All language subtitles for Mission Impossible 1988 - 1x19 - Bayou.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:11,319 (Woman panting) 2 00:00:11,444 --> 00:00:13,287 (dogs barking) 3 00:00:30,997 --> 00:00:33,341 (grunting) 4 00:00:48,181 --> 00:00:51,355 (gasping) 5 00:00:51,484 --> 00:00:53,828 (sobbing) 6 00:00:56,856 --> 00:00:59,029 (hisses) 7 00:01:08,501 --> 00:01:09,741 (whimpers) 8 00:01:17,310 --> 00:01:18,789 (dog whimpers, woman gasps) 9 00:01:23,683 --> 00:01:24,991 (panting) 10 00:01:33,426 --> 00:01:34,905 (dog whimpers) 11 00:01:35,028 --> 00:01:37,406 (gasps) 12 00:01:39,899 --> 00:01:42,175 (panting) 13 00:01:51,177 --> 00:01:53,054 Please don't. 14 00:01:53,179 --> 00:01:54,317 Don't what? 15 00:01:54,447 --> 00:01:55,323 (Gasps) 16 00:01:55,448 --> 00:01:56,927 Hurt you? 17 00:01:57,050 --> 00:02:00,361 That's not for me to do, girl. 18 00:02:04,290 --> 00:02:08,033 That's something Mr. Morgan would like to do. 19 00:02:08,161 --> 00:02:10,163 (Gasps) 20 00:02:27,013 --> 00:02:29,721 (grunts) 21 00:02:29,849 --> 00:02:31,726 (sniffles) 22 00:02:31,851 --> 00:02:36,596 So this is the runner? 23 00:02:38,091 --> 00:02:40,128 I just wanted to go home. 24 00:02:40,260 --> 00:02:41,534 I won't do it again. 25 00:02:41,661 --> 00:02:42,537 (Sniffles) 26 00:02:42,662 --> 00:02:44,005 I'm sorry. 27 00:02:44,130 --> 00:02:48,510 Oh, no, no, not yet you're not sorry, 28 00:02:48,635 --> 00:02:50,012 but you will be 29 00:02:50,136 --> 00:02:53,743 when you feel the price of running. 30 00:02:56,409 --> 00:02:57,979 -(Whip cracks) -(screams) 31 00:03:00,046 --> 00:03:03,186 (theme music playing) 32 00:03:39,852 --> 00:03:42,696 (foghorn blows) 33 00:03:42,822 --> 00:03:44,824 (grunting) 34 00:03:47,060 --> 00:03:48,164 ASSISTANT DIRECTOR: Cut. 35 00:03:48,294 --> 00:03:49,170 That's a print. 36 00:03:49,295 --> 00:03:50,706 Okay, everybody, that's lunch. 37 00:03:50,830 --> 00:03:51,968 - One hour. -(buzzing) 38 00:03:52,098 --> 00:03:55,204 Is it true that film production is on the rise in the Bay Area? 39 00:03:55,335 --> 00:03:57,144 You can't beat this city for a backdrop. 40 00:03:57,270 --> 00:03:58,578 Yeah, well, that'd be fine with me. 41 00:03:58,705 --> 00:04:01,481 I've been a movie buff ever since I was a kid. 42 00:04:01,608 --> 00:04:03,349 Well, if you like film history, 43 00:04:03,476 --> 00:04:07,185 there's a book in the prop cage you might find interesting. 44 00:04:25,565 --> 00:04:27,567 (Beeping) 45 00:04:35,608 --> 00:04:37,053 MALE VOICE: Good morning, Jim. 46 00:04:37,176 --> 00:04:40,419 This is Diane Martin, the 18-year-old daughter 47 00:04:40,546 --> 00:04:43,083 of a noted Houston industrialist. 48 00:04:43,216 --> 00:04:44,627 One week ago, she disappeared 49 00:04:44,751 --> 00:04:47,061 while spending a weekend in New Orleans. 50 00:04:47,186 --> 00:04:49,723 Her wealthy father believes she's been kidnapped 51 00:04:49,856 --> 00:04:52,336 and has been waiting for a ransom demand. 52 00:04:52,458 --> 00:04:54,495 That demand may never come. 53 00:04:54,627 --> 00:04:58,507 We believe she has fallen victim to this man-- Jake Morgan. 54 00:04:58,631 --> 00:05:01,077 Authorities think he is responsible 55 00:05:01,200 --> 00:05:03,510 for the disappearance of over 100 young women 56 00:05:03,636 --> 00:05:05,513 during the past two years, 57 00:05:05,638 --> 00:05:08,016 but they have yet to prove anything against him. 58 00:05:08,141 --> 00:05:10,121 We believe he is the main supplier 59 00:05:10,243 --> 00:05:12,587 for an international white slavery ring 60 00:05:12,712 --> 00:05:14,623 that sells women to the highest bidders 61 00:05:14,747 --> 00:05:17,455 in Asian and African countries. 62 00:05:17,583 --> 00:05:20,291 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 63 00:05:20,420 --> 00:05:22,127 is to rescue Diane Martin 64 00:05:22,255 --> 00:05:25,259 and prove that Morgan is in fact guilty, 65 00:05:25,391 --> 00:05:28,804 thereby ending his trade in human flesh forever. 66 00:05:28,928 --> 00:05:31,135 As always, should you or any of your IM Force 67 00:05:31,264 --> 00:05:33,301 be caught or killed, 68 00:05:33,433 --> 00:05:36,812 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 69 00:05:36,936 --> 00:05:39,416 This disc will self-destruct in five seconds. 70 00:05:39,539 --> 00:05:41,541 Good luck, Jim. 71 00:05:45,611 --> 00:05:47,613 (Rapid beeping) 72 00:05:49,382 --> 00:05:51,384 (hissing) 73 00:05:58,291 --> 00:06:01,738 (Dixieland jazz playing) 74 00:06:18,311 --> 00:06:20,655 (playing slow jazz tune) 75 00:06:38,264 --> 00:06:39,743 Hey, hey, that sounds good. 76 00:06:39,866 --> 00:06:40,742 (Exhales) 77 00:06:40,867 --> 00:06:41,971 Well, I'm kind of rusty, Jim, 78 00:06:42,101 --> 00:06:43,603 but I guess it's like riding a bicycle. 79 00:06:43,736 --> 00:06:45,716 It don't take long to get back with it, you know. 80 00:06:45,838 --> 00:06:47,613 (Chuckles) You all set at the club? 81 00:06:47,740 --> 00:06:49,151 Yeah, it just so happens 82 00:06:49,275 --> 00:06:52,085 that the band's trumpet player had to leave town suddenly. 83 00:06:52,211 --> 00:06:53,212 We'll be sitting in tonight. 84 00:06:53,346 --> 00:06:54,620 Good. 85 00:06:58,351 --> 00:07:00,228 Jake Morgan-- he'll be a tough nut to crack. 