All language subtitles for Mom.S07E15.WEB.x264-XLF[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,494 --> 00:00:04,921 And I'll have the southwestern salad. 2 00:00:05,004 --> 00:00:06,214 But? 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,400 No corn, no beans, no avocado. 4 00:00:08,485 --> 00:00:11,071 So a bowl of lettuce with some cheese? 5 00:00:11,830 --> 00:00:14,080 Yes, please. Pepper Jack instead of cheddar. 6 00:00:14,486 --> 00:00:16,447 You people never disappoint. 7 00:00:17,072 --> 00:00:18,440 Okay, we ordered. Are you gonna 8 00:00:18,525 --> 00:00:19,956 tell them your news, or do I have to? 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,168 I'm not sure it's really news. 10 00:00:22,253 --> 00:00:24,839 That guy Wayne she met at the sober jamboree in Canada 11 00:00:24,925 --> 00:00:26,955 is coming down for a booty call. 12 00:00:27,798 --> 00:00:29,634 - Marjorie! - Oh. Stop. 13 00:00:29,719 --> 00:00:31,541 Nothing's happened between us. 14 00:00:31,626 --> 00:00:33,822 There was just a little energy. 15 00:00:33,907 --> 00:00:35,916 If you get married, I call maid of honor. 16 00:00:36,705 --> 00:00:38,376 Why would I do that? 17 00:00:38,837 --> 00:00:42,048 They've Skyped twice and she's worn lipstick both times. 18 00:00:42,224 --> 00:00:44,361 Oh, you do lurk a lot, don't you? 19 00:00:44,446 --> 00:00:46,114 More than you know. 20 00:00:46,455 --> 00:00:48,494 Ooh, and he sent her pictures of his dogs. 21 00:00:48,579 --> 00:00:50,720 Oh. He's a dog person. 22 00:00:50,955 --> 00:00:52,228 That's not bad. 23 00:00:52,373 --> 00:00:54,970 It's a romantic comedy waiting to happen. 24 00:00:55,126 --> 00:00:57,501 He likes dogs, she likes cats. 25 00:00:57,586 --> 00:01:00,589 Meow, this relationship's gonna be "ruff." 26 00:01:03,303 --> 00:01:05,681 Come on! You would see that movie. 27 00:01:07,036 --> 00:01:09,408 So what are the sleeping arrangements gonna be? 28 00:01:09,493 --> 00:01:12,681 Settle down. It's just gonna be dinner on Friday. 29 00:01:12,766 --> 00:01:15,561 We all know dinner Friday means breakfast Saturday. 30 00:01:15,741 --> 00:01:18,392 I'll make you guys pancakes, if that's not too lurky. 31 00:01:20,026 --> 00:01:21,690 I need fries and a Diet Coke. 32 00:01:21,775 --> 00:01:23,134 No salt, ranch instead of ketchup. 33 00:01:23,219 --> 00:01:24,916 I am in crisis. 34 00:01:25,265 --> 00:01:26,292 What's going on? 35 00:01:26,377 --> 00:01:27,587 Well, you know how I'm hosting 36 00:01:27,672 --> 00:01:29,104 that big charity event this weekend? 37 00:01:29,189 --> 00:01:30,908 That we're not invited to, yes. 38 00:01:30,993 --> 00:01:33,158 Well, come up with $1,500, you're invited. 39 00:01:33,243 --> 00:01:35,705 We're having a nice time here, why you got to be mean? 40 00:01:36,259 --> 00:01:39,295 Anyway, I got out my antique silverware to have it polished 41 00:01:39,379 --> 00:01:40,727 and a bunch of it is missing. 42 00:01:40,992 --> 00:01:42,862 Oh, sometimes I'm positive 43 00:01:42,947 --> 00:01:44,908 Something is missing, and I've just misplaced it. 44 00:01:45,018 --> 00:01:48,021 You think I took 12 forks, eight spoons, three knives, a ladle 45 00:01:48,104 --> 00:01:50,627 and then absentmindedly left them out by the pool? 46 00:01:51,033 --> 00:01:52,317 What do you think happened? 