All language subtitles for Mission Impossible 1988 - 1x14 - Spy.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,378 --> 00:00:14,450 (Elephant trumpeting) 2 00:00:32,399 --> 00:00:34,936 This is Crosby. 3 00:00:35,068 --> 00:00:37,378 It's Wednesday the 27th. 4 00:00:49,349 --> 00:00:55,425 I've just driven into a... a village called Taletuba. 5 00:00:55,555 --> 00:00:59,367 (Indistinct sportscast plays) 6 00:00:59,492 --> 00:01:01,369 ANNOUNCER: Johannesburg still requiring the breakthrough... 7 00:01:01,494 --> 00:01:05,533 Dear God. Everything's dead here. 8 00:01:05,665 --> 00:01:09,272 ANNOUNCER: Oh, and he smashed that away through extra cover. 9 00:01:09,402 --> 00:01:11,643 The outfield like lightning today. 10 00:01:11,771 --> 00:01:13,842 He won't cut that off. A marvelous shot... 11 00:01:13,973 --> 00:01:16,783 For the last half mile or so, 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,823 not an animal, not an insect, 13 00:01:19,946 --> 00:01:24,019 not a man, a woman, a child. 14 00:01:24,150 --> 00:01:26,027 All dead. 15 00:01:26,152 --> 00:01:27,028 (Sportscast continues) 16 00:01:27,153 --> 00:01:31,067 This just confirms my suspicions I sent you earlier. 17 00:01:33,560 --> 00:01:34,504 (Camera shutter snaps) 18 00:01:34,627 --> 00:01:37,107 (sportscast continues) 19 00:01:40,433 --> 00:01:41,878 MAN: Crosby. 20 00:01:42,001 --> 00:01:45,210 Pity it had to be funny old Crosby. 21 00:01:45,338 --> 00:01:48,217 I sort of liked the man. 22 00:01:48,341 --> 00:01:50,548 I know he could get loud and belligerent 23 00:01:50,677 --> 00:01:52,020 when he's had a few drinks, 24 00:01:52,145 --> 00:01:53,556 but he was always a better operative 25 00:01:53,680 --> 00:01:55,887 than most people gave him credit for. 26 00:01:57,283 --> 00:01:58,523 Kill him. 27 00:01:58,651 --> 00:02:00,597 There can be no doubt about it. 28 00:02:00,720 --> 00:02:02,324 This is Christie's work. 29 00:02:02,455 --> 00:02:05,698 This is the experiment he was planning. 30 00:02:05,825 --> 00:02:09,204 His "test" 31 00:02:13,433 --> 00:02:16,573 My God. He's killed more than a hund... 32 00:02:16,703 --> 00:02:17,704 (gunshot, groans) 33 00:02:19,272 --> 00:02:21,377 Carl... 34 00:02:21,508 --> 00:02:24,751 I don't want his body found within a thousand miles of here. 35 00:02:24,878 --> 00:02:26,448 - Do you understand? -(engine starts) 36 00:02:26,579 --> 00:02:28,024 BROADCASTER: ...reaching the upper 80s 37 00:02:28,148 --> 00:02:29,092 and humidity exceeding 90%. 38 00:02:29,215 --> 00:02:31,695 The dry eastern desert regions 39 00:02:31,818 --> 00:02:34,697 will see clear blue skies, scattered clouds, 40 00:02:34,821 --> 00:02:37,495 and temperatures slightly above the seasonal average. 41 00:02:37,624 --> 00:02:38,898 - Another beautiful day -(Crosby gasps) 42 00:02:39,025 --> 00:02:41,369 in the southern and central regions is predicted... 43 00:02:42,729 --> 00:02:45,733 (theme music playing) 44 00:04:04,110 --> 00:04:05,953 (speaking Chinese) 45 00:04:07,380 --> 00:04:09,951 (speaking Chinese) 46 00:04:30,670 --> 00:04:32,707 (beeping) 47 00:04:39,579 --> 00:04:41,559 MALE VOICE: Good morning, Jim. 48 00:04:41,681 --> 00:04:44,491 The man we are going to ask you to go after 49 00:04:44,617 --> 00:04:47,962 will be the most dangerous adversary you've ever faced. 50 00:04:48,087 --> 00:04:51,660 For in effect, John Christie used to be one of us-- 51 00:04:51,791 --> 00:04:55,238 a top operative for almost 20 years with MI-6, 52 00:04:55,361 --> 00:04:57,136 British secret intelligence service. 53 00:04:57,263 --> 00:05:00,403 Somewhere in the last five years of his service 54 00:05:00,533 --> 00:05:01,841 Christie went bad. 55 00:05:01,968 --> 00:05:04,676 He began by selling to both sides, 56 00:05:04,804 --> 00:05:06,681 and then expanded his client list 57 00:05:06,806 --> 00:05:09,548 to include terrorists on three different continents, 58 00:05:09,676 --> 00:05:12,179 who, partly by using Christie's knowledge, 59 00:05:12,312 --> 00:05:14,417 have been able to avoid capture. 60 00:05:14,547 --> 00:05:16,424 It's Christie's latest enterprise 61 00:05:16,549 --> 00:05:17,926 that has us most concerned. 62 00:05:18,051 --> 00:05:21,362 The chemicals he's seen inspecting here 63 00:05:21,487 --> 00:05:23,125 were bought and shipped in such quantity 64 00:05:23,256 --> 00:05:25,327 that they could have only one purpose-- 65 00:05:25,458 --> 00:05:28,268 the making of chemical weapons on a huge scale. 66 00:05:28,394 --> 00:05:31,568 Two of MI-6's agents and one of ours 67 00:05:31,698 --> 00:05:33,905 have either disappeared or been murdered 68 00:05:34,033 --> 00:05:35,603 trying to find out where Christie 69 00:05:35,735 --> 00:05:38,215 was going to manufacture his chemical weapons. 70 00:05:38,338 --> 00:05:41,148 Your mission, Jim, should you choose to accept it, 71 00:05:41,274 --> 00:05:44,778 is to find Christie's plant and stop it and him 72 00:05:44,911 --> 00:05:48,984 before he starts to manufacture and sell his terrible weapons. 73 00:05:49,115 --> 00:05:52,153 As always, should you or any member of the IM Force 74 00:05:52,285 --> 00:05:54,322 be caught or killed, 75 00:05:54,454 --> 00:05:57,731 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 76 00:05:57,857 --> 00:06:00,895 This disc will self-destruct in five seconds. 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,405 Good luck, Jim. 78 00:06:03,529 --> 00:06:05,475 (Rapid beeping) 79 00:06:05,598 --> 00:06:08,101 (beeping speeds up) 80 00:06:08,234 --> 00:06:10,236 (hissing) 81 00:06:21,748 --> 00:06:23,284 PHELPS: Christie lives here in Africa 82 00:06:23,416 --> 00:06:25,657 in an historic old hotel that he owns. 83 00:06:25,785 --> 00:06:27,128 It's called Elephant House. 