Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,920
♪♪
2
00:00:22,222 --> 00:00:24,566
(grunting)
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,301
(panting)
4
00:00:28,428 --> 00:00:31,568
(Clattering, excited shouts)
5
00:00:46,679 --> 00:00:48,556
(panting)
6
00:00:48,681 --> 00:00:50,683
(grunts)
7
00:01:17,644 --> 00:01:19,453
(excited shouts)
8
00:01:22,182 --> 00:01:24,458
(exhales)
9
00:01:32,725 --> 00:01:35,729
(theme music playing)
10
00:02:39,926 --> 00:02:41,928
♪♪
11
00:03:18,731 --> 00:03:20,870
♪♪
12
00:03:26,406 --> 00:03:28,579
(hiss, click)
13
00:03:30,610 --> 00:03:32,954
(beeping)
14
00:03:39,552 --> 00:03:40,587
(whirring)
15
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
MALE VOICE:
Good morning, Jim.
16
00:03:42,855 --> 00:03:45,165
The abandoned amusement park
you're standing in
17
00:03:45,291 --> 00:03:50,263
is the last place Princess Jehan
of an oil-rich emirate state
18
00:03:50,396 --> 00:03:51,932
was last seen alive.
19
00:03:52,065 --> 00:03:55,046
The princess was in Hawaii
as a university student
20
00:03:55,168 --> 00:03:56,909
When she disappeared.
21
00:03:57,036 --> 00:03:58,913
Though her body was never found,
22
00:03:59,038 --> 00:04:01,245
all signs point
to a violent death.
23
00:04:01,374 --> 00:04:03,251
Her father, ruler of his country
24
00:04:03,376 --> 00:04:05,754
and one of the wealthiest men
in the world,
25
00:04:05,878 --> 00:04:08,358
was shattered
by the loss of his daughter.
26
00:04:08,481 --> 00:04:11,360
He bought this amusement park
and had it shut down
27
00:04:11,484 --> 00:04:13,361
in a vain search for clues.
28
00:04:13,486 --> 00:04:16,194
With the police's failure
to solve the mystery,
29
00:04:16,322 --> 00:04:18,962
he has become angered
by the lack of justice,
30
00:04:19,092 --> 00:04:22,005
so much so that it is feared
that he will soon
31
00:04:22,128 --> 00:04:25,132
pull his country out of
a fragile oil-trade alliance,
32
00:04:25,265 --> 00:04:28,803
which could throw the economies
of a number of Western countries
33
00:04:28,935 --> 00:04:30,346
into chaos.
34
00:04:30,470 --> 00:04:32,950
The maddening part is
that the police are sure
35
00:04:33,072 --> 00:04:34,813
that this man is the killer.
36
00:04:34,941 --> 00:04:36,852
In fact, they believe
that he is connected
37
00:04:36,976 --> 00:04:39,513
to at least half a dozen murders
throughout the world.
38
00:04:39,646 --> 00:04:41,990
His name is Champ Foster.
39
00:04:42,115 --> 00:04:44,117
He comes from a wealthy family,
40
00:04:44,250 --> 00:04:46,628
and when he's not yachting
around the world,
41
00:04:46,753 --> 00:04:49,165
lives on the family estate
just outside Honolulu
42
00:04:49,289 --> 00:04:50,632
with his domineering mother.
43
00:04:50,757 --> 00:04:53,738
Your mission, Jim,
should you choose to accept it,
44
00:04:53,860 --> 00:04:56,932
is to find out what happened
to the Princess Jehan,
45
00:04:57,063 --> 00:04:59,236
and if Champ Foster
did kill her,
46
00:04:59,365 --> 00:05:01,743
see to it that he
is brought to justice
47
00:05:01,868 --> 00:05:03,973
before the crucial
trade talks begin
48
00:05:04,103 --> 00:05:05,639
in three days time.
49
00:05:05,772 --> 00:05:08,946
As always, if you or any members
of your IM Force
50
00:05:09,075 --> 00:05:10,850
are caught or killed,
51
00:05:10,977 --> 00:05:14,322
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
52
00:05:14,447 --> 00:05:16,893
This disk will self-destruct
in five seconds.
53
00:05:17,016 --> 00:05:18,859
Good luck, Jim.
54
00:05:20,486 --> 00:05:22,659
(Rapid beeping)
55
00:05:22,789 --> 00:05:24,791
(hissing)
56
00:05:49,449 --> 00:05:51,622
- Looks great.
- Yeah.
57
00:06:12,305 --> 00:06:13,613
Presto.
58
00:06:13,740 --> 00:06:15,549
Ooh, nice perfume.
59
00:06:15,675 --> 00:06:17,484
About $500 an ounce?
60
00:06:17,610 --> 00:06:19,749
More like a thousand?
61
00:06:19,879 --> 00:06:22,086
It was my sister's favorite.
62
00:06:23,583 --> 00:06:25,426
The Princess Jehan.
63
00:06:25,551 --> 00:06:26,621
(Beep)
64
00:06:26,753 --> 00:06:28,255
For Your Royal Highness's
information,
65
00:06:28,388 --> 00:06:30,800
we have confirmation
from the yacht club.
66
00:06:30,923 --> 00:06:34,598
Two nights from now, you've
rented their banquet room.
67
00:06:35,795 --> 00:06:36,865
Now...
68
00:06:36,996 --> 00:06:38,373
the man we're going against
69
00:06:38,498 --> 00:06:39,602
has a brilliant mind.
70
00:06:39,732 --> 00:06:42,042
He also has
a long history of violence.
71
00:06:42,168 --> 00:06:44,774
It started when
he was only 16 years old
72
00:06:44,904 --> 00:06:47,510
and he and his best friend
killed a schoolmate.
73
00:06:47,640 --> 00:06:49,244
The press called it
a "thrill killing,"
74
00:06:49,375 --> 00:06:51,548
and it was only his family's
money and influence
75
00:06:51,677 --> 00:06:53,679
that kept him
from going to prison.
76
00:06:53,813 --> 00:06:55,190
Instead, he spent two years
77
00:06:55,314 --> 00:06:57,123
in an expensive
private psychiatric hospital,
78
00:06:57,250 --> 00:06:58,388
and it was there
79
00:06:58,518 --> 00:07:00,088
he confided to a friend
80
00:07:00,219 --> 00:07:02,460
that he had learned
society's number one rule:
81
00:07:02,588 --> 00:07:03,726
Don't get caught.
82
00:07:03,856 --> 00:07:05,335
Yes, well, he's very good
at that rule.
83
00:07:05,458 --> 00:07:06,801
He's frustrated police
in several states
84
00:07:06,926 --> 00:07:08,337
who do believe he is connected
85
00:07:08,461 --> 00:07:10,805
to the murders or disappearances
of beautiful women.
86
00:07:10,930 --> 00:07:13,103
Being from one of the island's
most prominent families,
87
00:07:13,232 --> 00:07:15,712
it was inevitable that
he and the princess would meet.
88
00:07:15,835 --> 00:07:17,872
They did--
they dated several times.
89
00:07:18,004 --> 00:07:20,348
This photograph was taken
at the yacht club
90
00:07:20,473 --> 00:07:21,781
the night she disappeared.
91
00:07:21,908 --> 00:07:23,785
NICHOLAS: Now, the princess told
her friends that she was going
92
00:07:23,910 --> 00:07:25,685
to meet Foster at
the amusement park later.
