All language subtitles for Mobile.Home.2012.FRENCH.dTV 25.000 FPS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,600 --> 00:01:14,880
- Ça va ?
- Salut, toi.
2
00:01:15,600 --> 00:01:16,840
- Salut, Luc.
- Bonjour.
3
00:01:17,000 --> 00:01:18,720
- Deux minutes. Je...
- OK.
4
00:01:21,440 --> 00:01:23,560
- Tiens.
- Bon. Je vais me débrouiller.
5
00:01:23,720 --> 00:01:26,600
- Vous sortez ?
- Oui. On va aller boire un verre.
6
00:01:26,760 --> 00:01:29,480
Tu ne voulais pas aller
au parc Ă conteneurs, demain ?
7
00:01:29,640 --> 00:01:31,320
Oui, j'irai. J'irai...
8
00:01:37,520 --> 00:01:39,160
- Ça va ?
- Oui.
9
00:01:43,920 --> 00:01:44,760
Bonne soirée.
10
00:01:49,560 --> 00:01:52,600
- Tu me raconteras la fin.
- Ça, on verra.
11
00:01:55,440 --> 00:01:58,040
- Julien ?
- Oui. J'arrive.
12
00:01:59,560 --> 00:02:02,720
ArrĂŞte. Attends lĂ , moi...
Attends, attends...
13
00:02:02,880 --> 00:02:06,320
- Ouais !
- OK. ArrĂŞte !
14
00:02:07,000 --> 00:02:10,040
Attends ! Tu vas trop vite.
Attends, tu vas trop vite.
15
00:02:10,600 --> 00:02:13,040
- Attends. Tu vas trop vite.
- Allez.
16
00:02:13,200 --> 00:02:15,600
Attends. Allez, allez ! Hop !
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,600
Attends ! Attention...
18
00:02:21,760 --> 00:02:24,560
- Fais gaffe !
- Il y a un problème d'équilibre.
19
00:02:24,720 --> 00:02:26,840
Tu sais
que t'as un problème d'équilibre ?
20
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Attention. Fais pas le con.
ArrĂŞte ! Fais pas le con !
21
00:02:39,560 --> 00:02:42,640
Ça va ? Ça va ?
22
00:02:59,920 --> 00:03:01,280
Oh, putain...
23
00:03:05,600 --> 00:03:09,000
Mais, maman, c'est pas possible.
C'est pas possible...
24
00:03:13,280 --> 00:03:16,040
- Demain, tu vas encore être crevée.
- Je sais...
25
00:03:16,200 --> 00:03:18,880
Oui, tu sais,
mais Ă chaque fois, c'est pareil.
26
00:03:24,000 --> 00:03:26,920
Va te coucher, maman.
Va te coucher.
27
00:03:28,920 --> 00:03:30,480
Je vais refaire ton pantalon.
28
00:03:30,640 --> 00:03:31,880
Tu vas faire quoi ?
29
00:03:33,160 --> 00:03:35,920
- Je vais te refaire ton pantalon.
- Mais, maman...
30
00:03:36,040 --> 00:03:38,320
Couche-toi !
Y en a qui dorment, ici !
31
00:03:39,600 --> 00:03:41,880
Pas maintenant, maman.
Il est 5 h du matin.
32
00:03:42,040 --> 00:03:45,760
- Maintenant, je suis réveillée.
- Mais je vais aller me coucher, moi.
33
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Maman.
34
00:03:49,200 --> 00:03:50,040
Maman.
35
00:03:58,760 --> 00:03:59,920
De rien.
36
00:04:04,080 --> 00:04:05,360
Bonjour.
37
00:04:08,440 --> 00:04:11,000
- Bonjour, Ă plusieurs.
- Bonjour...
38
00:04:14,840 --> 00:04:15,760
Pardon.
39
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
- Ça va ?
- Oui.
40
00:04:39,760 --> 00:04:42,600
Ma mère n'arrête pas
de parler de toi. C'est infernal.
41
00:04:45,200 --> 00:04:47,320
- Et ça va, toi, sinon ?
- Oui. Ça va.
42
00:04:47,880 --> 00:04:49,800
Je suis. Ça va. Et toi ?
43
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
Oui. Ça me fait vachement de bien,
tout ça.
44
00:04:52,400 --> 00:04:53,320
Ça me...
45
00:04:54,480 --> 00:04:57,520
Enfin, je veux dire...
Là , d'être à la campagne, ça me...
46
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Ça me...
47
00:05:01,320 --> 00:05:05,720
Je sais, pour mes meubles chez toi,
mais je n'ai pas encore organisé ça.
48
00:05:05,880 --> 00:05:08,800
Je dois trouver une camionnette
et je les récupérerai.
49
00:05:09,000 --> 00:05:12,040
- C'est ça.
- Il faut que je trouve le temps.
50
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Je vais venir.
51
00:05:16,840 --> 00:05:19,480
- On marche un peu ?
- Je vais y aller, en fait.
52
00:05:20,320 --> 00:05:22,040
Quoi ? Sylvie.
53
00:05:22,640 --> 00:05:23,520
Sylvie.
54
00:05:23,720 --> 00:05:26,160
Je ne sais pas
pourquoi je suis venue te voir.
55
00:05:26,320 --> 00:05:28,800
- Je suis conne.
- Non. Je suis content de te voir.
56
00:05:28,960 --> 00:05:30,880
Non. T'es distant. T'es pas avec moi.
57
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
Je suis "distant"...
58
00:05:34,200 --> 00:05:36,240
C'est parce que c'est plus
comme avant.
59
00:05:36,440 --> 00:05:38,520
Je ne peux pas
te prendre dans mes bras...
60
00:05:38,680 --> 00:05:40,360
Je ne te demande pas ça, mais...
61
00:05:41,040 --> 00:05:43,480
T'es parti comme ça.
On n'a même pas essayé...
62
00:05:44,000 --> 00:05:46,080
Si. On a essayé plein de fois.
63
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
Mais si. On a essayé plein de fois.
64
00:05:49,040 --> 00:05:52,040
Je ne sais pas
combien de fois on s'est séparés...
65
00:05:52,200 --> 00:05:55,640
À chaque fois, on a réessayé,
mais on n'a pas réussi à ...
66
00:06:01,640 --> 00:06:04,920
Et si vraiment on avait été fait
pour ĂŞtre ensemble,
67
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
ça n'aurait pas été si difficile.
68
00:06:11,560 --> 00:06:15,200
Je crois que je ne suis pas fait
pour être en couple, c'est comme ça.
69
00:06:19,360 --> 00:06:20,240
Sylvie.
70
00:06:21,560 --> 00:06:23,480
Sylvie ! Sylvie !
71
00:07:18,960 --> 00:07:20,880
Vous m'avez manqué, Caroline.
72
00:07:21,040 --> 00:07:24,120
Je peux vous faire un bisou
pour fêter ça ? Oh, oui allez-y.
73
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
Ça va, Julien ?
74
00:07:26,760 --> 00:07:27,920
- Ça va ?
- Ça va.
75
00:07:28,080 --> 00:07:30,760
Je fais une petite pause, lĂ ,
parce que je suis...
76
00:07:33,080 --> 00:07:35,080
Bon. T'as décidé d'agencer comment ?
77
00:07:35,720 --> 00:07:38,800
Je t'avais dit au début
que je voulais allonger ce mur, lĂ .
78
00:07:38,960 --> 00:07:41,240
Et en fait,
je vais plutĂ´t le casser, ce mur.
79
00:07:41,440 --> 00:07:43,800
Comme ça, je vais essayer
de faire un grand loft,
80
00:07:43,960 --> 00:07:47,400
avec un escalier en colimaçon, là ,
pour monter à l'étage.
81
00:07:51,760 --> 00:07:54,400
Mais pour le toit,
tu t'es renseigné, finalement ?
82
00:07:54,560 --> 00:07:56,360
Euh... Non. Pas encore.
83
00:07:56,480 --> 00:07:59,200
Mais bon, une chose Ă la fois.
84
00:08:00,200 --> 00:08:04,480
- Ça pourrait être bien, non ?
- Ah ouais. "Ça pourrait être bien."
85
00:08:05,200 --> 00:08:06,480
"Ça pourrait être bien"...
86
00:08:14,960 --> 00:08:17,640
Il y a de la soupe
et de la charcuterie, pour ce soir.
87
00:08:17,800 --> 00:08:19,120
Ça ira ?
88
00:08:19,320 --> 00:08:22,400
C'est dommage de t'arrĂŞter
alors que tu viens de commencer.
89
00:08:22,600 --> 00:08:25,640
Mais, papa, je ne pars pas longtemps.
Je rentre demain.
90
00:08:26,760 --> 00:08:29,640
- Bon... Ben, Ă demain.
- À demain.
91
00:08:33,760 --> 00:08:37,400
- On était partis en tournée d'été...
- Attends, il y avait 3 dates.
92
00:08:37,600 --> 00:08:40,120
- C'était une petite tournée.
- Oui. Une petite.
93
00:08:40,320 --> 00:08:44,800
Et dans ce petit village,
là où Vincent était venu nous voir,
94
00:08:44,960 --> 00:08:48,560
et qui était complètement pété,
et qui était monté sur scène...
95
00:08:48,760 --> 00:08:50,840
Il avait vomi sur un mec,
juste devant...
96
00:08:51,040 --> 00:08:53,680
- Oui. C'était pas le bourgmestre ?
- Oui. VoilĂ !
97
00:08:54,480 --> 00:08:55,760
Oh, putain...
98
00:09:05,760 --> 00:09:09,360
Qu'est-ce que je vous en ai voulu
de vous dégonfler, à l'époque...
99
00:09:12,920 --> 00:09:15,480
Soi-disant on devait tous partir
après les études
100
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
et on n'en a jamais reparlé.
101
00:09:19,480 --> 00:09:21,920
Vous étiez tous casés,
et voilà , c'était fini.
102
00:09:30,640 --> 00:09:34,520
En même temps, si on était partis,
j'aurais dĂ» rentrer rapidement.
103
00:10:12,320 --> 00:10:14,640
Pourquoi on ne partirait pas
maintenant, lĂ ?
104
00:10:17,240 --> 00:10:20,360
Pourquoi on ne partirait pas
en camionnette sur les routes ?
105
00:10:20,480 --> 00:10:21,440
Sans déconner ?
106
00:10:22,200 --> 00:10:25,360
Viens ! On s'achète un truc
dans lequel on peut dormir,
107
00:10:26,480 --> 00:10:27,800
et puis on part, quoi.
108
00:10:29,080 --> 00:10:33,120
Quand on a besoin
de gagner un peu d'argent,
109
00:10:33,320 --> 00:10:36,680
on fait des petits boulots
saisonniers, des trucs concrets,
110
00:10:36,840 --> 00:10:39,160
physiques,
au grand air, dans la nature.
111
00:10:39,360 --> 00:10:42,120
Et quand on en a assez,
non mais c'est vrai, on repart
112
00:10:42,280 --> 00:10:45,120
et puis on voyage, quoi... On voyage.
113
00:10:47,080 --> 00:10:49,000
Tu t'imagines le truc ou quoi ?
114
00:10:50,200 --> 00:10:52,840
Hein ? La plupart des gens
rêveraient de faire ça.
115
00:10:53,040 --> 00:10:55,200
Ils ne peuvent pas,
parce qu'ils sont coincés,
116
00:10:55,360 --> 00:10:58,840
et nous, on a la chance
d'ĂŞtre retenus par rien
117
00:10:59,000 --> 00:11:00,560
et on profite mĂŞme pas, quoi.
118
00:11:03,960 --> 00:11:06,440
Enfin, on a rien qui nous retient...
119
00:11:08,680 --> 00:11:12,440
Mais ton père, ça va, maintenant.
Il est complètement guéri.
120
00:11:12,600 --> 00:11:15,000
Ouais... Enfin normalement, oui.
121
00:11:19,280 --> 00:11:21,280
J'ai commencé l'étable, en plus.
122
00:11:23,840 --> 00:11:25,520
Non mais franchement, Julien...
123
00:11:28,080 --> 00:11:30,800
Cette histoire d'étable je...
Je ne sais pas, mais...
124
00:11:33,200 --> 00:11:35,640
Mais t'as vu le boulot que c'est ?
C'est énorme.
125
00:11:35,800 --> 00:11:38,840
T'en as au moins pour 3 ans
et t'es tout seul à faire ça.
126
00:11:43,400 --> 00:11:44,560
Moscou !
127
00:11:55,400 --> 00:11:58,880
Attends, attends, attends...
Saint-Pétersbourg, c'est où ?
128
00:11:59,080 --> 00:12:02,600
Alors, si on veut aller lĂ ,
il faut y aller avant Moscou.
129
00:12:02,760 --> 00:12:04,800
Et du coup, il faut passer...
130
00:12:07,080 --> 00:12:08,240
Par la Lituanie.
131
00:12:08,480 --> 00:12:11,800
Et l'Islande, c'est pas par lĂ ?
Il paraît que c'est magnifique.
132
00:12:11,920 --> 00:12:16,400
Attends, c'est pas à côté, l'Islande.
Dans ces cas-là , on va au Groënland.
133
00:12:18,360 --> 00:12:21,320
Au Groënland ?
Attends, on regarde, on regarde...
134
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
Waouh !