84 00:06:27,253 --> 00:06:29,392 And we think that the chemical weapons plant 85 00:06:29,522 --> 00:06:30,557 is probably somewhere 86 00:06:30,690 --> 00:06:33,102 within 50 miles radius of the hotel. 87 00:06:33,226 --> 00:06:35,137 In the last month, Christie has recruited 88 00:06:35,261 --> 00:06:38,105 a corps of mercenaries, soldiers of fortune, 89 00:06:38,231 --> 00:06:40,643 -to work as security. - For the chemical plant? 90 00:06:40,767 --> 00:06:42,337 PHELPS: We think so, Shannon. 91 00:06:42,468 --> 00:06:45,347 Uh, from all reports, Christie has just about finished 92 00:06:45,471 --> 00:06:47,451 his testing procedure and is ready to start 93 00:06:47,573 --> 00:06:49,849 full-scale manufacturing. 94 00:06:49,976 --> 00:06:52,820 To do that, he needs a large amount of cash. 95 00:06:52,945 --> 00:06:55,357 It's been very expensive building the secret plant. 96 00:06:55,481 --> 00:07:00,191 The first two stages he completed by using these. 97 00:07:00,319 --> 00:07:01,593 GRANT: Diamonds. 98 00:07:01,721 --> 00:07:03,723 NICHOLAS: In this case, $20 million worth in diamonds 99 00:07:03,856 --> 00:07:05,699 as an advanced payment for the weapons he received 100 00:07:05,825 --> 00:07:07,964 from this man. 101 00:07:08,961 --> 00:07:10,941 The minister of war of a North African nation 102 00:07:11,063 --> 00:07:12,303 that has no qualms 103 00:07:12,432 --> 00:07:14,503 about using any of its weapons against its neighbors. 104 00:07:14,634 --> 00:07:17,205 To date, Christie has sold about half of the diamonds, 105 00:07:17,336 --> 00:07:18,406 and last week he contacted 106 00:07:18,538 --> 00:07:20,677 a diamond merchant company 107 00:07:20,807 --> 00:07:22,582 in Amsterdam to sell the rest. 108 00:07:22,708 --> 00:07:24,210 It's been arranged for me 109 00:07:24,343 --> 00:07:26,050 to be the representative of that company. 110 00:07:26,179 --> 00:07:28,284 And somehow manage to relieve Christie 111 00:07:28,414 --> 00:07:29,722 of his valuable diamonds. 112 00:07:29,849 --> 00:07:33,387 Yes, with, um, with a little spiritual help, 113 00:07:33,519 --> 00:07:35,260 we hope to accomplish that. 114 00:07:35,388 --> 00:07:37,595 But it's not enough simply to eliminate 115 00:07:37,723 --> 00:07:39,725 his immediate means of finance. 116 00:07:39,859 --> 00:07:42,203 We have to stop those weapons from ever being built. 117 00:07:42,328 --> 00:07:44,330 To do that, we have to find the plant. 118 00:07:44,464 --> 00:07:46,137 Max and Grant, that's up to you. 119 00:07:46,265 --> 00:07:47,608 Yeah, that shouldn't be too difficult 120 00:07:47,733 --> 00:07:49,838 for a couple of down-and-out soldiers of fortune. 121 00:07:49,969 --> 00:07:52,506 Once we locate the plant, it's going to take someone 122 00:07:52,638 --> 00:07:55,175 with very special knowledge to neutralize safely 123 00:07:55,308 --> 00:07:57,345 any of the weapons that may already have been built. 124 00:07:57,477 --> 00:07:59,423 Someone from outside the team. 125 00:07:59,545 --> 00:08:02,719 Shannon, someone from way outside the team. 126 00:08:02,849 --> 00:08:04,658 MAX: A Russian? 127 00:08:04,784 --> 00:08:06,229 PHELPS: Yes. Dr. Yuri Nikolai. 128 00:08:06,352 --> 00:08:09,094 He's a full colonel in the KGB. 129 00:08:09,222 --> 00:08:12,465 He operated as a physician in Vienna for 15 years. 130 00:08:12,592 --> 00:08:14,868 In the course of that time, he treated a lot 131 00:08:14,994 --> 00:08:17,873 of high-ranking politicians, diplomats and military people. 132 00:08:17,997 --> 00:08:19,840 An no doubt picked up quite a few secrets 133 00:08:19,966 --> 00:08:21,445 before our guys caught up with him. 134 00:08:21,567 --> 00:08:23,706 Oh, he's a big-leaguer, all right. 135 00:08:23,836 --> 00:08:26,715 For this mission, he's on very special loan to us, 136 00:08:26,839 --> 00:08:29,445 because, you see, our side is not the only one 137 00:08:29,575 --> 00:08:33,387 interested in getting Mr. Christie out of business. 138 00:08:38,985 --> 00:08:41,966 (Crowd clamoring, glass shatters) 139 00:08:58,671 --> 00:09:01,584 (groans) 140 00:09:04,744 --> 00:09:05,882 (gruff shouting) 141 00:09:06,012 --> 00:09:07,548 Go! Go! 142 00:09:07,680 --> 00:09:09,887 Finish him, Carl. 143 00:09:10,016 --> 00:09:11,723 You're about to see, my dear, 144 00:09:11,851 --> 00:09:13,626 the race doesn't only go to the swift 145 00:09:13,753 --> 00:09:15,664 Or the battles to the young and beautiful. 146 00:09:15,788 --> 00:09:17,290 (Chuckles) 147 00:09:17,423 --> 00:09:19,994 Does it bother you this guy was heavyweight champion 148 00:09:20,126 --> 00:09:21,628 in every prison he was in? 149 00:09:21,761 --> 00:09:24,537 Not if it doesn't bother you. 150 00:09:28,634 --> 00:09:31,342 (Applause) 151 00:09:31,470 --> 00:09:34,007 MAN: Good fight, Carl. 152 00:09:34,140 --> 00:09:35,414 GRANT: Nick him with this. 153 00:09:35,541 --> 00:09:37,384 Ten seconds, the drug will take effect. 154 00:09:37,510 --> 00:09:40,548 It ain't gonna knock this big ox out, but it should slow him down 155 00:09:40,680 --> 00:09:42,956 long enough for you to finish him off. 156 00:09:43,082 --> 00:09:45,460 Your confidence is overwhelming. 157 00:09:49,855 --> 00:09:50,959 (Grunts) 158 00:09:51,090 --> 00:09:53,434 You win again, Mr. Christie. 159 00:09:53,559 --> 00:09:55,869 Take 20 for yourself, Trap. 160 00:09:55,995 --> 00:09:57,906 Only 20, Mr. Christie? 