All language subtitles for Mission Impossible (1988) - 01x08 - The Pawn.DEiMOS.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:08,082 [ Birds calling ] 2 00:00:38,138 --> 00:00:40,345 [ ♪ ] 3 00:01:10,570 --> 00:01:12,015 [ latches click ] 4 00:01:14,107 --> 00:01:15,916 MATTHEWS: Stinger Mark II. 5 00:01:16,042 --> 00:01:19,251 These babies can chase and bring down an F-111 fighter. 6 00:01:19,379 --> 00:01:20,949 Or a jumbo jet. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,958 To each his own. 8 00:01:23,083 --> 00:01:26,087 With 50 of these, I could cause havoc 9 00:01:26,219 --> 00:01:28,597 with every major airline in the world. 10 00:01:28,721 --> 00:01:29,995 So let's do a deal. 11 00:01:30,123 --> 00:01:32,103 I will pay ten percent now, 12 00:01:32,225 --> 00:01:34,466 The rest when the missiles are delivered. 13 00:01:34,594 --> 00:01:35,629 Hell with that, mate. 14 00:01:35,762 --> 00:01:36,968 I need the money now. 15 00:01:37,097 --> 00:01:38,269 I got suppliers to pay. 16 00:01:38,398 --> 00:01:40,901 And those boys don't like to be kept waiting. 17 00:01:41,034 --> 00:01:45,107 You can take it or leave it, Mr. Matthews. Please yourself. 18 00:01:45,238 --> 00:01:47,047 I think you will take it. 19 00:01:47,173 --> 00:01:49,847 Your debts are well-known to us. 20 00:01:49,976 --> 00:01:51,319 [ Clattering ] 21 00:01:54,080 --> 00:01:57,061 [ echoing ]: Hey, you, stay were you are! 22 00:02:00,386 --> 00:02:02,332 [ Tone sounds ] 23 00:02:16,202 --> 00:02:19,979 Make it 20% up front, you got a deal. 24 00:02:27,881 --> 00:02:30,885 [ Theme music playing ] 25 00:03:43,056 --> 00:03:44,694 Good morning. May I help you? 26 00:03:44,824 --> 00:03:48,294 The last time I was on a boat like this was on the Danube. 27 00:03:48,428 --> 00:03:49,668 Well, we don't leave for an hour, 28 00:03:49,796 --> 00:03:51,469 but you'll find it just as interesting. 29 00:03:51,598 --> 00:03:52,941 Where do I get the best view? 30 00:03:53,066 --> 00:03:55,137 On the upper deck at the locker. 31 00:03:55,268 --> 00:03:56,679 Thank you. 32 00:04:21,628 --> 00:04:23,699 [ Beeping ] 33 00:04:25,965 --> 00:04:28,241 [ beeping ] 34 00:04:37,176 --> 00:04:38,917 MALE VOICE: Good morning, Jim. 35 00:04:39,045 --> 00:04:41,025 You are looking at the Outback of Australia 36 00:04:41,147 --> 00:04:43,593 where some of the cattle stations-- 37 00:04:43,716 --> 00:04:44,854 as they call their ranches-- 38 00:04:44,984 --> 00:04:47,225 are bigger than the state of Texas. 39 00:04:47,353 --> 00:04:49,993 One of these Texas-sized stations belongs 40 00:04:50,123 --> 00:04:54,094 to Douglas Matthews, cattle breeder, miner, investor. 41 00:04:54,227 --> 00:04:56,229 More gambler than businessman, 44 00:05:03,636 --> 00:05:06,276 Recently, 100 Stinger Mark II 45 00:05:06,406 --> 00:05:08,249 ground-to-air missiles were stolen. 46 00:05:08,374 --> 00:05:11,514 They were bought by Matthews, who resold half of them 47 00:05:11,644 --> 00:05:12,645 to a terrorist group. 