135
00:12:24,680 --> 00:12:26,320
- Putain, c'est beau...
- Ah oui.
136
00:12:26,480 --> 00:12:27,720
Vous êtes déjà là ?
137
00:12:29,560 --> 00:12:32,320
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Rien. On regarde.
138
00:12:34,720 --> 00:12:37,240
- Je vous fais du café.
- Merci, Luc.
139
00:12:37,760 --> 00:12:38,720
Merci, papa.
140
00:12:42,280 --> 00:12:44,400
Ah, attends.
Va voir en Sardaigne, aussi.
141
00:12:44,560 --> 00:12:46,960
- La Sardaigne ?
- J'ai vu un reportage...
142
00:12:47,080 --> 00:12:48,800
- C'est magnifique.
- Faut y aller.
143
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
- Va voir. Zoome.
- J'y vais, j'y vais...
144
00:12:52,760 --> 00:12:53,800
LĂ .
145
00:12:58,720 --> 00:13:00,680
Et quand est-ce que vous partiriez ?
146
00:13:03,280 --> 00:13:04,320
Je ne sais pas.
147
00:13:05,240 --> 00:13:07,280
BientĂ´t.
Le temps de se préparer, quoi.
148
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Ah bon ?
149
00:13:11,960 --> 00:13:15,000
Je croyais que c'était important
pour toi, la grange.
150
00:13:15,160 --> 00:13:19,080
Allez, papa...
C'est beaucoup trop lourd.
151
00:13:19,240 --> 00:13:22,600
J'en ai au moins pour 3 ans,
je suis seul...
152
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
Mais c'est toi qui voulais ça !
153
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
Tu te laisses pas influencer,
quand mĂŞme ?
154
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Mais non...
155
00:13:33,320 --> 00:13:34,360
Je ne sais pas, moi.
156
00:13:34,520 --> 00:13:37,520
Depuis qu'il est lĂ ,
il y a quelque chose qui ne va plus.
157
00:13:42,840 --> 00:13:44,240
Mais non, papa...
158
00:13:48,120 --> 00:13:50,240
Tu vas bien, toi, maintenant. Hein ?
159
00:13:52,440 --> 00:13:54,800
Alors je vais pouvoir travailler,
160
00:13:54,960 --> 00:13:58,520
je vais gagner ma vie,
voyager en mĂŞme temps, c'est...
161
00:13:59,960 --> 00:14:01,720
C'est super bien, non ?
162
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Oui.
163
00:14:27,080 --> 00:14:29,960
- Y a pas de vitres.
- Oui. Je...
164
00:14:34,080 --> 00:14:35,600
Ça, c'était 6 000.
165
00:14:36,480 --> 00:14:37,560
C'est pas rien.
166
00:14:37,720 --> 00:14:40,400
Comme vous voyez,
c'est quand même fort limité.
167
00:14:42,440 --> 00:14:46,000
Non. Non.
Non c'est trop. C'est? Non.
168
00:14:46,160 --> 00:14:49,960
Attendez. Ça, c'est juste un peu plus
du double, une affaire incroyable.
169
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
Je ne vous baratine pas,
on peut vérifier les prix.
170
00:14:52,840 --> 00:14:54,440
- C'est quand mĂŞme...
- Attends.
171
00:14:55,080 --> 00:14:58,400
Si vous voulez vous donner la chance
de partir loin et longtemps,
172
00:14:58,560 --> 00:14:59,960
c'est ça qu'il vous faut.
173
00:15:03,520 --> 00:15:04,800
C'est pas mal, hein ?
174
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
Non. Ça va être trop cher.
175
00:15:09,120 --> 00:15:10,960
Ça coûte rien d'aller voir, non ?
176
00:15:19,680 --> 00:15:20,840
Voyez vous-mĂŞmes.
177
00:15:23,720 --> 00:15:25,120
Montez, testez.
178
00:15:30,840 --> 00:15:33,080
Oh, t'as vu la taille du frigo ?
179
00:15:34,840 --> 00:15:37,000
Il ne va pas me rester grand-chose,
après.
180
00:15:37,160 --> 00:15:39,080
Là , on fait des putains d'économies.
181
00:15:39,240 --> 00:15:41,920
Il y a la douche,
donc pas besoin d'aller Ă l'hĂ´tel.
182
00:15:42,080 --> 00:15:44,280
Et il y a tout ce qu'il faut
pour cuisiner.
183
00:15:44,440 --> 00:15:47,440
On peut vivre nous deux,
on a plus besoin de rien...
184
00:15:47,600 --> 00:15:48,680
C'est super, quoi.
185
00:15:48,840 --> 00:15:50,640
Il faudra vite trouver du travail.
186
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
Ouais je sais, ça.
C'est pas un problème.
187
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
Ah, c'est vrai qu'il y a la télé.
188
00:15:57,120 --> 00:15:59,280
Est-ce que t'as vu
la taille des matelas ?
189
00:15:59,440 --> 00:16:02,840
Tu sais ce que j'imagine ?
J'imagine : t'es lĂ , toi, tu conduis.
190
00:16:03,000 --> 00:16:04,960
Moi, je suis lĂ ,
je regarde le paysage,
191
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
je suis tranquille
et tac, tac, tac, tac...
192
00:16:07,680 --> 00:16:08,760
Il est con !
193
00:16:09,680 --> 00:16:13,280
On s'est dit qu'on irait voyager
de ville en ville,
194
00:16:13,440 --> 00:16:17,040
et quand on aurait besoin d'argent,
on s'arrĂŞterait
195
00:16:17,240 --> 00:16:20,520
demander Ă des agriculteurs
si on peut les aider Ă vendanger,
196
00:16:20,680 --> 00:16:23,520
Ă ramasser les patates,
les betteraves ou... VoilĂ .
197
00:16:25,080 --> 00:16:26,760
Par contre, pour le tout début,
198
00:16:26,960 --> 00:16:29,480
il faut se lancer,
il faut un financement.
199
00:16:29,680 --> 00:16:33,120
Mais vu que vous nous avez donné,
Ă Sophie et moi, de l'argent,
200
00:16:33,280 --> 00:16:35,880
je pourrai l'utiliser pour ça?
201
00:16:40,680 --> 00:16:43,400
Cet argent
qu'on a donné à Sophie et à lui,
202
00:16:43,560 --> 00:16:46,160
c'est pour les aider Ă s'installer,
203
00:16:46,360 --> 00:16:48,400
ce n'est pas pour partir en vacances.
204
00:16:48,560 --> 00:16:52,600
Papa, je ne pars pas en vacances,
je pars travailler, lĂ . C'est pas...
205
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
Tu sais ce que c'est,
les boulots saisonniers ?
206
00:16:57,000 --> 00:16:59,480
- Oui, je sais ce que c'est.
- Ah oui ?
207
00:16:59,680 --> 00:17:03,800
Tu veux aller cueillir des prunes,
alors que tu le fais mĂŞme pas ici ?
208
00:17:03,960 --> 00:17:07,280
Mais c'est pas pareil, papa.
Je te parle d'un voyage, lĂ .
209
00:17:07,440 --> 00:17:08,800
Ce n'est pas pareil que ?
210
00:17:09,800 --> 00:17:11,880
Réfléchis, quand même.
211
00:17:13,600 --> 00:17:16,640
Il utilisera cet argent
quand il s'installera sérieusement.
212
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
Papa, je ne veux pas m'installer.
213
00:17:18,760 --> 00:17:22,120
- Tu réalises ce que tu dis ?
- Oui. Je me rends très bien compte.
214
00:17:22,280 --> 00:17:24,320
Je suis resté longtemps
avec quelqu'un,
215
00:17:24,480 --> 00:17:28,000
j'ai déjà travaillé,
et ce n'est pas ce que je veux.
216
00:17:28,160 --> 00:17:29,120
C'est tout.
217
00:17:34,840 --> 00:17:36,840
Vous me l'avez donné, cet argent
ou pas ?
218
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
On te l'a donné
pour t'aider Ă prendre un logement !
219
00:17:39,960 --> 00:17:41,760
- Je vais vous le rendre.
- Mais non !
220
00:17:41,920 --> 00:17:45,680
Si ! Si je ne peux pas en faire
ce que je veux, ça me sert à quoi ?
221
00:17:45,880 --> 00:17:46,680
Ă€ rien.
222
00:17:46,840 --> 00:17:50,400
J'en connais qui sauront très bien
quoi en faire, de cet argent.
223
00:17:51,160 --> 00:17:53,720
- Je voulais installer une véranda...
- Tais-toi.
224
00:17:53,880 --> 00:17:56,280
Je vous ferai un virement,
tu feras ta véranda,
225
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
tu pourras mĂŞme rajouter
une 2e tour sur ton château, là ...
226
00:17:59,840 --> 00:18:00,760
Ça sera très bien.
227
00:18:00,920 --> 00:18:03,480
- Maintenant, arrête avec ça.
- Ça va être bien.
228
00:18:04,520 --> 00:18:05,560
Très bien.
229
00:18:09,120 --> 00:18:12,160
Alors tu prends un ballon
et des raquettes de tennis ?
230
00:18:13,160 --> 00:18:15,040
Oui, peut-ĂŞtre. Peut-ĂŞtre...
231
00:18:15,200 --> 00:18:18,120
On t'apportera le reste
quand tu auras trouvé un appart.
232
00:18:18,280 --> 00:18:21,160
- Comme ça, c'est fait.
- Comment tu vas transporter ça ?
233
00:18:21,320 --> 00:18:23,600
Te tracasse pas, maman. Ça va aller.
234
00:18:23,760 --> 00:18:26,760
Pourquoi tu ne veux pas
qu'on te conduise Ă la gare ?
235
00:18:26,920 --> 00:18:29,840
Parce que comme ça,
je dis au revoir Ă Julien. Tu vois.
236
00:18:32,160 --> 00:18:34,400
C'est à cause de ton père
que tu t'enfuis ?
237
00:18:34,560 --> 00:18:38,200
Mais il ne s'enfuit pas,
il repart chercher du travail.
238
00:18:38,360 --> 00:18:39,320
- Hein ?
- VoilĂ .
239
00:18:39,480 --> 00:18:43,760
- On ne te chasse pas.
- Mais je sais, maman.
240
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
Ah. Pardon.
241
00:18:47,480 --> 00:18:48,600
- Ça va ?
- Ça va.
242
00:18:48,760 --> 00:18:51,000
- Cool. Bon...
- Bonjour.
243
00:18:51,160 --> 00:18:54,680
Prends ça, toi.
Moi, je vais prendre ça et ça.
244
00:18:54,840 --> 00:18:57,160
Et la guitare. Tu me la passes ?
245
00:18:57,320 --> 00:18:58,200
Merci.
246
00:19:00,480 --> 00:19:04,000
- Tu sais chez qui il va loger, toi ?
- Non. Je ne les connais pas.
247
00:19:04,160 --> 00:19:06,840
- Il est fâché contre nous ?
- Non... Je...
248
00:19:19,920 --> 00:19:22,200
- Eh, Simon !
- Non. Pas celui-lĂ ! ArrĂŞte !
249
00:19:23,840 --> 00:19:26,000
Mais t'es con... T'es trop con...
250
00:19:31,240 --> 00:19:32,480
Imagine, lĂ ...
251
00:19:34,480 --> 00:19:37,880
On est garés sur une côte sauvage,
complètement déserte...
252
00:19:39,680 --> 00:19:43,000
Par la fenĂŞtre, on voit la mer
rougie par le soleil couchant...
253
00:19:43,800 --> 00:19:45,080
Puis on n'entend rien...
254
00:19:46,400 --> 00:19:48,480
Juste le bruit des vagues...
255
00:19:49,280 --> 00:19:51,360
Et on reprend la route,
on longe la cĂ´te.
256
00:19:51,520 --> 00:19:53,480
Tu conduis, moi je dors.
257
00:19:54,560 --> 00:19:55,520
Et...
258
00:19:57,080 --> 00:19:59,760
Goodbye
259
00:19:59,960 --> 00:20:02,720
Goodbye my friends goodbye
260
00:20:02,880 --> 00:20:06,400
And now come on on the road
261
00:20:09,040 --> 00:20:13,520
Come on, come on on the road
262
00:20:15,640 --> 00:20:18,280
We go, we go
263
00:20:19,400 --> 00:20:21,080
On the road
264
00:20:22,080 --> 00:20:24,640
- Et alors ? Ça va, toi ?
- Ça va. Et toi ?
265
00:20:24,800 --> 00:20:26,520
- C'est quoi, ça ?
- On se casse.
266
00:20:26,680 --> 00:20:28,080
Quoi ?
267
00:20:28,280 --> 00:20:31,320
- C'est un truc de Hollandais.
- C'est toi, le Hollandais.
268
00:20:31,480 --> 00:20:34,840
Yeah, les gars, pas besoin de PQ.
On peut se doucher en chiant.
269
00:20:35,000 --> 00:20:38,880
- ArrĂŞte et prends un verre. VoilĂ .
- Je vais lâcher une pêche, là .
270
00:20:39,040 --> 00:20:40,240
Vous avez l'eau chaude ?
271
00:20:40,400 --> 00:20:43,200
Ouais. On a mĂŞme le chauffage
dans la salle de bains.
272
00:20:43,360 --> 00:20:45,800
Comme ça, on peut aller
dans des pays froids.
