All language subtitles for Money.Monster.2016.BluRay.1080p.5.1CH.Ganool.[RickyC]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,125 --> 00:00:30,917 Muat Turun Koleksi Movie di Telegram Channel : https://telegram.me/Mbhd2019 https://telegram.me/Mbhd2019link 1 00:00:36,580 --> 00:00:38,660 Bursa Saham New York kembali bekerja. 2 00:00:38,740 --> 00:00:41,460 Hari ini bertarikh 18 Mac. 3 00:00:44,290 --> 00:00:47,340 Kita mula. Kamu dengar? 4 00:00:47,420 --> 00:00:49,590 Adakah kamu berikan perhatian? 5 00:00:49,670 --> 00:00:52,510 Bagus. Kerana ini agak rumit. 6 00:00:52,590 --> 00:00:55,930 Aku akan jelaskan dengan perlahan dan sederhana. 7 00:00:56,430 --> 00:00:59,350 kamu tidak tahu pun di mana wang kamu. 8 00:00:59,720 --> 00:01:01,060 Suatu masa dahulu... 9 00:01:01,140 --> 00:01:04,100 Kamu boleh pergi ke bank, mereka membuka peti besi... 10 00:01:04,190 --> 00:01:06,360 Dan tunjukkan jongkong emas. 11 00:01:07,060 --> 00:01:08,570 Tidak lagi. 12 00:01:08,650 --> 00:01:11,440 Wang yang kamu cari dengan susah payah... 13 00:01:11,530 --> 00:01:14,070 Tak lebih dari sejumlah tenaga foton... 14 00:01:14,150 --> 00:01:17,950 Melintasi rangkaian kabel gentian optik yang luas. 15 00:01:18,660 --> 00:01:19,910 Kenapa kita melakukannya? 16 00:01:19,990 --> 00:01:22,200 Agar lebih cepat. 17 00:01:22,660 --> 00:01:25,210 Kerana wang kamu harus bergerak cepat. 18 00:01:25,790 --> 00:01:27,540 Lebih cepat daripada saingan kamu. 19 00:01:28,340 --> 00:01:30,750 Tapi jika hendak perniagaan yang lebih cepat... 20 00:01:30,840 --> 00:01:33,170 Keuntungan lebih cepat dan sebagainya... 21 00:01:34,300 --> 00:01:36,090 Kadang kala berlaku kegagalan. 22 00:01:36,180 --> 00:01:38,600 Dan itulah yang terjadi semalam... 23 00:01:38,680 --> 00:01:42,100 Pukul 1.07 tengah hari, Waktu Bahagian Timur. 24 00:01:43,680 --> 00:01:48,400 Setelah berjam-jam urus niaga, saham Ibis turun drastik $ 67. 25 00:01:48,480 --> 00:01:50,690 Pelopor pasaran bursa frekuensi tinggi, Walt Camby... 26 00:01:50,860 --> 00:01:54,610 Mengatakan algoritma yang mengatur portfolio mendadak kacau. 27 00:01:54,700 --> 00:01:57,530 Algoritma bursa saham mengalami anomali misteri. 28 00:01:57,610 --> 00:01:59,030 Sebuah kesalahan. 29 00:01:59,120 --> 00:02:02,040 Saham Ibis Clear Capital menjunam pagi ini. 30 00:02:02,120 --> 00:02:04,620 Kerugian mencapai $800 juta... 31 00:02:04,710 --> 00:02:06,460 Berlaku salah fungsi. 32 00:02:06,540 --> 00:02:07,695 - Kesalahan... - Kesalahan... 33 00:02:07,720 --> 00:02:09,020 - Kesalahan! - Kesalahan. 34 00:02:09,100 --> 00:02:11,460 Ibis mengalami kerugian semalam... 35 00:02:11,550 --> 00:02:14,420 Tapi jika kamu memerhatikan aku selama 16 bulan ini... 36 00:02:14,510 --> 00:02:17,470 Walt Camby menghasilkan banyak wang untuk kamu. 37 00:02:19,850 --> 00:02:22,600 Tapi jika kamu terlambat membelinya, maka jujur saja... 38 00:02:23,220 --> 00:02:24,980 Kamu rugi besar semalam. 39 00:02:25,060 --> 00:02:29,350 Namun ini baru separuh masa pertama. Kerana ini satu peluang, kawan. 40 00:02:29,860 --> 00:02:31,520 Inilah yang perlu kamu lakukan. 41 00:02:31,900 --> 00:02:35,320 Berhentilah menangis dan kembali ke ring... 42 00:02:35,400 --> 00:02:37,110 Kerana saham ini kembali naik. 43 00:02:38,570 --> 00:02:40,240 kamu tahu ertinya itu? 44 00:02:40,740 --> 00:02:42,410 mari kita bertinju. 45 00:02:50,080 --> 00:02:54,380 Wang aku bersih dan terus mengalir aku sambut wang tunai. 46 00:02:56,420 --> 00:02:57,800 Apa maksud dia dirawat? 47 00:02:57,880 --> 00:03:00,840 Di pesawat, Lee. Di pesawat. 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,510 Itu lebih masuk akal. 49 00:03:03,600 --> 00:03:05,810 Tunggu. Walt Camby di pesawat? 50 00:03:05,890 --> 00:03:08,640 Bolehkah lebih cepat? Kau seperti nenek aku. 51 00:03:09,100 --> 00:03:12,770 Ayuhlah. Aku tak hendak bercakap melalui pintu. 52 00:03:14,570 --> 00:03:17,320 Baik, lain waktu kubiarkan terbuka. 53 00:03:17,400 --> 00:03:21,700 Tunggu. Kenapa Walt membatalkannya? Dia memanggil aku dari Geneva semalam. 54 00:03:21,780 --> 00:03:23,200 Entahlah. Dia di pesawat. 55 00:03:23,280 --> 00:03:25,370 Kenapa kita baru tahu sekarang? 56 00:03:25,450 --> 00:03:26,450 Soalan bagus. 57 00:03:26,540 --> 00:03:28,380 Tanyakan sebegitu bila kau bercakap dengannya. 58 00:03:28,410 --> 00:03:31,250 Ini. Pertama ya, keduanya tidak. 59 00:03:31,330 --> 00:03:33,000 Ketiga hanya tanda tangan. 60 00:03:33,090 --> 00:03:34,750 - 10 minit lagi, En. Gates. - Baiklah. 61 00:03:34,840 --> 00:03:36,880 - Terima kasih, Gen. - Ya. 62 00:03:36,960 --> 00:03:40,680 Penggantinya ialah Diane Lester, menggunakan penghantaran jarak jauh. 63 00:03:40,760 --> 00:03:43,970 - Siapa Diane Lester? - Dia Pegawai Ketua Komunikasi (CCO). 64 00:03:44,050 --> 00:03:46,060 Dia yang menulis panduan percakapan. 65 00:03:46,140 --> 00:03:47,720 Mana semakan untuk pembukaan? 66 00:03:47,810 --> 00:03:49,680 Kami masih buat perubahan. Ada yang lihat Ron? 67 00:03:49,770 --> 00:03:51,480 Aku terima sebelum acara atau selepas? 68 00:03:51,560 --> 00:03:53,730 Kau tahu prosedurnya. Halakan kamera kepada aku. 69 00:03:53,810 --> 00:03:54,875 Kita fikirkan bersama. 70 00:03:54,900 --> 00:03:57,530 Selalu bunyinya mudah tetapi sangat bodoh. 71 00:03:57,610 --> 00:03:59,110 Hati-hati. 72 00:03:59,190 --> 00:04:00,900 Pejabat Edgar Rosenthal telefon. 73 00:04:00,990 --> 00:04:02,790 - Dia tak boleh makan malam hari ini. - Bagus. 74 00:04:02,820 --> 00:04:05,740 Lebih baik makan dengan nenek aku di rumah jagaan berbanding dengannya. 75 00:04:05,830 --> 00:04:08,305 Sudah 7 kali dijadualkan semula, bolehkah di senarai "Akan diberitahu"? 76 00:04:08,330 --> 00:04:10,080 Sudah tujuh kali? 77 00:04:10,160 --> 00:04:11,420 Benar. 78 00:04:11,750 --> 00:04:13,395 Telah lambat. Akan aku telefon fon bimbitnya. 79 00:04:13,420 --> 00:04:14,940 Pejabatnya kata dia didalam mesyuarat. 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,840 - Freddie. Laporan bagus tentang Yen semalam. - Diamlah, Lee. 81 00:04:19,760 --> 00:04:22,010 Lee, ini Diane Lester. 82 00:04:22,090 --> 00:04:23,510 Alan, berikan mikrofon. 83 00:04:23,590 --> 00:04:25,720 Ed! Ini Lee Lacocca. 84 00:04:25,800 --> 00:04:27,850 Dengar. Aku berubah fikiran soal bersara. 85 00:04:27,930 --> 00:04:30,060 Aku ingin pekerjaan kau sebenarnya. 86 00:04:31,310 --> 00:04:32,600 Ya. Ini Gates. 87 00:04:34,150 --> 00:04:36,270 Baik. Nanti kita bercakap. 88 00:04:36,690 --> 00:04:37,980 Baiklah. 89 00:04:38,070 --> 00:04:39,530 Makan malam dibatalkan. 90 00:04:39,610 --> 00:04:42,360 Lee. Ikut suara ini. Diane Lester. 91 00:04:42,700 --> 00:04:44,950 - Memo panduan perbualan. - Helo? 92 00:04:45,030 --> 00:04:47,200 Sejak kebelakangan ini Ibis sedang kacau, ya? 93 00:04:47,280 --> 00:04:49,620 Aku kasihan dengan situasi kau, Lee. 94 00:04:49,700 --> 00:04:52,080 Jika boleh kami kawal, pasti sudah kami lakukan. 95 00:04:52,160 --> 00:04:54,880 Aku bukan musuh di sini, Diane. Aku tembakan persahabatan. 96 00:04:54,960 --> 00:04:56,500 Kami tahu. Di panduan percakapan aku... 97 00:04:56,590 --> 00:04:57,855 Dia jutawan. Berapa banyak pesawatnya? 98 00:04:57,880 --> 00:04:59,630 Lima minit lagi. 99 00:04:59,710 --> 00:05:01,470 Pesawat komersial boleh ditangguhkan. 100 00:05:01,550 --> 00:05:03,590 Tapi pesawat peribadi boleh berbuat sesuka hati. 101 00:05:04,050 --> 00:05:07,220 - Ron! Mana Ron? - Entah. Tapi ini senarai makan malam... 102 00:05:07,300 --> 00:05:09,760 Kita bermula lima minit lagi, Diane. 103 00:05:09,850 --> 00:05:12,520 Lihat itu? Aku takkan mengundang mereka untuk audit. 104 00:05:12,600 --> 00:05:13,640 Ron! 105 00:05:13,730 --> 00:05:16,480 Ron. Kau di sini. Itu data komoditi Kanada? 106 00:05:16,560 --> 00:05:17,940 Ya, maaf. 107 00:05:18,020 --> 00:05:20,530 Maaf. Aku berlari dari Village. 108 00:05:20,610 --> 00:05:24,320 Aku bermesyuarat dengan Tony Biscano di Licem Farmasi. 109 00:05:24,400 --> 00:05:25,660 Aku di telinga kau. 110 00:05:26,990 --> 00:05:29,080 Dia berikan aku ini. 111 00:05:29,740 --> 00:05:33,080 - Apa itu? - Krim penegang. 112 00:05:34,250 --> 00:05:37,130 Tony Biscano dari Licem memberi krim penegang? 113 00:05:37,670 --> 00:05:39,750 Nampaknya aku tak tahu jenis hubungan yang kau suka. 114 00:05:39,840 --> 00:05:41,210 Mereka ujinya setahun... 115 00:05:41,300 --> 00:05:42,980 Dan kelulusan dari FDA diberikan semalam. 116 00:05:43,050 --> 00:05:44,145 Mereka buat sidang akhbar. 117 00:05:44,170 --> 00:05:46,340 - Ubatnya menjadi? - Nampaknya, ya. 118 00:05:46,430 --> 00:05:48,140 - Sudah cuba? - Aku baru dapat. 119 00:05:48,220 --> 00:05:50,350 - Tunggu apa lagi? - Kau hendak aku...? 120 00:05:50,430 --> 00:05:52,970 Kita ke udara lima minit lagi. Gunakan! 121 00:05:54,270 --> 00:05:56,650 En. Gates, kau perlukan panduan percakapannya. 122 00:05:56,730 --> 00:05:58,610 Oh, ya. Letak di atas meja aku. 123 00:05:59,270 --> 00:06:01,400 Di mana Diane Lester? 124 00:06:01,480 --> 00:06:03,690 Dia disambungkan di monitor enam. 125 00:06:03,780 --> 00:06:05,200 Siapa yang menulis sampah ini? 126 00:06:05,280 --> 00:06:07,860 - Pakej grafik sudah di isi? - Yang terakhir baru masuk. 127 00:06:07,950 --> 00:06:09,120 Bagus. 128 00:06:09,200 --> 00:06:13,120 Kita tetap gunakan skrip latihan untuk pembukaan. 129 00:06:13,200 --> 00:06:15,370 Tapi dia tidak guna skrip latihan semasa latihan. 130 00:06:15,460 --> 00:06:18,040 - Soal makan malam? Apa kau... - Baiklah, aku menyerah. 131 00:06:18,120 --> 00:06:19,250 Apa? 132 00:06:19,330 --> 00:06:23,090 Aku akan makan malam dengan kamu. Kita ke Scalinatella pukul 21.30? 133 00:06:23,170 --> 00:06:25,105 Aku masih ada teman lelaki, Lee, sama seperti semalam. 134 00:06:25,130 --> 00:06:27,380 Dia masih bartender di Hoboken, sama seperti semalam. 135 00:06:27,470 --> 00:06:28,750 - Ini boleh? - Itu boneka burung. 136 00:06:28,800 --> 00:06:30,220 Aku minta merpati hidup. 137 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 Patty! Oh tuhan. 138 00:06:31,390 --> 00:06:32,560 Kita tak ada merpati hidup. 139 00:06:32,640 --> 00:06:35,480 Mengakulah. Kau akan merindukan ini. 140 00:06:35,560 --> 00:06:38,730 Aku yakin ada banyak orang yang berkelakuan seperti anak kecil... 141 00:06:38,810 --> 00:06:41,190 Mengarah rancangan TV di seberang jalan. 142 00:06:41,270 --> 00:06:43,110 Tabur diri kau dengan serbuk roti. 143 00:06:43,190 --> 00:06:44,335 Dan bawa ke sini seekor burung. 144 00:06:44,360 --> 00:06:46,610 Jim, tolong tampilkan Diane. 145 00:06:46,700 --> 00:06:47,950 Ini dia. 146 00:06:49,280 --> 00:06:52,410 - Diane, kau dengar? - Ya. 147 00:06:52,910 --> 00:06:54,910 Lee sudah baca panduan perbualan? 148 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 Kerana kedudukan aku sukar... 149 00:06:56,290 --> 00:06:58,330 Dan aku hendak pastikan dia mengikuti skrip. 150 00:06:58,420 --> 00:07:02,420 Dia akan pastikan. Kau kenal kami, Diane. Kami bukan wartawan "Terjah." 151 00:07:02,500 --> 00:07:04,800 Walaupun kami bukan wartawan. 152 00:07:05,260 --> 00:07:06,920 Jeritan pertama keudara. 153 00:07:21,350 --> 00:07:22,520 Akhirnya. 154 00:07:25,190 --> 00:07:27,110 Aku ada cadangan. 155 00:07:27,190 --> 00:07:30,030 Belilah makanan dalam perjalanan pulang. 156 00:07:30,360 --> 00:07:31,910 Hentikan. Aku jadi kemurungan. 157 00:07:31,990 --> 00:07:34,700 Pakai baju tidur yang paling selesa. 158 00:07:35,370 --> 00:07:38,540 Oh, tidak. Kau tak begitu semasa Jumat malam, kan? Tak mungkin. 159 00:07:38,620 --> 00:07:40,710 Bersantai di depan televisyen? 160 00:07:40,790 --> 00:07:45,630 Idea menonton televisyen, pakai baju tidur dan makanan mesej bawa, itu bagaikan... 161 00:07:46,210 --> 00:07:49,260 Ambil batang kiu pool dan tajamkan sebaik mungkin... 162 00:07:49,340 --> 00:07:52,010 Terus jolok ke mata aku... 163 00:07:52,220 --> 00:07:54,300 - Tunggu, Lee. - ... Tusuk terus ke otak aku. 164 00:07:54,390 --> 00:07:57,060 Kau mengganggu, Lenny. Kembali ke posisi kau. 165 00:07:57,140 --> 00:08:01,310 Aku beralih dan lupa menguncinya. 166 00:08:01,390 --> 00:08:02,560 Bodoh. 167 00:08:03,980 --> 00:08:07,320 Lebih baik kau lakukan itu berbanding duduk di rumah pakai seluar dalam... 168 00:08:08,070 --> 00:08:10,070 Menonton acara belanja QVC. 169 00:08:27,670 --> 00:08:29,340 Lihat orang baru ini. 170 00:08:29,420 --> 00:08:32,260 Mana Leroy? Akhirnya dia dipecat. 171 00:08:33,430 --> 00:08:35,010 Satu minit. Kosongkan pentas. 172 00:08:35,100 --> 00:08:36,430 Patty, Jawapan yang jujur. 173 00:08:36,510 --> 00:08:38,745 Berapa malam dalam seminggu kau makan memakai baju tidur? 174 00:08:38,770 --> 00:08:41,890 Sepanjang hidup aku atau setelah putus dengan James? 175 00:08:42,600 --> 00:08:46,690 Kerana aku belum pernah makan malam sendirian sejak tahun '90 -an. Sumpah. 176 00:08:46,770 --> 00:08:49,480 Buruk sekali. Aku jadi kasihan dekat kau. 177 00:08:49,570 --> 00:08:50,940 Kenapa kasihan? 178 00:08:51,030 --> 00:08:54,070 Tunggu, Patty. Tunggu sebentar. Ron, kau sudah tegang? 179 00:08:55,120 --> 00:08:56,870 Ubat ini mujarab. 180 00:08:56,950 --> 00:08:59,700 Maksud aku kesannya sangat cepat. 181 00:08:59,790 --> 00:09:01,070 Bagus. Aku akan mencadangkannya. 182 00:09:01,120 --> 00:09:03,540 Simpan dan carilah berita lebih baik untuk minggu depan. 183 00:09:03,620 --> 00:09:04,620 Simpan? 184 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 30 saat lagi ke udara. 185 00:09:06,960 --> 00:09:08,210 Mana topi aku? 186 00:09:08,290 --> 00:09:10,670 Boleh turunkan kontras Diane sedikit? 187 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Tentu. 188 00:09:12,130 --> 00:09:13,605 - Bagaimana? - Lebih baik. Terima kasih. 189 00:09:13,630 --> 00:09:14,800 15 saat. 190 00:09:15,050 --> 00:09:17,220 Kita mula. Semoga berjaya. 191 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 - Sepuluh, sembilan... - Buka VT 16. 192 00:09:19,970 --> 00:09:21,980 - Lapan, tujuh... - Pembukaan di kamera 3. 193 00:09:22,310 --> 00:09:23,390 Enam... 194 00:09:23,480 --> 00:09:24,560 Lima... 195 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 Empat... 196 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 Tiga... dua... 197 00:09:27,480 --> 00:09:29,440 - Satu. - Main muzik. 198 00:09:36,700 --> 00:09:40,700 Inilah dia, ahli sihir dari Wall Street, Lee Gates. 199 00:09:41,290 --> 00:09:45,290 Wang aku asli dan terus mengalir aku sambut wang tunai. 200 00:09:45,670 --> 00:09:49,460 Wang aku asli dan terus mengalir aku sambut wang tunai. 201 00:09:50,130 --> 00:09:54,470 Keset aku tebal wang aku terkumpul. 202 00:09:54,550 --> 00:09:56,890 Wang aku asli dan terus mengalir. 203 00:09:57,180 --> 00:09:59,640 Terima kasih. Nama aku Lee Gates. 204 00:10:00,010 --> 00:10:01,720 Inilah "Money Monster"... 205 00:10:01,810 --> 00:10:03,020 Hari ini Jumaat... 206 00:10:03,100 --> 00:10:06,520 Saham Dow turun tujuh mata pagi ini. 207 00:10:06,600 --> 00:10:08,585 - Sediakan jeritan satu. - Kesannya bagi bursa saham? 208 00:10:08,610 --> 00:10:09,650 Apa kau perlu... 209 00:10:12,480 --> 00:10:13,490 Sediakan sorak tiga. 210 00:10:13,570 --> 00:10:14,900 Atau kau perlu... 211 00:10:15,780 --> 00:10:17,780 Jawapannya, siapa peduli dengan Dow? 212 00:10:17,860 --> 00:10:19,370 Itu hanya 30 syarikat. 213 00:10:19,450 --> 00:10:21,830 Kenapa kamu memerhatikannya? 214 00:10:22,370 --> 00:10:24,540 Mungkin kerana rangkaian kami menunjukkannya. 