161 00:09:58,030 --> 00:09:59,441 Along with the hundred or so 162 00:09:59,565 --> 00:10:01,067 you've already skimmed off the top. 163 00:10:01,200 --> 00:10:02,838 That's enough. 164 00:10:11,177 --> 00:10:13,953 Lucky man, Mr. Christie. 165 00:10:14,080 --> 00:10:17,084 My buddy and I, we're, uh, we're broke. 166 00:10:17,216 --> 00:10:18,786 We're good. 167 00:10:18,918 --> 00:10:20,920 And we hear you're hiring security guards. 168 00:10:21,053 --> 00:10:23,499 Well, if you think you're good enough to talk to the man 169 00:10:23,623 --> 00:10:24,931 that's just won the fight. 170 00:10:25,057 --> 00:10:26,968 His name is Carl. 171 00:10:27,093 --> 00:10:29,130 He does all the hiring for me. 172 00:10:29,261 --> 00:10:32,731 Well, my buddy's kind of doing that already. 173 00:10:36,068 --> 00:10:38,173 I hear you're not only the ugliest, 174 00:10:38,304 --> 00:10:40,784 but the toughest guy around. 175 00:10:40,906 --> 00:10:42,613 Go away, Sonny. 176 00:10:46,679 --> 00:10:47,680 (Grunts) 177 00:10:49,949 --> 00:10:52,930 I'm going to leave you in pieces, pretty boy. 178 00:10:55,688 --> 00:10:57,361 (Crowd clamoring) 179 00:11:26,052 --> 00:11:28,225 (clamoring continues) 180 00:11:30,623 --> 00:11:34,400 If your friend comes out of this with a face, you've got the job. 181 00:11:43,836 --> 00:11:46,544 Give our employees all they wish to drink. 182 00:11:46,672 --> 00:11:48,982 Thank you, Mr. Christie. You won't regret this. 183 00:11:50,476 --> 00:11:52,353 After their first drink, give them fresh glasses. 184 00:11:52,478 --> 00:11:54,355 Bring the old ones up to the office. 185 00:11:54,480 --> 00:11:56,892 We'll see what their fingerprints tell us. 186 00:11:57,016 --> 00:11:58,461 Whoo! 187 00:11:58,584 --> 00:12:00,257 (laughing) 188 00:12:01,487 --> 00:12:03,398 CHILDREN: ♪ Frére Jacques, frére Jacques ♪ 189 00:12:03,522 --> 00:12:05,433 ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? ♪ 190 00:12:05,558 --> 00:12:07,538 ♪ Sonnez les matinee, sonnez les matinee ♪ 191 00:12:07,660 --> 00:12:09,367 .P Ding, dang, dong, ding, dang, dong .P 192 00:12:09,495 --> 00:12:11,202 ♪ Frére Jacques, frére Jacques ♪ 193 00:12:11,330 --> 00:12:12,866 ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? ♪ 194 00:12:12,998 --> 00:12:14,875 ♪ Sonnez les matinee, sonnez les matinee ♪ 195 00:12:15,000 --> 00:12:16,877 .P Ding, dang, dong, ding, dang, dong .P 196 00:12:17,002 --> 00:12:18,640 ♪ Frére Jacques, frére Jacques ♪ 197 00:12:18,771 --> 00:12:20,682 ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? ♪ 198 00:12:20,806 --> 00:12:23,047 ♪ Sonnez les matinee, sonnez les matinee ♪ 199 00:12:23,175 --> 00:12:25,086 .P Ding, dang, dong, ding, dang, dong .P 200 00:12:25,211 --> 00:12:27,316 ♪ Frére Jacques, frére Jacques ♪ 201 00:12:27,446 --> 00:12:29,221 ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? ♪ 202 00:12:29,348 --> 00:12:31,350 ♪ Sonnez les matinee, sonnez les matinee... ♪ 203 00:12:31,484 --> 00:12:35,022 (speaking French) 204 00:12:42,294 --> 00:12:44,240 Ah. Pour vous. 205 00:12:44,363 --> 00:12:45,341 Merci. 206 00:12:45,464 --> 00:12:46,875 - Pour vous. - Merci. 207 00:12:46,999 --> 00:12:47,773 Pour vous. 208 00:12:47,900 --> 00:12:48,742 BOTH: Merci. 209 00:12:48,868 --> 00:12:51,246 (Speaking French) 210 00:12:51,370 --> 00:12:52,906 Monsignor L'Eclair. 211 00:12:53,038 --> 00:12:54,574 Ah, madam. 212 00:12:54,707 --> 00:12:56,914 Carol Morgan, Eastern Publishing. 213 00:12:57,042 --> 00:12:59,420 I am so glad to finally meet you. 214 00:12:59,545 --> 00:13:00,922 Oh, yes, yes. 215 00:13:01,046 --> 00:13:03,424 I must admit, I am still puzzled why anyone would want to 216 00:13:03,549 --> 00:13:05,688 write a book on my life, but... 217 00:13:05,818 --> 00:13:07,855 Here I am, hmm? 218 00:13:07,987 --> 00:13:10,866 So many people are interested in the work you've been doing. 219 00:13:10,990 --> 00:13:15,166 It's contributed so much to the study of natural history. 220 00:13:35,181 --> 00:13:37,218 James Phelps. 221 00:13:37,349 --> 00:13:38,657 Dr. Yuri Nikolai. 222 00:13:38,784 --> 00:13:39,956 East meets West again. 223 00:13:40,085 --> 00:13:40,961 Indeed. 224 00:13:41,086 --> 00:13:43,225 I remember the last time, also. 225 00:13:43,355 --> 00:13:44,425 It was not as cordial. 226 00:13:44,557 --> 00:13:47,231 Ten years ago, Vienna. The Hasseldorf papers. 227 00:13:47,359 --> 00:13:49,396 Your win. 228 00:13:49,528 --> 00:13:50,700 It was a big one. 229 00:13:50,830 --> 00:13:53,310 You've had plenty of big ones yourself. 230 00:13:53,432 --> 00:13:55,241 Now tell me, how is your testing going? 231 00:13:55,367 --> 00:13:56,573 Slowly. 232 00:13:56,702 --> 00:13:58,704 Come. I'll show you. 233 00:14:00,206 --> 00:14:02,117 It's been two weeks since the incident. 234 00:14:02,241 --> 00:14:03,242 Can you imagine? 235 00:14:03,375 --> 00:14:05,753 Christie did all of this just as a test. 236 00:14:05,878 --> 00:14:07,186 (Sighs) Yes. 237 00:14:07,313 --> 00:14:10,192 Anyway, with the rains, the traces of chemicals are faint. 238 00:14:10,316 --> 00:14:13,525 Give me one more day, and I'll have the mixture he used. 239 00:14:13,652 --> 00:14:16,633 And when I know that, I'll be able to defuse these monsters. 240 00:14:16,755 --> 00:14:19,292 All right. I hope by that time we'll know where the plant is. 241 00:14:19,425 --> 00:14:22,372 I don't suppose you'd care to tell me who, 242 00:14:22,494 --> 00:14:24,804 or how many other agents you have working on this. 243 00:14:24,930 --> 00:14:26,932 Well, let's just say we have enough. 244 00:14:28,000 --> 00:14:29,104 YURI: The ring. 245 00:14:29,235 --> 00:14:31,545 Of course. 