02:29,400 --> 00:02:33,000 Ms. Meng wanted to see fireworks last time to test your sincerity 37 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 but you didn't make it happen. 38 00:02:34,000 --> 00:02:38,600 But this is a good opportunity to redeem yourself. 39 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 What should I do? 40 00:02:39,600 --> 00:02:43,000 The complimentary fireworks display for the public will be four months later. 41 00:02:43,000 --> 00:02:45,200 Why don't you wait for four months to watch a complimentary show? 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,500 Or spend ¥$50,000 for a private firework display? 43 00:03:00,700 --> 00:03:06,100 Why don't I tell my hospital to put on a fireworks display? 44 00:03:06,100 --> 00:03:08,000 Take her there to watch. 45 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 This hotpot smells great. 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 It smells really great. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,700 No need. It's not appropriate. 48 00:03:19,760 --> 00:03:22,160 You can do more research. 49 00:03:25,300 --> 00:03:29,300 - Hurry up. - Okay, I will do more research on this. 50 00:03:52,700 --> 00:03:59,200 Shen Yi, why are you going to all that trouble just for a bottle of liquid foundation? 51 00:04:00,100 --> 00:04:03,900 Could it be that, what you really want, is not that liquid foundation? 52 00:04:03,900 --> 00:04:06,100 You know what I want. 53 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 That incident happened many years ago. 54 00:04:15,800 --> 00:04:19,800 Moreover, you didn't deliberately ruined her face. 55 00:04:19,800 --> 00:04:22,600 - Can't you just let it go... - You should know that 56 00:04:22,600 --> 00:04:26,500 I can't let it go. I will never be able to do it. 57 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 I understand. 58 00:04:36,430 --> 00:04:40,200 I really want to help you. 59 00:04:52,200 --> 00:04:54,800 Boss, Miss Meng hasn't replied your text yet? 60 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 She's probably busy. 61 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 It has been more than an hour. 62 00:04:58,400 --> 00:05:01,800 No matter how busy she is, she still needs to reply. 63 00:05:01,800 --> 00:05:05,000 Looks like Miss Meng is still angry with you. 64 00:05:05,860 --> 00:05:08,620 Should we call her out? 65 00:05:09,700 --> 00:05:14,300 Go and look for the most expensive Michelin 5-star restaurant. 66 00:05:14,300 --> 00:05:17,500 The most expensive Michelin 5-star restaurant? 67 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 Did I hear wrongly? 68 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Book a nice table for dinner. 69 00:05:20,800 --> 00:05:23,200 Dinner? Oh my God. 70 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 Prepare a gift too. 71 00:05:24,600 --> 00:05:27,400 Gift? God! 72 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 Use the listing from Ah Tao. 73 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 Shangri-la? 74 00:05:33,800 --> 00:05:38,600 Chinese restaurant? Would there be too many people? 75 00:05:38,600 --> 00:05:40,700 Western restaurant? 76 00:05:41,400 --> 00:05:44,200 I wonder if Miss Meng likes Western cuisine. 77 00:05:45,100 --> 00:05:47,000 Director Xu. 78 00:05:47,800 --> 00:05:50,800 What evening event do you have? Appointment with a client? 79 00:05:50,800 --> 00:05:54,400 No. Would CEO Shen bear to spend so much money on clients? 80 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Meng Hui? 81 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 That's right. 82 00:05:59,100 --> 00:06:03,000 What's wrong? Must he spend so much just for a date? 83 00:06:03,000 --> 00:06:06,600 Does she like Shen Yi or his money instead? 84 00:06:06,600 --> 00:06:10,000 CEO Shen is willing. It's strange for us too. Isn't that so? 85 00:06:10,000 --> 00:06:13,500 In any case, I have never seen him so willing to spend so much money. 86 00:06:15,220 --> 00:06:17,100 Have you completed your work? 87 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 You can serve the food now. 88 00:06:56,850 --> 00:07:00,010 The flowers that you like. The toys that you like. 89 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 Did you catch all these? 