48 00:05:12,779 --> 00:05:15,760 Matthews has yet to deliver those missiles, 49 00:05:15,882 --> 00:05:18,829 but is expected to move them within the next three days. 50 00:05:18,951 --> 00:05:22,228 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 51 00:05:22,355 --> 00:05:24,892 is to prevent those missiles reaching the terrorists 52 00:05:25,024 --> 00:05:27,197 and to put Matthews out of business. 53 00:05:27,327 --> 00:05:29,933 As always, should you or any of your IM Force 54 00:05:30,063 --> 00:05:31,804 be caught or killed, 55 00:05:31,931 --> 00:05:35,811 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 56 00:05:35,935 --> 00:05:39,144 This disc will self-destruct in five seconds. 57 00:05:39,272 --> 00:05:41,377 Good luck, Jim. 58 00:05:41,507 --> 00:05:43,316 [ Rapid beeping ] 59 00:05:48,815 --> 00:05:50,385 [ hissing ] 60 00:05:57,323 --> 00:06:01,169 Matthews' land is honeycombed with caves like this, 61 00:06:01,294 --> 00:06:04,639 which the local Aboriginal tribes regard as sacred sites. 62 00:06:04,764 --> 00:06:06,641 We think the missiles are hidden there 63 00:06:06,766 --> 00:06:10,009 waiting for the buyer to arrange shipment. 64 00:06:10,136 --> 00:06:14,278 This man may be one of our strongest weapons. 65 00:06:14,407 --> 00:06:16,944 His name is Mulwarra and he's a Kurdaitcha man. 66 00:06:17,076 --> 00:06:17,952 He's a what? 67 00:06:18,077 --> 00:06:18,953 A Kurdaitcha man. 68 00:06:19,078 --> 00:06:22,252 He's an equivalent to a medicine man. 69 00:06:22,382 --> 00:06:25,295 The Aborigines believe he has magical powers. 70 00:06:27,720 --> 00:06:29,631 Our main thrust will be 71 00:06:29,756 --> 00:06:31,565 to exploit Matthews' own weaknesses. 72 00:06:31,691 --> 00:06:33,398 He's superstitious, he's a gambler, 73 00:06:33,526 --> 00:06:35,130 he's always short of ready cash. 74 00:06:35,261 --> 00:06:37,468 He's a high liver and he's a ladies' man. 75 00:06:37,597 --> 00:06:40,806 He thinks the woman hasn't yet been born that he can't conquer. 76 00:06:40,933 --> 00:06:42,935 Well, then it's time he found the exception to the rule. 77 00:06:43,069 --> 00:06:44,514 Oh, he Will. 78 00:06:44,637 --> 00:06:47,243 Meanwhile, he's been putting out feelers for a buyer 79 00:06:47,373 --> 00:06:48,545 for the rest of the missiles. 80 00:06:48,674 --> 00:06:49,914 Grant, you've been in contact? 81 00:06:50,042 --> 00:06:51,612 We've arranged to meet in two days 82 00:06:51,744 --> 00:06:52,779 on Queensland's Gold Coast. 83 00:06:52,912 --> 00:06:54,789 Matthews has rented an apartment there. 84 00:06:54,914 --> 00:06:57,758 And he'll find this magazine waiting there for him. 85 00:07:27,113 --> 00:07:29,719 .L'.l' 86 00:07:58,511 --> 00:08:00,787 Jim, Matthews has arrived. 87 00:08:00,913 --> 00:08:02,859 The limo's dropped him at the apartment. 88 00:08:02,982 --> 00:08:05,155 He should be in the penthouse in a couple of minutes. 89 00:08:05,284 --> 00:08:07,924 Okay, Max, come on in. 90 00:08:16,462 --> 00:08:18,601 How's it feel to be home, Aussie? 91 00:08:18,731 --> 00:08:21,211 Great, Jim, just great. 