273
00:20:45,960 --> 00:20:48,320
Et l'argent, vous l'avez trouvé où ?
274
00:20:48,480 --> 00:20:50,880
- C'est un truc de famille.
- Excuse-moi.
275
00:20:51,040 --> 00:20:53,160
En tout cas, faut bien s'entendre.
276
00:20:53,320 --> 00:20:54,960
Bon. Ben, allez, Ă ?
277
00:20:56,480 --> 00:20:58,640
- À notre nouvelle vie !
- Ben ouais.
278
00:20:58,800 --> 00:21:00,840
Putain, tu te rends compte ou quoi ?
279
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
- Tchin ! Santé.
- Stéphane, santé !
280
00:21:03,040 --> 00:21:04,840
- Santé !
- À la tienne.
281
00:21:05,560 --> 00:21:06,440
Santé, Steph.
282
00:21:06,600 --> 00:21:09,080
- Alors il y a un lit, lĂ ?
- Oui. Ça se déplie.
283
00:21:09,280 --> 00:21:12,240
OK, vous allez vous amuser,
mais après ?
284
00:21:13,880 --> 00:21:16,240
Qu'est-ce que vous allez faire,
en rentrant ?
285
00:21:16,400 --> 00:21:18,560
Mais qui t'a dit
qu'on allait rentrer ?
286
00:21:18,760 --> 00:21:21,040
- Vous devenez des nomades ?
- Pourquoi pas ?
287
00:21:21,200 --> 00:21:22,320
Oui. "Pourquoi pas ?"
288
00:21:22,520 --> 00:21:24,920
- Les Touaregs ardennais !
- Il est con, lui...
289
00:21:25,080 --> 00:21:28,640
Je ne sais pas, moi, mais
c'est pas comme ça que vous allez...
290
00:21:29,560 --> 00:21:30,720
...avancer dans la vie.
291
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
Mais tu t'entends, lĂ !
On dirait papa.
292
00:21:33,360 --> 00:21:36,520
C'est excellent. Pourquoi il faudrait
rentrer dans les cases ?
293
00:21:36,680 --> 00:21:37,480
J'ai pas dit ça !
294
00:21:37,680 --> 00:21:40,240
- Tout le monde fait pas comme toi.
- M'agresse pas.
295
00:21:40,400 --> 00:21:43,040
Ă€ chaque fois
que quelqu'un fait un truc différent,
296
00:21:43,200 --> 00:21:44,720
on essaie de lui faire peur.
297
00:21:44,880 --> 00:21:47,720
Eux, ils prennent des risques,
et moi, je trouve ça cool.
298
00:21:47,920 --> 00:21:50,240
Avec l'argent des parents,
c'est facile.
299
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
Tes parents ne t'ont pas aidé
Ă construire ta maison ?
300
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
Ça n'a rien à voir.
301
00:21:54,800 --> 00:21:57,720
Je dis juste que c'est bien
de savoir oĂą on va.
302
00:21:57,920 --> 00:21:59,960
- Tu sais oĂą tu vas, toi ?
- ArrĂŞte.
303
00:22:00,120 --> 00:22:01,160
Dans ton cul.
304
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Attends.
305
00:22:09,680 --> 00:22:10,480
Quoi ?
306
00:22:10,640 --> 00:22:12,760
Vous pouvez
me déposer chez une amie ?
307
00:22:12,920 --> 00:22:15,240
- Oui. Bien sûr.
- Merci.
308
00:22:16,040 --> 00:22:19,040
- Elle habite oĂą ?
- Pas loin. C'est près de l'église.
309
00:22:19,200 --> 00:22:20,600
Pas de problème.
310
00:22:24,160 --> 00:22:27,560
On va se boire
un dernier petit verre ? Hein ?
311
00:23:02,000 --> 00:23:06,640
C'est elle qui m'a dit :
"On risque de ne plus jamais se voir.
312
00:23:06,800 --> 00:23:09,640
"Il faudrait peut-ĂŞtre en profiter."
Tu vois ?
313
00:23:09,800 --> 00:23:12,160
Elle est hyper mature, pour son âge.
314
00:23:12,320 --> 00:23:15,720
Et t'as vu les seins qu'elle a ?
Sans déconner. T'as vu ?
315
00:23:15,840 --> 00:23:16,680
Quoi ?
316
00:23:17,640 --> 00:23:18,960
- Non...
- C'est en promo.
317
00:23:19,120 --> 00:23:21,880
- Mais non... Regarde...
- Ça, à la plage...
318
00:23:22,680 --> 00:23:25,680
Vas-y. Fais péter ça,
mais après, ça suffit.
319
00:23:29,400 --> 00:23:30,360
Putain...
320
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
- C'est un pack.
- Oui, mais...
321
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
- Stop, après. Regarde...
- Promis.
322
00:23:37,720 --> 00:23:40,360
Mais ses seins, c'est du tonnerre.
323
00:23:40,520 --> 00:23:44,080
En fait, elle a des gros, gros seins
avec la fermeté des petits.
324
00:23:44,240 --> 00:23:44,280
- T'as une sensation de...
- J'irais pas chercher une grille ?
325
00:23:44,600 --> 00:23:47,520
Si on veut se faire des grillades.
326
00:23:53,560 --> 00:23:56,040
Je sais ce que tu vas dire,
mais c'est en promo.
327
00:23:56,200 --> 00:24:00,360
- Qu'est-ce que tu veux en faire ?
- Avec ça, on peut se faire du fric.
328
00:24:00,560 --> 00:24:03,560
Mon cousin a trouvé plein de pièces,
sur les plages.
329
00:24:03,720 --> 00:24:07,800
- Et ça coûte combien ?
- 149 euros.
330
00:24:08,720 --> 00:24:10,800
- Non.
- À la place de 250.
331
00:24:10,960 --> 00:24:12,080
Ben, non. Non.
332
00:24:12,280 --> 00:24:14,040
- Simon.
- Non.
333
00:25:28,720 --> 00:25:31,600
Putain, ce sont mes parents.
Putain, ce sont mes parents !
334
00:25:31,760 --> 00:25:32,800
T'entends ?
335
00:25:33,840 --> 00:25:36,560
Julien, ce sont mes putains de
parents. Putain !
336
00:25:36,720 --> 00:25:37,600
T'inquiète pas...
337
00:25:37,760 --> 00:25:40,480
Non, mais c'est bon.
Ils ne m'ont pas vu, je pense.
338
00:25:43,840 --> 00:25:47,880
Oh, putain, cache-toi ! Planque-toi !
Mets ça devant ta gueule !
339
00:25:49,600 --> 00:25:51,520
- Ça va, là ?
- Simon !
340
00:25:55,920 --> 00:25:58,720
Simon, fais gaffe !
Attends, les affaires.
341
00:25:59,880 --> 00:26:01,520
- AĂŻe, fais gaffe !
- C'est bon !
342
00:26:01,720 --> 00:26:03,680
On ne les voit plus.
C'est bon, papa !
343
00:26:03,840 --> 00:26:05,760
- Tu m'as fait peur !
- C'est bon.
344
00:26:11,560 --> 00:26:14,240
Oh putain, ils nous suivent.
Merde... Fait chier !
345
00:26:14,440 --> 00:26:17,720
- C'est ridicule. Ils nous ont vus...
- Non. Ils vont lâcher.
346
00:26:17,880 --> 00:26:21,840
Au bout, on tourne Ă gauche.
C'est une grande route. Je reconnais.
347
00:26:22,000 --> 00:26:24,160
- C'est ridicule...
- T'inquiète pas.
348
00:26:24,360 --> 00:26:25,840
- On peut tourner, lĂ ?
- Non.
349
00:26:26,000 --> 00:26:26,880
Si. On peut, lĂ .
350
00:26:27,040 --> 00:26:29,760
- On va oĂą, lĂ ?
- Je ne sais pas, mais on tourne.
351
00:26:29,920 --> 00:26:31,320
- VoilĂ ...
- Il va suivre.
352
00:26:31,480 --> 00:26:33,760
Mais non. Il ne va pas suivre.
353
00:26:33,920 --> 00:26:35,760
Il va avoir peur de s'embourber.
354
00:26:35,920 --> 00:26:39,560
- Voilà . Il ne va pas nous lâcher.
- On va retrouver une autre route.
355
00:26:39,720 --> 00:26:42,360
On va trouver
une autre route au fond. T'inquiète.
356
00:26:42,520 --> 00:26:43,960
Mais c'est n'importe quoi.
357
00:26:44,160 --> 00:26:46,040
On ne va pas l'amener en Norvège.
358
00:26:46,200 --> 00:26:49,600
ArrĂŞte un peu, on en est loin,
de la Norvège, tu vois.
359
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
VoilĂ .
360
00:26:51,400 --> 00:26:53,680
Tu vois, lĂ ,
on ne peut plus avancer.
361
00:26:54,920 --> 00:26:56,000
Putain...
362
00:26:59,240 --> 00:27:00,200
Putain...
363
00:27:09,200 --> 00:27:13,080
- Alors, combien tu as payé ça ?
- C'est une très bonne occasion.
364
00:27:13,240 --> 00:27:15,680
- Combien ?
- Pas cher.
365
00:27:15,880 --> 00:27:19,520
Il y a des gens qui économisent
toute une vie pour s'acheter ça ?
366
00:27:19,720 --> 00:27:21,600
C'est pas cher... C'est pas cher...
367
00:27:23,880 --> 00:27:27,320
- C'est toi qui l'as poussé à ça ?
- Non... Moi, je...
368
00:27:27,480 --> 00:27:30,760
- T'as participé aux frais ?
- Je rembourse au fur et Ă mesure.
369
00:27:30,920 --> 00:27:34,520
Tu sais combien il faut travailler
pour rembourser un truc comme ça ?
370
00:27:34,680 --> 00:27:38,720
Il faut en ramasser, des pommes,
des prunes et je ne sais pas quoi !
371
00:27:41,120 --> 00:27:42,160
Mais, minou, calme-toi.
372
00:27:42,320 --> 00:27:44,920
Mais c'est ridicule
qu'il achète ça à son âge !
373
00:27:45,120 --> 00:27:46,360
C'est lamentable !
374
00:27:46,520 --> 00:27:49,920
Vous vouliez que j'achète une maison,
alors je me suis dit...
375
00:27:50,800 --> 00:27:53,040
- Allez viens, Monique.
- Mais attends.
376
00:27:53,960 --> 00:27:57,400
- Pourquoi tu ne nous as rien dit ?
- Mais j'allais le faire...
377
00:27:57,560 --> 00:28:00,720
- T'allais partir comme un voleur.
- Non...
378
00:28:01,800 --> 00:28:03,120
- Monique !
- Vas-y, maman.
379
00:28:04,440 --> 00:28:07,480
- Allez, allez !
- "Allez, allez !"
380
00:28:07,640 --> 00:28:09,640
Ça ne sert à rien de discuter !
381
00:28:09,840 --> 00:28:12,960
Je crois que tu ne mesures pas
l'énormité de la chose.
382
00:28:15,000 --> 00:28:15,920
ArrĂŞte !
383
00:28:16,120 --> 00:28:20,280
- Tu lui passes tout !
- Mais non, je ne lui passe pas tout.
384
00:28:20,960 --> 00:28:22,560
Viens... Viens...
385
00:28:23,280 --> 00:28:24,920
Stop ! Stop !
386
00:28:25,880 --> 00:28:26,760
Stop !
387
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
VoilĂ .
388
00:28:35,400 --> 00:28:38,480
Tu ne peux plus !
ArrĂŞte ! ArrĂŞte !
389
00:28:39,080 --> 00:28:40,040
ArrĂŞte tout !
390
00:28:45,600 --> 00:28:47,720
- Tiens.
- Merci.
391
00:29:18,720 --> 00:29:21,600
Qu'est-ce que vous avez été foutre
sur un chemin de terre ?
392
00:29:21,760 --> 00:29:23,280
Ce n'est pas une motocross.
393
00:29:24,600 --> 00:29:26,080
Ça va coûter combien, ça ?
394
00:29:26,840 --> 00:29:27,960
Ce genre de pièce ?
395
00:29:29,240 --> 00:29:31,480
Sûrement 2, 3 000, à mon avis.
396
00:29:32,680 --> 00:29:36,560
C'est l'ennui, avec ces véhicules :
dès que t'as un problème, tu casques.
397
00:29:37,400 --> 00:29:40,040
Il faut les fuir comme la peste,
ces vieux trucs-lĂ .
398
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
Vous me suivez dans le bureau ?
399
00:29:42,520 --> 00:29:43,800
Excusez-moi.
400
00:29:45,280 --> 00:29:47,400
Vous allez le mettre oĂą,
le camping-car ?
401
00:29:48,480 --> 00:29:50,000
LĂ . Dehors.
402
00:29:50,120 --> 00:29:51,680
Parce que j'habite dedans...
403
00:29:52,560 --> 00:29:55,720
J'ai nulle part oĂą dormir,
donc ça m'arrangerait de rester là .
404
00:29:55,840 --> 00:29:57,200
Si ça ne vous dérange pas.
405
00:29:59,680 --> 00:30:03,000
- Je n'ai plus 3 000 euros.
- Ça sera peut-être moins cher.
406
00:30:03,160 --> 00:30:06,400
Tu connais des garages
qui ont des bonnes surprises, toi ?
