All language subtitles for Mushkil (2019) Hindi 720p WEB DL x264 AAC-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,540 --> 00:01:42,720 Life in India 2 00:01:42,880 --> 00:01:44,580 Source 3 00:01:44,620 --> 00:01:46,440 Clean Pound River 4 00:01:48,530 --> 00:01:52,650 It's right next to the river Sacred City Coins 5 00:01:57,070 --> 00:02:00,770 There are hundreds of thousands of people here every year Devotion is coming 6 00:02:01,130 --> 00:02:02,940 For comfort's sake 7 00:02:10,290 --> 00:02:13,200 This river, which is a sacred river, is down 8 00:02:13,530 --> 00:02:16,030 There is one pool ... Nandeswaram 9 00:02:18,190 --> 00:02:19,930 Nandeshwar Pond 10 00:02:20,270 --> 00:02:22,590 The river is bathed and worshiped 11 00:02:23,290 --> 00:02:26,490 Relating to women's offspring Wish fulfilled 12 00:02:27,750 --> 00:02:29,620 But now the river is cursed 13 00:02:30,240 --> 00:02:32,040 People say 14 00:02:32,490 --> 00:02:34,300 It's called my dad 15 00:02:34,780 --> 00:02:37,630 Pandit is right that Prasad Chobbe 16 00:02:38,550 --> 00:02:41,800 Today I am Aveen Prasad Chobe 17 00:02:42,450 --> 00:02:44,520 With the blessing of Mother of the River 18 00:02:44,940 --> 00:02:47,620 And with my sacrificial energy 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,680 Curse has been removed from this river 20 00:02:50,980 --> 00:02:54,320 My father's not scared Trying to do 21 00:03:21,450 --> 00:03:21,640 EMS 22 00:03:21,640 --> 00:03:21,830 Para 23 00:03:21,830 --> 00:03:22,020 Chap 24 00:03:22,020 --> 00:03:22,210 Conversion 25 00:03:22,210 --> 00:03:22,410 Insulation 26 00:03:22,410 --> 00:03:22,600 Translation 27 00:03:22,600 --> 00:03:22,790 Translations 28 00:03:22,790 --> 00:03:22,980 translations 29 00:03:22,980 --> 00:03:23,170 translation 30 00:03:23,170 --> 00:03:23,360 translation 31 00:03:23,370 --> 00:03:23,560 Translation 32 00:03:23,560 --> 00:03:23,750 Translate and 33 00:03:23,750 --> 00:03:23,940 Translate and 34 00:03:23,940 --> 00:03:24,130 Translation and g 35 00:03:24,130 --> 00:03:24,320 Translation and sub 36 00:03:24,330 --> 00:03:24,520 Translation and subtitles 37 00:03:24,520 --> 00:03:24,710 Translation and Subtitles 38 00:03:24,710 --> 00:03:24,900 Translation and subtitles 39 00:03:24,900 --> 00:03:25,090 Translation and subtitles 40 00:03:25,090 --> 00:03:25,280 Translation and Subtitles 41 00:03:25,290 --> 00:03:25,480 Translation and Subtitles 42 00:03:25,480 --> 00:03:25,670 Translation and Subtitles 43 00:03:25,670 --> 00:03:25,860 Translation and Subtitles 44 00:03:25,860 --> 00:03:26,050 Translation and Subtitles 45 00:03:26,050 --> 00:03:26,240 About translation and subtitles 46 00:03:26,240 --> 00:03:26,440 Translate and subtitle 47 00:03:26,440 --> 00:03:26,630 Translated and subtitled 48 00:03:26,630 --> 00:03:26,820 Translated and Subtitled 49 00:03:26,820 --> 00:03:27,010 Translation and subtitling 50 00:03:27,010 --> 00:03:27,200 Translation and subtitling 51 00:03:27,200 --> 00:03:27,400 Translation and subtitling 52 00:03:27,400 --> 00:03:27,590 Translation and subtitling L 53 00:03:27,590 --> 00:03:27,780 Translation and subtitling Stuck 54 00:03:27,780 --> 00:03:27,970 Translation and subtitling Lahi 55 00:03:27,970 --> 00:03:28,160 Translation and subtitling Lahira 56 00:03:28,160 --> 00:03:28,350 Translation and subtitling Alcohol 57 00:03:28,360 --> 00:03:28,550 Translation and subtitling Alcohol 58 00:03:28,550 --> 00:03:28,740 Translation and subtitling Liquid g 59 00:03:28,740 --> 00:03:28,930 Translation and subtitling Good morning 60 00:03:28,930 --> 00:03:29,120 Translation and subtitling Lazy morning 61 00:03:29,120 --> 00:03:29,310 Translation and subtitling Dull Udayan 62 00:03:29,320 --> 00:03:29,510 Translation and subtitling The big boobs 63 00:03:29,850 --> 00:03:38,510 Translation and subtitling The big boobs (lahiruu7@gmail.com) 64 00:03:38,750 --> 00:03:47,620 Get Sinhala Subtitles and Video Copies in Movies and Television Stories in One Place Visit www.Upasirasi.Com 65 00:07:43,770 --> 00:07:45,710 Get out of here 66 00:07:46,390 --> 00:07:48,400 Get out of here 67 00:07:51,070 --> 00:07:53,770 Nobody escapes 68 00:07:54,080 --> 00:07:55,910 Everybody dies 69 00:07:56,080 --> 00:07:57,690 Get out of here 70 00:07:58,740 --> 00:08:00,310 Nobody escapes 71 00:08:00,730 --> 00:08:02,180 Everybody dies 72 00:08:02,360 --> 00:08:04,290 Get out of here 73 00:08:05,750 --> 00:08:08,050 Everybody dies 74 00:08:08,380 --> 00:08:10,830 No one's escaping 75 00:08:12,200 --> 00:08:15,860 Get out of here ... Nobody's going to survive 76 00:10:03,250 --> 00:10:05,680 Wow what a beautiful place. 77 00:10:05,950 --> 00:10:09,990 Looks like every trip  Like a trip is a gift 78 00:10:10,250 --> 00:10:11,810 Beautiful airport 79 00:10:11,840 --> 00:10:14,310 Looks like a campus in heaven 80 00:10:14,900 --> 00:10:17,350 Hello sorry 81 00:10:20,000 --> 00:10:22,170 Hello sorry Sorry 82 00:10:22,850 --> 00:10:23,390 Tabbu 83 00:10:23,520 --> 00:10:25,160 Taboo ... Hello 84 00:10:25,190 --> 00:10:26,340 Hello hi hi 85 00:10:27,490 --> 00:10:29,680 I'm Vidan Gil's your guide 86 00:10:29,820 --> 00:10:30,750 Come on, come on 87 00:10:30,870 --> 00:10:33,800 Someone to take care of you Let's go get your driver 88 00:10:34,100 --> 00:10:35,680 Come on 89 00:10:38,650 --> 00:10:40,610 Well, after so long 90 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 Eating pizza, burgers, sandwiches A separate one for happiness 91 00:10:44,090 --> 00:10:45,570 Shit, please 92 00:10:45,720 --> 00:10:47,050 see 93 00:10:47,280 --> 00:10:48,870 What's the problem 94 00:10:49,100 --> 00:10:51,830 We've arrived in Greece instantly Who orders food? 95 00:10:52,580 --> 00:10:54,610 This is why I don't like you 96 00:10:54,750 --> 00:10:55,830 He's right 97 00:10:55,950 --> 00:10:58,810 You're in Greece Try Greek cuisine 98 00:10:58,990 --> 00:11:00,700 Sulkazi ... Takaziki .... 99 00:11:00,870 --> 00:11:01,960 What is this? 100 00:11:02,080 --> 00:11:04,810 Just like our Indian food Like ... 