47 00:01:52,400 --> 00:01:56,042 I hate to say it, but I think my housekeeper stole from me. 48 00:01:56,127 --> 00:01:57,331 Which one? 49 00:01:57,416 --> 00:01:59,759 I don't know, so I'm gonna have to fire them both. 50 00:02:00,078 --> 00:02:01,284 But not till after the party 51 00:02:01,369 --> 00:02:03,494 'cause they're both really good at their jobs. 52 00:02:03,720 --> 00:02:06,627 Honey, y-you don't know for sure it was them. 53 00:02:06,712 --> 00:02:09,337 Well, who else had access and opportunity? 54 00:02:11,556 --> 00:02:13,064 Be right back, Jill. 55 00:02:13,149 --> 00:02:15,636 I'm just, uh, looking for some tea. 56 00:02:27,194 --> 00:02:29,071 Oh! God. 57 00:02:31,478 --> 00:02:35,107 I just flashed on Marjorie and Wayne making out. 58 00:02:35,533 --> 00:02:37,591 Why would I do that? 59 00:02:52,946 --> 00:02:54,841 *MOM Season 07 Episode 15 60 00:02:54,948 --> 00:02:57,568 Episode Title: "Somebody's Grandmother and the A-List" 61 00:03:10,935 --> 00:03:12,561 Hey, how are you doing? 62 00:03:17,251 --> 00:03:19,003 What-what are you doing? 63 00:03:19,087 --> 00:03:20,556 Reading about a farmer 64 00:03:20,641 --> 00:03:23,235 who sued a railroad in 1897. 65 00:03:23,560 --> 00:03:25,813 It's a lot more boring than it sounds. 66 00:03:25,911 --> 00:03:27,580 Ha! Good one. 67 00:03:32,497 --> 00:03:35,688 Is this for the, uh, class with that lady professor that yells? 68 00:03:35,887 --> 00:03:38,040 It's weird. I feel like she's so much harder 69 00:03:38,125 --> 00:03:39,634 on the women than the men. 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,673 Maybe she's trying to make us stronger 71 00:03:41,758 --> 00:03:44,134 so we can take on the patriarchy. 72 00:03:44,224 --> 00:03:47,673 Uh-huh, uh-huh. I stole the silverware. 73 00:03:49,274 --> 00:03:50,407 What? 74 00:03:50,551 --> 00:03:53,220 Jill's silverware. Five years ago. Me. 75 00:03:53,305 --> 00:03:54,423 How could you do that? 76 00:03:54,508 --> 00:03:55,977 We were practically homeless. 77 00:03:56,062 --> 00:03:58,282 And in my defense, I had no idea 78 00:03:58,367 --> 00:04:00,673 we were gonna like her as much as we do. 79 00:04:01,679 --> 00:04:04,438 - Why didn't you tell me? - I forgot. 80 00:04:04,523 --> 00:04:06,111 - You forgot? - You know that thing I do 81 00:04:06,196 --> 00:04:07,215 when I'm ashamed of something 82 00:04:07,299 --> 00:04:09,551 I've done, I shove it way down until I forget about it? 83 00:04:09,636 --> 00:04:11,204 I did that with this. 84 00:04:12,407 --> 00:04:13,618 You're unbelievable. 85 00:04:13,703 --> 00:04:16,283 It was a long time ago. I was barely sober. 86 00:04:16,368 --> 00:04:18,470 And let's be honest, I stole from everybody. 87 00:04:18,802 --> 00:04:20,304 Everybody? 88 00:04:21,816 --> 00:04:23,313 No. 89 00:04:24,801 --> 00:04:26,212 Well, you got to tell Jill. 90 00:04:26,297 --> 00:04:28,007 You're right, you're right, you're right. 91 00:04:28,092 --> 00:04:31,392 I'm thinking a sealed letter she can open after I die. 92 00:04:31,828 --> 00:04:34,852 Maybe a series of cryptic clues. 93 00:04:35,875 --> 00:04:38,961 Could be fun for all ages at my funeral. 94 00:04:42,539 --> 00:04:44,791 Hey, everyone's up. 95 00:04:44,876 --> 00:04:45,961 What's going on? 96 00:04:46,046 --> 00:04:47,744 I just remembered I stole a bunch of silverware 97 00:04:47,828 --> 00:04:48,912 from Jill five years ago. 98 00:04:48,997 --> 00:04:51,110 Okay, good night. 99 00:04:52,020 --> 00:04:54,571 See? He gets me. 100 00:04:57,819 --> 00:04:59,306 Well, if you don't have blue hydrangeas, 101 00:04:59,390 --> 00:05:00,966 why would you let me order 12 arrangements 102 00:05:01,051 --> 00:05:02,576 featuring blue hydrangeas? 