Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,494 --> 00:00:04,921
And I'll have
the southwestern salad.
2
00:00:05,004 --> 00:00:06,214
But?
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,400
No corn, no beans,
no avocado.
4
00:00:08,485 --> 00:00:11,071
So a bowl of lettuce
with some cheese?
5
00:00:11,830 --> 00:00:14,080
Yes, please. Pepper Jack
instead of cheddar.
6
00:00:14,486 --> 00:00:16,447
You people never disappoint.
7
00:00:17,072 --> 00:00:18,440
Okay, we ordered.
Are you gonna
8
00:00:18,525 --> 00:00:19,956
tell them your news,
or do I have to?
9
00:00:20,040 --> 00:00:22,168
I'm not sure
it's really news.
10
00:00:22,253 --> 00:00:24,839
That guy Wayne she met
at the sober jamboree in Canada
11
00:00:24,925 --> 00:00:26,955
is coming down
for a booty call.
12
00:00:27,798 --> 00:00:29,634
- Marjorie!
- Oh. Stop.
13
00:00:29,719 --> 00:00:31,541
Nothing's happened
between us.
14
00:00:31,626 --> 00:00:33,822
There was just
a little energy.
15
00:00:33,907 --> 00:00:35,916
If you get married,
I call maid of honor.
16
00:00:36,705 --> 00:00:38,376
Why would I do that?
17
00:00:38,837 --> 00:00:42,048
They've Skyped twice and
she's worn lipstick both times.
18
00:00:42,224 --> 00:00:44,361
Oh, you do lurk a lot,
don't you?
19
00:00:44,446 --> 00:00:46,114
More than you know.
20
00:00:46,455 --> 00:00:48,494
Ooh, and he sent her
pictures of his dogs.
21
00:00:48,579 --> 00:00:50,720
Oh. He's a dog person.
22
00:00:50,955 --> 00:00:52,228
That's not bad.
23
00:00:52,373 --> 00:00:54,970
It's a romantic comedy
waiting to happen.
24
00:00:55,126 --> 00:00:57,501
He likes dogs,
she likes cats.
25
00:00:57,586 --> 00:01:00,589
Meow, this relationship's
gonna be "ruff."
26
00:01:03,303 --> 00:01:05,681
Come on! You would
see that movie.
27
00:01:07,036 --> 00:01:09,408
So what are the sleeping
arrangements gonna be?
28
00:01:09,493 --> 00:01:12,681
Settle down. It's just
gonna be dinner on Friday.
29
00:01:12,766 --> 00:01:15,561
We all know dinner Friday
means breakfast Saturday.
30
00:01:15,741 --> 00:01:18,392
I'll make you guys pancakes,
if that's not too lurky.
31
00:01:20,026 --> 00:01:21,690
I need fries and a Diet Coke.
32
00:01:21,775 --> 00:01:23,134
No salt,
ranch instead of ketchup.
33
00:01:23,219 --> 00:01:24,916
I am in crisis.
34
00:01:25,265 --> 00:01:26,292
What's going on?
35
00:01:26,377 --> 00:01:27,587
Well, you know
how I'm hosting
36
00:01:27,672 --> 00:01:29,104
that big charity event
this weekend?
37
00:01:29,189 --> 00:01:30,908
That we're not
invited to, yes.
38
00:01:30,993 --> 00:01:33,158
Well, come up with $1,500,
you're invited.
39
00:01:33,243 --> 00:01:35,705
We're having a nice time here,
why you got to be mean?
40
00:01:36,259 --> 00:01:39,295
Anyway, I got out my antique
silverware to have it polished
41
00:01:39,379 --> 00:01:40,727
and a bunch of it is missing.
42
00:01:40,992 --> 00:01:42,862
Oh, sometimes I'm positive
43
00:01:42,947 --> 00:01:44,908
Something is missing,
and I've just misplaced it.
44
00:01:45,018 --> 00:01:48,021
You think I took 12 forks, eight
spoons, three knives, a ladle
45
00:01:48,104 --> 00:01:50,627
and then absentmindedly
left them out by the pool?
46
00:01:51,033 --> 00:01:52,317
What do you think happened?
47
00:01:52,400 --> 00:01:56,042
I hate to say it, but I think
my housekeeper stole from me.
48
00:01:56,127 --> 00:01:57,331
Which one?
49
00:01:57,416 --> 00:01:59,759
I don't know, so I'm gonna
have to fire them both.
50
00:02:00,078 --> 00:02:01,284
But not till
after the party
51
00:02:01,369 --> 00:02:03,494
'cause they're both
really good at their jobs.