215 00:10:24,620 --> 00:10:27,000 - Di dasar skrin... - Dia tidak ikut skrip. 216 00:10:27,080 --> 00:10:28,460 Dengan huruf besar. 217 00:10:28,540 --> 00:10:30,225 - Kenapa dia terus bercakap? - Kenapa mereka lakukan itu? 218 00:10:30,250 --> 00:10:31,800 Diam, Lee. 219 00:10:31,880 --> 00:10:34,670 Kerana kamu berlebihan memerhatikannya. 220 00:10:34,760 --> 00:10:36,050 Diamlah. 221 00:10:36,130 --> 00:10:38,180 - Lingkaran terus berputar. - Diamlah. 222 00:10:38,930 --> 00:10:40,140 Terima kasih. 223 00:10:40,220 --> 00:10:42,680 Mari kita cuba abaikan untuk satu hari. 224 00:10:43,850 --> 00:10:47,310 Dan mari kita bercakap tentang sesuatu yang sedang popular. 225 00:10:47,690 --> 00:10:52,190 Ibis Clear Capital turun lagi menjadi $8.40. 226 00:10:52,270 --> 00:10:54,900 Tetapi daripada ambil langkah ketiga... 227 00:10:56,490 --> 00:10:58,030 Dan panik tidak menentu... 228 00:10:58,110 --> 00:11:00,490 Kami di "Money Monster" akan pergi... 229 00:11:00,570 --> 00:11:02,330 Terus ke sumbernya! 230 00:11:02,410 --> 00:11:03,490 Terus ke sumbernya! 231 00:11:03,580 --> 00:11:07,000 Walt Camby berada di pesawat... 232 00:11:07,080 --> 00:11:09,790 Tapi ada seseorang yang lebih cantik bersama kita. 233 00:11:10,080 --> 00:11:11,540 Orang kanannya, Diane... 234 00:11:11,630 --> 00:11:13,210 Lester... 235 00:11:13,290 --> 00:11:15,800 Akan bersama kita untuk menjelaskan... 236 00:11:15,880 --> 00:11:17,670 Bukan saja kesalahan minggu lalu.... 237 00:11:17,760 --> 00:11:21,430 Tapi yang penting, apa cara mereka memperbaikinya. 238 00:11:21,510 --> 00:11:24,535 Tapi sebelum itu, mari kita bercakap tentang kejayaan dalam bursa. 239 00:11:24,560 --> 00:11:27,390 Jim, siapkan pakej video dua dan tiga jika dia terlepas yang pertama. 240 00:11:28,600 --> 00:11:30,580 Tentu kau bertanya, "Perlukah aku jual dan rugi?" 241 00:11:32,020 --> 00:11:33,220 Kau tahu aku hendak kata apa. 242 00:11:33,270 --> 00:11:34,270 Mainkan video. 243 00:11:36,610 --> 00:11:39,280 Mainkan video... Kamu kena berani! 244 00:11:40,110 --> 00:11:41,200 Bagus! 245 00:11:41,280 --> 00:11:44,080 Ada keberanian! Lenny? Katakanlah. 246 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Mari katakan. 247 00:11:46,620 --> 00:11:48,080 Lihat angka-angkanya. 248 00:11:48,160 --> 00:11:50,210 Ini harga saham selama tiga bulan terakhir. 249 00:11:50,290 --> 00:11:51,580 Lihat penurunan ini? 250 00:11:51,670 --> 00:11:53,710 Biasakanlah, itu cara kerja bursa kebelakangan ini. 251 00:11:53,790 --> 00:11:56,420 Lihat ini, $3.50 di sini. Hampir $5 di sini. 252 00:11:56,500 --> 00:11:58,170 Jika kau panik, kau akan menjual... 253 00:11:58,260 --> 00:12:01,010 - Siapa orang itu? - Orang apa? 254 00:12:01,090 --> 00:12:03,300 - Kau penakut. Pengecut. - Digital 2. 255 00:12:03,970 --> 00:12:05,890 Kau tahu aku hendak kata apa. 256 00:12:05,970 --> 00:12:08,640 Mark, boleh gerakkan kamera? Lihat orang itu? 257 00:12:09,230 --> 00:12:12,560 Keuntungan mencapai 89%. Kita harus teruja dengan angka ini. 258 00:12:12,650 --> 00:12:14,980 Pasti ada yang lupa beritahu aku. 259 00:12:15,150 --> 00:12:16,480 Nampak seperti penghantar kurier. 260 00:12:16,820 --> 00:12:19,780 Katakan. Aku tak mahu bergerak sehingga kau mengatakannya. 261 00:12:19,860 --> 00:12:21,570 - Bola... - Bola! 262 00:12:21,650 --> 00:12:23,240 Itu dia! Tepat pada waktunya. 263 00:12:23,320 --> 00:12:27,040 Bagi yang lain, kamu tahu apa ertinya itu. 264 00:12:27,740 --> 00:12:32,580 Waktunya untuk Nasihat Saham Abad ini. 265 00:12:32,670 --> 00:12:34,170 Nasihat Saham Abad Ini. 266 00:12:34,250 --> 00:12:36,920 Telekomunikasi. Lupakan saham peringkat tinggi... 267 00:12:37,000 --> 00:12:38,670 Dia datang. 268 00:12:38,760 --> 00:12:42,220 Mark, ikuti dia. Aku tidak tahu siapa dia. 269 00:12:42,340 --> 00:12:45,390 Alan. Dia tak pakai mikrofon, jadi gunakan pembesar suara. 270 00:12:45,470 --> 00:12:46,590 Kita lihat apa yang berlaku. 271 00:12:47,220 --> 00:12:49,180 Jadi semoga kau mendengar burung kami. 272 00:12:49,270 --> 00:12:51,100 Mana burung Beo bodoh itu? 273 00:12:51,180 --> 00:12:52,190 Ada kiriman? 274 00:12:54,520 --> 00:12:56,110 Jangan bergerak. 275 00:12:57,360 --> 00:12:58,690 Ini masalah kesatuan kerja? 276 00:12:59,940 --> 00:13:01,110 oh tuhan! 277 00:13:02,200 --> 00:13:03,610 Hentikan siaran. 278 00:13:03,910 --> 00:13:05,110 MASALAH TEKNIKAL HARAP TUNGGU. 279 00:13:05,700 --> 00:13:06,820 Hidupkan semula kameranya! 280 00:13:08,160 --> 00:13:10,290 - Hidupkan semula kamera! - oh tuhan. 281 00:13:10,950 --> 00:13:13,460 Siapa pun yang di sana, hidupkan semula kameranya! 282 00:13:13,620 --> 00:13:15,460 - Tak boleh. Aku kena matikan... - Kau tipu! 283 00:13:15,540 --> 00:13:17,880 Hidupkan kamera atau aku tembak kepalanya! 284 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 Hidupkan kamera, Patty! 285 00:13:20,090 --> 00:13:21,130 Patty? 286 00:13:21,210 --> 00:13:22,210 Patty! 287 00:13:22,260 --> 00:13:24,630 Aku kira sampai tiga. 288 00:13:25,220 --> 00:13:26,405 Akan aku tarik picunya. Satu... 289 00:13:26,430 --> 00:13:27,760 Patty, aku harus buat apa? 290 00:13:27,890 --> 00:13:29,220 - Hidupkan, Patty! - Dua... 291 00:13:29,470 --> 00:13:30,850 'PBUM. Miiga! 292 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 - Aku kena buat apa?! - Hidupkan. 293 00:13:35,560 --> 00:13:36,900 Kita bersiaran langsung? 294 00:13:37,360 --> 00:13:39,020 Ya, kita di siaran langsung. 295 00:13:39,440 --> 00:13:40,625 Jika kamera dia mati lagi... 296 00:13:40,650 --> 00:13:42,150 Aku tembak kepalanya! Faham? 297 00:13:42,240 --> 00:13:43,320 Semua faham. 298 00:13:43,500 --> 00:13:44,905 Jangan sekali padamkan kamera juga. 299 00:13:45,030 --> 00:13:47,360 - Siaran ini ada di telefon aku. - Panggilkan keselamatan. 300 00:13:47,440 --> 00:13:50,700 Jika aku nampak yang lain, aku tembak kepalanya. Faham? 301 00:13:51,410 --> 00:13:53,200 - Kau faham?! - Semua faham. 302 00:13:53,290 --> 00:13:56,170 Semua faham. Kita terus bersiaran. 303 00:13:56,250 --> 00:13:58,380 Kita terus bersiaran. Bagus. 304 00:13:59,340 --> 00:14:00,460 Bagus. 305 00:14:01,750 --> 00:14:02,760 Tunggu. 306 00:14:02,840 --> 00:14:03,880 Bergerak. 307 00:14:04,720 --> 00:14:06,260 Pilih satu tempat. 308 00:14:06,340 --> 00:14:07,590 Apakah maksud kau? 309 00:14:07,680 --> 00:14:09,575 - Aku cakap pilih satu kotak. - Bagaimana jika salah pilih? 310 00:14:09,600 --> 00:14:10,680 Aku cakap pilih satu kotak! 311 00:14:10,760 --> 00:14:13,245 - Tidak. Aku tidak akan pilih. - Dia bercakap kasar semasa bersiaran? 312 00:14:13,270 --> 00:14:15,180 Kau bergurau?! Panggil keselamatan! 313 00:14:15,270 --> 00:14:17,690 Ada lelaki bersenjata di studio 3. 314 00:14:17,770 --> 00:14:19,520 Nampaknya persembahan hari ini hebat. 315 00:14:19,610 --> 00:14:22,440 Hidupkan televisyen! Ini bukan persembahan! 316 00:14:22,530 --> 00:14:24,990 - Aku perlukan bantuan. Tolong aku. - oh tuhan! 317 00:14:26,400 --> 00:14:27,860 Bodoh sekali. 318 00:14:27,950 --> 00:14:30,950 Pilih satu kota itu, Lee. Ayuh! 319 00:14:31,780 --> 00:14:33,200 ayuh, Lee. 320 00:14:34,120 --> 00:14:35,460 Lakukan! 321 00:14:38,290 --> 00:14:39,790 Benar. Bukalah. 322 00:14:41,960 --> 00:14:43,300 oh tuhan. 323 00:14:43,460 --> 00:14:44,710 Sekarang angkat. 324 00:14:44,880 --> 00:14:47,380 Ya. Keluarkan. 325 00:14:49,470 --> 00:14:52,310 - Pakai. - Bagaimana aku tahu takkan meletup? 326 00:14:52,430 --> 00:14:54,430 Kerana pemicunya di tangan aku. 327 00:14:55,140 --> 00:14:58,140 Kalau jari aku terlepas dari peledak, kita akan meletup. 328 00:14:58,640 --> 00:15:00,980 - Jika jari kau letih? - Semoga tidak. 329 00:15:01,310 --> 00:15:02,650 Pakaikannya. 330 00:15:05,190 --> 00:15:06,440 Cepat! 331 00:15:13,450 --> 00:15:14,990 - Dengar, semuanya. - Pakai. 332 00:15:15,080 --> 00:15:19,250 Jika kau tidak memegang kamera atau mikrofon, keluar sekarang juga. 333 00:15:19,580 --> 00:15:21,000 Hentikan apa kamu buat. 334 00:15:21,080 --> 00:15:24,590 Jika kau bukan petugas penting di bilik kawalan, pergilah. 335 00:15:24,670 --> 00:15:26,920 Jangan menoleh. Keluarlah. .. 336 00:15:27,010 --> 00:15:28,170 Sekarang juga. 337 00:15:33,850 --> 00:15:35,180 Butangkannya. 338 00:15:38,100 --> 00:15:39,140 Bagus. 339 00:15:42,650 --> 00:15:43,940 Duduk. 340 00:15:47,690 --> 00:15:49,150 Ada tak kena. 341 00:15:51,320 --> 00:15:52,820 - oh tuhan. - Tarik nafas, Lee. 342 00:15:52,910 --> 00:15:54,410 Aku tak boleh nafas. 343 00:15:54,490 --> 00:15:58,000 Terus bertenang. Jangan panik. Kau boleh nafas. 344 00:15:58,080 --> 00:15:59,120 Aku kena serangan jantung. 345 00:15:59,210 --> 00:16:01,450 - Adakah aku nampak bodoh? - Itu bukan serangan jantung. 346 00:16:01,620 --> 00:16:03,960 - Tarik nafas. - Aku tak boleh bernafas. 347 00:16:04,210 --> 00:16:05,380 - Tarik nafas. - oh tuhan. 348 00:16:05,460 --> 00:16:06,710 Patty, aku akan mati. 349 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 - Tidak. - Kau takkan mati, bodoh. Belum. 350 00:16:08,460 --> 00:16:11,130 - Diam kau! Aku kena serangan jantung. - Bukanlah. 351 00:16:11,220 --> 00:16:12,900 - Itu serangan panik. - Bagaimana kau tahu? 352 00:16:12,950 --> 00:16:15,560 Aku selalu mengalaminya. Ini, minum air. 353 00:16:16,470 --> 00:16:17,970 Itu bukan air. 354 00:16:19,230 --> 00:16:22,560 Lee, dengarkan suara aku. Aku di sini. 355 00:16:23,060 --> 00:16:24,400 Terus bernafas. 356 00:16:29,650 --> 00:16:31,570 Kejadian tembakan di studio... 357 00:16:31,650 --> 00:16:33,910 "Money Monster" dengan Lee Gates di FNN. 358 00:16:33,990 --> 00:16:36,030 Seorang penceroboh masuk ke studio... 359 00:16:36,120 --> 00:16:39,660 Pasangkan FNN, "Money Monster". Lee Gates telah dijadikan sebagai tebusan. 360 00:16:41,330 --> 00:16:42,420 Sial. 361 00:16:42,580 --> 00:16:44,250 Tutup pintunya! 362 00:16:44,750 --> 00:16:46,250 Aku nampak kau. 363 00:16:47,380 --> 00:16:49,800 Keluar! Jangan ada yang masuk ke bilik. 364 00:16:49,880 --> 00:16:51,420 Tak boleh ada yang pergi. 365 00:16:51,510 --> 00:16:53,840 Jika ada yang cuba buat sesuatu... 366 00:16:53,930 --> 00:16:55,510 Aku akan tembak. 367 00:16:55,760 --> 00:16:57,810 faham? Aku yang berkuasa. 368 00:16:59,560 --> 00:17:02,140 Kau! Jangan bergerak! 369 00:17:03,390 --> 00:17:05,150 Aku ingin katakan sesuatu. 370 00:17:05,230 --> 00:17:07,980 - Patty, aku kena buat apa? - Aku pastikan apa akan aku katakan. 371 00:17:08,070 --> 00:17:09,110 Ikut dia. 372 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Baiklah. 373 00:17:25,880 --> 00:17:28,040 Aku ingin semua orang tahu sesuatu. 374 00:17:29,380 --> 00:17:31,550 Mungkin aku bersenjata... 375 00:17:31,800 --> 00:17:34,720 Tapi bukan aku penjahatnya, melainkan mereka! 376 00:17:35,050 --> 00:17:38,140 Mereka mencuri dari kita dan tidak dapat hukuman. 377 00:17:38,470 --> 00:17:40,810 Tak ada yang bertanya caranya atau kenapa. 378 00:17:41,220 --> 00:17:43,480 Aku tak mencuri dari kau. 379 00:17:44,060 --> 00:17:45,900 Diam, Lee. 380 00:17:50,980 --> 00:17:53,320 Bukalah mata kau. 381 00:17:54,400 --> 00:17:56,660 Kerajaan tidak menolong. 382 00:17:57,700 --> 00:18:00,910 Mereka diam sahaja, kerana selepas mereka mencuri wang kita... 383 00:18:00,990 --> 00:18:03,660 Mereka tidak perlu membayar cukainya! 384 00:18:04,410 --> 00:18:07,830 Semua sudah dirancang. Semuanya. 385 00:18:08,250 --> 00:18:10,170 Mereka mencuri negara ini dari kita. 386 00:18:10,250 --> 00:18:13,670 Bukan orang Muslim atau Cina. Tapi mereka. 387 00:18:13,760 --> 00:18:17,680 - Aku ingin tanya... - Diam, Lee! 388 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 Diam! 389 00:18:19,100 --> 00:18:21,680 Aku kesini untuk bercakap! Diamlah dua minit sahaja. 390 00:18:23,770 --> 00:18:25,430 oh tuhan. 391 00:18:32,190 --> 00:18:33,860 Semua sudah dirancang. 392 00:18:34,860 --> 00:18:39,620 Sistem kewangan menyokong mereka jadi mereka boleh terus buat taktik baru. 393 00:18:39,740 --> 00:18:42,160 Ertinya ketika kau ada wang lebih... 394 00:18:42,240 --> 00:18:44,680 Kau ingin gunakan dengan baik, kau menghidupkan televisyen. 395 00:18:46,460 --> 00:18:48,040 Begitulah cara mereka mengambilnya. 396 00:18:48,620 --> 00:18:51,630 Mereka mengambilnya begitu cepat sampai tidak perlu menjelaskannya. 397 00:18:52,130 --> 00:18:53,960 Mereka menguasai semua siaran. 398 00:18:54,130 --> 00:18:57,970 Mereka mengawal maklumat. Tetapi tidak hari ini. 399 00:18:58,630 --> 00:19:01,470 - Apa kaitannya dengan aku? - Semuanya, Lee. 400 00:19:01,640 --> 00:19:03,720 Ini ada kaitannya dengan kau berdua. 401 00:19:03,810 --> 00:19:06,310 Kerana itu aku di sini. Kau tak faham? 402 00:19:06,810 --> 00:19:08,350 Dua kotak. 403 00:19:08,890 --> 00:19:10,650 Dua celaka. 404 00:19:13,650 --> 00:19:14,650 Dua? 405 00:19:14,730 --> 00:19:15,860 Dua. 406 00:19:18,240 --> 00:19:20,610 Kau tidak kesini hanya untuk aku. 407 00:19:22,160 --> 00:19:23,580 Ini soal Ibis. 408 00:19:23,660 --> 00:19:26,000 - Tentu ini mengenai Ibis. - Baik, aku faham. 409 00:19:26,080 --> 00:19:27,330 Matikan kamera. 410 00:19:27,410 --> 00:19:28,580 Matikan kamera. 411 00:19:29,580 --> 00:19:30,880 Kau kehilangan banyak wang! 412 00:19:30,960 --> 00:19:32,750 Kau tampil di televisyen. Katamu selamat. 413 00:19:32,840 --> 00:19:34,420 Empat minggu lalu. Kau berdiri di situ. 414 00:19:35,590 --> 00:19:38,010 Ini yang kau lakukan. Ayuh kita lihat. 415 00:19:38,340 --> 00:19:41,300 - "Ibis! Lebih selamat dari tabungan!" - Aku tak kata begitu. 416 00:19:41,390 --> 00:19:45,140 "Nilainya terus naik. Oh, Walt Camby!" 417 00:19:45,220 --> 00:19:47,455 - Aku tak melakukan itu! - Jangan bohong. Kau kata begitu. 418 00:19:47,480 --> 00:19:50,160 Memang kurekomendasi, tapi aku tak kata lebih selamat dari tabungan. 419 00:19:50,190 --> 00:19:51,440 Hendak bertaruh? 420 00:19:51,520 --> 00:19:52,835 Katamu lebih selamat dari tabungan. 421 00:19:52,860 --> 00:19:54,690 - Aku takkan kata begitu. - ayuh, bertaruh. 422 00:19:55,020 --> 00:19:57,610 6 Mac, Pilihan Saham Abad ini. 423 00:19:57,690 --> 00:20:00,280 Setiap hari aku memilih saham. Itu lelucon. 424 00:20:00,360 --> 00:20:02,200 Kau ada rekod mengenainya, kan? 425 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 Tepi. 426 00:20:03,320 --> 00:20:04,330 Cari. 427 00:20:04,410 --> 00:20:07,450 - Acara 6 Mac. - Kami ke udara lima kali seminggu. 428 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 Cari! 429 00:20:09,040 --> 00:20:10,370 Berapa orang di dalam? 430 00:20:10,710 --> 00:20:13,710 Pengurus, juruteknik suara... 431 00:20:14,040 --> 00:20:16,300 Tiga jurukamera di lantai utama... 432 00:20:16,380 --> 00:20:17,840 Pengarah, Patty Fenn... 433 00:20:17,920 --> 00:20:20,840 Dan lima kakitangan di bilik kawalan tertutup. 434 00:20:20,930 --> 00:20:22,800 ESU segera tiba. 435 00:20:22,890 --> 00:20:24,800 Kami perlukan skim bangunan ini. 436 00:20:24,890 --> 00:20:27,180 Jalan kecil, pintu keluar dan masuk, semuanya. 437 00:20:27,260 --> 00:20:28,270 faham. 438 00:20:29,730 --> 00:20:30,940 Vasquez? 439 00:20:31,020 --> 00:20:34,060 Jika itu Semtex, jarak ledaknya 15 meter dari sumber. 440 00:20:34,150 --> 00:20:35,900 Sudah bersambung ke bilik kawalan? 441 00:20:36,230 --> 00:20:39,110 Pemindahan seisi bangunan, lalu tak boleh ada yang masuk atau keluar. 442 00:20:39,190 --> 00:20:40,690 ayuh. 443 00:20:40,990 --> 00:20:42,070 Percepat. 444 00:20:42,150 --> 00:20:44,030 Variasi. Variasi. 