101 00:11:05,220 --> 00:11:09,170 Sulkai is Gatirol ... Thaksiki is Raita 102 00:11:09,670 --> 00:11:10,960 Raita 103 00:11:11,000 --> 00:11:13,300 All right, where do you want to go? 104 00:11:13,730 --> 00:11:16,660 Shall we go to this place? To the Papingo Mountains 105 00:11:17,610 --> 00:11:19,420 Good choice. see 106 00:11:20,790 --> 00:11:22,750 It's beautiful Yeah, it's beautiful 107 00:11:22,780 --> 00:11:25,750 Maybe it's snowing today 108 00:11:25,890 --> 00:11:26,990 What really 109 00:11:27,020 --> 00:11:28,960 It's snowing Oh, that's great 110 00:11:29,900 --> 00:11:32,260 we will see - Great 111 00:11:32,300 --> 00:11:34,090 Eat and eat Eat quickly 112 00:11:46,650 --> 00:11:47,970 Hey - Come on 113 00:11:47,990 --> 00:11:49,020 Let's go 114 00:11:49,040 --> 00:11:49,760 Get out soon 115 00:11:49,790 --> 00:11:52,870 Be careful. Oh god this is so beautiful 116 00:11:52,960 --> 00:11:55,020 Snow ... Snow ... Snow 117 00:11:58,200 --> 00:11:59,980 Oh good look - Come on 118 00:12:00,250 --> 00:12:02,200 Snow on all sides 119 00:12:02,380 --> 00:12:04,460 Not bad Wow 120 00:12:05,850 --> 00:12:09,120 Vidan you stay alive Travel heaven 121 00:12:09,230 --> 00:12:11,720 Welcome you The mind is drawn 122 00:12:12,290 --> 00:12:13,880 You're very good 123 00:12:13,930 --> 00:12:14,900 I know that 124 00:12:16,770 --> 00:12:18,590 This is beautiful 125 00:12:18,790 --> 00:12:20,570 It's like a painting 126 00:12:20,680 --> 00:12:22,090 Heaven on Earth 127 00:12:36,660 --> 00:12:38,620 Let's go quickly Wait 128 00:12:38,900 --> 00:12:41,940 Come on Nibana soon 129 00:12:46,120 --> 00:12:48,770 It's a great place 130 00:12:48,940 --> 00:12:50,300 Great 131 00:12:50,460 --> 00:12:54,900 So how's this Grik? Natural Sunder Salad 132 00:12:55,410 --> 00:12:57,370 Taste ... 133 00:12:57,550 --> 00:12:59,410 I mean, great 134 00:12:59,430 --> 00:13:01,550 Superior ... I like it 135 00:13:01,650 --> 00:13:05,280 As your guide May I tell you a few things about this place? 136 00:13:05,310 --> 00:13:06,340 Tell me 137 00:13:06,680 --> 00:13:09,660 This place is called Papingo Called the mountain class 138 00:13:09,910 --> 00:13:12,390 Take this to hiking 139 00:13:12,780 --> 00:13:15,750 Wow. Best place to take a selfie 140 00:13:30,160 --> 00:13:31,730 Papago ... 141 00:13:31,870 --> 00:13:33,440 That's good enough 142 00:13:33,670 --> 00:13:36,590 Take in the beautiful thoughts of this 143 00:13:36,950 --> 00:13:38,900 When I come here from India 144 00:13:39,090 --> 00:13:41,300 So I thought of lipstick 145 00:13:41,520 --> 00:13:44,220 That all of Greece will see me 146 00:13:44,720 --> 00:13:49,210 But Papio's all mine The arrogance is gone 147 00:13:49,780 --> 00:13:53,420 Wow .... how evil does Devi even work? 148 00:13:53,530 --> 00:13:55,560 How much you play with the world 149 00:13:55,750 --> 00:14:00,010 Beautify one place and another Somewhere scary 150 00:14:00,230 --> 00:14:02,230 Some places can't be seen 151 00:14:02,390 --> 00:14:05,540 But other places are so beautiful The eye can't be removed 152 00:14:08,030 --> 00:14:10,070 I need to get some photos 153 00:14:10,100 --> 00:14:11,160 I'm taking a photo 154 00:14:11,750 --> 00:14:13,480 Cutty 155 00:14:14,110 --> 00:14:15,800 Take some photos 156 00:14:16,930 --> 00:14:18,090 All right 157 00:14:34,180 --> 00:14:35,160 Hello 158 00:14:52,890 --> 00:14:54,340 Is anyone there? 159 00:15:02,090 --> 00:15:03,400 Hello 160 00:15:37,280 --> 00:15:38,470 Hello 161 00:16:01,740 --> 00:16:02,860 Trying to die? 162 00:16:04,310 --> 00:16:07,050 This could be your last selfie 163 00:16:07,920 --> 00:16:10,830 You know, from street accidents in the world There are people dying 164 00:16:10,850 --> 00:16:13,950 50% of it is selfie It's dead 165 00:16:14,030 --> 00:16:16,730 Trying to get a selfie on the phone Going out of the world 166 00:16:17,700 --> 00:16:19,090 Thank you 167 00:16:19,320 --> 00:16:22,290 A few more years on this world for me Give me the chance 168 00:16:22,490 --> 00:16:25,330 You're welcome but next time Just be careful 169 00:16:26,190 --> 00:16:28,420 Vidan Gil is not coming to save you 170 00:16:28,600 --> 00:16:30,690 Until now, this life is mine 171 00:16:30,930 --> 00:16:32,770 Now you are a shareholder 172 00:16:33,440 --> 00:16:36,820 Something else in your life If one wants a life 173 00:16:37,420 --> 00:16:40,620 Take my place in my life too 174 00:16:41,580 --> 00:16:43,420 At least if you're Hansam 175 00:16:43,530 --> 00:16:47,750 But the photo on social networks with me See you soon 176 00:16:48,010 --> 00:16:49,570 Whether we fit in or not 177 00:16:49,700 --> 00:16:51,420 Come on 178 00:16:58,100 --> 00:17:02,990 Let's see, Insta ... Snap is on Facebook too How much sex comment to come with 179 00:17:03,190 --> 00:17:06,390 I wish it were me People like you 180 00:17:08,270 --> 00:17:09,020 What 181 00:17:18,740 --> 00:17:19,920 Let's go down 182 00:17:20,090 --> 00:17:21,840 OK OK 183 00:17:28,090 --> 00:17:29,640 Very cold 184 00:17:30,450 --> 00:17:33,840 Oh ... I'm my madhouse Spend it here 185 00:18:07,180 --> 00:18:08,470 This is your home 186 00:18:08,490 --> 00:18:12,140 Please come here the other day 187 00:18:12,290 --> 00:18:16,240 That was us on the first day we arrived It also showed how it was snowing in Greece 188 00:18:16,270 --> 00:18:17,600 It showed how the sun was shining 189 00:18:17,660 --> 00:18:20,250 Please, my bag Seven more days 190 00:18:20,800 --> 00:18:23,480 Don't know what else we have To give you spice 191 00:18:23,680 --> 00:18:25,140 All right 192 00:18:25,300 --> 00:18:27,650 On the last day of the trip, let's go back to Paping 193 00:18:27,700 --> 00:18:29,380 Right? - Yeah, that's good 194 00:18:29,930 --> 00:18:31,250 Vid 195 00:18:31,700 --> 00:18:34,470 Starting again? Back to social networking photos? 