246 00:14:31,670 --> 00:14:33,547 Much too gaudy for James Phelps. 247 00:14:33,672 --> 00:14:34,548 (Phelps chuckles) 248 00:14:34,673 --> 00:14:37,210 You're going after the diamonds. 249 00:14:37,343 --> 00:14:39,414 We heard Christie had sent for another buyer. 250 00:14:39,545 --> 00:14:41,718 But you must be mad. 251 00:14:41,847 --> 00:14:43,417 Even if Christie doesn't know you by sight, 252 00:14:43,549 --> 00:14:46,553 his computers still have access to Western security files. 253 00:14:46,685 --> 00:14:48,221 No, no, no. He lost his access 254 00:14:48,354 --> 00:14:50,095 Five years ago, when we dropped him. 255 00:14:50,222 --> 00:14:51,326 It's fine for any agents 256 00:14:51,457 --> 00:14:53,095 who have less than five years' experience. 257 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 You could make their records say anything you like. 258 00:14:55,361 --> 00:14:56,499 But you... 259 00:14:56,629 --> 00:14:58,336 he would just have to test your fingerprints, 260 00:14:58,464 --> 00:14:59,772 and he'd have you. 261 00:14:59,899 --> 00:15:02,675 Well, now, I've never known you to show such deep concern 262 00:15:02,801 --> 00:15:04,337 for my welfare. I thank you. 263 00:15:04,470 --> 00:15:07,007 We'll be in touch as soon as we know where the plant is. 264 00:15:07,139 --> 00:15:09,016 James? 265 00:15:09,141 --> 00:15:11,917 Ten years ago, the Hasseldorf papers... 266 00:15:12,044 --> 00:15:15,514 I had the strong feeling that I would not see morning. 267 00:15:15,648 --> 00:15:18,151 I could have sworn you had me in your gun sights. 268 00:15:20,653 --> 00:15:22,291 I did. 269 00:15:30,429 --> 00:15:31,430 (Door closes) 270 00:15:47,246 --> 00:15:48,452 Whose prints? 271 00:15:58,157 --> 00:16:01,070 Ah, let's read them, shall we? 272 00:16:01,193 --> 00:16:04,037 It seems your playmate is who he says he is. 273 00:16:04,163 --> 00:16:08,111 Fought as a soldier of fortune in half a dozen countries. 274 00:16:08,233 --> 00:16:11,703 Wanted for gun-running in the Sudan, and... 275 00:16:11,837 --> 00:16:13,180 (chuckles) 276 00:16:13,305 --> 00:16:15,251 ...killing a man in Tunisia. 277 00:16:15,374 --> 00:16:18,617 Beat him to death with his bare fists. 278 00:16:18,744 --> 00:16:21,623 Seems you were lucky, Carl. 279 00:16:27,186 --> 00:16:30,690 (Christie chuckles) 280 00:16:33,659 --> 00:16:36,663 My name is Van Kueren. I have a reservation. 281 00:16:38,497 --> 00:16:40,499 (Bell rings) 282 00:16:50,342 --> 00:16:52,185 MAN: Come on, let's go. 283 00:16:52,311 --> 00:16:53,654 Move it! 284 00:16:53,779 --> 00:16:55,053 MAN 2: Do what the man said. 285 00:16:55,180 --> 00:16:56,659 Grab your duffel bag. 286 00:16:56,782 --> 00:16:58,659 Over here. 287 00:16:58,784 --> 00:17:00,786 (Indistinct voices) 288 00:17:02,621 --> 00:17:04,658 - Hey! - You got a lucky punch in on me. 289 00:17:04,790 --> 00:17:06,463 So you and your pal got a job. 290 00:17:06,592 --> 00:17:09,004 But I'm warning you, pretty boy. 291 00:17:09,128 --> 00:17:10,835 Don't ever relax. 292 00:17:10,963 --> 00:17:12,374 Don't sleep. 293 00:17:12,498 --> 00:17:14,136 'Cause I'm liable to be there. 294 00:17:14,266 --> 00:17:16,644 If I'm there, you're not going to wake up. 295 00:17:39,324 --> 00:17:40,769 I don't suppose there's any... 296 00:17:40,893 --> 00:17:43,203 company available here in the evening, no? 297 00:17:43,328 --> 00:17:45,399 Only a little female companionship. 298 00:17:45,531 --> 00:17:47,704 Oh, we're a bit off the beaten track for that. 299 00:17:47,833 --> 00:17:49,972 Besides, I'd rather be doing business this evening. 300 00:17:50,102 --> 00:17:52,104 Ja. 301 00:17:53,472 --> 00:17:54,883 Oh, this room. 302 00:17:55,007 --> 00:17:58,011 It brings back many memories, too. 303 00:18:00,813 --> 00:18:03,487 I was a small boy, of course. 304 00:18:03,615 --> 00:18:05,754 But I... I remember my father. 305 00:18:05,884 --> 00:18:08,160 He was laughing and drinking. 306 00:18:08,287 --> 00:18:09,823 With the famous Hemingway. 307 00:18:09,955 --> 00:18:11,332 Oh... 308 00:18:11,457 --> 00:18:13,835 Priests. Bah. 309 00:18:13,959 --> 00:18:15,404 They're always bad luck. 310 00:18:15,527 --> 00:18:17,165 Look, let me get you a real drink. 311 00:18:17,296 --> 00:18:18,274 A Scotch, or a whiskey. 312 00:18:18,397 --> 00:18:21,810 Herr Christie, when I know I am going to talk business, 313 00:18:21,934 --> 00:18:25,177 I drink only coffee. 314 00:18:25,304 --> 00:18:27,807 But a priest, in a bar? Should not be allowed. 315 00:18:27,940 --> 00:18:29,851 But he's a guest, too. 316 00:18:29,975 --> 00:18:31,852 And a mildly famous naturalist. 317 00:18:31,977 --> 00:18:33,012 The attractive lady with him 318 00:18:33,145 --> 00:18:35,352 tells me she's writing his biography. 319 00:18:35,481 --> 00:18:37,927 Ja? Why is she writing it here? 320 00:18:38,050 --> 00:18:39,791 Well, it seems that he lived in the hotel 321 00:18:39,918 --> 00:18:41,659 for over a year with his mother and father. 322 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 It was then, so he claims, 323 00:18:43,922 --> 00:18:46,095 to have first fallen in love with... 324 00:18:47,392 --> 00:18:50,168 ...nature. 325 00:18:55,501 --> 00:18:57,640 Hmm. 326 00:19:18,657 --> 00:19:20,364 GRANT: No wonder the satellites or flyovers 327 00:19:20,492 --> 00:19:21,698 never showed any new construction. 328 00:19:21,827 --> 00:19:24,364 Christie built his plant inside an old sugar mill. 329 00:19:24,496 --> 00:19:28,103 Look. The chemicals are stored under the camouflage net. 330 00:19:31,470 --> 00:19:33,347 Store your gear in the barracks. 