445 00:20:44,120 --> 00:20:46,280 Stop. Itu dia. Kami mendapati. 446 00:20:46,740 --> 00:20:48,620 - Putar, Jim. - Memainkan. 447 00:20:48,990 --> 00:20:52,420 Itu dia! Ayuh kita selesaikan sekarang. 448 00:21:00,840 --> 00:21:03,630 Nama aku Lee Gates. Inilah "Money Monster". 449 00:21:03,720 --> 00:21:06,550 Ini hari Jumaat, 6 Mac. Mari kita mulai. 450 00:21:06,640 --> 00:21:08,600 Waktunya Tip Saham Abad Ini! 451 00:21:08,680 --> 00:21:11,980 Kita lihat apa kata enjin kemenangan. 452 00:21:16,690 --> 00:21:17,900 Ibis Clear Capital. 453 00:21:17,980 --> 00:21:20,530 Aku pernah bercakap tentang ini, tapi hendak kata apa lagi? 454 00:21:21,030 --> 00:21:22,490 Aku jatuh cinta. 455 00:21:22,700 --> 00:21:28,120 Ini saham Ibis sejak dijual umum 11 bulan lalu. 456 00:21:28,200 --> 00:21:31,540 Lihat lekukan itu. Begitu menggiurkan. 457 00:21:31,700 --> 00:21:33,500 Begitu menggoda! 458 00:21:33,710 --> 00:21:35,330 Aku sungguh terpikat. 459 00:21:35,460 --> 00:21:36,710 Tidak secara seksual... 460 00:21:36,790 --> 00:21:40,090 Tapi jika sudah pening kepala, aku dapat berbuat apa saja. 461 00:21:40,170 --> 00:21:44,510 Aku jatuh cinta secara intelektual. 462 00:21:45,220 --> 00:21:49,430 Kerana Ibis diuruskan oleh orang bernama Walt Camby... 463 00:21:49,510 --> 00:21:52,430 Salah satu orang pertama yang memanfaatkan... 464 00:21:52,520 --> 00:21:55,100 Bursa saham frekuensi tinggi. 465 00:21:55,190 --> 00:21:58,060 Lihat ini. Nilainya naik terus... 466 00:21:58,150 --> 00:22:00,820 Dan kini dijual pada umum. 467 00:22:00,900 --> 00:22:04,820 Tidak ada pertaruhan yang lebih baik. Tidak bon, IRA... 468 00:22:04,900 --> 00:22:06,320 Bahkan tidak tabungan. 469 00:22:06,410 --> 00:22:08,700 Tak ada yang lebih aman dari Walt Camby. 470 00:22:08,910 --> 00:22:10,370 Matikan, Jim. 471 00:22:10,740 --> 00:22:12,865 Patty, paparkan lagi angka-angkanya. Aku ingin lihat terus. 472 00:22:12,890 --> 00:22:14,660 oh tuhan! Lutut aku letih. 473 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 - Aku melebih-lebihkan. - Kau kalah taruhan, Lee. 474 00:22:17,080 --> 00:22:19,880 Perkiraan aku salah. Berapa kerugian kau di Ibis? 475 00:22:19,960 --> 00:22:21,300 $60 ribu. 476 00:22:22,250 --> 00:22:23,840 Semua ini untuk $60 ribu? 477 00:22:23,920 --> 00:22:25,720 Bagi kau kecil, kan? 478 00:22:25,800 --> 00:22:27,470 Itu benar. Dengar. 479 00:22:27,930 --> 00:22:31,640 Beri aku 5 minit dan aku akan ganti duit kau $ 60 ribu. 480 00:22:31,720 --> 00:22:33,970 - Itu tidak cukup. - Kau minta berapa? 481 00:22:34,600 --> 00:22:36,270 $ 800 juta. 482 00:22:37,350 --> 00:22:39,520 Perlu waktu lebih lama untuk jumlah sebesar itu. 483 00:22:39,610 --> 00:22:42,530 Sebesar itulah wang yang lenyap, bodoh. 484 00:22:42,610 --> 00:22:45,610 Itu utangmu kepada kami. Kerana bukan hanya aku yang menonton acaram... 485 00:22:45,690 --> 00:22:47,700 Bukan hanya aku yang dirugikan. 486 00:22:47,780 --> 00:22:49,030 Hanya kau yang pegang pistol. 487 00:22:49,110 --> 00:22:52,620 Pikirmu kau lucu, Lee? Ini lucu Bagi kau? 488 00:22:52,700 --> 00:22:54,080 Lee, jangan pancing dia. 489 00:22:55,790 --> 00:22:57,620 Kau pasti berfikir aku bodoh. 490 00:22:58,460 --> 00:23:00,670 Kau cuba menyuapku. 491 00:23:01,630 --> 00:23:03,130 Aku tidak bodoh, Lee. 492 00:23:07,090 --> 00:23:11,470 Aku kesini dan aku tahu bagaimana acara ini akan berakhir. 493 00:23:12,640 --> 00:23:15,560 Aku tahu aku takkan keluar dari sini. 494 00:23:18,270 --> 00:23:19,520 Duduklah. 495 00:23:26,240 --> 00:23:27,320 Duduk. 496 00:23:27,400 --> 00:23:29,740 Di mana ESU dan perundingku? 497 00:23:29,820 --> 00:23:31,450 Perunding 2 minit lagi. 498 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 - Patty Fenn. - Ini Kapten Marcus Powell. 499 00:23:34,830 --> 00:23:36,790 Rangkaian kata kau boleh teruskan siaran. 500 00:23:36,870 --> 00:23:37,870 Teruslah ulur waktu. 501 00:23:37,960 --> 00:23:39,080 Amat bermakna? 502 00:23:39,160 --> 00:23:42,250 Suruh Lee ikuti kehendak orang itu sehingga rancangan kami bermula. 503 00:23:42,330 --> 00:23:44,015 Bagaimanapun jangan sampai dia meletupkan bom itu. 504 00:23:44,040 --> 00:23:45,090 Oh tuhan. 505 00:23:45,170 --> 00:23:46,210 Berambuslah. 506 00:23:46,670 --> 00:23:48,670 Lee? Kau harus buangkan masa. 507 00:23:49,010 --> 00:23:50,760 Terus bercakap kepadanya. 508 00:23:50,840 --> 00:23:54,510 Kau mahir bercakap. Jadi teruslah bercakap. 509 00:24:03,110 --> 00:24:04,480 Bercakap. 510 00:24:05,320 --> 00:24:11,200 Aku faham. Tapi peristiwa Ibis adalah bencana. Tak ada kata yang lebih tepat. 511 00:24:15,030 --> 00:24:17,540 Aku jamin Walt Camby... 512 00:24:17,620 --> 00:24:20,370 Juga kesal dengan benda ini sama seperti yang lain. 513 00:24:20,500 --> 00:24:23,630 Itu yang dia katakan dari pesawat peribadinya? 514 00:24:33,010 --> 00:24:35,180 Jika ada yang boleh pulih dari bencana ini... 515 00:24:35,390 --> 00:24:38,430 Pasti Walt dan Ibis. Insiden ini sudah diselesaikan. 516 00:24:38,520 --> 00:24:39,850 - Apa ini? - Tidak ada kaitan... 517 00:24:40,180 --> 00:24:41,890 Apa ini? Siapa yang menulisnya? 518 00:24:42,350 --> 00:24:44,150 - Orang dari pejabat. - "Diane Lester". 519 00:24:46,570 --> 00:24:49,860 Ini maksud aku. Ini masalah kau. 520 00:24:49,940 --> 00:24:52,400 Kau duduk di balik meja kecil... 521 00:24:52,490 --> 00:24:54,990 Bagaikan boneka mereka, percaya cakap kosong mereka... 522 00:24:55,070 --> 00:24:57,160 Bukan menyiasat apa yang sebenarnya berlaku. 523 00:24:57,240 --> 00:24:59,120 Kita tahu apa yang berlaku. Kesalahan komputer. 524 00:24:59,200 --> 00:25:03,000 Kesalahan komputer! Kerana kesalahan komputer! 525 00:25:03,080 --> 00:25:04,600 Jangan kata kesalahan komputer lagi! 526 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 Faham? 527 00:25:06,250 --> 00:25:08,000 Apa ertinya kesalahan komputer? 528 00:25:09,880 --> 00:25:12,880 Kau tak tahu. Aku tidak bodoh, Lee, sudah aku katakan. 529 00:25:13,220 --> 00:25:15,890 Orang yang percaya begiitu saja, mereka yang bodoh. 530 00:25:15,970 --> 00:25:17,510 Entah bagaimana badut ini... 531 00:25:17,600 --> 00:25:21,980 Kehilangan $800 juta dalam semalaman! 532 00:25:22,060 --> 00:25:24,560 Tak ada yang menjelaskannya. 533 00:25:24,900 --> 00:25:27,560 Bagaimana mungkin perkara seperti itu boleh terjadi? 534 00:25:27,900 --> 00:25:29,440 Adkaha itu adil? 535 00:25:31,900 --> 00:25:33,240 Adakah itu adil? 536 00:25:34,110 --> 00:25:36,410 Itu bukan soalan retorik. Aku minta jawapan. 537 00:25:36,570 --> 00:25:37,700 Apa yang kau mahu dari aku? 538 00:25:37,780 --> 00:25:40,040 Aku bukan pemilik Ibis, hanya pengacara. 539 00:25:40,120 --> 00:25:43,000 Tidak. Jangan katakan itu, Lee. 540 00:25:43,080 --> 00:25:44,790 Kau tak boleh menyalahkan orang lain, Lee. 541 00:25:45,580 --> 00:25:47,710 Tidak hari ini. Tidak dengan aku. 542 00:25:50,590 --> 00:25:52,380 Apa maklumat tentang dia? 543 00:25:52,460 --> 00:25:55,630 Namanya Kyle Budwell. Tak pernah terlibat dalam masalah. 544 00:25:55,760 --> 00:25:57,890 Aku hantarkan orang untuk mencari keluarganya. 545 00:25:57,970 --> 00:26:00,090 Mereka takkan menemuinya. Dia seorang yang penyendiri. 546 00:26:00,430 --> 00:26:04,350 Bertaruh $100 yang dia ini tinggal bersendirian atau dengan ibunya. 547 00:26:04,440 --> 00:26:06,400 Orang gagal biasanya tinggal bersama ibunya. 548 00:26:06,480 --> 00:26:10,320 Terpulang kepada kau, tapi lihat sahaja, dia seorang penyendiri. 549 00:26:12,610 --> 00:26:16,320 Boleh sambungkan ke pembesar suara di studio, Patty? 550 00:26:16,410 --> 00:26:18,570 - Ada perunding di sini. - Baik. 551 00:26:18,660 --> 00:26:21,990 Charlie? Sambungkan ke pembesar suara. 552 00:26:22,870 --> 00:26:26,080 Ini tentang... ini bursa frekuensi tinggi. 553 00:26:26,170 --> 00:26:28,000 Beritahu bila kami akan berhubungan. 554 00:26:28,500 --> 00:26:30,170 Dia boleh dengarkan aku? 555 00:26:30,670 --> 00:26:34,090 Nama aku Oscar Nelson. Perunding untuk Polis New York. 556 00:26:34,170 --> 00:26:36,130 Aku tak hendak bercakap dengan polis. 557 00:26:36,220 --> 00:26:37,890 Jangan anggap aku polis. 558 00:26:37,970 --> 00:26:39,550 Tadi aku kata apa? Tidak ada polis! 559 00:26:40,680 --> 00:26:42,510 Putuskan sambungannya! 560 00:26:42,600 --> 00:26:43,695 Aku boleh selesaikannya sendiri. 561 00:26:43,720 --> 00:26:44,785 Jika ada lagi yang bercakap. 562 00:26:44,810 --> 00:26:45,930 Aku akan tembak kepalanya. 563 00:26:46,020 --> 00:26:48,230 - Putuskan. - Putuskan, Charlie. 564 00:26:48,310 --> 00:26:50,190 Jangan diputus... 565 00:26:50,860 --> 00:26:54,570 Aku ke sini untuk bercakap dengan dua orang. Dia dan Walt Camby. 566 00:26:54,650 --> 00:26:57,240 Ayuh beri dia Walt Camby. 567 00:26:57,320 --> 00:26:59,070 Mari berikan dia Walt Camby celaka. 568 00:26:59,160 --> 00:27:01,120 Benar. Serahkan Walt. 569 00:27:01,200 --> 00:27:04,240 Sepatutnya dia di sini sekarang. Dia tidak datang. 570 00:27:04,330 --> 00:27:07,960 Itu syarikatnya, kegagalannya. Kita dengarkan penjelasannya. 571 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Bagus. 572 00:27:11,340 --> 00:27:14,630 - Ada apa dengan bahagian Ibis? - Entah. 573 00:27:14,710 --> 00:27:15,840 Sial! 574 00:27:15,920 --> 00:27:17,010 Cepat cari Bree. 575 00:27:17,090 --> 00:27:18,470 Hubungi Diane Lester kembali. 576 00:27:18,550 --> 00:27:19,930 Aku hendak dia di skrin itu. 577 00:27:20,010 --> 00:27:23,100 Cari maklumat tentang Ibis Clear Capital sebanyak mungkin. 578 00:27:23,180 --> 00:27:24,640 Ada apa? 579 00:27:24,720 --> 00:27:27,155 Sediakan sistem pembesar suara. Kami ingin bercakap lagi dengannya. 580 00:27:27,180 --> 00:27:28,535 Oh, kerana ia berjalan baik dahulu? 581 00:27:28,560 --> 00:27:30,400 Pastikan kau menjawab telefon ini. 582 00:27:30,480 --> 00:27:32,980 Kami di bawah mencari jalan untuk pemindahan. 583 00:27:45,870 --> 00:27:48,210 Patty Fenn dari "Money Monster" di saluran tiga. 584 00:27:48,540 --> 00:27:50,330 Martha? Dia mendarat di mana? 585 00:27:50,420 --> 00:27:53,170 Aku tidak tahu pesawat apa dia naiki jadi aku tak boleh menjejakinya. 586 00:27:53,250 --> 00:27:55,500 Dia bawa G-5 ke Geneva hari Selasa. 587 00:27:55,590 --> 00:27:58,090 Lepas itu dia hantarnya ke Hong Kong menjemput Harvey Bergan. 588 00:27:58,260 --> 00:28:02,140 Lokasi terakhir Learjet ialah Sao Paulo pada Isnin. 589 00:28:02,550 --> 00:28:04,680 Isnin? Itu empat hari lalu. 590 00:28:04,760 --> 00:28:07,680 Kau tahu dia tak boleh dihubungi bila sudah naiki pesawat. 591 00:28:07,770 --> 00:28:10,810 Jadi kau beritahu aku sebelum dia mendarat, entah di mana, dia... 592 00:28:10,890 --> 00:28:14,520 Dia tak boleh dikesan. Jadi semuanya kacau bilau. 593 00:28:14,610 --> 00:28:16,820 Patty Fenn menelefon. Aku harus katakan apa? 594 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Dia akan telefon lagi. 595 00:28:18,240 --> 00:28:19,280 Mari. 596 00:28:20,530 --> 00:28:22,200 Pejabat Diane Lester terus buang masa. 597 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Baik, Bree. 598 00:28:23,320 --> 00:28:25,620 Dave, aku perlukan alamat Ibis, segera. 599 00:28:25,700 --> 00:28:28,200 Bree, hubungi Dan lssa di SEC. 600 00:28:28,290 --> 00:28:30,620 Mereka pasti sudah mula menyiasat masalah ini. 601 00:28:30,710 --> 00:28:32,500 Ambil waktu, Lee. Kami sedang berusaha. 602 00:28:32,580 --> 00:28:36,710 Lenny, boleh pindah tempat? Mukanya tertutup oleh bayangan. 603 00:28:36,800 --> 00:28:39,210 - Kau bergurau? - Dekatkanlah. 604 00:28:44,140 --> 00:28:45,470 Apa kau lakukan? 605 00:28:45,800 --> 00:28:47,930 Pengarah minta agar muka kau lebih jelas. 606 00:28:48,020 --> 00:28:49,140 Ada semacam... 607 00:28:50,060 --> 00:28:51,310 Bayangan kabur. 608 00:28:52,020 --> 00:28:53,100 Bayangan? 609 00:28:53,650 --> 00:28:55,060 Patty, ada "bayangan"? 610 00:28:56,320 --> 00:28:58,650 Dia boleh membunuh lebih mudah di luar studio, Lee. 611 00:28:58,730 --> 00:29:00,900 Ada sebab dia menganggu kau di siaran langsung. 612 00:29:00,990 --> 00:29:03,240 Marilah, aku hanya menjalankan tugas aku. 613 00:29:03,320 --> 00:29:05,160 Mereka suruh aku dekat, aku dekatlah. 614 00:29:07,490 --> 00:29:09,330 Baik. Kau hendak ke mana? 615 00:29:09,660 --> 00:29:11,225 Jika kau berdiri di situ, akan lebih bagus. 616 00:29:11,250 --> 00:29:12,750 - Di sini? - Ya. 617 00:29:12,830 --> 00:29:16,710 Aku mengarahkan rancangan di sini, ertinya kau jadi hos di situ. 618 00:29:16,790 --> 00:29:18,500 Mulakan jadi hos. 619 00:29:22,550 --> 00:29:24,970 Baik, benda penting dahulu. 620 00:29:25,510 --> 00:29:27,800 - Siapa nama kau? - Jangan fikirkan nama aku. 621 00:29:27,890 --> 00:29:28,890 Kau di televisyen. 622 00:29:28,970 --> 00:29:31,930 Percayalah, mereka akan tahu segalanya tentang kau bila rancangan selesai. 623 00:29:32,020 --> 00:29:35,020 Namanya Kyle Budwell. Polis sudah mengesan maklumatnya. 624 00:29:35,100 --> 00:29:38,230 Tak perlu nama asli. Apa saja untuk aku panggil. 625 00:29:39,520 --> 00:29:41,360 Baik. Panggil aku Kyle. 626 00:29:44,200 --> 00:29:45,860 Baik, Kyle. 627 00:29:46,620 --> 00:29:47,700 Aku dapat alamatnya. 628 00:29:50,330 --> 00:29:52,620 Di Midtown. Ibis mengelakkan telefon kita. 629 00:29:52,700 --> 00:29:55,580 Kita hantar saja seseorang ke sana. 630 00:29:55,670 --> 00:29:58,170 Alan, beri orang itu mikrofon. 631 00:29:58,250 --> 00:30:00,710 Lee, jelaskan kepadanya. Aku tak hendak dia ketakutan. 632 00:30:00,800 --> 00:30:02,550 Kyle, dengar. 633 00:30:02,630 --> 00:30:04,380 Ini Alan. Dia juruteknik suara kami. 634 00:30:04,470 --> 00:30:07,390 Dia ingin memberi mikrofon agar... Tak mengapa. 635 00:30:07,720 --> 00:30:09,550 Kau ingin didengarkan orang, kan? 636 00:30:09,720 --> 00:30:12,770 - Sebelum ini tak boleh dengar? - Boleh. Tapi ini lebih baik. 637 00:30:12,850 --> 00:30:15,640 Kami mencari Ron. Kami akan siarkannya dia bersama kau. 638 00:30:15,730 --> 00:30:16,810 - Kyle. - Ya. 639 00:30:16,900 --> 00:30:19,150 Aku akan hantar orang ke Ibis... 640 00:30:19,230 --> 00:30:21,440 Untuk dapatkan jawapan. 641 00:30:21,900 --> 00:30:24,490 Kami ada seorang produser. Namanya Ron. 642 00:30:25,150 --> 00:30:26,820 Di mana Ron Sprecher? 643 00:30:27,990 --> 00:30:29,410 - 'Ooh tuhan! - Oh tuhan! 644 00:30:29,490 --> 00:30:31,370 Ubatnya betul menjadi! 645 00:30:31,450 --> 00:30:33,870 - Berapa harga sahamnya? - $4.25. 646 00:30:33,950 --> 00:30:34,960 Oh tuhan! 647 00:30:35,830 --> 00:30:37,620 Sial. Telefon aku. 648 00:30:37,710 --> 00:30:41,040 - Tiada apa. Aku perlukan rehat. - Tunggu. 649 00:30:41,130 --> 00:30:42,460 - Ya? - Tunggu, Ron. 650 00:30:43,130 --> 00:30:44,260 Charlie? 651 00:30:44,340 --> 00:30:46,220 Ron, aku siarkan kau bersama Lee. 652 00:30:46,300 --> 00:30:48,470 Lee, Ron bersambung. Bersambung kepada Ron. 653 00:30:48,550 --> 00:30:49,590 Apa maksud kau bersiaran? 654 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 Kau bersiaran? 655 00:30:50,760 --> 00:30:52,850 Siapa itu? Kau di mana? 656 00:30:53,220 --> 00:30:56,270 Di pejabat aku... bersama Arlene. 657 00:30:56,520 --> 00:30:57,850 Kau sebut nama aku pada siapa?! 658 00:30:58,230 --> 00:30:59,770 Itu Arlene dari Penggantian Produk? 659 00:31:00,060 --> 00:31:01,270 Jauhi dari aku. 660 00:31:01,360 --> 00:31:03,030 Kau kata bangunan itu sudah kosong. 661 00:31:03,440 --> 00:31:04,860 Memang. Kami siasat setiap tingkat. 