196 00:18:37,710 --> 00:18:39,350 It's fine 197 00:18:39,390 --> 00:18:40,820 I'm going to sit down 198 00:18:40,940 --> 00:18:44,760 This bag is too heavy 199 00:18:45,430 --> 00:18:47,930 This is a very nice house 200 00:18:56,310 --> 00:18:59,210 This is where he'll find his man 201 00:19:00,650 --> 00:19:03,030 Do you want to sit here? Or should I come in? 202 00:19:03,060 --> 00:19:06,040 Yeah yeah let's go Vidanth calls inside 203 00:19:06,640 --> 00:19:08,450 Come on 204 00:19:10,280 --> 00:19:12,190 Here's your stay 205 00:19:12,220 --> 00:19:13,770 Anyway a house 206 00:19:14,030 --> 00:19:15,190 Come on 207 00:19:15,590 --> 00:19:17,460 Two rooms down two rooms 208 00:19:17,480 --> 00:19:19,270 Wherever you like You can sleep 209 00:19:19,620 --> 00:19:22,330 There's a terrace There's also an upstairs terrace 210 00:19:22,830 --> 00:19:24,110 There's a library 211 00:19:24,500 --> 00:19:28,080 The furnace is a cold fireplace You can fight 212 00:19:28,420 --> 00:19:30,390 Don't burn the house 213 00:19:31,080 --> 00:19:32,800 Then there's the kitchen 214 00:19:33,610 --> 00:19:35,460 Can you make a meal here? 215 00:19:35,490 --> 00:19:37,450 No, it's playing cricket 216 00:19:40,700 --> 00:19:42,010 Thank you very much 217 00:19:42,130 --> 00:19:43,620 This place is beautiful 218 00:19:43,690 --> 00:19:47,060 Welcome anyway It's pretty grown up here 219 00:19:47,590 --> 00:19:49,290 I like names a lot 220 00:19:49,570 --> 00:19:53,490 Buy it, if possible Moving here 221 00:19:54,050 --> 00:19:58,700 And an Indian Getting married is great fun 222 00:20:00,820 --> 00:20:02,370 Here's my card 223 00:20:02,520 --> 00:20:04,450 Anyway, I'll come back tomorrow morning 224 00:20:04,750 --> 00:20:08,950 But you need something at night Please call 225 00:20:09,310 --> 00:20:10,940 Great Bye 226 00:20:10,980 --> 00:20:12,380 Have fun - Bye 227 00:20:12,760 --> 00:20:14,460 Where did you go 228 00:20:15,020 --> 00:20:17,590 Simon, where are you going now? 229 00:20:18,330 --> 00:20:19,850 Open up 230 00:20:20,000 --> 00:20:21,110 All right, listen 231 00:20:21,600 --> 00:20:25,590 You're hiding from everyone Love said heavy words 232 00:20:25,830 --> 00:20:27,490 Stay tuned to him 233 00:20:27,690 --> 00:20:30,340 The salt in it 234 00:20:30,380 --> 00:20:31,700 All right 235 00:20:34,100 --> 00:20:36,630 Loved the first day, madam Came to the place 236 00:20:37,250 --> 00:20:39,620 Tomorrow morning will fall in love 237 00:20:42,060 --> 00:20:45,360 This is the girls' first goal Fall in love 238 00:20:46,290 --> 00:20:48,130 Stupid girls 239 00:20:48,750 --> 00:20:51,080 Scholars 240 00:20:51,260 --> 00:20:52,190 Great 241 00:20:53,940 --> 00:20:56,420 You remind me of the first day 242 00:20:56,460 --> 00:20:58,650 That's the name 243 00:20:59,140 --> 00:21:00,150 I like it 244 00:21:00,300 --> 00:21:03,150 I knew you were me Get out 245 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Bye 246 00:21:04,600 --> 00:21:06,020 Great 247 00:21:06,230 --> 00:21:07,730 You're too fast 248 00:21:07,900 --> 00:21:09,120 It's a driver 249 00:21:09,430 --> 00:21:13,250 I see the road is clear Why go on the first gear? 250 00:21:14,300 --> 00:21:17,820 Sorry .... I'm not clear 251 00:21:19,330 --> 00:21:21,140 Good for the eyes 252 00:21:21,510 --> 00:21:23,860 That's why the eyes are on your face Come on, stop 253 00:21:25,670 --> 00:21:27,370 And I'm not so open 254 00:21:29,300 --> 00:21:30,760 Not open 255 00:21:31,760 --> 00:21:33,750 Then comes closer 256 00:21:33,820 --> 00:21:35,510 But in India 257 00:21:36,320 --> 00:21:39,450 Open to others 258 00:21:40,490 --> 00:21:41,710 I'm close 259 00:21:42,770 --> 00:21:44,760 But not close 260 00:21:45,380 --> 00:21:46,840 I'll see you tomorrow 261 00:21:46,980 --> 00:21:48,160 Bye 262 00:21:49,350 --> 00:21:50,020 Bye 263 00:23:05,990 --> 00:23:07,320 Tabbu 264 00:23:07,590 --> 00:23:08,760 Tabbu 265 00:23:08,800 --> 00:23:09,790 Get up, Tabu 266 00:23:10,360 --> 00:23:12,650 Tabbu Please let me sleep 267 00:23:12,680 --> 00:23:14,490 Get up, Tabu 268 00:23:14,870 --> 00:23:17,270 Mosquitoes don't let you sleep He won't let you sleep inside 269 00:23:17,290 --> 00:23:18,400 Let it sleep 270 00:23:18,730 --> 00:23:19,610 Get up, Tabu 271 00:23:38,380 --> 00:23:39,790 Who's there? 272 00:23:50,960 --> 00:23:52,390 Who's there 273 00:27:05,690 --> 00:27:07,240 Nibbana 274 00:27:07,530 --> 00:27:08,430 Nibbana 275 00:27:08,560 --> 00:27:10,180 Nibbana 276 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 Nibbana 277 00:27:11,480 --> 00:27:13,140 What happened? What happened? 278 00:27:13,380 --> 00:27:14,420 What happened? 279 00:27:14,600 --> 00:27:16,340 Over there 280 00:27:18,100 --> 00:27:19,150 What's in there? 281 00:27:19,310 --> 00:27:20,830 There was an angel there 282 00:27:21,370 --> 00:27:23,020 A demon 283 00:27:28,780 --> 00:27:30,230 There's nothing there 284 00:27:30,250 --> 00:27:31,240 Nibbana 285 00:27:31,320 --> 00:27:33,220 believe me There was a demon 286 00:27:33,240 --> 00:27:35,420 Nothing 287 00:27:36,220 --> 00:27:39,130 Please ... It got in the way 288 00:27:39,740 --> 00:27:41,680 You and the demon 289 00:27:42,450 --> 00:27:45,850 Look at you, my sister Speak up and scream 290 00:27:46,050 --> 00:27:49,830 Don't know the demons but yours All three of us are ghosts 291 00:27:51,260 --> 00:27:53,480 You watched the horror movies again, right? 292 00:27:54,050 --> 00:27:54,640 Hmm 293 00:27:54,720 --> 00:27:55,740 Here 294 00:27:55,910 --> 00:27:58,860 See more horror movies Oh, the bun's just awakened 295 00:28:26,250 --> 00:28:28,600 Pick up tea 296 00:28:30,920 --> 00:28:32,750 Madam Nibbana 297 00:28:37,590 --> 00:28:40,010 Darling - Thank you 298 00:28:45,750 --> 00:28:48,910 Zimmer, Taboo, Nibana - Hmm 299 00:28:49,510 --> 00:28:53,120 You guys like my photos Kament may have done that 300 00:28:55,040 --> 00:28:56,630 Um ... right? 301 00:28:57,250 --> 00:28:58,850 not 302 00:28:59,620 --> 00:29:01,090 not.. 303 00:29:01,110 --> 00:29:02,170 not - What? 304 00:29:03,120 --> 00:29:04,700 Why not 305 00:29:05,460 --> 00:29:08,090 You've seen my photos 306 00:29:08,190 --> 00:29:10,220 So what photos 307 00:29:10,620 --> 00:29:13,580 Yesterday I was on your wall Didn't see any activity 308 00:29:13,820 --> 00:29:15,810 Shut up! 309 00:29:16,060 --> 00:29:17,570 I'll show you the action now 310 00:29:17,800 --> 00:29:19,340 I'll show you 311 00:29:22,060 --> 00:29:23,890 I can't find it 312 00:29:26,210 --> 00:29:29,150 These photos ... I just posted 313 00:29:29,290 --> 00:29:30,280 Not on the wall, though 314 00:29:30,830 --> 00:29:32,510 If you're so selfish 315 00:29:32,790 --> 00:29:36,230 You make your own from your photos Friends get rid of it 316 00:29:36,510 --> 00:29:40,390 So this time with a change of heart You must have eliminated yourself 317 00:29:44,390 --> 00:29:45,690 Could be 318 00:29:46,710 --> 00:29:48,280 Get tired 319 00:29:50,830 --> 00:29:52,970 You're pretty much right 320 00:30:00,240 --> 00:30:01,430 Not even on Facebook 321 00:30:03,910 --> 00:30:06,700 I was the one who posted the photos 322 00:30:14,460 --> 00:30:15,880 Wait, 323 00:30:16,570 --> 00:30:17,690 In the gallery 324 00:30:18,200 --> 00:30:20,070 Where did the photo go? 325 00:30:23,810 --> 00:30:25,320 What the hell? 326 00:30:26,970 --> 00:30:28,050 Good Morning 327 00:30:28,150 --> 00:30:30,740 Good Morning Good Morning 328 00:30:31,940 --> 00:30:34,210 How? - well how are you doing 329 00:30:34,240 --> 00:30:35,020 Very well 330 00:30:37,410 --> 00:30:38,680 Where's the fourth? 