407
00:30:08,920 --> 00:30:10,880
Et même. Il faut un minimum de côté.
408
00:30:11,600 --> 00:30:14,680
Si c'est pour revenir
dans 2 semaines, moi, j'ai pas envie.
409
00:30:14,840 --> 00:30:17,000
J'en connais
qui seraient trop contents...
410
00:30:19,280 --> 00:30:21,840
Bonjour. On cherche Mathieu.
411
00:30:38,760 --> 00:30:41,320
- Merci, Valérie.
- Il n'y a plus de cervelas.
412
00:30:41,480 --> 00:30:43,080
- Bonjour.
- C'est pas grave.
413
00:30:43,240 --> 00:30:45,240
- Valérie, Julien, Simon.
- Enchantée.
414
00:30:45,400 --> 00:30:47,280
- On était à l'école ensemble.
- Ah.
415
00:30:47,440 --> 00:30:49,840
- Ils cherchent du travail.
- OK.
416
00:30:52,280 --> 00:30:54,880
Mais je n'ai pas vraiment besoin
de main-d'oeuvre.
417
00:30:57,160 --> 00:30:59,480
On m'a dit
que vous étiez partis en caravane.
418
00:30:59,640 --> 00:31:02,560
Ouais. Mais on a encore besoin
d'un peu d'argent.
419
00:31:02,680 --> 00:31:04,440
C'est pas une caravane, en fait.
420
00:31:08,080 --> 00:31:10,760
Je pourrais peut-ĂŞtre
vous faire faire des mottes.
421
00:31:13,040 --> 00:31:15,520
C'est un peu pénible,
mais c'est payé à la pièce.
422
00:31:15,680 --> 00:31:20,080
Les costauds s'en sortent pas mal.
Pour le reste, il faut être qualifié.
423
00:31:21,400 --> 00:31:24,160
- Ça irait, ça ?
- Oui... Hein ?
424
00:31:25,680 --> 00:31:27,560
Vous pouvez commencer demain ?
425
00:31:29,440 --> 00:31:32,200
- Oui. Demain, OK.
- Bon. Super.
426
00:31:36,640 --> 00:31:39,840
Si un jour on m'avait dit
que je vous trouverais du travail...
427
00:31:45,920 --> 00:31:48,080
- Tu veux manger ici, Luc ?
- Non merci.
428
00:31:48,240 --> 00:31:49,800
- T'es sûr ?
- Oui.
429
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
- Ça sent bon, ça.
- Oui. T'as vu ?
430
00:32:08,280 --> 00:32:09,080
Allez.
431
00:32:15,720 --> 00:32:17,280
Bon. Ben...
432
00:32:18,120 --> 00:32:20,680
Tu peux quand mĂŞme
rester loger Ă la maison.
433
00:32:20,840 --> 00:32:22,680
On a commencé le voyage, papa.
434
00:32:24,560 --> 00:32:25,680
Et c'est plus simple,
435
00:32:25,840 --> 00:32:28,800
pour aller au travail ensemble,
le matin, et tout ça.
436
00:32:29,520 --> 00:32:32,720
Bon, ben... Bon voyage, alors.
437
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
Merci.
438
00:32:52,200 --> 00:32:56,120
- Allez ! Il faut aller bosser.
- Voilà ! Ça va, j'arrive.
439
00:33:09,160 --> 00:33:12,760
Il faut bien écarter les branches,
appuyer sur le sapin
440
00:33:12,880 --> 00:33:15,080
et bien taper.
441
00:33:17,520 --> 00:33:21,480
Il faut faire attention aux pieds
et on tourne en mĂŞme temps.
442
00:33:22,720 --> 00:33:23,840
OK ?
443
00:33:27,400 --> 00:33:30,360
Eh, les jumeaux,
il n'y avait pas les cravates, avec ?
444
00:33:34,280 --> 00:33:36,960
VoilĂ . C'est une grosse racine.
445
00:33:41,400 --> 00:33:44,280
VoilĂ , les gars.
Donc si vous bossez bien,
446
00:33:44,480 --> 00:33:46,960
vous pouvez en faire
une trentaine de l'heure.
447
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
Donc vous me faites tous les rouges ?
448
00:34:05,080 --> 00:34:08,520
Excuse-moi, pardon. C'est mieux.
Ce n'est pas? Excuse-moi. Tiens.
449
00:34:15,440 --> 00:34:16,280
Putain !
450
00:34:25,400 --> 00:34:26,280
Super...
451
00:34:28,160 --> 00:34:29,560
T'en as fait combien ?
452
00:34:31,760 --> 00:34:33,800
Je ne sais pas
combien j'en ai fait...
453
00:34:33,960 --> 00:34:36,200
- 10 ?
- Mais non. Plus. Je...
454
00:34:37,600 --> 00:34:40,960
- T'en as fait 7.
- Mais non. J'en ai pas fait 7.
455
00:34:41,480 --> 00:34:44,000
- J'en ai pas fait 7.
- J'ai compté, quand même.
456
00:34:45,040 --> 00:34:46,280
Ah, t'as compté ?
457
00:34:46,480 --> 00:34:50,400
Mais je suis tombé sur des gros,
alors forcément, j'en fais moins.
458
00:34:50,560 --> 00:34:53,240
Ă€ ce rythme-lĂ , tu vas te taper moins
qu'au chĂ´mage.
459
00:34:53,400 --> 00:34:56,080
Ça va aller. C'est juste
une question de technique.
460
00:34:56,240 --> 00:34:57,240
- "Technique" ?
- Oui.
461
00:34:57,400 --> 00:34:58,920
Et un peu de force, non ?
462
00:35:02,280 --> 00:35:03,680
Eh, je rigole.
463
00:35:05,160 --> 00:35:08,280
Tu vas juste plus pouvoir te branler
pendant quelques jours.
464
00:35:10,280 --> 00:35:11,560
Oh, les gars, putain...
465
00:35:21,560 --> 00:35:24,080
Je vais peut-ĂŞtre
aller faire les courses, non ?
466
00:35:26,240 --> 00:35:28,520
Ouais... À tout à l'heure, ouais.
467
00:35:42,280 --> 00:35:44,160
Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
468
00:35:46,360 --> 00:35:49,640
- Pourquoi tu n'es pas venu ?
- Calme-toi. Je vais t'expliquer.
469
00:35:49,800 --> 00:35:52,160
On va prendre un petit café,
se poser...
470
00:35:55,880 --> 00:35:57,360
T'es vraiment content ?
471
00:35:57,520 --> 00:36:00,360
Ça fait des années
que je ne me suis pas senti comme ça.
472
00:36:00,480 --> 00:36:01,560
Des années...
473
00:36:03,600 --> 00:36:05,640
Tu passeras quand mĂŞme Ă la maison ?
474
00:36:06,920 --> 00:36:08,280
Maman, je suis parti, lĂ .
475
00:36:10,720 --> 00:36:13,440
Ouais, enfin, t'es parti...
476
00:36:15,160 --> 00:36:17,240
Viens quand même parler à ton père.
477
00:36:20,440 --> 00:36:23,520
Papa, tu lui dis
que je jure de rembourser l'argent.
478
00:36:24,280 --> 00:36:26,160
- D'accord ?
- Mais c'est pas ça.
479
00:36:26,280 --> 00:36:27,280
C'est quoi, alors ?
480
00:36:27,520 --> 00:36:30,160
Tu sais, moi,
je n'ai rien d'autre Ă dire. Je...
481
00:36:30,280 --> 00:36:33,160
Je suis content de ce que je vis,
je me sens bien.
482
00:36:34,760 --> 00:36:37,160
S'il trouve ça nul,
qu'est-ce que j'y peux, moi ?
483
00:36:51,880 --> 00:36:54,160
Bon, allez. Allez...
484
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
Tu veux que je prenne ton linge ?
485
00:37:04,880 --> 00:37:06,520
Maman, je suis parti, déjà .
486
00:37:14,160 --> 00:37:15,080
Julien !
487
00:37:17,880 --> 00:37:18,720
Julien !
488
00:37:21,280 --> 00:37:22,520
- Julien !
- Quoi ?
489
00:37:23,120 --> 00:37:26,240
- On y va ? Fin de journée, non ?
- Non. Je suis lancé, là .
490
00:37:30,720 --> 00:37:31,720
AĂŻe.
491
00:37:35,920 --> 00:37:37,720
- Ça va ?
- Ça va.
492
00:37:37,880 --> 00:37:39,680
- J'ai fait 286.
- Pardon ?
493
00:37:39,840 --> 00:37:41,000
286.
494
00:37:41,160 --> 00:37:43,440
- C'est normal au début.
- Ça va, toi.
495
00:37:43,600 --> 00:37:44,840
Non. C'est bien, 286.
496
00:37:45,000 --> 00:37:47,320
- Te laisse pas faire par Raf.
- T'en fais pas.
497
00:37:47,520 --> 00:37:50,400
- C'est la technique, ça.
- C'est le roi, pour ça. Tiens.
498
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
- Moi, j'ai d'autres projets.
- À lundi.
499
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Quels projets ?
500
00:37:53,800 --> 00:37:56,280
Toi, tu te laisses faire par Raf.
Quel T-shirt !
501
00:37:56,440 --> 00:37:59,720
- Allez, dépêche-toi.
- Combien j'en ai tiré, moi ? 843.
502
00:38:00,600 --> 00:38:03,000
Je veux bien en tirer une de plus,
si tu veux.
503
00:38:03,160 --> 00:38:04,120
T'es lourd...
504
00:38:05,480 --> 00:38:07,800
Rajoute 50 et je te prends en main.
505
00:38:07,960 --> 00:38:11,280
- Avec toi, ça m'étonnerait.
- Allez... Crache pas dans la soupe.
506
00:38:11,440 --> 00:38:14,400
- Va aux putes, ça te fera du bien.
- Je te donne tout.
507
00:38:14,560 --> 00:38:15,320
Oh, oui !
508
00:38:15,520 --> 00:38:17,960
J'en veux bien, de ton fric.
Allez, dégage.
509
00:38:18,120 --> 00:38:20,840
- Ça va ?
- Oui. Salut. 416, moi.
510
00:38:21,000 --> 00:38:24,320
- C'est pas mal, pour une 1re fois.
- Tu tapes super vite.
511
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
C'est vrai que c'est pas mal.
512
00:38:28,280 --> 00:38:31,000
Je dis ça pour toi,
mais un jour, ça va se refermer.
513
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
- T'inquiète pas pour moi.
- Pourquoi ? T'as un gode ?
514
00:38:34,120 --> 00:38:35,400
- Ciao.
- T'as un gode ?
515
00:38:35,560 --> 00:38:38,440
Ça va, Mounir ?
Allez, il y a des mouches, lĂ .
516
00:38:39,080 --> 00:38:40,280
892.
517
00:38:41,160 --> 00:38:42,440
- À lundi.
- Oui. Ciao.
518
00:38:42,600 --> 00:38:44,160
Embrasse ton gode pour moi !
519
00:38:46,160 --> 00:38:48,720
Oh, ça fait longtemps
que je n'ai pas senti ça.
520
00:38:49,960 --> 00:38:52,880
Une bonne fatigue lĂ ,
une vraie bonne fatigue.
521
00:38:53,040 --> 00:38:54,000
Oh oui...
522
00:39:01,760 --> 00:39:03,240
Que penses-tu de Valérie ?
523
00:39:03,400 --> 00:39:05,560
Elle ne te plaît pas ?
Elle n'est pas mal.
524
00:39:05,720 --> 00:39:06,880
Quoi ?
525
00:39:07,040 --> 00:39:08,440
Non... Je dis, Valérie...
526
00:39:09,160 --> 00:39:12,040
Valérie, la secrétaire,
elle est pas mal, non ?
527
00:39:12,200 --> 00:39:13,400
Elle ne te plaît pas ?
528
00:39:15,440 --> 00:39:18,600
Elle est un peu vieille.
529
00:39:18,800 --> 00:39:21,440
Justement. Les vieilles,
ça a de l'expérience.
530
00:39:23,160 --> 00:39:25,600
Et je suis sûr
que c'est une grosse chienne...
531
00:39:26,440 --> 00:39:28,880
Mais qu'est-ce que tu dis ?
532
00:39:29,680 --> 00:39:33,600
Je dis que je suis sûr
que c'est une chienne au lit.
533
00:39:33,800 --> 00:39:38,200
- Ouais...
- Genre "ah..." Comme ça. Tu vois ?
534
00:39:38,400 --> 00:39:40,480
- Ah, Julien...
- "Ah, Julien...", oui.
535
00:39:40,680 --> 00:39:43,160
Ah, putain, Julien,
mets-moi ta grosse bĂŞche.
536
00:39:43,760 --> 00:39:45,000
Oh, ouais, Julien.
537
00:39:46,160 --> 00:39:48,840
Oh, ouais...
Dépote-moi la motte. Vas-y, Julien.
538
00:39:49,440 --> 00:39:52,200
- Hou, le gros sapin de Julien !
- T'aimes ça, hein ?
539
00:39:52,400 --> 00:39:55,960
Hou, il fait... Ah, donne ça à maman.
Oh oui... Oh oui...
540
00:39:56,160 --> 00:39:58,120
Oh, ton gros sapin.
541
00:39:58,280 --> 00:40:01,440
Hou, Julien...