52
00:02:03,720 --> 00:02:06,627
Honey, y-you don't know for sure
it was them.
53
00:02:06,712 --> 00:02:09,337
Well, who else had
access and opportunity?
54
00:02:11,556 --> 00:02:13,064
Be right back, Jill.
55
00:02:13,149 --> 00:02:15,636
I'm just, uh,
looking for some tea.
56
00:02:27,194 --> 00:02:29,071
Oh! God.
57
00:02:31,478 --> 00:02:35,107
I just flashed on Marjorie
and Wayne making out.
58
00:02:35,533 --> 00:02:37,591
Why would I do that?
59
00:02:52,946 --> 00:02:54,841
*MOM
Season 07 Episode 15
60
00:02:54,948 --> 00:02:57,568
Episode Title: "Somebody's
Grandmother and the A-List"
61
00:03:10,935 --> 00:03:12,561
Hey, how are you doing?
62
00:03:17,251 --> 00:03:19,003
What-what are you doing?
63
00:03:19,087 --> 00:03:20,556
Reading about a farmer
64
00:03:20,641 --> 00:03:23,235
who sued a railroad in 1897.
65
00:03:23,560 --> 00:03:25,813
It's a lot more boring
than it sounds.
66
00:03:25,911 --> 00:03:27,580
Ha! Good one.
67
00:03:32,497 --> 00:03:35,688
Is this for the, uh, class with
that lady professor that yells?
68
00:03:35,887 --> 00:03:38,040
It's weird. I feel like
she's so much harder
69
00:03:38,125 --> 00:03:39,634
on the women
than the men.
70
00:03:39,928 --> 00:03:41,673
Maybe she's trying
to make us stronger
71
00:03:41,758 --> 00:03:44,134
so we can take on
the patriarchy.
72
00:03:44,224 --> 00:03:47,673
Uh-huh, uh-huh.
I stole the silverware.
73
00:03:49,274 --> 00:03:50,407
What?
74
00:03:50,551 --> 00:03:53,220
Jill's silverware.
Five years ago. Me.
75
00:03:53,305 --> 00:03:54,423
How could you do that?
76
00:03:54,508 --> 00:03:55,977
We were practically homeless.
77
00:03:56,062 --> 00:03:58,282
And in my defense,
I had no idea
78
00:03:58,367 --> 00:04:00,673
we were gonna like her
as much as we do.
79
00:04:01,679 --> 00:04:04,438
- Why didn't you tell me?
- I forgot.
80
00:04:04,523 --> 00:04:06,111
- You forgot?
- You know that thing I do
81
00:04:06,196 --> 00:04:07,215
when I'm ashamed
of something
82
00:04:07,299 --> 00:04:09,551
I've done, I shove it way down
until I forget about it?
83
00:04:09,636 --> 00:04:11,204
I did that with this.
84
00:04:12,407 --> 00:04:13,618
You're unbelievable.
85
00:04:13,703 --> 00:04:16,283
It was a long time ago.
I was barely sober.
86
00:04:16,368 --> 00:04:18,470
And let's be honest,
I stole from everybody.
87
00:04:18,802 --> 00:04:20,304
Everybody?
88
00:04:21,816 --> 00:04:23,313
No.
89
00:04:24,801 --> 00:04:26,212
Well, you got to tell Jill.
90
00:04:26,297 --> 00:04:28,007
You're right, you're right,
you're right.
91
00:04:28,092 --> 00:04:31,392
I'm thinking a sealed letter
she can open after I die.
92
00:04:31,828 --> 00:04:34,852
Maybe a series of cryptic clues.
93
00:04:35,875 --> 00:04:38,961
Could be fun for all ages
at my funeral.
94
00:04:42,539 --> 00:04:44,791
Hey, everyone's up.
95
00:04:44,876 --> 00:04:45,961
What's going on?
96
00:04:46,046 --> 00:04:47,744
I just remembered I stole
a bunch of silverware
97
00:04:47,828 --> 00:04:48,912
from Jill five years ago.
98
00:04:48,997 --> 00:04:51,110
Okay, good night.
99
00:04:52,020 --> 00:04:54,571
See? He gets me.
100
00:04:57,819 --> 00:04:59,306
Well, if you don't
have blue hydrangeas,
101
00:04:59,390 --> 00:05:00,966
why would you let me
order 12 arrangements
102
00:05:01,051 --> 00:05:02,576
featuring blue hydrangeas?
103
00:05:02,990 --> 00:05:04,147
Come on in.
104
00:05:04,834 --> 00:05:07,897
You did not just
say carnations to me.