86 00:07:00,353 --> 00:07:02,629 He's rich and he's ruthless. 87 00:07:02,755 --> 00:07:03,995 So where do we begin? 88 00:07:04,123 --> 00:07:07,536 Right here at the Jambalaya Jazz Club. 89 00:07:07,660 --> 00:07:09,867 It's on Bourbon Street in the French Quarter. 90 00:07:09,996 --> 00:07:11,771 Now, Morgan owns a chain of these clubs 91 00:07:11,898 --> 00:07:14,242 all across the Deep South, but this one 92 00:07:14,367 --> 00:07:18,076 is where Diane Martin was last seen before she disappeared. 93 00:07:18,204 --> 00:07:21,242 Hmm, most likely a front for his slave trade operation. 94 00:07:21,374 --> 00:07:24,651 Yes, and it's run by this woman. 95 00:07:24,777 --> 00:07:26,051 NICHOLAS: Ah, Pepper Leveau. 96 00:07:26,179 --> 00:07:27,852 Now, it's believed she targets the girls of the club, 97 00:07:27,980 --> 00:07:29,459 then moves them on to Morgan. 98 00:07:29,582 --> 00:07:32,085 She's his right-hand lady and absolutely loyal to him. 99 00:07:32,218 --> 00:07:35,199 We've got to find a way to drive a wedge between the two of them. 100 00:07:35,321 --> 00:07:37,631 I think voodoo will do just that. 101 00:07:37,757 --> 00:07:39,395 - Voodoo? - The black magic religion 102 00:07:39,525 --> 00:07:41,266 practiced in the bayou backcountry. 103 00:07:41,394 --> 00:07:42,805 Well, Pepper Leveau was born and raised there, 104 00:07:42,929 --> 00:07:45,933 and it's well known she believes in voodoo ritualism. 105 00:07:46,065 --> 00:07:48,671 We'll use that belief to our advantage. 106 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 Now, Nicholas, once Grant gets the information 107 00:07:51,304 --> 00:07:53,511 on how they operate, you will pay a visit to Morgan 108 00:07:53,639 --> 00:07:55,312 and make him an offer he can't refuse. 109 00:07:55,441 --> 00:07:56,647 Right, Jim. 110 00:07:56,776 --> 00:07:58,221 Ah, one more thing. 111 00:07:58,344 --> 00:08:01,188 Morgan must keep some kind of record of his transactions. 112 00:08:01,314 --> 00:08:03,658 If we can get our hands on that, we may be able 113 00:08:03,783 --> 00:08:06,423 to trace the whereabouts of the other missing girls, 114 00:08:06,552 --> 00:08:10,159 because Diane Martin is not the only one who needs saving. 115 00:08:10,289 --> 00:08:13,600 Shannon, how do things look for Pepper Leveau? 116 00:08:15,061 --> 00:08:16,768 SHANNON: King of Swords. 117 00:08:16,896 --> 00:08:19,240 Not very good. 118 00:08:19,365 --> 00:08:22,312 (Indistinct chatter) 119 00:08:38,451 --> 00:08:40,624 (up-tempo jazz playing) 120 00:09:10,516 --> 00:09:13,520 ♪♪ 121 00:09:28,134 --> 00:09:30,136 (click, whirring) 122 00:09:31,170 --> 00:09:33,150 Just who... 123 00:09:33,272 --> 00:09:36,276 is the new horn player? 124 00:09:36,409 --> 00:09:38,446 PEPPER: I don't know him; he's just filling in for Mel 125 00:09:38,578 --> 00:09:39,818 for the next few nights. 126 00:09:39,946 --> 00:09:41,220 MORGAN: Keep a watch on him. 127 00:09:41,347 --> 00:09:43,452 I don't like guys that 128 00:09:43,583 --> 00:09:47,963 drop out of the blue just when we're about to make a shipment. 129 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 So we're going to move ahead with the ten we've got? 130 00:09:50,723 --> 00:09:53,397 In 48 hours. 131 00:09:53,526 --> 00:09:55,403 $2 million for ten. 132 00:09:55,528 --> 00:09:58,771 Why, that is high-end money, 133 00:09:58,898 --> 00:10:00,400 and I cannot afford 134 00:10:00,533 --> 00:10:03,912 to keep my buyers waiting. 135 00:10:11,611 --> 00:10:15,787 Come here and have a look at this. 136 00:10:17,316 --> 00:10:19,694 You ever seen her in here before? 137 00:10:19,819 --> 00:10:21,059 PEPPER: No. 138 00:10:21,187 --> 00:10:23,599 See what her story is. 139 00:10:23,723 --> 00:10:27,432 She could be a good addition to our shipment. 140 00:10:30,463 --> 00:10:33,569 I'll see you at the plantation. 141 00:10:46,245 --> 00:10:48,885 I don't think I've seen you here before. 142 00:10:49,015 --> 00:10:51,086 That's 'cause I haven't been here before. 143 00:10:51,217 --> 00:10:52,195 I'm Pepper Leveau. 144 00:10:52,318 --> 00:10:54,059 I manage this place. 145 00:10:54,186 --> 00:10:56,393 What part of town are you...? 146 00:10:56,522 --> 00:10:58,502 What's with you, woman? 147 00:10:58,624 --> 00:11:00,035 The Devil. 148 00:11:01,360 --> 00:11:03,840 Violence and enslavement are the influences 149 00:11:03,963 --> 00:11:06,000 that will mark your downfall. 150 00:11:06,132 --> 00:11:10,080 He's black magic, evil. 151 00:11:10,202 --> 00:11:12,580 (Song ends, crowd applauds) 152 00:11:12,705 --> 00:11:17,154 He is crossed by the King of Swords. 153 00:11:17,276 --> 00:11:20,314 With the Devil, he is a sadist. 154 00:11:20,446 --> 00:11:23,655 A dangerous person will betray you. 155 00:11:23,783 --> 00:11:25,057 Get out. 156 00:11:25,184 --> 00:11:27,892 But the cards have you in danger from someone close by. 157 00:11:28,020 --> 00:11:29,897 I said get out. 158 00:11:42,301 --> 00:11:44,247 (Door opens) 159 00:11:44,370 --> 00:11:46,043 (door closes) 160 00:11:47,039 --> 00:11:49,110 You beware of her, Sister Leveau. 161 00:11:49,241 --> 00:11:52,120 Believe me, I know. 162 00:11:52,244 --> 00:11:55,623 She is best left alone. 