92 00:08:27,306 --> 00:08:29,786 Time Matthews met his newest customer. 93 00:08:35,581 --> 00:08:37,492 [ Phone rings ] 94 00:08:45,091 --> 00:08:46,297 Matthews. 95 00:08:46,425 --> 00:08:48,962 Hey, this is Donaldson. It's about the merchandise. 96 00:08:49,095 --> 00:08:50,733 Hey, hey, not on the phone, mate. 97 00:08:50,863 --> 00:08:52,103 When do you want to meet? 98 00:08:52,231 --> 00:08:54,108 In a couple days. I'll call you. 99 00:08:54,233 --> 00:08:55,473 In a couple of days? 100 00:08:55,601 --> 00:08:57,137 Listen, mate, I've just flown a thousand miles 101 00:08:57,270 --> 00:08:58,271 for this meeting. 102 00:08:58,404 --> 00:09:00,884 You want a deal, you'll deal fast. 103 00:09:01,007 --> 00:09:03,044 We'll deal when I get the time. 104 00:09:03,175 --> 00:09:04,984 Relax, enjoy yourself. 105 00:09:05,111 --> 00:09:06,954 Go to the casino, go out to the racetrack. 106 00:09:07,079 --> 00:09:08,422 Make some money while you're waiting. 107 00:09:08,548 --> 00:09:10,494 Listen, if you want this merchandise, 108 00:09:10,616 --> 00:09:12,095 you'll put the money up now. 109 00:09:12,218 --> 00:09:13,322 I've got debts to pay. 110 00:09:13,452 --> 00:09:16,661 When I'm ready, you'll hear from me. 111 00:09:16,789 --> 00:09:18,097 [ Dial tone ] 112 00:09:18,224 --> 00:09:20,795 In the meantime, he can sweat a little. 113 00:09:26,165 --> 00:09:27,838 [ Dice clicking ] 114 00:09:37,510 --> 00:09:39,854 [ dice clatter ] 115 00:09:49,355 --> 00:09:52,598 [ phone rings ] 116 00:09:52,725 --> 00:09:55,262 MAN: G'day, Gold Coast Limousine Service. 117 00:09:55,394 --> 00:09:57,305 Ah, yeah, g'day. Matthews here. 118 00:09:57,430 --> 00:09:58,807 Look, I'd like a limo, 119 00:09:58,931 --> 00:10:00,842 uh, in ten minutes to take me to the racetrack. 120 00:10:00,967 --> 00:10:01,843 Right away, sir. 121 00:10:01,968 --> 00:10:03,413 MATTHEWS: Rig ht-o. 122 00:10:05,705 --> 00:10:07,343 Ready? 123 00:10:07,473 --> 00:10:09,919 Casey, time you got lucky. 124 00:10:11,811 --> 00:10:14,291 [ Indistinct announcement over P.A. ] 125 00:10:14,413 --> 00:10:17,292 [ spectators clamoring ] 126 00:10:17,416 --> 00:10:18,486 ANNOUNCER: Caslado coming up fast 127 00:10:18,618 --> 00:10:19,961 under the whip, into the straight... 128 00:10:20,086 --> 00:10:22,259 Come on! 129 00:10:22,388 --> 00:10:23,731 GO! 130 00:10:23,856 --> 00:10:26,336 ANNOUNCER: Making a break for the rail. 131 00:10:26,459 --> 00:10:28,063 Go, Caslado! 132 00:10:28,194 --> 00:10:30,640 [ Indistinct announcement over P.A. ] 133 00:10:30,763 --> 00:10:31,867 GO! 134 00:10:31,998 --> 00:10:34,569 [ Indistinct announcement over P.A. ] 135 00:10:34,700 --> 00:10:36,737 Ya bag of bones! 136 00:10:36,869 --> 00:10:39,349 [ Indistinct announcement over P.A. ] 137 00:10:47,580 --> 00:10:52,325 Ah, lose some, win some. 138 00:10:52,451 --> 00:10:54,124 Tell me about it. [ chuckles ] 139 00:10:55,688 --> 00:10:57,793 Excuse me, mate. 140 00:10:57,923 --> 00:10:59,800 Don't I know you? 141 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 No, don't think so. 142 00:11:07,867 --> 00:11:09,676 Land speculation, 143 00:11:09,802 --> 00:11:11,873 that's about as risky as horse racing. 