331 00:30:38,760 --> 00:30:40,710 Outside face 332 00:30:40,900 --> 00:30:42,380 is it? why? 333 00:30:42,580 --> 00:30:46,750 Oh, who's on YouTube all night Watching horror movies 334 00:30:47,010 --> 00:30:49,850 And then he has nightmares Holman is taking a look 335 00:30:50,180 --> 00:30:53,880 Someone else's Facebook Insta There is no photo uploaded 336 00:30:56,200 --> 00:31:00,330 Okay ... Vidan say one thing 337 00:31:00,490 --> 00:31:04,360 These are the demons in the guest house Are there souls? 338 00:31:06,320 --> 00:31:09,030 Demon spirits are ghosts - Hmm 339 00:31:10,090 --> 00:31:14,040 No, no, ma'am  A very professional travel organization 340 00:31:14,310 --> 00:31:17,040 We're both guests in one place Not at the same time 341 00:31:17,200 --> 00:31:21,220 When you go to the ghosts You can log in 342 00:31:21,640 --> 00:31:22,380 All right 343 00:31:22,520 --> 00:31:24,860 Do you want to stay here now? Or do you want to go for a walk? 344 00:31:25,020 --> 00:31:26,610 Yeah, you have to go Then let's go ... 345 00:31:26,640 --> 00:31:28,080 Let's go - Let's go 346 00:32:01,770 --> 00:32:04,030 This is what you see from time to time 347 00:32:06,070 --> 00:32:08,310 The road is yours 348 00:32:08,990 --> 00:32:13,460 You mean, four of us by accident It's not to kill 349 00:32:13,750 --> 00:32:17,190 Someone's dead How can I kill anyone else? 350 00:32:17,440 --> 00:32:20,410 But dying at your hands Great fun 351 00:36:59,380 --> 00:37:00,540 Hi dad 352 00:37:00,720 --> 00:37:02,690 Very good daughter. Very good 353 00:37:02,720 --> 00:37:03,980 How do you say 354 00:37:04,300 --> 00:37:08,030 Don't ask Dad, we're in Greece today Went to many beautiful cities 355 00:37:08,110 --> 00:37:09,950 It's just the most beautiful of all 356 00:37:10,150 --> 00:37:12,260 Melplan is very beautiful 357 00:37:12,690 --> 00:37:14,050 There was only one problem 358 00:37:14,210 --> 00:37:17,690 The people here are so busy They don't have time for the other 359 00:37:38,190 --> 00:37:41,430 You know more It should have been fun 360 00:37:42,070 --> 00:37:43,180 I really miss you 361 00:37:43,220 --> 00:37:47,010 Daughter looks good in these eyes 362 00:37:47,190 --> 00:37:49,440 I've seen enough 363 00:37:49,610 --> 00:37:53,360 Not my old age now Asking age 364 00:37:53,640 --> 00:37:54,680 you see 365 00:37:54,810 --> 00:37:57,700 And come and tell me for sure - Yeah yeah 366 00:38:08,890 --> 00:38:11,000 All right, I'm here for you What to bring 367 00:38:11,300 --> 00:38:13,610 Bring something you like 368 00:38:13,780 --> 00:38:17,260 If you get me, I'll Wonder how 369 00:38:18,860 --> 00:38:19,950 That's right 370 00:38:20,060 --> 00:38:21,240 Then ask 371 00:38:21,540 --> 00:38:23,650 I'm looking at you boy 372 00:38:23,840 --> 00:38:24,720 A boy 373 00:38:25,140 --> 00:38:27,640 Daughter, I'm your father 374 00:38:28,000 --> 00:38:29,510 I have responsibilities 375 00:38:29,750 --> 00:38:33,380 You know Dad but you Want to talk about this with me again? 376 00:39:58,720 --> 00:40:00,830 Haven't you forgotten him yet? 377 00:40:01,830 --> 00:40:05,390 Daughter that nobody's gone Life doesn't stop there 378 00:40:05,620 --> 00:40:08,220 The only purpose of living is to change 379 00:40:08,550 --> 00:40:10,560 I don't want these to be remembered 380 00:40:13,760 --> 00:40:15,010 Daughter 381 00:40:15,190 --> 00:40:18,060 Daughter's behind you ... yours Who's behind? 382 00:40:19,370 --> 00:40:20,650 No one's here. - Not there 383 00:41:02,250 --> 00:41:03,410 Who's behind you 384 00:41:03,730 --> 00:41:05,780 Daughter's on your back. 385 00:41:05,800 --> 00:41:07,100 Get in that window 386 00:41:07,370 --> 00:41:08,460 Who's behind you 387 00:41:08,520 --> 00:41:10,680 Dad, you're scary 388 00:41:10,830 --> 00:41:12,130 Who's behind you 389 00:41:12,420 --> 00:41:14,640 Who's behind the daughter 390 00:41:14,670 --> 00:41:16,910 Daughter's on your back 391 00:41:59,050 --> 00:42:00,100 Dad - Look behind you 392 00:42:00,410 --> 00:42:02,460 Daughter's on your back 393 00:42:02,640 --> 00:42:05,510 Dad ... Dad, are you okay? - Daughter's on your back 394 00:42:05,640 --> 00:42:06,980 Who's there? - Dad 395 00:42:07,100 --> 00:42:09,150 Who's behind you, daughter 396 00:42:37,630 --> 00:42:38,810 Nibbana 397 00:42:39,100 --> 00:42:40,560 Nibana Zimmer What happened? 398 00:42:40,580 --> 00:42:41,880 Nibbana 399 00:42:42,630 --> 00:42:45,000 Like you said, this house There is something 400 00:42:45,150 --> 00:42:46,500 I just heard it from the phone 401 00:42:46,540 --> 00:42:48,970 Dad said on the phone mine Who's behind 402 00:42:50,300 --> 00:42:53,100 I was pulled into the sink 403 00:42:55,140 --> 00:42:57,650 Calm down, girls Why are you so upset 404 00:42:57,740 --> 00:43:00,450 Ren ... Ren ... There's a demon in this house 405 00:43:00,900 --> 00:43:04,060 There's nothing like that here 406 00:43:04,230 --> 00:43:06,930 Please stop scaring me now 407 00:43:06,950 --> 00:43:10,760 Nothing happens 408 00:43:11,970 --> 00:43:13,920 There's an owl here 409 00:43:15,990 --> 00:43:17,230 Please come soon 410 00:43:18,300 --> 00:43:19,560 Let's go out 411 00:45:08,350 --> 00:45:09,360 Wonderful What happened? 412 00:45:09,520 --> 00:45:11,710 Vidant is a demon out there 413 00:45:11,850 --> 00:45:13,620 Is a demon going crazy? 