105
00:05:08,861 --> 00:05:11,897
This is a benefit,
not an Appalachian prom.
106
00:05:14,038 --> 00:05:15,374
Ooh, I tell you what,
107
00:05:15,482 --> 00:05:16,813
I'm gonna take some
deep cleansing breaths
108
00:05:16,897 --> 00:05:18,482
while you have somebody
with a tiny shred
109
00:05:18,566 --> 00:05:20,429
of floral imagination
call me.
110
00:05:20,653 --> 00:05:21,905
Ooh!
I swear to God,
111
00:05:21,990 --> 00:05:23,990
saving these little
diabetes kids is gonna kill me.
112
00:05:25,803 --> 00:05:28,889
You are such a good person
to be doing this.
113
00:05:28,995 --> 00:05:31,622
Yeah, well, tell that
to Melanie Kirkpatrick.
114
00:05:31,769 --> 00:05:33,966
She's head of the
event committee at my club.
115
00:05:34,051 --> 00:05:35,927
She did not
want me hosting this.
116
00:05:36,013 --> 00:05:37,966
She's still not
over the time I got drunk
117
00:05:38,051 --> 00:05:41,271
and set the lobsters free at the
charity clambake.
118
00:05:42,259 --> 00:05:44,947
Dinner and a show.
She should be thanking you.
119
00:05:47,084 --> 00:05:49,285
Oh, I just really
need it to go well
120
00:05:49,370 --> 00:05:51,290
so I can get back
on the A-list.
121
00:05:51,375 --> 00:05:53,009
And the kids.
And the kids.
122
00:05:53,207 --> 00:05:54,978
It's gonna be a huge success,
123
00:05:55,063 --> 00:05:56,357
they're gonna donate
a lot of money,
124
00:05:56,441 --> 00:05:57,697
everybody's gonna love you,
125
00:05:57,793 --> 00:05:59,415
I stole your silverware.
126
00:06:01,374 --> 00:06:03,892
What... what was that?
127
00:06:04,288 --> 00:06:06,298
Huge success, lot of money,
everyone loves you.
128
00:06:06,383 --> 00:06:07,705
I think that was it.
129
00:06:08,243 --> 00:06:09,712
You stole it?
130
00:06:09,797 --> 00:06:12,665
I was desperate.
I did a terrible thing.
131
00:06:12,878 --> 00:06:14,251
But you and I
are in a program
132
00:06:14,336 --> 00:06:15,853
where everyone
has made huge mistakes,
133
00:06:15,938 --> 00:06:17,018
and this is me owning up to one.
134
00:06:17,102 --> 00:06:20,022
I'm-I'm truly,
truly sorry.
135
00:06:20,304 --> 00:06:23,517
That silverware's been
in my family for 150 years.
136
00:06:23,683 --> 00:06:25,479
My great-grandmother
gave it to my grandmother
137
00:06:25,563 --> 00:06:27,376
who gave it to my mother
who gave it to me,
138
00:06:27,461 --> 00:06:28,879
and they're all dead now.
139
00:06:29,094 --> 00:06:31,173
Sounds like maybe
it was cursed.
140
00:06:34,297 --> 00:06:37,133
That silverware is all I had
that connected me to them.
141
00:06:38,274 --> 00:06:40,384
Oh. Um, I didn't know
it was that important.
142
00:06:40,469 --> 00:06:42,744
Well, maybe you should have
asked me before you stole it
143
00:06:42,829 --> 00:06:44,057
so I could have
directed you to something
144
00:06:44,141 --> 00:06:45,478
less emotionally resonant.
145
00:06:45,563 --> 00:06:47,452
- Jill...
- Just leave.
146
00:06:47,537 --> 00:06:49,830
Oh, come on, I'll do anything
to make this right.
147
00:06:49,915 --> 00:06:52,404
- Go! Now.
- Okay, fine.
148
00:06:54,216 --> 00:06:55,611
Please tell me
149
00:06:55,696 --> 00:06:57,281
that wasn't your
grandmother's.
150
00:06:57,471 --> 00:06:58,619
No, it was Crate & Barrel.
151
00:06:58,704 --> 00:07:00,423
But I liked it!
152
00:07:07,299 --> 00:07:10,135
Hey, Marjorie,
how's it going in there?
153
00:07:10,313 --> 00:07:11,955
Oh, I don't know why
154
00:07:12,040 --> 00:07:14,197
I'm getting so excited
for this date.
155
00:07:14,282 --> 00:07:15,970
The man lives
in Canada,
156
00:07:16,055 --> 00:07:18,975
and you know I hate winter,
so I can't move there.