144 00:11:12,004 --> 00:11:13,881 Doug Matthews, Mr. Ransom. 145 00:11:14,006 --> 00:11:15,280 I read your cover story 146 00:11:15,408 --> 00:11:16,819 in the American Speculator magazine. 147 00:11:16,942 --> 00:11:19,149 - Oh, Derek, Derek Ransom. Nice to meet you, Doug. -Hi. 148 00:11:19,278 --> 00:11:21,554 As for land speculation, you do your research, 149 00:11:21,681 --> 00:11:24,252 -study the market, buy wisely. -It's still risky, though. 150 00:11:24,383 --> 00:11:25,953 [ Chuckles ] You're absolutely right. 151 00:11:26,085 --> 00:11:28,429 But I like a gamble-- makes life worthwhile. 152 00:11:28,554 --> 00:11:29,658 You're not wrong there. 153 00:11:29,789 --> 00:11:32,133 CASEY: Just who the hell do you think you are? 154 00:11:32,258 --> 00:11:33,566 I'm a course steward, miss. 155 00:11:33,693 --> 00:11:35,138 And you're warning me off the track? 156 00:11:35,261 --> 00:11:36,865 No, I'm telling you that the bookmakers 157 00:11:36,996 --> 00:11:38,532 have refused to accept your bets. 158 00:11:38,664 --> 00:11:39,540 Because I'm winning? 159 00:11:39,665 --> 00:11:41,406 Let's say it's because you never lose. 160 00:11:41,534 --> 00:11:43,411 Uh-oh, here we go again. 161 00:11:43,536 --> 00:11:46,346 CASEY: Look, I've got two days left. 162 00:11:46,472 --> 00:11:47,951 Two days, and my luck runs out. 163 00:11:48,074 --> 00:11:49,314 They've got to take my bets. 164 00:11:49,442 --> 00:11:50,921 They don't know what it costs me. 165 00:11:51,043 --> 00:11:53,023 They know what it costs them. Look, I'm sorry. 166 00:11:53,145 --> 00:11:55,250 You're just gonna have to do your betting somewhere else. 167 00:11:55,381 --> 00:11:56,917 ANNOUNCER: Don't forget to watch a replay 168 00:11:57,049 --> 00:11:58,289 of this afternoon's event 169 00:11:58,417 --> 00:12:01,091 tonight at 6:30 after the news. 170 00:12:02,054 --> 00:12:05,092 Well, we've been thrown out of the casino 171 00:12:05,224 --> 00:12:06,862 and warned off the track. 172 00:12:06,992 --> 00:12:08,767 What do we do now? 173 00:12:08,894 --> 00:12:10,430 Your share. 174 00:12:13,199 --> 00:12:14,234 PHELPS: Lucky lady. 175 00:12:14,366 --> 00:12:16,903 Oh, Tracy, this is Doug Matthews. 176 00:12:17,036 --> 00:12:18,037 Doug, Tracy Phillips. 177 00:12:18,170 --> 00:12:19,046 Nice to meet you. 178 00:12:19,171 --> 00:12:20,206 How do you do? 179 00:12:20,339 --> 00:12:22,182 - Good. -PHELPS: I'm off to my meeting now. 180 00:12:22,308 --> 00:12:23,651 I'll give you a call if I find anything 181 00:12:23,776 --> 00:12:24,880 that might interest you. 182 00:12:25,010 --> 00:12:26,216 I'd like that. 183 00:12:28,247 --> 00:12:30,853 Would you care to join me for a drink, Miss Phillips? 184 00:12:32,785 --> 00:12:34,787 Okay. 185 00:12:59,879 --> 00:13:01,881 [ Indistinct announcement over P.A. ] 186 00:13:05,217 --> 00:13:07,219 [ thundering hoof beats ] 187 00:13:18,297 --> 00:13:20,573 What's the connection between you and Ransom? 