414 00:45:13,650 --> 00:45:15,020 Calm down 415 00:45:15,050 --> 00:45:17,120 Calm down 416 00:45:17,230 --> 00:45:19,980 Let me see Let me see 417 00:45:20,390 --> 00:45:21,430 No, Vidan 418 00:45:21,710 --> 00:45:24,200 Don't go inside Vidhan Calm down 419 00:45:41,070 --> 00:45:43,970 Looks like there's something there Come on, let's go 420 00:45:44,320 --> 00:45:45,610 Let's go 421 00:46:16,040 --> 00:46:17,430 You guys stay here 422 00:46:17,780 --> 00:46:19,930 I'll talk to Father 423 00:47:28,170 --> 00:47:29,730 father 424 00:47:32,510 --> 00:47:33,500 Dad 425 00:47:33,660 --> 00:47:35,040 Daughter 426 00:47:35,280 --> 00:47:36,530 Nibbana 427 00:47:38,420 --> 00:47:40,090 Why are you crying 428 00:47:40,420 --> 00:47:41,840 All right 429 00:47:42,100 --> 00:47:45,210 Dad's in the halls of the resort 430 00:47:45,610 --> 00:47:47,260 Who is Who's on your back? 431 00:47:47,780 --> 00:47:51,150 It took a lot to kill us 432 00:47:52,540 --> 00:47:54,760 Please save us 433 00:47:55,260 --> 00:47:58,670 You said right daddy mine There was a demon behind him 434 00:47:58,710 --> 00:48:00,350 He tried to kill us all 435 00:48:01,130 --> 00:48:03,340 We escaped to the church 436 00:48:03,990 --> 00:48:05,970 Dad doesn't know what will happen 437 00:48:06,430 --> 00:48:08,670 Please save us Daughter 438 00:48:08,720 --> 00:48:10,750 Don't worry, Nibana 439 00:48:11,120 --> 00:48:13,300 Don't worry, daughter I'll do something 440 00:48:13,650 --> 00:48:15,620 Don't worry, daughter I'm there 441 00:48:15,930 --> 00:48:18,500 I'll do something You have to be careful daughter 442 00:48:41,140 --> 00:48:42,650 What happened? 443 00:48:42,880 --> 00:48:44,440 Father, not for three days 444 00:48:44,480 --> 00:48:45,320 What 445 00:48:47,230 --> 00:48:49,130 Don't be afraid. Don't worry. 446 00:48:49,270 --> 00:48:50,490 I got this 447 00:48:50,550 --> 00:48:53,040 Nothing happens to us Nothing happens right 448 00:48:54,000 --> 00:48:55,190 Let's go to my house 449 00:48:55,300 --> 00:48:58,080 no no.. No, we're not going anywhere 450 00:48:58,220 --> 00:49:01,590 Okay okay… well… well done 451 00:49:02,140 --> 00:49:03,730 Let's stop this 452 00:49:04,160 --> 00:49:06,080 Let's go 453 00:49:43,690 --> 00:49:44,920 Say yes 454 00:49:47,680 --> 00:49:49,170 My name is Omkash Shastri 455 00:49:49,530 --> 00:49:52,090 I trust you with the cow Came with great hopes 456 00:49:52,820 --> 00:49:57,030 My daughter ... hers last week Went to Greece for a walk with friends 457 00:49:57,490 --> 00:49:58,910 There 458 00:49:59,160 --> 00:50:01,060 The ghost's ghost has fallen for them 459 00:50:02,220 --> 00:50:05,400 Dear Spirit to them Not coming 460 00:50:05,770 --> 00:50:07,590 They're not 461 00:50:08,240 --> 00:50:09,750 Come back 462 00:50:10,210 --> 00:50:12,650 I'm sad to hear your story 463 00:50:12,950 --> 00:50:15,840 But I can't do you any favors, You can 464 00:50:16,070 --> 00:50:21,370 I see .... how are you this river That he was freed from the curse 465 00:50:23,190 --> 00:50:25,950 It was my father's scare It is done 466 00:50:26,180 --> 00:50:27,590 It's not my job 467 00:50:27,870 --> 00:50:30,780 This is my daughter's life at the moment Is in danger 468 00:50:31,020 --> 00:50:33,610 Except for him Nobody can escape 469 00:50:33,870 --> 00:50:36,750 I'll beg you - see 470 00:50:37,680 --> 00:50:39,380 You don't help me 471 00:50:39,560 --> 00:50:42,620 Now this ... this is very hard for me 472 00:50:43,120 --> 00:50:44,460 Please 473 00:50:45,230 --> 00:50:48,810 Son ... fighting hardships Keni becomes a hero 474 00:50:49,740 --> 00:50:51,080 This is my daughter 475 00:50:52,030 --> 00:50:55,030 Now you save him 476 00:56:39,780 --> 00:56:41,850 Just a few more days 477 00:56:42,040 --> 00:56:45,250 Then I come back to yours Daddy's asking you 478 00:56:46,200 --> 00:56:48,690 Come back ... where are you going? 479 00:56:48,880 --> 00:56:49,680 Teachers 480 00:56:50,500 --> 00:56:54,550 Dad wants me to do the same in Banaras To become one of the biggest pundits 481 00:56:55,230 --> 00:56:57,270 So I want to fulfill his wish 482 00:56:57,400 --> 00:56:59,580 Oh god this is so holy Hindi 483 00:56:59,690 --> 00:57:03,750 The children of Banaras speak holy Hindi You're not from Delhi like that 484 00:57:04,550 --> 00:57:07,210 Weir, today everyone wants to be a scientist 485 00:57:07,240 --> 00:57:09,940 He wants to be a doctor I want to be an IAS officer 486 00:57:10,220 --> 00:57:12,000 But you want to be a pundit 487 00:57:12,250 --> 00:57:13,860 So becoming a pundit What's wrong? 488 00:57:13,920 --> 00:57:17,700 My father was a Pandit Grandpa Pandit ... then our ... 489 00:57:17,830 --> 00:57:19,640 The kids that are going to be the pundits 490 00:57:19,780 --> 00:57:20,810 Please 491 00:57:20,970 --> 00:57:23,590 They're gonna be the kids we're going to have Someone who wants to be 492 00:57:23,860 --> 00:57:25,870 But be a pundit If you will 493 00:57:27,910 --> 00:57:30,170 All right, please 494 00:58:09,100 --> 00:58:11,210 Until then, we are the Church Are there 495 00:58:11,460 --> 00:58:12,970 It's been two days 496 00:58:14,450 --> 00:58:18,270 Without us your passport You can't even go to a hotel 497 00:58:19,030 --> 00:58:22,250 It's all up to you Stay in my house 498 00:58:22,440 --> 00:58:24,480 No, we're not going anywhere 499 00:58:24,840 --> 00:58:26,830 At least we're safe here 500 00:58:27,320 --> 00:58:28,680 All right 501 00:58:29,500 --> 00:58:31,320 You guys stay here 502 00:58:31,480 --> 00:58:34,830 Nobody ... Nobody's yours Don't talk about the problem 503 00:58:35,920 --> 00:58:37,790 I'll go there and get my passport 504 00:58:37,880 --> 00:58:39,960 Don't go 505 00:58:40,650 --> 00:58:42,640 If anything happens to you 506 00:58:42,810 --> 00:58:45,050 But you need a passport 507 00:58:45,420 --> 00:58:48,020 Without it, you are back here How are you going 508 00:58:50,250 --> 00:58:52,620 Scared into this life 509 00:58:53,550 --> 00:58:56,070 Because once this is gone 510 00:58:56,920 --> 00:58:59,120 This life is not coming back 511 00:59:00,260 --> 00:59:02,050 And the people who came to life 512 00:59:02,210 --> 00:59:03,720 Nothing will happen to me 513 00:59:04,640 --> 00:59:06,240 God is with us 514 00:59:08,060 --> 00:59:10,090 You have to be careful 515 01:05:51,020 --> 01:05:52,200 Who are you 516 01:05:52,670 --> 01:05:55,030 What's this with me? 517 01:05:55,310 --> 01:05:56,880 Where are the four girls? 518 01:05:58,030 --> 01:05:59,220 The girls are safe 519 01:05:59,680 --> 01:06:01,890 But how do you know them? 520 01:06:02,820 --> 01:06:04,010 I am from India 521 01:06:05,420 --> 01:06:07,040 I was sent by Nibbana's father 522 01:06:07,960 --> 01:06:10,090 Nibana's father said ... 