All language subtitles for Mission Impossible 1988 - 1x18 - Submarine.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,785 --> 00:00:20,787 ♪♪ 2 00:00:33,466 --> 00:00:36,447 (warbling, beeping) 3 00:00:44,277 --> 00:00:46,154 (Warbling, beeping) 4 00:00:51,518 --> 00:00:53,054 Good hunting. 5 00:00:59,893 --> 00:01:03,136 (Engine revving) 6 00:01:07,534 --> 00:01:09,980 (warbling, beeping) 7 00:01:16,342 --> 00:01:19,915 (sonar whirring) 8 00:01:20,046 --> 00:01:21,582 Is it a distress beacon or not? 9 00:01:21,714 --> 00:01:22,818 I can't tell, sir. 10 00:01:22,949 --> 00:01:25,156 It has a NATO signature, but it won't unscramble. 11 00:01:25,285 --> 00:01:27,287 (Warbling, beeping) 12 00:01:29,522 --> 00:01:30,728 What's it coming from? 13 00:01:30,857 --> 00:01:32,632 I don't know, sir. Sonar's malfunctioning. 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,261 It was directly ahead on our plotted course. 15 00:01:34,394 --> 00:01:36,396 Contact in ten minutes at cruise speed. 16 00:01:39,132 --> 00:01:42,579 (Computer beeping) 17 00:01:42,702 --> 00:01:44,272 The computers are going crazy. 18 00:01:44,404 --> 00:01:45,439 What's our status? 19 00:01:45,572 --> 00:01:47,176 Damage reports? 20 00:01:47,307 --> 00:01:48,843 Our computers are all corrupting, sir. 21 00:01:48,975 --> 00:01:50,886 They've started into the descrambler. 22 00:01:51,010 --> 00:01:53,183 Reactor's heating up, Skipper. 23 00:01:55,548 --> 00:01:57,721 Go to manual and bypass computers. 24 00:02:00,220 --> 00:02:03,099 We got a computer virus on board. 25 00:02:03,223 --> 00:02:05,396 It's a blatant act of aggression. 26 00:02:05,525 --> 00:02:06,902 That beacon's sole purpose 27 00:02:07,026 --> 00:02:09,870 was to infect our computer with a virus. 28 00:02:09,996 --> 00:02:12,067 General quarters, condition zebra. 29 00:02:12,198 --> 00:02:14,474 We'll neutralize the transmitters. 30 00:02:14,601 --> 00:02:15,477 (Alarm blaring) 31 00:02:15,602 --> 00:02:17,081 Go torpedoes, fire at two-one. 32 00:02:17,203 --> 00:02:19,809 Zebra. Go. 33 00:02:19,939 --> 00:02:21,543 Move! 34 00:02:27,080 --> 00:02:28,923 Ready. 35 00:02:29,048 --> 00:02:30,721 Lock it up. 36 00:02:30,850 --> 00:02:31,726 Go. 37 00:02:31,851 --> 00:02:34,195 Fire on my mark. 38 00:02:36,189 --> 00:02:38,863 Can we rely on weapon systems? 39 00:02:38,992 --> 00:02:40,096 I'm not sure, sir. 40 00:02:40,226 --> 00:02:42,365 They could be corrupted, too. 41 00:02:42,495 --> 00:02:44,406 We have to take a chance. 42 00:02:44,531 --> 00:02:46,135 On my mark. 43 00:02:49,502 --> 00:02:50,913 Fire. 44 00:02:55,241 --> 00:02:57,585 (Men screaming, shouting) 45 00:03:03,216 --> 00:03:05,822 (rumbling) 46 00:03:05,952 --> 00:03:08,728 (shouting continues) 47 00:03:17,197 --> 00:03:19,803 Into the escape bells! 48 00:03:19,933 --> 00:03:20,968 Everyone! 49 00:03:21,100 --> 00:03:23,102 (Muffled explosions) 50 00:03:25,238 --> 00:03:27,980 Into the escape bells. 51 00:03:28,107 --> 00:03:31,111 Everyone, into the escape b... 52 00:03:31,244 --> 00:03:33,724 (alarm blaring) 53 00:03:39,953 --> 00:03:42,957 (theme music playing) 54 00:04:44,617 --> 00:04:47,860 ♪♪ 55 00:05:07,874 --> 00:05:09,182 I guess it takes 56 00:05:09,309 --> 00:05:11,448 a special breed of man to fly one of these babies. 57 00:05:11,577 --> 00:05:13,318 Well, they're a special breed of aircraft. 58 00:05:13,446 --> 00:05:15,926 Part flying machine, part computer. 59 00:05:16,049 --> 00:05:17,460 The age of the microchip. 60 00:05:17,583 --> 00:05:18,755 Long step from the Wright brothers. 61 00:05:18,885 --> 00:05:19,886 Climb in. 62 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 (Beeping) 63 00:05:46,446 --> 00:05:47,789 MALE VOICE: Good morning, Jim. 64 00:05:47,914 --> 00:05:51,088 The USS Concord was one of the newest submarines 65 00:05:51,217 --> 00:05:53,163 to join our Pacific fleet. 66 00:05:53,286 --> 00:05:55,459 Two days ago, she was lost at sea, 67 00:05:55,588 --> 00:05:58,728 Apparently, the result of sophisticated sabotage. 68 00:05:58,858 --> 00:06:02,601 The loss has been temporarily kept from the press. 69 00:06:02,729 --> 00:06:06,609 Only three of her crew survived, via their escape bells. 70 00:06:06,733 --> 00:06:10,112 These survivors confirm that the Concord blew apart 71 00:06:10,236 --> 00:06:13,149 at the moment of a retaliatory torpedo launch 72 00:06:13,272 --> 00:06:16,014 against a radio beacon similar to this. 73 00:06:16,142 --> 00:06:18,952 The beacon was a fatal lure for the Concord. 74 00:06:19,078 --> 00:06:21,456 And our information from black market intelligence 75 00:06:21,581 --> 00:06:25,393 confirms its destructiveness comes from a computer virus. 76 00:06:25,518 --> 00:06:28,362 East-West arms negotiations canceled 77 00:06:28,488 --> 00:06:31,958 development of these weapons on both sides three years ago. 78 00:06:32,091 --> 00:06:36,335 Since almost all modern ships are controlled by computer, 79 00:06:36,462 --> 00:06:38,464 the unpredictable results of this technology 80 00:06:38,598 --> 00:06:42,671 could undermine the balance of power and threaten world peace. 