157
00:07:19,533 --> 00:07:21,994
He loves winter,
she loves summer,
158
00:07:22,444 --> 00:07:25,220
but will they fall in love?
159
00:07:25,305 --> 00:07:28,266
Oh, would you like me to set up
a dressing room for you?
160
00:07:28,443 --> 00:07:30,487
Oh, no, no, no,
I'm only 40.
161
00:07:31,071 --> 00:07:33,525
Um, feel it.
162
00:07:33,719 --> 00:07:34,789
Fine.
163
00:07:37,324 --> 00:07:39,209
Oh, mama.
164
00:07:39,697 --> 00:07:41,474
Do you have an extra small?
165
00:07:41,925 --> 00:07:44,177
I'm sure I do.
166
00:07:47,417 --> 00:07:50,461
Oh, Marjorie,
you look beautiful.
167
00:07:50,546 --> 00:07:54,045
Well... not bad
for an old broad.
168
00:07:55,442 --> 00:07:58,404
Look around.
In this place, not so old.
169
00:07:59,033 --> 00:08:00,966
You're in luck.
170
00:08:01,547 --> 00:08:03,208
What do you think...
171
00:08:03,661 --> 00:08:06,450
Should I take off my ring
172
00:08:06,535 --> 00:08:08,138
before I go on the date?
173
00:08:08,300 --> 00:08:09,668
Do you feel ready?
174
00:08:09,753 --> 00:08:11,294
Been two years.
175
00:08:12,214 --> 00:08:14,800
Yeah, I think if I'm asking
the question, I'm ready.
176
00:08:16,627 --> 00:08:18,279
Victor, I love you,
177
00:08:18,364 --> 00:08:21,583
and I'm grateful
for the time we shared
178
00:08:21,668 --> 00:08:23,177
and...
179
00:08:23,675 --> 00:08:26,428
taking this off
will never change that.
180
00:08:28,763 --> 00:08:30,055
That was beautiful.
181
00:08:31,709 --> 00:08:33,365
Mine. Back off.
182
00:08:41,057 --> 00:08:42,841
That's a new look
for you.
183
00:08:44,321 --> 00:08:47,908
I went shopping with Marjorie
and this caught my eye.
184
00:08:48,001 --> 00:08:50,857
Where'd you go,
Forever 71?
185
00:08:51,750 --> 00:08:53,935
Touch it, go ahead,
touch it.
186
00:08:54,097 --> 00:08:56,091
Ooh. Is this happening
on the inside too?
187
00:08:56,183 --> 00:08:59,177
Yes, it's like
I'm wearing a kitten.
188
00:09:00,293 --> 00:09:01,503
Hi, Jill.
189
00:09:01,625 --> 00:09:04,013
Hi Wendy, Christy,
Tammy, Bonnie.
190
00:09:04,206 --> 00:09:05,801
How's Clyde?
191
00:09:06,826 --> 00:09:08,912
Bonnie and Clyde.
They were robbers.
192
00:09:08,995 --> 00:09:10,580
She's a robber.
They're all robbers.
193
00:09:13,533 --> 00:09:15,669
I'm trying to cut
the tension, laugh it up.
194
00:09:16,619 --> 00:09:19,553
No, this is good,
she's making jokes about me.
195
00:09:19,638 --> 00:09:20,632
It means she's over it.
196
00:09:20,715 --> 00:09:22,759
- I'm not over it.
- But you're getting close.
197
00:09:22,842 --> 00:09:24,761
- No, I'm not.
- But you're singing with me.
198
00:09:24,844 --> 00:09:27,419
I can sing and
still hate you at the same time.
199
00:09:28,754 --> 00:09:30,731
You know, if Marjorie
were here...
200
00:09:30,816 --> 00:09:32,865
I thought she was.
201
00:09:34,495 --> 00:09:36,938
Don't listen.
You're awesome.
202
00:09:37,271 --> 00:09:39,319
In my defense,
203
00:09:39,404 --> 00:09:42,341
I didn't know I was gonna
like you as much as I do.
204
00:09:43,404 --> 00:09:45,810
Does she not hear
how that sounds?
205
00:09:46,006 --> 00:09:47,490
Let's just talk it out.
206
00:09:47,575 --> 00:09:49,747
I mean, look how much
I've forgiven Bonnie for.
207
00:09:49,833 --> 00:09:51,068
Introducing me
to drugs,
208
00:09:51,153 --> 00:09:52,850
getting me kicked out
of our foster home...
209
00:09:52,935 --> 00:09:54,916
I forgive her every day
for the bullying.