523 01:06:10,610 --> 01:06:12,800 How does he know? His life is in danger 524 01:06:13,140 --> 01:06:14,840 Take me with them 525 01:06:16,030 --> 01:06:17,040 All right Right now 526 01:06:31,420 --> 01:06:32,860 Nobody will survive 527 01:06:33,050 --> 01:06:35,700 He'll kill us all Look, no one's escaping 528 01:06:36,000 --> 01:06:38,730 We'll kill them all Ray, are you taking drugs? 529 01:06:39,070 --> 01:06:40,760 Your mouth will never be better Not saying anything 530 01:06:41,030 --> 01:06:43,270 We're all worried And you're not scaring us anymore 531 01:06:43,290 --> 01:06:44,550 Don't be scared 532 01:06:44,690 --> 01:06:46,150 There are dangers 533 01:06:46,690 --> 01:06:49,010 Nobody can help us 534 01:06:49,480 --> 01:06:52,200 Unless we go to India You have to die 535 01:06:52,660 --> 01:06:54,150 Nobody can save us 536 01:06:54,310 --> 01:06:55,750 Holman is killing us 537 01:06:55,880 --> 01:06:58,800 How are we going to India? Do we have a passport? 538 01:06:59,420 --> 01:07:02,520 Where in the world is this place? No Indian 539 01:07:02,630 --> 01:07:05,920 People are vaccinated without passports If you can 540 01:07:06,680 --> 01:07:09,340 We have to find a way 541 01:07:11,060 --> 01:07:12,690 You. That's enough 542 01:07:12,970 --> 01:07:14,390 What's wrong with you 543 01:07:14,780 --> 01:07:17,600 We'll wait until Vidan arrives Nobody's going anywhere 544 01:07:26,120 --> 01:07:27,060 Vidan 545 01:07:30,130 --> 01:07:32,410 Bring a passport? 546 01:07:33,400 --> 01:07:34,620 not, 547 01:07:34,800 --> 01:07:35,890 why? 548 01:07:39,850 --> 01:07:42,360 How do we get out of here? We want to get out of here? 549 01:07:46,810 --> 01:07:48,400 He won't let anybody go 550 01:07:49,640 --> 01:07:50,930 Kill everyone 551 01:07:51,620 --> 01:07:53,360 Awir you 552 01:07:59,510 --> 01:08:01,030 He's right 553 01:08:02,330 --> 01:08:04,000 If he weren't here today 554 01:08:04,270 --> 01:08:05,800 Maybe I will too 555 01:08:06,010 --> 01:08:07,950 But how do you know these? 556 01:08:09,710 --> 01:08:11,090 I've seen a few events 557 01:08:12,990 --> 01:08:15,290 He's shown me all this Help me 558 01:08:15,890 --> 01:08:18,220 Your father sent me here - father 559 01:08:19,880 --> 01:08:22,470 Do you believe in spirits? 560 01:08:23,660 --> 01:08:24,800 Yes 561 01:08:25,480 --> 01:08:26,990 I believe in spirits 562 01:08:28,040 --> 01:08:29,970 I talk to them every day 563 01:08:30,830 --> 01:08:32,520 Some are good, some are bad 564 01:08:33,110 --> 01:08:35,510 And I think with you With this stuff 565 01:08:35,800 --> 01:08:37,920 To you now Have faith 566 01:08:42,120 --> 01:08:44,780 You know it or not 567 01:08:46,430 --> 01:08:48,370 It's not over 568 01:08:49,370 --> 01:08:51,480 None of you are alive There is no waiting 569 01:10:06,110 --> 01:10:06,890 Vidan 570 01:10:07,650 --> 01:10:09,720 We don't have to stay here 571 01:10:10,250 --> 01:10:12,240 Please tell Avin 572 01:10:19,110 --> 01:10:20,300 Avir 573 01:10:21,570 --> 01:10:23,090 We'll stay somewhere else 574 01:10:23,460 --> 01:10:24,750 Not Vidant 575 01:10:25,150 --> 01:10:27,420 What's going on with them and why 576 01:10:27,540 --> 01:10:30,620 And what more are they following? We have to stop here 577 01:10:45,140 --> 01:10:47,070 Nothing is happening to us now 578 01:11:31,960 --> 01:11:33,870 Those girls are gone Get some rest now 579 01:11:34,320 --> 01:11:35,660 Nothing happens to anyone 580 01:11:36,320 --> 01:11:37,720 do not be afraid 581 01:11:38,260 --> 01:11:39,820 I'm there 582 01:11:41,080 --> 01:11:41,870 Go 583 01:11:42,050 --> 01:11:43,130 No .. 584 01:11:43,290 --> 01:11:44,880 It's all right 585 01:11:45,430 --> 01:11:46,240 Go 586 01:11:48,640 --> 01:11:49,530 Let's go 587 01:11:57,410 --> 01:11:58,580 Avir 588 01:11:58,800 --> 01:12:01,640 If you want to rest, down In the guest room 589 01:12:28,230 --> 01:12:32,820 Aveer said you have finished your studies That you're coming to my house 590 01:12:33,520 --> 01:12:35,950 Talk to us about my father 591 01:12:36,230 --> 01:12:38,330 But what's the lesson in gurukul? 592 01:12:38,670 --> 01:12:40,780 While learning it You forgot me 593 01:12:45,840 --> 01:12:47,010 If you could 594 01:12:49,210 --> 01:12:50,910 If I could Forget you 595 01:12:52,660 --> 01:12:55,260 It's been three months 596 01:12:56,570 --> 01:12:58,640 I got a message from Banaras 597 01:12:59,230 --> 01:13:01,880 The guardians of Tarangaard That he killed his father 598 01:13:03,270 --> 01:13:04,390 Killed 599 01:13:06,080 --> 01:13:06,990 Yes 600 01:13:10,170 --> 01:13:11,810 That night 601 01:13:14,220 --> 01:13:15,530 father 602 01:13:15,900 --> 01:13:17,490 In the temple 603 01:13:18,030 --> 01:13:20,070 While making a sacrifice His attention ... 604 01:13:50,980 --> 01:13:53,270 Here's my card 605 01:13:57,370 --> 01:13:59,190 Did you hear that ... 606 01:14:00,010 --> 01:14:03,500 Where are you going? 607 01:14:03,950 --> 01:14:08,040 It's been six months since I got married 608 01:14:09,330 --> 01:14:11,990 But we still don't have kids 609 01:14:12,300 --> 01:14:15,510 This story is from my mother-in-law Hiding in the house 610 01:14:16,000 --> 01:14:21,500 But when I found out the river was bathing That a woman is going to have children 611 01:14:21,760 --> 01:14:23,920 So I came here to take a bath 612 01:14:24,200 --> 01:14:27,100 All right! 613 01:14:27,120 --> 01:14:27,750 It is 614 01:14:28,290 --> 01:14:30,150 Here 615 01:14:30,350 --> 01:14:32,420 Just play Here 616 01:15:05,260 --> 01:15:06,160 Hey ... 617 01:15:20,260 --> 01:15:22,960 He came to the river saying he wanted a baby 618 01:15:25,100 --> 01:15:26,210 What do you mean? 619 01:15:26,460 --> 01:15:28,640 All three of us together 620 01:15:29,000 --> 01:15:30,120 What's up 621 01:15:30,480 --> 01:15:31,460 A child 622 01:15:31,600 --> 01:15:32,300 is it? 623 01:15:46,910 --> 01:15:48,450 Giving up 624 01:15:54,580 --> 01:15:56,140 Leave me 625 01:15:57,150 --> 01:15:59,470 Please don't leave 626 01:16:01,170 --> 01:16:03,520 Leave me 627 01:16:05,100 --> 01:16:07,350 Run away. Hold on 628 01:16:08,830 --> 01:16:12,540 Save ... Save ... 