93
00:07:25,812 --> 00:07:27,849
Foster claimed that
he got caught up in paperwork
94
00:07:27,980 --> 00:07:29,550
at the club and didn't get
to see her again that night.
95
00:07:29,682 --> 00:07:31,684
Of course, the police
couldn't prove otherwise.
96
00:07:31,818 --> 00:07:33,058
How do we go after him?
97
00:07:33,186 --> 00:07:34,494
If he has a weakness, Casey,
98
00:07:34,620 --> 00:07:36,031
it'll center on two people.
99
00:07:36,155 --> 00:07:39,227
First, his mother--
she's controlled her son's life
100
00:07:39,358 --> 00:07:42,237
with an iron hand
since he was a boy.
101
00:07:42,361 --> 00:07:43,863
She's also a spiritualist.
102
00:07:43,996 --> 00:07:45,907
Over the years,
she's spent literally
103
00:07:46,032 --> 00:07:47,807
hundreds of thousands of dollars
104
00:07:47,934 --> 00:07:51,472
trying to contact someone on
the other side through séances.
105
00:07:51,604 --> 00:07:53,140
It's going to be up to us
106
00:07:53,272 --> 00:07:55,513
to see that one
of her séances finally succeeds.
107
00:07:55,641 --> 00:07:56,711
Who's the other person?
108
00:07:56,843 --> 00:07:58,481
Champ Foster himself,
109
00:07:58,611 --> 00:08:01,524
and the pride he takes
in his own cleverness.
110
00:08:03,549 --> 00:08:07,224
He enjoys having a unique
and bizarre outlook on life.
111
00:08:07,353 --> 00:08:09,890
We thought it time
he meet someone
112
00:08:10,022 --> 00:08:12,161
with a more bizarre perception
of the world around him,
113
00:08:12,291 --> 00:08:13,929
someone who might
make Mr. Foster
114
00:08:14,060 --> 00:08:17,439
redefine his meaning
of the word "wacko."
115
00:08:20,066 --> 00:08:22,068
(sizzling)
116
00:08:35,448 --> 00:08:38,691
See? I told you
this wasn't difficult.
117
00:08:45,057 --> 00:08:47,196
I'd have been so ashamed of you
118
00:08:47,326 --> 00:08:49,203
if you'd been late
for the prince.
119
00:08:49,328 --> 00:08:51,535
He's due in
a few minutes, you know.
120
00:08:51,664 --> 00:08:54,543
I make it a habit
never to be late for royalty.
121
00:08:54,667 --> 00:08:56,738
- What do you have?
- Well, there's all these.
122
00:08:56,869 --> 00:08:59,247
You still have to pick
a time for the board meeting.
123
00:08:59,372 --> 00:09:01,079
And Otto has
the trophies for the regatta--
124
00:09:01,207 --> 00:09:03,153
what would you like us
to do with them?
125
00:09:03,276 --> 00:09:05,586
Well, have them
put them in my office.
126
00:09:09,515 --> 00:09:10,926
Here, kid.
127
00:09:11,050 --> 00:09:12,893
Thanks, brah.
128
00:09:14,987 --> 00:09:16,591
One final thing.
129
00:09:16,722 --> 00:09:18,861
These photographs.
130
00:09:18,991 --> 00:09:21,597
- I took them at last Friday's
dinner dance. -Good.
131
00:09:21,727 --> 00:09:24,469
Well, I think there should be
some of them up for tonight.
132
00:09:24,597 --> 00:09:25,871
Just be sure
to include the councilman
133
00:09:25,998 --> 00:09:27,375
-and former Commodore Anderson.
- Okay.
134
00:09:27,500 --> 00:09:30,242
I'll call you when
the prince arrives.
135
00:09:43,683 --> 00:09:45,321
(Phone rings)
136
00:09:45,451 --> 00:09:46,521
Champ Foster.
137
00:09:46,652 --> 00:09:48,757
Hello, Champ.
How's my old buddy?
138
00:09:48,888 --> 00:09:49,696
Who is this?
139
00:09:49,822 --> 00:09:51,028
(Chuckles):
Who is this?
140
00:09:51,157 --> 00:09:53,603
Oh, this is Elvis, man,
Elvis Presley.
141
00:09:53,726 --> 00:09:54,932
You remember me, don't you?
142
00:09:55,061 --> 00:09:56,870
Look, if this is
some sort of a joke...
143
00:09:56,996 --> 00:09:58,270
No joke, man.
144
00:09:58,397 --> 00:10:01,139
I'm just a lonely guy
looking to make a rich friend.
145
00:10:01,267 --> 00:10:03,508
Hey... look out your window.
146
00:10:03,636 --> 00:10:05,013
You'll see me on your boat.
147
00:10:05,137 --> 00:10:06,741
You see, I know who you are,
148
00:10:06,872 --> 00:10:09,716
and I know what you've been
doing to all those pretty girls.
149
00:10:09,842 --> 00:10:11,515
I don't know what sort
of crank you are, but...
150
00:10:11,644 --> 00:10:13,214
Crank?
151
00:10:13,346 --> 00:10:15,053
Oh, man...
152
00:10:15,181 --> 00:10:17,627
listen, you might say
Dr. Cruz sent me.
153
00:10:17,750 --> 00:10:19,696
You remember Dr. Cruz,
don't you?
154
00:10:19,819 --> 00:10:21,492
He was the head shrink
at that private hospital
155
00:10:21,621 --> 00:10:23,191
you spent some
of your teenage years in.
156
00:10:23,322 --> 00:10:24,494
You remember?
157
00:10:24,624 --> 00:10:26,661
For killing that
little friend of yours?
158
00:10:27,693 --> 00:10:29,172
What's the matter, Champ?
159
00:10:29,295 --> 00:10:31,605
Cat's got your tongue?
160
00:10:31,731 --> 00:10:33,039
(Chuckles)
161
00:10:33,165 --> 00:10:36,112
WOMAN (over intercom):
Mr. Foster? Mr. Foster?
162
00:10:36,235 --> 00:10:38,841
He's arriving.
The prince is here.
163
00:10:38,971 --> 00:10:40,712
I'll be there as soon as I can.
164
00:10:40,840 --> 00:10:44,515
I don't know who you are
or what you want, but...
165
00:10:46,012 --> 00:10:48,492
Hello? Hello?
166
00:10:55,655 --> 00:10:57,760
We have over 1,500 members now.
167
00:10:57,890 --> 00:10:59,961
That's an increase
of more than 30%
168
00:11:00,092 --> 00:11:01,799
since Commodore Foster
took over.
169
00:11:01,927 --> 00:11:03,634
Quite remarkable, isn't it?
170
00:11:03,763 --> 00:11:06,505
And, of course, do you know
there were people who said
171
00:11:06,632 --> 00:11:09,010
that he was too young
to be a commodore?
172
00:11:09,135 --> 00:11:11,445
Ah, there he is.
173
00:11:11,570 --> 00:11:14,779
Mr. Foster-- Champ,
as Jehan liked to call you.
174
00:11:14,907 --> 00:11:16,614
I'm Abdullah ben Fatah.
175
00:11:16,742 --> 00:11:17,982
It's an honor to meet you.
176
00:11:18,110 --> 00:11:20,112
Your sister was
a very special person to me.