163 00:12:01,754 --> 00:12:03,756 ♪♪ 164 00:12:09,729 --> 00:12:11,231 (car door opens) 165 00:12:11,363 --> 00:12:12,808 (door closes) 166 00:12:26,979 --> 00:12:27,957 What do you want? 167 00:12:28,080 --> 00:12:29,525 I want to speak to Mr. Morgan. 168 00:12:29,648 --> 00:12:32,322 I have an offer to make him. 169 00:12:32,451 --> 00:12:34,988 I wonder if you might be kind enough 170 00:12:35,121 --> 00:12:37,465 to check these gentlemen out. 171 00:12:37,590 --> 00:12:39,194 (Bird squawking in distance) 172 00:12:44,296 --> 00:12:45,741 Hey! 173 00:12:53,139 --> 00:12:55,813 It's a cruel world, Mr. Morgan. 174 00:12:57,276 --> 00:12:59,256 We all need protection. 175 00:12:59,378 --> 00:13:01,380 Aristotle Naxos. 176 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 I represent an Asian consortium 177 00:13:08,621 --> 00:13:10,862 that's interested in purchasing your latest shipment. 178 00:13:10,990 --> 00:13:13,937 I'm sure I don't know what you're talking about. 179 00:13:14,059 --> 00:13:15,868 Oh, come now, Mr. Morgan, 180 00:13:15,995 --> 00:13:17,030 neither of us is interested 181 00:13:17,163 --> 00:13:18,767 in playing games where money is involved. 182 00:13:18,898 --> 00:13:20,309 Your current offer is $2 million. 183 00:13:20,432 --> 00:13:22,002 We're prepared to pay $3 million. 184 00:13:24,203 --> 00:13:27,150 Now, I am not saying that, uh, 185 00:13:27,273 --> 00:13:29,275 I have the merchandise 186 00:13:29,408 --> 00:13:31,217 you require. 187 00:13:31,343 --> 00:13:36,019 If I did, why would I throw over those... gentlemen that I have 188 00:13:36,148 --> 00:13:38,719 been dealing with for the past several years? 189 00:13:38,851 --> 00:13:41,263 Because money moves the world, Mr. Morgan. 190 00:13:41,387 --> 00:13:42,957 You can't help but be interested. 191 00:13:43,088 --> 00:13:44,999 I would have to see the money. 192 00:13:45,124 --> 00:13:47,195 After I see the merchandise. 193 00:13:47,326 --> 00:13:49,033 Now, if the quality's worth the price, 194 00:13:49,161 --> 00:13:50,731 why, then you'll see the money. 195 00:13:50,863 --> 00:13:55,573 And if I am interested in your offer, 196 00:13:55,701 --> 00:13:57,806 I will contact you. 197 00:13:59,205 --> 00:14:02,550 Good afternoon, sir. 198 00:14:02,675 --> 00:14:04,780 Good afternoon. 199 00:14:19,525 --> 00:14:23,132 (Playing mid-tempo jazz) 200 00:14:33,138 --> 00:14:35,516 Now, you behave yourself. 201 00:14:43,682 --> 00:14:45,559 (Pepper laughing) 202 00:14:45,684 --> 00:14:47,425 Miss Leveau? 203 00:14:47,553 --> 00:14:48,691 Yes. 204 00:14:48,821 --> 00:14:50,528 My name is Kane. Sam Kane. 205 00:14:50,656 --> 00:14:52,693 I'm a private investigator from Houston. 206 00:14:52,825 --> 00:14:55,237 Oh. What can I do for you, Mr. Kane? 207 00:14:55,361 --> 00:14:58,103 Well, I'm investigating the disappearance of a young woman. 208 00:14:58,230 --> 00:15:01,234 She was last seen in this club-- Diane Martin. 209 00:15:02,801 --> 00:15:05,611 Sorry. Can't help you. 210 00:15:05,738 --> 00:15:08,275 Hm. That surprises me. 211 00:15:08,407 --> 00:15:10,387 Oh? Why is that? 212 00:15:10,509 --> 00:15:12,580 Because I think the owner of this club 213 00:15:12,711 --> 00:15:15,055 is mixed up in a kidnapping ring that's responsible 214 00:15:15,180 --> 00:15:17,592 for the disappearance of a number of young girls. 215 00:15:17,716 --> 00:15:20,356 (laughs) Mr. Morgan? 216 00:15:20,486 --> 00:15:23,626 No. He's as good a man as you can find. 217 00:15:23,756 --> 00:15:26,032 (Phelps chuckles) 218 00:15:26,158 --> 00:15:29,002 You ever seen that woman before? 219 00:15:30,062 --> 00:15:32,906 ♪♪ 220 00:15:33,032 --> 00:15:35,808 Yes, I've seen her-- what about it? 221 00:15:35,935 --> 00:15:37,243 She's part of the deal. 222 00:15:37,369 --> 00:15:40,179 She gets the girls going with a little voodoo hocus-pocus, 223 00:15:40,306 --> 00:15:42,081 then she says good-bye, and the big guy 224 00:15:42,207 --> 00:15:43,481 with the blond hair takes over 225 00:15:43,609 --> 00:15:46,681 and does the dirty work. 226 00:15:46,812 --> 00:15:49,190 Why are you telling me this? 227 00:15:49,315 --> 00:15:51,261 Because I'm gonna bust this case wide open 228 00:15:51,383 --> 00:15:53,363 And retire on the bonus I collect. 229 00:15:53,485 --> 00:15:56,193 And I need another pair of eyes, in return for which 230 00:15:56,322 --> 00:15:58,131 I will see that you are not implicated 231 00:15:58,257 --> 00:15:59,565 when the roof falls in. 232 00:16:01,060 --> 00:16:04,098 Think about it, Miss Leveau. 233 00:16:04,229 --> 00:16:05,765 This is my card. 234 00:16:05,898 --> 00:16:08,435 You can reach me at that number. 235 00:16:26,151 --> 00:16:27,323 Hey! 236 00:16:30,723 --> 00:16:32,225 (Grunts) 237 00:16:32,358 --> 00:16:33,393 Get in! 238 00:16:33,525 --> 00:16:35,869 Come on! Get in! 239 00:16:37,463 --> 00:16:39,636 -(Grunts) - Let's go! 240 00:16:40,766 --> 00:16:42,074 (Tires squeal) 241 00:16:42,201 --> 00:16:44,681 What the...? 242 00:16:47,439 --> 00:16:48,474 Max? 243 00:16:48,607 --> 00:16:51,918 What happened? Are you all right? 244 00:16:52,044 --> 00:16:54,183 They've got Nicholas. 