629 01:16:15,060 --> 01:16:17,620 Save somebody 630 01:16:18,410 --> 01:16:20,370 Why do you want a baby? 631 01:16:20,450 --> 01:16:22,870 Hold it right 632 01:16:23,030 --> 01:16:24,280 Who's there? 633 01:16:31,140 --> 01:16:33,280 Who's there? I'm coming now. 634 01:16:34,770 --> 01:16:37,390 Hey ... leave him 635 01:16:37,410 --> 01:16:40,130 Pandit is coming I am coming.. 636 01:16:42,020 --> 01:16:44,930 Who are you? Where are you running? 637 01:16:45,780 --> 01:16:48,160 Hey, who are you? 638 01:16:48,560 --> 01:16:49,620 Who are you? 639 01:16:49,730 --> 01:16:51,310 What did you do with that girl? 640 01:16:53,400 --> 01:16:55,490 Stop ... Stop ... 641 01:16:55,520 --> 01:16:56,960 Where do you run? 642 01:16:57,550 --> 01:16:58,800 Oh god what happened 643 01:16:58,860 --> 01:17:00,620 Oh god ... oh god 644 01:17:00,800 --> 01:17:03,100 Who is your daughter? 645 01:17:04,280 --> 01:17:05,980 Who's your daughter? 646 01:17:06,160 --> 01:17:08,940 Rise up, run up, run up ... 647 01:17:10,190 --> 01:17:11,650 Daughter 648 01:17:12,010 --> 01:17:13,330 Daughter 649 01:17:14,780 --> 01:17:15,880 Daughter 650 01:17:16,980 --> 01:17:19,370 Daughter, what's wrong with you? 651 01:17:19,590 --> 01:17:20,910 Who are they? 652 01:17:21,540 --> 01:17:24,520 Tell me this night Why are you here? 653 01:17:24,900 --> 01:17:27,070 Tell me, daughter 654 01:17:27,280 --> 01:17:28,580 Tell Tell 655 01:17:28,640 --> 01:17:29,660 I'm here 656 01:17:30,420 --> 01:17:33,210 Wish to have children 657 01:17:33,340 --> 01:17:34,620 came 658 01:17:34,760 --> 01:17:37,860 But not here. 659 01:17:38,160 --> 01:17:39,150 Available 660 01:17:39,290 --> 01:17:40,400 Oh god 661 01:17:40,940 --> 01:17:42,700 This is unfair 662 01:17:42,870 --> 01:17:43,940 But after today, 663 01:17:45,640 --> 01:17:48,410 No one's going to be a mother 664 01:17:48,770 --> 01:17:51,390 No, don't say that 665 01:17:51,690 --> 01:17:54,420 I'm cursing 666 01:17:54,900 --> 01:17:56,750 I'm cursing 667 01:17:57,400 --> 01:17:58,870 Daughter 668 01:17:59,190 --> 01:18:00,120 Daughter 669 01:18:00,140 --> 01:18:01,430 Come on see 670 01:18:01,450 --> 01:18:02,130 Look at that 671 01:18:02,150 --> 01:18:04,820 Call yourself a great Pandit Everyone has sinned 672 01:18:04,850 --> 01:18:06,300 We saw it with our own eyes 673 01:18:06,320 --> 01:18:08,410 Right? Yes, yes, we did 674 01:18:08,550 --> 01:18:09,550 no no.. 675 01:18:09,600 --> 01:18:11,360 I have not sinned, brothers 676 01:18:11,380 --> 01:18:12,760 These pundits are lying 677 01:18:12,790 --> 01:18:14,310 We saw it with our own eyes 678 01:18:14,330 --> 01:18:16,010 When the girl is forced 679 01:18:16,040 --> 01:18:18,080 Yes we saw with our own eyes - Yes 680 01:18:18,110 --> 01:18:20,310 This vile has no right to live 681 01:18:20,340 --> 01:18:22,780 That's right, this pundit is a sinner Kill him 682 01:18:40,530 --> 01:18:44,130 The priest cleansed our land 683 01:18:44,370 --> 01:18:47,830 You are a scar to your other Pandit 684 01:18:57,300 --> 01:18:59,390 Later that day, 685 01:18:59,540 --> 01:19:02,390 The women who came for the sake of children, 686 01:19:03,150 --> 01:19:05,220 No one's wish was fulfilled 687 01:19:06,190 --> 01:19:10,930 They've cursed the river Dad's name has been added 688 01:19:13,970 --> 01:19:15,890 Then I swore 689 01:19:16,740 --> 01:19:19,320 Daddy's name scars That I will lose 690 01:19:20,540 --> 01:19:22,040 And that river is a curse To redeem 691 01:19:26,220 --> 01:19:28,210 But it's not easy 692 01:19:29,260 --> 01:19:31,490 That's a lot of science for me I learned 693 01:19:32,340 --> 01:19:33,940 That's why I went with them 694 01:19:36,150 --> 01:19:37,470 Peerwakir, 695 01:19:37,820 --> 01:19:38,870 Good luck 696 01:19:40,050 --> 01:19:41,620 Aghori Maha Pandit 697 01:19:42,320 --> 01:19:44,460 I learned Vidan from all this 698 01:19:45,940 --> 01:19:47,730 And hypnosis To study 699 01:19:51,050 --> 01:19:52,730 Finally 700 01:19:53,690 --> 01:19:56,550 Finally, I cleared my father's name 701 01:19:57,190 --> 01:19:59,370 His name's been scratched 702 01:20:02,130 --> 01:20:04,300 He was rescued from the curse 703 01:20:14,560 --> 01:20:19,420 You're back in my life The greatest joy is back 704 01:20:19,850 --> 01:20:23,010 Now don't get away again Whatever the case 705 01:20:23,770 --> 01:20:25,260 No, 706 01:20:25,600 --> 01:20:26,740 Never 707 01:25:40,250 --> 01:25:42,270 Oh ... thank you 708 01:25:45,330 --> 01:25:49,180 VIDAN WHERE YOU GO THIS Got to tell me in detail 709 01:25:52,200 --> 01:25:56,380 I'm taking them from the airport Take Pepin straight ... no 710 01:25:56,490 --> 01:25:58,540 Before that we went to one restaurant 711 01:25:58,730 --> 01:26:00,790 Then I peeped the mountain ... 712 01:26:02,420 --> 01:26:04,600 From there 713 01:26:09,710 --> 01:26:11,510 What happened to him now? 714 01:26:12,740 --> 01:26:15,120 How is this raine a girl 715 01:26:15,710 --> 01:26:17,390 How are you asking? What's a girl? 716 01:26:17,670 --> 01:26:19,220 I'm asking her How is nature 717 01:26:19,250 --> 01:26:20,980 Is that his nature? 718 01:26:21,540 --> 01:26:23,760 Everything in every story is solid Looking for the best 719 01:26:24,570 --> 01:26:27,520 Nothing good comes to mind 720 01:26:28,510 --> 01:26:30,780 Everyone does bad things every day 721 01:26:31,000 --> 01:26:34,120 I am so negative No one's seen until today 722 01:26:34,340 --> 01:26:36,640 Stop him. He's our friend 723 01:26:36,810 --> 01:26:38,330 How are you talking? 