331 00:19:33,472 --> 00:19:35,474 You two got night duty. 332 00:19:45,817 --> 00:19:48,195 Good lord, they are coming over here. 333 00:19:48,320 --> 00:19:49,560 Mr. Christie. 334 00:19:49,688 --> 00:19:51,531 Oh, I-I'm sorry to interrupt. 335 00:19:51,657 --> 00:19:53,364 It's just that we're leaving before dawn. 336 00:19:53,492 --> 00:19:54,869 No need to apologize. 337 00:19:54,993 --> 00:19:57,872 And this must be your famous Monsignor L'Eclair. 338 00:19:57,996 --> 00:20:01,205 Ah, you flatter me, Monsieur Christie. 339 00:20:01,333 --> 00:20:04,678 Your hotel, it's so wonderful for me. 340 00:20:04,803 --> 00:20:06,373 It brings back... 341 00:20:06,505 --> 00:20:09,213 it brings back my childhood. 342 00:20:09,341 --> 00:20:11,321 In this very room, I saw the famous 343 00:20:11,443 --> 00:20:14,720 Hemingway arm-wrestle with a brute of a man. 344 00:20:14,846 --> 00:20:18,316 I am afraid my friend does not care for priests. 345 00:20:18,450 --> 00:20:21,761 He must have been a naughty boy once. 346 00:20:21,887 --> 00:20:22,888 And the priest scolded him. 347 00:20:23,021 --> 00:20:25,399 -(laughs) -(chuckling) 348 00:20:25,524 --> 00:20:29,700 As a boy, the monsignor lived in the Lion's Suite. 349 00:20:29,828 --> 00:20:33,901 And he would love to visit the Lion's Suite. 350 00:20:34,032 --> 00:20:37,673 But Monsignor is in the Lion's Suite. 351 00:20:37,803 --> 00:20:39,749 NICOLAS: Oh, no, no, no, no. 352 00:20:39,871 --> 00:20:42,317 Excuse me. That is what I thought at first, 353 00:20:42,441 --> 00:20:43,647 but you see... 354 00:20:43,775 --> 00:20:45,948 I thought we had business to conduct. 355 00:20:46,078 --> 00:20:49,924 After the fire, in 1947... 356 00:20:50,048 --> 00:20:52,050 when the hotel was restored? 357 00:20:54,052 --> 00:20:55,929 Ah, yes. 358 00:20:56,054 --> 00:20:59,558 The Lion's Suite was moved from this part of the building 359 00:20:59,691 --> 00:21:01,261 to this one. 360 00:21:01,393 --> 00:21:04,374 I'm afraid that your office is in the Lion's Suite. 361 00:21:04,496 --> 00:21:07,272 Oh, if we could just have a glimpse through your window 362 00:21:07,399 --> 00:21:09,003 -before sunset... - Oh. 363 00:21:09,134 --> 00:21:11,978 I think perhaps I will take the next plane back to Cairo. 364 00:21:12,104 --> 00:21:15,210 If I could tell you how important it is for me... 365 00:21:15,340 --> 00:21:17,547 Please, Monsieur Christie. 366 00:21:17,676 --> 00:21:20,282 Perhaps if I showed you some photographs? 367 00:21:20,412 --> 00:21:22,414 There's no need, no need. 368 00:21:24,016 --> 00:21:27,691 Take the Monsignor, and his friend, 369 00:21:27,819 --> 00:21:29,355 and take them to the office, 370 00:21:29,488 --> 00:21:31,832 and let them look out of the window for a few minutes. 371 00:21:31,957 --> 00:21:35,234 Monsieur Christie, you... 372 00:21:35,360 --> 00:21:37,362 Bless you, you are too kind. 373 00:21:39,698 --> 00:21:41,234 Monsieur. 374 00:21:41,366 --> 00:21:43,368 Au revoir. 375 00:21:44,903 --> 00:21:47,247 They seem harmless enough, 376 00:21:47,372 --> 00:21:50,080 but don't take your eye off them for a second. 377 00:21:55,047 --> 00:21:56,253 You see? 378 00:21:56,381 --> 00:21:58,383 Always trouble. 379 00:22:02,854 --> 00:22:05,198 I look out this window, 380 00:22:05,324 --> 00:22:07,827 and I feel a surge... 381 00:22:09,428 --> 00:22:12,671 ...fragments, and I am a boy again. 382 00:22:14,333 --> 00:22:17,041 Conversations. 383 00:22:17,169 --> 00:22:20,548 I can hear my mother laughing. 384 00:22:20,672 --> 00:22:23,881 You know, perhaps we should go back to your room, 385 00:22:24,009 --> 00:22:25,989 and, and I'll get my tape recorder, 386 00:22:26,111 --> 00:22:29,217 and then we can record everything that you remember. 387 00:22:29,348 --> 00:22:32,625 Ah, that would be very nice. 388 00:22:32,751 --> 00:22:34,890 Ah... 389 00:22:35,020 --> 00:22:40,026 Madame, thank you so much. You have been... too kind. 390 00:22:42,394 --> 00:22:44,396 (Gasps) 391 00:22:47,366 --> 00:22:48,902 I'm sorry. 392 00:22:49,034 --> 00:22:50,570 Dizzy spells. 393 00:22:50,702 --> 00:22:52,579 This past year or so. 394 00:22:57,042 --> 00:23:00,751 Are you sure you're all right, Monsignor? 395 00:23:00,879 --> 00:23:02,085 Yes. 396 00:23:02,214 --> 00:23:04,216 Maybe if you take me to my room. 397 00:23:16,928 --> 00:23:18,930 ♪♪ 398 00:23:41,653 --> 00:23:43,655 ♪♪ 399 00:23:50,195 --> 00:23:52,197 (computer beeping) 400 00:23:55,367 --> 00:23:57,108 The listening device planted all right? 401 00:23:57,235 --> 00:23:59,579 I would say, when Christie opens the safe for Jim to see 402 00:23:59,704 --> 00:24:02,048 the diamonds, we should hear every tumbler drop. 403 00:24:02,174 --> 00:24:04,176 Message from Grant. 404 00:24:04,309 --> 00:24:06,289 They located the chemical plant. 405 00:24:06,411 --> 00:24:09,654 Then I would say, right now, everything's going perfectly. 406 00:24:15,020 --> 00:24:18,729 (Indistinct voices) 407 00:24:20,192 --> 00:24:22,297 We're going to have to find a way past them. 408 00:24:22,427 --> 00:24:25,408 It'll be at least an hour before some of these guards turn in. 409 00:24:32,370 --> 00:24:35,044 My office is just this way. 410 00:24:45,917 --> 00:24:47,521 (Drink pouring) 411 00:24:47,652 --> 00:24:49,359 CHRISTIE: Make yourself comfortable, Mr. Van Kueren. 412 00:24:49,488 --> 00:24:51,764 I have a very nice brandy here. 413 00:24:51,890 --> 00:24:53,460 Materson Anselm's. 414 00:24:53,592 --> 00:24:55,230 I think you'll find it exquisite. 