103 00:05:02,990 --> 00:05:04,147 Come on in. 104 00:05:04,834 --> 00:05:07,897 You did not just say carnations to me. 105 00:05:08,861 --> 00:05:11,897 This is a benefit, not an Appalachian prom. 106 00:05:14,038 --> 00:05:15,374 Ooh, I tell you what, 107 00:05:15,482 --> 00:05:16,813 I'm gonna take some deep cleansing breaths 108 00:05:16,897 --> 00:05:18,482 while you have somebody with a tiny shred 109 00:05:18,566 --> 00:05:20,429 of floral imagination call me. 110 00:05:20,653 --> 00:05:21,905 Ooh! I swear to God, 111 00:05:21,990 --> 00:05:23,990 saving these little diabetes kids is gonna kill me. 112 00:05:25,803 --> 00:05:28,889 You are such a good person to be doing this. 113 00:05:28,995 --> 00:05:31,622 Yeah, well, tell that to Melanie Kirkpatrick. 114 00:05:31,769 --> 00:05:33,966 She's head of the event committee at my club. 115 00:05:34,051 --> 00:05:35,927 She did not want me hosting this. 116 00:05:36,013 --> 00:05:37,966 She's still not over the time I got drunk 117 00:05:38,051 --> 00:05:41,271 and set the lobsters free at the charity clambake. 118 00:05:42,259 --> 00:05:44,947 Dinner and a show. She should be thanking you. 119 00:05:47,084 --> 00:05:49,285 Oh, I just really need it to go well 120 00:05:49,370 --> 00:05:51,290 so I can get back on the A-list. 121 00:05:51,375 --> 00:05:53,009 And the kids. And the kids. 122 00:05:53,207 --> 00:05:54,978 It's gonna be a huge success, 123 00:05:55,063 --> 00:05:56,357 they're gonna donate a lot of money, 124 00:05:56,441 --> 00:05:57,697 everybody's gonna love you, 125 00:05:57,793 --> 00:05:59,415 I stole your silverware. 126 00:06:01,374 --> 00:06:03,892 What... what was that? 127 00:06:04,288 --> 00:06:06,298 Huge success, lot of money, everyone loves you. 128 00:06:06,383 --> 00:06:07,705 I think that was it. 129 00:06:08,243 --> 00:06:09,712 You stole it? 130 00:06:09,797 --> 00:06:12,665 I was desperate. I did a terrible thing. 131 00:06:12,878 --> 00:06:14,251 But you and I are in a program 132 00:06:14,336 --> 00:06:15,853 where everyone has made huge mistakes, 133 00:06:15,938 --> 00:06:17,018 and this is me owning up to one. 134 00:06:17,102 --> 00:06:20,022 I'm-I'm truly, truly sorry. 135 00:06:20,304 --> 00:06:23,517 That silverware's been in my family for 150 years. 136 00:06:23,683 --> 00:06:25,479 My great-grandmother gave it to my grandmother 137 00:06:25,563 --> 00:06:27,376 who gave it to my mother who gave it to me, 138 00:06:27,461 --> 00:06:28,879 and they're all dead now. 139 00:06:29,094 --> 00:06:31,173 Sounds like maybe it was cursed. 140 00:06:34,297 --> 00:06:37,133 That silverware is all I had that connected me to them. 141 00:06:38,274 --> 00:06:40,384 Oh. Um, I didn't know it was that important. 142 00:06:40,469 --> 00:06:42,744 Well, maybe you should have asked me before you stole it 143 00:06:42,829 --> 00:06:44,057 so I could have directed you to something 144 00:06:44,141 --> 00:06:45,478 less emotionally resonant. 145 00:06:45,563 --> 00:06:47,452 - Jill... - Just leave. 146 00:06:47,537 --> 00:06:49,830 Oh, come on, I'll do anything to make this right. 147 00:06:49,915 --> 00:06:52,404 - Go! Now. - Okay, fine. 148 00:06:54,216 --> 00:06:55,611 Please tell me 149 00:06:55,696 --> 00:06:57,281 that wasn't your grandmother's. 150 00:06:57,471 --> 00:06:58,619 No, it was Crate & Barrel. 151 00:06:58,704 --> 00:07:00,423 But I liked it! 152 00:07:07,299 --> 00:07:10,135 Hey, Marjorie, how's it going in there? 