81 00:06:42,802 --> 00:06:45,214 Our intelligence agencies are convinced 82 00:06:45,338 --> 00:06:47,875 that the sinking was a ruthless demonstration 83 00:06:48,007 --> 00:06:50,510 for this man, Etienne Reynard, 84 00:06:50,643 --> 00:06:53,283 weapons procurer for an extremist state. 85 00:06:53,413 --> 00:06:55,893 Surveillance suggests he is negotiating 86 00:06:56,015 --> 00:06:57,858 to purchase the computer virus 87 00:06:57,984 --> 00:07:00,726 to wreak havoc on U.S. shipping in the Gulf. 88 00:07:00,853 --> 00:07:03,333 The virus program must be discovered 89 00:07:03,456 --> 00:07:06,437 so that countermeasures can be developed. 90 00:07:06,559 --> 00:07:08,630 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 91 00:07:08,761 --> 00:07:12,038 is to obtain that virus program and put its creators 92 00:07:12,165 --> 00:07:14,509 permanently out of the arms business. 93 00:07:14,634 --> 00:07:17,308 As always, should you or any of your IM Force 94 00:07:17,437 --> 00:07:20,475 be caught or killed, the Secretary will disavow 95 00:07:20,606 --> 00:07:21,983 any knowledge of your actions. 96 00:07:22,108 --> 00:07:25,885 This disc will self-destruct in five seconds. 97 00:07:26,012 --> 00:07:27,184 Good luck, Jim. 98 00:07:28,281 --> 00:07:30,352 (Rapid beeping) 99 00:07:33,986 --> 00:07:35,988 (hissing) 100 00:07:49,602 --> 00:07:52,014 Only a handful of the computer virus transmitters 101 00:07:52,138 --> 00:07:54,015 would be enough to deny U.S. ships 102 00:07:54,140 --> 00:07:56,882 access to vast stretches of the world's oceans. 103 00:07:57,009 --> 00:08:01,651 Now, we've been intercepting Mr. Reynard's telephone calls. 104 00:08:01,781 --> 00:08:03,089 (Computer beeps) 105 00:08:03,216 --> 00:08:05,924 He's gotten top secret Navy intelligence reports 106 00:08:06,052 --> 00:08:07,588 on the sinking of the Concord. 107 00:08:07,720 --> 00:08:10,997 And we've also learned that he's booked a seat on board 108 00:08:11,123 --> 00:08:13,603 the hovercraft into Hong Kong two days from now. 109 00:08:13,726 --> 00:08:15,967 We think it's at this international terminal 110 00:08:16,095 --> 00:08:19,372 where he will meet the supplier of the computer virus. 111 00:08:19,499 --> 00:08:21,740 And that'll be our chance to identify the supplier. 112 00:08:21,868 --> 00:08:24,212 And make some serious changes to his game plan. 113 00:08:24,337 --> 00:08:25,213 Ready, Nicholas? 114 00:08:25,338 --> 00:08:26,874 Mm-hmm. 115 00:08:32,512 --> 00:08:35,789 All right, two old friends having a good time. 116 00:08:39,252 --> 00:08:40,128 (Camera clicks) 117 00:08:40,253 --> 00:08:41,596 Got it. 118 00:08:41,721 --> 00:08:43,860 (Computer beeping quietly) 119 00:08:52,231 --> 00:08:54,233 (printer hums) 120 00:09:12,618 --> 00:09:15,497 How do we recover this, uh, computer virus? 121 00:09:15,621 --> 00:09:17,225 Well, a computer virus is man-made. 122 00:09:17,356 --> 00:09:21,202 String of numbers, programs that attack computer software. 123 00:09:21,327 --> 00:09:23,000 The danger they pose to humans 124 00:09:23,129 --> 00:09:25,109 isn't from the computer virus itself, 125 00:09:25,231 --> 00:09:27,609 but from the computers they may cause to malfunction. 126 00:09:27,733 --> 00:09:29,610 That's exactly what happened to the Concord. 127 00:09:29,735 --> 00:09:32,238 Then if we know the program, we can find the antidote. 128 00:09:32,371 --> 00:09:33,179 That's right. 129 00:09:33,306 --> 00:09:34,717 All Reynard's preparations 130 00:09:34,840 --> 00:09:36,751 point to the transaction taking place 131 00:09:36,876 --> 00:09:39,049 a short distance from the hovercraft terminal, 132 00:09:39,178 --> 00:09:40,452 so timing will be critical. 133 00:09:40,580 --> 00:09:42,821 We won't know who the supplier is 134 00:09:42,949 --> 00:09:44,986 until the moment Reynard identifies him. 135 00:10:02,902 --> 00:10:04,540 (People chattering quietly) 136 00:10:06,539 --> 00:10:08,018 These are just for you, my dear. 137 00:10:08,140 --> 00:10:09,448 There you go. 138 00:10:09,575 --> 00:10:10,610 (laughs) 139 00:10:10,743 --> 00:10:12,689 You know, that stuff just cracks me up. 140 00:10:12,812 --> 00:10:14,553 I mean, laugh and the world laughs with you. 141 00:10:14,680 --> 00:10:15,658 Isn't that what they say? 142 00:10:15,781 --> 00:10:17,260 Bradley Dawson's the name. 143 00:10:17,383 --> 00:10:19,090 Novelties and gimmicks. 144 00:10:21,087 --> 00:10:22,464 (Clears throat) 145 00:10:24,590 --> 00:10:27,366 There you are, son. 146 00:10:28,561 --> 00:10:31,474 This sticker is a ridiculous thing. 147 00:10:33,165 --> 00:10:34,405 It won't come off. 148 00:10:34,533 --> 00:10:35,705 Oh, no, no, that's for free. 149 00:10:35,835 --> 00:10:37,041 That's just on me. 150 00:11:01,894 --> 00:11:04,602 (Women speaking over P.A. In Chinese) 151 00:11:06,632 --> 00:11:08,543 MAN (over P.A.): Passengers leaving for Macau, 152 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 proceed to gate four. 153 00:11:15,941 --> 00:11:19,047 Could be any of those people. 