662 00:31:06,110 --> 00:31:07,650 Ada apa, Lee? 663 00:31:08,110 --> 00:31:09,530 Kau akan kembali? 664 00:31:09,610 --> 00:31:10,910 Di mana kau? 665 00:31:10,990 --> 00:31:14,040 Aku sedang memeriksa rakaman untuk eesok... 666 00:31:14,120 --> 00:31:17,580 Semuanya baik, kita dalam keadaan baik. 667 00:31:17,660 --> 00:31:19,830 Oh tuhan! Dia bersenjata! 668 00:31:20,130 --> 00:31:21,530 Bayangkan betapa terkejutnya aku. 669 00:31:21,920 --> 00:31:25,050 Pergi ke Ibis Clear Capital secepat mungkin. 670 00:31:26,550 --> 00:31:27,550 Baiklah. 671 00:31:27,630 --> 00:31:29,470 Aku suka masa dia tunjukkan penari bogel. 672 00:31:30,300 --> 00:31:32,390 - Jangan bodoh, Ron, cepatlah. - Biar betul? 673 00:31:32,470 --> 00:31:33,810 Kuatkan suaranya. 674 00:31:33,835 --> 00:31:35,049 Ron akan ditemankan ke bawah. 675 00:31:35,350 --> 00:31:37,770 Cepat! Sepatutnya kau sudah di bawah. 676 00:32:34,450 --> 00:32:36,790 Rangkaian Berita Afrika Selatan. 677 00:32:38,370 --> 00:32:39,700 Kenapa mereka lambat sekali? 678 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 Lalu lintas ditengah hari padat. 679 00:32:42,210 --> 00:32:43,500 Faham. 680 00:32:44,380 --> 00:32:46,290 Alamat rumahnya tidak tepat. 681 00:32:46,380 --> 00:32:48,460 Penghuni sekarang membelinya enam bulan lalu... 682 00:32:48,550 --> 00:32:52,760 Dari Clara Budwell, wanita berusia 62 tahun, sudah meninggal dunia. 683 00:32:53,140 --> 00:32:54,390 Anak ibu. Apa aku katakan? 684 00:32:54,470 --> 00:32:55,720 Carian di syarikat warisan... 685 00:32:55,800 --> 00:32:58,760 Dikatakan hasil penjualan diberikan kepada anak lelakinya. Teka berapa? 686 00:32:58,810 --> 00:32:59,810 $60 ribu. 687 00:32:59,890 --> 00:33:02,980 Untung kau tidak jadi bertaruh. Dia seperti aku andaikan. 688 00:33:03,060 --> 00:33:04,785 Syarikat warisan pasti ada alamat yang sekarang... 689 00:33:04,810 --> 00:33:05,810 Untuk menghantar cek. 690 00:33:05,900 --> 00:33:07,770 Ada, tapi perlukan notis mahkamah. 691 00:33:07,860 --> 00:33:09,650 Hantar orang ke mahkamah. 692 00:33:09,730 --> 00:33:11,700 Hakim Reiner. Dia akan cepatkan proses itu. 693 00:33:13,410 --> 00:33:15,660 Kita boleh masuk dari jalan kecil ini... 694 00:33:15,780 --> 00:33:19,040 Atau kawasan merangkak di sini dan keluar melalui lorong di bilik kawalan. 695 00:33:19,120 --> 00:33:22,080 Pertama, selamatkan tebusan. Kedua, tembak psikopat itu. 696 00:33:23,000 --> 00:33:25,830 Kami sudah sampai. Beri kami satu minit untuk bersiap. 697 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 - Kita dapat Ron. Aku akan sambungkan. - Ini dia. 698 00:33:28,090 --> 00:33:30,550 Ada Ron Sprecher melapor dari luar bangunan. 699 00:33:30,630 --> 00:33:32,510 Bulan ini keadaan terus merosot. 700 00:33:32,590 --> 00:33:33,680 Ron? Boleh dengar kami? 701 00:33:33,760 --> 00:33:36,720 Aku di luar Ibis Clear Capital tempat CEO mereka... 702 00:33:36,800 --> 00:33:39,390 Keselamatan, ada orang di bawah bersama jurukamera. 703 00:33:39,470 --> 00:33:41,770 Pastikan dia tidak masuk ke bangunan walau apa pun. 704 00:33:41,850 --> 00:33:43,350 Teterboro kata apa, Marta? 705 00:33:43,600 --> 00:33:46,310 Aku berikan mereka nombor pesawatnya. 706 00:33:46,400 --> 00:33:47,860 Tiada komunikasi dari kedua-duanya. 707 00:33:48,480 --> 00:33:51,440 Baik. Aku akan turun dan cuba ambilkan waktu. 708 00:33:51,530 --> 00:33:53,490 Jelas sekali orang ini hanya minta jawapan. 709 00:33:53,570 --> 00:33:54,570 Kita juga. 710 00:33:54,610 --> 00:33:57,910 Jika kita tahu bagaimana hilang $800 juta, kita takkan kehilangan $800 juta. 711 00:33:57,990 --> 00:34:00,410 Aku faham, Avery. Tapi kita kena katakan sesuatu. 712 00:34:00,740 --> 00:34:03,330 Kau kenal Walt. Dia jujur. Aku tahu jika dia di sini... 713 00:34:03,410 --> 00:34:05,500 Tapi dia tidak di sini, Diane. 714 00:34:05,580 --> 00:34:09,000 Kita tak boleh diam di sini dan berharap semuanya selesai. 715 00:34:09,090 --> 00:34:10,300 Kita syarikat bursa awam. 716 00:34:10,380 --> 00:34:12,340 Ada pemegang saham, lembaga pengarah... 717 00:34:12,420 --> 00:34:15,800 Dan ada CEO, walaupun kita tak tahu di mana dia sekarang. 718 00:34:15,930 --> 00:34:17,720 Aku gembira kita bercakap lagi... 719 00:34:17,800 --> 00:34:20,840 Setelah Walt mendarat, tapi ketika ini kita tak boleh ambil keputusan. 720 00:34:27,350 --> 00:34:32,150 Dia kunci semua pintu. Ini pintu keluar, depan dan belakang. 721 00:34:32,230 --> 00:34:33,400 Masalahnya... 722 00:34:33,490 --> 00:34:36,400 Dia dapat melihat seisi studio. 723 00:34:36,490 --> 00:34:39,070 Jadi peluang untuk menembak... 724 00:34:39,160 --> 00:34:40,880 Ialah dari jalan kecil di atas pentas. 725 00:34:40,950 --> 00:34:42,910 Kita sudah hantar orang ke posisi itu. 726 00:34:42,990 --> 00:34:44,080 Bomnya bagaimana? 727 00:34:44,160 --> 00:34:46,410 Pemicunya di tangan dia. 728 00:34:46,500 --> 00:34:48,960 Jika dia dilumpuhkan sebelum melucutkan bomnya... 729 00:34:50,000 --> 00:34:52,560 Aku dapat surat perintah dan alamatnya. Aku hantar orang ke sana. 730 00:34:53,340 --> 00:34:55,590 Lihat sambungan ini? Itu penerima tanpa wayar. 731 00:34:55,670 --> 00:34:57,090 Jika itu dihancurkan... 732 00:34:57,180 --> 00:34:59,510 Maka pencetus bomnya tidak berfungsi. 733 00:34:59,760 --> 00:35:02,600 Tapi untuk memusnahkan kita harus tembak Gates? 734 00:35:02,850 --> 00:35:04,350 Di situlah kesalahannya. 735 00:35:04,520 --> 00:35:05,770 Jika ingin Gates mati... 736 00:35:05,850 --> 00:35:08,940 Maka dia harus menaruh penerimanya di sini. Tepat di jantungnya. 737 00:35:09,020 --> 00:35:11,460 Tapi dia meletakkannya di sini, di samping buah pinggang kiri. 738 00:35:11,860 --> 00:35:15,440 Jika peluru yang kena sasaran dan kita tolong dia sebelum kehabisan darah... 739 00:35:15,530 --> 00:35:17,280 Kemungkinan besar dia akan selamat. 740 00:35:17,360 --> 00:35:18,490 Maaf. 741 00:35:18,570 --> 00:35:20,870 Bermakna kita menembak bintang rancangan televisyen... 742 00:35:20,950 --> 00:35:23,450 Semasa ditonton berjuta orang? 743 00:35:24,540 --> 00:35:25,790 Ya. 744 00:35:25,870 --> 00:35:28,330 Kau kena bercakap dengan seseorang di Ibis Clear Capital. 745 00:35:28,420 --> 00:35:29,830 Jangan sentuh aku! 746 00:35:29,920 --> 00:35:32,250 - Jangan sentuh aku! - Andre? Tak apa. 747 00:35:32,340 --> 00:35:34,960 Diane Lester. Aku ingin bercakap. 748 00:35:35,050 --> 00:35:36,695 Ada peranti dengar agar aku boleh dengar semua orang? 749 00:35:36,720 --> 00:35:37,800 Bagus. 750 00:35:37,880 --> 00:35:39,010 Ikut aku. 751 00:35:39,090 --> 00:35:42,680 Kita akan bercakap dengan Diane Lester. Dia jurucakap, dia... 752 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 Ketua komunikasi. 753 00:35:43,850 --> 00:35:46,810 Ketua Komunikasi di Ibis. Diane? 754 00:35:46,890 --> 00:35:50,020 Sediakan dia di skrin dua. 755 00:35:50,100 --> 00:35:51,190 Kami siap. 756 00:35:51,270 --> 00:35:52,610 Mula, Jim. 757 00:35:53,020 --> 00:35:54,520 - Ini dia. - Baiklah. 758 00:35:55,440 --> 00:35:58,030 Pertama, aku ingin menyampaikan... 759 00:35:58,110 --> 00:36:00,740 Mewakili Ibis... 760 00:36:00,820 --> 00:36:04,700 Kami bersedia untuk melakukan apa sahaja agar kau meletakkan senjata itu, En. Budwell. 761 00:36:04,780 --> 00:36:06,580 Aku faham kau inginkan pampasan... 762 00:36:06,660 --> 00:36:08,410 Kerana kerugian, Lee. 763 00:36:08,580 --> 00:36:12,250 Kami sedia berbuat apa sahaja untuk menghentikan semua ini. 764 00:36:12,460 --> 00:36:15,880 Kau boleh gandakan duit kau sekarang dan pergi. 765 00:36:15,960 --> 00:36:17,460 Dia tahu nama keluarga aku. 766 00:36:17,800 --> 00:36:21,630 Semua orang di 5 wilayah tentu sudah tahu nama keluarga kau, Kyle. 767 00:36:23,680 --> 00:36:25,560 Tidak, sudah terlambat untuk duit kau, puan. 768 00:36:25,640 --> 00:36:28,480 Aku inginkan jawapan. Aku ingin tahu apa yang sebenarnya berlaku. 769 00:36:28,560 --> 00:36:30,810 Jahanam! 770 00:36:31,140 --> 00:36:32,810 Sebenarnya... 771 00:36:34,480 --> 00:36:36,190 Kami tidak tahu. 772 00:36:36,270 --> 00:36:39,240 Kami tak tahu kenapa Algoritmanya tiba-tiba bergolak. 773 00:36:39,940 --> 00:36:43,320 Dan kami tak tahu kenapa alat keselamatan yang dibuat untuk mencegah... 774 00:36:43,410 --> 00:36:45,990 Harap dia boleh berkata lain selain "Kami tidak tahu." 775 00:36:47,290 --> 00:36:48,830 Kami tidak tahu. 776 00:36:48,910 --> 00:36:51,750 Serius? Hanya itu yang dia katakan? 777 00:36:51,830 --> 00:36:53,420 Diamlah. 778 00:36:55,000 --> 00:36:56,210 Baik. 779 00:36:56,290 --> 00:36:59,210 Kau menonton ini? Ini mula tidak terkawal. 780 00:36:59,300 --> 00:37:03,510 Kita akan diperiksa dengan teliti setelah orang ini meletupkan diri. 781 00:37:03,800 --> 00:37:06,640 Kau fikir tadi teruk? Nanti akan 100 kali lebih buruk. 782 00:37:06,720 --> 00:37:09,970 Tenanglah. Kita boleh atasinya. Gates bodoh. 783 00:37:10,310 --> 00:37:13,190 Terus ikuti rancangan. Aku selesaikan Mambo siang dan malam. 784 00:37:13,650 --> 00:37:16,690 Aku ingin beritahu yang kita semua terkena kesannya. 785 00:37:17,230 --> 00:37:20,030 Semua pengarah kami, pengurus, termasuk aku... 786 00:37:20,110 --> 00:37:22,860 Dana pencen kami lenyap dalam semalaman. 787 00:37:22,950 --> 00:37:25,450 Simpanan kami bernasib sama seperti kau. 788 00:37:25,530 --> 00:37:26,740 Tunggu. 789 00:37:26,830 --> 00:37:30,160 Kau berusaha agar aku kasihankan kau? Adakah itu yang berlaku sekarang. 790 00:37:30,500 --> 00:37:32,290 Itu yang dia lakukan. 791 00:37:32,370 --> 00:37:33,750 Kau minta penjelasan. 792 00:37:34,460 --> 00:37:36,540 Ya. Kenapa dia tidak memberinya penjelasan? 793 00:37:36,630 --> 00:37:39,130 Kami tahu insiden ini sudah diselesaikan. 794 00:37:39,210 --> 00:37:40,840 Kami panggilnya Angsa hitam. 795 00:37:41,460 --> 00:37:44,130 Mustahil dianggarkan tapi mustahil untuk diciplak. 796 00:37:44,220 --> 00:37:45,800 "Angsa hitam?" 797 00:37:45,890 --> 00:37:46,970 Lee, itu memonya. 798 00:37:47,050 --> 00:37:48,600 Dia membaca dari memonya. 799 00:37:49,720 --> 00:37:51,770 Diane. Itu panduan perbualan. 800 00:37:51,850 --> 00:37:55,480 Dia tak mahukan ceramah perhubungan awam tentang ramalan yang bagus tahun depan. 801 00:37:55,560 --> 00:37:58,440 Dia minta penjelasan kesalahan minggu lalu. 802 00:37:59,820 --> 00:38:03,320 Aku faham. Kami ingin telus. 803 00:38:03,400 --> 00:38:04,975 Kerana itu kami bagikan maklumat ini... 804 00:38:05,000 --> 00:38:06,820 Di mana pakar analisis kau, Diane? 805 00:38:06,910 --> 00:38:10,160 - Itu bagus. Teruskan. Dapatkan jawapan. - Apa? 806 00:38:10,620 --> 00:38:14,000 Perancang algoritma yang gagal. 807 00:38:14,080 --> 00:38:16,920 Mana dia? Apa dia di belakang kamu? 808 00:38:17,000 --> 00:38:18,710 Aku ingin bertanya kepadanya. 809 00:38:18,790 --> 00:38:21,460 Tidak, ini pejabat pentadbiran kami. 810 00:38:21,550 --> 00:38:23,670 Jadi dia di mana? Mumbai? 811 00:38:23,760 --> 00:38:25,970 Di mana, Russia? Ya, mereka semua di Rusia. 812 00:38:26,050 --> 00:38:27,050 Entahlah. 813 00:38:27,090 --> 00:38:29,325 Tapi jika ingin bercakap dengan seseorang, aku boleh aturkan. 814 00:38:29,350 --> 00:38:32,560 Aku tidak hendak bercakap dengan orang bawahan! 815 00:38:32,640 --> 00:38:34,310 Aku hendak penjelasan dari kau! 816 00:38:34,390 --> 00:38:37,560 Jika tidak boleh, aku hendak bercakap dengan Walt Camby. 817 00:38:37,650 --> 00:38:38,810 Maaf... 818 00:38:38,900 --> 00:38:40,420 - Walt dalam pesawat. - Jahanam. 819 00:38:44,570 --> 00:38:48,200 Aku sudah muak dengan cakap kosong yang sama. 820 00:38:48,280 --> 00:38:49,950 - Tunggu. - Tidak! Aku bosan menunggu! 821 00:38:50,030 --> 00:38:51,030 Apakah yang terjadi? 822 00:38:51,080 --> 00:38:53,040 Dia tembak kau di monitor... 823 00:38:53,120 --> 00:38:55,580 Kerana kau memberinya cakap kosong syarikat! 824 00:38:55,660 --> 00:38:56,830 Itu tidak benar. 825 00:38:56,920 --> 00:38:59,040 Maaf, tapi kau harus faham ini situasi kritikal. 826 00:38:59,130 --> 00:39:02,590 Aku duduk 24 kaki dari bom! Jangan bercakap soal situasi kritikal! 827 00:39:02,670 --> 00:39:05,170 Kau perlu sedar dan gunakan matematik kau... 828 00:39:05,260 --> 00:39:07,130 Kerana untuk aku ini tidak masuk akal. 829 00:39:07,220 --> 00:39:08,760 Kenapa sukar sekali? 830 00:39:09,680 --> 00:39:11,010 Maaf. Apa yang kau maksudkan? 831 00:39:11,100 --> 00:39:13,850 Maksud aku carilah... 832 00:39:13,930 --> 00:39:16,020 Dan dapatkan jawapan yang benar. Dan cepatlah! 833 00:39:16,100 --> 00:39:17,640 Aku hendak memahami kejadian itu. 834 00:39:17,730 --> 00:39:20,770 Lee. Jangan bercakap begitu kepadanya. Jangan beritahu apa-apa. 835 00:39:20,860 --> 00:39:22,980 - Sekarang! - Jangan jadi bodoh. 836 00:39:23,070 --> 00:39:24,110 Biar aku cari jawapannya. 837 00:39:24,190 --> 00:39:25,900 Berundinglah untuk tambahan masa. 838 00:39:25,990 --> 00:39:27,150 Tukar sesuatu. 839 00:39:27,240 --> 00:39:28,820 Berunding dengannya. 840 00:39:28,910 --> 00:39:30,620 Kyle, dengar. 841 00:39:30,700 --> 00:39:33,790 Kau beri aku sesuatu, aku beri kau sesuatu. 842 00:39:34,120 --> 00:39:35,250 Begitulah cara kerjanya. 843 00:39:37,410 --> 00:39:39,670 Kau lakukan sesuatu untuk aku, lakukan sesuatu untuk kau. 844 00:39:40,000 --> 00:39:41,330 Marilah. 845 00:39:42,340 --> 00:39:43,920 Beri aku kesempatan. 846 00:39:44,750 --> 00:39:46,460 Biar aku fikirkannya. 847 00:39:49,090 --> 00:39:51,140 - Baiklah kau ada 10 minit. - Baiklah. 848 00:39:57,811 --> 00:39:59,811 Muat Turun Koleksi Movie di Telegram Channel : https://telegram.me/Mbhd2019 https://telegram.me/Mbhd2019link 849 00:40:04,110 --> 00:40:05,150 Sekarang apa pula? 850 00:40:07,570 --> 00:40:11,490 Lee: Kita ada 10 minit. Cari analisis kuantitatif itu! 851 00:40:17,580 --> 00:40:20,750 Aku sudahpun melarang kau tampil di televisyen. 852 00:40:21,080 --> 00:40:23,420 Aku jadi bingung. Siapa pencipta algo? 853 00:40:23,500 --> 00:40:25,000 Kenapa kita tidak memanggilnya? 854 00:40:25,090 --> 00:40:27,050 Dengar, Diane, kau adalah CCO. 855 00:40:27,130 --> 00:40:29,340 Hanya itu dan kau bukan orang penting. 856 00:40:29,420 --> 00:40:30,735 Banyak orang macam kau datang dan pergi. 857 00:40:30,760 --> 00:40:31,840 Seperti aku? 858 00:40:31,930 --> 00:40:33,010 Aku tidak mahu dengar. 859 00:40:33,090 --> 00:40:36,260 - Kau dipecat, Diane! - Tidak boleh. Kau bukan ketua aku. 860 00:40:36,350 --> 00:40:39,430 Tugas kita bukan menolong psikopat ini. Jangan pergi begitu saja! 861 00:40:39,600 --> 00:40:41,270 Kau bukan ketua aku, Avery. 862 00:40:41,520 --> 00:40:45,520 Ryan, aku minta senarai semua analisis sejak kita dibuka kepada awam. 863 00:40:45,610 --> 00:40:48,530 Pesawat Walt menghubungi Teterboro. Akan mendarat 20 minit lagi. 864 00:40:48,610 --> 00:40:51,570 Sediakan kereta untuk aku. Dan beri aku senarainya. 865 00:40:57,540 --> 00:41:00,870 Ini Helang Satu pada kedudukan pertama. Bergerak ke kedudukan kedua. 866 00:41:08,460 --> 00:41:11,380 Bree, aku mencari Dan lssa dari SEC. 867 00:41:11,470 --> 00:41:13,550 Aku sudah telefon dua kali dan meninggalkan mesej. 868 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Hubungi Ron. 869 00:41:15,470 --> 00:41:19,060 Ron, pergilah ke pejabat SEC di Jalan Vesey. 870 00:41:19,140 --> 00:41:21,730 Cari Dan lssa. Kau harus paksa. Kau ada 9 minit. 871 00:41:21,810 --> 00:41:22,810 9 minit? 872 00:41:22,890 --> 00:41:25,730 - Jalan Vesey 1.6 km dari sini. - Jadi mulakan berlari. 