153 00:07:10,313 --> 00:07:11,955 Oh, I don't know why 154 00:07:12,040 --> 00:07:14,197 I'm getting so excited for this date. 155 00:07:14,282 --> 00:07:15,970 The man lives in Canada, 156 00:07:16,055 --> 00:07:18,975 and you know I hate winter, so I can't move there. 157 00:07:19,533 --> 00:07:21,994 He loves winter, she loves summer, 158 00:07:22,444 --> 00:07:25,220 but will they fall in love? 159 00:07:25,305 --> 00:07:28,266 Oh, would you like me to set up a dressing room for you? 160 00:07:28,443 --> 00:07:30,487 Oh, no, no, no, I'm only 40. 161 00:07:31,071 --> 00:07:33,525 Um, feel it. 162 00:07:33,719 --> 00:07:34,789 Fine. 163 00:07:37,324 --> 00:07:39,209 Oh, mama. 164 00:07:39,697 --> 00:07:41,474 Do you have an extra small? 165 00:07:41,925 --> 00:07:44,177 I'm sure I do. 166 00:07:47,417 --> 00:07:50,461 Oh, Marjorie, you look beautiful. 167 00:07:50,546 --> 00:07:54,045 Well... not bad for an old broad. 168 00:07:55,442 --> 00:07:58,404 Look around. In this place, not so old. 169 00:07:59,033 --> 00:08:00,966 You're in luck. 170 00:08:01,547 --> 00:08:03,208 What do you think... 171 00:08:03,661 --> 00:08:06,450 Should I take off my ring 172 00:08:06,535 --> 00:08:08,138 before I go on the date? 173 00:08:08,300 --> 00:08:09,668 Do you feel ready? 174 00:08:09,753 --> 00:08:11,294 Been two years. 175 00:08:12,214 --> 00:08:14,800 Yeah, I think if I'm asking the question, I'm ready. 176 00:08:16,627 --> 00:08:18,279 Victor, I love you, 177 00:08:18,364 --> 00:08:21,583 and I'm grateful for the time we shared 178 00:08:21,668 --> 00:08:23,177 and... 179 00:08:23,675 --> 00:08:26,428 taking this off will never change that. 180 00:08:28,763 --> 00:08:30,055 That was beautiful. 181 00:08:31,709 --> 00:08:33,365 Mine. Back off. 182 00:08:41,057 --> 00:08:42,841 That's a new look for you. 183 00:08:44,321 --> 00:08:47,908 I went shopping with Marjorie and this caught my eye. 184 00:08:48,001 --> 00:08:50,857 Where'd you go, Forever 71? 185 00:08:51,750 --> 00:08:53,935 Touch it, go ahead, touch it. 186 00:08:54,097 --> 00:08:56,091 Ooh. Is this happening on the inside too? 187 00:08:56,183 --> 00:08:59,177 Yes, it's like I'm wearing a kitten. 188 00:09:00,293 --> 00:09:01,503 Hi, Jill. 189 00:09:01,625 --> 00:09:04,013 Hi Wendy, Christy, Tammy, Bonnie. 190 00:09:04,206 --> 00:09:05,801 How's Clyde? 191 00:09:06,826 --> 00:09:08,912 Bonnie and Clyde. They were robbers. 192 00:09:08,995 --> 00:09:10,580 She's a robber. They're all robbers. 193 00:09:13,533 --> 00:09:15,669 I'm trying to cut the tension, laugh it up. 194 00:09:16,619 --> 00:09:19,553 No, this is good, she's making jokes about me. 195 00:09:19,638 --> 00:09:20,632 It means she's over it. 196 00:09:20,715 --> 00:09:22,759 - I'm not over it. - But you're getting close. 197 00:09:22,842 --> 00:09:24,761 - No, I'm not. - But you're singing with me. 198 00:09:24,844 --> 00:09:27,419 I can sing and still hate you at the same time. 199 00:09:28,754 --> 00:09:30,731 You know, if Marjorie were here... 200 00:09:30,816 --> 00:09:32,865 I thought she was. 201 00:09:34,495 --> 00:09:36,938 Don't listen. You're awesome. 202 00:09:37,271 --> 00:09:39,319 In my defense, 203 00:09:39,404 --> 00:09:42,341 I didn't know I was gonna like you as much as I do. 204 00:09:43,404 --> 00:09:45,810 Does she not hear how that sounds? 205 00:09:46,006 --> 00:09:47,490 Let's just talk it out. 206 00:09:47,575 --> 00:09:49,747 I mean, look how much I've forgiven Bonnie for. 207 00:09:49,833 --> 00:09:51,068 Introducing me to drugs, 208 00:09:51,153 --> 00:09:52,850 getting me kicked out of our foster home... 209 00:09:52,935 --> 00:09:54,916 I forgive her every day for the bullying. 