154 00:11:33,659 --> 00:11:36,572 (Women speaking over P.A. In Chinese) 155 00:11:36,696 --> 00:11:38,369 MAN (over P.A.): Passengers leaving for Canton, 156 00:11:38,497 --> 00:11:41,171 we'll be boarding in five minutes at gate 15. 157 00:11:44,036 --> 00:11:46,038 (Women speaking over P.A. In Chinese) 158 00:11:48,340 --> 00:11:50,013 MAN (over P.A.): Those passengers continuing on 159 00:11:50,142 --> 00:11:53,214 to Kowloon, your boat has been delayed for two hours. 160 00:11:53,345 --> 00:11:54,380 There's Reynard. 161 00:11:54,513 --> 00:11:55,651 GRANT: Keep an eye on him. 162 00:11:55,781 --> 00:11:58,785 See if he makes contact with anyone. 163 00:12:13,165 --> 00:12:15,167 That's him, in the blue suit. 164 00:12:21,540 --> 00:12:22,484 All right, Nicholas. 165 00:12:22,608 --> 00:12:24,610 Blue suit, at 1:00. 166 00:12:43,729 --> 00:12:46,573 This is one dangerous guy. 167 00:12:46,699 --> 00:12:48,610 All right, Nicholas, we're patched in. 168 00:12:48,734 --> 00:12:50,509 Your man's an admiral. U.S. Navy. 169 00:12:50,636 --> 00:12:52,240 Edgar Gene Sheppard. 170 00:12:52,371 --> 00:12:54,681 Decorated. Head of Digital Warfare, 171 00:12:54,807 --> 00:12:57,651 strong opponent of the East-West Accord on Virus Weapons. 172 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 Yes, I see him. 173 00:13:08,254 --> 00:13:10,200 Contact lenses. 174 00:13:10,322 --> 00:13:12,324 Now, they could be useful. 175 00:13:24,737 --> 00:13:27,377 (Dog whining softly) 176 00:13:28,641 --> 00:13:30,882 (dog panting) 177 00:13:32,044 --> 00:13:33,216 (dog barking) 178 00:13:34,880 --> 00:13:36,553 (security yelling in Chinese) 179 00:13:36,682 --> 00:13:38,320 - Go! -Hey! 180 00:13:38,450 --> 00:13:40,691 - Let us through! Let us through! - Easy! 181 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 (Speaking Chinese) 182 00:13:41,954 --> 00:13:43,956 Easy! 183 00:13:44,690 --> 00:13:45,896 Leave me alone. 184 00:13:46,025 --> 00:13:47,834 There's a mistake. 185 00:13:47,960 --> 00:13:51,305 GRANT: Ah, yes, the delicate scent of tomcats. 186 00:13:51,430 --> 00:13:54,411 Like a red rag to a bull. 187 00:13:54,533 --> 00:13:56,444 This way. 188 00:13:56,569 --> 00:13:58,674 (Barking continues) 189 00:13:58,804 --> 00:14:00,806 In here. 190 00:14:02,474 --> 00:14:04,476 Sit. 191 00:14:05,778 --> 00:14:07,655 Passport. 192 00:14:15,454 --> 00:14:16,455 Sheppard. 193 00:14:19,091 --> 00:14:21,071 You so much as blink, and you're a dead man. 194 00:14:21,193 --> 00:14:22,263 (Gun hammer cocks) 195 00:14:34,173 --> 00:14:36,175 Who are you? 196 00:14:37,343 --> 00:14:38,720 My name is Oseri. 197 00:14:38,844 --> 00:14:42,257 I'm Reynard's backup in case anything went wrong. 198 00:14:42,381 --> 00:14:44,884 You saw me get off the hovercraft. 199 00:14:45,017 --> 00:14:46,428 That proves very little. 200 00:14:46,552 --> 00:14:48,327 Well, if I'm not who I say I am, 201 00:14:48,454 --> 00:14:50,365 how come I knew how to recognize you, Admiral? 202 00:15:04,870 --> 00:15:07,180 OFFICIAL: Can you explain that, Mr. Reynard? 203 00:15:10,276 --> 00:15:12,688 REYNARD: I have been set up. 204 00:15:12,811 --> 00:15:13,812 It's a trick. 205 00:15:13,946 --> 00:15:15,892 Those are not my weapons. 206 00:15:16,015 --> 00:15:19,019 How do I know you're who you say you are? 207 00:15:24,990 --> 00:15:26,992 Perhaps this will convince you. 208 00:15:31,330 --> 00:15:33,139 What about Reynard? 209 00:15:33,265 --> 00:15:37,042 Our embassy will have him out within 48 hours. 210 00:15:37,169 --> 00:15:40,048 Well, this business is a lot more urgent, don't you think? 211 00:15:40,172 --> 00:15:42,550 (Women speaking over P.A. In Chinese) 212 00:15:42,675 --> 00:15:44,382 MAN (over P.A.): Passengers leaving for Canton, 213 00:15:44,510 --> 00:15:47,514 we'll be boarding in five minutes at gate 15. 214 00:15:49,682 --> 00:15:51,684 PHELPS (over radio): Grant, how's it going? 215 00:15:55,854 --> 00:15:56,924 So far, so good. 216 00:15:57,056 --> 00:15:59,400 We think Nicholas has his man convinced. 217 00:16:01,393 --> 00:16:03,168 Good. Then it's time for you two 218 00:16:03,295 --> 00:16:05,673 to take Reynard out of the play completely. 219 00:16:20,379 --> 00:16:21,949 (Door opens) 220 00:16:23,482 --> 00:16:25,428 I want no interruptions! 221 00:16:25,551 --> 00:16:26,427 Narcotics Division. 222 00:16:26,552 --> 00:16:28,054 We've been after this man for some time. 223 00:16:28,187 --> 00:16:30,064 You have nothing to hold me here. 224 00:16:30,189 --> 00:16:31,691 His name is Reynard. 225 00:16:31,824 --> 00:16:33,269 He acts as a decoy. 226 00:16:33,392 --> 00:16:35,668 If you check this label, you'll see that it casts 227 00:16:35,794 --> 00:16:37,432 a silhouette of a gun and a grenade. 228 00:16:37,563 --> 00:16:39,509 GRANT: Cat scent impregnated in that label 229 00:16:39,631 --> 00:16:41,372 was more than enough to alert your guard dogs. 230 00:16:41,500 --> 00:16:42,808 So while you're interrogating this man... 231 00:16:42,935 --> 00:16:45,541 His accomplice moves through customs undetected. 232 00:16:45,671 --> 00:16:46,775 I have never heard such rubbish. 