177
00:11:20,246 --> 00:11:21,589
Yes. She wrote
of such warm feelings
178
00:11:21,714 --> 00:11:23,523
she had for both you
and your lovely mother.
179
00:11:23,649 --> 00:11:25,424
I do hope both of you
will be coming
180
00:11:25,551 --> 00:11:26,996
to the party
I'm having on Sunday.
181
00:11:27,119 --> 00:11:28,257
It'll be a pleasure to.
182
00:11:28,387 --> 00:11:29,730
Now I'd like to see
the room we'll be using.
183
00:11:29,855 --> 00:11:30,833
This way.
184
00:11:30,956 --> 00:11:32,958
And you'll remain here.
185
00:11:37,763 --> 00:11:40,334
I was in hospital
when Jehan disappeared.
186
00:11:40,466 --> 00:11:41,672
A racing accident.
187
00:11:41,801 --> 00:11:43,303
Actually, if she
hadn't warned me,
188
00:11:43,436 --> 00:11:45,507
- I'd probably be dead now.
- Jehan warned you?
189
00:11:45,638 --> 00:11:48,551
Oh, yes, in one of her letters.
190
00:11:48,674 --> 00:11:50,779
This room will
have to be painted.
191
00:11:57,116 --> 00:11:58,459
This color.
192
00:12:00,586 --> 00:12:02,691
And you, lovely lady,
may keep it
193
00:12:02,822 --> 00:12:04,563
When the party is done.
194
00:12:04,690 --> 00:12:06,067
Oh, Your Highness!
195
00:12:06,192 --> 00:12:07,933
I'm afraid that getting
painters out on a Satur...
196
00:12:08,060 --> 00:12:09,562
Cost does not matter.
197
00:12:09,695 --> 00:12:14,337
It is the color that matters,
for it is Jehan's favorite
198
00:12:14,467 --> 00:12:16,640
and the party is
for her birthday.
199
00:12:16,769 --> 00:12:18,305
Didn't I tell you that?
Ah, well.
200
00:12:18,437 --> 00:12:20,917
I want to see the kitchen now.
201
00:12:45,865 --> 00:12:48,869
♪♪
202
00:13:06,018 --> 00:13:08,020
(typing)
203
00:13:17,363 --> 00:13:19,673
Grant's into
the yacht club computer.
204
00:13:22,001 --> 00:13:24,038
Ah, how do you like it?
205
00:13:26,038 --> 00:13:27,574
It's definitely you.
206
00:13:27,706 --> 00:13:29,777
(Chuckles)
207
00:13:29,909 --> 00:13:32,685
Yes, yes, this oven will be
big enough to prepare koozi.
208
00:13:32,812 --> 00:13:35,088
I want everything perfect
for the party
209
00:13:35,214 --> 00:13:37,091
for my sister's return.
210
00:13:37,216 --> 00:13:39,093
Your sister's return?
But the police said...
211
00:13:39,218 --> 00:13:41,391
The police have listed her
as missing,
212
00:13:41,520 --> 00:13:44,296
presumed to be dead,
but they are wrong.
213
00:13:44,423 --> 00:13:46,562
The last letter I received
from my sister, she told me
214
00:13:46,692 --> 00:13:49,229
something dark and terrible
was going to happen to her.
215
00:13:49,361 --> 00:13:51,398
She said she had to be away
for three months
216
00:13:51,530 --> 00:13:54,033
but that she would have
to return on her birthday.
217
00:13:54,166 --> 00:13:55,338
May I?
218
00:13:55,467 --> 00:13:58,346
Oh, yes, Your Highness,
please help yourself
219
00:13:58,470 --> 00:14:01,644
to any little thing
your heart desires.
220
00:14:03,309 --> 00:14:05,653
You-You've twice mentioned
letters from Jehan--
221
00:14:05,778 --> 00:14:07,587
one that warned you
and saved your life
222
00:14:07,713 --> 00:14:08,748
and the other suggesting
223
00:14:08,881 --> 00:14:10,758
something was going
to happen to her?
224
00:14:10,883 --> 00:14:13,762
This is true,
but Jehan always had the gift.
225
00:14:17,389 --> 00:14:20,268
Mmm, this is excellent,
and prepared for what occasion?
226
00:14:20,392 --> 00:14:21,393
Well, every week we have a...
227
00:14:21,527 --> 00:14:23,097
A regular Friday night
dinner dance.
228
00:14:23,229 --> 00:14:24,435
Dinner dance.
229
00:14:24,563 --> 00:14:26,338
Be a great pleasure to
have you join my table tonight.
230
00:14:26,465 --> 00:14:27,705
Well, that sounds
very entertaining.
231
00:14:27,833 --> 00:14:29,312
Will your lovely mother
be present?
232
00:14:29,435 --> 00:14:30,675
Of course.
233
00:14:30,803 --> 00:14:32,043
Then how can I refuse?
234
00:14:35,674 --> 00:14:37,654
(Typing)
235
00:14:45,050 --> 00:14:47,052
(knocking)
236
00:15:15,714 --> 00:15:18,354
♪♪
237
00:15:38,637 --> 00:15:40,173
(door closes)
238
00:15:47,780 --> 00:15:50,784
♪♪
239
00:16:20,379 --> 00:16:23,383
♪♪
240
00:16:31,423 --> 00:16:32,993
Do you think it's really true
about Princess Jehan?
241
00:16:33,125 --> 00:16:34,126
Oh!
242
00:16:36,028 --> 00:16:39,976
That she's alive
and will be here on Sunday?
243
00:16:46,338 --> 00:16:48,409
He's headed for the office.
244
00:17:20,239 --> 00:17:22,378
I saw this troupe in Kaanapali
a couple of weeks ago.
245
00:17:22,508 --> 00:17:23,851
They were marvelous.
246
00:17:23,976 --> 00:17:27,219
I'm so thrilled to have them
here when the prince is coming.
247
00:17:27,346 --> 00:17:29,826
Back a bit, back a bit...
perfect.
248
00:17:52,004 --> 00:17:54,006
(Engine starts)
249
00:18:00,279 --> 00:18:01,553
Well, I could probably
book you in Hilo
250
00:18:01,680 --> 00:18:03,057
for three days next week.
251
00:18:03,182 --> 00:18:04,126
Yeah, well, that's interesting,
252
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
but I just got in
from the mainland.
253
00:18:05,884 --> 00:18:07,261
I thought there might be
something for the weekend.
254
00:18:07,386 --> 00:18:08,421
Yeah, just to tide you over,
255
00:18:08,554 --> 00:18:09,760
yeah, I know,
but I'm sorry, pal,
256
00:18:09,888 --> 00:18:11,595
it's Friday night
and every gig is taken.
257
00:18:11,723 --> 00:18:13,498
-(Phone rings)
- Excuse me.
258
00:18:13,625 --> 00:18:14,865
Paco and Walsh.
259
00:18:14,993 --> 00:18:16,301
Someone took my truck.
260
00:18:16,428 --> 00:18:17,998
(Continues indistinctly)
261
00:18:20,032 --> 00:18:21,909
Yeah, yeah?
262
00:18:22,034 --> 00:18:23,206
Yeah, hang on.
263
00:18:23,335 --> 00:18:25,406
Uh, how'd you like to work
a yacht club dinner?
264
00:18:25,537 --> 00:18:26,709
100 bucks flat.