210 00:09:55,099 --> 00:09:57,083 And we're in an anti-bullying era. 211 00:09:57,263 --> 00:09:59,318 Guys? My childhood. 212 00:09:59,434 --> 00:10:00,989 Thanks for playing. 213 00:10:01,363 --> 00:10:02,412 See? 214 00:10:02,497 --> 00:10:04,225 If Leisure World over here can forgive me, 215 00:10:04,310 --> 00:10:05,592 anyone can forgive me. 216 00:10:05,677 --> 00:10:06,725 Yeah, well, I'm not gonna. 217 00:10:06,810 --> 00:10:08,353 Jill, I screwed up. 218 00:10:08,436 --> 00:10:09,670 But I was a different person then. 219 00:10:09,754 --> 00:10:11,213 I'm really sorry. 220 00:10:11,489 --> 00:10:13,443 Excuse me, I have to go to the ladies'. 221 00:10:17,716 --> 00:10:20,013 Seriously? She thinks I'm gonna steal out of her purse? 222 00:10:20,098 --> 00:10:22,392 Well, there are consequences when you steal from someone. 223 00:10:22,573 --> 00:10:25,880 Mine was seven years in prison, yours is an awkward lunch. 224 00:10:34,075 --> 00:10:35,120 What a hit! 225 00:10:41,411 --> 00:10:42,537 Pass intercepted! 226 00:10:42,622 --> 00:10:45,030 Do you need me to talk you down or just get out of the way? 227 00:10:45,115 --> 00:10:46,561 Talk me down. 228 00:10:46,646 --> 00:10:48,964 Really? 'Cause this is a live sporting event. 229 00:10:49,049 --> 00:10:50,693 - There's... - O-Okay. Okay. 230 00:10:52,004 --> 00:10:53,052 Give me the facts. 231 00:10:53,137 --> 00:10:55,186 I have apologized my butt off to Jill 232 00:10:55,271 --> 00:10:58,115 about the silverware, and she still treats me like a criminal. 233 00:10:58,318 --> 00:10:59,787 Well, technically, you d... 234 00:10:59,872 --> 00:11:01,233 Uh, okay. 235 00:11:01,318 --> 00:11:02,866 How about this? 236 00:11:03,099 --> 00:11:04,380 Uh... 237 00:11:05,216 --> 00:11:07,568 just because you're ready to be forgiven 238 00:11:07,661 --> 00:11:10,422 doesn't mean that she's ready to forgive. 239 00:11:10,821 --> 00:11:12,041 I think you should give her time. 240 00:11:12,125 --> 00:11:15,063 Ugh. I could get better advice from a clock. 241 00:11:15,467 --> 00:11:16,728 I have to fix this. 242 00:11:16,813 --> 00:11:18,638 I don't think you can. Oh, yeah? 243 00:11:22,299 --> 00:11:24,342 Watch me, clock. 244 00:11:30,336 --> 00:11:32,898 That was just for dramatic effect. I have nowhere to go. 245 00:11:38,023 --> 00:11:40,946 Do you know what my favorite part of the conference was? 246 00:11:41,031 --> 00:11:43,095 When I fell on my ass in the snow 247 00:11:43,180 --> 00:11:45,450 and you stopped me from going after the kid who laughed? 248 00:11:46,689 --> 00:11:47,744 It was funny 249 00:11:47,827 --> 00:11:50,415 when he took a snowball to the face. 250 00:11:50,500 --> 00:11:51,833 Yeah. 251 00:11:52,066 --> 00:11:53,985 You got a pretty good arm. 252 00:11:55,318 --> 00:11:56,941 - Can I tell you about our specials? - Oh. 253 00:11:57,025 --> 00:11:59,110 Uh, no, thanks, we're just having coffee. 254 00:12:01,070 --> 00:12:02,592 Yes. 255 00:12:03,172 --> 00:12:04,469 Coffee. 256 00:12:04,820 --> 00:12:06,078 Yeah, two coffees. 257 00:12:06,510 --> 00:12:08,805 I actually have dinner plans after this. 258 00:12:09,133 --> 00:12:10,516 Yes. So do I. 259 00:12:10,811 --> 00:12:14,064 That's why I'm so dressed up. Who'd wear velvet to coffee? 260 00:12:21,250 --> 00:12:22,469 How'd the date go? 261 00:12:22,554 --> 00:12:23,972 Can you not stop smiling? 262 00:12:24,546 --> 00:12:26,397 Okay. You're not smiling. 