233 00:16:46,905 --> 00:16:47,906 Tell it on the move, pal. 234 00:16:48,040 --> 00:16:48,916 REYNARD: it's all lies! 235 00:16:49,041 --> 00:16:50,042 That's what they all say. 236 00:16:50,175 --> 00:16:52,177 You'll get our full report. 237 00:17:09,895 --> 00:17:11,203 (Aerosol hisses) 238 00:17:21,173 --> 00:17:23,175 All right. 239 00:17:47,666 --> 00:17:50,704 The bidding will be over within the hour. 240 00:17:50,836 --> 00:17:52,873 I trust your government has given you 241 00:17:53,005 --> 00:17:55,007 plenty of bargaining power. 242 00:17:56,842 --> 00:17:58,116 Of course. 243 00:18:01,080 --> 00:18:02,991 - You ready, pal? - Yeah. 244 00:18:03,115 --> 00:18:04,492 (Engine starts) 245 00:18:14,827 --> 00:18:15,828 (beeps) 246 00:18:30,809 --> 00:18:32,516 MAX: You got 'em? 247 00:18:32,644 --> 00:18:33,782 GRANT: Yep. Got 'em. 248 00:18:33,912 --> 00:18:36,722 They're heading south. 249 00:18:46,658 --> 00:18:48,729 - Are we secure? - Mm-hmm. 250 00:18:52,664 --> 00:18:54,666 Sir. 251 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 Hurry, I don't like to be late. 252 00:19:27,566 --> 00:19:29,273 SHEPPARD: Gentlemen. 253 00:19:29,401 --> 00:19:30,505 I'm sorry we are late. 254 00:19:30,636 --> 00:19:33,742 I thank the United States Navy for two things: 255 00:19:33,872 --> 00:19:36,853 a sense of punctuality, and the many secrets 256 00:19:36,975 --> 00:19:38,784 she has shared with me. 257 00:19:38,911 --> 00:19:42,415 This is Mr. Oseri. 258 00:19:43,549 --> 00:19:46,792 We won't delay the proceedings with more formal introductions. 259 00:19:46,919 --> 00:19:49,024 As you know, today you are bidding 260 00:19:49,154 --> 00:19:50,929 on the anti-shipping computer virus. 261 00:19:51,056 --> 00:19:52,967 It goes without saying how potent this weapon 262 00:19:53,091 --> 00:19:55,128 has been in recent times. 263 00:20:16,915 --> 00:20:18,724 You have all received your shipments 264 00:20:18,850 --> 00:20:20,352 of contaminated beacons. 265 00:20:20,485 --> 00:20:25,457 Each beacon is armed and ready to transmit the computer virus. 266 00:20:25,591 --> 00:20:30,404 But, like fire, the virus is a great servant but a bad master. 267 00:20:33,565 --> 00:20:37,445 I have given you these, free of charge. 268 00:20:37,569 --> 00:20:41,107 But use the beacons without this antidote formula 269 00:20:41,240 --> 00:20:44,050 in your ship's computer systems, and the virus will 270 00:20:44,176 --> 00:20:47,749 destroy those systems, as well as your enemy's. 271 00:20:53,885 --> 00:20:56,092 But... 272 00:20:56,221 --> 00:21:00,533 by purchasing the antidote, 273 00:21:00,659 --> 00:21:04,197 the highest bidder may safely use the computer virus 274 00:21:04,329 --> 00:21:08,277 to its most devastating effect. 275 00:21:38,297 --> 00:21:41,141 ♪♪ 276 00:21:58,417 --> 00:22:03,025 If everyone's ready, shall we commence the bidding? 277 00:22:21,440 --> 00:22:22,680 All right, Max, we're online. 278 00:22:22,808 --> 00:22:23,684 Are you set? 279 00:22:23,809 --> 00:22:25,186 Roger. 280 00:22:30,382 --> 00:22:33,226 We interrupt this television broadcast. 281 00:22:33,352 --> 00:22:35,923 Further reports have reached us concerning the recent 282 00:22:36,054 --> 00:22:38,125 tragic loss of the U.S. submarine Concord. 283 00:22:38,256 --> 00:22:41,294 It is now believed there are only three survivors, 284 00:22:41,426 --> 00:22:45,238 one of whom is the man in charge, Commander O'Neill. 285 00:22:47,999 --> 00:22:50,707 Four million U.S. dollars. 286 00:22:50,836 --> 00:22:52,577 4.5. 287 00:22:52,704 --> 00:22:54,650 (Door opens, closes) 288 00:22:54,773 --> 00:22:57,777 Six million U.S. dollars. 289 00:22:57,909 --> 00:22:59,547 6.5 million. 290 00:22:59,678 --> 00:23:00,713 (Whispers) 291 00:23:00,846 --> 00:23:04,055 $12 million. 292 00:23:04,182 --> 00:23:05,490 Gentlemen, 293 00:23:05,617 --> 00:23:08,325 let's interrupt the bidding for a minute. 294 00:23:08,453 --> 00:23:10,262 There's an interesting news item on television 295 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 that may stimulate your enthusiasm. 296 00:23:14,426 --> 00:23:15,928 $12 million. 297 00:23:16,061 --> 00:23:17,938 I've made a bid. 298 00:23:18,063 --> 00:23:20,976 And here is an urgent message, just to hand. 299 00:23:21,099 --> 00:23:23,477 Two chemical tankers have collided 300 00:23:23,602 --> 00:23:25,548 off the coast of Hong Kong, 301 00:23:25,670 --> 00:23:28,014 sending a lethal gas cloud downwind. 302 00:23:28,140 --> 00:23:30,381 Both ships' crews are presumed dead 303 00:23:30,509 --> 00:23:33,251 and tens of thousands of Hong Kong's coastal residents 304 00:23:33,378 --> 00:23:35,221 - That's here. -are also feared asphyxiated. 305 00:23:35,347 --> 00:23:36,917 That's heading towards us. 306 00:23:37,048 --> 00:23:38,652 Viewers in the affected area 307 00:23:38,784 --> 00:23:41,196 are urged to move inland immediately. 308 00:23:41,319 --> 00:23:45,324 And those unable to move should close all windows and doors. 