873 00:41:26,310 --> 00:41:29,570 Dave, boleh tunjukkan graf harga saham Ibis? 874 00:41:29,650 --> 00:41:33,200 - Tunggu sebentar. - Terus pasangkan logo mereka. 875 00:41:35,160 --> 00:41:39,740 Lee? Bagi kau berapa ramai yang menonton kita pada masa ini? 876 00:41:39,830 --> 00:41:42,660 Mungkin berjuta-juta? Berpuluh-puluh juta? 877 00:41:42,750 --> 00:41:45,830 Bermakna puluhan juta pelabur... 878 00:41:45,920 --> 00:41:49,130 Siap berdagang di akaun E-Trade mereka. 879 00:41:50,000 --> 00:41:52,720 Kyle, berapa kau beli Ibis, $75 per saham? 880 00:41:52,800 --> 00:41:56,140 - Ya. Jadi? - Bagaimana jika harganya kembali begitu? 881 00:41:56,840 --> 00:41:59,680 Aku kata berkali-kali sudah terlambat untuk duit kau. 882 00:42:01,350 --> 00:42:04,020 Bukan hanya kau pemegang saham yang tertipu. 883 00:42:04,350 --> 00:42:07,770 Kau kesini kerana ingin menyampaikan sesuatu. 884 00:42:07,860 --> 00:42:09,360 Kau ingin didengar orang, kan? 885 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 Ya. 886 00:42:10,570 --> 00:42:12,190 Sekarang mereka boleh dengar. 887 00:42:12,280 --> 00:42:14,610 - Logo sudah siap. - Papar di skrin besar. 888 00:42:15,030 --> 00:42:16,950 Baiklah, Lee. Bekerjalah. 889 00:42:17,030 --> 00:42:18,620 Lihat apa yang boleh kita lakukan. 890 00:42:19,950 --> 00:42:23,620 Aku ingin bercakap dengan semua orang yang sedang menonton ini. 891 00:42:23,710 --> 00:42:25,790 Lakukan ini. 892 00:42:25,870 --> 00:42:27,710 Pergi ke komputer kau. .. 893 00:42:27,790 --> 00:42:30,960 Dan beli saham Ibis. 894 00:42:31,050 --> 00:42:32,630 Jujur... 895 00:42:32,710 --> 00:42:34,695 aku tidak mahu kau melakukannya untuk dapat wang. 896 00:42:34,720 --> 00:42:36,260 Aku mahu kau lakukan... 897 00:42:37,050 --> 00:42:38,890 Untuk menyelamatkan aku. 898 00:42:39,970 --> 00:42:41,310 Dia berani. 899 00:42:42,060 --> 00:42:43,310 Kenaikan "Money Monster". 900 00:42:43,390 --> 00:42:45,640 Kenaikan "Money Monster" dalam skala besar. 901 00:42:45,730 --> 00:42:47,375 - Mana harga saham aku? - Baru kutampilkan. 902 00:42:47,400 --> 00:42:49,730 Ini sederhana. Nilai datang dari permintaan. 903 00:42:49,810 --> 00:42:52,900 Jadi jika setiap kamu membeli beberapa saham... 904 00:42:52,980 --> 00:42:54,820 Maka kita boleh terus naikkan harganya. 905 00:42:54,900 --> 00:42:56,650 Dan ini bahagian gilanya. 906 00:42:56,740 --> 00:42:59,410 Jika semua orang melaburkan sedikit wang... 907 00:42:59,490 --> 00:43:01,660 Harganya akan mula naik. 908 00:43:01,740 --> 00:43:05,960 Lalu, Algoritma akan memerhatikannya dan mula membelinya. 909 00:43:06,040 --> 00:43:07,250 Papar di skrin besar. 910 00:43:07,330 --> 00:43:09,355 Jika kau boleh menipu mereka, maka langitlah batasnya! 911 00:43:09,380 --> 00:43:13,170 Ertinya bersama-sama kita boleh menukar pelaburan buruk menjadi baik... 912 00:43:13,250 --> 00:43:16,340 Dengan niat yang baik. 913 00:43:16,420 --> 00:43:17,680 Bagus. 914 00:43:17,760 --> 00:43:19,590 Jadi, mulai sekarang... 915 00:43:19,680 --> 00:43:23,640 Aku cadangkan beli saham Ibis, bukan menjualnya... 916 00:43:23,720 --> 00:43:26,680 Dia akan gunakan rangkap tiga. Sediakan rangkap tiga. Putarkan. 917 00:43:26,770 --> 00:43:27,850 Mari kita lakukan... 918 00:43:29,020 --> 00:43:31,230 Beli Rangkap Tiga! 919 00:43:37,280 --> 00:43:40,030 Ayuhlah. 920 00:43:49,370 --> 00:43:51,630 Marilah! 921 00:43:53,920 --> 00:43:55,300 Ayuhlah! 922 00:43:55,380 --> 00:43:57,920 Kita manusia, bukan komputer. 923 00:43:58,470 --> 00:44:00,300 Kita ada hati nurani. 924 00:44:00,380 --> 00:44:02,180 Kemas Kini. 925 00:44:02,260 --> 00:44:03,810 - Itu dia. - Ya! 926 00:44:03,890 --> 00:44:06,890 $8.48. 927 00:44:06,970 --> 00:44:08,020 Ya! Itu maksud aku. 928 00:44:09,140 --> 00:44:10,390 Kita saling menjaga. 929 00:44:10,480 --> 00:44:11,770 Itu mengalir di darah kita. 930 00:44:11,900 --> 00:44:17,860 Bukan kerana hasil perhitungan, tapi kerana kita merasakannya di sini. 931 00:44:18,780 --> 00:44:21,160 Pada masa ini, aku perlukan bantuan kau. 932 00:44:21,700 --> 00:44:23,120 Ini nampaknya menjanjikan. 933 00:44:23,200 --> 00:44:24,530 Kita boleh lakukan benda benar. 934 00:44:25,120 --> 00:44:26,870 Tapi kita harus lakukan bersama. 935 00:44:26,950 --> 00:44:28,910 Mari. Kemas kini. 936 00:44:35,500 --> 00:44:40,010 Aku bercakap kepada setiap orang yang sedang menonton masa ini. 937 00:44:40,720 --> 00:44:42,930 Belilah sebanyak kau mampu... 938 00:44:43,010 --> 00:44:46,890 Dan tanya kepada diri kau berapa harga satu nyawa bagi kau? 939 00:44:53,650 --> 00:44:55,400 Berapa harga nyawa aku? 940 00:45:20,760 --> 00:45:23,340 Rasa itu menjawab pertanyaan kau. 941 00:45:32,270 --> 00:45:34,350 Detektif, ada orang datang. 942 00:45:43,490 --> 00:45:45,200 Puan! Maafkan aku! 943 00:45:45,280 --> 00:45:47,620 Puan! Polis New York. Kau tinggal di sini? 944 00:45:47,700 --> 00:45:49,240 Ya. Ada apa? 945 00:45:49,330 --> 00:45:51,370 Apa hubungan kau dengan Kyle Budwell? 946 00:45:52,040 --> 00:45:53,660 Kenapa? Di mana dia? 947 00:45:54,290 --> 00:45:56,130 Di mana kau sepanjang hari ini? 948 00:45:56,210 --> 00:45:58,590 Bekerja di dalam kotak kaca di bawah tanah 8 jam sehari. 949 00:45:58,670 --> 00:46:00,710 Apakah yang terjadi? 950 00:46:00,800 --> 00:46:02,090 Kau membuatkan aku panik. 951 00:46:02,170 --> 00:46:03,420 Aku tanya lagi. 952 00:46:03,510 --> 00:46:05,930 Apa hubungan kau dengan Kyle Budwell? 953 00:46:09,260 --> 00:46:11,270 Cuba teka. 954 00:46:15,270 --> 00:46:16,310 Powell. 955 00:46:17,230 --> 00:46:19,230 Baik, aku akan buka jalan. 956 00:46:19,820 --> 00:46:22,400 Sepatutnya aku terima taruhan kau. 957 00:46:29,160 --> 00:46:31,450 Ini hebat, Lee. 958 00:46:32,330 --> 00:46:34,500 Bercakap soal pengaruh pasaran. 959 00:46:37,380 --> 00:46:40,710 Kau tahu kenapa cara kau tak berjaya? 960 00:46:41,920 --> 00:46:45,090 Kerana kau sendiri tidak percaya cakap kosong kau. 961 00:46:45,170 --> 00:46:48,510 Kau percaya wang. Kau tidak percaya orang. 962 00:46:49,850 --> 00:46:52,060 Lee, mereka dapat teman wanitanya. 963 00:46:52,140 --> 00:46:53,640 Mereka juga tidak percaya kepada kau. 964 00:46:53,720 --> 00:46:55,430 Temannya hamil. 965 00:46:55,520 --> 00:46:58,600 - Biar betul. - Serius, Lee. 966 00:47:00,110 --> 00:47:01,150 Analisis. 967 00:47:01,230 --> 00:47:03,480 Analisis kuantitatif. 968 00:47:03,570 --> 00:47:05,650 Aku tidak faham kau kata apa. 969 00:47:05,740 --> 00:47:07,660 Ada yang boleh bahasa lnggeris? 970 00:47:11,330 --> 00:47:12,330 Sial. 971 00:47:12,410 --> 00:47:13,910 Aku perlukan nombor lain untuk Moscow. 972 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Dia beri aku nama lain. Orang ini di Seoul. 973 00:47:18,420 --> 00:47:20,420 Nama Pengguna: Dlester. 974 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 Pengguna ditolak. 975 00:47:22,250 --> 00:47:24,840 Jahanam. Goodloe. 976 00:47:32,350 --> 00:47:33,510 Biar aku buka. 977 00:47:34,140 --> 00:47:36,810 Carikan nombor telefon. Aku hendak cari penterjemah. 978 00:47:43,900 --> 00:47:46,490 Amy! Amy! Amy! 979 00:47:46,570 --> 00:47:49,410 Bawa kad akses kau dan ikut aku. 980 00:47:53,740 --> 00:47:55,410 Sakit, bukan? 981 00:47:56,410 --> 00:47:58,750 Kau ada pendidikan tinggi. 982 00:47:59,080 --> 00:48:01,580 Ada banyak wang di bank. 983 00:48:01,920 --> 00:48:03,790 Kau fikir kau sudah berjaya. 984 00:48:05,250 --> 00:48:08,090 Sekarang kau tidak cakap besar lagi? 985 00:48:11,680 --> 00:48:15,140 Kau hendak bercakap soal hidup kita, Kyle? 986 00:48:16,020 --> 00:48:18,100 Mari kita bandingkan hidup kita. 987 00:48:19,890 --> 00:48:22,230 Aktifkan skrin sentuh. 988 00:48:24,770 --> 00:48:28,190 Baik, ada Kyle dan ada Lee. 989 00:48:29,780 --> 00:48:32,070 Mari kita mulai dengan yang jelas... wang. 990 00:48:32,160 --> 00:48:33,990 Aku ada, kau tidak. 991 00:48:35,280 --> 00:48:36,740 Jadi, satu angka untuk aku. 992 00:48:37,450 --> 00:48:38,500 Apa rancangan kau, Lee? 993 00:48:38,580 --> 00:48:40,620 Jadi soal keluarga. 994 00:48:40,710 --> 00:48:43,210 Aku bercerai tiga kali. Kau ada istri? 995 00:48:44,840 --> 00:48:45,960 Kekasih mungkin? 996 00:48:46,050 --> 00:48:47,210 Diam, Lee. 997 00:48:47,300 --> 00:48:51,130 Ada teman wanita? Itu bagus. Indahnya cinta anak muda. 998 00:48:51,220 --> 00:48:52,970 Rasa kita setuju kau dapat markah... 999 00:48:53,050 --> 00:48:56,560 Kerana aku hanya ada panggilan pantas nama wanita sahaja. 1000 00:48:56,640 --> 00:48:59,180 - Kau tak tahu siapa aku. - Aku tak perlu tahu! 1001 00:48:59,270 --> 00:49:02,600 Aku tahu siapa aku. Tujuh tahun, tiga tahun, 14 bulan. 1002 00:49:02,690 --> 00:49:04,560 Waktu perkahwinan semakin singkat... 1003 00:49:04,650 --> 00:49:06,860 Tapi wang perceraiannya semakin besar. 1004 00:49:08,030 --> 00:49:09,610 Lihat aku, Lee. 1005 00:49:10,690 --> 00:49:12,280 Diamlah. 1006 00:49:13,110 --> 00:49:15,780 Kyle, kau lihat dia? 1007 00:49:15,870 --> 00:49:19,700 Itu Patty, pengarah aku, dan dia suruh aku diam. 1008 00:49:20,870 --> 00:49:22,710 Dia juga bosan dengan aku. 1009 00:49:22,790 --> 00:49:27,040 Kerana itu dia berpindah kerja seberang jalan tanpa pengetahuan aku. 1010 00:49:30,800 --> 00:49:32,300 "Khabar angin". 1011 00:49:32,930 --> 00:49:35,760 Semua orang akan pergi cuma cepat atau lambat, Kyle. 1012 00:49:35,850 --> 00:49:38,680 Jadi percayalah, ini petunjuk untuk kau. 1013 00:49:40,680 --> 00:49:41,840 Bagaimana dengan anak? 1014 00:49:42,940 --> 00:49:44,310 Kau ada anak? 1015 00:49:46,190 --> 00:49:48,070 Mungkin dalam kandungan? 1016 00:49:49,070 --> 00:49:51,780 Dia hamil! Itu satu yang baik. 1017 00:49:51,860 --> 00:49:54,030 Aku ada seorang anak. 1018 00:49:54,110 --> 00:49:58,370 Berusia enam atau tujuh. Entahlah. 1019 00:49:58,450 --> 00:49:59,950 Aku hantar cek. 1020 00:50:01,120 --> 00:50:02,870 Bercakap dengan kekuatan untuk kegembiraan. 1021 00:50:02,960 --> 00:50:05,670 Aku rasa kau dapat satu markah lagi. 1022 00:50:05,750 --> 00:50:07,250 Lihat ini. 1023 00:50:07,330 --> 00:50:10,460 Oh tuhan, kita baru bermula dan kau sudah menang. 1024 00:50:10,550 --> 00:50:12,380 Teruskan rakaman sesi Jim. 1025 00:50:12,460 --> 00:50:14,760 Aku hendak tanya sesuatu, Kyle. 1026 00:50:15,380 --> 00:50:18,390 Apa yang jadikan hidup kau lebih buruk dari kami... 1027 00:50:18,470 --> 00:50:20,510 Sehingga kau awal-awal lagi menyerah? 1028 00:50:21,470 --> 00:50:22,980 Aku ingin tahu. 1029 00:50:23,310 --> 00:50:25,560 Kau ada pekerjaan baik. Ada dua tangan dan dua kaki. 1030 00:50:25,640 --> 00:50:27,770 Kau akan ada anak! 1031 00:50:28,310 --> 00:50:32,570 Jadi sebelum kau meledakkan aku, jawab satu soalan aku: 1032 00:50:32,650 --> 00:50:35,650 Apa yang membuat kau rugi berbanding orang lain? 1033 00:50:35,740 --> 00:50:39,120 Kau hendak bandingkan baju harga seribu kau dengan aku? 1034 00:50:41,160 --> 00:50:44,370 Upah aku $14 sejam. 1035 00:50:44,460 --> 00:50:46,210 Kita mula dari situ. 1036 00:50:47,080 --> 00:50:50,290 Kau tahu apa boleh dapat dengan upah $14 di New York sekarang? 1037 00:50:51,170 --> 00:50:54,920 Tahu berapa bakinya setelah bayar wang sewa dan bil? 1038 00:50:56,130 --> 00:50:58,930 Aku bekerja keras untuk terus hidup. 1039 00:50:59,010 --> 00:51:00,260 Aku berusaha selagi mampu. 1040 00:51:00,350 --> 00:51:01,890 Dan itu sebelum aku ada anak. 1041 00:51:01,970 --> 00:51:04,680 Bagaimana aku boleh memberinya nafkah nanti? 1042 00:51:04,770 --> 00:51:05,825 Kau lakukannya dengan baik. 1043 00:51:05,850 --> 00:51:09,190 Ayahnya letupkan diri di televisyen. 1044 00:51:09,270 --> 00:51:10,940 Dia Ayah Teladan Tahun ini! 1045 00:51:11,020 --> 00:51:12,980 Jangan sebut anak aku lagi... 1046 00:51:13,070 --> 00:51:16,820 Atau aku selesaikannya sekarang. Faham? 1047 00:51:16,900 --> 00:51:19,410 Kau hendak otak kau bersepah, Lee? 1048 00:51:19,490 --> 00:51:20,950 En. Budwell! 1049 00:51:22,160 --> 00:51:23,540 En. Budwell! 1050 00:51:26,500 --> 00:51:27,750 Ya? 1051 00:51:29,380 --> 00:51:31,170 En. Budwell, sila bersedia. 1052 00:51:33,750 --> 00:51:34,840 Bersedia untuk apa? 1053 00:51:35,880 --> 00:51:37,380 Bersedia untuk apa?! 1054 00:51:47,270 --> 00:51:49,100 Hai, Molly. Aku Marcus Powell. Ikut aku. 1055 00:51:50,690 --> 00:51:52,400 Fikirmu aku tak tahu rancangan kau? 1056 00:51:53,020 --> 00:51:54,530 Aku tahu rancangan kamu! 1057 00:51:54,610 --> 00:51:58,200 Lee, kami akan paparkan teman lelakinya agar kau boleh bercakap dengannya... 1058 00:51:59,360 --> 00:52:01,120 Dan jangan bercakap dulu untuk saat ini. 1059 00:52:01,200 --> 00:52:03,450 Duduk di sana mencari cara... 1060 00:52:03,530 --> 00:52:05,950 Agar aku tidak melepas pemicunya. 1061 00:52:06,750 --> 00:52:09,250 Si bodoh ini akan membuatku menembak kepalanya... 1062 00:52:09,330 --> 00:52:11,080 Dan kau tak boleh berbuat apa-apa! 1063 00:52:11,170 --> 00:52:13,460 Ingat, kita hanya ingin agar dia meletakkan senjatanya. 1064 00:52:13,540 --> 00:52:15,630 Kau mempermainkan aku seharian. 1065 00:52:15,710 --> 00:52:17,340 Baik, Matty, silakan. 1066 00:52:17,760 --> 00:52:19,090 Masuklah. 1067 00:52:19,880 --> 00:52:22,930 10 minit kau sudah habis dari tadi. 1068 00:52:23,010 --> 00:52:26,640 Kau sudah gila? Kau hendak apa? 1069 00:52:26,720 --> 00:52:29,140 Kyle? Kau dengar? 1070 00:52:30,390 --> 00:52:33,310 Berpusing biar kamera dapatkan gadis itu. 1071 00:52:33,400 --> 00:52:34,730 - Kyle? - Molly. 1072 00:52:34,820 --> 00:52:37,110 - Dia boleh nampak aku? - Ya. 1073 00:52:39,240 --> 00:52:41,740 - Dia tidak... Kyle. Kyle? - Molly! 1074 00:52:41,820 --> 00:52:43,120 Molly, kau di mana? 1075 00:52:44,240 --> 00:52:46,080 - Kau di sini? Di mana dia? - Kyle? 1076 00:52:46,910 --> 00:52:48,080 Dia di luar? 1077 00:52:48,160 --> 00:52:49,370 - "Molly? - Kyle." 1078 00:52:50,000 --> 00:52:51,170 Ya? 1079 00:52:51,870 --> 00:52:53,380 Apa kau buat di sini? 1080 00:52:54,250 --> 00:52:56,000 - Kenapa aku di sini? - Ya. 1081 00:52:56,090 --> 00:52:59,210 Kyle, kau hendak apa di sini? 1082 00:53:00,090 --> 00:53:01,840 Aku ingatkan kau kerja hari ini. 1083 00:53:01,930 --> 00:53:02,930 Oh tuhan! 1084 00:53:04,260 --> 00:53:09,310 Kau orang terbodoh di dunia kau tahu itu? 1085 00:53:10,140 --> 00:53:12,520 Mereka kata pasal wang itu, Kyle. 1086 00:53:12,600 --> 00:53:16,020 Kau sangat bodoh. 1087 00:53:16,110 --> 00:53:17,940 Itu semua yang kita miliki. 1088 00:53:18,030 --> 00:53:20,070 Itu semua wang kita. 1089 00:53:20,150 --> 00:53:24,160 Kau telah tewas, Kyle, kau tahu itu? 1090 00:53:24,240 --> 00:53:26,910 Dari dulu kau yang kalah. 1091 00:53:26,990 --> 00:53:28,790 Kau duduk di ruang bawah tanah... 1092 00:53:28,870 --> 00:53:32,960 Membaca buku semalaman, fikirkan yang kau orang bijak, tetapi sebenarnya tidak. 1093 00:53:33,040 --> 00:53:36,250 Kau tidak bijak. Sekarang kau melakukan ini? 1094 00:53:36,340 --> 00:53:38,710 Kau habiskan semua wang emak kau... 1095 00:53:38,800 --> 00:53:41,630 Jadi kau kesini membawa bom?! 1096 00:53:41,720 --> 00:53:42,720 Matikan! 1097 00:53:42,800 --> 00:53:44,315 Kau tak tahu cara guna pemutar skru! 1098 00:53:44,340 --> 00:53:46,050 Kau tidak berguna di rumah! 1099 00:53:46,140 --> 00:53:47,760 Jadi kau membuat bom?! 1100 00:53:47,850 --> 00:53:49,890 Sejak bila kau tiba-tiba jadi lelaki?! 1101 00:53:50,470 --> 00:53:51,980 Tapi kau bukan lelaki. 1102 00:53:52,060 --> 00:53:54,060 Kau jalang. 1103 00:53:54,140 --> 00:53:56,270 Kau dengar, Kyle? Kau itu jalang. 