90 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 No, I bought them. 91 00:07:05,800 --> 00:07:08,600 It's ¥$100 for three. Isn't it more worth it than trying to catch them? 92 00:07:08,600 --> 00:07:12,300 Look, you can also have three kinds of happiness at the same time. 93 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 Thank you. 94 00:07:23,900 --> 00:07:26,400 I'm happy if you are happy. 95 00:07:56,500 --> 00:07:57,600 Let's eat. 96 00:07:57,600 --> 00:08:01,600 I checked with Ah Tao. These are your favorite food. 97 00:08:03,400 --> 00:08:06,600 If you don't like these... 98 00:08:06,600 --> 00:08:08,700 it's fine. 99 00:08:08,700 --> 00:08:11,500 I prepared an even bigger surprise. 100 00:08:17,200 --> 00:08:19,300 You can start now. 101 00:08:43,800 --> 00:08:46,800 Haven't you always wanted to watch a grand display of fireworks? 102 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 Does it look beautiful? 103 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 Did you prepare this? 104 00:09:09,600 --> 00:09:11,400 It can be considered so 105 00:09:11,400 --> 00:09:14,400 but I found the best and most beautiful angle in the city. 106 00:09:14,400 --> 00:09:18,800 This angle happens to avoid all the buildings from blocking the view. 107 00:09:18,800 --> 00:09:21,300 You must be feeling a sense of accomplishment. 108 00:09:24,800 --> 00:09:26,000 Look at them. 109 00:09:26,000 --> 00:09:29,600 After being busy for the whole day, they could even see such a beautiful scene after work. 110 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 Everyone must be very happy. 111 00:09:36,200 --> 00:09:38,500 How could there be such an angel like you? 112 00:09:50,500 --> 00:09:53,900 Look at my boss. It's really hard to pluck feathers from an iron rooster. [Hard to get anything from a stingy person] 113 00:09:53,900 --> 00:09:56,200 Looks like he values Miss Meng very much. 114 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Look at the scenario today. There's dinner and he bought flowers too. 115 00:09:59,200 --> 00:10:01,400 He also caught toys and there's fireworks to watch. 116 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 Isn't this a good price-performance ratio with a true meaing of love? 117 00:10:04,400 --> 00:10:06,800 In my opinion, with his rate today, 118 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Miss Meng will resume to her former self this evening. 119 00:10:09,800 --> 00:10:11,800 Price-performance ratio? 120 00:10:14,000 --> 00:10:18,700 Love can't be measured by money and time. 121 00:10:24,000 --> 00:10:28,200 Look. I have made your wish come true. 122 00:10:28,200 --> 00:10:31,400 Am I sincere to you then? 123 00:10:33,000 --> 00:10:34,920 [Alex Beck] 124 00:10:45,000 --> 00:10:48,200 - It's getting late. We should... - I will escort you home. 125 00:10:48,200 --> 00:10:52,000 I drove today. If it wasn't a special event today, 126 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 I definitely wouldn't have driven a car. 127 00:10:53,600 --> 00:10:57,200 Although there were some flaws 128 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 but you are special to me. 129 00:11:01,500 --> 00:11:04,200 I suddenly remember there's a curfew in my family. 130 00:11:04,200 --> 00:11:06,200 It's so late. I can't go back. 131 00:11:06,200 --> 00:11:11,500 You are living alone. Why could there still be a curfew? 132 00:11:14,500 --> 00:11:16,600 Even if I forgot my keys? 133 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 Isn't this place a hotel? 134 00:11:18,600 --> 00:11:22,400 Why don't we book a room here to rest? 135 00:11:25,100 --> 00:11:28,500 No. We can't do this. 136 00:11:28,500 --> 00:11:32,400 If you are complaining it's too expensive, let's look for a cheaper hotel. 137 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 This is not what I meant. 138 00:11:34,000 --> 00:11:36,600 - Let's go to your home then. - No. 139 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Why not? 140 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 Aren't I your girlfriend? 141 00:11:41,200 --> 00:11:43,000 Because... 142 00:11:52,560 --> 00:11:56,690 These are all probably prepared by Jiang Jiang, right? 