All language subtitles for Most.Dangerous.Game.S01E13.Always.Get.a.Second.Opinion.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,289 --> 00:00:08,932 Hey, man, heb je vijf dollar? 2 00:00:32,653 --> 00:00:34,071 Zeker weten. 3 00:00:39,804 --> 00:00:40,730 Wat gebeurde er Looger? 4 00:00:40,855 --> 00:00:43,092 Ik had hem in mijn auto en hij sprong eruit. 5 00:00:43,218 --> 00:00:45,339 Ik verpeste het, en tegen ik terugkwam, was hij weg. 6 00:00:45,465 --> 00:00:48,335 Sprong hij uit een rijdende wagen? - Iemand zat ons achterna. 7 00:00:48,867 --> 00:00:52,273 Ik weet niet wie maar hij zit er tot in zijn oogleden in. 8 00:00:52,648 --> 00:00:54,734 Ze takelden hem redelijk toe. - Oh, mijn God. 9 00:00:54,860 --> 00:00:57,204 Hij rekent af met gevaarlijke mensen, daarom belde ik. 10 00:00:57,330 --> 00:00:58,726 Het is hier het veiligst. 11 00:00:59,500 --> 00:01:01,492 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 12 00:01:02,163 --> 00:01:04,306 Ik zeg je, je moet me laten gaan, of dingen gaan 13 00:01:04,431 --> 00:01:06,835 hier misgaan op manieren die jullie niet begrijpen. 14 00:01:09,556 --> 00:01:11,266 Ik begrijp het heel goed. 15 00:01:11,789 --> 00:01:14,789 Er zijn maar twee soorten blanken die naar mijn wijk komen 16 00:01:15,092 --> 00:01:17,452 politie en dealers. 17 00:01:17,937 --> 00:01:20,538 Je bent geen agent. - Ik ben ook geen dealer. 18 00:01:20,742 --> 00:01:23,347 Werkelijk? Want je hebt al die zakken, 19 00:01:23,473 --> 00:01:25,234 maar je had maar twee dingen bij je. 20 00:01:27,026 --> 00:01:28,226 Dit. 21 00:01:29,620 --> 00:01:31,000 En... 22 00:01:32,414 --> 00:01:33,796 dit. 23 00:01:38,882 --> 00:01:40,873 En je hebt maar één app op die telefoon. 24 00:01:40,999 --> 00:01:42,834 En toen ik het opende... 25 00:01:43,076 --> 00:01:45,287 Er wordt veel geld op je rekening gestort... 26 00:01:45,437 --> 00:01:48,591 Ik heb het over emmers eendjes. Hey, KG, hoeveel is dat samen, schat? 27 00:01:48,717 --> 00:01:50,304 Meer dan 15 miljoen dollar. 28 00:01:50,480 --> 00:01:52,565 Godverdomme. 29 00:01:55,968 --> 00:01:57,328 Ik weet niet veel, 30 00:01:57,601 --> 00:01:59,319 maar ik weet dat jij veel geld bent. 31 00:02:01,429 --> 00:02:02,701 Zie je die telefoon? 32 00:02:02,912 --> 00:02:04,928 Er staat 4:44. 33 00:02:05,148 --> 00:02:06,789 Over twee minuten belt het 34 00:02:06,915 --> 00:02:08,834 en als ik hier niet weg ben, 35 00:02:08,960 --> 00:02:10,507 breekt de hel los. 36 00:02:12,460 --> 00:02:13,914 Eén van hen is hier al. 37 00:02:14,040 --> 00:02:16,358 Yo, Casper is aan het trippen, man. 38 00:02:16,484 --> 00:02:18,875 Eén van wie? Wie ken jij die dat soort geld heeft? 39 00:02:19,015 --> 00:02:22,452 Omdat mijn connectie me niet zei dat iemand me zou komen opzoeken, 40 00:02:22,578 --> 00:02:24,513 dus jij moet voor die andere kerels werken 41 00:02:24,639 --> 00:02:27,142 ze proberen hun nepproduct in Motown te verpatsen. 42 00:02:27,632 --> 00:02:29,570 Als die jongens hun man terug willen... 43 00:02:31,570 --> 00:02:35,234 zullen ze moeten betalen. - Nepproduct? Waar heb je het over? 44 00:02:36,263 --> 00:02:39,309 Wat, mijn pijnstillers? - Bitch, dit is geen shit. 45 00:02:39,435 --> 00:02:40,988 Ik slikte en snoof ze... 46 00:02:41,114 --> 00:02:42,615 Het is gewone aspirine. 47 00:02:43,359 --> 00:02:44,809 Wat? Nee, ze zijn echt. 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,460 Echte onzin. 