Oh oui, attention, je viens !
542
00:40:01,600 --> 00:40:04,160
Oh, Julien ! Oh ! Oh !
543
00:40:12,440 --> 00:40:15,400
- Ça y est, les gars. C'est fait.
- Super. Merci.
544
00:40:15,560 --> 00:40:18,040
- Simon, ça y est. C'est fait.
- Hein ?
545
00:40:18,160 --> 00:40:19,480
Merci, Gérard.
546
00:40:22,880 --> 00:40:23,760
VoilĂ .
547
00:40:30,160 --> 00:40:32,880
- 1 950, c'est ça ?
- Oui.
548
00:40:33,040 --> 00:40:33,880
Merci, Gérard.
549
00:40:34,400 --> 00:40:37,160
Vous me promettez
de ne pas partir sans payer le reste.
550
00:40:37,320 --> 00:40:40,480
- Sinon, j'irai voir vos parents.
- Mais non. T'en fais pas.
551
00:40:41,920 --> 00:40:43,120
Excusez-moi.
552
00:40:45,200 --> 00:40:46,280
AllĂ´, papa ?
553
00:40:47,320 --> 00:40:49,320
Oui. Je te fais une bise.
Bise.
554
00:40:49,440 --> 00:40:53,320
- Alors, chéri, on part en week-end ?
- Il faut que je passe chez mon père.
555
00:40:53,520 --> 00:40:56,040
- Oh non, Julien...
- J'en ai pas pour longtemps.
556
00:41:05,280 --> 00:41:09,200
Elle n'est pas branchée, papa, là .
Il te dit que ça ne répond pas.
557
00:41:09,360 --> 00:41:11,280
Il n'a qu'Ă me le dire, alors.
558
00:41:11,440 --> 00:41:15,640
Pourquoi tu ne m'as pas dit ça ?
Je t'aurais expliqué tout de suite.
559
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
C'est bon, tu peux imprimer.
560
00:41:28,120 --> 00:41:30,600
Non. Je vais manger.
Je ferai ça tout à l'heure.
561
00:41:51,680 --> 00:41:53,600
Je peux manger ici, si tu veux.
562
00:41:55,160 --> 00:41:56,600
Mais non, vas-y !
563
00:42:12,040 --> 00:42:13,280
Vas-y !
564
00:42:13,440 --> 00:42:15,000
Allez, hop, en route !
565
00:42:16,440 --> 00:42:17,320
Allez, grimpe !
566
00:42:18,040 --> 00:42:19,440
Je suis désolé.
567
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
Je vais peut-ĂŞtre
devoir rester manger.
568
00:42:21,760 --> 00:42:26,320
- Oh non...
- Mais il insiste. Il insiste.
569
00:42:27,200 --> 00:42:30,760
- Ne m'attends pas. Va faire un tour.
- Je vais faire un tour, oui.
570
00:42:31,480 --> 00:42:33,080
J'en ai pas pour longtemps.
571
00:42:47,400 --> 00:42:50,920
- Tiens, il y a du vin, si tu veux.
- Papa...
572
00:42:51,880 --> 00:42:54,320
Un petit verre avec le repas,
je peux.
573
00:42:54,480 --> 00:42:56,920
Il faut pas que je te surveille,
quand mĂŞme.
574
00:42:57,080 --> 00:42:59,080
Tu vois bien que je n'ai rien bu.
575
00:42:59,280 --> 00:43:02,480
Puis je me doutais bien
que tu allais passer ce week-end.
576
00:43:11,120 --> 00:43:13,160
J'ai eu les résultats du check-up.
577
00:43:14,040 --> 00:43:17,280
Ah oui, merde... Et alors ?
578
00:43:20,520 --> 00:43:22,000
Soi-disant, tout va bien.
579
00:43:24,480 --> 00:43:26,160
Pourquoi "soi-disant" ?
580
00:43:30,120 --> 00:43:31,440
Je ne sais pas.
581
00:43:31,600 --> 00:43:35,040
Mais quoi ?
Tu sens des trucs ?
582
00:43:37,400 --> 00:43:39,000
Je ne sais pas.
583
00:43:39,160 --> 00:43:42,520
Mais ils ont fait des examens.
Ils t'ont dit que ça allait, non ?
584
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
Il paraît.
585
00:43:46,920 --> 00:43:50,200
Mais quoi, "il paraît" ?
Ça veut dire quoi, ça, "il paraît" ?
586
00:43:51,360 --> 00:43:53,080
T'as bien vu tante Lise.
587
00:43:54,200 --> 00:43:57,360
On lui dit que tout va bien,
et 2 semaines après, on l'enterre.
588
00:43:57,520 --> 00:43:58,520
Arrête avec ça.
589
00:43:58,720 --> 00:44:01,880
Déjà c'était pas 2 semaines,
c'était 3 mois, et ça fait 10 ans.
590
00:44:02,000 --> 00:44:03,760
Ils ont fait des progrès, depuis.
591
00:44:05,120 --> 00:44:07,040
C'est vrai, quoi. Arrête avec ça.
592
00:44:08,760 --> 00:44:10,240
Ça fait à peine 5 ans.
593
00:44:11,720 --> 00:44:12,640
Quoi ?
594
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
Rien.
595
00:44:20,800 --> 00:44:23,920
Ils ont fait des examens,
ils ont dit que ça allait, ça va.
596
00:44:33,560 --> 00:44:36,080
Je... Tu bois un coup, mais...
597
00:44:38,480 --> 00:44:39,920
- VoilĂ .
- Non, mais...
598
00:44:40,080 --> 00:44:42,080
- À la tienne.
- Attends...
599
00:44:42,280 --> 00:44:45,320
- Ça t'énerve, ça.
- Y a mĂŞme pas une goutte, lĂ .
600
00:44:45,480 --> 00:44:46,480
Allez.
601
00:44:55,600 --> 00:44:58,760
- Je t'ai attendu toute l'après-midi.
- Je sais, je sais...
602
00:44:59,760 --> 00:45:01,760
Pourquoi tu ne réponds pas
au téléphone ?
603
00:45:01,880 --> 00:45:03,040
Salut, Julien.
604
00:45:04,800 --> 00:45:05,680
Salut.
605
00:45:07,360 --> 00:45:09,600
- Ça va ?
- Ça va.
606
00:45:12,080 --> 00:45:13,160
On y va ?
607
00:45:24,800 --> 00:45:27,480
Et vous avez fait quoi, vous ?
608
00:45:28,920 --> 00:45:33,920
Ben, on s'est promenés...
C'était bien.
609
00:45:51,440 --> 00:45:54,480
Tu vas rester tranquille
et poser tes tartines, Robocop.
610
00:45:54,640 --> 00:45:55,480
Je me rends.
611
00:45:55,600 --> 00:45:58,400
- Tu veux la guerre ?
- Non. Je ne veux pas la guerre.
612
00:45:59,000 --> 00:46:00,360
- Cachez-vous !
- Tartine.
613
00:46:03,480 --> 00:46:06,040
- Tu m'as promis...
- Oh non...
614
00:46:06,160 --> 00:46:07,200
Allez.
615
00:46:08,760 --> 00:46:10,640
- Promis, c'est promis.
- Oui. Mais...
616
00:46:10,800 --> 00:46:11,960
Allez?
617
00:46:13,840 --> 00:46:14,760
S'il te plaît.
618
00:46:23,200 --> 00:46:24,120
Bon.
619
00:47:42,320 --> 00:47:44,800
- VoilĂ .
- C'est super beau.
620
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
Merci. Merci, merci...
621
00:47:47,480 --> 00:47:48,520
C'est de qui ?
622
00:47:49,520 --> 00:47:51,240
- C'est de moi.
- Non...
623
00:47:51,480 --> 00:47:54,760
Si. C'est l'époque où on avait
le groupe avec Stéphane et Julien.
624
00:47:54,920 --> 00:47:57,920
C'est notre 1re chanson originale.
Et la dernière, aussi.
625
00:47:58,080 --> 00:47:59,000
Pourquoi ?
626
00:48:00,360 --> 00:48:03,480
Parce qu'au moment
où on commençait à peine à composer,
627
00:48:03,640 --> 00:48:07,200
on a dû faire nos études.
Du coup, on s'est moins vus,
628
00:48:07,360 --> 00:48:10,480
et au fur et à mesure, on a arrêté...
C'est classique, quoi.
629
00:48:10,640 --> 00:48:12,960
C'est con.
T'as une super belle voix.
630
00:48:13,120 --> 00:48:13,920
Merci.
631
00:48:14,080 --> 00:48:17,120
Y a des groupes qui ne feront jamais
une chanson comme ça.
632
00:48:17,320 --> 00:48:20,920
Toi, ça t'arrive du premier coup
et t'abandonnes. C'est con.
633
00:48:55,360 --> 00:48:58,280
Et tu vas la revoir
avant qu'on reparte ?
634
00:48:58,440 --> 00:49:00,920
Non. Enfin, c'est pas prévu.
635
00:49:03,640 --> 00:49:06,720
Vas-y, on arrĂŞte de jouer,
on va regarder la fin du match.
636
00:49:06,920 --> 00:49:08,360
- Non.
- C'est bientĂ´t la fin.
637
00:49:08,480 --> 00:49:10,360
Joue, allez. Je suis en train de...
638
00:49:10,520 --> 00:49:14,440
C'est normal. T'arrĂŞtes pas de jouer
avec ton père. T'es surentraîné.
639
00:49:17,880 --> 00:49:18,920
Je ne sais pas.
640
00:49:22,840 --> 00:49:23,800
Salut.
641
00:49:25,200 --> 00:49:28,200
Oh, Maya.
Attends, t'es toute mouillée.
642
00:49:30,400 --> 00:49:32,920
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
643
00:49:33,080 --> 00:49:36,200
Ma mère m'a déposée à la gare,
mais j'ai pas pris le train.
644
00:49:36,800 --> 00:49:39,440
Ce sont des cours préparatoires.
J'en ai pas besoin.
645
00:49:39,640 --> 00:49:41,400
- T'es sûre ?
- Oui. C'est rien.
646
00:49:44,160 --> 00:49:45,200
Je peux rester ?
647
00:49:46,080 --> 00:49:50,160
Qu'est-ce que tu vas faire,
toute seule ? Nous, on travaille...
648
00:49:50,360 --> 00:49:53,720
Je peux ranger, par exemple...
Ou je peux faire Ă manger.
649
00:49:53,920 --> 00:49:56,680
- Ah, tu cuisines ?
- Oui. Je cuisine super bien.
650
00:50:01,280 --> 00:50:04,280
Pourquoi t'attaques pas Valérie ?
Elle est célibataire.
651
00:50:04,480 --> 00:50:06,960
- Je ne la connais pas.
- Et alors ?
652
00:50:07,800 --> 00:50:11,440
Au pire, tu te prends un râteau.
Pas grave. On est bientĂ´t ailleurs.
653
00:50:11,640 --> 00:50:14,920
Je ne sais...
Je ne sais pas si j'ai envie.
654
00:50:15,080 --> 00:50:17,760
Tu l'aurais dans le lit,
tu ne dormirais pas dehors.
655
00:50:17,920 --> 00:50:20,080
Il y a Ă manger, lĂ . Hein ?
656
00:50:22,840 --> 00:50:25,840
Ah, putain, ce soir,
le petit lapin aux pruneaux, lĂ .
657
00:50:26,000 --> 00:50:27,680
J'espère qu'elle l'a bien réussi.
658
00:50:27,840 --> 00:50:31,000
Moi aussi. Je suis super exigeant,
avec le lapin aux pruneaux.
659
00:50:31,160 --> 00:50:33,440
Putain, ma mère elle en faisait un...
660
00:50:34,760 --> 00:50:35,960
Tu ne peux pas savoir.
661
00:50:38,880 --> 00:50:41,080
Bon. Allez, au taquet.
662
00:50:41,800 --> 00:50:43,840
- Attends 5 minutes, lĂ .
- Non, allez...
663
00:50:44,000 --> 00:50:46,360
- Allez...
- Il faut y aller, lĂ . Allez !
664
00:50:49,360 --> 00:50:50,440
Salut.
665
00:50:50,640 --> 00:50:51,440
Ă€ demain.
666
00:50:52,240 --> 00:50:54,560
Ah, putain... J'ai faim.
667
00:50:56,400 --> 00:50:57,320
Maya ?
668
00:51:04,840 --> 00:51:06,080
Putain...
669
00:51:07,560 --> 00:51:08,640
Maya ?
670
00:51:17,000 --> 00:51:18,840
Maya, qu'est-ce qui se passe ?
671
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
Dis-moi.
672
00:52:14,520 --> 00:52:15,600
Valérie.
673
00:52:15,800 --> 00:52:17,640
- Ça va ?
- Oui.
674
00:52:18,200 --> 00:52:20,400
Je ne sais pas ce que tu fais, lĂ ,
675
00:52:20,560 --> 00:52:24,240
mais si jamais tu comptais
aller boire un verre, je suis...
676
00:52:24,400 --> 00:52:27,560
- Je dois aller chercher mon gamin.
- Ah. D'accord.
677
00:52:27,720 --> 00:52:30,960
Je disais ça comme ça.
C'était au cas où...
678
00:52:31,120 --> 00:52:33,240
Tu peux venir manger chez moi, aussi.