265
00:18:26,839 --> 00:18:28,318
Of course there's
a 20 in it for me
266
00:18:28,440 --> 00:18:30,818
and they'll toss in a dinner
at a discount, if you like.
267
00:18:48,193 --> 00:18:50,070
Good afternoon, sir.
268
00:18:50,195 --> 00:18:53,802
Uh, your mother is in the
sanctuary with Mr. Eisenhower.
269
00:18:53,932 --> 00:18:55,309
Eisenhower?!
270
00:18:55,434 --> 00:18:56,674
Who the hell is Eisenhower?
271
00:18:56,802 --> 00:18:58,577
Uh, he said he was
a friend of yours
272
00:18:58,704 --> 00:19:01,207
and that his mother named him
after her favorite president.
273
00:19:03,075 --> 00:19:04,952
Oh, yeah.
274
00:19:05,077 --> 00:19:08,149
I was in this very chair
275
00:19:08,280 --> 00:19:11,159
and he-- my late husband--
276
00:19:11,283 --> 00:19:15,959
was standing
just near where you are.
277
00:19:16,088 --> 00:19:18,034
He looked just as he did
when he was alive,
278
00:19:18,157 --> 00:19:20,899
w-w-when Champ was a boy.
279
00:19:21,026 --> 00:19:23,632
(Sighs)
280
00:19:23,762 --> 00:19:26,971
I reached out and spoke to him.
281
00:19:27,099 --> 00:19:31,570
He tried to answer
and then he was gone,
282
00:19:31,703 --> 00:19:35,981
but the feeling, the fragrance,
the essence lingered.
283
00:19:36,108 --> 00:19:36,984
(Chuckles)
284
00:19:37,109 --> 00:19:38,747
Hi, Champ.
285
00:19:38,877 --> 00:19:41,653
Hello, friend.
286
00:19:41,780 --> 00:19:45,990
I was just telling
Mr. Eisenhower here about Tibet.
287
00:19:47,352 --> 00:19:49,332
He tells me that when you were
in California,
288
00:19:49,454 --> 00:19:51,195
you loaned him all my books.
289
00:19:51,323 --> 00:19:52,324
I never knew that.
290
00:19:52,457 --> 00:19:55,461
Well, there are probably
a lot of things I do
291
00:19:55,594 --> 00:19:58,598
that would surprise you, Mother.
292
00:20:00,799 --> 00:20:03,405
Well, it, it was in Tibet
that we came closest
293
00:20:03,535 --> 00:20:05,014
to communicating
with Champ's late father.
294
00:20:05,137 --> 00:20:06,013
Wasn't it, dear?
295
00:20:06,138 --> 00:20:07,515
Yes, Mother.
296
00:20:07,639 --> 00:20:09,448
He touched him.
297
00:20:09,575 --> 00:20:14,354
Champ actually felt
his father touch his cheek.
298
00:20:14,479 --> 00:20:17,756
Tibet is such a spiritual place.
299
00:20:17,883 --> 00:20:19,191
I've always heard that.
300
00:20:19,318 --> 00:20:21,025
- Listen, I hate
to interrupt this... -You are.
301
00:20:21,153 --> 00:20:22,564
But my friend and I have
a lot to discuss,
302
00:20:22,688 --> 00:20:24,292
and you do have to get ready
for the club tonight.
303
00:20:24,423 --> 00:20:27,529
You could finish telling me
about Tibet tonight.
304
00:20:27,659 --> 00:20:29,161
That won't be possible.
305
00:20:29,294 --> 00:20:31,171
Of course it is.
306
00:20:31,296 --> 00:20:33,105
I've invited Dwight to have
dinner with us tonight,
307
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
and he's accepted.
308
00:20:37,302 --> 00:20:38,713
MAX:
Thank you for the tea.
309
00:20:38,837 --> 00:20:40,714
I'll see you this evening.
310
00:20:40,839 --> 00:20:42,841
- Good-bye.
- Good-bye.
311
00:20:50,616 --> 00:20:54,826
I'd say it was time we got
to know each other... pal.
312
00:20:57,489 --> 00:20:59,400
Great, great, and again.
313
00:20:59,524 --> 00:21:00,662
-(Camera shutter clicking)
- Keep turning.
314
00:21:01,827 --> 00:21:03,033
Keep turning, keep turning.
315
00:21:03,161 --> 00:21:05,471
Good, good.
316
00:21:07,699 --> 00:21:09,076
Okay.
317
00:21:09,201 --> 00:21:12,011
Good, keep turning.
318
00:21:12,137 --> 00:21:13,673
that's it.
319
00:21:14,706 --> 00:21:16,583
You see, I know,
320
00:21:16,708 --> 00:21:21,555
ever since I was a little kid,
I had a very special mind.
321
00:21:21,680 --> 00:21:25,457
I found out
that if I exercised my mind
322
00:21:25,584 --> 00:21:27,621
correctly,
323
00:21:27,753 --> 00:21:29,755
I could control anything.
324
00:21:31,723 --> 00:21:33,600
Even pain.
325
00:21:33,725 --> 00:21:35,534
What do you want from me?
326
00:21:35,661 --> 00:21:37,334
I told you this morning.
327
00:21:37,462 --> 00:21:39,464
I'm gonna be your friend.
328
00:21:41,600 --> 00:21:44,137
Well, most of my friends have
names, so what do I call you--
329
00:21:44,269 --> 00:21:46,579
President Eisenhower
or just plain Elvis?
330
00:21:46,705 --> 00:21:47,877
You making fun of me?
331
00:21:55,247 --> 00:21:56,248
(Max chuckles)
332
00:21:56,381 --> 00:21:58,759
I scared you, didn't I?
333
00:21:58,884 --> 00:22:02,024
You see, I've been scaring
people all my life.
334
00:22:02,154 --> 00:22:03,792
Like you, huh?
335
00:22:03,922 --> 00:22:05,924
You've been scaring people, too.
336
00:22:06,958 --> 00:22:09,734
You scared Dr. Cruz.
337
00:22:09,861 --> 00:22:11,363
What do you know about Dr. Cruz?
338
00:22:11,496 --> 00:22:13,442
He used to treat you
when you were a kid
339
00:22:13,565 --> 00:22:14,976
in that private hospital.
340
00:22:15,100 --> 00:22:16,636
He's in a big hospital now.
341
00:22:16,768 --> 00:22:18,577
He remembers you.
342
00:22:18,704 --> 00:22:19,876
How do you know that?
343
00:22:20,005 --> 00:22:23,543
Because I was there
when the cops came.
344
00:22:23,675 --> 00:22:26,849
There was one from San Diego
and one from Los Angeles.
345
00:22:26,978 --> 00:22:28,082
I was in the next office
listening.
346
00:22:28,213 --> 00:22:29,556
They didn't know I was there.
347
00:22:29,681 --> 00:22:31,388
They was talking about you, man.
348
00:22:31,516 --> 00:22:33,553
Where?
349
00:22:33,685 --> 00:22:35,164
Where?
(chuckles)
350
00:22:35,287 --> 00:22:36,925
Where?
351
00:22:37,055 --> 00:22:39,365
You see, they put me
in this place.
352
00:22:39,491 --> 00:22:42,495
They said I wasn't competent
to stand trial.
353
00:22:43,995 --> 00:22:46,999
You see, I'd sliced up some--
I knew what I was doing--
354
00:22:47,132 --> 00:22:49,442
I mean, they deserved...