210
00:09:55,099 --> 00:09:57,083
And we're in an
anti-bullying era.
211
00:09:57,263 --> 00:09:59,318
Guys?
My childhood.
212
00:09:59,434 --> 00:10:00,989
Thanks for playing.
213
00:10:01,363 --> 00:10:02,412
See?
214
00:10:02,497 --> 00:10:04,225
If Leisure World over here
can forgive me,
215
00:10:04,310 --> 00:10:05,592
anyone can forgive me.
216
00:10:05,677 --> 00:10:06,725
Yeah, well, I'm not gonna.
217
00:10:06,810 --> 00:10:08,353
Jill, I screwed up.
218
00:10:08,436 --> 00:10:09,670
But I was
a different person then.
219
00:10:09,754 --> 00:10:11,213
I'm really sorry.
220
00:10:11,489 --> 00:10:13,443
Excuse me, I have to
go to the ladies'.
221
00:10:17,716 --> 00:10:20,013
Seriously? She thinks I'm gonna
steal out of her purse?
222
00:10:20,098 --> 00:10:22,392
Well, there are consequences
when you steal from someone.
223
00:10:22,573 --> 00:10:25,880
Mine was seven years in prison,
yours is an awkward lunch.
224
00:10:34,075 --> 00:10:35,120
What a hit!
225
00:10:41,411 --> 00:10:42,537
Pass intercepted!
226
00:10:42,622 --> 00:10:45,030
Do you need me to talk you down
or just get out of the way?
227
00:10:45,115 --> 00:10:46,561
Talk me down.
228
00:10:46,646 --> 00:10:48,964
Really? 'Cause this
is a live sporting event.
229
00:10:49,049 --> 00:10:50,693
- There's...
- O-Okay. Okay.
230
00:10:52,004 --> 00:10:53,052
Give me the facts.
231
00:10:53,137 --> 00:10:55,186
I have apologized my
butt off to Jill
232
00:10:55,271 --> 00:10:58,115
about the silverware,
and she still treats me like a criminal.
233
00:10:58,318 --> 00:10:59,787
Well, technically,
you d...
234
00:10:59,872 --> 00:11:01,233
Uh, okay.
235
00:11:01,318 --> 00:11:02,866
How about this?
236
00:11:03,099 --> 00:11:04,380
Uh...
237
00:11:05,216 --> 00:11:07,568
just because you're ready
to be forgiven
238
00:11:07,661 --> 00:11:10,422
doesn't mean that
she's ready to forgive.
239
00:11:10,821 --> 00:11:12,041
I think you should
give her time.
240
00:11:12,125 --> 00:11:15,063
Ugh. I could get better advice
from a clock.
241
00:11:15,467 --> 00:11:16,728
I have to fix this.
242
00:11:16,813 --> 00:11:18,638
I don't think you can.
Oh, yeah?
243
00:11:22,299 --> 00:11:24,342
Watch me, clock.
244
00:11:30,336 --> 00:11:32,898
That was just for dramatic
effect. I have nowhere to go.
245
00:11:38,023 --> 00:11:40,946
Do you know what my favorite
part of the conference was?
246
00:11:41,031 --> 00:11:43,095
When I fell on my ass
in the snow
247
00:11:43,180 --> 00:11:45,450
and you stopped me from
going after the kid who laughed?
248
00:11:46,689 --> 00:11:47,744
It was funny
249
00:11:47,827 --> 00:11:50,415
when he took a
snowball to the face.
250
00:11:50,500 --> 00:11:51,833
Yeah.
251
00:11:52,066 --> 00:11:53,985
You got a pretty good arm.
252
00:11:55,318 --> 00:11:56,941
- Can I tell you about our specials?
- Oh.
253
00:11:57,025 --> 00:11:59,110
Uh, no, thanks,
we're just having coffee.
254
00:12:01,070 --> 00:12:02,592
Yes.
255
00:12:03,172 --> 00:12:04,469
Coffee.
256
00:12:04,820 --> 00:12:06,078
Yeah, two coffees.
257
00:12:06,510 --> 00:12:08,805
I actually have dinner plans
after this.
258
00:12:09,133 --> 00:12:10,516
Yes. So do I.
259
00:12:10,811 --> 00:12:14,064
That's why I'm so dressed up.
Who'd wear velvet to coffee?
260
00:12:21,250 --> 00:12:22,469
How'd the date go?
261
00:12:22,554 --> 00:12:23,972
Can you not stop smiling?
262
00:12:24,546 --> 00:12:26,397
Okay.
You're not smiling.