679
00:52:34,840 --> 00:52:38,760
- Non... Je ne veux pas m'imposer.
- Je te le propose, donc ça va.
680
00:52:38,920 --> 00:52:41,360
- Non...
- Si tu veux pas, ça va aussi.
681
00:52:41,520 --> 00:52:42,880
Mais si...
682
00:52:46,800 --> 00:52:51,440
On fait comment ?
Tu viens avec moi ? Tu me suis ?
683
00:52:52,520 --> 00:52:55,000
- D'accord.
- Oui ? Tu me suis ? "D'accord."
684
00:52:55,160 --> 00:52:57,320
- Oui. Je te suis.
- Super.
685
00:52:58,440 --> 00:53:00,760
- Ben, Ă tout de suite.
- "Ă€ tout de suite."
686
00:53:02,880 --> 00:53:05,560
- Ben, "Ă tout de suite."
- "Ă€ tout de suite", oui.
687
00:53:17,240 --> 00:53:19,480
Pour quelqu'un
qui n'avait pas très faim...
688
00:53:19,640 --> 00:53:23,600
- Non, mais... C'est super bon.
- Merci.
689
00:53:29,160 --> 00:53:31,800
Sinon, tu faisais quoi,
avant d'avoir ce projet ?
690
00:53:34,360 --> 00:53:36,800
J'ai fait des trucs...
691
00:53:37,920 --> 00:53:41,400
J'ai fait plein de trucs. Enfin...
692
00:53:42,280 --> 00:53:44,760
En fait, je me suis surtout occupé
de mon père.
693
00:53:44,920 --> 00:53:47,920
Il a été très malade,
il avait besoin de soins, alors...
694
00:53:50,160 --> 00:53:52,560
Mais ça va. C'est bon. Ça va mieux.
695
00:53:54,560 --> 00:53:55,920
C'est courageux.
696
00:53:56,640 --> 00:53:59,440
- De quoi ?
- De t'être occupé de ton père.
697
00:54:00,680 --> 00:54:04,600
- Tout le monde ne ferait pas ça.
- C'est normal. Déjà qu'il est seul.
698
00:54:06,880 --> 00:54:11,480
VoilĂ . Du coup, je me dis
que je peux peut-ĂŞtre penser Ă moi.
699
00:54:13,120 --> 00:54:14,720
Oui. Je comprends ça.
700
00:54:17,920 --> 00:54:20,200
Et toi ?
701
00:54:20,400 --> 00:54:24,120
- T'es pas du coin ?
- Non. Pas du tout.
702
00:54:24,280 --> 00:54:26,680
Je ne connais personne, ici.
703
00:54:26,840 --> 00:54:29,480
C'est un peu ce que je cherchais :
le calme...
704
00:54:30,880 --> 00:54:31,680
Ah.
705
00:54:33,120 --> 00:54:35,160
Ça va, chaton ?
Qu'est-ce qui se passe ?
706
00:54:38,320 --> 00:54:40,200
Pourquoi ?
T'as fait des cauchemars ?
707
00:54:40,400 --> 00:54:44,280
- Tu peux me raconter une histoire ?
- Une petite histoire ?
708
00:54:46,960 --> 00:54:48,680
- J'arrive. Ça va ?
- Bien sûr.
709
00:54:49,080 --> 00:54:51,160
Mon chouchou...
710
00:54:56,240 --> 00:54:59,520
"De loin, très loin,
du bout du monde,
711
00:55:00,240 --> 00:55:04,480
"lui venaient des odeurs
de choses bonnes Ă manger.
712
00:55:04,640 --> 00:55:08,560
"Max renonça
Ă ĂŞtre roi des Maximonstres.
713
00:55:12,600 --> 00:55:14,360
"Il fit voile Ă nouveau.
714
00:55:14,520 --> 00:55:17,200
"Il vogua le matin
et il vogua le soir.
715
00:55:17,840 --> 00:55:21,920
"Les jours étaient comme des semaines
et les semaines comme des mois,
716
00:55:22,080 --> 00:55:24,640
"mais au bout d'un an et un jour,
717
00:55:24,800 --> 00:55:29,560
"il accosta enfin, en pleine nuit,
dans sa propre chambre,
718
00:55:29,720 --> 00:55:32,280
"où il trouva son dîner
qui l'attendait...
719
00:55:33,880 --> 00:55:35,120
"...tout chaud."
720
00:55:59,800 --> 00:56:04,360
- T'étais où ?
- J'étais chez Valérie.
721
00:56:05,520 --> 00:56:07,440
- Et t'as attaqué ?
- Non...
722
00:56:07,600 --> 00:56:10,840
Enfin, Ă mon avis,
j'aurais pu, mais... Je ne sais pas.
723
00:56:15,680 --> 00:56:17,720
Qu'est-ce qu'elle nous fait,
la petite ?
724
00:56:19,160 --> 00:56:22,200
Tiens. Je ne sais pas
ce qu'elle a, mais là , ça ne va pas.
725
00:56:22,360 --> 00:56:25,440
Donc demain, je crois
que je ne vais pas venir travailler,
726
00:56:25,600 --> 00:56:27,400
puis je la ramène à l'univ.
727
00:56:27,560 --> 00:56:32,080
- C'est peut-ĂŞtre mieux.
- Oui. Enfin... C'est comme ça.
728
00:56:36,040 --> 00:56:38,440
- Ça va, toi ?
- Tu me joues un truc ?
729
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Si tu veux.
Un petit blues ou quoi ?
730
00:56:42,160 --> 00:56:42,960
Vas-y.
731
00:56:46,480 --> 00:56:48,960
Tu m'as l'air bien frérot
732
00:56:51,960 --> 00:56:54,320
T'as passé un moment chaud
733
00:56:54,480 --> 00:56:57,400
Non... Je t'ai dit, je n'ai pas...
734
00:56:57,560 --> 00:57:01,080
Moi, je vois ce que je vois
Et je vois un mec content
735
00:57:01,240 --> 00:57:03,720
Je te dirais.
Tu sais, ce n'est pas...
736
00:57:03,880 --> 00:57:06,320
T'as les joues rouges, l'oeil luisant
737
00:57:06,480 --> 00:57:07,840
Elle n'est pas...
738
00:57:08,000 --> 00:57:12,160
Tu rentres de chez la Valoche
L'amour plein les poches
739
00:57:13,240 --> 00:57:16,600
Julio, t'es pire qu'Iglesias
740
00:57:17,520 --> 00:57:19,760
Putain mec t'as la classe
741
00:57:19,920 --> 00:57:23,320
- C'est pas... T'es con...
- T'as la classe chez la Valoche
742
00:57:25,880 --> 00:57:26,840
Il faudrait qu'on...
743
00:57:27,000 --> 00:57:29,240
J'en ai marre
de me prendre la tĂŞte.
744
00:57:30,880 --> 00:57:32,080
C'est pas la vie, ça.
745
00:57:32,600 --> 00:57:35,800
Ce qu'il faut,
c'est être dans le moment présent.
746
00:57:37,960 --> 00:57:39,000
Et...
747
00:57:41,320 --> 00:57:45,160
Toi et Julien, c'est tout Ă fait
ce que vous faites.
748
00:57:45,320 --> 00:57:46,880
Être dans le moment présent.
749
00:57:48,040 --> 00:57:50,400
Et je me disais
750
00:57:50,520 --> 00:57:53,640
que ce qui serait super pour moi,
751
00:57:53,800 --> 00:57:58,040
c'est que je puisse faire
un bout de chemin avec vous deux.
752
00:58:00,040 --> 00:58:02,280
C'est tout Ă fait
ce qu'il me faudrait.
753
00:58:03,160 --> 00:58:04,320
Tiens, j'y vais.
754
00:58:08,160 --> 00:58:10,280
Je ne vous demande pas
de m'entretenir.
755
00:58:10,400 --> 00:58:12,920
Ah non. C'est pas le problème, ça.
756
00:58:13,960 --> 00:58:15,080
Pas le problème...
757
00:58:17,680 --> 00:58:20,840
Mais qu'est-ce que tu ferais
avec nous, sur les routes ?
758
00:58:23,520 --> 00:58:25,280
Je ne sais pas. Comme vous.
759
00:58:25,920 --> 00:58:27,080
C'est-Ă -dire ?
760
00:58:27,960 --> 00:58:31,440
C'est-Ă -dire?
Prendre le temps de...
761
00:58:32,240 --> 00:58:33,720
Profiter de ce qui se passe
762
00:58:33,880 --> 00:58:37,840
et prendre le temps
de savoir qui je suis,
763
00:58:37,960 --> 00:58:39,280
ce que je veux, tout ça.
764
00:58:39,400 --> 00:58:42,120
Ah... Oui.
765
00:58:43,720 --> 00:58:46,560
Mais nous, avec Julien,
on sait qui on est.
766
00:58:47,240 --> 00:58:49,320
On sait ce qu'on veut, tu vois...
767
00:58:51,920 --> 00:58:53,120
Enfin, tu comprends.
768
00:59:02,040 --> 00:59:04,920
Le problème... Enfin,
ce n'est pas un problème, mais...
769
00:59:05,080 --> 00:59:07,880
On n'a pas le même âge,
tous les deux, tu comprends.
770
00:59:08,040 --> 00:59:08,880
On est...
771
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
Il y a comme un décalage, je crois...
772
00:59:12,560 --> 00:59:15,280
Je ne sais pas vraiment
si on est au mĂŞme endroit...
773
00:59:17,600 --> 00:59:18,800
Mais, Maya...
774
00:59:20,840 --> 00:59:22,040
Maya...
775
00:59:23,320 --> 00:59:26,000
J'étais bien, moi, avec toi.
776
00:59:28,520 --> 00:59:31,600
Je ne me suis jamais sentie
aussi proche de quelqu'un.
777
00:59:38,400 --> 00:59:40,400
Attends... Écoute...
778
01:00:12,720 --> 01:00:14,040
Putain de ta mère...
779
01:00:19,320 --> 01:00:20,240
Putain !
780
01:00:23,480 --> 01:00:24,480
Putain !
781
01:00:41,680 --> 01:00:44,840
Moi, je vais aller faire deux,
trois courses, là . Ça va ?
782
01:00:45,000 --> 01:00:47,120
- Maintenant ?
- Oui. J'en peux plus, lĂ .
783
01:00:47,280 --> 01:00:51,440
J'ai besoin d'une pause.
Il faut faire les courses. Alors...
784
01:00:51,600 --> 01:00:53,680
- Allez, Ă toute.
- OK...
785
01:00:55,600 --> 01:00:59,120
- Eh, Frisette, t'es déjà fatigué ?
- Vas-y, ferme-la, toi !
786
01:00:59,240 --> 01:01:00,080
Putain !
787
01:01:00,240 --> 01:01:01,480
C'était pas méchant.
788
01:01:06,760 --> 01:01:07,800
Simon ?
789
01:01:11,560 --> 01:01:13,040
- Ça va ?
- Oui. Ça va.
790
01:01:13,200 --> 01:01:15,200
- Ça fait longtemps.
- Oui. Carrément.
791
01:01:16,280 --> 01:01:18,680
- T'es en visite chez tes parents ?
- Oui.
792
01:01:20,240 --> 01:01:24,400
- Et ça va, toi ?
- Oui, oui... Super bien.
793
01:01:24,560 --> 01:01:26,400
J'ai eu quelques rôles au théâtre
794
01:01:26,560 --> 01:01:31,320
et je viens de terminer un tournage
pour un film, en fait, un projet...
795
01:01:31,480 --> 01:01:32,320
Ça va ?
796
01:01:33,200 --> 01:01:36,160
- Je te présente Gaëtan.
- Salut. Simon.
797
01:01:36,320 --> 01:01:37,120
Enchanté.
798
01:01:38,120 --> 01:01:40,640
- Dis, on ne va pas traîner.
- Oui.
799
01:01:42,920 --> 01:01:46,520
Donc je viens de terminer
un super tournage pour le cinéma,
800
01:01:46,720 --> 01:01:48,760
un rĂ´le principal,
un truc de fou, quoi.
801
01:01:48,920 --> 01:01:50,400
- Ah oui ?
- C'était génial.
802
01:01:53,400 --> 01:01:54,320
Et toi ?
803
01:01:55,200 --> 01:01:57,600
Moi ? Ça va vachement bien.
804
01:01:57,760 --> 01:02:00,200
Super. Super. Vachement bien.
805
01:02:00,360 --> 01:02:02,400
Oui...
Tu travailles toujours à Liège ?
806
01:02:02,560 --> 01:02:06,000
Non... Liège, c'est terminé. Je...
807
01:02:06,200 --> 01:02:09,640
Je fais de la musique.
Oui. J'ai repris Ă fond
808
01:02:09,800 --> 01:02:12,880
et j'écris des chansons, je...
809
01:02:14,040 --> 01:02:16,680
Pour faire un album, en fait.
Oui. C'est le but.
810
01:02:16,840 --> 01:02:20,320
- Ça va ? Ça se passe bien ?
- Super. Vachement bien.
811
01:02:20,480 --> 01:02:22,440
Oui. Je suis ravi. C'est super.
812
01:02:23,680 --> 01:02:25,240
Et t'es toujours avec...
813
01:02:26,320 --> 01:02:29,760
- Sylvie ? C'est ça ?