143 00:12:17,450 --> 00:12:19,770 I am really tired right now. 144 00:12:19,770 --> 00:12:22,790 I feel exhausted. 145 00:12:22,790 --> 00:12:25,000 This is only ten kilograms. 146 00:12:25,570 --> 00:12:26,930 I'm talking about Meng Hui. 147 00:12:26,930 --> 00:12:30,160 Why did you book a room at a hotel with him? 148 00:12:30,160 --> 00:12:32,150 You took such a big step so prematurely. 149 00:12:32,150 --> 00:12:33,870 You weren't like this before. 150 00:12:33,870 --> 00:12:37,000 I know that he won't agree. I just wanted to try and see 151 00:12:37,000 --> 00:12:38,650 if he really does not like me. 152 00:12:38,650 --> 00:12:41,220 So, all my previous efforts were discarded? 153 00:12:41,220 --> 00:12:43,950 How does she know that I'm not sincere about it? 154 00:12:43,950 --> 00:12:48,200 Women sometimes use money and time to test love. 155 00:12:48,200 --> 00:12:53,360 Love can be seen and touched because of these two. 156 00:12:56,160 --> 00:12:58,580 You have to make her feel safe. 157 00:13:00,180 --> 00:13:05,120 But it doesn't mean that the money and time you spent on her is proof of your true love. 158 00:13:05,120 --> 00:13:09,110 Even more so, you should let her see your true love. 159 00:13:09,730 --> 00:13:11,270 Don't you think it's strange? 160 00:13:11,270 --> 00:13:14,660 Shen Yi has never talked about his hobbies, 161 00:13:14,660 --> 00:13:16,910 ideal, and past. 162 00:13:16,910 --> 00:13:18,580 I think I don't even know him. 163 00:13:18,580 --> 00:13:21,390 I think he doesn't even me either. 164 00:13:22,100 --> 00:13:24,870 You are making everything too hard for yourself. 165 00:13:24,870 --> 00:13:29,730 The both of you have only been together for a short time. You should give him more time, right? 166 00:13:30,350 --> 00:13:33,850 Shouldn't two people get to know each other better before they get together? 167 00:13:33,850 --> 00:13:37,790 Must I fall in love with her before I can obtain the liquid foundation? 168 00:13:39,080 --> 00:13:42,140 How could I possibly fall in love with a woman? 169 00:13:43,780 --> 00:13:46,650 Why can't you, Shen Yi? 170 00:13:46,650 --> 00:13:50,290 Why don't you be serious about love? 171 00:13:51,330 --> 00:13:54,240 Sometimes, I really want to ask you this question. 172 00:13:54,240 --> 00:13:58,790 You have always been alone. Don't you feel lonely? 173 00:14:00,900 --> 00:14:04,600 What about loneliness? Don't I have you? 174 00:14:07,450 --> 00:14:08,620 Let's train again. 175 00:14:08,620 --> 00:14:10,580 You have me? 176 00:14:16,120 --> 00:14:18,910 Am I the same as a girlfriend? 177 00:14:18,910 --> 00:14:21,260 Morover, at this time now, 178 00:14:21,260 --> 00:14:23,950 how will you obtain the liquid foundation? 179 00:14:28,900 --> 00:14:30,980 I will think about this again. 180 00:14:33,030 --> 00:14:35,570 I can't always be accommodating. 181 00:14:35,570 --> 00:14:37,370 If not, 182 00:14:38,030 --> 00:14:40,700 I get myself into my own trap. 183 00:14:49,270 --> 00:14:51,480 What you did with your nose...is it nose cartilage or ear cartilage? 184 00:14:51,480 --> 00:14:53,270 Ear cartilage. 185 00:14:53,880 --> 00:14:55,920 Tie her hair up. 186 00:14:55,920 --> 00:14:58,290 Go away. 187 00:14:59,450 --> 00:15:02,770 There are scars behind your ears. Tie up your hair and let Meng An cover up the scars. 188 00:15:02,770 --> 00:15:04,210 Are you devil? 189 00:15:04,210 --> 00:15:06,560 Guarantee I get you into the final round. 190 00:15:18,900 --> 00:15:20,420 How's it? 191 00:15:21,270 --> 00:15:23,610 This scar is quite deep. 192 00:15:23,610 --> 00:15:26,260 If I could see the process of how she covered the scar, 193 00:15:26,260 --> 00:15:29,060 I might possibly invent the formula. 194 00:15:29,060 --> 00:15:33,750 So what Wei Lei did is use ear cartilage. - I always thought it was costal cartilage. 195 00:15:35,860 --> 00:15:38,620 How much money did you spend on her? 196 00:15:39,580 --> 00:15:41,990 You can't even tell! 197 00:15:47,700 --> 00:15:50,920 I'm going to get Meng Hui to show how she covers the scar. 198 00:15:50,920 --> 00:15:53,840 Fine. I will get her in a moment. 199 00:15:53,840 --> 00:15:55,750 Great. 200 00:16:04,570 --> 00:16:07,240 They'll kick off the recording at 8 o'clock. It's now 7:40. 