415 00:24:55,360 --> 00:24:59,069 Herr Christie, I still do not drink when I do business. 416 00:24:59,197 --> 00:25:02,303 Well, then, shall we do business? 417 00:25:03,602 --> 00:25:06,276 Tonight, I would like a general overlook of the gems. 418 00:25:06,404 --> 00:25:08,281 And tomorrow morning, I examine them precisely, 419 00:25:08,406 --> 00:25:10,044 and we set a price. 420 00:25:10,175 --> 00:25:11,119 And payment? 421 00:25:11,243 --> 00:25:12,620 Immediate transfer of funds 422 00:25:12,744 --> 00:25:15,486 to a Swiss bank account, any currency you nominate. 423 00:25:15,614 --> 00:25:17,560 Seems we'd better take a look, then. 424 00:25:17,682 --> 00:25:19,684 Ja. 425 00:25:32,998 --> 00:25:35,103 (Electronic beeping) 426 00:25:37,202 --> 00:25:39,204 (clicking, beeping) 427 00:25:46,945 --> 00:25:49,551 We're in business. 428 00:26:08,733 --> 00:26:10,735 ♪♪ 429 00:26:15,907 --> 00:26:17,386 (whirring) 430 00:26:35,060 --> 00:26:38,303 These are very high quality, seem to be. 431 00:26:38,430 --> 00:26:40,967 Very high quality. 432 00:27:07,726 --> 00:27:08,932 Ja. 433 00:27:09,060 --> 00:27:12,234 Very high quality, indeed. 434 00:27:12,364 --> 00:27:15,971 I'm afraid you've just been found out, Mr. Phelps. 435 00:27:21,039 --> 00:27:25,044 And it's a mistake that's going to cost you your life. 436 00:27:38,390 --> 00:27:40,631 Video identification. 437 00:27:40,759 --> 00:27:41,897 Comes in very handy 438 00:27:42,027 --> 00:27:44,166 when you can't get someone's fingerprints. 439 00:27:44,295 --> 00:27:46,673 We've got to do something. 440 00:27:46,798 --> 00:27:48,038 The lights. 441 00:27:48,166 --> 00:27:50,043 There's got to be a way. 442 00:27:50,168 --> 00:27:53,206 Well, if you don't mind, I think I will have the brandy now. 443 00:27:53,338 --> 00:27:55,113 Not stalling for time, are we? 444 00:27:55,240 --> 00:27:56,412 If I recollect correctly, 445 00:27:56,541 --> 00:27:58,817 it's not your style to work alone. 446 00:27:58,943 --> 00:28:01,048 You were after the diamonds, so you must know 447 00:28:01,179 --> 00:28:03,819 about the little project I plan to finance with them. 448 00:28:03,948 --> 00:28:05,086 "Little project." 449 00:28:05,216 --> 00:28:07,696 Is that how we refer to chemical weapons these days? 450 00:28:07,819 --> 00:28:12,029 Spare me the compassion for humankind, please. 451 00:28:12,157 --> 00:28:14,967 The only reason you're here gallantly fighting 452 00:28:15,093 --> 00:28:16,629 for the good guys 453 00:28:16,761 --> 00:28:20,607 is because they do not like the competition. 454 00:28:22,233 --> 00:28:24,804 The superpowers have more chemical weapons stockpiled 455 00:28:24,936 --> 00:28:28,213 than I could manufacture in my humble little plant 456 00:28:28,339 --> 00:28:31,752 in 100... years. 457 00:28:31,876 --> 00:28:33,287 (Chuckles) 458 00:28:33,411 --> 00:28:36,119 Well, I wouldn't count on that long a run if I were you. 459 00:28:36,247 --> 00:28:37,783 Priest. 460 00:28:37,916 --> 00:28:39,725 (Chuckles) 461 00:28:39,851 --> 00:28:41,956 Must have been the priest. 462 00:28:42,087 --> 00:28:43,828 I did warn you about him. 463 00:28:43,955 --> 00:28:48,461 The question is: where is he now? 464 00:28:54,399 --> 00:28:56,208 Are you sure this is going to work? 465 00:28:56,334 --> 00:28:57,836 Uh-huh. 466 00:29:05,610 --> 00:29:07,988 Get the car. 467 00:29:11,249 --> 00:29:14,025 You don't stand a chance, Phelps. 468 00:29:19,190 --> 00:29:21,136 Wrong way. 469 00:29:21,259 --> 00:29:22,260 (Groans) 470 00:29:31,336 --> 00:29:34,340 Jim, Shannon's gone to get the car. 471 00:29:34,472 --> 00:29:36,042 You're bleeding. 472 00:29:36,174 --> 00:29:37,209 Get the diamonds. 473 00:29:37,342 --> 00:29:38,946 Safe is open. There are some on the desk. 474 00:29:39,077 --> 00:29:40,055 Yes, but you're wounded badly. 475 00:29:40,178 --> 00:29:42,021 Just get them, please. 476 00:30:08,139 --> 00:30:09,846 Will you make it? 477 00:30:09,974 --> 00:30:13,080 Yeah, with a little help from my friend. 478 00:30:28,960 --> 00:30:30,598 Let's go. 479 00:30:52,717 --> 00:30:55,527 (Sighs) 480 00:31:08,433 --> 00:31:09,639 NICHOLAS: Hurry. 481 00:31:09,767 --> 00:31:11,769 He's losing lots of blood. 482 00:31:16,841 --> 00:31:18,582 - Christie? - Yeah. 483 00:31:18,710 --> 00:31:20,417 Should've listened to you. 484 00:31:20,545 --> 00:31:22,855 On the cot. 485 00:31:22,981 --> 00:31:24,756 Nicholas... 486 00:31:24,883 --> 00:31:27,887 you got to let Max and Grant know the mission's been blown. 487 00:31:28,019 --> 00:31:30,124 Right away, Jim. 488 00:31:33,324 --> 00:31:35,361 Christie still alive? 489 00:31:35,493 --> 00:31:36,904 Unfortunately. 490 00:31:38,062 --> 00:31:40,770 Then he's even more dangerous. 491 00:31:40,899 --> 00:31:43,402 I need to do a little cutting, James. 492 00:31:43,534 --> 00:31:46,276 Or I'm afraid you have a good chance of bleeding to death. 493 00:31:51,676 --> 00:31:54,657 Let's say I'm paying a bill for Vienna. 494 00:31:56,915 --> 00:31:59,054 You better get to work. 495 00:32:12,964 --> 00:32:15,638 (Indistinct voices) 496 00:32:15,767 --> 00:32:18,043 Oh, so this is where they make the chemical weapons. 497 00:32:18,169 --> 00:32:20,046 Yeah, I'd say at least $10 million 498 00:32:20,171 --> 00:32:22,048 in high-tech mixing and cooking machines. 499 00:32:24,409 --> 00:32:25,888 (Beeping) 500 00:32:28,279 --> 00:32:30,281 (electronic trilling) 501 00:32:33,518 --> 00:32:34,861 - Damn it. - What? 502 00:32:34,986 --> 00:32:37,262 The mission's been blown. 503 00:32:39,457 --> 00:32:41,937 We've run into a bit of trouble. 