49 00:02:46,741 --> 00:02:47,952 Luister naar me, ok? 50 00:02:48,218 --> 00:02:50,219 Over minder dan een minuut komen er een paar 51 00:02:50,344 --> 00:02:52,798 koelbloedige moordenaars in volle sterkte hierheen. 52 00:02:53,072 --> 00:02:55,992 Kom je tussen mij en hen, zullen ze... - Hoor me, zoon. 53 00:02:56,320 --> 00:02:57,845 Ik krijg dat geld. 54 00:02:58,024 --> 00:03:02,449 Je kan me helpen het makkelijk te krijgen, of nadat je wat echte pijn voelde 55 00:03:04,132 --> 00:03:06,477 Ok, zoals je wil. Wil je me niet laten gaan? 56 00:03:06,671 --> 00:03:09,031 Er is een Britse man met een ijspriem, een redneck met 57 00:03:09,157 --> 00:03:11,719 een mes en een Aziatische meid die jou zo in elkaar ramt. 58 00:03:12,220 --> 00:03:15,015 Ze zullen jullie net zoveel pijn doen voelen als wie ook. 59 00:03:22,202 --> 00:03:24,872 Hey, yo, ram de man een beetje in elkaar, man. 60 00:03:25,364 --> 00:03:27,324 Je begaat een grote vergissing. 61 00:03:28,292 --> 00:03:29,859 Accepteer het, man. 62 00:03:37,124 --> 00:03:38,792 Ik heb je gewaarschuwd. 63 00:03:59,335 --> 00:04:00,796 Zou je willen opschuiven? 64 00:04:23,867 --> 00:04:25,067 Cool. 65 00:04:43,254 --> 00:04:45,817 Jij mag geen wapens gebruiken. - Om u te doden. 66 00:04:46,298 --> 00:04:48,843 Trouwens geef ik de voorkeur aan dit soort warmte. 67 00:04:49,429 --> 00:04:52,348 50.000 volt, 200 ampère. 68 00:04:52,926 --> 00:04:55,671 Het doet verschrikkelijk pijn, maar dan ben je dood. 69 00:04:56,590 --> 00:04:58,695 Dit is mijn vijfde jacht. 70 00:04:58,871 --> 00:05:00,426 De eerste keer dat ik win. 71 00:05:31,033 --> 00:05:33,243 Detroit PD. Terug binnen. 72 00:05:40,215 --> 00:05:42,217 Ren, Mr. Tynes. 73 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 LBJ is dood. 74 00:06:18,688 --> 00:06:20,286 Jij ziet ook alles. 75 00:07:01,512 --> 00:07:05,259 Ik weet dat het de projecten zijn, Connell, maar er werden honderd schoten gelost, 76 00:07:05,384 --> 00:07:07,597 en de autoriteiten zullen uiteindelijk opduiken. 77 00:07:07,723 --> 00:07:10,973 Mijn taak is één van efficiënte precisie. 78 00:07:11,317 --> 00:07:13,475 Als ik me haast, faal ik. 79 00:07:13,601 --> 00:07:15,069 Ik zeg niet je te haasten. 80 00:07:15,195 --> 00:07:17,028 Ik zeg je op te schieten. 81 00:07:31,808 --> 00:07:34,027 Waarom gaat hij naar het ziekenhuis? 82 00:07:44,153 --> 00:07:46,699 Ik kreeg dit recept voor hoofdpijn van Dr. Singhal 83 00:07:46,825 --> 00:07:48,915 en Dr. Levy, maar ik denk niet dat ze zijn 84 00:07:49,041 --> 00:07:50,918 wat ze moeten zijn. Kan je dat controleren? 85 00:07:51,192 --> 00:07:52,542 Metaxalone. 86 00:07:52,668 --> 00:07:56,106 Wil je pijnstillers? High worden? - Nee, ik wil enkel van de pillen weten. 87 00:07:57,799 --> 00:07:59,374 Komaan, het is meloxicam. 88 00:07:59,500 --> 00:08:00,933 Een ontstekingsremmer. 89 00:08:01,059 --> 00:08:02,754 Ik schrijf er honderd per dag voor. 90 00:08:04,121 --> 00:08:05,708 Kan u het dossier inkijken? 91 00:08:05,834 --> 00:08:08,145 Het staat onder Dodge Tynes. Alstublieft. 92 00:08:12,479 --> 00:08:15,607 Geen Dodge Tynes in ons systeem. 93 00:08:15,777 --> 00:08:17,723 Geen Dr. Singhal... 94 00:08:18,750 --> 00:08:22,378 of Dr. Levy. - Dat kan niet. 95 00:08:22,847 --> 00:08:24,917 Ik zag hem twee dagen geleden in de D-vleugel. 96 00:08:25,043 --> 00:08:28,307 Goed geprobeerd. D-vleugel is al maanden in aanbouw. 97 00:08:48,616 --> 00:08:50,034 Hallo, Dodge. 98 00:08:50,160 --> 00:08:51,700 Je hebt me erin geluisd. 99 00:08:51,826 --> 00:08:53,762 Nu jaag ik op u. 7358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.