245 00:17:05,724 --> 00:17:07,169 (Door unlocking) 246 00:17:07,292 --> 00:17:09,636 (door creaking open) 247 00:17:11,663 --> 00:17:13,700 (woman gasps) 248 00:17:16,335 --> 00:17:18,178 Come on. 249 00:17:19,304 --> 00:17:21,511 (Woman coughing) 250 00:17:25,444 --> 00:17:27,924 (woman crying quietly) 251 00:17:33,419 --> 00:17:35,763 (woman coughing quietly) 252 00:17:38,190 --> 00:17:40,067 (exhales) 253 00:17:40,192 --> 00:17:42,194 Get up. 254 00:17:44,463 --> 00:17:46,465 (Woman gasps) 255 00:17:49,668 --> 00:17:51,705 That's very nice. 256 00:17:51,837 --> 00:17:53,874 I think that you'll find 257 00:17:54,006 --> 00:17:57,476 that they scrub up very well. 258 00:17:57,609 --> 00:18:00,021 Please help us. 259 00:18:00,145 --> 00:18:02,716 Help you? (chuckles) 260 00:18:02,848 --> 00:18:05,328 I'm gonna buy you. 261 00:18:05,451 --> 00:18:09,593 Well, now, have you seen enough? 262 00:18:11,056 --> 00:18:13,798 Yes. 263 00:18:13,926 --> 00:18:17,373 I'll talk to my people tomorrow. 264 00:18:17,496 --> 00:18:20,409 You can expect my call. 265 00:18:20,532 --> 00:18:22,876 Blind him. Good. 266 00:18:28,941 --> 00:18:31,444 (Women crying, coughing) 267 00:18:37,316 --> 00:18:39,796 Good night, ladies. 268 00:18:40,819 --> 00:18:42,696 (Crying, coughing) 269 00:18:42,821 --> 00:18:44,391 (door locking) 270 00:18:44,523 --> 00:18:46,935 GRANT: When you close the trunk, that'll immediately 271 00:18:47,059 --> 00:18:49,596 trigger the gas canister. 272 00:18:49,728 --> 00:18:51,605 And how about the bullet hits? 273 00:18:51,730 --> 00:18:53,266 I'll do those next. 274 00:18:53,398 --> 00:18:55,776 Fire left to right, then back, right to left. 275 00:18:55,901 --> 00:18:57,608 Nicholas will have the remote control 276 00:18:57,736 --> 00:18:59,613 -to set off the squibs. - Got it. 277 00:18:59,738 --> 00:19:01,217 SHANNON: Thank God you're okay. 278 00:19:01,340 --> 00:19:03,752 - What happened? - I've just had a private showing 279 00:19:03,876 --> 00:19:05,514 of Morgan's merchandise. 280 00:19:05,644 --> 00:19:07,555 Well, do you know where they are? 281 00:19:07,679 --> 00:19:09,158 They blindfolded me. 282 00:19:09,281 --> 00:19:11,727 All I could hear was the sound of water, 283 00:19:11,850 --> 00:19:14,729 possibly a river. 284 00:19:14,853 --> 00:19:16,230 Oh, Jim... 285 00:19:16,355 --> 00:19:18,596 we got to get to those girls. 286 00:19:19,625 --> 00:19:21,161 We will. 287 00:19:21,293 --> 00:19:25,173 Tomorrow, Sam Kane will tighten the screws on Mr. Morgan. 288 00:19:25,297 --> 00:19:28,107 PEPPER: I don't like it. 289 00:19:28,233 --> 00:19:32,204 See, I told you grabbing that Martin girl was a mistake. 290 00:19:32,337 --> 00:19:35,181 He is just a private investigator. 291 00:19:35,307 --> 00:19:37,344 (Chuckles): He's not the police. 292 00:19:37,476 --> 00:19:39,683 PEPPER: He's still dangerous. 293 00:19:39,811 --> 00:19:42,121 What's all that he's saying about that white trash 294 00:19:42,247 --> 00:19:45,490 -in the club and the voodoo? - I do not know her, 295 00:19:45,617 --> 00:19:49,861 and I do not know anything about this voodoo nonsense. 296 00:19:49,988 --> 00:19:51,990 Morgan... 297 00:19:56,028 --> 00:19:58,099 If you were to cross me, 298 00:19:58,230 --> 00:20:00,210 I can make you a believer. 299 00:20:00,332 --> 00:20:04,747 It is a mistake to threaten me, Pepper. 300 00:20:04,870 --> 00:20:08,374 The gators are always hungry... 301 00:20:10,175 --> 00:20:13,452 ...and you'd make a tasty meal. 302 00:20:14,947 --> 00:20:17,484 (Vehicle approaching) 303 00:20:17,616 --> 00:20:19,653 (dogs barking in distance) 304 00:20:19,785 --> 00:20:21,787 (engine turns off, door opens) 305 00:20:23,956 --> 00:20:26,493 That's him. That's Kane. 306 00:20:29,761 --> 00:20:30,705 Get out the back. 307 00:20:30,829 --> 00:20:32,831 I can handle him. 308 00:20:38,270 --> 00:20:41,479 Well, now, I hope that you don't mind joining me 309 00:20:41,607 --> 00:20:44,178 while I feed my pets, Mr. Kane. 310 00:20:44,309 --> 00:20:45,879 No, no problem. 311 00:20:46,011 --> 00:20:48,924 This plantation has been in my family 312 00:20:49,047 --> 00:20:53,086 since just after the ending of the War Between the States. 313 00:20:53,218 --> 00:20:55,220 Well, it's very impressive. 314 00:20:55,354 --> 00:20:57,732 Ah, heritage... 315 00:20:57,856 --> 00:20:59,733 good breeding. 316 00:20:59,858 --> 00:21:02,134 That's what makes for it-- good breeding. 317 00:21:02,261 --> 00:21:03,638 Is that so? 318 00:21:03,762 --> 00:21:08,006 Why, it's a known fact, Mr. Kane. 319 00:21:08,133 --> 00:21:10,613 And... 320 00:21:10,736 --> 00:21:12,738 here we are. 321 00:21:23,315 --> 00:21:25,317 PHELPS: Interesting pets. 322 00:21:25,450 --> 00:21:27,828 Aren't they? 323 00:21:27,953 --> 00:21:31,594 You know, their bite exerts a pressure 324 00:21:31,723 --> 00:21:36,229 of over 1,000 pounds per square inch. 325 00:21:36,361 --> 00:21:39,934 I have been fascinated by them 326 00:21:40,065 --> 00:21:43,444 since one of them took off my leg. 327 00:21:43,568 --> 00:21:45,138 (Thudding) 328 00:22:05,824 --> 00:22:09,863 And what is your game, Mr. Kane? 329 00:22:09,995 --> 00:22:11,030 No game, Mr. Morgan. 330 00:22:11,163 --> 00:22:12,767 I've been hired to find a missing girl, 331 00:22:12,898 --> 00:22:15,139 and I think you had something to do with her disappearance. 