188 00:13:20,699 --> 00:13:22,838 Do you always share your winnings with him? 189 00:13:22,968 --> 00:13:26,040 I needed a stake to get started, and Ransom provided it-- 190 00:13:26,172 --> 00:13:27,674 a straight business venture. 191 00:13:27,807 --> 00:13:30,811 Maybe you and I can come up with the same sort of partnership. 192 00:13:30,943 --> 00:13:34,652 How much money have you lost on the horses today, Mr. Matthews? 193 00:13:34,780 --> 00:13:37,158 Oh, I don't know-- 20, 30,000. 194 00:13:37,283 --> 00:13:39,388 Why don't you just quit while you're ahead? 195 00:13:39,518 --> 00:13:41,520 Why don't we have dinner tonight and talk about it? 196 00:13:41,654 --> 00:13:44,726 Well, you're persistent, I'll give you that much. 197 00:13:44,857 --> 00:13:46,894 That's what makes me a winner. 198 00:13:47,026 --> 00:13:48,903 I guess it is. 199 00:13:59,972 --> 00:14:01,849 DRIVER: Good evening, Mr. Matthews. 200 00:14:01,974 --> 00:14:03,976 MATTHEWS: Yeah, just drive. 201 00:14:33,973 --> 00:14:36,977 [ ♪ ] 202 00:14:49,021 --> 00:14:51,399 [ clicks, whirrs ] 203 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 [ crickets chirping ] 204 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 [ ♪ ] 205 00:16:02,528 --> 00:16:04,769 [ speaking native language ] 206 00:16:05,798 --> 00:16:07,675 Mr. Phelps? 207 00:16:07,800 --> 00:16:09,177 Mulwarra? 208 00:16:10,202 --> 00:16:12,307 This man's a friend. 209 00:16:34,727 --> 00:16:36,604 And now for the elevator. 210 00:16:36,729 --> 00:16:39,073 I'll set the surveillance camera in his bedroom. 211 00:17:01,353 --> 00:17:03,458 [ Dice clacking ] 212 00:17:03,589 --> 00:17:06,661 MATTHEWS: Oh, I've had them for years. 213 00:17:06,792 --> 00:17:09,068 They bring me luck. 214 00:17:09,194 --> 00:17:12,732 So, Tracy Phillips, what's a nice American anthropologist 215 00:17:12,865 --> 00:17:14,173 doing in a place like this? 216 00:17:14,299 --> 00:17:16,040 Studying Aboriginal culture. 217 00:17:16,168 --> 00:17:17,579 You mean you've been living with them, 218 00:17:17,703 --> 00:17:19,307 having walkabout in the bush? 219 00:17:20,773 --> 00:17:22,719 Let me get this straight. 220 00:17:22,841 --> 00:17:25,412 You claim you got this lucky streak of yours 221 00:17:25,544 --> 00:17:26,750 from the Aborigines? 222 00:17:26,879 --> 00:17:28,324 By a Kurdaitcha man. 223 00:17:28,447 --> 00:17:29,926 He cast a spell for me. 224 00:17:30,049 --> 00:17:31,687 [ Chuckles ] You're kidding. 225 00:17:33,352 --> 00:17:35,229 Well, how'd you get him to do that? 226 00:17:36,655 --> 00:17:37,963 I've said too much already. 227 00:17:38,090 --> 00:17:40,468 I really don't want to talk about it. 228 00:17:41,827 --> 00:17:44,467 You've been on a lucky streak, you've won a lot of money. 229 00:17:44,596 --> 00:17:45,904 You're a scientist. 230 00:17:46,031 --> 00:17:49,205 You can't believe it came from some half-naked Aborigine. 