201 00:16:07,240 --> 00:16:09,420 Tell me. Where is that Demon Prince for the kickoff? 202 00:16:09,420 --> 00:16:12,840 She just sent me a message. She's in a traffic jam on the Third Ring. 203 00:16:12,840 --> 00:16:16,530 - Is there a substitute? - The sub is on stuck on the Fourth Ring. 204 00:16:16,530 --> 00:16:18,150 My god. 205 00:16:18,150 --> 00:16:21,640 In my dreams, I never thought I'd be cut because of traffic jams. 206 00:16:21,640 --> 00:16:23,540 What can we do? 207 00:16:26,290 --> 00:16:29,560 There're so many workers in the show team, just get one of those; that would do. 208 00:16:29,560 --> 00:16:31,670 Get flung out from the first round anyway. 209 00:16:33,350 --> 00:16:34,960 Meng Hui. 210 00:16:36,600 --> 00:16:39,600 I think it works, good looking too. 211 00:16:39,600 --> 00:16:43,430 However, if the first party's mother is on stage, we'll be in the first round too. 212 00:16:43,430 --> 00:16:46,280 We'll talk again once you're ready. 213 00:16:49,090 --> 00:16:51,910 You want to replace me. 214 00:17:38,510 --> 00:17:44,830 Meng Hui, I have the scar at the back, Shen Yi asked you to put some foundation on. 215 00:17:44,830 --> 00:17:46,870 Fine, sit down. 216 00:17:50,650 --> 00:17:52,480 You too. 217 00:18:09,500 --> 00:18:11,520 Childish. 218 00:18:12,950 --> 00:18:16,770 The tactics is a bit childish but it's useful, that 's good enough. 219 00:18:16,770 --> 00:18:19,060 You just take your time to sit here. 220 00:18:19,060 --> 00:18:20,990 I'm going on stage. 221 00:18:45,530 --> 00:18:47,820 Take her to hospital immediately. 222 00:18:49,460 --> 00:18:51,180 Hurry. Hurry. 223 00:18:53,310 --> 00:18:58,130 -What's going on, why you did that. -I haven't... 224 00:18:58,130 --> 00:19:01,530 I saw it and you still made an excuse. 225 00:19:02,760 --> 00:19:04,100 You saw it. 226 00:19:04,100 --> 00:19:07,470 No matter how much you hate Wei Lei, you shouldn't have done it. 227 00:19:07,470 --> 00:19:10,830 Do you know how important a face for a woman. 228 00:19:10,830 --> 00:19:13,900 You don't know how hard she worked to be pretty. 229 00:19:13,900 --> 00:19:17,390 You don't even know you ruin a person's face, you'll ... 230 00:19:18,270 --> 00:19:21,130 You will feel so guilty. 231 00:19:25,440 --> 00:19:30,150 If you are so worried about her, why don't you go see her? 232 00:19:46,080 --> 00:19:48,460 Get out! Get out! 233 00:19:48,460 --> 00:19:49,340 M- Miss Wei. 234 00:19:49,340 --> 00:19:51,730 Did you hear me? Get out! 235 00:20:02,030 --> 00:20:04,940 I don't want you to see me like this. 236 00:20:11,820 --> 00:20:13,800 Don't you hate me? 237 00:20:13,800 --> 00:20:15,450 You must be happy right now. 238 00:20:15,450 --> 00:20:17,580 I didn't come to joke around. 239 00:20:18,960 --> 00:20:22,330 - Miss Wei Lei, please calm down. - How can I calm down? 240 00:20:22,330 --> 00:20:25,170 I know that you all look down upon me, 241 00:20:25,170 --> 00:20:29,230 but do you know how much work I went through to get to this place today? 242 00:20:29,230 --> 00:20:33,220 Ever since I was little, when I wasn't pretty, I received so many sarcastic remarks. 243 00:20:33,220 --> 00:20:36,320 I starved every day to be able to lose weight, 244 00:20:36,320 --> 00:20:38,790 only being able to eat a few steamed vegetables. 245 00:20:38,790 --> 00:20:41,470 I have no problem with my teeth. 246 00:20:41,470 --> 00:20:43,410 I still removed four of them. 247 00:20:43,410 --> 00:20:48,450 You surely know how the needle for whitening teeth hurts the kidneys, but I still endured the injections. 248 00:20:48,450 --> 00:20:51,330 Do you think I don't know that there's a problem with my nose? 249 00:20:51,330 --> 00:20:53,390 But I don't dare fix it. 250 00:20:53,390 --> 00:20:56,730 I'm afraid that after it's fixed, I'll have to worry every day about the feeling I'd have if the surgery isn't successful. 251 00:20:56,730 --> 00:21:01,010 Then it would have to go back to having the feeling of being a really ugly person. None of you can understand that. 252 00:21:14,270 --> 00:21:16,240 Thank you. 253 00:21:19,000 --> 00:21:23,530 Before the finals, I'll have the show staff prepare a make-up segment. 