332 00:22:15,267 --> 00:22:18,942 Now I do not intimidate easily, 333 00:22:19,071 --> 00:22:22,416 and there's no use trying to scare Pepper 334 00:22:22,541 --> 00:22:25,818 when there is no proof to your accusation. 335 00:22:25,944 --> 00:22:26,979 But there will be. 336 00:22:27,112 --> 00:22:28,557 And Miss Leveau will leave you eventually 337 00:22:28,680 --> 00:22:30,318 because she will not want to go down 338 00:22:30,449 --> 00:22:31,621 when you hit the wall. 339 00:22:31,750 --> 00:22:35,527 Better men than you have run up against me and failed. 340 00:22:35,654 --> 00:22:37,065 I wouldn't be too sure about that. 341 00:22:37,189 --> 00:22:40,261 Why then, you just 342 00:22:40,392 --> 00:22:42,497 think of this. 343 00:22:43,762 --> 00:22:46,504 The pain was excruciating. 344 00:22:46,631 --> 00:22:49,578 You just might not be so lucky 345 00:22:49,701 --> 00:22:53,581 as to just lose a leg. 346 00:22:58,043 --> 00:23:00,956 I don't intimidate easily, either, Mr. Morgan. 347 00:23:01,079 --> 00:23:03,150 (growls) 348 00:23:03,281 --> 00:23:05,989 I'll see you around. 349 00:23:10,756 --> 00:23:12,633 (Coughs) 350 00:23:12,758 --> 00:23:15,602 NICHOLAS: it's perfect. 351 00:23:15,727 --> 00:23:18,731 Some eyebrows, a little fine-tuning, 352 00:23:18,864 --> 00:23:21,242 and, well, hello, Mr. Morgan. 353 00:23:21,366 --> 00:23:24,404 Nicholas... it's ringing. 354 00:23:27,439 --> 00:23:29,112 (Phone ringing) 355 00:23:30,242 --> 00:23:32,188 Morgan. 356 00:23:32,310 --> 00:23:34,119 Oh, Mr. Morgan, this is Naxos. 357 00:23:34,246 --> 00:23:36,089 Why, isn't that good? 358 00:23:36,214 --> 00:23:39,127 I was just waiting on your call. 359 00:23:39,251 --> 00:23:40,229 Yes, well, I've been instructed 360 00:23:40,352 --> 00:23:42,127 to close our deal at the price agreed to. 361 00:23:42,254 --> 00:23:45,201 Fine. And you'll bring the money? 362 00:23:45,323 --> 00:23:46,666 Well, part now, and the rest 363 00:23:46,792 --> 00:23:48,328 when the merchandise is in our possession. 364 00:23:48,460 --> 00:23:49,530 (laughs) 365 00:23:49,661 --> 00:23:51,197 I'll buy it. 366 00:23:51,329 --> 00:23:52,603 NICHOLAS: Good. Till tomorrow, then. 367 00:23:52,731 --> 00:23:54,472 Mm. 368 00:23:54,599 --> 00:23:56,670 (Sighs) 369 00:24:10,482 --> 00:24:11,859 (crowd chatter) 370 00:24:11,983 --> 00:24:13,985 (vibraphone solo playing) 371 00:24:32,170 --> 00:24:33,740 - PEPPER: Mr. Kane. - Miss Leveau. 372 00:24:33,872 --> 00:24:35,408 What brings you here? 373 00:24:35,540 --> 00:24:38,146 Well, I came to extend you an invitation to a ceremony. 374 00:24:38,276 --> 00:24:40,278 What ceremony? 375 00:24:41,313 --> 00:24:43,486 A voodoo ceremony. 376 00:24:44,983 --> 00:24:47,793 Mr. Kane, I wouldn't mess around with that voodoo if I were you. 377 00:24:47,919 --> 00:24:50,695 It's not the hocus-pocus you think it is, you know. 378 00:24:50,822 --> 00:24:53,268 Well, that may be, but I think your boss is going to be there. 379 00:24:53,391 --> 00:24:54,893 Oh, don't be ridiculous. 380 00:24:55,026 --> 00:24:57,632 Remember I told you about Morgan and that woman being tied up 381 00:24:57,762 --> 00:24:59,469 with some kind of kidnapping ring? 382 00:24:59,598 --> 00:25:01,373 Tonight I may get the final proof 383 00:25:01,500 --> 00:25:04,276 that'll just button up this case, 384 00:25:04,402 --> 00:25:07,406 and if I were you, I'd want to know what was going on. 385 00:25:07,539 --> 00:25:09,541 (Percussive beat plays) 386 00:25:12,444 --> 00:25:15,220 (woman screaming) 387 00:25:19,618 --> 00:25:21,188 (people chanting) 388 00:25:21,319 --> 00:25:25,825 (woman screams) 389 00:25:28,527 --> 00:25:31,531 (snake hissing) 390 00:25:43,742 --> 00:25:45,744 Le grand zombie. 391 00:25:46,811 --> 00:25:49,883 The most evil of all the ceremonies. 392 00:25:50,015 --> 00:25:52,825 I don't care about that. 393 00:25:53,852 --> 00:25:56,662 That young girl over there. 394 00:25:56,788 --> 00:25:57,664 (Camera shutter snaps) 395 00:25:57,789 --> 00:26:02,636 Well, guess who just joined the party. 396 00:26:02,761 --> 00:26:04,763 Look. 397 00:26:07,832 --> 00:26:09,869 PEPPER: Morgan. 398 00:26:10,902 --> 00:26:13,781 Traitor. 399 00:26:15,040 --> 00:26:17,042 (Chanting continues) 400 00:26:30,655 --> 00:26:33,829 The horn player from the club. 401 00:26:33,959 --> 00:26:37,099 Yeah, they're all here, aren't they? 402 00:26:40,832 --> 00:26:43,312 (Snake hisses) 403 00:26:43,435 --> 00:26:46,314 L'appé vini, le grand zombie. 404 00:26:46,438 --> 00:26:49,009 L'appé vini, pou fe gris-gris. 405 00:26:49,140 --> 00:26:51,518 Walk, find, 406 00:26:51,643 --> 00:26:54,214 sleep without eating. 407 00:27:00,318 --> 00:27:01,388 (Screaming) 408 00:27:02,954 --> 00:27:04,831 Zombie! 409 00:27:04,956 --> 00:27:06,526 (Grant screaming) 410 00:27:09,160 --> 00:27:14,303 (screaming) 411 00:27:18,470 --> 00:27:21,679 (Grant screaming) 412 00:27:21,806 --> 00:27:25,049 (people chanting over percussive beat) 413 00:27:25,176 --> 00:27:26,052 Scream of the undead. 414 00:27:26,177 --> 00:27:27,918 I can't be here. 415 00:27:29,614 --> 00:27:30,684 No! 416 00:27:30,815 --> 00:27:32,761 (Grant screams) 417 00:27:32,884 --> 00:27:35,763 No, no! 418 00:27:35,887 --> 00:27:38,834 (Chanting continues) 419 00:27:44,095 --> 00:27:46,097 (chanting stops) 420 00:27:47,132 --> 00:27:50,136 (exhales) 421 00:27:50,268 --> 00:27:52,509 How'd we do? 422 00:27:52,637 --> 00:27:54,583 You were excellent. 