263 00:12:26,482 --> 00:12:28,234 Did you just now stop smiling? 264 00:12:28,616 --> 00:12:31,155 Turns out it was coffee, not a date. 265 00:12:31,240 --> 00:12:34,397 Oh. Sorry. Been there. 266 00:12:34,641 --> 00:12:35,934 Once, I thought I was on a date, 267 00:12:36,323 --> 00:12:40,410 but turns out it was a dentist appointment. 268 00:12:40,495 --> 00:12:43,679 Well, obviously, Wayne just wants to be friends. 269 00:12:43,764 --> 00:12:46,577 Dr. Gann just wanted me to floss. 270 00:12:48,450 --> 00:12:51,703 But I-I thought that Wayne came here to see you? 271 00:12:51,795 --> 00:12:53,839 No, he's here on business. 272 00:12:53,926 --> 00:12:55,844 I'm the one who built it up 273 00:12:55,929 --> 00:12:57,732 because I'm a ridiculous old woman. 274 00:12:58,178 --> 00:12:59,999 I don't like it when my mother calls you that, 275 00:13:00,084 --> 00:13:02,461 and I don't like it when you do it. 276 00:13:02,546 --> 00:13:04,298 I've never been so humiliated. 277 00:13:05,100 --> 00:13:06,561 Really? 278 00:13:06,689 --> 00:13:09,817 'Cause, for a couple of years, your address was 279 00:13:10,034 --> 00:13:12,328 "cardboard box." 280 00:13:12,952 --> 00:13:15,718 All right, well, this was a close runner-up. 281 00:13:15,895 --> 00:13:17,561 Here's the good news: 282 00:13:17,646 --> 00:13:19,231 you got excited about someone, 283 00:13:19,316 --> 00:13:21,443 which means you are ready to get out there. 284 00:13:21,528 --> 00:13:23,322 And that means you're gonna get out there, 285 00:13:23,407 --> 00:13:25,021 and that means you're gonna find someone. 286 00:13:25,106 --> 00:13:26,538 You know what? 287 00:13:27,069 --> 00:13:28,569 I'm really fine being alone. 288 00:13:28,654 --> 00:13:31,429 I'm a lot like you in that way. 289 00:13:32,620 --> 00:13:34,429 I tried to kiss my dentist. 290 00:13:34,532 --> 00:13:36,296 You think I'm fine being alone? 291 00:13:38,942 --> 00:13:40,140 What you watching? 292 00:13:40,329 --> 00:13:41,616 My house. 293 00:13:41,701 --> 00:13:42,890 What's it doing? 294 00:13:43,040 --> 00:13:46,061 It's bustling with caterers and florists and delivery guys, 295 00:13:46,146 --> 00:13:47,190 and now, because of your mother, 296 00:13:47,274 --> 00:13:49,507 I can't stop obsessing over what they might be stealing. 297 00:13:49,592 --> 00:13:51,350 They're not stealing. They're working. 298 00:13:51,507 --> 00:13:53,640 Mm. Already saw one guy help himself 299 00:13:53,725 --> 00:13:55,476 to an ice cream sandwich from my freezer. 300 00:13:55,764 --> 00:13:56,854 Joke's on you, sir. 301 00:13:56,939 --> 00:13:59,319 Those are two years old and made with hemp milk. 302 00:13:59,596 --> 00:14:02,304 Hey, don't you spit that on my floor. 303 00:14:02,389 --> 00:14:04,538 That stone is porous! 304 00:14:06,952 --> 00:14:08,288 Oh, no. 305 00:14:08,373 --> 00:14:10,585 - What? - Wayne's here. 306 00:14:10,735 --> 00:14:12,116 I told him about this meeting. 307 00:14:12,201 --> 00:14:13,632 I didn't think he'd come. 308 00:14:13,749 --> 00:14:15,296 That's your Wayne? 309 00:14:15,381 --> 00:14:16,671 He's hot. 310 00:14:16,816 --> 00:14:18,943 Yeah. He's my hot, platonic friend. 311 00:14:19,034 --> 00:14:20,140 Wasn't a date. 312 00:14:20,225 --> 00:14:21,561 Oh. 313 00:14:21,677 --> 00:14:22,733 Hi, Wayne. 314 00:14:22,818 --> 00:14:23,897 Hey, Marjorie. 315 00:14:23,982 --> 00:14:25,968 I, uh, saved you a seat next to me. 316 00:14:26,615 --> 00:14:29,460 Oh. Sorry, I always sit with my girls. 