355
00:22:49,568 --> 00:22:51,570
I enjoyed it.
356
00:22:53,238 --> 00:22:56,481
Hey, man, I really enjoyed
slicing 'em up.
357
00:22:56,608 --> 00:22:59,987
But when they catch you,
you got to pretend you're crazy.
358
00:23:00,112 --> 00:23:01,147
(Chuckles)
359
00:23:01,279 --> 00:23:04,351
That's where the mind exercises
pay off.
360
00:23:04,483 --> 00:23:06,394
You've got to remember that.
361
00:23:06,518 --> 00:23:08,464
What'd the police want
to talk to Dr. Cruz about?
362
00:23:08,587 --> 00:23:11,431
Some dead girls
they thought you had killed.
363
00:23:12,791 --> 00:23:17,536
You see, Cruz was the only
shrink who ever treated you,
364
00:23:17,662 --> 00:23:19,801
and they wanted to know
if he thought you were capable
365
00:23:19,931 --> 00:23:21,467
of being a serial killer.
366
00:23:21,600 --> 00:23:22,772
What'd he say?
367
00:23:22,901 --> 00:23:23,845
Hey, man, that's why
368
00:23:23,969 --> 00:23:25,039
we're gonna be friends.
369
00:23:25,170 --> 00:23:27,446
You see,
you've got a lot of money
370
00:23:27,572 --> 00:23:29,074
and you're going
to share that with me,
371
00:23:29,207 --> 00:23:33,019
and I've got a lot of
secret things you want to know,
372
00:23:33,145 --> 00:23:35,421
and that's where we become
real good pals.
373
00:23:35,547 --> 00:23:37,117
(Ice cubes clatter)
374
00:23:37,249 --> 00:23:39,251
I'm gonna share them with you.
375
00:23:43,321 --> 00:23:45,494
(Chuckles)
376
00:24:02,874 --> 00:24:04,876
Go get 'em, Prince.
377
00:24:08,246 --> 00:24:11,022
(Band playing
jaunty swing melody)
378
00:24:11,149 --> 00:24:13,151
(laughter and chatter)
379
00:24:18,123 --> 00:24:21,627
You know, Shakespeare wasn't
the first to write about Hamlet.
380
00:24:21,760 --> 00:24:23,797
50 years before,
381
00:24:23,929 --> 00:24:26,705
Hamlet and his ghost
was written about by a Dane.
382
00:24:26,832 --> 00:24:28,869
A Danish historian.
383
00:24:29,000 --> 00:24:31,241
So you see,
it was a true story.
384
00:24:31,369 --> 00:24:32,712
It-It-It was.
385
00:24:32,838 --> 00:24:34,340
It's true!
386
00:24:49,187 --> 00:24:51,667
(Crickets chirping)
387
00:24:57,996 --> 00:24:59,998
(alarm trilling)
388
00:25:08,206 --> 00:25:10,208
(low beeps,
trilling continues)
389
00:25:15,647 --> 00:25:18,753
(keypad beeping)
390
00:25:20,385 --> 00:25:21,455
(beep)
391
00:25:21,586 --> 00:25:23,190
(alarm stops)
392
00:25:26,625 --> 00:25:28,627
(big band music playing)
393
00:25:31,229 --> 00:25:32,503
(song ends, applause)
394
00:25:32,631 --> 00:25:33,974
EMCEE: Thank you.
We hope you're enjoying
395
00:25:34,099 --> 00:25:35,772
the big band sound
from the '40s.
396
00:25:35,901 --> 00:25:38,074
And after we take a short break,
we'll continue...
397
00:25:38,203 --> 00:25:41,150
I can understand why my sister
enjoyed being here so much.
398
00:25:41,273 --> 00:25:43,549
Oh, she was a lovely girl.
399
00:25:43,675 --> 00:25:45,120
But I'm fascinated
400
00:25:45,243 --> 00:25:47,450
with the letters
you say she wrote where
401
00:25:47,579 --> 00:25:48,956
she could foretell the future.
402
00:25:49,080 --> 00:25:51,651
She is what our people call
a fortune child.
403
00:26:06,331 --> 00:26:08,072
WOMAN:
Ladies and gentlemen,
404
00:26:08,199 --> 00:26:10,406
while our band take
a very well-deserved break,
405
00:26:10,535 --> 00:26:13,709
it's time for our special
entertainment for the evening.
406
00:26:13,838 --> 00:26:16,011
Now, I know many of you
were looking forward
407
00:26:16,141 --> 00:26:17,518
to the Spanish dancers, but
408
00:26:17,642 --> 00:26:19,747
well, unfortunately,
this afternoon,
409
00:26:19,878 --> 00:26:22,722
their van was stolen, and
all their costumes were in it.
410
00:26:22,847 --> 00:26:24,690
(Audience sighing)
411
00:26:39,331 --> 00:26:41,572
(blipping)
412
00:26:41,700 --> 00:26:43,702
(hissing)
413
00:26:46,171 --> 00:26:47,775
(blipping)
414
00:26:54,045 --> 00:26:56,355
(applause)
415
00:26:56,481 --> 00:26:58,392
Thank you.
416
00:26:58,516 --> 00:26:59,654
Thank you, ladies and gentlemen.
417
00:26:59,784 --> 00:27:01,661
I'm delighted
to be with you this evening.
418
00:27:01,786 --> 00:27:04,392
And as our lovely hostess
has said,
419
00:27:04,522 --> 00:27:06,627
I have been fortunate enough
in my career
420
00:27:06,758 --> 00:27:09,534
to reunite a number of lost
children with their parents,
421
00:27:09,661 --> 00:27:11,334
as well as, on occasion,
422
00:27:11,463 --> 00:27:13,534
to help the police
in criminal matters,
423
00:27:13,665 --> 00:27:16,145
including several
notorious murders.
424
00:27:16,267 --> 00:27:17,541
(Applause)
425
00:27:17,669 --> 00:27:18,943
MAX:
Jehan.
426
00:27:19,070 --> 00:27:20,743
Might be interesting, huh?
427
00:27:20,872 --> 00:27:22,647
PHELPS:
But tonight...
428
00:27:22,774 --> 00:27:24,014
tonight I'm here
to try to entertain you,
429
00:27:24,142 --> 00:27:26,247
and so, with a little help
from you,
430
00:27:26,378 --> 00:27:29,416
I think
we can all have some fun.
431
00:28:02,047 --> 00:28:04,118
Now, everyone in the room
is concentrating
432
00:28:04,249 --> 00:28:06,456
on his or her hometown.
433
00:28:06,584 --> 00:28:08,586
I'm getting something now.
434
00:28:08,720 --> 00:28:10,722
Yes, I'm getting something.
435
00:28:10,855 --> 00:28:12,596
It's definite,
absolutely positive
436
00:28:12,724 --> 00:28:14,726
there is someone
in this room from Honolulu.
437
00:28:14,859 --> 00:28:17,601
(laughter)
438
00:28:17,729 --> 00:28:19,868
Wait. Albany.
439
00:28:19,998 --> 00:28:22,842
Albany... New York.
440
00:28:22,967 --> 00:28:25,675
I get initials-- W... W...
441
00:28:25,804 --> 00:28:27,909
It's a gentlemen.
W-- William A.