423 00:27:54,706 --> 00:27:56,515 Grant, you're now officially a member of the undead. 424 00:27:56,641 --> 00:27:57,949 Well, now all we have to do 425 00:27:58,076 --> 00:27:59,987 is get Pepper Leveau to join the club. 426 00:28:00,111 --> 00:28:03,024 (Dogs barking) 427 00:28:06,951 --> 00:28:08,487 $1 million-- 428 00:28:08,620 --> 00:28:11,430 the difference between our deal and your last offer. 429 00:28:11,556 --> 00:28:13,092 And the rest? 430 00:28:13,224 --> 00:28:15,067 As soon as my man tells me that the merchandise 431 00:28:15,193 --> 00:28:17,571 is on the freighter and confirms the destination. 432 00:28:17,696 --> 00:28:21,644 Why, that's very good, Mr. Naxos, 433 00:28:21,766 --> 00:28:24,110 but you try to cross me 434 00:28:24,235 --> 00:28:28,706 and I'll gator-bait you before you know what's happened. 435 00:28:34,179 --> 00:28:36,056 What are you doing? 436 00:28:36,181 --> 00:28:37,819 I've come for some justice. 437 00:28:37,949 --> 00:28:38,950 What? 438 00:28:39,084 --> 00:28:43,726 You and him and that voodooing white trash! 439 00:28:45,256 --> 00:28:49,329 I was loyal to you, Morgan, and you cut me out? 440 00:28:50,862 --> 00:28:53,934 Now I'm going to cut you! 441 00:28:54,065 --> 00:28:55,271 (Pepper grunting) 442 00:29:00,071 --> 00:29:01,175 Who is this woman? 443 00:29:01,306 --> 00:29:04,810 She used to be 444 00:29:04,943 --> 00:29:07,253 an employee of mine. 445 00:29:07,378 --> 00:29:09,688 That's right, "used to." 446 00:29:09,814 --> 00:29:13,956 That inspector from Houston-- he's got you real good. 447 00:29:14,085 --> 00:29:17,089 He's going to blow your whole operation wide open. 448 00:29:17,222 --> 00:29:18,599 Now, what is this all about? 449 00:29:18,723 --> 00:29:20,669 Why, she's just hysterical. 450 00:29:20,792 --> 00:29:24,171 She's become a liability. 451 00:29:24,295 --> 00:29:25,740 I'll take care of this, Mr. Naxos. 452 00:29:26,798 --> 00:29:29,142 Go ahead, try and kill me. 453 00:29:29,267 --> 00:29:30,905 You forget who I am? 454 00:29:31,035 --> 00:29:35,415 I'll come back again and again! 455 00:29:35,540 --> 00:29:38,919 I'll get you, Morgan, I'll get you. 456 00:29:39,043 --> 00:29:40,818 You forget who I am. 457 00:29:40,945 --> 00:29:44,017 My employers don't like complications, Morgan. 458 00:29:44,149 --> 00:29:46,026 Now, you take that money, 459 00:29:46,151 --> 00:29:48,461 but if there is any trouble, we'll be back 460 00:29:48,586 --> 00:29:51,032 and then you'll have to worry about being gator bait. 461 00:29:51,156 --> 00:29:52,134 (Pepper screaming) 462 00:29:52,257 --> 00:29:55,534 Why, then, you just take care of her 463 00:29:55,660 --> 00:29:59,198 and it'll smooth the way. 464 00:29:59,330 --> 00:30:01,332 Oh, we'll take care of her, all right. 465 00:30:01,466 --> 00:30:02,774 And who knows? 466 00:30:02,901 --> 00:30:06,041 She may even be worth the trouble of selling at auction. 467 00:30:06,171 --> 00:30:06,911 (Spits) 468 00:30:08,673 --> 00:30:11,586 I'll see you burn, Morgan. 469 00:30:12,577 --> 00:30:13,783 - NICHOLAS: But then again... - PEPPER: No! 470 00:30:13,912 --> 00:30:16,119 ...We might just kill her. 471 00:30:16,247 --> 00:30:18,249 - No! (gasps) -(aerosol sprays) 472 00:30:22,387 --> 00:30:25,197 (dogs barking in distance) 473 00:30:25,323 --> 00:30:27,769 Good day, Mr. Morgan. 474 00:30:30,929 --> 00:30:32,931 (Engine starts) 475 00:30:34,732 --> 00:30:37,042 GRANT: There's a tunnel under Morgan's place. 476 00:30:37,168 --> 00:30:38,670 SHANNON: I think I've read about it. 477 00:30:38,803 --> 00:30:40,714 Was it part of the Underground Railway system 478 00:30:40,839 --> 00:30:41,783 during the Civil War? 479 00:30:41,906 --> 00:30:43,817 Yeah, it was very active in this area, 480 00:30:43,942 --> 00:30:45,512 moving escaped slaves to routes up north. 481 00:30:45,643 --> 00:30:47,953 - Hmm. -All right, where is the other end of it? 482 00:30:48,079 --> 00:30:50,081 Well, it comes out... 483 00:30:51,115 --> 00:30:53,254 ...about there in the bayou, 484 00:30:53,384 --> 00:30:55,728 half a mile from the plantation. 485 00:30:56,921 --> 00:30:58,923 (Tires screech) 486 00:31:10,668 --> 00:31:12,545 Sleeping like a baby. 487 00:31:12,670 --> 00:31:14,672 Till I get the images I need. 488 00:31:24,249 --> 00:31:25,694 All according to plan? 489 00:31:25,817 --> 00:31:28,559 There's no doubt in Morgan's mind that Pepper Leveau is dead. 490 00:31:28,686 --> 00:31:31,223 These were her last words. 491 00:31:32,257 --> 00:31:35,329 PEPPER: I'll see you burn, Morgan. 492 00:31:35,460 --> 00:31:36,700 Good. 493 00:31:37,929 --> 00:31:39,704 Got it. 494 00:31:39,831 --> 00:31:41,367 All right, we'd better get going. 495 00:31:41,499 --> 00:31:44,070 We'll find the girls; let's hope you can find Morgan's records. 