317 00:14:29,545 --> 00:14:30,796 These are my girls. 318 00:14:30,881 --> 00:14:31,945 Say hi, girls. 319 00:14:32,030 --> 00:14:33,323 Hi. 320 00:14:33,609 --> 00:14:35,358 Hi, girls. 321 00:14:35,444 --> 00:14:36,850 Marjorie, come here. 322 00:14:36,935 --> 00:14:38,395 There's a guy I want you to meet. 323 00:14:38,480 --> 00:14:39,882 Don't help me. 324 00:14:41,807 --> 00:14:44,560 ...and the wisdom to know the difference. 325 00:14:49,833 --> 00:14:52,544 Well, Wayne, it was great to see you again. 326 00:14:52,629 --> 00:14:53,755 Safe travels. 327 00:14:53,900 --> 00:14:55,193 Actually, I was wondering 328 00:14:55,278 --> 00:14:56,742 what you were doing after the meeting. 329 00:14:56,826 --> 00:14:59,225 Oh, I think I've had enough coffee. 330 00:15:00,409 --> 00:15:02,632 Look, I'm sorry about the other night. 331 00:15:03,437 --> 00:15:06,382 I really wanted it to be more, but... 332 00:15:07,103 --> 00:15:08,655 I got cold feet. 333 00:15:09,833 --> 00:15:11,154 You did? 334 00:15:11,317 --> 00:15:14,061 Yeah, my wife died a year and a half ago. 335 00:15:14,936 --> 00:15:18,194 Sometimes it feels like a long time. 336 00:15:19,980 --> 00:15:21,522 Sometimes it really doesn't. 337 00:15:23,132 --> 00:15:24,765 Ooh, I understand that. 338 00:15:24,901 --> 00:15:27,725 And I haven't been on a date for 40 years, so I... 339 00:15:27,810 --> 00:15:29,520 - I have no idea what I'm doing. - Well, 340 00:15:29,605 --> 00:15:31,148 Why didn't you tell me? 341 00:15:31,233 --> 00:15:33,485 Because I haven't been on a date for 40 years. 342 00:15:33,802 --> 00:15:35,595 And the feet... cold. 343 00:15:38,275 --> 00:15:39,897 How are the feet feeling now? 344 00:15:39,982 --> 00:15:41,776 Want to give it another try? 345 00:15:42,333 --> 00:15:44,022 Yeah, I-I would like that. 346 00:15:45,344 --> 00:15:46,470 Oh. 347 00:15:46,647 --> 00:15:48,982 Hey, Marjorie. 348 00:15:50,940 --> 00:15:54,202 This guy over there is asking me for your number. 349 00:15:54,287 --> 00:15:56,280 - So... - Well, tell him thank you, 350 00:15:56,365 --> 00:15:58,288 But Wayne and I are going out to dinner. 351 00:15:58,902 --> 00:16:00,968 Oh, my God, that's so great. 352 00:16:01,481 --> 00:16:03,274 There's no guy. 353 00:16:05,932 --> 00:16:08,185 - Oh, good. You're still here. - Oh. 354 00:16:08,472 --> 00:16:10,311 I was just leaving. Got to make sure 355 00:16:10,396 --> 00:16:12,774 my bartender doesn't steal my jewelry, thanks to you. 356 00:16:12,989 --> 00:16:14,600 Please, just give me one minute. 357 00:16:14,685 --> 00:16:15,836 Where were you? You missed the meeting. 358 00:16:15,920 --> 00:16:18,546 I got caught in traffic driving back from San Francisco, 359 00:16:18,631 --> 00:16:20,007 where I was able to track down 360 00:16:20,092 --> 00:16:22,343 some very similar pieces of silverware... 361 00:16:22,640 --> 00:16:24,561 Not as old but not new... 362 00:16:24,646 --> 00:16:27,023 That definitely belonged to someone's grandmother, 363 00:16:27,108 --> 00:16:30,070 which I hope you will accept with my deepest apologies. 364 00:16:30,155 --> 00:16:32,533 Boy, you went to a lot of trouble, Bonnie. 365 00:16:32,618 --> 00:16:35,120 Jill, didn't Bonnie go to a lot of trouble? 366 00:16:36,130 --> 00:16:38,108 Sorry. I gave it a shot. 367 00:16:39,195 --> 00:16:40,697 Come on. Please take it. 368 00:16:46,012 --> 00:16:48,710 Shelby, you just moved into a new place, right? Enjoy. 