231 00:17:49,334 --> 00:17:50,870 It's because I am an anthropologist 232 00:17:51,003 --> 00:17:52,812 that I do believe it. 233 00:17:52,938 --> 00:17:55,817 I can't explain it, but I've seen it work. 234 00:17:55,941 --> 00:17:58,888 You've seen it work for me. 235 00:17:59,011 --> 00:18:01,548 Men have died because a Kurdaitcha man 236 00:18:01,680 --> 00:18:02,886 pointed the bone at them. 237 00:18:03,015 --> 00:18:05,052 There are tribes that can send telepathic messages 238 00:18:05,184 --> 00:18:06,822 across thousands of miles of desert. 239 00:18:06,952 --> 00:18:09,796 They can predict rain and drought and flood. 240 00:18:09,922 --> 00:18:13,563 It's all documented, all proven fact. 241 00:18:13,692 --> 00:18:15,694 The luck they've given me is real. 242 00:18:20,532 --> 00:18:23,843 All right, I'm prepared to take a gamble. 243 00:18:23,969 --> 00:18:26,313 How do I get in on some of this luck? 244 00:18:26,438 --> 00:18:28,315 Don't meddle with it. 245 00:18:28,440 --> 00:18:29,680 The price is too high. 246 00:18:29,808 --> 00:18:31,947 Much too high. 247 00:18:50,896 --> 00:18:51,897 [ Distant car horn honks ] 248 00:19:03,509 --> 00:19:05,352 We'd better wind this up. 249 00:19:05,477 --> 00:19:06,649 I've got enough. 250 00:19:06,778 --> 00:19:09,452 We can loop the film to run continuously. 251 00:19:36,608 --> 00:19:39,612 [ Tribe chanting, didgeridoo playing ] 252 00:19:57,329 --> 00:20:00,208 The man has killed your people to protect his secrets. 253 00:20:00,332 --> 00:20:01,970 He's desecrated your sacred ground 254 00:20:02,100 --> 00:20:04,080 and your caves with his weapons. 255 00:20:04,203 --> 00:20:05,841 He will die for it. 256 00:20:05,971 --> 00:20:08,451 Mulwarra, if Matthews dies now, 257 00:20:08,574 --> 00:20:11,919 we won't be able to find the weapons he's sending overseas, 258 00:20:12,044 --> 00:20:14,991 and those weapons in turn will kill many more people, 259 00:20:15,113 --> 00:20:16,183 innocent people. 260 00:20:16,315 --> 00:20:18,795 I need your help to stop that killing. 261 00:20:19,818 --> 00:20:21,729 We will wait till you are ready. 262 00:20:21,853 --> 00:20:23,389 Thank you. 263 00:20:23,522 --> 00:20:24,728 [ Chanting continues ] 264 00:20:24,856 --> 00:20:27,234 Our dreamtime is real, Mr. Phelps, 265 00:20:27,359 --> 00:20:28,963 our magic is real. 266 00:20:29,094 --> 00:20:31,370 Everything is real to those who believe. 267 00:20:31,496 --> 00:20:33,601 [ Chanting continues ] 268 00:20:38,036 --> 00:20:40,038 MAN: Hello, mate. 269 00:20:45,477 --> 00:20:47,320 Do you mind? 270 00:20:49,214 --> 00:20:51,091 I'm Donaldson. 271 00:20:51,216 --> 00:20:53,890 Oh, about time you showed up. 272 00:20:54,019 --> 00:20:54,963 So I'm here. 273 00:20:55,087 --> 00:20:56,532 Where do we talk? 274 00:20:57,556 --> 00:20:59,797 What's wrong with right here? 275 00:21:00,792 --> 00:21:04,137 Hey, I sell weapons. 276 00:21:04,263 --> 00:21:05,503 I don't need to carry 'em. 277 00:21:05,631 --> 00:21:07,907 I'm not looking for weapons, pal. 278 00:21:11,536 --> 00:21:13,538 I'm looking for a wire. 279 00:21:14,539 --> 00:21:17,748 All right, let's talk business. 