- Non. C'est terminé, avec Sylvie.
814
01:02:29,920 --> 01:02:33,120
- Oh... Pardon.
- Non. C'est pas grave. Attends...
815
01:02:33,280 --> 01:02:35,120
Mais si, ça va.
816
01:02:35,560 --> 01:02:37,440
Ah oui, vachement bien. Super.
817
01:02:38,760 --> 01:02:40,960
- Tu sais qui j'ai vu au magasin ?
- Non.
818
01:02:41,600 --> 01:02:42,760
Charlotte Feller.
819
01:02:43,400 --> 01:02:46,320
Franchement,
c'est devenu un canon, celle-lĂ .
820
01:02:46,480 --> 01:02:48,960
- Bof...
- Attends... Ça va, franchement.
821
01:02:50,320 --> 01:02:53,240
Non, je te jure.
Tu savais qu'elle était enceinte ?
822
01:02:53,400 --> 01:02:54,720
Oui. On m'a dit ça.
823
01:02:54,880 --> 01:02:57,000
Apparemment,
son mec gagne plein de fric.
824
01:02:57,160 --> 01:02:59,880
- C'est un trader, je crois.
- Ah, d'accord...
825
01:03:00,040 --> 01:03:02,440
Je comprends mieux, maintenant.
Ça aide.
826
01:03:02,600 --> 01:03:06,240
La dernière fois que je l'ai vue,
elle avait l'air super amoureuse.
827
01:03:07,080 --> 01:03:10,400
Ă€ d'autres... Oh non, je te jure.
828
01:03:10,560 --> 01:03:11,360
Oh, ça va...
829
01:03:11,520 --> 01:03:15,160
- Moi aussi, je lui ferais bien...
- Mais non.
830
01:03:15,320 --> 01:03:17,120
Ça n'a rien à voir...
831
01:03:17,280 --> 01:03:19,560
De toute façon, elle vieillit mal...
832
01:03:19,720 --> 01:03:22,240
- C'est sûr...
- Et je m'en fous.
833
01:03:23,600 --> 01:03:27,200
Et puis les gens qui disent
qu'ils sont heureux, c'est bizarre...
834
01:03:27,360 --> 01:03:29,040
C'est douteux. Ça cache un truc.
835
01:03:30,200 --> 01:03:33,720
Je peux te prendre ce polo ?
836
01:03:33,840 --> 01:03:34,800
Pourquoi ?
837
01:03:36,120 --> 01:03:38,280
Je vais au cinéma. Voilà .
838
01:03:38,400 --> 01:03:40,320
Tu vas au cinéma. Avec qui ?
839
01:03:40,480 --> 01:03:43,080
J'y vais avec des...
840
01:03:44,200 --> 01:03:45,480
T'y vas avec Valérie ?
841
01:03:45,680 --> 01:03:48,480
- Elle m'a demandé...
- Pourquoi tu ne me dis rien ?
842
01:03:48,640 --> 01:03:49,920
Mais je te le dis, lĂ .
843
01:03:52,680 --> 01:03:55,840
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu veux venir avec nous ?
844
01:03:56,000 --> 01:03:58,640
Oui, je vais venir.
Qu'on se la tape Ă deux.
845
01:03:58,800 --> 01:04:03,520
- Attends, je vais juste au cinéma.
- C'est ça. Tu vas au cinéma, oui.
846
01:04:08,360 --> 01:04:11,160
- Ça va aller, toi ?
- Oui, oui...
847
01:04:11,320 --> 01:04:15,080
Si tu veux, je peux rester.
Moi, le cinéma, c'est pas...
848
01:04:15,240 --> 01:04:19,240
Franchement, je veux bien.
Oui, je veux bien que tu restes.
849
01:04:20,480 --> 01:04:21,280
Oui.
850
01:04:26,440 --> 01:04:29,360
- Allez ! Va au cinéma.
- Oui. J'y vais.
851
01:04:30,040 --> 01:04:31,040
Je vais au cinéma.
852
01:04:31,240 --> 01:04:32,760
- Salut.
- Salut.
853
01:05:05,560 --> 01:05:07,320
Comment tu as trouvé le film ?
854
01:05:08,640 --> 01:05:11,600
J'ai trouvé ça...
855
01:05:11,760 --> 01:05:15,400
- Je n'ai pas trouvé ça terrible moi.
- Non. Ce n'était pas...
856
01:05:16,760 --> 01:05:19,560
Bon... J'irais bien boire un verre,
857
01:05:19,720 --> 01:05:22,120
mais je dois aller
libérer la baby-sitter, là .
858
01:05:23,720 --> 01:05:24,520
OK.
859
01:05:25,960 --> 01:05:29,160
Bon... Ben, salut.
860
01:05:31,920 --> 01:05:35,120
- Tu ne veux pas venir...
- Ah si. Si, si...
861
01:05:36,600 --> 01:05:41,360
- Mais je ne voulais pas...
- Non, mais c'est juste comme ça.
862
01:05:44,560 --> 01:05:45,520
OK.
863
01:05:48,640 --> 01:05:50,080
Ben, tu...
864
01:05:51,640 --> 01:05:52,680
Tu me suis ?
865
01:06:22,200 --> 01:06:23,080
Simon ?
866
01:06:24,920 --> 01:06:26,600
Simon ?
867
01:06:26,760 --> 01:06:29,080
Il faut y aller, lĂ .
On va ĂŞtre Ă la bourre.
868
01:06:29,320 --> 01:06:32,040
Oh, merde...
Je viens juste de me coucher.
869
01:06:32,200 --> 01:06:34,720
Quel con. J'ai fait de la musique
toute la nuit.
870
01:06:36,440 --> 01:06:38,720
Tu ne viens pas bosser, du coup ?
871
01:06:40,680 --> 01:06:42,680
Mais c'est mon truc, la musique.
872
01:06:42,840 --> 01:06:44,880
Je ne sais pas
pourquoi j'ai abandonné.
873
01:06:45,040 --> 01:06:47,840
Mais c'est mon truc !
J'ai écrit une super chanson.
874
01:06:48,000 --> 01:06:51,240
Vraiment, je crois que c'est pas mal.
875
01:06:51,400 --> 01:06:53,520
J'ai appelé Stéphane
et on peut l'essayer.
876
01:06:53,720 --> 01:06:56,120
On va jouer avec le groupe,
du coup. Putain...
877
01:06:56,320 --> 01:06:59,880
- Je suis content.
- Tu ne veux plus partir, donc.
878
01:07:00,040 --> 01:07:03,440
Quoi ? Mais si !
T'es fou ou quoi ? Si, justement.
879
01:07:03,600 --> 01:07:05,480
Justement.
Sur la route, on compose,
880
01:07:05,680 --> 01:07:08,880
on arrive dans une ville,
on joue dans la rue et voilĂ .
881
01:07:09,000 --> 01:07:10,120
On peut faire ça.
882
01:07:13,680 --> 01:07:17,360
C'est ça : ce voyage, faut oser.
883
01:07:17,520 --> 01:07:20,480
C'est ça, le voyage.
On va oser plein de trucs.
884
01:07:23,080 --> 01:07:28,000
Et comme là , je suis bien lancé,
tu vois, j'ai l'inspiration,
885
01:07:28,160 --> 01:07:30,520
je ne travaillerai pas
aujourd'hui ni demain,
886
01:07:30,680 --> 01:07:32,440
pour pas lâcher, quoi.
887
01:07:32,600 --> 01:07:35,280
Ça ne te dérange pas
d'aller travailler tout seul ?
888
01:07:36,200 --> 01:07:37,000
Non. Ça va.
889
01:07:37,160 --> 01:07:38,080
- C'est vrai ?
- Oui.
890
01:07:38,240 --> 01:07:41,920
Cool. Allez, je vais me coucher,
parce que là , je suis pété...
891
01:07:44,720 --> 01:07:46,800
Eh ! La Valérie ?
892
01:07:47,800 --> 01:07:50,200
- C'était bien.
- C'est bien...
893
01:07:50,400 --> 01:07:53,080
- Ah, bien...
- Je te raconterai.
894
01:07:53,240 --> 01:07:55,800
T'as intérêt.
En tout cas, t'as une bonne gueule.
895
01:07:55,960 --> 01:07:57,360
T'as l'air bien, toi.
896
01:08:27,160 --> 01:08:28,040
OK.
897
01:08:30,720 --> 01:08:32,720
Eh, les mecs, les mecs !
898
01:08:33,600 --> 01:08:35,520
Le gars, les gars... On y va ?
899
01:08:38,440 --> 01:08:41,480
Allez, hop.
Bon. Je vous montre.
900
01:09:09,960 --> 01:09:13,200
Oui, je sais, j'ai pas de texte.
C'est que du yaourt, mais...
901
01:09:13,320 --> 01:09:15,560
C'est du yaourt, pour l'instant.
902
01:09:17,080 --> 01:09:19,920
Et après, il y a le refrain.
Ça change un peu.
903
01:09:22,880 --> 01:09:24,080
Comme ça et comme ça.
904
01:09:38,600 --> 01:09:39,680
VoilĂ . C'est...
905
01:09:42,280 --> 01:09:43,440
C'est l'idée, quoi.
906
01:09:45,880 --> 01:09:49,000
Non... Il y a un truc.
907
01:09:49,160 --> 01:09:51,560
- Non... C'est gentil, quoi...
- Quoi ?
908
01:09:52,480 --> 01:09:55,280
Non. C'est cool. C'est sympa, quoi.
909
01:09:55,520 --> 01:09:57,560
Simon, tu te rappelles ça ?
Écoute.
910
01:10:01,280 --> 01:10:02,480
Simon !
911
01:10:05,280 --> 01:10:07,560
Mais c'est bon, ça, Simon !
912
01:10:07,720 --> 01:10:09,360
Tu te rappelles, quand mĂŞme.
913
01:10:15,280 --> 01:10:16,440
Allez, Simon !
914
01:10:17,440 --> 01:10:18,400
VoilĂ .
915
01:10:34,760 --> 01:10:38,000
With your feet on the air
And your head on the ground
916
01:10:39,680 --> 01:10:43,160
Try this trick and spin it, yeah
917
01:10:44,400 --> 01:10:47,000
Your head will collapse
But there's nothing in it
918
01:10:47,160 --> 01:10:48,600
And you'll ask yourself
919
01:10:48,720 --> 01:10:50,400
Where is my mind?
920
01:10:51,160 --> 01:10:52,680
Where is my mind?
921
01:10:52,880 --> 01:10:55,000
Mi 7. Fa mineur...
922
01:11:05,200 --> 01:11:06,640
Mais non. C'est nul, ça.
923
01:11:07,160 --> 01:11:08,440
Non. C'est nul.
924
01:11:14,880 --> 01:11:17,160
Mais non, mineur, mineur !
Mi, putain...
925
01:11:23,200 --> 01:11:24,720
Non, putain ! Ho !
926
01:11:29,000 --> 01:11:30,560
Allez, putain !
927
01:11:32,000 --> 01:11:32,840
Fait chier.
928
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Tiens ! VoilĂ ta maison.
929
01:11:52,640 --> 01:11:55,400
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est bon. On part, lĂ .
930
01:11:55,560 --> 01:11:56,600
On part... On part...
931
01:11:57,320 --> 01:12:00,000
- Quand ?
- Maintenant. On part. Ça suffit, là .
932
01:12:00,160 --> 01:12:03,120
Ça fait 15 jours
qu'on devrait être partis, déjà .
933
01:12:03,320 --> 01:12:07,080
- J'en peux plus. S'il te plaît.
- On a presque rien de côté, encore.
934
01:12:07,240 --> 01:12:09,240
Si. On a de quoi réparer
le camping-car.
935
01:12:09,400 --> 01:12:11,600
Si on veut trouver du travail,
on peut.
936
01:12:11,720 --> 01:12:14,840
Il y a les vendanges...
On peut trouver. Allez, viens.
937
01:12:15,000 --> 01:12:17,560
- Allez, viens...
- Je croyais que tu composais.
938
01:12:18,360 --> 01:12:20,960
Mais oui, je compose.
Bien sûr. Tout le temps.
939
01:12:21,120 --> 01:12:23,280
Je peux composer lĂ , ailleurs...
Partout !
940
01:12:23,480 --> 01:12:25,520
Et le principe,
c'est partir quand on veut.
941
01:12:25,720 --> 01:12:29,440
Si un jour tu veux changer d'endroit,
je serai d'accord avec toi.
942
01:12:30,480 --> 01:12:34,160
Il me faut juste un temps, voilĂ .
Je dis au revoir à mon père et...
943
01:12:34,400 --> 01:12:36,880
Il est au courant.
On devrait déjà être partis.
944
01:12:37,040 --> 01:12:38,720
- C'est pas si simple.
- Mais si !
945
01:12:38,880 --> 01:12:40,920
Si, c'est simple !
On part et c'est tout !
946
01:12:41,080 --> 01:12:43,840
Tu grimpes lĂ -dedans et on part !
C'est simple, non ?
947
01:12:44,000 --> 01:12:48,000
Ton père, il n'est plus malade !
C'est pas un gamin, ton père !
948
01:12:48,160 --> 01:12:49,720
Il faut que tu fasses ta vie.
949
01:12:49,920 --> 01:12:51,960
Tu ne sais pas
par quoi on est passés !