442
00:28:28,039 --> 00:28:30,417
Is there a William A. here
from Albany, New York?
443
00:28:30,542 --> 00:28:32,749
There certainly is.
444
00:28:32,877 --> 00:28:35,949
(Gasps and applause)
445
00:28:36,081 --> 00:28:37,492
Commodore Anderson.
446
00:28:37,615 --> 00:28:40,061
Commodore Anderson.
Thank you very much, sir.
447
00:29:08,646 --> 00:29:10,717
(Blipping)
448
00:29:10,849 --> 00:29:12,954
(high-pitched beep)
449
00:29:20,391 --> 00:29:23,600
You're thinking of someone
who is very important to you
450
00:29:23,728 --> 00:29:25,799
whose name begins with a P.
451
00:29:25,930 --> 00:29:29,002
No, not a P. Um, T.
452
00:29:29,134 --> 00:29:31,512
T, R... T, R...
453
00:29:31,636 --> 00:29:33,047
Tr... Tracy.
454
00:29:33,171 --> 00:29:35,344
My daughter is named Tracy!
455
00:29:35,473 --> 00:29:36,884
(Gasping, applause)
456
00:29:37,008 --> 00:29:39,249
Madam, thank you very much.
457
00:29:53,158 --> 00:29:54,660
Opposing magnetism.
458
00:29:54,793 --> 00:29:55,863
They use this in Germany
459
00:29:55,994 --> 00:29:57,735
to float a moving train
above the monorail.
460
00:29:57,862 --> 00:30:01,639
Um... if I've done this right...
461
00:30:06,971 --> 00:30:09,713
(Sighs)
462
00:30:09,841 --> 00:30:11,149
(blip)
463
00:30:11,276 --> 00:30:12,846
(beep)
464
00:30:14,345 --> 00:30:17,349
We're going to make
something else float.
465
00:30:19,250 --> 00:30:21,924
Once we finish this,
we're out of here.
466
00:30:26,891 --> 00:30:28,268
(Applause)
467
00:30:28,393 --> 00:30:30,839
Thank you.
Thank you very much, sir.
468
00:30:30,962 --> 00:30:32,999
Now I wonder perhaps
there's something
469
00:30:33,131 --> 00:30:35,702
I can tell
our illustrious commodore.
470
00:30:37,769 --> 00:30:40,215
How about who's gonna win
next week's regatta?
471
00:30:40,338 --> 00:30:41,612
(Audience murmuring,
Phelps laughs)
472
00:30:41,739 --> 00:30:43,946
Oh, something
just easy like that.
473
00:30:44,075 --> 00:30:45,611
Well, now, let me see.
474
00:30:45,743 --> 00:30:49,316
Um, how many boats
might a race like that involve?
475
00:30:49,447 --> 00:30:51,154
A few dozen.
476
00:30:51,282 --> 00:30:52,420
A few dozen?
477
00:30:52,550 --> 00:30:54,188
Ah, daunting task, but...
478
00:30:54,319 --> 00:30:55,696
something is coming.
479
00:30:55,820 --> 00:30:57,561
Yes. I feel it, I feel it.
480
00:30:57,689 --> 00:30:58,929
Wait a minute.
481
00:30:59,057 --> 00:31:01,196
The winner
of the race will be...
482
00:31:01,326 --> 00:31:03,135
the fastest boat.
483
00:31:03,261 --> 00:31:04,569
(laughter, scattered applause)
484
00:31:04,696 --> 00:31:06,698
Well, you think I jest,
but actually,
485
00:31:06,831 --> 00:31:09,334
I did see just now
the name of a boat,
486
00:31:09,467 --> 00:31:12,641
but as I've told you, I'm never
absolutely 100% correct.
487
00:31:12,770 --> 00:31:15,979
And I would hate to taint
next week's competition.
488
00:31:16,107 --> 00:31:18,383
Then try something
without controversy.
489
00:31:18,509 --> 00:31:23,583
Sir, tell me, whom am I having
a party for here in two days?
490
00:31:23,715 --> 00:31:27,424
PHELPS: Ah, party. Life at
the yacht club is one continual,
491
00:31:27,552 --> 00:31:29,896
fabulous party.
May I have a personal item, sir?
492
00:31:37,395 --> 00:31:39,432
Ah. Now, then,
493
00:31:39,564 --> 00:31:42,306
Let's see who's coming
to the party.
494
00:31:46,604 --> 00:31:50,416
Uh, there is...
someone here.
495
00:31:50,541 --> 00:31:51,952
(Phelps sighs)
496
00:31:52,076 --> 00:31:54,022
A young woman.
497
00:31:54,145 --> 00:31:56,682
A girl. She wants
to talk to you.
498
00:31:58,182 --> 00:32:01,493
She wants to tell you
why she's dead!
499
00:32:03,454 --> 00:32:05,661
Oh, my God, she's here
among us, I feel it.
500
00:32:05,790 --> 00:32:07,667
Someone's trying to hurt her.
501
00:32:07,792 --> 00:32:10,796
Someone is trying to kill her!
Lula! Lula, help me!
502
00:32:10,929 --> 00:32:13,603
Lula, help me!
503
00:32:13,731 --> 00:32:16,678
(People murmuring)
504
00:32:16,801 --> 00:32:18,838
I'm sorry.
Please accept my apology.
505
00:32:18,970 --> 00:32:20,415
I don't know who he is,
and he could have learned
506
00:32:20,538 --> 00:32:22,074
about your sister
by reading it in the papers.
507
00:32:22,206 --> 00:32:24,186
No, he said something
you could never have known.
508
00:32:24,309 --> 00:32:25,811
When Jehan was
just a little girl,
509
00:32:25,944 --> 00:32:27,446
she could never pronounce
my full name.
510
00:32:27,578 --> 00:32:28,989
She used to call me Lula.
511
00:32:29,113 --> 00:32:30,990
Even when she grew up,
512
00:32:31,115 --> 00:32:34,096
her pet name for me was Lula.
513
00:32:34,218 --> 00:32:36,755
He said...
514
00:32:36,888 --> 00:32:38,890
"Lula, help me."
515
00:32:48,700 --> 00:32:50,577
♪ Ta-da! ♪
516
00:32:50,702 --> 00:32:51,544
How'd it go?
517
00:32:51,669 --> 00:32:52,704
Couldn't have gone better.
518
00:32:52,837 --> 00:32:54,248
Mrs. Foster wanted us
all there tonight
519
00:32:54,372 --> 00:32:55,476
at the house for a séance,
520
00:32:55,606 --> 00:32:57,608
but Jim and I said
we're far too shaken,
521
00:32:57,742 --> 00:32:59,585
that tomorrow night
would be okay.
522
00:32:59,711 --> 00:33:00,781
Course we didn't tell her
523
00:33:00,912 --> 00:33:02,516
we still have plenty
to do tonight.
524
00:33:02,647 --> 00:33:04,092
Everything set
at the Foster house?
525
00:33:04,215 --> 00:33:05,853
Everything, including
a time-release anesthetic
526
00:33:05,984 --> 00:33:07,122
in the air conditioning unit.
527
00:33:07,251 --> 00:33:09,527
It's set to go off at 1:00 a.m.
528
00:33:09,654 --> 00:33:11,395
Won't hurt 'em,
but you wouldn't be able
529
00:33:11,522 --> 00:33:13,524
to wake up anybody in
that household until daylight.