1104 00:53:56,360 --> 00:53:59,980 Kau menangis masa kita bercinta! 1105 00:54:01,740 --> 00:54:03,400 Ketepi kau, Jahanam. 1106 00:54:03,490 --> 00:54:06,320 - Jangan sentuh dia! - Aku hamil 7 bulan. 1107 00:54:06,410 --> 00:54:08,240 Kau juga celaka, Kyle! 1108 00:54:08,330 --> 00:54:10,080 Semua ini salah kau! 1109 00:54:10,160 --> 00:54:11,790 Tembak saja kepala kau... 1110 00:54:11,870 --> 00:54:14,670 Biar semua selesai, dasar pengecut! 1111 00:54:14,750 --> 00:54:18,670 Mari, tarik saja picunya! Tarik picu... 1112 00:54:27,680 --> 00:54:28,720 Kyle. 1113 00:54:30,310 --> 00:54:33,810 Berundur, semuanya. Beri kami ruang. 1114 00:54:38,150 --> 00:54:41,020 Dia sudah pergi. Tarik nafas panjang. 1115 00:54:41,780 --> 00:54:44,450 Terus tekan butang itu. 1116 00:54:46,490 --> 00:54:48,370 Kau dengar, Kyle? 1117 00:54:48,910 --> 00:54:51,660 - Beri aku tanda kau dengar aku. - Aku dengarkan kau. 1118 00:54:51,740 --> 00:54:53,000 Baiklah. 1119 00:54:53,870 --> 00:54:55,040 Dengar, ke siniah. 1120 00:54:56,460 --> 00:54:57,710 Mari kita duduk. 1121 00:54:58,790 --> 00:54:59,790 Mari. 1122 00:55:01,090 --> 00:55:03,630 Mari. Ya, bagus. 1123 00:55:04,720 --> 00:55:06,010 Bagus. 1124 00:55:08,430 --> 00:55:11,760 Sukar percaya kau lebih tenang dari dia. 1125 00:55:26,740 --> 00:55:29,910 Tak apa, Kyle. Kami semua pernah mengalaminya, percayalah. 1126 00:55:30,910 --> 00:55:32,620 Ambil masa sebentar. 1127 00:55:34,660 --> 00:55:36,660 Jangan terburu-buru. 1128 00:55:36,750 --> 00:55:38,580 Tiada pergi ke mana-mana. 1129 00:55:49,180 --> 00:55:50,760 Itukah dia? Analisis kuantitatif? 1130 00:55:52,350 --> 00:55:56,600 Terjemahkan ini, Amy. Katakan aku hendak bertanya... 1131 00:55:56,680 --> 00:55:59,650 Dan jika dia tidak bercakap, maka akan ada kematian. 1132 00:56:00,150 --> 00:56:01,360 Baik. Beri dia telefonnya. 1133 00:56:01,440 --> 00:56:02,940 Beri dia telefonnya. 1134 00:56:05,440 --> 00:56:06,780 Kau boleh bahasa lnggeris? 1135 00:56:06,860 --> 00:56:10,490 Dengar, aku tak hendak terlibat. 1136 00:56:10,570 --> 00:56:13,910 Aku disewa untuk merancang program. Tugas aku menguruskan data. 1137 00:56:13,990 --> 00:56:16,200 Ini soal matematik, soal teori. Hanya itu. 1138 00:56:16,290 --> 00:56:19,080 Ya. Tapi kesalahan ini akibat daripada program yang kau rancang. 1139 00:56:19,160 --> 00:56:21,830 Bukan. Itu kesalahan pengguna. 1140 00:56:21,920 --> 00:56:25,550 Mereka sebut kesalahan kerana tak ada yang faham cara kerja Algoritmanya. 1141 00:56:25,630 --> 00:56:28,550 Dan jika tak ada yang memahami... 1142 00:56:28,630 --> 00:56:30,855 Perkiraan tersebut, maka tak ada yang perlu jelaskan wangnya. 1143 00:56:30,880 --> 00:56:34,680 Kerana itu aku menelefon. Aku hendak fahamkan. 1144 00:56:34,760 --> 00:56:35,850 Baik. 1145 00:56:37,100 --> 00:56:40,560 Algoritma membentuk pola, bukan merosakkannya. 1146 00:56:40,640 --> 00:56:43,560 Algoritma ini dirancang untuk memindahkan keluar masuk. .. 1147 00:56:43,650 --> 00:56:45,980 Beratus-ratus kedudukan dalam sepersekian detik. 1148 00:56:46,190 --> 00:56:51,910 Tapi tidak direka untuk menangani sejumlah besar dana... 1149 00:56:51,990 --> 00:56:54,120 Pengumpulan kedudukan utama atau... 1150 00:56:54,200 --> 00:56:58,080 Menahan portfolio untuk penambahan masa. 1151 00:56:58,160 --> 00:57:00,210 Apa ertinya? 1152 00:57:00,290 --> 00:57:02,080 Ertinya... 1153 00:57:02,170 --> 00:57:05,500 Tak mungkin algoritma ini... 1154 00:57:05,590 --> 00:57:08,880 Dapat melenyapkan $ 800 juta dalam semalam. 1155 00:57:08,960 --> 00:57:12,680 Itu mustahil secara matematik. 1156 00:57:13,340 --> 00:57:16,430 Apa pun kesalahannya, pelaburan apa pun yang jadi rosak... 1157 00:57:16,510 --> 00:57:18,850 Itu bukan kesalahan komputer. 1158 00:57:18,930 --> 00:57:23,100 Jelas ada campur tangan manusia. 1159 00:57:23,940 --> 00:57:25,860 Siapa? 1160 00:57:25,940 --> 00:57:30,320 Seperti aku katakan, aku tak hendak terlibat. 1161 00:57:30,400 --> 00:57:32,110 Ada maklumat yang boleh kau berikan? 1162 00:57:32,200 --> 00:57:33,360 Fikir saja. 1163 00:57:33,450 --> 00:57:37,240 Kau tak boleh mencari ketua kau, dan dia tak boleh mencari $800 juta. 1164 00:57:37,950 --> 00:57:40,120 Kau kata dia dari mana? 1165 00:57:41,120 --> 00:57:42,540 Huru-harakan? 1166 00:57:43,370 --> 00:57:44,920 Aku rasa kau sudah dengar sekarang? 1167 00:57:45,000 --> 00:57:46,540 Ya. 1168 00:57:46,630 --> 00:57:49,210 Goodloe telefon aku bila aku hidupkan telefon. 1169 00:57:49,920 --> 00:57:52,880 Kami tidak setuju dalam perkara strategi. 1170 00:57:52,970 --> 00:57:54,800 Aku sudah dengar. 1171 00:57:56,350 --> 00:57:57,970 Kerja kau bagus. 1172 00:57:58,060 --> 00:58:01,430 Aku bangga dengan kau... Apa pun yang Goodloe katakan. 1173 00:58:04,940 --> 00:58:06,900 Aku bawakan coklat. 1174 00:58:07,730 --> 00:58:09,360 Dari Switzerland. 1175 00:58:13,030 --> 00:58:16,240 Biar aku letak barang kau di belakang. 1176 00:58:29,920 --> 00:58:32,840 PEMERIKSAAN PASPORT KEMASUKAN. AFRIKA SELATAN. 1177 00:58:34,090 --> 00:58:35,760 Kau bijak. 1178 00:58:37,010 --> 00:58:38,680 Amy, duduklah di depan. 1179 00:58:38,760 --> 00:58:40,470 Jangan bercakap. 1180 00:58:48,900 --> 00:58:53,150 Dia benar. Dia benar. 1181 00:58:53,240 --> 00:58:54,360 Dia... 1182 00:58:54,440 --> 00:58:55,610 Dia benar! 1183 00:58:58,070 --> 00:59:00,160 Terkutuk! Oh tuhan. 1184 00:59:02,290 --> 00:59:03,870 Ini tidak baik, Lee. 1185 00:59:03,950 --> 00:59:06,120 Kau sangat bodoh, Kyle. 1186 00:59:06,210 --> 00:59:08,750 Kau bodoh, kau pengecut. 1187 00:59:10,340 --> 00:59:12,500 Dia benar. 1188 00:59:12,590 --> 00:59:13,710 Sekarang apa? 1189 00:59:13,800 --> 00:59:16,380 Ana yang aku lakukan?! 1190 00:59:16,470 --> 00:59:17,800 Sial! 1191 00:59:18,840 --> 00:59:20,800 Jangan. 1192 00:59:21,470 --> 00:59:22,720 Akan kulakukan. 1193 00:59:23,810 --> 00:59:25,230 Akan kulakukan. 1194 00:59:25,310 --> 00:59:28,770 Aku harus melakukannya. Dasar kau bodoh. 1195 00:59:35,360 --> 00:59:37,215 Apa yang aku lakukan? Aku kena lakukan sekarang! 1196 00:59:37,240 --> 00:59:38,240 Kyle. 1197 00:59:53,300 --> 00:59:55,630 Aku kena buat apa? Menembak kau? 1198 00:59:56,420 --> 00:59:58,930 Aku tak hendak tembak kau, Kyle. Aku tak mahu kau mati. 1199 01:00:00,090 --> 01:00:01,850 Apa peluang aku sekarang? 1200 01:00:02,390 --> 01:00:05,470 Masih ada jalan keluar. Aku tahu itu. 1201 01:00:05,560 --> 01:00:07,680 Berikan aku satu alasan... 1202 01:00:07,770 --> 01:00:09,390 Untuk tidak menembak mulutku. 1203 01:00:09,480 --> 01:00:11,440 Kyle, lihat aku. 1204 01:00:13,690 --> 01:00:15,320 Kau membuat kesalahan. 1205 01:00:15,860 --> 01:00:18,030 Bukan bererti hidupmu berakhir. 1206 01:00:18,860 --> 01:00:20,450 Kau perlukan rencana. 1207 01:00:20,530 --> 01:00:22,280 Tak ada rencanaku yang dapat menolong. 1208 01:00:22,370 --> 01:00:24,950 Kerana kau tidak berfikiran telus. 1209 01:00:25,040 --> 01:00:27,700 Aku bersedia tolong kau jika kau izinkan. 1210 01:00:28,870 --> 01:00:30,580 Langkah pertama: 1211 01:00:30,670 --> 01:00:34,170 Pistol dan rompi ini tidak menolong. 1212 01:00:34,250 --> 01:00:37,300 - Aku tahu kau hendak apa. - Berlaku salah faham. Keadaan jadi huru-hara. 1213 01:00:37,380 --> 01:00:39,260 Orang tak bersalah terluka. Itu selalu terjadi. 1214 01:00:39,340 --> 01:00:43,050 Jika aku lepaskan mereka, aku akan mati. 1215 01:00:43,680 --> 01:00:45,010 oh tuhan. 1216 01:00:46,390 --> 01:00:47,560 oh tuhan. 1217 01:00:49,520 --> 01:00:50,730 Baiklah. 1218 01:00:50,810 --> 01:00:52,230 Kita cari jalan lain. 1219 01:00:53,400 --> 01:00:57,150 Beri aku ruang. Aku perlu memikirkan ini. 1220 01:00:59,110 --> 01:01:02,860 Fox 2 pada kedudukan? Bergeraklah. 1221 01:01:04,530 --> 01:01:06,330 Rencana, Kyle. 1222 01:01:06,410 --> 01:01:08,080 Hanya itu yang kita perlukan. 1223 01:01:25,050 --> 01:01:27,510 Kami boleh akses di sisi utara studio. 1224 01:01:27,600 --> 01:01:30,060 Ulangi. Kami boleh akses di sisi utara. 1225 01:01:30,140 --> 01:01:32,730 Ikut dia. Misi penyelamatan saja. 1226 01:01:32,810 --> 01:01:34,690 faham? Misi penyelamatan saja. 1227 01:01:34,770 --> 01:01:36,980 Bagaimana dengan Mambo? 1228 01:01:38,570 --> 01:01:41,650 Mambo tak bertindak balas. 1229 01:01:43,450 --> 01:01:46,740 Dengar, aku setuju dengan kau. Kita harus bergerak cepat. 1230 01:01:47,370 --> 01:01:49,450 Lagi pula, kita mengutamakan ketelusan. 1231 01:01:50,040 --> 01:01:53,160 Aku CEO, jadi akulah yang harus beri kenyataan. 1232 01:01:53,250 --> 01:01:55,290 Tapi harus dengan cara kita, bukan cara mereka. 1233 01:01:55,380 --> 01:01:57,000 Kita boleh lakukan di Federal Hall. 1234 01:01:57,090 --> 01:02:00,090 Kita menguasai tempatnya, ada keselamatan di lokasi... 1235 01:02:00,170 --> 01:02:01,650 Dan tak ada yang tahu kau ke sana. 1236 01:02:04,930 --> 01:02:06,050 Kami akan masuk. 1237 01:02:15,850 --> 01:02:17,060 Ada yang datang. 1238 01:02:17,150 --> 01:02:18,690 Digital tiga, perlihatkan. 1239 01:02:26,160 --> 01:02:28,450 Baik, asalkan terkawal. 1240 01:02:29,450 --> 01:02:32,410 Tawarkan wawancara khusus untuk orang yang kau percaya. 1241 01:02:32,500 --> 01:02:34,660 Aku tahu siapa. 1242 01:02:34,750 --> 01:02:36,000 Baguslah. 1243 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 Lenny? 1244 01:02:38,920 --> 01:02:43,510 Tolong mendekat. Tutupi jarak pkaungnya sebanyak mungkin. 1245 01:02:46,340 --> 01:02:47,340 Lee? 1246 01:02:47,760 --> 01:02:49,510 Jangan bergerak. 1247 01:02:50,350 --> 01:02:51,930 Jika dia berputar... 1248 01:02:52,020 --> 01:02:53,640 Kita semua mati. 1249 01:03:17,250 --> 01:03:18,460 Baiklah, Lenny. 1250 01:03:18,540 --> 01:03:20,210 Kau jurukamera yang terakhir. 1251 01:03:26,050 --> 01:03:27,090 Boa... 1252 01:03:29,300 --> 01:03:30,390 Patty Fenn. 1253 01:03:30,890 --> 01:03:32,430 Patty, Diane Lester. 1254 01:03:32,510 --> 01:03:35,810 Baik kau ada maklumat, Diane pada masa ini. 1255 01:03:35,890 --> 01:03:37,480 Aku juga gembira dengar suara kau. 1256 01:03:37,560 --> 01:03:39,980 Aku ingin beritahu bahawa maklumat yang aku berikan... 1257 01:03:40,060 --> 01:03:41,535 Kenyataan aku berikan mungkin tidak tepat. 1258 01:03:41,560 --> 01:03:43,270 Apa maksud kau, "tidak tepat"? 1259 01:03:44,070 --> 01:03:46,320 Walt akan berikan kenyataan. 1260 01:03:46,400 --> 01:03:48,530 Kami di kereta menuju Dewan Federal. 1261 01:03:48,610 --> 01:03:50,030 Lebih kurang sampai 20 minit lagi. 1262 01:03:50,120 --> 01:03:52,990 20 minit?! Kami memerlukan bantuan sekarang! 1263 01:03:53,080 --> 01:03:55,160 Aku berusaha menolong kamu, dengarkan dulu. 1264 01:03:55,250 --> 01:03:57,750 Aku akan SMS apa saja yang aku perlukan dari kau. 1265 01:03:57,830 --> 01:03:59,040 Rahsiakan ini... 1266 01:03:59,120 --> 01:04:02,420 Kerana aku beri kau hak istimewa. Jangan merosakkannya. 1267 01:04:05,260 --> 01:04:06,590 Wartawan. 1268 01:04:07,720 --> 01:04:09,130 Helo? 1269 01:04:09,220 --> 01:04:11,680 Semuanya, kita mula pengosongan satu persatu. 1270 01:04:11,760 --> 01:04:13,850 Kau pertama. Ikut aku ke tempat lintasan. 1271 01:04:17,020 --> 01:04:19,640 Kami siap dan di posisi. Tinggal menurut perintah. 1272 01:04:19,730 --> 01:04:22,730 Jika kita tembak penerima di rompi Gates, apa peluangnya untuk selamat? 1273 01:04:22,810 --> 01:04:23,980 80% dia akan selamat. 1274 01:04:24,070 --> 01:04:26,480 Baik. Peluang peluru yang kena sasaran? 1275 01:04:26,570 --> 01:04:30,160 - Tembakan jelas, 100%. - 100%? Mari kita realistik. 1276 01:04:30,240 --> 01:04:33,990 Aku memang realistik. Rasa 80% cukup. 1277 01:04:34,080 --> 01:04:38,540 Jadi kita ada peluang 80% daripada 80%. Itu perhitungan yang buruk. 1278 01:04:38,620 --> 01:04:42,130 Benson, beritahu aku pada bila-bila ruang kendali bersedia untuk pemindahan. 1279 01:04:47,050 --> 01:04:49,420 Walt tidak di Geneva. Dia di Afrika Selatan. 1280 01:04:49,510 --> 01:04:50,880 Ini maklumat bagus. 1281 01:04:50,970 --> 01:04:52,220 Baiklah. 1282 01:04:52,300 --> 01:04:55,890 Bagaimana cara kita tahu kenapa pesawat Walt Camby ada di Afrika Selatan? 1283 01:04:55,970 --> 01:04:58,100 - Kita boleh hubungi FAA. - Mereka takkan bantu. 1284 01:04:58,180 --> 01:05:03,520 Bagaimana dengan penggodam dari segmen godam bandar? 1285 01:05:03,610 --> 01:05:06,360 - Lelaki dengan suara Yoda. - Ya! Cari dia. Cepat. 1286 01:05:08,940 --> 01:05:11,030 Awas kepala kau. Pijak di sini. 1287 01:05:13,870 --> 01:05:17,040 Bree, di mana Ron Sprecher? Dia sudah hubungi SEC? 1288 01:05:17,660 --> 01:05:20,580 Aku akan periksa. Tapi aku perlu katakan sesuatu. 1289 01:05:20,660 --> 01:05:22,080 Tunggu sebentar. 1290 01:05:22,170 --> 01:05:23,880 Lee. Walt Camby sudah mendarat. 1291 01:05:23,960 --> 01:05:25,290 Dia menuju Dewan Federal. 1292 01:05:25,380 --> 01:05:26,880 Dia akan sampai kurang dari 20 minit. 1293 01:05:26,940 --> 01:05:31,010 Dan dengar ini. Dia tidak di Geneva semalam. Dia di Afrika Selatan. 1294 01:05:31,090 --> 01:05:33,090 Dia menipu kau dan kita semua. 1295 01:05:33,180 --> 01:05:37,930 Selama ini dia menipu. Bererti kau juga menipu, Lee. 1296 01:05:38,010 --> 01:05:41,430 Kepada semua penonton. Kepada Kyle. 1297 01:05:42,270 --> 01:05:43,270 Sial. 1298 01:05:43,900 --> 01:05:45,690 Ke mana semua orang? 1299 01:05:48,360 --> 01:05:49,440 Ke mana mereka? 1300 01:05:53,110 --> 01:05:54,740 Celaka! 1301 01:05:54,820 --> 01:05:56,450 Aku tahu ini akan berlaku. 1302 01:05:56,530 --> 01:05:58,650 - Mari. Siapa seterusnya? - Charlie, di bilik rakaman. 1303 01:05:59,790 --> 01:06:01,120 Secepat yang kau boleh. 1304 01:06:01,200 --> 01:06:02,520 Mintakan penggodam itu bekerja. 1305 01:06:07,790 --> 01:06:09,435 Kami dalam situasi tebusan dan memerlukan bantuan. 1306 01:06:09,460 --> 01:06:11,590 Segera hubungi aku. 1307 01:06:30,110 --> 01:06:31,690 Ini Dave. 1308 01:06:31,780 --> 01:06:33,070 Aku dapat email kau, Dave. 1309 01:06:36,450 --> 01:06:38,120 Kami akan menolong kau. 1310 01:06:42,370 --> 01:06:44,710 Ini Helang Satu. Sasaran pada kedudukan. 1311 01:06:44,790 --> 01:06:46,040 Dasar penipu! 1312 01:06:48,080 --> 01:06:50,590 Camby takkan kesini. Kita harus mencari cara... 1313 01:06:50,670 --> 01:06:52,840 Patty, aku ingin mengatakan sesuatu. 1314 01:06:52,920 --> 01:06:54,510 Tunggu sebentar, Bree. 1315 01:06:54,590 --> 01:06:56,550 Tidak! Kau mesti dengar ini. 1316 01:06:57,140 --> 01:06:59,350 Baik. Ada apa? 1317 01:06:59,430 --> 01:07:01,930 Jangan berhenti. Jangan panik. Terus tunduk. 1318 01:07:02,680 --> 01:07:04,100 Tamat riwayatku! 1319 01:07:04,180 --> 01:07:07,310 - Helang. Kau membidik sasaran? - Hampir. 1320 01:07:07,400 --> 01:07:08,810 - Kau yakin? - Positif. 1321 01:07:08,900 --> 01:07:11,245 Mereka akan menembak Lee. Aku dengar semuanya. Aku 1.5 meter dari situ. 1322 01:07:11,270 --> 01:07:13,110 Ini bukan sukarela. 1323 01:07:13,190 --> 01:07:14,740 - Muat yang perlu. - Bawa Jim. 1324 01:07:15,610 --> 01:07:16,950 - mari. - Hati-hati. 1325 01:07:18,950 --> 01:07:20,990 Aku tak dapat peluang. 1326 01:07:21,490 --> 01:07:23,200 Aku takkan keluar dari sini. Sial! 1327 01:07:23,290 --> 01:07:24,290 Lee. 1328 01:07:24,370 --> 01:07:26,460 Mereka memaksa kami keluar, Lee. 1329 01:07:26,540 --> 01:07:29,260 - Jangan berhenti. Semua baik saja. - Aku tak apa. Jemput Patty! 1330 01:07:29,330 --> 01:07:30,670 Lihat aku. 1331 01:07:30,750 --> 01:07:32,380 Jangan lihat ke atas. Lihat aku. 1332 01:07:32,460 --> 01:07:36,420 Ada penembak tepat di jalan kecil berjalan pukul satumu. 