724 01:26:39,570 --> 01:26:40,890 My suspicions are correct 725 01:26:42,380 --> 01:26:43,810 Did you say that? 726 01:26:45,130 --> 01:26:46,220 Ray is inspired 727 01:26:46,610 --> 01:26:47,900 What What 728 01:26:48,080 --> 01:26:49,080 Yes 729 01:26:50,760 --> 01:26:52,660 I'll explain 730 01:26:55,890 --> 01:26:57,940 There are really dissatisfied souls 731 01:26:58,160 --> 01:27:01,790 They're negative thoughts like this People who are 732 01:27:02,110 --> 01:27:04,170 He is his imperfect desire Fulfill 733 01:27:04,350 --> 01:27:05,990 Rain is definitely inspired 734 01:27:06,900 --> 01:27:09,530 This spirit is here for you It's not gonna go away 735 01:27:09,770 --> 01:27:11,780 Why? I don't know 736 01:27:12,290 --> 01:27:15,240 Know How ... How to Know 737 01:27:17,960 --> 01:27:21,010 Vidan ... Do I need your help? 738 01:27:23,290 --> 01:27:26,330 Yes What can I do with this? 739 01:27:26,980 --> 01:27:28,260 Just think 740 01:27:33,980 --> 01:27:35,140 Hello Guruji 741 01:27:35,290 --> 01:27:36,520 How's Avin? 742 01:27:37,170 --> 01:27:42,380 Guruji's life brought me back to that place I may need your help 743 01:27:43,970 --> 01:27:46,140 It's a matter of life and death 744 01:27:46,170 --> 01:27:48,270 My blessings forever It's with you 745 01:27:48,430 --> 01:27:51,250 Remind me of the heart It is 746 01:28:30,340 --> 01:28:31,390 Avir 747 01:28:37,400 --> 01:28:39,520 All three of you go into one room 748 01:28:39,910 --> 01:28:41,620 Don't come out as I say 749 01:28:42,670 --> 01:28:44,620 Whatever the case 750 01:28:46,090 --> 01:28:47,360 Let's go, Vidant 751 01:29:42,130 --> 01:29:44,220 We've got 30 minutes 752 01:29:45,220 --> 01:29:46,920 Keep this for yourself 753 01:29:47,290 --> 01:29:48,450 What is this? 754 01:29:48,600 --> 01:29:50,900 This scarlet necklace protects you 755 01:29:51,940 --> 01:29:52,870 Safe to say 756 01:29:53,040 --> 01:29:54,800 Because of the sacrifice I am making now 757 01:29:55,640 --> 01:29:57,740 The spirit inside Rayne 758 01:29:58,310 --> 01:30:00,250 He's trying to hurt you 759 01:30:00,680 --> 01:30:02,110 But don't worry, 760 01:30:05,380 --> 01:30:07,870 You clap his hands I'll get the groceries 761 01:30:36,420 --> 01:30:37,730 Vidanth 762 01:33:58,370 --> 01:33:59,390 Avir 763 01:34:02,720 --> 01:34:04,510 Aveer what are you doing, Aveer 764 01:34:04,540 --> 01:34:06,250 He'll die 765 01:34:06,470 --> 01:34:07,630 Yeah, he'll die 766 01:34:07,750 --> 01:34:10,310 I told you all out there Why did you come in? 767 01:34:10,860 --> 01:34:12,040 Are you crazy 768 01:34:12,750 --> 01:34:15,060 Ray is inspired ... Look at him 769 01:34:21,030 --> 01:34:22,670 We're very scared 770 01:34:22,700 --> 01:34:24,700 Please take us from here 771 01:34:26,320 --> 01:34:28,720 Please, Aveen 772 01:34:29,000 --> 01:34:31,170 Otherwise we'll all die 773 01:34:31,580 --> 01:34:33,970 Calm down, I'm you guys I'll take it all out of here 774 01:34:34,690 --> 01:34:37,110 And Rain's fine, too Take it from here 775 01:34:38,800 --> 01:34:42,260 But before that You have to find the man 776 01:34:42,600 --> 01:34:46,950 Because something ... something There's a connection with this man 777 01:34:53,040 --> 01:34:54,960 I've seen him somewhere 778 01:34:55,310 --> 01:34:57,020 Where is Vidant 779 01:34:57,880 --> 01:34:58,700 Think 780 01:35:01,800 --> 01:35:03,500 Yes, he is 781 01:35:03,800 --> 01:35:06,110 This is a drummer kink in a club here 782 01:35:06,370 --> 01:35:09,180 Maybe ... maybe not Vidant 783 01:35:09,280 --> 01:35:10,380 It's important to meet her 784 01:35:11,250 --> 01:35:13,510 Only he can solve this mystery 785 01:36:27,830 --> 01:36:29,020 How's that for Vidanth? 786 01:36:29,100 --> 01:36:33,840 The manager doesn't know Jacob has been missing for three years 787 01:36:35,760 --> 01:36:36,910 Missing for three years 788 01:36:44,690 --> 01:36:46,760 Now the mystery has been solved 789 01:36:47,800 --> 01:36:49,890 This is where the story began 790 01:36:50,580 --> 01:36:52,220 That is 791 01:36:55,020 --> 01:36:56,530 That was Pepingo Mountain 792 01:38:04,740 --> 01:38:05,870 Please ... 793 01:38:06,450 --> 01:38:08,370 He speaks in Greek 794 01:38:08,410 --> 01:38:09,320 What 795 01:38:11,370 --> 01:38:14,020 Tell him ... nobody's going to survive 796 01:38:18,230 --> 01:38:21,140 Ask him ... who is he? 797 01:38:21,800 --> 01:38:23,060 Listen, Vidant 798 01:38:30,510 --> 01:38:32,640 He says ... he says 799 01:38:32,950 --> 01:38:34,200 This is Jacob 800 01:38:36,240 --> 01:38:38,050 Jacob, who is Jacob? 801 01:38:39,300 --> 01:38:40,390 Hey please ... 802 01:38:40,550 --> 01:38:44,290 Three years ago from the restaurant He's gone 803 01:38:48,810 --> 01:38:50,510 Ask him, Vidant 804 01:38:51,050 --> 01:38:52,280 Tell me what he wants 805 01:39:10,360 --> 01:39:12,780 He says ... he says 806 01:39:13,030 --> 01:39:15,360 A man named Selena killed him 807 01:39:15,470 --> 01:39:18,220 He wants revenge on him - What? 808 01:39:18,460 --> 01:39:21,590 He's if we help Ray We'll all be killed 809 01:39:21,740 --> 01:39:23,180 What .. - Let's go 810 01:39:30,330 --> 01:39:31,350 Vidanth 811 01:39:31,720 --> 01:39:33,160 Just ask him who he is? 812 01:39:34,760 --> 01:39:36,330 Selena 813 01:39:42,490 --> 01:39:45,520 He says he killed her 814 01:39:48,590 --> 01:39:51,440 Ask him ... what What happened to him? 815 01:40:02,020 --> 01:40:04,960 This is what Jacob says That they loved each other 816 01:42:56,040 --> 01:42:57,750 And then 817 01:42:58,180 --> 01:42:59,360 Jacob is dead 818 01:43:07,800 --> 01:43:10,920 That's why ... from Nibbana Marg 819 01:43:11,720 --> 01:43:13,810 Trying to get near you 820 01:43:13,990 --> 01:43:17,090 Aven, that's why you're here Talked 821 01:43:30,970 --> 01:43:32,600 He says Avinet 822 01:43:32,840 --> 01:43:36,480 The bad spirit of Apit Jacob To destroy 823 01:43:36,600 --> 01:43:39,370 Or console his soul Not getting it 824 01:43:42,620 --> 01:43:44,580 Nibana ... Nibana 825 01:43:44,640 --> 01:43:45,820 Nibana's fine 826 01:43:46,930 --> 01:43:49,570 These two are spirits This is what's lost 827 01:43:49,820 --> 01:43:50,820 Vidanth 828 01:43:51,860 --> 01:43:56,100 The remains of Jacob's remains There's something here 829 01:43:56,580 --> 01:43:58,220 You go find it 830 01:43:58,290 --> 01:44:00,060 Time is very short But we ... 831 01:44:00,280 --> 01:44:02,020 Find out where 832 01:44:02,510 --> 01:44:05,700 He'll kill us if we leave Nothing happens 833 01:44:07,060 --> 01:44:10,370 My magic continues It'll protect you 834 01:44:11,190 --> 01:44:12,760 There you go 835 01:44:13,550 --> 01:44:15,960 And ... whatever 836 01:44:16,200 --> 01:44:17,260 do not be afraid 837 01:44:20,770 --> 01:44:21,770 Let's go 838 01:44:24,940 --> 01:44:25,940 I'll go this way 839 01:44:27,830 --> 01:44:28,980 I'll go here 840 01:49:01,610 --> 01:49:02,580 Cimarra 841 01:49:06,770 --> 01:49:07,830 Cimarra 842 01:49:08,180 --> 01:49:10,130 Simar .... Are you okay? 843 01:49:11,000 --> 01:49:12,130 Simar 844 01:49:34,840 --> 01:49:36,900 Arms 54527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.