254 00:21:23,530 --> 00:21:27,530 If you really have the strength for it, you will surely be able to get back into the show. 255 00:21:27,530 --> 00:21:29,850 Men An hurt your face. 256 00:21:30,910 --> 00:21:33,340 I wish that you forgive her. 257 00:21:36,440 --> 00:21:38,660 Meng Hui. 258 00:21:39,520 --> 00:21:42,020 Didn't she knock over the camera? 259 00:21:43,650 --> 00:21:48,540 It doesn't have anything to do with her. 260 00:21:49,190 --> 00:21:50,840 It was my bad luck. 261 00:21:50,840 --> 00:21:54,120 I saw it with my own eyes, and you're still quibbling? 262 00:21:55,950 --> 00:21:58,040 You saw it with your own eyes? 263 00:22:04,260 --> 00:22:07,300 Prepare her dinner. 264 00:22:07,810 --> 00:22:09,470 No need. Thank you. 265 00:22:09,470 --> 00:22:12,620 When I think about how the show could be messed up, 266 00:22:12,620 --> 00:22:15,180 I can't eat. 267 00:22:39,170 --> 00:22:41,540 Don't worry. I'm here. 268 00:22:41,540 --> 00:22:44,640 I will find a way for her to recover. 269 00:22:49,240 --> 00:22:54,560 I only saw it from one side. Without making any distinction between right and wrong, I yelled at her. 270 00:22:55,670 --> 00:22:57,400 I really messed this up. 271 00:22:57,400 --> 00:23:00,900 If you want her to know your true feelings, 272 00:23:00,900 --> 00:23:03,280 then you need to be more mindful. 273 00:23:04,220 --> 00:23:06,620 Talk with her. 274 00:23:35,500 --> 00:23:37,800 Miss Wei Lei, let me introduce myself. 275 00:23:37,800 --> 00:23:40,700 I'm Sui An, director of this hospital. 276 00:23:40,700 --> 00:23:44,500 From now on, I will be taking care of your nose. 277 00:23:44,500 --> 00:23:46,150 Dr. Sui, 278 00:23:46,150 --> 00:23:48,000 Please sit. 279 00:23:54,400 --> 00:23:58,600 I just want to ask you. When can I have my surgery? 280 00:23:58,600 --> 00:24:01,400 Can I recover in a month? 281 00:24:01,400 --> 00:24:03,800 I still need to film the show. 282 00:24:15,300 --> 00:24:16,800 It hurts! 283 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 I haven't touched you yet. 284 00:24:41,000 --> 00:24:43,400 This time, it really hurts. 285 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 How many times has your nose been operated on? 286 00:24:47,800 --> 00:24:51,100 Just... one. 287 00:25:00,700 --> 00:25:02,300 How many? 288 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 Two. 289 00:25:04,800 --> 00:25:07,040 Think again. 290 00:25:07,040 --> 00:25:10,400 Four times. This will be the fifth time. 291 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 Then, why did you have so many operations before? 292 00:25:15,200 --> 00:25:17,100 To perfect it. 293 00:25:17,100 --> 00:25:19,200 At first, it was just an hyaluronic acid injection. 294 00:25:19,200 --> 00:25:21,800 Then, it was swayed and I did a thread lift at a clinic. 295 00:25:21,800 --> 00:25:23,400 Later I changed it into polytetrafluoroethylene. 296 00:25:23,400 --> 00:25:25,800 But the surgeon who put in the polytetraflouroethylene put it in crooked. 297 00:25:25,800 --> 00:25:30,400 They took it out and then redid it again. Plastic surgery, you know, 298 00:25:30,400 --> 00:25:33,700 The pace of recovery can never match the trend. 299 00:25:33,700 --> 00:25:38,700 After the korean style was no longer popular, I changed my nose tip and also made my nose wing more narrow. 300 00:25:39,650 --> 00:25:41,340 By the way? 301 00:25:42,620 --> 00:25:46,520 Didn't you just say you didn't want to have surgery during recovery? 302 00:26:01,400 --> 00:26:05,400 Miss Wei Lei, your surgery has great risk. 303 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 I have to re-evaluate it. 304 00:26:07,400 --> 00:26:11,100 You mean, I can't do the surgery? 305 00:26:11,100 --> 00:26:13,200 It's very likely to fail. 306 00:26:29,760 --> 00:26:31,490 Aren't you worried? 307 00:26:32,800 --> 00:26:34,600 What's the use of worrying? 308 00:26:34,600 --> 00:26:37,000 The worst scenario is for me to be ugly. 309 00:26:37,000 --> 00:26:39,200 Seems like I've never experienced that. 310 00:26:40,200 --> 00:26:43,100 When I first had plastic surgery, 311 00:26:43,100 --> 00:26:46,600 I already understood there would be a day like this. 312 00:27:29,850 --> 00:27:34,070 It was my fault. I shouldn't have blamed you. 313 00:27:35,100 --> 00:27:36,500 It's okay. 314 00:27:37,400 --> 00:27:39,200 Can you forgive me? 315 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 Let's break up. 316 00:27:49,600 --> 00:27:51,500 Why? 317 00:27:55,000 --> 00:27:58,200 You don't know what kind of person I am. 318 00:28:04,760 --> 00:28:07,500 I also don't know what kind of person you are 319 00:28:16,400 --> 00:28:18,600 You never believed me. 320 00:28:18,600 --> 00:28:21,200 You have never fully opened your heart to me. 321 00:28:21,200 --> 00:28:25,000 What's worse is you have never showed your heart to anyone. 