263
00:12:26,482 --> 00:12:28,234
Did you just now
stop smiling?
264
00:12:28,616 --> 00:12:31,155
Turns out it was
coffee, not a date.
265
00:12:31,240 --> 00:12:34,397
Oh. Sorry.
Been there.
266
00:12:34,641 --> 00:12:35,934
Once, I thought
I was on a date,
267
00:12:36,323 --> 00:12:40,410
but turns out it was
a dentist appointment.
268
00:12:40,495 --> 00:12:43,679
Well, obviously, Wayne
just wants to be friends.
269
00:12:43,764 --> 00:12:46,577
Dr. Gann
just wanted me to floss.
270
00:12:48,450 --> 00:12:51,703
But I-I thought that Wayne
came here to see you?
271
00:12:51,795 --> 00:12:53,839
No, he's here on business.
272
00:12:53,926 --> 00:12:55,844
I'm the one who built it up
273
00:12:55,929 --> 00:12:57,732
because I'm a
ridiculous old woman.
274
00:12:58,178 --> 00:12:59,999
I don't like it when my mother
calls you that,
275
00:13:00,084 --> 00:13:02,461
and I don't like it
when you do it.
276
00:13:02,546 --> 00:13:04,298
I've never been
so humiliated.
277
00:13:05,100 --> 00:13:06,561
Really?
278
00:13:06,689 --> 00:13:09,817
'Cause, for a couple of years,
your address was
279
00:13:10,034 --> 00:13:12,328
"cardboard box."
280
00:13:12,952 --> 00:13:15,718
All right, well, this
was a close runner-up.
281
00:13:15,895 --> 00:13:17,561
Here's the good news:
282
00:13:17,646 --> 00:13:19,231
you got excited
about someone,
283
00:13:19,316 --> 00:13:21,443
which means you are ready
to get out there.
284
00:13:21,528 --> 00:13:23,322
And that means
you're gonna get out there,
285
00:13:23,407 --> 00:13:25,021
and that means
you're gonna find someone.
286
00:13:25,106 --> 00:13:26,538
You know what?
287
00:13:27,069 --> 00:13:28,569
I'm really fine
being alone.
288
00:13:28,654 --> 00:13:31,429
I'm a lot like
you in that way.
289
00:13:32,620 --> 00:13:34,429
I tried to kiss my dentist.
290
00:13:34,532 --> 00:13:36,296
You think I'm fine
being alone?
291
00:13:38,942 --> 00:13:40,140
What you watching?
292
00:13:40,329 --> 00:13:41,616
My house.
293
00:13:41,701 --> 00:13:42,890
What's it doing?
294
00:13:43,040 --> 00:13:46,061
It's bustling with caterers
and florists and delivery guys,
295
00:13:46,146 --> 00:13:47,190
and now, because of your mother,
296
00:13:47,274 --> 00:13:49,507
I can't stop obsessing over
what they might be stealing.
297
00:13:49,592 --> 00:13:51,350
They're not stealing.
They're working.
298
00:13:51,507 --> 00:13:53,640
Mm. Already saw
one guy help himself
299
00:13:53,725 --> 00:13:55,476
to an ice cream sandwich
from my freezer.
300
00:13:55,764 --> 00:13:56,854
Joke's on you, sir.
301
00:13:56,939 --> 00:13:59,319
Those are two years old
and made with hemp milk.
302
00:13:59,596 --> 00:14:02,304
Hey, don't you spit that
on my floor.
303
00:14:02,389 --> 00:14:04,538
That stone is porous!
304
00:14:06,952 --> 00:14:08,288
Oh, no.
305
00:14:08,373 --> 00:14:10,585
- What?
- Wayne's here.
306
00:14:10,735 --> 00:14:12,116
I told him about
this meeting.
307
00:14:12,201 --> 00:14:13,632
I didn't think
he'd come.
308
00:14:13,749 --> 00:14:15,296
That's your Wayne?
309
00:14:15,381 --> 00:14:16,671
He's hot.
310
00:14:16,816 --> 00:14:18,943
Yeah. He's my hot,
platonic friend.
311
00:14:19,034 --> 00:14:20,140
Wasn't a date.
312
00:14:20,225 --> 00:14:21,561
Oh.
313
00:14:21,677 --> 00:14:22,733
Hi, Wayne.
314
00:14:22,818 --> 00:14:23,897
Hey, Marjorie.
315
00:14:23,982 --> 00:14:25,968
I, uh, saved you
a seat next to me.
316
00:14:26,615 --> 00:14:29,460
Oh. Sorry, I
always sit with my girls.
317
00:14:29,545 --> 00:14:30,796
These are my girls.