504 00:32:42,060 --> 00:32:44,199 An American team has made a move. 505 00:32:44,329 --> 00:32:47,071 Trust nobody that's been put on in the last two weeks. 506 00:32:47,198 --> 00:32:48,734 Like the two that we put on today? 507 00:32:48,866 --> 00:32:50,868 Especially them. 508 00:32:54,505 --> 00:32:55,711 MAN: All right, let's go. 509 00:32:55,840 --> 00:32:56,978 Come on! 510 00:32:57,108 --> 00:32:58,451 Come on, now. 511 00:33:06,217 --> 00:33:07,127 You get the feeling this is what 512 00:33:07,251 --> 00:33:08,594 Nicholas was trying to warn us about? 513 00:33:08,720 --> 00:33:10,631 Yeah, six to two-- I think that's pretty fair odds, huh? 514 00:33:10,755 --> 00:33:11,699 Well, you put it that way, 515 00:33:11,823 --> 00:33:12,824 these guys are the decided underdogs. 516 00:33:12,957 --> 00:33:14,061 What do you say we blow the hell 517 00:33:14,192 --> 00:33:15,432 out of the kitchen on the way out, huh? 518 00:33:15,560 --> 00:33:17,096 I love it. 519 00:33:17,228 --> 00:33:18,434 We can't. 520 00:33:18,563 --> 00:33:20,042 We don't know what the hell's in there. 521 00:33:20,164 --> 00:33:22,007 If it's the wrong chemical mixture and we blow it, 522 00:33:22,133 --> 00:33:24,113 we could kill everything within 100 miles of this place. 523 00:33:30,208 --> 00:33:32,620 We got to slow these guys down. 524 00:33:32,744 --> 00:33:34,382 GRANT: The gantry. 525 00:34:04,308 --> 00:34:06,117 ♪♪ 526 00:34:26,431 --> 00:34:29,071 (yelling) 527 00:34:58,596 --> 00:35:00,598 ♪♪ 528 00:35:15,213 --> 00:35:16,988 (engine starts) 529 00:35:20,518 --> 00:35:22,520 ♪♪ 530 00:35:49,714 --> 00:35:51,716 ♪♪ 531 00:36:09,033 --> 00:36:12,242 This is the Kleinmetz formula. 532 00:36:12,370 --> 00:36:15,613 One of the deadliest gases ever developed. 533 00:36:15,740 --> 00:36:17,686 Striking the exact mixture is important. 534 00:36:17,808 --> 00:36:20,584 If you're slightly off in one way, the product is impotent. 535 00:36:20,711 --> 00:36:22,213 Slightly off in another... 536 00:36:22,346 --> 00:36:23,791 And it explodes? 537 00:36:23,915 --> 00:36:26,691 Exactly. 538 00:36:26,817 --> 00:36:28,797 (Groaning softly) 539 00:36:28,920 --> 00:36:30,866 James, the operation I did on you was minor, 540 00:36:30,988 --> 00:36:32,160 but you must rest. 541 00:36:32,290 --> 00:36:33,166 No, I can't do that. 542 00:36:33,291 --> 00:36:34,702 Not till I find out what's happened 543 00:36:34,825 --> 00:36:36,168 to my other team members. 544 00:36:36,294 --> 00:36:38,399 You'll be okay, Jim. 545 00:36:38,529 --> 00:36:40,805 You're too smart and you're too tough. 546 00:36:40,932 --> 00:36:41,808 Thank you. 547 00:36:41,933 --> 00:36:43,003 (Trilling) 548 00:36:43,134 --> 00:36:45,478 Jim, there's a message coming in now. 549 00:36:45,603 --> 00:36:48,140 They're safe. 550 00:36:48,272 --> 00:36:51,048 They've gotten away. 551 00:36:51,175 --> 00:36:53,621 And they've set up a surveillance post 552 00:36:53,744 --> 00:36:55,121 overlooking the sugar mill. 553 00:36:55,246 --> 00:36:56,884 (Sighs) 554 00:36:57,014 --> 00:36:58,994 All right, good. 555 00:36:59,116 --> 00:37:00,595 Send a message back. 556 00:37:00,718 --> 00:37:04,097 Tell Max to stay in place, watch the mill. 557 00:37:04,222 --> 00:37:06,862 Ask Grant to try and make his way here by morning. 558 00:37:06,991 --> 00:37:09,301 But surely, James, your mission is over. 559 00:37:09,427 --> 00:37:12,374 That's exactly what I hope Mr. Christie thinks. 560 00:37:23,741 --> 00:37:25,618 PHELPS: Christie's a man who needs money fast. 561 00:37:25,743 --> 00:37:28,690 So, while we've put a crimp in his plans by 562 00:37:28,813 --> 00:37:30,019 stealing the diamonds, we haven't stopped him. 563 00:37:30,147 --> 00:37:32,024 Now, intelligence reports out of Europe indicate 564 00:37:32,149 --> 00:37:33,924 Christie has already contacted several sources 565 00:37:34,051 --> 00:37:36,088 for financing to replace his diamonds. 566 00:37:36,220 --> 00:37:37,096 He's getting good responses. 567 00:37:37,221 --> 00:37:38,461 It may take him a couple of weeks, 568 00:37:38,589 --> 00:37:39,465 but he's gonna have his money. 569 00:37:39,590 --> 00:37:41,228 Then we've accomplished nothing. 570 00:37:41,359 --> 00:37:44,272 No, our job was to find Christie's plant and destroy it. 571 00:37:44,395 --> 00:37:46,568 And we're going to do exactly that. 572 00:37:46,697 --> 00:37:49,303 But how? Any element of surprise is gone. 573 00:37:49,433 --> 00:37:52,039 We're gonna try to rebuild that element, Shannon. 574 00:37:52,169 --> 00:37:53,307 Nicholas. 575 00:37:53,437 --> 00:37:55,007 Word is being spread through intelligence circles 576 00:37:55,139 --> 00:37:56,812 that you were killed in a car accident 577 00:37:56,941 --> 00:37:58,352 trying to get away last night, 578 00:37:58,476 --> 00:38:00,217 and Jim, who was badly hurt, died later. 579 00:38:00,344 --> 00:38:02,187 Consequently, the team was recalled. 580 00:38:02,313 --> 00:38:04,259 Why do I have this feeling 581 00:38:04,382 --> 00:38:06,293 that I haven't heard the last of this? 582 00:38:06,417 --> 00:38:08,556 Christie needs money to get his plant started, 583 00:38:08,686 --> 00:38:11,098 Dr. Nikolai and myself think it would be terrible 584 00:38:11,222 --> 00:38:12,895 if he had to wait another two weeks. 585 00:38:13,024 --> 00:38:16,198 So, we have decided... 586 00:38:16,327 --> 00:38:18,238 to give these lovely stones back. 587 00:38:18,362 --> 00:38:21,309 With me as window dressing to sell the con. 588 00:38:21,432 --> 00:38:24,572 Break the seal and inhale. 