1333 01:07:37,220 --> 01:07:38,720 Mereka ke mana?! 1334 01:07:40,140 --> 01:07:41,485 Dia akan kehilangan kawalan, Benson. 1335 01:07:41,510 --> 01:07:44,020 - Tahan. Ada satu tertinggal. - Benson, cepatlah! 1336 01:07:44,100 --> 01:07:46,480 Ada penerima di rompimu. 1337 01:07:47,140 --> 01:07:48,810 Dua saat, atau kau kuborgol. 1338 01:07:49,560 --> 01:07:52,480 Jika dia ditembak, pemicunya akan lumpuh. 1339 01:07:52,570 --> 01:07:53,780 Keluar dari sana! 1340 01:07:53,860 --> 01:07:54,860 mari. 1341 01:07:54,940 --> 01:07:56,925 - Dia membidiknya? - Helang, boleh sasaran atau tidak? 1342 01:07:56,950 --> 01:07:58,320 - Dapat. - Tembaklah! 1343 01:08:01,780 --> 01:08:03,450 Apa yang kau lakukan? 1344 01:08:03,620 --> 01:08:05,040 Butang! 1345 01:08:05,790 --> 01:08:07,225 - Kau tidak apa-apa? - Apa yang berlaku? 1346 01:08:07,250 --> 01:08:09,500 Mereka menembak aku, bukan kau! 1347 01:08:13,880 --> 01:08:15,130 Jangan lepas butang tersebut. 1348 01:08:15,210 --> 01:08:16,380 Lee, kau dengar? 1349 01:08:17,800 --> 01:08:20,340 Apa ini? Selama ini kau bercakap dengan polis? 1350 01:08:20,430 --> 01:08:21,720 Itu Patty. 1351 01:08:22,600 --> 01:08:23,850 Dengarkan aku! 1352 01:08:24,350 --> 01:08:26,100 Dia mencari Walt Camby. 1353 01:08:27,350 --> 01:08:30,520 Aku akan tunjukkan kau menemuinya. Tapi percayalah kepadaku. 1354 01:08:30,600 --> 01:08:32,020 Aku ada rencana. 1355 01:08:32,480 --> 01:08:34,570 Kau harus menghalang rompiku. 1356 01:08:41,950 --> 01:08:43,740 - Kita hendak apa? - Keluar dari sini. 1357 01:08:44,530 --> 01:08:45,870 Berikan mikrofonmu. 1358 01:08:47,410 --> 01:08:49,330 Kau menjebakku? 1359 01:08:49,410 --> 01:08:52,380 Kau hendak jawapan? Kita akan dapatkan jawapan. 1360 01:08:52,460 --> 01:08:53,790 Lenny, kau ikut? 1361 01:08:53,880 --> 01:08:55,210 Kami keluar! 1362 01:09:08,060 --> 01:09:09,430 Lenny. 1363 01:09:09,520 --> 01:09:10,560 Kau ikut? 1364 01:09:12,520 --> 01:09:13,520 Tentulah. 1365 01:09:18,740 --> 01:09:20,400 Oh tuhan. 1366 01:09:21,110 --> 01:09:23,240 - Kenapa kau? - Aku tidak suka lif. 1367 01:09:24,700 --> 01:09:26,030 Ayuh Lenny. 1368 01:09:26,450 --> 01:09:28,080 Lenny, di mana kau? 1369 01:09:28,450 --> 01:09:31,790 Apa yang aku pernah buat sehingga ada kru yang setia? 1370 01:09:31,870 --> 01:09:33,420 - Tidak banyak. - Betul lah. 1371 01:09:33,500 --> 01:09:36,840 Aku perlukan van satelit dan pakej audio di bawah dalam 2 minit. 1372 01:09:37,630 --> 01:09:39,170 Lenny, kau di mana? 1373 01:09:39,260 --> 01:09:41,970 Jim, mana siaran aku dengan Lenny? Aku perlukannya sekarang. 1374 01:09:42,050 --> 01:09:43,090 Ayuh... 1375 01:09:44,590 --> 01:09:46,150 Jika Patty kata tinggal, kita tinggal. 1376 01:09:46,220 --> 01:09:47,600 Lenny sudah muncul! Dia ke udara. 1377 01:09:48,100 --> 01:09:50,100 Patty. Selalu Patty. 1378 01:09:51,350 --> 01:09:54,310 Pada hari pertama kerja, dia kata di otak aku hanya ada perempuan. 1379 01:09:55,520 --> 01:09:57,360 Dia benar. Dia selalu benar. 1380 01:09:58,570 --> 01:10:00,045 Dia di sini lebih lama daripada sepatutnya. 1381 01:10:00,070 --> 01:10:01,070 Aku tahu itu. 1382 01:10:02,450 --> 01:10:05,030 Sebenarnya, entah apa jadinya aku tanpa dia. 1383 01:10:05,660 --> 01:10:09,620 Tapi jika dia di sini sekarang, aku tak mampu akui itu. 1384 01:10:10,950 --> 01:10:15,380 Nasiblah, cuma kau yang di hadapan aku, Lenny. Kau dan... 1385 01:10:15,460 --> 01:10:17,290 Mata kau yang hangat dan jiwa kau yang lembut. 1386 01:10:17,750 --> 01:10:19,340 Sudahlah itu. 1387 01:10:20,630 --> 01:10:22,840 - Aku dapat isyarat. - Baik. Kita di udara? 1388 01:10:23,590 --> 01:10:25,220 Masa untuk mencari Diane Lester. Ayuh. 1389 01:10:25,300 --> 01:10:27,600 Kau masih bersama kami? Ini dia. 1390 01:11:11,350 --> 01:11:12,930 - Kita lalu sana, Lenny. - Baik. 1391 01:11:17,400 --> 01:11:18,690 - Kapten. - Tidak. 1392 01:11:22,610 --> 01:11:24,320 Kami sedang bergerak. Kosongkan jalan. 1393 01:11:27,200 --> 01:11:30,200 - Van kotak itu bersama kami! - Baik, lepaskan van itu. 1394 01:11:30,280 --> 01:11:31,660 Apa yang mereka buat di sini? 1395 01:11:31,740 --> 01:11:33,290 Mereka meninggalkan bangunan... 1396 01:11:33,370 --> 01:11:35,500 Dan berada di jalanan. 1397 01:11:35,580 --> 01:11:39,710 Kyle Budwell dan Lee Gates kelihatan bekerja sama masa ini. 1398 01:11:43,210 --> 01:11:44,210 Helo? 1399 01:11:44,300 --> 01:11:46,420 Kami ke tempat kau. Tapi kita perlukan maklumat lagi. 1400 01:11:46,510 --> 01:11:48,890 Kita tahu dia dari mana, tapi kenapa dia di sana? 1401 01:11:48,970 --> 01:11:50,430 Dia tipu tentang semuanya. 1402 01:11:50,510 --> 01:11:53,220 Jauhkan dia dari berita sampai kita tahu kaitannya. 1403 01:11:53,310 --> 01:11:54,970 Aku faham. 1404 01:12:00,980 --> 01:12:03,360 Ini. Pakai baju kau. 1405 01:12:03,440 --> 01:12:05,530 Nanti aku jemput untuk mereka bersiap. 1406 01:12:05,610 --> 01:12:06,820 Terima kasih. 1407 01:12:09,530 --> 01:12:11,780 Jim, kirim transmisinya ke van satelit aku. 1408 01:12:11,950 --> 01:12:15,040 Kau jalan bersama Lenny. Kita gunakan suara dari kameranya. 1409 01:12:15,120 --> 01:12:17,120 Di mana Ron Sprecher? 1410 01:12:17,750 --> 01:12:20,330 Patty! Aku baru dari SCC. Aku cuba menelefon. 1411 01:12:20,420 --> 01:12:21,420 Ron, dengar. 1412 01:12:21,540 --> 01:12:22,855 - Aku tak dapat hasil di sini. - Apa? 1413 01:12:22,880 --> 01:12:25,130 Algoritma kesan Ibis terjadi di bawah meja. 1414 01:12:25,420 --> 01:12:27,420 Jadi semua transaksi mereka dirahsiakan. 1415 01:12:27,510 --> 01:12:30,970 Aku cuma tahu yang pada hari kejadian itu... 1416 01:12:31,050 --> 01:12:32,760 Volum transaksi Ibis... 1417 01:12:32,850 --> 01:12:34,810 Jatuh hampir 90%. 1418 01:12:34,890 --> 01:12:36,100 ADH ertinya? 1419 01:12:36,770 --> 01:12:38,100 Entah. 1420 01:12:38,600 --> 01:12:39,730 Kau di mana? 1421 01:12:39,810 --> 01:12:41,600 Aku di Jalan Vesey. 1422 01:12:41,690 --> 01:12:44,330 Bawa apa yang kau ada, Ron. Kita jumpa di sudut Pearl dan Pine. 1423 01:12:44,400 --> 01:12:45,685 Lari. Kita jumpa 3 minit lagi. 1424 01:12:45,710 --> 01:12:48,950 3 minit?! Itu kira-kira 800 meter! Aku tak boleh lari dalam tiga... 1425 01:12:49,030 --> 01:12:50,030 Helo? 1426 01:12:52,700 --> 01:12:54,330 kamu sedang apa?! 1427 01:12:54,410 --> 01:12:57,580 Dia bukan O.J.! Menjauhlah! Itu bom! 1428 01:12:57,660 --> 01:12:59,210 Bom meletup. 1429 01:12:59,290 --> 01:13:00,935 Kau tak mahu berdekatan apabila ia meletup. 1430 01:13:00,960 --> 01:13:03,750 Frank Ross, melaporkan dengan selamat dari udara. 1431 01:13:05,210 --> 01:13:07,960 Ini situasi yang menegangkan. 1432 01:13:08,050 --> 01:13:12,050 Penduduk New York te berkumpul walaupun peringatan dari polis... 1433 01:13:12,130 --> 01:13:16,470 Untuk jauhkan dari orang yang membawa bom di dadanya. 1434 01:13:16,560 --> 01:13:20,560 Nampaknya, ramai yang menyokong Kyle Budwell. 1435 01:13:20,640 --> 01:13:23,980 Mereka berbaris di jalanan, bersorak untuk dia seolah mengatakan... 1436 01:13:24,060 --> 01:13:25,690 "Hei, Ibis, tunjukkan wangnya." 1437 01:13:37,240 --> 01:13:41,540 Mereka penipu! Letupkan mereka! 1438 01:13:42,920 --> 01:13:46,000 Terus rapat. Jangan sampai mereka tembak rompinya. 1439 01:13:46,090 --> 01:13:49,170 Mungkin ini masa yang tepat kau tahu tentang rompi itu. 1440 01:13:50,340 --> 01:13:54,340 Tidak ada Semtex di situ, hanya tanah liat. Tanah liat plastik. 1441 01:13:54,430 --> 01:13:55,430 Apa?! 1442 01:13:55,510 --> 01:13:58,850 Aku inginkan perhatian, bukan meletupkan bangunan. 1443 01:14:00,850 --> 01:14:02,690 Bertahan. Tenang. 1444 01:14:09,610 --> 01:14:11,110 Mereka fikir ini betul. 1445 01:14:11,190 --> 01:14:14,110 Jadi apa pun yang kau lakukan, tekan terus pemicunya. 1446 01:14:14,200 --> 01:14:16,780 Sekarang kita bersama-sama, bodoh! 1447 01:14:16,870 --> 01:14:20,700 Drama yang dibintangi oleh Lee Gates dan Kyle Budwell. 1448 01:14:20,790 --> 01:14:23,620 Ini semakin hebat! 1449 01:14:23,710 --> 01:14:24,960 Lihat orang-orang ini! 1450 01:14:25,040 --> 01:14:27,130 Telefon aku sampai panas. 1451 01:14:27,210 --> 01:14:29,395 Jika Kyle selamat, kita mesti tampilkan dia di acara kita. 1452 01:14:29,420 --> 01:14:33,340 Bila aku ada hari yang buruk, aku akan meletup! 1453 01:14:34,800 --> 01:14:38,470 Diane. Kenapa urus niaga bursa Ibis turun mendadak 90%? 1454 01:14:38,550 --> 01:14:39,720 90%? 1455 01:14:39,810 --> 01:14:43,140 Itu mustahil. Algoritma Ibis terus di dagangkan. 1456 01:14:43,230 --> 01:14:45,900 Seseorang telah mematikan komputernya. 1457 01:14:46,020 --> 01:14:47,060 Mereka telah... 1458 01:14:48,520 --> 01:14:50,360 Campur tangan manusia. 1459 01:14:50,730 --> 01:14:52,070 Walt. 1460 01:14:52,360 --> 01:14:55,570 Jika Walt mengambil $800 juta dari Algoritma nya... 1461 01:14:55,660 --> 01:14:57,160 Dia lakukan apa dengan wangnya? 1462 01:14:57,240 --> 01:14:59,530 Aku memegang telefonnya. 1463 01:14:59,620 --> 01:15:01,330 Dia padamkan semua emel nya. 1464 01:15:01,410 --> 01:15:02,620 Cuba buka SMS. 1465 01:15:02,700 --> 01:15:03,700 Goodloe. 1466 01:15:03,790 --> 01:15:06,000 Mambo... Mambo... 1467 01:15:06,080 --> 01:15:09,090 Dia dan Ketua Pegawai Operasi berkali-kali sebut Mambo. 1468 01:15:09,170 --> 01:15:10,210 Mambo? 1469 01:15:10,290 --> 01:15:11,710 Mambo, seperti tarian? 1470 01:15:11,800 --> 01:15:13,590 - Mambo? - Ke tepi! 1471 01:15:15,590 --> 01:15:18,340 Tepi! 1472 01:15:19,350 --> 01:15:20,470 Hei, Patty! 1473 01:15:20,550 --> 01:15:22,430 - Kami menyiasat, Diane. - Berhenti, Patty! 1474 01:15:25,480 --> 01:15:27,455 Berikan Lee peranti telinga ini. Dia perlu dengar aku. 1475 01:15:27,480 --> 01:15:29,110 Bagaimana caranya? 1476 01:15:29,190 --> 01:15:32,020 Entah, Ron, kau produsernya. Carilah cara! 1477 01:15:35,030 --> 01:15:37,610 Aku tak dapat maklumat di terminal. Akan kucari di internet. 1478 01:15:38,320 --> 01:15:40,030 Aku mendapat... 1479 01:15:40,620 --> 01:15:42,950 "Mambo Pizza Place"... 1480 01:15:43,040 --> 01:15:45,200 "Mambo ltaliano". Tak dapat apa-apa. 1481 01:15:45,290 --> 01:15:46,500 "Mambo Snakes". 1482 01:15:46,580 --> 01:15:47,710 Ular mamba. Bukan itu. 1483 01:15:47,790 --> 01:15:49,855 Cuba "Mambo Afrika Selatan." Kaitkan dengan Afrika Selatan. 1484 01:15:49,880 --> 01:15:50,880 Baik. Sebentar. 1485 01:15:54,300 --> 01:15:55,300 oh tuhan. 1486 01:15:55,630 --> 01:15:56,855 MAMBO PIMPIN tunjuk perasaan PENAMBANG. 1487 01:15:56,880 --> 01:15:58,970 Mambo bukan program, tapi orang. 1488 01:16:08,560 --> 01:16:11,060 Ingat Taman Zuccotti! 1489 01:16:11,650 --> 01:16:14,070 Duduki Wall Street! 1490 01:16:15,070 --> 01:16:17,240 Hei, Lee! Lee! 1491 01:16:29,920 --> 01:16:33,090 Lakukan, bung! Ledakkan dia! 1492 01:16:35,380 --> 01:16:37,720 Lee! Alat telinga kau! 1493 01:16:41,640 --> 01:16:42,850 Ron! 1494 01:16:46,640 --> 01:16:48,140 Jangan tembak! 1495 01:16:52,520 --> 01:16:53,860 Jangan tembak! 1496 01:16:55,520 --> 01:16:56,730 Lee, kau dengar? 1497 01:16:57,030 --> 01:16:59,005 Mikrofon kamera mati. Dia tak boleh bertindak balas. 1498 01:16:59,030 --> 01:17:02,410 - Diam di situ! Maaf. - Diam di situ! 1499 01:17:06,330 --> 01:17:07,410 Lee? 1500 01:17:07,910 --> 01:17:12,420 Lee, kau dengar? Jika kau dengar, angkat tangan. 1501 01:17:16,050 --> 01:17:19,970 Baik. Aku dapat melihatmu tapi tak boleh mendekatimu. 1502 01:17:26,060 --> 01:17:27,890 Aku harus berbuat apa? 1503 01:17:28,930 --> 01:17:31,850 Kita teruskan atau kita berhenti, terserah kau. 1504 01:17:39,030 --> 01:17:40,860 ESU, maju. 1505 01:17:40,950 --> 01:17:43,740 Begitu ada peluang, kita lumpuhkan dia. 1506 01:17:43,820 --> 01:17:44,910 Suruh mereka berundur. 1507 01:17:45,990 --> 01:17:47,240 TIM gegana. 1508 01:17:58,300 --> 01:17:59,800 Diane, kau masih di situ? 1509 01:17:59,880 --> 01:18:00,880 Ya. Aku di sini. 1510 01:18:00,970 --> 01:18:02,800 Kami menyiasat Mambo. 1511 01:18:02,970 --> 01:18:04,720 Kereta kami tak boleh mendekat. 1512 01:18:04,800 --> 01:18:06,220 Jaga Walt. 1513 01:18:06,300 --> 01:18:09,140 Jangan sampai dia lari sebelum Lee tiba. 1514 01:18:09,270 --> 01:18:10,680 Akan kucoba. 1515 01:18:10,770 --> 01:18:11,930 Baik. Lakukan, Dave. 1516 01:18:12,020 --> 01:18:13,980 Cetak semua tentang tunjuk perasaan kecilan ini. 1517 01:18:14,020 --> 01:18:15,860 Aku juga perlukan itu. 1518 01:18:16,940 --> 01:18:18,020 Lee? 1519 01:18:18,770 --> 01:18:20,530 Kau boleh dengar aku sekarang. 1520 01:18:21,530 --> 01:18:23,320 Itu bagus. 1521 01:18:23,610 --> 01:18:25,280 Banyak yang ingin aku jelaskan... 1522 01:18:25,360 --> 01:18:28,530 Jadi dengarkan baik sekali ini saja. 1523 01:18:29,160 --> 01:18:30,580 Kami hampiri dewan Federal. 1524 01:18:31,540 --> 01:18:33,710 oh tuhan. Itu siaran langsung? 1525 01:18:34,500 --> 01:18:35,960 Sekarang ya. 1526 01:18:38,380 --> 01:18:41,050 Kau dengar? Itu sebelum penyelidikan lebih dalam. 1527 01:18:41,130 --> 01:18:44,170 - Ibis ialah sial di pesta tarian, Lee. - Faham. 1528 01:18:44,260 --> 01:18:45,840 Kami mencari buktinya. 1529 01:18:45,930 --> 01:18:48,680 Cuba hubungi para penggodam itu. Cari tahu apa yang mereka temukan. 1530 01:18:48,760 --> 01:18:51,140 Lee, kita tak ada bukti kuat. 1531 01:18:51,220 --> 01:18:54,730 Jadi jika Walt mahu gantung diri kau mesti beri dia talinya. 1532 01:18:54,810 --> 01:18:58,310 Kuarahkan kamera kepadamu dan kita fikirkan bersama. 1533 01:18:58,810 --> 01:19:00,650 Bersiaplah untuk persembahan. 1534 01:19:04,070 --> 01:19:05,910 Mereka bersikap seolah-olah... 1535 01:19:05,990 --> 01:19:09,410 ada janji temu dengan Ketua Pegawai Eksekutif Ibis Clear Capital... 1536 01:19:09,490 --> 01:19:11,790 Dan ini membuat orang bertanya-tanya. 1537 01:19:11,870 --> 01:19:13,660 Di mana Walt Camby? 1538 01:19:13,910 --> 01:19:16,790 Sementara massa yang penasaran berkumpul di depan Federal Hall... 1539 01:19:16,870 --> 01:19:18,355 potongan teka-teki yang hilang. .. 1540 01:19:18,380 --> 01:19:19,460 Aku percaya kepadamu! 1541 01:19:20,630 --> 01:19:22,590 Aku juga percaya kepadamu. 1542 01:19:23,050 --> 01:19:25,170 Bermakna kita berdua salah. 1543 01:19:25,720 --> 01:19:28,470 Apa yang kau lakukan, Diane? Kau kenal aku. 1544 01:19:29,470 --> 01:19:31,470 Kau lebih mengenali aku daripada isteri aku! 1545 01:19:31,560 --> 01:19:33,680 - Kau yang paling mengenali aku! - Aku meragukan itu. 1546 01:19:35,020 --> 01:19:37,270 Aku tak tahu apa yang kaupikir lakukan! 1547 01:19:37,350 --> 01:19:38,900 Simpanlah untuk kamera, Walt. 1548 01:19:38,980 --> 01:19:41,650 Seorang saksi mungkin ada jawapannya. 1549 01:19:41,730 --> 01:19:42,860 Walt Camby? 1550 01:19:42,940 --> 01:19:47,280 Di dalam. Dia baru sahaja naik dan masuk ke situ. 1551 01:19:47,360 --> 01:19:49,320 Kau tak boleh lari sekarang. 1552 01:19:49,410 --> 01:19:52,370 Nampaknya alur kisah ini berubah... 1553 01:20:18,310 --> 01:20:19,810 Helo, jagoan. 1554 01:20:19,900 --> 01:20:21,440 Bersedia untuk wawancara? 1555 01:20:22,610 --> 01:20:24,650 Kau tepat masa untuk persembahan. 1556 01:20:25,690 --> 01:20:26,990 Bagaimana Geneva? 1557 01:20:27,070 --> 01:20:29,570 - Bagus. - Aku dengar indah pada musim ini. 1558 01:20:29,660 --> 01:20:30,990 Boleh minta kerusi? 1559 01:20:31,530 --> 01:20:33,080 Sam, beri dia kerusi. 1560 01:20:34,620 --> 01:20:37,540 Orang-orang Iceland memberikan data pengenalan wajah. 1561 01:20:37,620 --> 01:20:39,500 Berbulan-bulan rakaman. 