309 00:23:48,527 --> 00:23:50,564 Yeah, let's do it. 310 00:23:50,695 --> 00:23:51,696 Good night, guys. 311 00:23:51,830 --> 00:23:54,834 (Gas hissing) 312 00:24:05,577 --> 00:24:07,557 ...believe the computer malfunctions 313 00:24:07,679 --> 00:24:10,421 were reported by both ships only minutes 314 00:24:10,549 --> 00:24:11,789 before the collision. 315 00:24:11,917 --> 00:24:15,126 At this stage, there appears no plausible explanation 316 00:24:15,253 --> 00:24:18,200 for the apparently bizarre coincidence. 317 00:24:23,628 --> 00:24:26,131 (Coughing) 318 00:24:28,800 --> 00:24:32,338 Prevailing winds continue to carry the gas cloud south, 319 00:24:32,471 --> 00:24:34,280 and estimates of the death toll are growing. 320 00:24:34,406 --> 00:24:36,443 There's no information to hand as yet 321 00:24:36,575 --> 00:24:40,455 of a possible antidote to the poisonous vapor, 322 00:24:40,579 --> 00:24:42,684 but scientists offer little hope to those 323 00:24:42,814 --> 00:24:45,260 directly affected by the gas. 324 00:24:47,686 --> 00:24:49,825 It's here. The gas is here. 325 00:24:49,955 --> 00:24:53,095 Somebody must have deployed that virus without my permission... 326 00:24:53,225 --> 00:24:54,602 without this. 327 00:24:54,726 --> 00:24:56,933 You idiots! 328 00:24:57,062 --> 00:24:58,598 Who was it? 329 00:24:58,730 --> 00:25:00,801 It can only have been one of you. 330 00:25:00,932 --> 00:25:01,967 (Gasping) 331 00:25:04,169 --> 00:25:06,410 - Get out of here. -(coughing) 332 00:25:09,641 --> 00:25:11,643 Of course. 333 00:25:16,281 --> 00:25:19,125 The so-called mix-up at customs. 334 00:25:23,989 --> 00:25:26,492 (Gasping, coughing) 335 00:25:26,625 --> 00:25:27,899 (engine starts) 336 00:25:32,063 --> 00:25:34,065 (car horn honking) 337 00:25:36,167 --> 00:25:37,475 (crashing thud) 338 00:25:42,374 --> 00:25:43,648 (horn continues honking) 339 00:25:43,775 --> 00:25:47,689 it's time for some answers, Mr. Oseri. 340 00:25:51,216 --> 00:25:53,856 (Coughing) 341 00:25:53,985 --> 00:25:56,056 (gasping) 342 00:26:12,170 --> 00:26:14,514 (horn honking) 343 00:26:19,311 --> 00:26:20,187 (device beeps) 344 00:26:20,312 --> 00:26:23,122 Jim, Sheppard has destroyed the computer disk. 345 00:26:23,248 --> 00:26:24,488 I couldn't stop him. 346 00:26:24,616 --> 00:26:25,594 All right, Nicholas. 347 00:26:25,717 --> 00:26:26,821 Uh, we'll move to second stage. 348 00:26:26,952 --> 00:26:28,226 Proceed as planned. 349 00:26:28,353 --> 00:26:29,889 Right. 350 00:26:33,858 --> 00:26:34,962 You all right? 351 00:26:35,093 --> 00:26:38,631 Yes, but the disk has been destroyed. 352 00:26:38,763 --> 00:26:41,209 Let's get him out of here. 353 00:26:41,333 --> 00:26:43,074 (Horn continues honking) 354 00:26:56,381 --> 00:26:57,792 How'd you get here? 355 00:26:57,916 --> 00:26:59,395 U.S. Navy chopper, sir. 356 00:26:59,517 --> 00:27:02,157 Coming back in now. 357 00:27:23,775 --> 00:27:24,981 All right, here he comes. 358 00:27:25,110 --> 00:27:26,350 Ready to grab him. 359 00:27:37,055 --> 00:27:38,329 Damn it. 360 00:27:48,633 --> 00:27:49,805 Okay, sir. 361 00:27:49,934 --> 00:27:50,878 that's it. 362 00:27:51,002 --> 00:27:51,912 Easy, now. 363 00:27:52,037 --> 00:27:53,414 We got you. 364 00:27:53,538 --> 00:27:55,779 - Got you. - Easy, now. 365 00:27:55,907 --> 00:27:57,944 Whoa, hang on to me. 366 00:28:02,113 --> 00:28:03,490 (Indistinct conversations) 367 00:28:03,615 --> 00:28:05,060 This way, sir. 368 00:28:05,183 --> 00:28:07,322 We'll get you some dry gear. 369 00:28:07,452 --> 00:28:09,329 Admiral. 370 00:28:10,588 --> 00:28:12,067 Welcome aboard the Detroit. 371 00:28:12,857 --> 00:28:15,269 Take the admiral to sick bay. 372 00:28:17,662 --> 00:28:19,073 (Sonar beeping steadily) 373 00:28:29,040 --> 00:28:30,246 SHEPPARD: Pain in the chest. 374 00:28:30,375 --> 00:28:32,878 You have to do something for me. 375 00:28:34,479 --> 00:28:35,753 My lungs! 376 00:28:35,880 --> 00:28:37,018 My lungs are on fire. 377 00:28:37,148 --> 00:28:38,559 Just relax, Admiral. 378 00:28:38,683 --> 00:28:40,629 Captain Cartwright was flown in especially. 379 00:28:40,752 --> 00:28:42,823 He's head of toxicology at weapons research. 380 00:28:42,954 --> 00:28:44,262 PHELPS: Oxygen, a demand system. 381 00:28:44,389 --> 00:28:45,834 Just breathe in as you need it. 382 00:28:45,957 --> 00:28:47,265 You're lucky to be alive. 383 00:28:47,392 --> 00:28:49,963 Death toll on the mainland is in the tens of thousands. 384 00:28:50,095 --> 00:28:51,301 My eyes. 385 00:28:51,429 --> 00:28:52,931 My eyes are burning. 386 00:28:53,064 --> 00:28:54,236 Let me see. 387 00:28:56,000 --> 00:28:57,536 Oh, no wonder-- you've got contact lenses. 388 00:28:57,669 --> 00:28:58,977 They've trapped the irritants underneath. 389 00:28:59,104 --> 00:29:00,447 Can you get them out? 390 00:29:00,572 --> 00:29:02,415 All right. Here. 391 00:29:02,540 --> 00:29:04,349 Here. Here. 392 00:29:10,915 --> 00:29:12,121 (Coughs) 393 00:29:16,387 --> 00:29:18,128 Yeah. 394 00:29:38,610 --> 00:29:41,022 Admiral Sheppard seems to be having one of those days. 395 00:29:41,146 --> 00:29:42,750 Well, it's going to get a lot worse. 