318
00:14:30,881 --> 00:14:31,945
Say hi, girls.
319
00:14:32,030 --> 00:14:33,323
Hi.
320
00:14:33,609 --> 00:14:35,358
Hi, girls.
321
00:14:35,444 --> 00:14:36,850
Marjorie, come here.
322
00:14:36,935 --> 00:14:38,395
There's a guy I
want you to meet.
323
00:14:38,480 --> 00:14:39,882
Don't help me.
324
00:14:41,807 --> 00:14:44,560
...and the wisdom
to know the difference.
325
00:14:49,833 --> 00:14:52,544
Well, Wayne, it was
great to see you again.
326
00:14:52,629 --> 00:14:53,755
Safe travels.
327
00:14:53,900 --> 00:14:55,193
Actually, I was wondering
328
00:14:55,278 --> 00:14:56,742
what you were doing
after the meeting.
329
00:14:56,826 --> 00:14:59,225
Oh, I think I've
had enough coffee.
330
00:15:00,409 --> 00:15:02,632
Look, I'm sorry
about the other night.
331
00:15:03,437 --> 00:15:06,382
I really wanted it
to be more, but...
332
00:15:07,103 --> 00:15:08,655
I got cold feet.
333
00:15:09,833 --> 00:15:11,154
You did?
334
00:15:11,317 --> 00:15:14,061
Yeah, my wife died
a year and a half ago.
335
00:15:14,936 --> 00:15:18,194
Sometimes it feels like
a long time.
336
00:15:19,980 --> 00:15:21,522
Sometimes it really doesn't.
337
00:15:23,132 --> 00:15:24,765
Ooh, I understand that.
338
00:15:24,901 --> 00:15:27,725
And I haven't been on a date
for 40 years, so I...
339
00:15:27,810 --> 00:15:29,520
- I have no idea what I'm doing.
- Well,
340
00:15:29,605 --> 00:15:31,148
Why didn't you tell me?
341
00:15:31,233 --> 00:15:33,485
Because I haven't been
on a date for 40 years.
342
00:15:33,802 --> 00:15:35,595
And the feet... cold.
343
00:15:38,275 --> 00:15:39,897
How are the feet
feeling now?
344
00:15:39,982 --> 00:15:41,776
Want to give it
another try?
345
00:15:42,333 --> 00:15:44,022
Yeah, I-I would like that.
346
00:15:45,344 --> 00:15:46,470
Oh.
347
00:15:46,647 --> 00:15:48,982
Hey, Marjorie.
348
00:15:50,940 --> 00:15:54,202
This guy over there is
asking me for your number.
349
00:15:54,287 --> 00:15:56,280
- So...
- Well, tell him thank you,
350
00:15:56,365 --> 00:15:58,288
But Wayne and I
are going out to dinner.
351
00:15:58,902 --> 00:16:00,968
Oh, my God,
that's so great.
352
00:16:01,481 --> 00:16:03,274
There's no guy.
353
00:16:05,932 --> 00:16:08,185
- Oh, good. You're still here.
- Oh.
354
00:16:08,472 --> 00:16:10,311
I was just leaving.
Got to make sure
355
00:16:10,396 --> 00:16:12,774
my bartender doesn't steal
my jewelry, thanks to you.
356
00:16:12,989 --> 00:16:14,600
Please, just give me
one minute.
357
00:16:14,685 --> 00:16:15,836
Where were you?
You missed the meeting.
358
00:16:15,920 --> 00:16:18,546
I got caught in traffic
driving back from San Francisco,
359
00:16:18,631 --> 00:16:20,007
where I was able
to track down
360
00:16:20,092 --> 00:16:22,343
some very similar pieces
of silverware...
361
00:16:22,640 --> 00:16:24,561
Not as old but not new...
362
00:16:24,646 --> 00:16:27,023
That definitely belonged
to someone's grandmother,
363
00:16:27,108 --> 00:16:30,070
which I hope you will accept
with my deepest apologies.
364
00:16:30,155 --> 00:16:32,533
Boy, you went to a lot
of trouble, Bonnie.
365
00:16:32,618 --> 00:16:35,120
Jill, didn't Bonnie go
to a lot of trouble?
366
00:16:36,130 --> 00:16:38,108
Sorry.
I gave it a shot.
367
00:16:39,195 --> 00:16:40,697
Come on.
Please take it.
368
00:16:46,012 --> 00:16:48,710
Shelby, you just moved
into a new place, right? Enjoy.
369
00:16:52,000 --> 00:16:53,913
Hey. Give that back.