1562 01:20:39,580 --> 01:20:41,185 Ke mana pun dia pergi. Terlalu banyak data. 1563 01:20:41,210 --> 01:20:44,340 Fokus pada 48 jam terakhir. Sediakan pakej video. 1564 01:20:44,420 --> 01:20:47,590 Suruh semuanya keluar! Nona, harap keluar. 1565 01:20:47,670 --> 01:20:49,090 Tunggu, kenapa dia boleh pergi? 1566 01:20:49,170 --> 01:20:50,840 Ini boleh menolong penyelidikan kau. 1567 01:20:50,930 --> 01:20:52,550 Ini semua salahnya! 1568 01:20:52,640 --> 01:20:54,010 Pergilah, Diane. 1569 01:20:54,100 --> 01:20:55,825 Kerana kaulah kami terperangkap bersama-sama orang gila ini. 1570 01:20:55,850 --> 01:20:59,350 Kau hendak ketelusan, Walt? Ini peluang kau. 1571 01:21:01,440 --> 01:21:02,440 Semua orang benci. 1572 01:21:03,310 --> 01:21:05,110 Dengar, semuanya beres. 1573 01:21:05,570 --> 01:21:08,320 Jadi turunkan saja senjatamu dan mari kita bercakap. 1574 01:21:08,400 --> 01:21:11,450 Tidak, aku rasa kita boleh bercakap dengan senjata terangkat. Benar? 1575 01:21:12,280 --> 01:21:14,700 Ini "Money Monster", siaran langsung. 1576 01:21:14,830 --> 01:21:17,120 Kami bersama CEO Walt Camby. 1577 01:21:17,200 --> 01:21:19,710 Nah, Walt... 1578 01:21:19,790 --> 01:21:22,290 Akhirnya kami dapat mengajukan soalan bernilai $ 800 juta: 1579 01:21:23,380 --> 01:21:24,880 Apa yang berlaku di Ibis, Walt? 1580 01:21:25,670 --> 01:21:30,630 Seperti yang kami katakan sejak hari pertama ini kesalahan komputer. 1581 01:21:30,760 --> 01:21:32,720 oh tuhan! 1582 01:21:32,800 --> 01:21:34,550 Kesalahan komputer! Dia tak suka kata itu. 1583 01:21:34,640 --> 01:21:36,180 Aku membencinya! 1584 01:21:36,260 --> 01:21:37,510 Jangan katakan itu. 1585 01:21:37,600 --> 01:21:39,390 Papar video satu. 1586 01:21:39,480 --> 01:21:41,390 Sediakan bakinya. Ikuti petunjuk aku. 1587 01:21:41,850 --> 01:21:45,310 Katamu itu terlalu rumit untuk kami faham. 1588 01:21:45,900 --> 01:21:47,860 Tapi sebenarnya tidak terlalu rumit, kan? 1589 01:21:48,650 --> 01:21:51,110 Malah ia hanya permainan lama. Penipuan. 1590 01:21:51,780 --> 01:21:55,070 Kau mengambil wang dari dana kau dan kau melabur di sini. 1591 01:21:55,160 --> 01:21:56,330 Main videonya. 1592 01:21:56,990 --> 01:22:00,370 Di sini, lombong platinum di Afrika Selatan. Pernah dengar? 1593 01:22:01,370 --> 01:22:03,790 Aku tidak pegang portfolio kami. Aku tidak... 1594 01:22:03,870 --> 01:22:07,500 Kau perlukan portfolio untuk tahu di mana $ 800 jutamu? 1595 01:22:07,590 --> 01:22:09,510 Aku tak menaruh wang sebanyak itu di mana pun. 1596 01:22:09,590 --> 01:22:10,880 Algoritma mengendalikan... 1597 01:22:10,960 --> 01:22:14,090 Bukan begitu cara kerja bursa frekuensi tinggi, kan? 1598 01:22:14,180 --> 01:22:18,220 Mereka tak menaruh wang sebanyak itu di satu tempat, kan? 1599 01:22:19,390 --> 01:22:21,930 Bukan algoritma yang melakukannya, tapi kau. 1600 01:22:22,020 --> 01:22:26,110 Unjuk rasa penambang di Johannesburg memasuki minggu kedua. 1601 01:22:26,190 --> 01:22:29,400 Kau membiayai dua minggu unjuk rasa. 1602 01:22:29,480 --> 01:22:31,070 Yang benar sahaja. Ini menggelikan. 1603 01:22:31,360 --> 01:22:32,530 Main. 1604 01:22:32,740 --> 01:22:35,780 Unjuk rasa yang membuat saham syarikat tambang jatuh. 1605 01:22:35,860 --> 01:22:38,870 Kau beli murah, kau hentikan unjuk rasa, kaujualfinggL. 1606 01:22:39,030 --> 01:22:40,200 Itu rancangan. 1607 01:22:40,490 --> 01:22:43,460 Kau menyuap orang yang tepat, kau untung besar... 1608 01:22:43,540 --> 01:22:44,670 Dan tak ada yang tahu. 1609 01:22:44,790 --> 01:22:48,170 Kau membuat tuduhan tanpa bukti. 1610 01:22:48,250 --> 01:22:49,290 Video 3 pada petunjukku. 1611 01:22:49,380 --> 01:22:51,050 - Baiklah. - Kendalikan dirimu. 1612 01:22:51,130 --> 01:22:52,340 - Sudah siap. - Ini fitnah. 1613 01:22:52,420 --> 01:22:53,630 Ada undang-undang untuk itu. 1614 01:22:53,720 --> 01:22:55,680 Sila, Walt, jelaskan undang-undang yang kulanggar. 1615 01:22:55,720 --> 01:22:57,300 Sila beri petunjuk, Lee. 1616 01:22:57,390 --> 01:22:58,470 Kuakui. 1617 01:22:58,550 --> 01:23:02,060 Memang ada kesalahan dalam sistemmu. Tapi bukan komputernya. 1618 01:23:02,140 --> 01:23:03,810 Melainkan orang ini, Moshe Mambo. 1619 01:23:03,890 --> 01:23:04,980 Kita perlu tolak! 1620 01:23:05,810 --> 01:23:10,690 Kita harus menolak perniagaan mereka! Kita harus menolak suapan mereka! 1621 01:23:10,770 --> 01:23:13,690 Kau cuba merasuah satu orang yang tak boleh dibeli. 1622 01:23:13,780 --> 01:23:16,410 Mereka hanya peduli wang! 1623 01:23:17,070 --> 01:23:21,240 Meski perlukan dua tahun, meski perlukan 20 tahun... 1624 01:23:21,790 --> 01:23:26,120 Kami akan terus di sini tunjuk perasaan sampai suara kami didengar. 1625 01:23:26,210 --> 01:23:27,250 Bekukan. 1626 01:23:28,170 --> 01:23:31,460 Itu. Itu dia kesalahanmu. 1627 01:23:31,670 --> 01:23:34,670 Itu yang membuat saham syarikat tambang jatuh... 1628 01:23:34,760 --> 01:23:38,720 Yang membuat $ 800 jutamu melayang. 1629 01:23:39,850 --> 01:23:41,680 Hendak kuteruskan? 1630 01:23:42,100 --> 01:23:44,680 - Patty! Kau mesti lihat ini. - Orang boleh wang keranamu. 1631 01:23:44,770 --> 01:23:48,060 Tapi kau merosakkan industri dan ekonomi di seluruh dunia untuk melakukannya. 1632 01:23:48,150 --> 01:23:51,270 Sediakan itu sekarang juga. Lee? 1633 01:23:51,820 --> 01:23:53,110 Ikuti kata-kataku. 1634 01:23:53,190 --> 01:23:54,190 Ini gila. 1635 01:23:54,610 --> 01:23:57,700 Aku tak tahu apa-apa soal unjuk rasa buruh di Afrika Selatan. 1636 01:23:57,780 --> 01:24:00,030 Aku tak pernah dengar Mambo. 1637 01:24:00,320 --> 01:24:02,330 - Sungguh? Tak pernah? - Sungguh? Tak pernah? 1638 01:24:02,410 --> 01:24:04,120 Lalu kamu berdebat soal apa pagi ini? 1639 01:24:04,200 --> 01:24:06,960 Lalu kamu berdebat soal apa pagi ini pukul... 1640 01:24:07,080 --> 01:24:10,000 8.02 pagi waktu tempatan? 1641 01:24:10,080 --> 01:24:12,380 Apa sekarang di Geneva memakai bahasa Swahili? 1642 01:24:12,460 --> 01:24:15,420 Mereka juga tidak berbahasa Swahili di Afrika Selatan. 1643 01:24:17,630 --> 01:24:19,340 Ini bukan pertama kali Bagi kau. 1644 01:24:19,430 --> 01:24:22,050 Ini hanya pertama kalinya rancangan gagal. 1645 01:24:23,560 --> 01:24:25,140 Kau merasakannya, Walt? 1646 01:24:25,680 --> 01:24:29,350 Rasa panas di belakang lehermu. 1647 01:24:30,650 --> 01:24:32,310 Cucuran keringat itu. 1648 01:24:33,650 --> 01:24:34,980 Itu rasa takut. 1649 01:24:35,480 --> 01:24:37,650 Keserakahan yang sudah kau kenal. 1650 01:24:38,400 --> 01:24:42,280 Ceritamu bagus, Lee, tapi cerita asalnya sangat membosankan. 1651 01:24:42,740 --> 01:24:44,870 Sebenarnya, sistem komputer kami terlalu rumit... 1652 01:24:44,950 --> 01:24:46,410 Lupakan, tembak saja dia. 1653 01:24:46,500 --> 01:24:48,330 Aku ada idea lebih baik. 1654 01:24:48,660 --> 01:24:50,460 Berdiri! 1655 01:24:51,250 --> 01:24:53,420 Keluarkan rompimu. Pakaikan kepadanya. 1656 01:24:53,840 --> 01:24:54,880 - Oh, ya? - Sila. 1657 01:24:54,960 --> 01:24:56,320 Tunggu, itu akan perburuk keadaan. 1658 01:24:56,380 --> 01:24:58,170 Aku kata mundur. 1659 01:24:58,510 --> 01:24:59,590 Polis bodoh. 1660 01:24:59,930 --> 01:25:01,510 Lenny. 1661 01:25:01,840 --> 01:25:03,640 - Di sini. - Baik. 1662 01:25:03,800 --> 01:25:06,390 Biar kuberi nasihat. Percayalah. 1663 01:25:06,470 --> 01:25:08,180 Jangan membelakangi siapa pun. 1664 01:25:12,150 --> 01:25:13,190 Kau pencuri, Walt. 1665 01:25:13,360 --> 01:25:15,110 Dan penipu. 1666 01:25:15,190 --> 01:25:16,780 Aku ingin dengar kau mengakuinya. 1667 01:25:16,860 --> 01:25:17,990 Aku tak mencuri sesen pun. 1668 01:25:18,070 --> 01:25:19,625 - Kami tidak berbuat menyalahi undang-undang. - Tipu! 1669 01:25:19,650 --> 01:25:21,795 - Kau memanipulasi harga saham! - Kau tak peduli apa ucapanku. 1670 01:25:21,820 --> 01:25:23,005 - Kau menyalahkan. - Kau menyuap orang. 1671 01:25:23,030 --> 01:25:24,925 - Kau melanggar undang-undang! - Kau sudah putuskan aku orangnya. 1672 01:25:24,950 --> 01:25:28,200 Undang-undang apa? Sebut satu undang-undang yang terbukti kulanggar. 1673 01:25:28,580 --> 01:25:30,410 Jangan lihat dia. Dia juga tak boleh buktikan. 1674 01:25:30,500 --> 01:25:33,130 Ini hanya perniagaan. Beginilah cara berniaga. 1675 01:25:33,290 --> 01:25:35,840 - Bukan bererti caramu benar. - Yang benar saja! 1676 01:25:36,000 --> 01:25:37,550 Katakan itu kepada China! 1677 01:25:37,670 --> 01:25:40,025 Katakan itu kepada Rusia! Jika bukan kita, mereka akan lakukan. 1678 01:25:40,050 --> 01:25:41,090 Bahkan sudah. 1679 01:25:41,720 --> 01:25:43,680 Di situlah ironisnya. 1680 01:25:43,760 --> 01:25:45,600 Kau mencariku kerana duit kau hilang. 1681 01:25:45,970 --> 01:25:48,560 Semua orang diam jika memperoleh keuntungan. 1682 01:25:48,640 --> 01:25:51,480 Kau membeli saham sebanyak kau mampu. 1683 01:25:52,020 --> 01:25:54,900 Selama kami memberi keuntungan 18% setiap tahun... 1684 01:25:54,980 --> 01:25:57,545 Agar kau boleh menyombong kepada rakan-rakan betapa pintarnya dirimu. 1685 01:25:57,570 --> 01:25:59,440 Tapi kau bukan orang pintar... 1686 01:25:59,530 --> 01:26:00,650 Kau hanya pemegang saham. 1687 01:26:00,740 --> 01:26:01,900 Sudah kukata apa hendakku. 1688 01:26:01,990 --> 01:26:03,990 Aku faham. Kau hendak labah. Semua hendak itu. 1689 01:26:04,070 --> 01:26:05,950 - Bukan itu hendakku. - Beri kami masa... 1690 01:26:06,030 --> 01:26:07,095 Kami akan kembalikan duit kau. 1691 01:26:07,120 --> 01:26:09,410 Aku ingin kau mengaku! 1692 01:26:09,490 --> 01:26:10,500 Dia baru saja mengaku. 1693 01:26:10,580 --> 01:26:13,580 Aku hendak dia kata dia tipu dan perbuatannya salah. 1694 01:26:13,710 --> 01:26:16,170 Salah? Apa ertinya itu, "salah"? 1695 01:26:16,250 --> 01:26:19,000 kau ada tiga saat sebelum kau kuledakkan. 1696 01:26:19,090 --> 01:26:20,235 Tiga... Apa yang salah mencari keuntungan? 1697 01:26:20,260 --> 01:26:22,090 Apa salahnya lebih cepat? Dua... 1698 01:26:22,170 --> 01:26:23,630 Apa salahnya ambil risiko besar? 1699 01:26:23,720 --> 01:26:25,090 - Satu! - Baik! 1700 01:26:29,430 --> 01:26:30,720 Aku salah. 1701 01:26:31,810 --> 01:26:33,440 Aku salah. 1702 01:26:33,890 --> 01:26:35,150 Aku salah. 1703 01:26:35,350 --> 01:26:36,730 Aku salah. 1704 01:26:40,610 --> 01:26:42,400 Hanya itu yang ingin aku dengar. 1705 01:27:02,670 --> 01:27:03,670 KWE, jangan. 1706 01:27:05,800 --> 01:27:07,140 KWE, jangan. 1707 01:27:07,760 --> 01:27:09,430 KWE, jangan. 1708 01:27:10,310 --> 01:27:12,390 Kyle, tidak! 1709 01:27:12,470 --> 01:27:15,140 Sial! 1710 01:27:15,230 --> 01:27:16,350 Panggil ambulans! 1711 01:27:16,440 --> 01:27:18,060 Ada tembakan. Aku ulang, ada tembakan! 1712 01:27:18,150 --> 01:27:20,570 Panggilkan ambulans! 1713 01:27:21,110 --> 01:27:23,150 Panggilkan ambulans! Panggilkan ambulans! 1714 01:27:24,690 --> 01:27:26,410 Dia tak boleh nafas! 1715 01:27:26,490 --> 01:27:28,320 Ana yang kaulakukan?! 1716 01:27:29,160 --> 01:27:30,830 Panggilkan ambulans! 1717 01:27:30,950 --> 01:27:32,490 Kyle, bertahanlah! 1718 01:27:33,870 --> 01:27:35,160 Kyle! 1719 01:27:36,460 --> 01:27:37,710 Bertahanlah, kawan. 1720 01:27:52,760 --> 01:27:54,350 Kau boleh pergi. 1721 01:27:54,430 --> 01:27:55,430 Sudah selamat. 1722 01:27:59,810 --> 01:28:00,860 Budak itu sewel. 1723 01:28:03,570 --> 01:28:04,860 Kau celaka. 1724 01:28:06,400 --> 01:28:08,660 Kau nampak itu? Dia serang aku! 1725 01:28:08,740 --> 01:28:10,070 Panggil polis. 1726 01:28:10,160 --> 01:28:11,160 Ada denyutan? 1727 01:28:14,910 --> 01:28:16,040 Ada tanda kehidupan? 1728 01:28:16,250 --> 01:28:17,250 Tidak, tuan. 1729 01:28:26,760 --> 01:28:28,680 Oh tuhan. 1730 01:28:51,780 --> 01:28:54,660 Ini Powell. Dia ditembak. 1731 01:28:55,160 --> 01:28:56,830 Mati pada 3.58 petang. 1732 01:29:15,680 --> 01:29:18,810 Matikan penyiaran. Studio ambil alih. 1733 01:29:36,950 --> 01:29:38,700 Maafkan aku, tuan, pertanyaan singkat. 1734 01:29:38,790 --> 01:29:40,910 Kau ada peluang untuk pergi. Kenapa kau tinggal? 1735 01:29:41,000 --> 01:29:42,435 KRISIS TEBUSAN FNN BERAKHIR. PENEMBAK TERKORBAN. 1736 01:29:42,460 --> 01:29:44,710 Aku hanya menjalankan tugas. 1737 01:29:44,790 --> 01:29:47,460 Aku tidak berhenti sebelum disuruh oleh pengarah. 1738 01:29:48,880 --> 01:29:50,050 Siapa nama kau? 1739 01:29:50,130 --> 01:29:55,390 Nama aku Lenny Libatino. L-E-N-N-Y, bukan l-E. 1740 01:29:55,470 --> 01:29:56,970 bila kau tahu kau dalam bahaya? 1741 01:29:57,850 --> 01:29:59,640 Seperti selepas tembakan. 1742 01:29:59,720 --> 01:30:02,980 Tapi seperti aku katakan, aku lebih berminat merakamnya. 1743 01:30:03,690 --> 01:30:06,060 Sepatutnya aku panggil jurusolek untuk Lenny. 1744 01:30:06,150 --> 01:30:08,860 Lee Gates berada di hospital... 1745 01:30:09,150 --> 01:30:14,070 Bersama produser Ron Sprecher yang cedera. Dia akan cepat sembuh. 1746 01:30:14,410 --> 01:30:15,490 Bagaimana kedaan Ron? 1747 01:30:16,320 --> 01:30:19,290 Operasinya berjaya. Sedang dalam pemulihan. Dia akan sihat. 1748 01:30:22,410 --> 01:30:24,170 - Apa yang kau ada? - Makan malam. 1749 01:30:24,710 --> 01:30:27,000 Aku dengar jadual kau kosong. 1750 01:30:30,670 --> 01:30:32,630 Ini yang kau lakukan malam Jumaat? 1751 01:30:32,720 --> 01:30:33,840 Ya. 1752 01:30:37,680 --> 01:30:39,470 Penembak bernama Kyle Budwell... 1753 01:30:39,560 --> 01:30:42,730 Usia 24 tahun. Pemandu lori berasal Queens, New York. 1754 01:30:42,810 --> 01:30:47,150 Ketika ini perkara lanjut tentang dirinya belum diketahui, dan juga motifnya. 1755 01:30:47,230 --> 01:30:49,940 Seperti dikatakan masalah kewangan peribadi. 1756 01:30:50,030 --> 01:30:51,990 Dan kematian ibunya 6 bulan lalu... 1757 01:30:52,070 --> 01:30:53,990 Mungkin salah satu faktor penyumbang. 1758 01:30:54,070 --> 01:30:57,070 Jabatan Pemeriksaan Kewangan berkata, "Jangan terlalu pantas, Walt Camby." 1759 01:30:57,320 --> 01:30:59,950 SEC mengumumkan bahawa Ibis Clear Capital... 1760 01:31:00,040 --> 01:31:02,450 Dihadapkan untuk siasatan Akta Amalan Rasuah Asing. 1761 01:31:02,540 --> 01:31:03,785 IBIS CLEAR CAPITAL HADAPI SIASATAN. 1762 01:31:03,810 --> 01:31:08,250 Pelanggaran undang-undang ini... boleh mengakibatkan hukuman berat. 1763 01:31:09,040 --> 01:31:11,840 Sementara, video singkat CEO Ibis, Walt Camby... 1764 01:31:11,920 --> 01:31:14,420 Dengan pantas terkenal di dunia internet... 1765 01:31:14,510 --> 01:31:18,390 Dan Videonya sudah ditonton lebih dari 10 juta kali. 1766 01:31:25,230 --> 01:31:26,950 Sherry Benedict, terima kasih untuk laporan. 1767 01:31:27,400 --> 01:31:30,020 Kami akan kembali kemudian untuk maklumat terbaru. 1768 01:31:30,110 --> 01:31:32,230 Kita mahu buat acara apa minggu depan? 1769 01:31:45,410 --> 01:31:47,000 Mungkin ini malam yang sibuk.. 1770 01:31:47,080 --> 01:31:49,170 Di luar Bursa saham... 1771 01:31:49,250 --> 01:31:53,460 Tapi di dalam semua berjalan normal. Dow turun sembilan mata. 1772 01:31:53,550 --> 01:31:56,800 NASDAQ turun 13 mata akibat kelemahan sektor teknologi. 1773 01:31:56,880 --> 01:32:00,220 Wall Street adalah kasino. Mereka berjudi dengan wang kau. 1774 01:32:00,300 --> 01:32:02,440 Perniagaan kau disebut "Penghisap darah" 1775 01:32:02,720 --> 01:32:04,760 darah yang membungkus kemanusiaan." 1776 01:32:05,140 --> 01:32:07,230 Dia mencari kemasyhuran dalam YouTube. 1777 01:32:07,326 --> 01:32:09,326 Muat Turun Koleksi Movie di Telegram Channel : https://telegram.me/Mbhd2019 https://telegram.me/Mbhd2019link 147516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.