396 00:29:42,881 --> 00:29:44,189 Contact lenses. 397 00:29:44,315 --> 00:29:47,489 It's time the admiral had a new prescription. 398 00:29:49,921 --> 00:29:53,232 I can control either or both lenses, 399 00:29:53,358 --> 00:29:56,703 making them more or less opaque. 400 00:30:02,233 --> 00:30:04,179 Who turned out the lights? 401 00:30:22,253 --> 00:30:23,698 (Sheppard grunts) 402 00:30:26,357 --> 00:30:28,064 (grunts) 403 00:30:58,089 --> 00:31:00,933 ♪♪ 404 00:31:28,152 --> 00:31:29,563 The crew of the Concord. 405 00:31:29,687 --> 00:31:30,893 Not too close, Admiral. 406 00:31:31,022 --> 00:31:34,367 There may be some residual radioactive contamination. 407 00:31:34,492 --> 00:31:36,904 Your contact lenses. 408 00:31:37,028 --> 00:31:39,440 All cleaned up. 409 00:31:41,065 --> 00:31:45,036 You said, uh, radioactive contamination? 410 00:31:45,169 --> 00:31:48,241 The Concord's reactor breached. 411 00:31:48,373 --> 00:31:49,977 These were the survivors. 412 00:31:50,108 --> 00:31:52,714 Only her captain is hanging on. 413 00:31:54,412 --> 00:31:55,789 The Concord? 414 00:31:55,914 --> 00:31:57,518 Commander O'Neill? 415 00:31:57,649 --> 00:31:59,287 Yes. 416 00:32:05,323 --> 00:32:06,961 Got your sea legs, Admiral? 417 00:32:09,060 --> 00:32:10,437 I've got something to show you. 418 00:32:42,026 --> 00:32:44,632 This was all that was left of the Concord. 419 00:32:44,762 --> 00:32:47,436 Fleet headquarters thinks a computer virus 420 00:32:47,565 --> 00:32:50,637 led to the explosion, but they want proof. 421 00:32:50,768 --> 00:32:52,748 And you're the resident expert. 422 00:32:53,871 --> 00:32:55,748 Then my rescue wasn't a coincidence. 423 00:32:55,873 --> 00:32:57,147 I'm afraid not, sir. 424 00:32:57,275 --> 00:32:58,948 For a moment, we had another duty. 425 00:32:59,077 --> 00:33:01,318 We were approaching from upwind to sink the burning tankers. 426 00:33:01,446 --> 00:33:04,120 Chinese strike aircraft and Soviet bombers went in earlier, 427 00:33:04,248 --> 00:33:06,250 but all aircraft are reported missing. 428 00:33:06,384 --> 00:33:09,297 I'm afraid there's more to this fire than meets the eye. 429 00:33:09,420 --> 00:33:10,922 Distress calls were received 430 00:33:11,055 --> 00:33:12,898 from both tankers before the collision, 431 00:33:13,024 --> 00:33:16,233 and both tankers talked about answering a distress beacon. 432 00:33:16,361 --> 00:33:18,238 Stay well clear. You can't go near them. 433 00:33:18,363 --> 00:33:20,570 We have to proceed as ordered, sir. 434 00:33:20,698 --> 00:33:22,109 Ordered? By whom? 435 00:33:22,233 --> 00:33:23,837 I was brought here as an expert. 436 00:33:23,968 --> 00:33:25,311 I'm telling you, put this ship about. 437 00:33:25,436 --> 00:33:26,710 - Admiral. - Commander, 438 00:33:26,838 --> 00:33:28,681 put this ship about. 439 00:33:28,806 --> 00:33:31,047 If you insist, sir, but I will need you 440 00:33:31,175 --> 00:33:32,950 to confirm with operations headquarters. 441 00:33:33,077 --> 00:33:34,886 Commander. 442 00:33:35,013 --> 00:33:36,151 Object in the water. 443 00:33:36,280 --> 00:33:37,486 Radar thinks it's an aircraft. 444 00:33:37,615 --> 00:33:39,060 Sir. 445 00:33:50,428 --> 00:33:53,466 PHELPS: Those must be the burning tankers. 446 00:33:59,971 --> 00:34:02,542 On the port side-- a ditched aircraft. 447 00:34:07,745 --> 00:34:09,850 Prepare to launch inflatables. 448 00:34:21,092 --> 00:34:23,231 Russian anti-sub helo from the Leningrad. 449 00:34:23,361 --> 00:34:25,432 That's the third aircraft they've lost tonight. 450 00:34:25,563 --> 00:34:29,511 Leningrad's a nuclear aircraft carrier, isn't she? 451 00:34:30,768 --> 00:34:32,304 SHEPPARD: A survivor clinging to the tail spar. 452 00:34:32,437 --> 00:34:33,472 Dispatch the inflatable. 453 00:34:33,604 --> 00:34:34,810 Bring the pilot aboard. 454 00:34:53,524 --> 00:34:55,936 ♪♪ 455 00:35:16,214 --> 00:35:17,921 My orders are confirmed. 456 00:35:18,049 --> 00:35:20,256 I am to sink the wrecks immediately. 457 00:35:20,384 --> 00:35:22,921 The Russians have lost control of the Leningrad. 458 00:35:23,054 --> 00:35:25,398 It's a computer virus. 459 00:35:37,068 --> 00:35:39,548 (Russian accent): No! Nyet! Nyet! 460 00:35:41,139 --> 00:35:43,141 Save yourselves. 461 00:35:43,274 --> 00:35:45,720 Destroy my helicopter. 462 00:35:45,843 --> 00:35:48,119 I picked up something. 463 00:35:48,246 --> 00:35:50,192 It sank the Leningrad. 464 00:35:50,314 --> 00:35:52,555 Take me! 465 00:35:58,623 --> 00:36:00,364 Don't touch it, you idiot! 466 00:36:01,259 --> 00:36:02,602 MAN (over speaker): General quarters! 467 00:36:02,727 --> 00:36:04,673 Man your battle stations! Man your battle stations! 468 00:36:04,795 --> 00:36:06,706 -(Explosion) -(yells) 469 00:36:06,831 --> 00:36:09,675 (loud rumbling) 470 00:36:18,576 --> 00:36:20,249 SHEPPARD: it's the Leningrad. 471 00:36:20,378 --> 00:36:21,516 MAX: Everybody below. 472 00:36:21,646 --> 00:36:23,819 Prepare to dive. 473 00:36:25,049 --> 00:36:27,222 (Alarm blaring) 474 00:36:32,990 --> 00:36:35,527 My God, I c... I can't see! 475 00:36:35,660 --> 00:36:37,264 I'm blind! 