322 00:28:26,480 --> 00:28:28,580 What are you talking about? 323 00:28:30,600 --> 00:28:32,400 You isolate yourself. 324 00:28:32,400 --> 00:28:36,000 You're lonely and depressed. 325 00:28:36,000 --> 00:28:38,600 Aren't you tired living like this? 326 00:28:43,200 --> 00:28:47,000 Whatever happened, can't you tell me? 327 00:28:53,770 --> 00:28:57,070 Okay, I agree. 328 00:28:58,360 --> 00:29:00,480 Let's break up. 329 00:29:55,000 --> 00:29:56,600 Acting timid all day, 330 00:29:56,600 --> 00:29:58,800 but you tell on us to the teacher. 331 00:29:58,800 --> 00:30:00,200 Did we bully you? 332 00:30:00,200 --> 00:30:03,200 N-No. 333 00:30:12,200 --> 00:30:14,200 Carrying a broken schoolbag 334 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 is not our fault, right? 335 00:30:16,200 --> 00:30:17,400 Right. 336 00:30:17,400 --> 00:30:20,400 After this, don't let me see you again. 337 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 Let's go. 338 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 You're Zeng Jue? 339 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 How do you know? 340 00:30:59,400 --> 00:31:02,400 Zheng Jue 341 00:31:03,200 --> 00:31:07,200 My mom bought me a new schoolbag. I'll give it to you. 342 00:31:08,800 --> 00:31:10,700 You don't have to. 343 00:31:10,700 --> 00:31:13,100 Mind your own business. 344 00:31:35,200 --> 00:31:36,400 Since you don't want the new one, 345 00:31:36,400 --> 00:31:39,600 then I'll just give you my old one. 346 00:31:39,600 --> 00:31:42,600 Anyway, I can't bring two bags to school. 347 00:31:44,200 --> 00:31:45,800 Thank you. 348 00:31:46,600 --> 00:31:49,200 I still don't know what your name is. 349 00:31:49,200 --> 00:31:52,900 My mom once told me there's no need to leave a name when doing something good. 350 00:31:53,600 --> 00:31:57,500 Then, can we be friends? 351 00:31:57,500 --> 00:31:59,300 Of course! 352 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Get him! 353 00:32:24,200 --> 00:32:27,000 Didn't you tell on us to the teacher? 354 00:32:27,000 --> 00:32:29,800 You told them we broke your bag? 355 00:32:31,000 --> 00:32:33,400 - N-no... -No?? 356 00:32:33,400 --> 00:32:36,500 After you talked with the teacher, I stood in the hallway all afternoon. 357 00:32:36,500 --> 00:32:37,800 If it's not you, who else? 358 00:32:37,800 --> 00:32:40,000 Wimp. You dare do it but don't admit it. 359 00:32:40,000 --> 00:32:41,600 So annoying. 360 00:32:41,600 --> 00:32:42,800 I heard that he doesn't have a dad. 361 00:32:42,800 --> 00:32:44,500 I have a dad. 362 00:32:45,200 --> 00:32:47,600 Are you carrying a girl's schoolbag? 363 00:32:57,600 --> 00:33:00,200 This time, if I don't teach you a lesson, 364 00:33:00,200 --> 00:33:02,500 you might make another mistake. 365 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 It's... it's really not me. 366 00:33:08,600 --> 00:33:11,820 It was me! Don't bully him! 367 00:33:26,300 --> 00:33:27,900 You? 368 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 So nosy. 369 00:33:32,600 --> 00:33:34,000 Come here! 370 00:33:34,000 --> 00:33:36,300 Don't touch her! 371 00:33:42,000 --> 00:33:43,200 Zheng Jue! 372 00:33:43,200 --> 00:33:46,000 - Zheng Jue! - Are you crazy? 373 00:34:06,600 --> 00:34:08,500 Let's go, hurry up! 374 00:34:54,090 --> 00:34:55,610 Ah Tao 375 00:35:05,930 --> 00:35:10,230 Meng Hui broke up with me. I agreed. 376 00:35:12,730 --> 00:35:15,680 Our relationship wasn't real anyway. 377 00:35:15,680 --> 00:35:17,890 There's nothing between us. 378 00:35:19,510 --> 00:35:21,900 I really can't take it anymore. 379 00:35:21,900 --> 00:35:23,480 I... 380 00:35:24,250 --> 00:35:26,020 I can't... 381 00:35:26,020 --> 00:35:29,090 I don't want the liquid foundation anymore. 382 00:35:31,050 --> 00:35:33,410 I can't even manage my own psychological issue. 