530
00:33:13,658 --> 00:33:14,636
Hmm.
531
00:33:43,788 --> 00:33:45,790
♪♪
532
00:34:17,155 --> 00:34:19,692
♪♪
533
00:34:35,073 --> 00:34:36,848
(whirring)
534
00:34:39,210 --> 00:34:42,282
(beeping)
535
00:34:42,413 --> 00:34:45,394
(clicking)
536
00:34:47,485 --> 00:34:49,487
(whirring)
537
00:34:53,891 --> 00:34:55,962
(trilling)
538
00:34:58,863 --> 00:35:00,740
(Beeping)
539
00:35:00,865 --> 00:35:03,846
(trilling)
540
00:35:09,574 --> 00:35:12,453
(typing)
541
00:35:12,577 --> 00:35:15,148
(trilling)
542
00:35:17,014 --> 00:35:19,016
(whirring)
543
00:35:20,485 --> 00:35:23,056
(trilling)
544
00:35:25,056 --> 00:35:27,058
(beeping)
545
00:35:56,420 --> 00:35:58,627
(wind whistling)
546
00:36:00,124 --> 00:36:02,126
(groans)
547
00:36:06,898 --> 00:36:09,674
(wind whistling)
548
00:36:09,800 --> 00:36:12,041
Huh...?
549
00:36:12,170 --> 00:36:13,774
(Grunts quietly)
550
00:36:18,743 --> 00:36:21,121
WOMAN:
Champ!
551
00:36:24,282 --> 00:36:26,660
Champ!
552
00:36:30,354 --> 00:36:32,425
Champ!
553
00:36:37,962 --> 00:36:39,999
You can't be there!
554
00:36:40,131 --> 00:36:43,578
Champ!
555
00:37:06,457 --> 00:37:07,834
(Grunts with effort)
556
00:37:37,622 --> 00:37:41,627
♪♪
557
00:38:11,355 --> 00:38:13,562
♪♪
558
00:38:13,691 --> 00:38:16,297
(panting)
559
00:38:35,746 --> 00:38:37,589
Mr. Foster, we look
everywhere for you.
560
00:38:37,715 --> 00:38:38,785
We call for the doctor.
561
00:38:38,916 --> 00:38:39,826
Your mother, she fainted.
562
00:38:39,950 --> 00:38:41,952
Fainted?
What happened?
563
00:38:42,086 --> 00:38:43,793
Well, first, a lady
from the yacht club came.
564
00:38:43,921 --> 00:38:46,231
She show your mother something,
and then she became dizzy.
565
00:38:46,357 --> 00:38:47,893
Pay the cab.
566
00:38:50,861 --> 00:38:53,865
Mother? Mother?
567
00:38:53,998 --> 00:38:56,137
In here, Champ.
568
00:38:56,267 --> 00:38:57,473
Where have you been?
569
00:38:57,601 --> 00:39:00,104
What's happened to you?
570
00:39:00,237 --> 00:39:03,081
Oh, Champ, it's been such
a strange morning.
571
00:39:03,207 --> 00:39:04,584
Such a wonderful morning.
572
00:39:04,709 --> 00:39:05,449
What happened?
573
00:39:05,576 --> 00:39:07,351
Rita came from the yacht club.
574
00:39:07,478 --> 00:39:09,958
She brought the photographs
she took last night.
575
00:39:10,081 --> 00:39:11,321
Why-Why would she do that?
576
00:39:11,449 --> 00:39:14,225
Because there's something
very special about them.
577
00:39:14,352 --> 00:39:16,764
Princess Jehan is in them.
578
00:39:17,688 --> 00:39:20,168
(Phone rings in distance)
579
00:39:21,258 --> 00:39:23,602
She was there last night.
She was!
580
00:39:26,063 --> 00:39:28,236
Telephone, Mr. Foster.
It's Mr. Eisenhower.
581
00:39:28,366 --> 00:39:30,141
Tell him I can't come
to the phone right now.
582
00:39:30,267 --> 00:39:31,302
He say very urgent.
583
00:39:31,435 --> 00:39:32,971
Must talk to you
or he come over.
584
00:39:45,216 --> 00:39:46,160
What?
585
00:39:46,283 --> 00:39:47,853
How you doin', pal?
586
00:39:47,985 --> 00:39:49,259
You said it was urgent.
587
00:39:49,387 --> 00:39:50,593
It is.
588
00:39:50,721 --> 00:39:52,394
Remember those cops
I was telling you about?
589
00:39:52,523 --> 00:39:54,059
The ones talking to Dr. Cruz?
590
00:39:54,191 --> 00:39:55,226
What about them?
591
00:39:55,359 --> 00:39:57,464
I caught one last night,
here on the island.
592
00:39:57,595 --> 00:39:59,734
He was asking questions
about you,
593
00:39:59,864 --> 00:40:02,242
(over phone):
so I asked him some questions.
594
00:40:02,366 --> 00:40:04,277
Only, I guess, I asked too hard.
595
00:40:04,402 --> 00:40:06,507
He can't answer them any more.
596
00:40:06,637 --> 00:40:07,980
He's kind of dead.
597
00:40:19,383 --> 00:40:20,657
(Car door shuts)
598
00:40:49,513 --> 00:40:51,925
Plenty to eat, man,
if you're hungry.
599
00:40:52,049 --> 00:40:54,495
The prince's chauffeur.
600
00:40:54,618 --> 00:40:56,996
Yeah. He told me that.
601
00:40:57,121 --> 00:40:58,964
Said the cops had got him into
the limo service,
602
00:40:59,089 --> 00:41:00,568
so he could keep an eye on you.
603
00:41:00,691 --> 00:41:03,262
What else did he tell you?
604
00:41:03,394 --> 00:41:04,805
Oh, a lot of things, man.
605
00:41:04,929 --> 00:41:06,306
First, he wouldn't say anything.
606
00:41:06,430 --> 00:41:08,171
Real stone wall.
607
00:41:08,299 --> 00:41:09,801
After I broke
a couple of his ribs,
608
00:41:09,934 --> 00:41:11,208
I got his attention.
609
00:41:11,335 --> 00:41:12,245
(Chuckles)
610
00:41:12,369 --> 00:41:13,905
Had to grab him by the hair.
611
00:41:14,038 --> 00:41:16,712
Man, I told him,
"My name's Hitler, man.
612
00:41:16,841 --> 00:41:18,650
Maybe you heard of me? Adolf?"
613
00:41:18,776 --> 00:41:20,813
Real bad guy, Hitler.
614
00:41:20,945 --> 00:41:23,289
And your face is Poland, and I'm
gonna march all over it.
615
00:41:23,414 --> 00:41:25,985
I don't suppose you've
got a drink?
616
00:41:26,116 --> 00:41:28,926
Hey, man, I gotta tell you--
from one friend to another--
617
00:41:29,053 --> 00:41:30,794
that stuffs poison.
618
00:41:30,921 --> 00:41:32,901
You know your body
is a temple.
619
00:41:38,395 --> 00:41:39,499
What else did he tell you?
620
00:41:39,630 --> 00:41:41,610
Just that the cop
from San Diego is here, too,
621
00:41:41,732 --> 00:41:44,645
going over all
the Honolulu PD stuff
622
00:41:44,768 --> 00:41:46,941
on the princess's disappearance.
623
00:41:54,311 --> 00:41:55,312
Hey, man...