370
00:16:56,823 --> 00:16:58,835
Biscotti... go.
371
00:16:58,920 --> 00:17:00,589
Crème brûlée... go.
372
00:17:00,759 --> 00:17:02,886
Flourless chocolate
cake... hold!
373
00:17:04,890 --> 00:17:05,936
Go.
374
00:17:06,021 --> 00:17:07,358
Go, go, go!
375
00:17:08,399 --> 00:17:09,524
Oh, God, I know
376
00:17:09,609 --> 00:17:10,985
you probably have
more important things to do,
377
00:17:11,069 --> 00:17:12,117
but please
just get me through dessert
378
00:17:12,201 --> 00:17:15,204
and coffee and saying goodbye
to people whose names I forgot.
379
00:17:16,085 --> 00:17:17,907
There you are.
380
00:17:18,116 --> 00:17:20,495
Melanie.
Is everything okay?
381
00:17:20,578 --> 00:17:22,242
You know, Jill, when the
committee selected you
382
00:17:22,326 --> 00:17:24,094
to host this event,
I had my doubts,
383
00:17:24,179 --> 00:17:26,459
which I expressed
passionately.
384
00:17:26,542 --> 00:17:29,640
Yeah.
You included me on the text.
385
00:17:29,837 --> 00:17:32,966
I just had a hard time imagining
this not being a disaster.
386
00:17:33,049 --> 00:17:35,031
But look. You're
still dressed,
387
00:17:35,116 --> 00:17:37,436
and no one slipped
in your vomit.
388
00:17:38,038 --> 00:17:39,913
Yeah, yay for me.
389
00:17:40,444 --> 00:17:43,796
And... I'm not
that person anymore.
390
00:17:43,890 --> 00:17:45,311
No, you're not.
391
00:17:45,546 --> 00:17:48,731
And I need to stop judging
you on who you used to be.
392
00:17:49,186 --> 00:17:51,943
Thank you.
That means a lot.
393
00:17:52,124 --> 00:17:53,278
Clear your April,
394
00:17:53,361 --> 00:17:55,858
'cause we've got AIDS
and leukemia coming up.
395
00:17:56,173 --> 00:17:59,176
Oh, I'd be thrilled
to get either!
396
00:17:59,655 --> 00:18:02,100
Yes!
I am back, baby.
397
00:18:11,016 --> 00:18:12,810
Oh. Hello.
398
00:18:13,233 --> 00:18:15,171
I'm here to make
a formal apology.
399
00:18:15,425 --> 00:18:18,038
Well, you're certainly
dressed for it.
400
00:18:22,569 --> 00:18:24,058
Listen...
401
00:18:24,569 --> 00:18:26,593
I realized a couple
of things tonight.
402
00:18:26,842 --> 00:18:30,429
One: no one
likes salmon toast but me.
403
00:18:30,694 --> 00:18:31,765
And two:
404
00:18:31,850 --> 00:18:34,444
I don't want to be judged
on who I used to be, and...
405
00:18:35,094 --> 00:18:36,751
that's exactly what
I've been doing to you.
406
00:18:36,835 --> 00:18:38,421
I'm so sorry for being an idiot.
407
00:18:38,530 --> 00:18:40,533
Oh, you weren't.
I broke your trust.
408
00:18:40,616 --> 00:18:43,578
I know earning that back
is gonna take time.
409
00:18:44,007 --> 00:18:45,674
Not as long as you think.
410
00:18:45,759 --> 00:18:46,885
Come here.
411
00:18:49,977 --> 00:18:51,306
And for the record,
412
00:18:51,407 --> 00:18:54,076
I didn't expect
to like you, either.
413
00:18:58,426 --> 00:19:00,011
Aw!
414
00:19:01,889 --> 00:19:03,159
Oh, good God!
415
00:19:03,244 --> 00:19:05,951
How many of those things
did you buy?
416
00:19:07,255 --> 00:19:09,661
I don't have a man!
417
00:19:19,177 --> 00:19:20,263
What?
418
00:19:20,348 --> 00:19:23,099
I just remembered.
I stole $20 out of your wallet
419
00:19:23,184 --> 00:19:24,686
the first time
we slept together.
420
00:19:25,678 --> 00:19:28,099
Oh. Okay.
421
00:19:31,147 --> 00:19:32,293
What?
422
00:19:32,476 --> 00:19:34,104
And the second time.
423
00:19:36,006 --> 00:19:37,448
Okay.
424
00:19:44,357 --> 00:19:47,954
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
425
00:19:48,234 --> 00:19:50,817
Sync corrections by srjanapala
30568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.