476 00:36:37,395 --> 00:36:39,432 - Admiral... - I'm blind! 477 00:36:40,464 --> 00:36:42,740 I'm blind! 478 00:36:42,867 --> 00:36:44,904 - Help me. I can't see. - PHELPS: Calm down, now. 479 00:36:45,036 --> 00:36:46,947 I can't see! 480 00:36:47,071 --> 00:36:49,517 (Sonar beeping steadily) 481 00:36:51,375 --> 00:36:52,376 Turn. 482 00:36:52,510 --> 00:36:53,511 Crash dive. 483 00:36:53,644 --> 00:36:55,487 Dive! Dive! 484 00:36:55,613 --> 00:36:57,490 (Alarm blaring) 485 00:36:57,615 --> 00:36:59,492 MAN (over speakers): Hatch is secure. 486 00:36:59,617 --> 00:37:01,324 Diving. Diving. 487 00:37:01,452 --> 00:37:04,023 Whoa, this way, Admiral. 488 00:37:04,155 --> 00:37:06,362 - Here we go. - My eyes. 489 00:37:06,490 --> 00:37:07,764 (Alarm continues blaring) 490 00:37:07,892 --> 00:37:10,133 Pain in my eyes... 491 00:37:10,261 --> 00:37:12,605 (Sheppard grunting) 492 00:37:13,998 --> 00:37:16,171 (loud whirring) 493 00:37:34,218 --> 00:37:37,495 SHANNON: Welcome aboard, Commander O'Neill. 494 00:37:41,025 --> 00:37:42,333 PHELPS: Okay, we're right here. 495 00:37:42,460 --> 00:37:44,201 Your hand's on it. Now, sit. 496 00:37:47,598 --> 00:37:50,135 When the Leningrad exploded, your retinas were burned 497 00:37:50,268 --> 00:37:52,544 by the radiation. 498 00:37:52,670 --> 00:37:53,876 I'm blind. 499 00:38:01,112 --> 00:38:02,250 You're blind in your left eye, 500 00:38:02,380 --> 00:38:03,950 but the drops should help your right one. 501 00:38:04,081 --> 00:38:05,583 You should have partial vision. 502 00:38:05,716 --> 00:38:07,923 (Sighs): Is the Russian pilot in here, Doctor? 503 00:38:08,052 --> 00:38:09,861 She's dead. 504 00:38:09,987 --> 00:38:12,331 (Sighs) Well, what should I do with this, sir? 505 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 (Whirring, beeping) 506 00:38:15,126 --> 00:38:17,197 (man speaking indistinctly over speakers) 507 00:38:17,328 --> 00:38:19,205 (over speakers): Stand by. 508 00:38:19,330 --> 00:38:21,037 (Sheppard gasps) 509 00:38:21,165 --> 00:38:23,167 Fools! 510 00:38:23,301 --> 00:38:25,042 Damn fools! 511 00:38:25,169 --> 00:38:25,943 (Over speakers): Torpedoes loaded, 512 00:38:26,070 --> 00:38:28,107 forward tubes one and two. 513 00:38:28,239 --> 00:38:30,412 No! You can't launch your weapons! 514 00:38:30,541 --> 00:38:32,418 This beacon has transmitted the virus! 515 00:38:32,543 --> 00:38:34,181 Your ship is contaminated! 516 00:38:34,312 --> 00:38:36,349 (Over speakers): Torpedo target data downloaded. 517 00:38:36,480 --> 00:38:37,618 You were right, Admiral. 518 00:38:37,748 --> 00:38:39,728 (Coughs) it'll blow apart at launch. 519 00:38:39,850 --> 00:38:41,727 -(Over speakers): Launch in 60 seconds. -No! Look at you! 520 00:38:41,852 --> 00:38:43,525 - Stand by. - It could happen to all of us! 521 00:38:43,654 --> 00:38:45,224 - No! Stop the launch! -(alarm blaring) 522 00:38:45,356 --> 00:38:47,461 No! 523 00:38:47,591 --> 00:38:49,969 It's too late, Admiral! 524 00:38:50,094 --> 00:38:51,767 You can't stop it! 525 00:38:51,896 --> 00:38:54,001 Stop the launch! 526 00:38:54,131 --> 00:38:56,008 Stop, for God's sake! 527 00:38:56,133 --> 00:38:58,306 (Over speakers): 30 seconds and counting. 528 00:38:59,704 --> 00:39:00,876 Stop the launch! 529 00:39:01,005 --> 00:39:02,916 That's an order! What do you think you're doing? 530 00:39:03,040 --> 00:39:05,486 A manual target bearing, sir. 531 00:39:05,609 --> 00:39:08,647 My electronic targeting system went haywire a few seconds ago. 532 00:39:08,779 --> 00:39:11,282 You idiot! This ship has got the virus! 533 00:39:11,415 --> 00:39:13,292 - Admiral, take it easy. - What?! 534 00:39:13,417 --> 00:39:15,294 NICHOLAS: Listen to him, Commander. 535 00:39:15,419 --> 00:39:18,457 I'm a dead man... but you got a choice. 536 00:39:18,589 --> 00:39:19,932 Get these men to sick bay. 537 00:39:20,057 --> 00:39:22,697 No! No! 538 00:39:22,827 --> 00:39:24,738 MAX: Starboard 20, steady. 539 00:39:24,862 --> 00:39:26,933 - SHEPPARD: No! You idiot! - Target bearing 120 degrees, 540 00:39:27,064 --> 00:39:28,099 range 2,000. 541 00:39:28,232 --> 00:39:29,870 No! 542 00:39:30,000 --> 00:39:31,707 - No! - This way, sir. 543 00:39:31,836 --> 00:39:34,339 You'll be safe in here, sir. 544 00:39:36,607 --> 00:39:39,486 No! No! 545 00:39:39,610 --> 00:39:41,920 (Over speakers): Ten ... nine... 546 00:39:42,046 --> 00:39:43,992 eight... seven... 547 00:39:44,115 --> 00:39:45,150 six... 548 00:39:45,282 --> 00:39:47,353 -five... four... - Let me out! 549 00:39:47,485 --> 00:39:49,829 - I can save us! I can save us all! -...three, two... 550 00:39:49,954 --> 00:39:51,900 Make peace with your maker, Admiral. 551 00:39:52,022 --> 00:39:52,932 (Over speakers): Launching. 552 00:39:53,057 --> 00:39:54,092 (Yells) 553 00:39:54,225 --> 00:39:55,602 (over speakers): General quarters. 