280 00:21:17,876 --> 00:21:19,981 The Stingers are going to cost you 40 grand each. 281 00:21:20,112 --> 00:21:21,716 That's a little high. 282 00:21:21,847 --> 00:21:22,848 We'll take 'em all. 283 00:21:22,981 --> 00:21:23,982 You got a hundred, right? 284 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 No, I had a hundred. 285 00:21:25,250 --> 00:21:26,126 I've got 50. 286 00:21:26,251 --> 00:21:28,162 The rest I had to sell. 287 00:21:28,287 --> 00:21:29,595 You been paid? 288 00:21:29,721 --> 00:21:30,722 I get paid on delivery. 289 00:21:30,856 --> 00:21:32,164 What's it got to do with you? 290 00:21:32,291 --> 00:21:35,670 Cancel the sale, we'll beat the price. 291 00:21:35,794 --> 00:21:38,274 People I represent can pay in 24 hours. 292 00:21:38,397 --> 00:21:41,867 It's cash-- U.S. dollars or a bank transfer to Switzerland. 293 00:21:42,000 --> 00:21:43,946 That's $4 million right now. 294 00:21:44,069 --> 00:21:44,945 [ Chuckles ] 295 00:21:45,070 --> 00:21:48,051 That's pretty tempting, but it's no deal. 296 00:21:48,173 --> 00:21:51,052 Terrorists aren't really good people to double-cross. 297 00:21:51,176 --> 00:21:52,780 You can have 50. 298 00:21:52,911 --> 00:21:55,255 It's a hundred or nothing. 299 00:21:55,380 --> 00:21:58,850 Well, take the 50 and I'll shave the price for cash. 300 00:21:58,984 --> 00:22:01,123 The fact is, I need money fast. 301 00:22:01,253 --> 00:22:03,893 I'll try and get you some more in a month or so. 302 00:22:05,190 --> 00:22:07,534 Come on, 50 bloody Stingers are better than none. 303 00:22:07,659 --> 00:22:09,161 You blew it, Matthews. 304 00:22:09,294 --> 00:22:11,604 You had the chance to make a lot of money right here. 305 00:22:11,730 --> 00:22:13,767 I think what you need is a change of luck. 306 00:22:15,467 --> 00:22:16,810 Later. 307 00:22:23,408 --> 00:22:26,412 [ Doorbell rings ] 308 00:22:32,117 --> 00:22:33,994 Who is it? 309 00:22:34,119 --> 00:22:36,121 CASEY: it's Tracy Phillips. 310 00:22:40,826 --> 00:22:42,897 Are you going to invite me in or not? 311 00:22:47,632 --> 00:22:49,509 This place is like Fort Knox. 312 00:22:49,634 --> 00:22:51,011 Don't you like visitors? 313 00:22:51,136 --> 00:22:52,740 Not when they're uninvited. 314 00:22:52,871 --> 00:22:55,147 That's not very neighborly. 315 00:22:55,273 --> 00:22:57,048 How'd you get past security? 316 00:22:57,175 --> 00:22:58,620 I just showed them what I brought you. 317 00:22:58,744 --> 00:23:01,156 They're not supposed to let anyone come up here. 318 00:23:06,151 --> 00:23:08,188 What the hell is all that? 319 00:23:08,320 --> 00:23:09,765 It's not much, but considering 320 00:23:09,888 --> 00:23:11,890 you didn't have to put up a stake, it's, uh, 321 00:23:12,023 --> 00:23:13,900 not a bad win for you. 322 00:23:14,025 --> 00:23:15,527 [ Chuckles ] 323 00:23:15,660 --> 00:23:17,003 What do you mean, for me? 324 00:23:17,129 --> 00:23:20,008 Ransom found a buyer for one of the properties he's developing. 