589 00:38:24,702 --> 00:38:27,239 Within 30 seconds, your body temperature will drop 590 00:38:27,371 --> 00:38:29,214 and your heartbeat will be imperceptible. 591 00:38:29,340 --> 00:38:31,911 For the next 20 minutes, you'll be as close to death 592 00:38:32,043 --> 00:38:33,818 as you will ever wish to be. 593 00:38:51,796 --> 00:38:53,798 (Speaking foreign language) 594 00:39:22,026 --> 00:39:24,028 ♪♪ 595 00:39:51,222 --> 00:39:53,725 MAX: Grant should be inside the perimeter by now. 596 00:39:55,726 --> 00:39:58,502 The guards are concentrating on the mill itself. 597 00:39:58,629 --> 00:40:00,905 Yeah, leaving the chemicals almost unguarded. 598 00:40:01,031 --> 00:40:02,738 Yeah. 599 00:40:10,107 --> 00:40:12,246 (Quiet beeping) 600 00:40:16,113 --> 00:40:18,616 (quiet beeping) 601 00:40:21,519 --> 00:40:23,521 (quiet beeping) 602 00:40:28,392 --> 00:40:30,394 (quiet beeping) 603 00:40:35,933 --> 00:40:37,105 (groans quietly) 604 00:40:56,053 --> 00:40:57,555 Yeah. 605 00:41:00,424 --> 00:41:02,165 - Christie has sold the diamonds. - Ahh... 606 00:41:02,293 --> 00:41:03,795 And he's starting full production tomorrow 607 00:41:03,928 --> 00:41:05,532 with a special showing for his buyers. 608 00:41:05,663 --> 00:41:08,269 We move quickly enough, that should be quite a show. 609 00:41:08,399 --> 00:41:11,005 13 different chemicals, combined in proper amounts 610 00:41:11,135 --> 00:41:14,446 and at the proper time, make the poison gas Christie's after. 611 00:41:14,572 --> 00:41:15,880 I've rechecked my figures. 612 00:41:16,006 --> 00:41:17,349 By switching these two labels, 613 00:41:17,475 --> 00:41:20,012 we'll cause Christie to mix improperly. 614 00:41:20,144 --> 00:41:21,521 Fallout will be harmless, 615 00:41:21,645 --> 00:41:24,216 but the explosion should be quite exciting. 616 00:41:49,340 --> 00:41:51,342 ♪♪ 617 00:41:57,047 --> 00:42:01,189 I'm not satisfied that we're as secure as we're supposed to be. 618 00:42:01,318 --> 00:42:02,388 Phelps is dead. 619 00:42:02,520 --> 00:42:04,557 Dead people usually leave bodies behind. 620 00:42:04,688 --> 00:42:08,135 Uh, keep an eye on the perimeter, will you? 621 00:42:08,259 --> 00:42:11,138 Gentlemen, I suppose you'd like to see what we've built 622 00:42:11,262 --> 00:42:13,572 with all those pretty stones of yours. 623 00:42:13,697 --> 00:42:17,804 As you can see, the old mill has been the perfect cover for us. 624 00:42:17,935 --> 00:42:20,745 The actual control area is upstairs. 625 00:42:20,871 --> 00:42:22,350 If you'll come this way. 626 00:42:38,556 --> 00:42:40,558 ♪♪ 627 00:42:59,243 --> 00:43:00,779 Now, who would like the honor 628 00:43:00,911 --> 00:43:02,913 of actually starting up the machine? 629 00:43:07,718 --> 00:43:09,698 (Machine whirring) 630 00:43:23,267 --> 00:43:24,769 Okay, all done. 631 00:43:33,310 --> 00:43:36,314 (Alarm blaring) 632 00:43:40,584 --> 00:43:42,291 Trouble. 633 00:43:42,419 --> 00:43:43,989 (Alarm continues blaring) 634 00:43:48,359 --> 00:43:51,568 Looks like I'm in for a rematch. 635 00:43:51,695 --> 00:43:53,902 Without the ring. 636 00:43:54,031 --> 00:43:56,033 You had to remind me. 637 00:44:02,840 --> 00:44:05,844 You're still the ugliest guy on three continents. 638 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 Pretty boy. 639 00:44:23,527 --> 00:44:25,131 Carl's in trouble. 640 00:44:37,307 --> 00:44:38,718 (Yelling) 641 00:44:38,842 --> 00:44:41,152 (both grunting) 642 00:44:42,413 --> 00:44:44,154 (alarm blaring) 643 00:44:47,851 --> 00:44:49,228 What's going on? 644 00:44:49,353 --> 00:44:50,525 What's wrong? 645 00:44:50,654 --> 00:44:52,292 Nothing that can't be corrected. 646 00:44:52,423 --> 00:44:54,562 I'll be right back. 647 00:44:55,759 --> 00:44:57,761 (Straining) 648 00:44:57,895 --> 00:44:59,772 (grunts) 649 00:45:04,835 --> 00:45:06,314 (grunting) 650 00:45:20,984 --> 00:45:21,985 (punch lands) 651 00:45:31,295 --> 00:45:32,933 (panting) 652 00:45:33,063 --> 00:45:34,599 Are you all right? 653 00:45:34,732 --> 00:45:36,143 I've had better days. 654 00:45:36,266 --> 00:45:37,677 Let's go. 655 00:45:37,801 --> 00:45:39,803 (Alarm continues blaring) 656 00:46:00,791 --> 00:46:02,566 Phelps. 657 00:46:03,560 --> 00:46:05,062 Phelps. 658 00:46:13,971 --> 00:46:15,973 (Men shouting) 659 00:46:16,106 --> 00:46:17,414 MAN: Move! Move! Move! 660 00:46:17,541 --> 00:46:19,646 Mr. Christie, those guys are back, 661 00:46:19,777 --> 00:46:21,051 tampering with the chemicals. 662 00:46:21,178 --> 00:46:22,282 Nothing to worry about, Carl. 663 00:46:22,412 --> 00:46:23,686 - Everything is under control. -(engine starts) 664 00:46:23,814 --> 00:46:24,849 But the alarms. 665 00:46:24,982 --> 00:46:26,154 Just a slight malfunction. 666 00:46:26,283 --> 00:46:28,126 Look, I have to go back to the hotel to get something. 667 00:46:28,252 --> 00:46:30,163 I want you to look after the buyers until I get back. 668 00:46:30,287 --> 00:46:31,527 - There's a good fellow. - Yes, sir. 669 00:46:31,655 --> 00:46:32,895 They're up in the control room. 670 00:46:33,023 --> 00:46:34,525 Yes, sir, Mr. Christie. 671 00:46:55,279 --> 00:46:57,589 Christie's getting away. 672 00:46:57,714 --> 00:46:58,886 Damn. 673 00:46:59,016 --> 00:47:01,257 Your mission was to put him out of business, James. 674 00:47:01,385 --> 00:47:02,523 You've done that. 675 00:47:02,653 --> 00:47:05,099 I was hoping he was gonna be part of the package. 676 00:47:05,222 --> 00:47:07,395 One of these days, he will be. 677 00:47:27,945 --> 00:47:30,983 ♪♪ 678 00:47:48,398 --> 00:47:50,878 (theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.