383 00:35:33,410 --> 00:35:35,900 How can I help someone else with theirs? 384 00:35:35,900 --> 00:35:40,930 From now on, if Meng Hui has a problem, don't come to me. I'm sorry. 385 00:35:41,850 --> 00:35:43,360 No... 386 00:35:44,270 --> 00:35:45,840 You're welcome. 387 00:35:56,250 --> 00:35:59,660 Alright, stop doing the makeup. You can take a break. 388 00:35:59,660 --> 00:36:04,180 Mr. Su, I have to tell you something. Wei Lei's nose is broken. 389 00:36:04,180 --> 00:36:06,210 What? 390 00:36:07,590 --> 00:36:09,770 If Wei Lei's nose is broken, 391 00:36:09,770 --> 00:36:11,880 then isn't her face ruined? How can we shoot the show? 392 00:36:11,880 --> 00:36:14,210 - That's right. - What a pity. 393 00:36:14,210 --> 00:36:18,220 What pity? It took off her mask, that's all. 394 00:36:18,780 --> 00:36:22,150 Don't say that. 395 00:36:25,780 --> 00:36:29,960 Meng Hui, I want to ask you something. 396 00:36:30,670 --> 00:36:35,940 If you found out the person you liked is not like the person you imagined, 397 00:36:35,940 --> 00:36:37,760 what would you do? 398 00:36:42,500 --> 00:36:44,130 Three-in-One Makeup Remover 399 00:36:44,130 --> 00:36:48,080 If you want to know if they care about you, try testing them. 400 00:36:48,080 --> 00:36:51,310 Wearing makeup can make someone like you, 401 00:36:51,310 --> 00:36:54,980 but you can only really know if he loves you without makeup on. 402 00:36:58,590 --> 00:37:01,450 Are you not wearing makeup today? 403 00:37:02,110 --> 00:37:03,300 Do I look bad? 404 00:37:03,300 --> 00:37:06,470 No! It's very cute. 405 00:37:11,850 --> 00:37:14,260 Hey, Mei. 406 00:37:14,260 --> 00:37:17,920 Do you know where CEO Shen is? I have to talk to him about something. 407 00:37:17,920 --> 00:37:21,040 I didn't see him. Maybe he's in the lounge. 408 00:37:21,040 --> 00:37:24,210 Alright, I'll try to look for him later. 409 00:37:25,890 --> 00:37:27,670 Ms. Zhang! Ms Zhang! 410 00:37:27,670 --> 00:37:31,720 Don't you think that girls without makeup on now look so different? 411 00:37:31,720 --> 00:37:34,260 That girl with the freckles? 412 00:37:34,260 --> 00:37:36,110 Right! 413 00:37:36,110 --> 00:37:40,260 It scared me to death. I almost didn't recognize her. 414 00:37:40,260 --> 00:37:43,110 She obviously likes you. 415 00:37:44,820 --> 00:37:46,450 She's part of Party A. 416 00:37:46,450 --> 00:37:50,630 Of course I should be nice to her. Otherwise, I won't talk to her. 417 00:37:57,790 --> 00:37:59,260 [Su Zi Xin] 418 00:38:04,190 --> 00:38:08,060 Oh, you're back so soon. I haven't finished it yet. 419 00:38:08,860 --> 00:38:12,460 Prepare it yourself from now on. 420 00:38:12,460 --> 00:38:14,250 This... 421 00:38:15,540 --> 00:38:17,020 But... 422 00:38:21,290 --> 00:38:25,200 Just now, you left your microphone on. I heard it all. 423 00:38:35,380 --> 00:38:37,070 Good job. 424 00:38:39,570 --> 00:38:41,580 Vice President Xu. 425 00:38:42,610 --> 00:38:43,730 What brings you here? 426 00:38:43,730 --> 00:38:46,490 I heard you needed to talk to CEO Shen. What's the matter? 427 00:38:46,490 --> 00:38:48,690 Here's the thing. 428 00:38:48,690 --> 00:38:52,090 We found an alternate, but Wei Lei is in the hospital. 429 00:38:52,090 --> 00:38:54,440 We're still short one person. So we— 430 00:38:54,440 --> 00:38:56,960 Then can't you find someone in the crew? 431 00:38:57,620 --> 00:39:00,590 Here's the thing. The next round is makeup removal, 432 00:39:00,590 --> 00:39:03,750 - so no one is willing to participate. - Right. 433 00:39:03,750 --> 00:39:07,290 Makeup removal? Wouldn't this be bad for the show? 434 00:39:07,900 --> 00:39:10,950 Those high-definition cameras are harsh to the face. 435 00:39:10,950 --> 00:39:12,830 Right... 436 00:39:13,920 --> 00:39:15,560 We're not afraid of that. 437 00:39:15,560 --> 00:39:19,530 This is a reality show. It's an important topic to talk about. 438 00:39:19,530 --> 00:39:21,420 You want to use ugly faces for a discussion? 439 00:39:21,420 --> 00:39:24,820 Um.. We have only less than five hours. 440 00:39:24,820 --> 00:39:29,140 Where can we find the person for it? 441 00:39:29,140 --> 00:39:33,860 Since Meng Hui made this mess, she should clean it up. 442 00:39:33,860 --> 00:39:35,860 Tell her to get on stage. 