369 00:16:52,000 --> 00:16:53,913 Hey. Give that back. 370 00:16:56,823 --> 00:16:58,835 Biscotti... go. 371 00:16:58,920 --> 00:17:00,589 Crème brûlée... go. 372 00:17:00,759 --> 00:17:02,886 Flourless chocolate cake... hold! 373 00:17:04,890 --> 00:17:05,936 Go. 374 00:17:06,021 --> 00:17:07,358 Go, go, go! 375 00:17:08,399 --> 00:17:09,524 Oh, God, I know 376 00:17:09,609 --> 00:17:10,985 you probably have more important things to do, 377 00:17:11,069 --> 00:17:12,117 but please just get me through dessert 378 00:17:12,201 --> 00:17:15,204 and coffee and saying goodbye to people whose names I forgot. 379 00:17:16,085 --> 00:17:17,907 There you are. 380 00:17:18,116 --> 00:17:20,495 Melanie. Is everything okay? 381 00:17:20,578 --> 00:17:22,242 You know, Jill, when the committee selected you 382 00:17:22,326 --> 00:17:24,094 to host this event, I had my doubts, 383 00:17:24,179 --> 00:17:26,459 which I expressed passionately. 384 00:17:26,542 --> 00:17:29,640 Yeah. You included me on the text. 385 00:17:29,837 --> 00:17:32,966 I just had a hard time imagining this not being a disaster. 386 00:17:33,049 --> 00:17:35,031 But look. You're still dressed, 387 00:17:35,116 --> 00:17:37,436 and no one slipped in your vomit. 388 00:17:38,038 --> 00:17:39,913 Yeah, yay for me. 389 00:17:40,444 --> 00:17:43,796 And... I'm not that person anymore. 390 00:17:43,890 --> 00:17:45,311 No, you're not. 391 00:17:45,546 --> 00:17:48,731 And I need to stop judging you on who you used to be. 392 00:17:49,186 --> 00:17:51,943 Thank you. That means a lot. 393 00:17:52,124 --> 00:17:53,278 Clear your April, 394 00:17:53,361 --> 00:17:55,858 'cause we've got AIDS and leukemia coming up. 395 00:17:56,173 --> 00:17:59,176 Oh, I'd be thrilled to get either! 396 00:17:59,655 --> 00:18:02,100 Yes! I am back, baby. 397 00:18:11,016 --> 00:18:12,810 Oh. Hello. 398 00:18:13,233 --> 00:18:15,171 I'm here to make a formal apology. 399 00:18:15,425 --> 00:18:18,038 Well, you're certainly dressed for it. 400 00:18:22,569 --> 00:18:24,058 Listen... 401 00:18:24,569 --> 00:18:26,593 I realized a couple of things tonight. 402 00:18:26,842 --> 00:18:30,429 One: no one likes salmon toast but me. 403 00:18:30,694 --> 00:18:31,765 And two: 404 00:18:31,850 --> 00:18:34,444 I don't want to be judged on who I used to be, and... 405 00:18:35,094 --> 00:18:36,751 that's exactly what I've been doing to you. 406 00:18:36,835 --> 00:18:38,421 I'm so sorry for being an idiot. 407 00:18:38,530 --> 00:18:40,533 Oh, you weren't. I broke your trust. 408 00:18:40,616 --> 00:18:43,578 I know earning that back is gonna take time. 409 00:18:44,007 --> 00:18:45,674 Not as long as you think. 410 00:18:45,759 --> 00:18:46,885 Come here. 411 00:18:49,977 --> 00:18:51,306 And for the record, 412 00:18:51,407 --> 00:18:54,076 I didn't expect to like you, either. 413 00:18:58,426 --> 00:19:00,011 Aw! 414 00:19:01,889 --> 00:19:03,159 Oh, good God! 415 00:19:03,244 --> 00:19:05,951 How many of those things did you buy? 416 00:19:07,255 --> 00:19:09,661 I don't have a man! 417 00:19:19,177 --> 00:19:20,263 What? 418 00:19:20,348 --> 00:19:23,099 I just remembered. I stole $20 out of your wallet 419 00:19:23,184 --> 00:19:24,686 the first time we slept together. 420 00:19:25,678 --> 00:19:28,099 Oh. Okay. 421 00:19:31,147 --> 00:19:32,293 What? 422 00:19:32,476 --> 00:19:34,104 And the second time. 423 00:19:36,006 --> 00:19:37,448 Okay. 424 00:19:44,357 --> 00:19:47,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 425 00:19:48,234 --> 00:19:50,817 Sync corrections by srjanapala 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.