950
01:12:52,080 --> 01:12:53,600
Alors, arrĂŞte et tais-toi !
951
01:12:59,280 --> 01:13:02,040
Laisse-moi juste ce week-end. VoilĂ .
952
01:13:04,720 --> 01:13:06,440
Tu me laisses ce temps. Allez.
953
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Excuse.
954
01:13:11,760 --> 01:13:12,600
Pardon.
955
01:13:13,800 --> 01:13:14,800
Lundi.
956
01:13:16,680 --> 01:13:18,560
- Allez...
- OK pour lundi.
957
01:13:40,880 --> 01:13:42,040
Ça va, Julien ?
958
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
- Eh !
- T'as encore la clef ?
959
01:14:44,320 --> 01:14:45,160
Euh... Ouais.
960
01:14:45,840 --> 01:14:47,840
Tu me la rends tout Ă l'heure.
Ça va.
961
01:14:48,880 --> 01:14:49,720
OK.
962
01:14:50,880 --> 01:14:54,280
- T'as une camionnette ?
- Plus ou moins, oui.
963
01:14:55,080 --> 01:14:57,040
- T'es tout seul, lĂ ?
- Oui.
964
01:14:57,240 --> 01:15:00,040
Alors comment tu vas faire
pour porter tout ce bazar ?
965
01:15:00,600 --> 01:15:02,160
Je vais me démerder.
966
01:15:03,680 --> 01:15:07,000
- T'as des caisses, au moins ?
- Ah merde. Non. J'en ai pas.
967
01:15:07,160 --> 01:15:10,160
- Simon...
- T'inquiète pas. Ça va aller.
968
01:15:10,320 --> 01:15:13,160
T'en fais pas.
Ça va aller, ça va aller.
969
01:15:14,000 --> 01:15:14,880
Ça va aller.
970
01:15:25,640 --> 01:15:27,680
Tu ne veux pas aller boire un verre ?
971
01:15:27,800 --> 01:15:29,280
Non. Je ne crois pas, non.
972
01:15:30,360 --> 01:15:32,040
J'aurais aimé parler avec toi...
973
01:15:32,200 --> 01:15:33,200
De quoi ?
974
01:15:35,600 --> 01:15:38,040
"De quoi ?" Je ne sais pas. De...
975
01:15:38,760 --> 01:15:40,840
- Te demander comment t'allais...
- Ça va.
976
01:15:47,320 --> 01:15:48,600
Bon. Je vais travailler.
977
01:16:00,040 --> 01:16:01,920
On peut quand mĂŞme parler, non ?
978
01:16:02,640 --> 01:16:03,480
Hein ?
979
01:16:09,600 --> 01:16:12,280
Pourquoi t'es violente ?
Pourquoi t'es agressive ?
980
01:16:12,400 --> 01:16:13,760
Je ne suis pas agressive.
981
01:16:13,960 --> 01:16:17,160
Je t'ai demandé plusieurs fois
de venir chercher tes affaires !
982
01:16:17,320 --> 01:16:20,880
- J'ai eu des trucs Ă faire...
- Tu débarques et il faudrait que...
983
01:16:24,880 --> 01:16:28,160
- J'avais envie de te voir...
- T'as décidé de ne plus me voir.
984
01:16:28,320 --> 01:16:30,320
- C'est bon !
- J'ai pas décidé ça.
985
01:16:30,480 --> 01:16:32,160
Non... T'as rien décidé.
986
01:16:32,880 --> 01:16:34,040
T'as jamais rien décidé.
987
01:16:34,240 --> 01:16:36,880
T'es incapable de décider
quoi que ce soit.
988
01:16:45,720 --> 01:16:49,080
Alors maintenant, tu prends
tes affaires et tu te casses !
989
01:16:52,800 --> 01:16:55,040
OK... OK...
990
01:17:05,760 --> 01:17:08,160
- Tu peux tout garder.
- J'en veux pas !
991
01:17:08,320 --> 01:17:10,000
- Si.
- Je ne veux pas les voir !
992
01:17:10,160 --> 01:17:13,040
Alors vends-les, donne-les,
brûle-les... Je m'en tape.
993
01:17:13,200 --> 01:17:15,880
- J'en ai pas besoin.
- Tu ne pars pas sans elles !
994
01:17:16,040 --> 01:17:18,480
- J'en ai pas besoin ! Je pars !
- Tu pars oĂą ?
995
01:17:18,680 --> 01:17:21,760
Je pars loin, tu vois,
et tu ne me reverras peut-ĂŞtre plus.
996
01:17:23,200 --> 01:17:25,040
Simon ! Attends !
997
01:18:20,640 --> 01:18:21,800
Simon ?
998
01:18:28,560 --> 01:18:29,920
- Ah, tu es lĂ .
- Ça va ?
999
01:18:31,760 --> 01:18:32,760
Que se passe-t-il ?
1000
01:18:32,920 --> 01:18:34,920
Rien. Je suis passé déposer un truc.
1001
01:18:35,560 --> 01:18:38,200
Je suis pressé.
Je te vois plus tard ?
1002
01:18:38,360 --> 01:18:40,600
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ça va. Tranquille.
1003
01:18:40,760 --> 01:18:41,880
- Ah non...
- Si.
1004
01:18:42,040 --> 01:18:44,480
- Mais non, ça ne va pas !
- Je suis pressé.
1005
01:18:44,600 --> 01:18:47,080
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je te vois plus tard.
1006
01:18:51,760 --> 01:18:53,040
Bon week-end. À lundi.
1007
01:18:53,200 --> 01:18:54,960
- Non. Lundi, on part.
- Déjà ?
1008
01:18:55,120 --> 01:18:58,040
Oui, on part... On part... VoilĂ .
1009
01:18:58,200 --> 01:18:59,040
Bye.
1010
01:19:01,840 --> 01:19:03,520
- Ça va ?
- Oui. Et toi ?
1011
01:19:04,400 --> 01:19:05,800
C'est 726.
1012
01:19:09,520 --> 01:19:11,920
Et tu fais quoi, ce week-end ?
1013
01:19:12,840 --> 01:19:14,600
Vous partez lundi, alors ?
1014
01:19:16,320 --> 01:19:17,320
Ouais.
1015
01:19:18,920 --> 01:19:21,920
C'est pour ça. Je me disais
que ça serait bien qu'on...
1016
01:19:22,040 --> 01:19:25,520
- Enfin... Tu vois, quoi...
- Qu'on se voie ?
1017
01:19:25,680 --> 01:19:26,760
Oui. VoilĂ .
1018
01:19:26,920 --> 01:19:28,640
- S'il te plaît.
- Merci.
1019
01:19:33,840 --> 01:19:35,800
Tu veux passer chez moi demain ?
1020
01:19:36,960 --> 01:19:37,800
Oui.
1021
01:19:39,440 --> 01:19:40,480
Papa ?
1022
01:19:42,920 --> 01:19:44,080
Papa ?
1023
01:19:47,240 --> 01:19:48,320
Papa !
1024
01:20:15,760 --> 01:20:17,200
Descends.
1025
01:20:22,920 --> 01:20:24,080
Allez, descends !
1026
01:20:31,360 --> 01:20:32,760
Allez, papa, descends !
1027
01:21:02,920 --> 01:21:04,480
Mais ça va pas ou quoi ?
1028
01:21:18,720 --> 01:21:20,240
Pourquoi tu fais ça ?
1029
01:21:30,400 --> 01:21:31,920
Ben... Pour toi.
1030
01:21:57,800 --> 01:22:00,680
Et je mets... Attends.
Je peux en mettre deux.
1031
01:22:00,840 --> 01:22:02,400
Je ne savais pas qu'on pouvait.
1032
01:22:02,600 --> 01:22:04,920
- Si, on peut.
- Bon...
1033
01:22:05,480 --> 01:22:07,920
Vous allez commencer par quel pays ?
Tu le sais ?
1034
01:22:08,080 --> 01:22:10,280
La France, je pense.
1035
01:22:14,520 --> 01:22:16,080
Ă€ toi.
1036
01:22:16,200 --> 01:22:18,920
- Et après ?
- Après, je ne sais pas encore.
1037
01:22:19,080 --> 01:22:21,280
- On verra...
- Tu mets la carte et voilĂ .
1038
01:22:21,440 --> 01:22:22,560
Super.
1039
01:22:26,240 --> 01:22:29,200
- Tu veux encore du Coca ?
- Non. Ça va.
1040
01:22:35,200 --> 01:22:38,080
- Tiens, un vert.
- Un vert ! Et hop !
1041
01:22:38,200 --> 01:22:39,480
OK. Hop.
1042
01:22:55,440 --> 01:22:56,560
Putain...
1043
01:23:00,120 --> 01:23:01,200
Allez, putain !
1044
01:23:01,400 --> 01:23:05,640
Non, non... Je ne laisse pas ça
comme ça devant chez moi. Non !
1045
01:23:05,760 --> 01:23:07,840
Mais non. Laisse-le faire.
1046
01:23:09,640 --> 01:23:12,120
Laisse-le faire.
Regarde. Il arrive.
1047
01:23:12,320 --> 01:23:15,640
- Pose ça. Laisse-le.
- Tu ferais mieux de m'aider.
1048
01:23:15,800 --> 01:23:19,360
Non. Mais qu'est-ce que tu fais ?
Laisse-le, il va faire lui-mĂŞme !
1049
01:23:19,800 --> 01:23:21,360
C'est Ă lui de le faire.
1050
01:23:22,400 --> 01:23:24,080
Allez, voilĂ .
1051
01:23:29,360 --> 01:23:32,360
Pourquoi c'est le père de Sylvie
qui doit s'occuper de ça ?
1052
01:23:32,480 --> 01:23:35,920
- Où va-t-on caser tout ça ?
- C'est moi qui m'en occupe.
1053
01:23:36,120 --> 01:23:37,920
- Que vas-tu en faire ?
- Je me débrouille.
1054
01:23:38,480 --> 01:23:40,280
- Simon.
- Tu le laisses...
1055
01:23:40,480 --> 01:23:43,200
Rentre, s'il te plaît, maman !
Ne reste pas lĂ !
1056
01:23:43,840 --> 01:23:45,120
Reste pas lĂ !
1057
01:23:45,360 --> 01:23:48,080
Laisse-le se démerder avec ça.
Rentre. Rentre !
1058
01:23:48,240 --> 01:23:51,240
- Maman, rentre, s'il te plaît...
- Oui. Ça va...
1059
01:24:17,960 --> 01:24:19,560
ArrĂŞte, Simon !
1060
01:24:19,720 --> 01:24:22,560
Et voilĂ ... Et voilĂ ...
1061
01:24:22,760 --> 01:24:25,840
VoilĂ . C'est bien.
Ça, ça me casse les couilles aussi.
1062
01:24:28,640 --> 01:24:31,680
- Il casse tout, Jean-Marie !
- Ça va ! C'est bon, là !
1063
01:24:33,080 --> 01:24:35,360
- C'est quoi, ça ?
- "Festif."
1064
01:24:40,200 --> 01:24:41,720
Je reviens.
1065
01:24:52,360 --> 01:24:55,560
- C'est quoi, tout ça ?
- Rien. On vendra ça en France.
1066
01:24:55,760 --> 01:24:58,520
- Il faut qu'on parte, Julien.
- Oui. Demain matin.
1067
01:24:58,640 --> 01:25:01,160
Non. Maintenant,
parce que moi, je vais craquer.
1068
01:25:01,360 --> 01:25:04,520
Si je reste une minute de plus ici,
je vais craquer.
1069
01:25:04,640 --> 01:25:06,360
Je te jure, je vais craquer.
1070
01:25:06,520 --> 01:25:09,800
C'est juste une nuit de moins ici.
C'est pas grand-chose.
1071
01:25:09,920 --> 01:25:11,640
Fais ça pour moi, s'il te plaît.
1072
01:25:13,960 --> 01:25:16,600
S'il te plaît... S'il te plaît...
1073
01:26:27,960 --> 01:26:29,120
Mais parle.
1074
01:26:39,160 --> 01:26:41,000
Tu veux que je te ramène ou quoi ?
1075
01:27:34,760 --> 01:27:36,640
Qu'est-ce qu'on va faire, Simon ?
1076
01:27:41,120 --> 01:27:42,720
Qu'est-ce qu'on va trouver ?
1077
01:27:45,680 --> 01:27:46,680
Je ne sais pas.
1078
01:27:56,000 --> 01:27:57,160
Je ne sais pas.
1079
01:29:20,440 --> 01:29:21,480
Eh ben...
1080
01:29:23,680 --> 01:29:24,880
Ben, salut.
1081
01:29:29,280 --> 01:29:30,280
Salut.
1082
01:30:46,120 --> 01:30:47,360
- Ah.
- Je peux rentrer ?
1083
01:30:47,520 --> 01:30:48,560
Oui. Bien sûr.
1084
01:31:04,320 --> 01:31:06,000
Je voulais vous dire au revoir.
1085
01:31:08,440 --> 01:31:10,880
Je m'en vais
et je voulais vous dire au revoir.
1086
01:31:11,040 --> 01:31:11,960
C'est tout.
1087
01:31:17,520 --> 01:31:18,760
Je me remets en route.
1088
01:34:49,520 --> 01:34:52,520
Sous-titrage : Eclair Group83360