443 00:39:35,860 --> 00:39:38,640 Is this CEO Shen's decision? 444 00:39:41,190 --> 00:39:45,390 My decision is his decision. 445 00:39:45,390 --> 00:39:47,120 - Okay. - Right... 446 00:39:47,120 --> 00:39:48,750 Then I'll tell her. 447 00:39:48,750 --> 00:39:51,850 L-Let her know now. 448 00:39:59,060 --> 00:40:00,920 Hey! 449 00:40:02,940 --> 00:40:04,460 Adjust the camera. 450 00:40:04,460 --> 00:40:06,530 Have that camera zoom in a little. 451 00:40:08,780 --> 00:40:09,990 Director, it's all set. 452 00:40:09,990 --> 00:40:11,720 Okay, got it. 453 00:40:11,720 --> 00:40:13,790 Attention from all departments. 454 00:40:13,790 --> 00:40:15,730 Let's start the countdown. 455 00:40:15,730 --> 00:40:17,460 Ten. 456 00:40:17,460 --> 00:40:18,920 Nine. 457 00:40:18,920 --> 00:40:23,460 Eight. Seven. Six. 458 00:40:23,460 --> 00:40:27,820 Five. Four. Three. 459 00:40:27,820 --> 00:40:32,200 Two. One. Music! 460 00:40:46,130 --> 00:40:47,720 Hello! 461 00:40:47,720 --> 00:40:52,140 Welcome to the semi-final of Glam and Shine! 462 00:40:52,140 --> 00:40:55,590 Now let's welcome the contestants on stage to have a seat. 463 00:40:55,590 --> 00:41:00,730 We'll start today's first round - makeup removal! 464 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 [Glam and Shine] 465 00:41:21,990 --> 00:41:24,190 Camera 3 - Focus on the products. 466 00:41:48,120 --> 00:41:51,740 - What's wrong with her face?! - Right, what's going on? 467 00:41:51,740 --> 00:41:53,370 Why does she have such a long scar? 468 00:41:53,370 --> 00:41:56,530 Right, what's that scar? 469 00:41:59,220 --> 00:42:01,380 How did she get it? That's so terrible. 470 00:42:01,380 --> 00:42:02,590 That's so ugly. 471 00:42:02,590 --> 00:42:04,980 That's hideous! 472 00:42:16,780 --> 00:42:17,830 What's going on? 473 00:42:17,830 --> 00:42:19,580 - I don't know either. - Such a long scar. 474 00:42:19,580 --> 00:42:22,610 It's disgusting. How can the show go on? 475 00:42:31,050 --> 00:42:33,290 Hurry and contact the control room. 476 00:42:37,990 --> 00:42:39,450 Zheng Jue! 477 00:42:39,450 --> 00:42:42,020 Forget about the past, 478 00:42:42,020 --> 00:42:43,850 and everything will be alright. 479 00:42:56,530 --> 00:43:00,900 This is unexpected! What a surprise. 480 00:43:00,900 --> 00:43:04,460 Director. Focus on it. Zoom in on her face. 481 00:43:07,310 --> 00:43:11,140 Director. Zoom in. 482 00:43:13,340 --> 00:43:16,390 All four cameras, zoom in on her face. 483 00:43:21,080 --> 00:43:30,090 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 484 00:43:36,860 --> 00:43:39,170 Stop the recording! Now! 485 00:43:45,600 --> 00:43:49,130 Shen Yi! This will ruin the show! 486 00:43:51,600 --> 00:43:53,390 I'll take responsibility. 487 00:44:00,210 --> 00:44:01,730 Why did the live show stop? 488 00:44:01,730 --> 00:44:03,080 Is our TV broken? 489 00:44:03,080 --> 00:44:04,780 I don't know. 490 00:44:08,780 --> 00:44:10,970 Let's start over. 491 00:44:17,900 --> 00:44:20,160 When we remove the disguise, 492 00:44:20,160 --> 00:44:22,290 it's a new beginning. 493 00:44:25,430 --> 00:44:30,480 ♫ Life is like strolling in an endless circle ♫ 494 00:44:30,480 --> 00:44:35,560 ♫ Unable to escape, Unable to retreat ♫ 495 00:44:35,560 --> 00:44:39,690 ♫ Having long been used to this chaotic world ♫ 496 00:44:39,690 --> 00:44:45,650 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 497 00:44:45,650 --> 00:44:50,620 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 498 00:44:50,620 --> 00:44:55,750 ♫ I want to find you, I want to hold you tight ♫ 499 00:44:55,750 --> 00:45:04,270 ♫ For this I would wait another thousand years, Until I meet you ♫ 500 00:45:05,960 --> 00:45:10,990 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 501 00:45:10,990 --> 00:45:19,840 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 502 00:45:19,840 --> 00:45:24,620 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 503 00:45:24,620 --> 00:45:29,890 ♫ Don't let me ♫ 504 00:45:29,890 --> 00:45:34,980 ♫ Wander the world ♫ 505 00:45:34,980 --> 00:45:39,960 ♫ Leading me ♫ 506 00:45:39,960 --> 00:45:45,370 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 507 00:45:45,370 --> 00:45:52,270 ♫ Please let me be loved too ♫ 36646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.