496 00:31:44,202 --> 00:31:46,079 Yeah. 497 00:31:46,204 --> 00:31:48,741 Okay, we'll try a dry run. 498 00:31:50,141 --> 00:31:52,644 Then you can all go into your act. 499 00:32:18,002 --> 00:32:20,004 (Whispers): Yes. 500 00:32:27,478 --> 00:32:29,856 (Foghorn blows) 501 00:32:29,981 --> 00:32:32,985 Shannon, once we get started, wake her up. 502 00:32:33,117 --> 00:32:33,993 SHANNON: Right, Jim. 503 00:32:34,118 --> 00:32:36,120 Here we go. 504 00:32:38,990 --> 00:32:40,970 (Soft rumbling) 505 00:32:41,092 --> 00:32:43,572 (creaking) 506 00:32:45,496 --> 00:32:46,941 (capsule snaps) 507 00:32:54,472 --> 00:32:57,578 Where, where am I? 508 00:33:02,981 --> 00:33:04,983 You... 509 00:33:07,318 --> 00:33:09,195 Trash! 510 00:33:09,320 --> 00:33:10,890 How did I get here? 511 00:33:11,022 --> 00:33:12,968 I don't know how we got here. 512 00:33:13,091 --> 00:33:15,093 You have no power here. 513 00:33:17,095 --> 00:33:19,507 Le grand zombie-- 514 00:33:19,630 --> 00:33:22,440 its practice will kill you in the end. 515 00:33:24,635 --> 00:33:26,012 Here's some food. 516 00:33:26,137 --> 00:33:28,515 Damn you, I don't want food, I want out of here! 517 00:33:29,540 --> 00:33:30,416 (Gasps) 518 00:33:30,541 --> 00:33:31,679 (Shannon whimpering) 519 00:33:31,809 --> 00:33:33,618 You have no place to run, Miss Leveau. 520 00:33:33,745 --> 00:33:37,090 You're on a freighter outside of New Orleans headed for Asia 521 00:33:37,215 --> 00:33:38,785 where no doubt you'll bring a solid price. 522 00:33:38,916 --> 00:33:40,122 - What? - Well, you'll just fill out 523 00:33:40,251 --> 00:33:41,628 a less than satisfactory package. 524 00:33:41,753 --> 00:33:44,233 Morgan double-crossed us all, so we don't have any girls. 525 00:33:44,355 --> 00:33:46,733 I need something to deliver, so you two are it. 526 00:33:46,858 --> 00:33:48,064 No. 527 00:33:48,192 --> 00:33:51,571 Suppose I can give you the ten girls. 528 00:33:51,696 --> 00:33:52,572 How? 529 00:33:52,697 --> 00:33:55,541 I know where Morgan's holding them. 530 00:33:55,666 --> 00:33:57,737 You turn this thing around, I'll show you. 531 00:33:57,869 --> 00:33:58,973 I don't think we can get the captain 532 00:33:59,103 --> 00:34:00,343 to turn about, Mr. Naxos. 533 00:34:00,471 --> 00:34:02,041 Where are they? 534 00:34:03,307 --> 00:34:07,278 An abandoned ship five miles south of the plantation 535 00:34:07,412 --> 00:34:09,551 on the river's edge. 536 00:34:11,883 --> 00:34:13,863 -(gasps) - We're gonna drown. 537 00:34:13,985 --> 00:34:15,293 - No! - We're gonna drown. 538 00:34:15,420 --> 00:34:17,491 No, don't leave me, please. 539 00:34:17,622 --> 00:34:19,033 (Screaming) 540 00:34:21,959 --> 00:34:23,996 (gasping) 541 00:34:24,128 --> 00:34:25,732 No, no. 542 00:34:25,863 --> 00:34:27,171 (Gasping) 543 00:34:27,298 --> 00:34:29,209 (aerosol hissing) 544 00:34:45,616 --> 00:34:48,358 ♪♪ 545 00:35:02,567 --> 00:35:04,308 (grunting) 546 00:35:34,298 --> 00:35:37,302 ♪♪ 547 00:35:42,340 --> 00:35:44,342 (device trilling) 548 00:35:54,152 --> 00:35:56,029 Well, you know the location. 549 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 You'd better get in position. 550 00:36:19,210 --> 00:36:21,212 ♪♪ 551 00:36:40,231 --> 00:36:42,609 GRANT: I found a tunnel, all right. 552 00:36:42,733 --> 00:36:44,303 No luck with any records. 553 00:36:44,435 --> 00:36:47,507 No safe, no hiding places whatsoever. 554 00:36:47,638 --> 00:36:49,777 Well, he'll have to have it on him when he runs. 555 00:36:49,907 --> 00:36:51,215 Maybe there's another place to look. 556 00:36:51,342 --> 00:36:52,878 Now, Shannon, you get over to the club. 557 00:36:53,010 --> 00:36:54,546 See if you can find anything in Pepper's office. 558 00:36:54,679 --> 00:36:56,124 You're gonna need this. 559 00:36:56,247 --> 00:36:58,625 - When it pulses, it's your cue to hit it. -Right. 560 00:36:58,749 --> 00:37:01,491 See you later... I hope. 561 00:37:02,587 --> 00:37:05,431 This should be ready to process. 562 00:37:06,757 --> 00:37:08,737 -(Beeping) - Yep. 563 00:37:11,195 --> 00:37:14,472 Mm-hmm, she'll make a good hologram. 564 00:37:19,904 --> 00:37:21,247 (Gasps) 565 00:37:26,744 --> 00:37:28,246 (moaning) 566 00:37:31,215 --> 00:37:33,752 (grunting) 567 00:37:39,290 --> 00:37:40,667 (piano blues plays) 568 00:37:40,791 --> 00:37:42,793 (indistinct chatter) 569 00:37:53,304 --> 00:37:55,306 (phone rings) 570 00:37:56,707 --> 00:37:59,187 - She finally showed up. - Good. 571 00:37:59,310 --> 00:38:01,620 Watch her. 572 00:38:01,746 --> 00:38:04,659 And don't let her leave. 573 00:38:28,839 --> 00:38:32,719 I don't know who you are. 574 00:38:32,843 --> 00:38:34,618 But you're mine now. 575 00:38:34,745 --> 00:38:39,353 And you're going to wish that you never came near me. 576 00:39:10,881 --> 00:39:12,883 ♪♪ 577 00:39:26,731 --> 00:39:28,005 (clicks) 578 00:39:56,927 --> 00:39:58,929 ♪♪ 579 00:40:18,449 --> 00:40:20,451 (dogs barking in distance) 580 00:40:34,098 --> 00:40:35,475 (tapping) 581 00:40:36,667 --> 00:40:38,704 Get the van to pick up the girls. 582 00:40:38,836 --> 00:40:41,476 We leave for the harbor-- one hour. 583 00:40:45,476 --> 00:40:48,946 Why don't you come in here, sit down 584 00:40:49,079 --> 00:40:52,891 and make yourself comfortable, hmm? 585 00:40:53,017 --> 00:40:55,463 And don't move. 586 00:41:00,491 --> 00:41:01,492 (Gasps) 587 00:41:03,394 --> 00:41:05,203 I had all this cleared up! 588 00:41:05,329 --> 00:41:06,831 Who is doing this to me?! 589 00:41:06,964 --> 00:41:08,443 True believers are everywhere. 