554 00:39:55,726 --> 00:39:56,830 Condition zero. 555 00:39:56,961 --> 00:39:58,440 (Alarm blaring) 556 00:40:03,634 --> 00:40:05,409 (grunts, bangs on door) 557 00:40:05,536 --> 00:40:06,947 Let me out! 558 00:40:07,071 --> 00:40:08,607 Let me out of here! 559 00:40:08,739 --> 00:40:10,241 Open the door! 560 00:40:10,374 --> 00:40:13,218 Let me out! 561 00:40:13,344 --> 00:40:15,551 Let me out of here! 562 00:40:15,679 --> 00:40:18,159 Open this door! 563 00:40:18,282 --> 00:40:21,820 Let me out! Let me out! 564 00:40:35,232 --> 00:40:38,372 (Hull creaking) 565 00:40:58,355 --> 00:40:59,732 GRANT: 32 degrees. 566 00:40:59,857 --> 00:41:01,564 We can't hold her level. 567 00:41:01,692 --> 00:41:03,069 MAX: Trip ballast. 568 00:41:03,194 --> 00:41:04,832 GRANT: She's not responding, Skipper. 569 00:41:04,962 --> 00:41:06,270 Reactor to maximum power. 570 00:41:06,397 --> 00:41:07,774 Screws are reversed, sir, 571 00:41:07,898 --> 00:41:09,878 but she still losing revs, she's just not responding. 572 00:41:10,000 --> 00:41:11,274 We're too heavy. Unless we get 573 00:41:11,402 --> 00:41:12,813 full reverse thrust we'll keep sinking. 574 00:41:12,937 --> 00:41:13,813 2,600 feet. 575 00:41:13,938 --> 00:41:15,212 Computer still won't respond? 576 00:41:15,339 --> 00:41:18,013 - I can help you! -Get this blind admiral off the bridge. 577 00:41:18,142 --> 00:41:19,678 I can see enough to help you! 578 00:41:19,810 --> 00:41:20,880 2,650 feet, sir. 579 00:41:21,011 --> 00:41:23,651 This ship is infected with a computer virus! 580 00:41:23,781 --> 00:41:25,488 The transmitter came aboard with the Russian pilot. 581 00:41:25,616 --> 00:41:26,788 I've got the expertise! 582 00:41:26,917 --> 00:41:28,521 I can neutralize this virus! 583 00:41:28,652 --> 00:41:30,689 If you can do this, Admiral, do it quickly. 584 00:41:30,821 --> 00:41:35,236 Because if you don't, we're gonna break up at 2,800 feet. 585 00:41:36,861 --> 00:41:39,205 2,670 feet, sir! 586 00:41:41,532 --> 00:41:44,376 (Loud boom, electronic crackling) 587 00:41:50,841 --> 00:41:52,843 (beeping) 588 00:42:07,825 --> 00:42:09,827 (over speakers): 2,690. 589 00:42:11,562 --> 00:42:13,940 2,800 feet. 590 00:42:20,471 --> 00:42:21,882 It's complete. 591 00:42:22,006 --> 00:42:24,350 He's entered it into the system. 592 00:42:28,512 --> 00:42:32,483 We're not through with Admiral Sheppard yet. 593 00:42:32,616 --> 00:42:34,459 All right! 594 00:42:34,585 --> 00:42:37,759 The virus has been stopped! I killed it! 595 00:42:37,888 --> 00:42:39,959 Now, get me out of here! 596 00:42:40,090 --> 00:42:43,503 Stop us sinking! 597 00:42:43,627 --> 00:42:45,470 (Over speakers): 2,820 feet. 598 00:42:45,596 --> 00:42:48,600 The reactor's going up. 599 00:42:50,534 --> 00:42:52,411 -(Explosion) -(yells) 600 00:42:52,536 --> 00:42:55,380 (electrical zapping, crackling) 601 00:42:55,506 --> 00:42:57,577 (over speakers): Abandon ship. 602 00:42:57,708 --> 00:43:00,746 Go directly to the aft escape bells. 603 00:43:00,878 --> 00:43:02,186 (Sheppard yells) 604 00:43:03,614 --> 00:43:05,321 NICHOLAS: It was you, wasn't it?! 605 00:43:05,449 --> 00:43:07,292 You murdering traitor! 606 00:43:07,418 --> 00:43:09,227 Your virus! 607 00:43:09,353 --> 00:43:10,957 Used it on your own people! 608 00:43:11,088 --> 00:43:13,762 MAX: You sank the Concord! 609 00:43:13,891 --> 00:43:15,393 SHEPPARD: So what?! 610 00:43:15,526 --> 00:43:16,664 Who's going to tell them? 611 00:43:22,766 --> 00:43:25,406 You're the traitors, not me. 612 00:43:28,572 --> 00:43:31,075 (Whooshing) 613 00:43:31,208 --> 00:43:33,279 I gave it all to you on a platter. 614 00:43:33,410 --> 00:43:35,822 But you wanted an arms accord instead. 615 00:43:35,946 --> 00:43:37,926 Sure, I sank the Concord. 616 00:43:38,048 --> 00:43:39,959 I had to show I was right. 617 00:43:40,084 --> 00:43:43,861 This should be a box office hit at fleet headquarters. 618 00:43:44,922 --> 00:43:47,232 I gave it all to you on a platter. 619 00:43:47,358 --> 00:43:50,032 But you wanted an arms accord instead. 620 00:43:50,160 --> 00:43:51,730 Sure, I sank the Concord. 621 00:43:51,862 --> 00:43:54,866 I had to show I was right. 622 00:43:56,333 --> 00:43:58,210 The virus cure... 623 00:43:58,335 --> 00:43:59,746 and the confession. 624 00:43:59,870 --> 00:44:01,247 Our job is done. 625 00:44:25,462 --> 00:44:26,668 (Whirring) 626 00:44:29,533 --> 00:44:31,535 (whoosh) 627 00:44:42,413 --> 00:44:44,689 (liquid dripping, echoing) 628 00:44:58,529 --> 00:45:00,440 Commander? 629 00:45:21,618 --> 00:45:24,292 GRANT (over speakers): 3,020 feet. 630 00:45:27,057 --> 00:45:28,661 3,050 feet. 631 00:45:30,360 --> 00:45:32,101 - Three thou... -(clicks off) 632 00:45:46,844 --> 00:45:48,846 (grunts) 633 00:46:04,161 --> 00:46:06,163 (door squeaks, echoes) 634 00:46:30,287 --> 00:46:33,200 (steady clicking) 635 00:46:33,323 --> 00:46:35,894 (water sloshing) 636 00:46:45,302 --> 00:46:48,306 (projector clicking) 637 00:47:03,687 --> 00:47:05,894 MAN: Admiral Edgar Gene Sheppard, 638 00:47:06,023 --> 00:47:08,867 we have a warrant for your arrest. 639 00:47:19,670 --> 00:47:21,547 Let's get out of here. 640 00:47:21,672 --> 00:47:25,449 This is the kind of place where you could catch a nasty virus. 641 00:47:36,987 --> 00:47:39,399 (Theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.