624
00:41:57,548 --> 00:41:59,459
...nice night for a séance, huh?
625
00:41:59,583 --> 00:42:02,223
(Thunder rumbling)
626
00:42:11,362 --> 00:42:13,342
(thunder rumbles)
627
00:42:15,332 --> 00:42:16,538
Do you read me, Grant?
628
00:42:16,667 --> 00:42:19,511
Loud and clear, Jim.
We're here.
629
00:42:19,637 --> 00:42:22,049
(Thunder crashes)
630
00:42:34,051 --> 00:42:36,429
(wind whistling)
631
00:42:38,923 --> 00:42:40,061
Mr. Zane Preston.
632
00:42:40,190 --> 00:42:41,828
You're late, Mr. Preston.
633
00:42:41,959 --> 00:42:43,666
I suggest we start.
634
00:42:45,996 --> 00:42:48,169
Pretty spooky stuff, huh?
635
00:42:48,299 --> 00:42:50,506
Mother, I still think
we should call this off.
636
00:42:50,634 --> 00:42:52,079
How can you say that?
637
00:42:52,202 --> 00:42:54,443
Princess Jehan was so close
to us last night.
638
00:42:54,572 --> 00:42:55,778
How can you
even consider missing
639
00:42:55,906 --> 00:42:57,317
an opportunity like this?
640
00:42:57,441 --> 00:43:00,149
Will you put that drink away
and sit down?
641
00:43:01,912 --> 00:43:03,289
Mr. Preston.
642
00:43:05,583 --> 00:43:08,359
In the, uh, discussion
you missed earlier,
643
00:43:08,485 --> 00:43:10,726
it was decided that the best way
644
00:43:10,854 --> 00:43:12,424
to summon Princess Jehan
here tonight
645
00:43:12,556 --> 00:43:15,093
would be by reading the last
letter sent to her brother.
646
00:43:15,225 --> 00:43:16,533
Yeah, well, before we start--
647
00:43:16,660 --> 00:43:17,764
I don't want
to be a wet blanket,
648
00:43:17,895 --> 00:43:19,806
but I'm a man
who has to make his living.
649
00:43:19,930 --> 00:43:21,409
You want to get paid for this?
650
00:43:22,333 --> 00:43:23,471
Well, I had to cancel a date!
651
00:43:23,601 --> 00:43:25,706
(Over radio):
VFW-- $120!
652
00:43:25,836 --> 00:43:27,611
I will pay your fee
a hundredfold.
653
00:43:27,738 --> 00:43:29,843
You're very kind, sir.
654
00:43:29,974 --> 00:43:32,079
You are a mercenary man,
Mr. Preston,
655
00:43:32,209 --> 00:43:34,086
but you will have your money.
656
00:43:36,580 --> 00:43:38,685
Now...
657
00:43:38,816 --> 00:43:42,958
we will begin by all joining
hands on the table
658
00:43:43,087 --> 00:43:45,067
(over radio):
while Prince Abdullah reads
659
00:43:45,189 --> 00:43:47,066
the last letter from his sister.
660
00:43:47,191 --> 00:43:48,602
"My dearest Lula,
661
00:43:48,726 --> 00:43:52,139
"For the last several days,
I have had dark dreams.
662
00:43:52,262 --> 00:43:53,502
(Over radio):
I sense something..."
663
00:43:53,631 --> 00:43:55,838
Now for a mini-demonstration
in thermodynamics.
664
00:43:55,966 --> 00:43:59,072
Freezing air, propelled at
jet speed, into a warm room.
665
00:43:59,203 --> 00:44:00,204
ABDULLAH:
see you crying..."
666
00:44:00,337 --> 00:44:02,681
(whirring)
667
00:44:04,675 --> 00:44:06,086
ABDULLAH:
"I see father
668
00:44:06,210 --> 00:44:08,281
and all my brothers
and sisters crying..."
669
00:44:10,447 --> 00:44:12,791
"I was... very afraid,
670
00:44:12,916 --> 00:44:16,193
"but I know there is nothing
you can do to prevent this.
671
00:44:16,320 --> 00:44:17,958
"I will be away from you
for a long time,
672
00:44:18,088 --> 00:44:21,069
and yet, I see myself
returning."
673
00:44:24,061 --> 00:44:25,904
She's here.
674
00:44:29,033 --> 00:44:31,570
She has returned.
675
00:44:31,702 --> 00:44:33,238
Can't you feel it?
676
00:44:33,370 --> 00:44:36,351
The air is so cold,
and the breeze...
677
00:44:36,473 --> 00:44:40,478
(wind whistling)
678
00:44:43,347 --> 00:44:44,826
(gasps)
Jehan...
679
00:44:44,948 --> 00:44:49,624
if you are here, can you give us
another sign?
680
00:44:56,994 --> 00:44:58,098
(Gasps)
681
00:44:58,228 --> 00:44:59,468
(whimpers)
682
00:44:59,596 --> 00:45:01,473
"Returning to you the midnight
683
00:45:01,598 --> 00:45:04,579
"of my birthday anniversary.
684
00:45:04,702 --> 00:45:08,309
"The sky will rumble
and I will reveal myself.
685
00:45:08,439 --> 00:45:11,545
"But before then,
someone will have to die.
686
00:45:11,675 --> 00:45:16,021
"An authority
from across the sea,
687
00:45:16,146 --> 00:45:19,286
Someone who has come
to help me will have to die."
688
00:45:22,052 --> 00:45:24,430
I'm getting out of here.
689
00:45:24,555 --> 00:45:26,364
No, you must stay!
We must all stay!
690
00:45:28,358 --> 00:45:30,338
I can smell her perfume!
691
00:45:34,331 --> 00:45:35,969
Go on! Keep reading!
692
00:45:36,100 --> 00:45:39,843
"A crown, a golden crown with
wings will tell you why.
693
00:45:39,970 --> 00:45:42,883
"I see a golden crown in my hand
that will tell you
694
00:45:43,006 --> 00:45:44,076
who has done this."
695
00:45:44,208 --> 00:45:45,881
(gasping)
696
00:45:46,009 --> 00:45:48,285
Jehan, we don't understand.
697
00:45:48,412 --> 00:45:51,393
What is the golden crown?
698
00:45:55,219 --> 00:45:56,095
(Gasps)
699
00:46:03,894 --> 00:46:05,271
Oh!
700
00:46:12,202 --> 00:46:13,579
Champ, come back!
701
00:46:13,704 --> 00:46:15,706
Wait! Come back!
702
00:46:41,365 --> 00:46:43,572
(Thunder crashing)
703
00:46:55,479 --> 00:46:57,550
(engine revs, tires squeal)
704
00:47:06,490 --> 00:47:08,595
(thunder crashing)
705
00:47:13,997 --> 00:47:15,943
(panting, grunting with effort)
706
00:47:24,908 --> 00:47:26,114
OFFICER:
Honolulu Police!
707
00:47:26,243 --> 00:47:27,722
(Gasps)
708
00:47:30,581 --> 00:47:31,753
Get on your feet!
709
00:47:32,816 --> 00:47:35,763
I'll take it from here,
Mr. Foster!
710
00:47:35,886 --> 00:47:36,762
Hands up!
711
00:47:36,887 --> 00:47:39,265
Mother!
712
00:48:09,620 --> 00:48:11,998
(Theme song playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.