590 00:41:08,566 --> 00:41:10,978 Shut up! 591 00:41:16,574 --> 00:41:19,885 That's me! 592 00:41:20,010 --> 00:41:23,389 You can be possessed. The undead can be called. 593 00:41:23,514 --> 00:41:27,018 I said... shut up! 594 00:41:27,151 --> 00:41:29,688 Okay, Jim, we're gonna get in position. 595 00:41:29,820 --> 00:41:31,493 Right, Grant. 596 00:41:50,040 --> 00:41:52,020 Those are the two guys that jumped us outside the club. 597 00:41:52,142 --> 00:41:55,214 Yeah. I'd say we have a score to settle. 598 00:42:02,920 --> 00:42:06,129 (Groaning) 599 00:42:10,861 --> 00:42:12,431 (gasping) 600 00:42:12,563 --> 00:42:14,941 It's all right, girls. We're here to help you. 601 00:42:15,065 --> 00:42:17,443 (Sighing and relieved laughter) 602 00:42:17,568 --> 00:42:18,444 (device beeps) 603 00:42:18,569 --> 00:42:20,242 Jim, we've got the girls. 604 00:42:20,371 --> 00:42:21,611 Good work, Max. 605 00:42:21,739 --> 00:42:23,946 Get 'em to a safe place. 606 00:42:24,074 --> 00:42:26,384 Now we have to get Morgan's list. 607 00:42:49,600 --> 00:42:51,602 ♪♪ 608 00:43:15,893 --> 00:43:16,769 (beeps) 609 00:43:16,894 --> 00:43:18,339 Grant? 610 00:43:23,601 --> 00:43:25,080 Yeah, go, Jim. 611 00:43:25,202 --> 00:43:27,739 They've got the girls, and I'm about to wake Pepper. 612 00:43:27,871 --> 00:43:29,578 Once she gets her bearings, 613 00:43:29,707 --> 00:43:33,018 it'll take her about 15 minutes to get to the plantation. 614 00:43:33,143 --> 00:43:34,554 All right, we'll be ready for her. 615 00:43:34,678 --> 00:43:36,521 I'll make my move when I hear them come from the house. 616 00:43:36,647 --> 00:43:37,648 (Beeps) 617 00:43:44,154 --> 00:43:45,155 (capsule snaps) 618 00:43:50,160 --> 00:43:52,071 (moans gently) 619 00:43:56,467 --> 00:43:58,071 (sighs) 620 00:44:04,808 --> 00:44:06,913 Morgan! 621 00:44:15,686 --> 00:44:18,132 You have been causing me... 622 00:44:18,255 --> 00:44:19,131 (hammer cocks) 623 00:44:19,256 --> 00:44:21,896 ...a great deal of trouble. 624 00:44:24,194 --> 00:44:29,667 I don't know if you're worth trying to sell. 625 00:44:51,922 --> 00:44:53,265 (Beeping) 626 00:44:58,228 --> 00:45:00,037 L'appé vini... 627 00:45:00,164 --> 00:45:02,337 le grand zombie. 628 00:45:02,466 --> 00:45:04,571 L'appé vini... 629 00:45:04,702 --> 00:45:06,613 pou fe gris-gris. 630 00:45:06,737 --> 00:45:09,718 Walk... find... 631 00:45:09,840 --> 00:45:11,911 sleep without eating. 632 00:45:12,042 --> 00:45:14,454 The serpent is earth, 633 00:45:14,578 --> 00:45:18,116 and death is only the beginning. 634 00:45:18,248 --> 00:45:20,728 Stop it! 635 00:45:21,985 --> 00:45:23,191 L'appé vini... 636 00:45:23,320 --> 00:45:24,765 le grand zombie. 637 00:45:24,888 --> 00:45:29,633 Man's soul is captured, and the undead are called. 638 00:45:29,760 --> 00:45:30,636 Stop it! 639 00:45:30,761 --> 00:45:31,762 -(gunshot) -(gasps) 640 00:45:35,265 --> 00:45:36,642 (beeping) 641 00:45:36,767 --> 00:45:38,644 (whirring) 642 00:45:38,769 --> 00:45:41,750 PEPPER: I'll see you burn, Morgan! 643 00:45:45,275 --> 00:45:46,583 (Gasps) 644 00:45:50,180 --> 00:45:52,251 -(gunshots) -(glass shatters) 645 00:45:54,785 --> 00:45:55,855 (moaning) 646 00:45:58,288 --> 00:45:59,631 (yells) 647 00:46:03,894 --> 00:46:05,896 (groaning) 648 00:46:07,798 --> 00:46:10,278 (wailing) 649 00:46:15,038 --> 00:46:18,144 (Morgan moans) 650 00:46:31,822 --> 00:46:33,165 (moans) 651 00:46:34,324 --> 00:46:36,201 (Grant growls) 652 00:46:36,326 --> 00:46:39,102 (wailing) 653 00:46:43,901 --> 00:46:45,141 Morgan! 654 00:46:46,503 --> 00:46:48,278 No. 655 00:46:50,440 --> 00:46:53,284 No. You can't be. 656 00:46:53,410 --> 00:46:55,219 You're dead. 657 00:46:55,345 --> 00:46:58,326 I came back for you, Morgan. 658 00:46:59,883 --> 00:47:03,626 (Gunshots) 659 00:47:08,859 --> 00:47:10,998 Please, please... 660 00:47:12,863 --> 00:47:15,104 I saw them shoot you! 661 00:47:15,232 --> 00:47:16,734 You're dead! 662 00:47:16,867 --> 00:47:19,746 Shut up, traitor! 663 00:47:19,870 --> 00:47:21,247 (Moaning) 664 00:47:21,371 --> 00:47:23,851 You're the one who's going to be dead. 665 00:47:23,974 --> 00:47:25,578 No, I'm sorry. 666 00:47:25,709 --> 00:47:27,985 I'll give it all back to you, all of it. 667 00:47:28,111 --> 00:47:30,057 The money, the girls. 668 00:47:30,180 --> 00:47:35,254 I told you I would see you burn, and you will! 669 00:47:35,385 --> 00:47:39,356 (Gunshots) 670 00:47:40,891 --> 00:47:42,370 (hammer clicking) 671 00:47:44,394 --> 00:47:45,372 (moaning) 672 00:47:47,898 --> 00:47:50,003 (wailing) 673 00:48:00,911 --> 00:48:02,322 (indistinct radio transmissions) 674 00:48:02,446 --> 00:48:04,289 MAN: Hold it! Don't move! 675 00:48:04,414 --> 00:48:07,395 New Orleans Police! 676 00:48:28,872 --> 00:48:30,408 Uh-huh. 677 00:48:32,442 --> 00:48:35,423 He had to have it on him when he ran. 678 00:48:37,447 --> 00:48:39,825 A lot of girls will be grateful for that. 679 00:48:39,950 --> 00:48:42,829 I'd say Mr. Morgan has fed his pets for the last time. 680 00:48:42,953 --> 00:48:44,330 Well, you know, these alligators 681 00:48:44,454 --> 00:48:46,434 just have no respect for good breeding. 682 00:48:55,666 --> 00:48:58,943 (Theme music plays) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.