325 00:23:20,132 --> 00:23:21,702 He had to pay off the mortgage fast, 326 00:23:21,833 --> 00:23:23,779 so I put up some of the money. 327 00:23:23,902 --> 00:23:26,109 I put some up for you, too. 328 00:23:26,238 --> 00:23:30,015 That's your profit-- 300%. 329 00:23:30,142 --> 00:23:31,678 [ Chuckles ] 330 00:23:31,810 --> 00:23:34,689 Why the sudden change of heart? 331 00:23:34,813 --> 00:23:36,656 Last night you weren't letting me in. 332 00:23:36,782 --> 00:23:39,592 Now you risk 50 grand on me. 333 00:23:39,718 --> 00:23:42,028 There was no risk involved. 334 00:23:42,154 --> 00:23:45,465 It was an investment in you. 335 00:23:45,590 --> 00:23:48,366 Look, my luck runs out tomorrow, 336 00:23:48,493 --> 00:23:51,565 but, uh, yours could be just beginning... 337 00:23:51,696 --> 00:23:53,698 so there's nothing to say I can't share in yours 338 00:23:53,832 --> 00:23:56,642 like, uh, you're sharing in mine. 339 00:23:56,768 --> 00:23:58,475 What's this going to cost me? 340 00:23:58,603 --> 00:24:01,345 I don't know, but if they give you the luck, 341 00:24:01,473 --> 00:24:04,386 there'll be a price, believe me. 342 00:24:04,509 --> 00:24:06,216 Look, there's some very ugly people 343 00:24:06,344 --> 00:24:09,086 pushing me for money that I owe them. 344 00:24:09,214 --> 00:24:11,524 I'd rather face every Aborigine in Australia 345 00:24:11,650 --> 00:24:13,129 than face those guys. 346 00:24:13,251 --> 00:24:16,698 But I'll tell you this. 347 00:24:16,822 --> 00:24:18,699 If any Aborigine tries anything with me, 348 00:24:18,824 --> 00:24:20,826 he'll live to regret it. 349 00:24:22,527 --> 00:24:24,871 It's not the living Aborigines you have to fear. 350 00:24:24,996 --> 00:24:26,566 It's the dead. 351 00:24:28,133 --> 00:24:30,613 I'll pick you up here tonight. 352 00:24:35,073 --> 00:24:36,882 [ Crickets chirping, fire crackling ] 353 00:24:37,008 --> 00:24:39,488 What do you mean, you won't give me the luck? 354 00:24:39,611 --> 00:24:40,715 You gave it to her. 355 00:24:40,846 --> 00:24:42,519 We know who you are, Matthews. 356 00:24:42,647 --> 00:24:44,649 We know you have killed. 357 00:24:44,783 --> 00:24:47,161 We know you sell weapons so others might kill. 358 00:24:47,285 --> 00:24:49,697 What I do is my business, pal. 359 00:24:51,356 --> 00:24:54,030 What do you want? You want a percentage, is that it? 360 00:24:54,159 --> 00:24:55,866 Well, how much? 25? 50? What? 361 00:24:55,994 --> 00:24:57,974 MULWARRA: You think the woman brought you here. 362 00:24:58,096 --> 00:25:01,202 We brought you... so we could see you. 363 00:25:01,333 --> 00:25:03,370 So you seen me. 364 00:25:03,502 --> 00:25:05,812 Do I get the luck or not? 365 00:25:05,937 --> 00:25:08,110 All I give you is a warning. 366 00:25:08,240 --> 00:25:10,015 There will be no more killings. 367 00:25:10,141 --> 00:25:12,781 And you'll take your weapons off our sacred land. 368 00:25:12,911 --> 00:25:14,151 MATTHEWS: Or you'll what? 369 00:25:14,279 --> 00:25:16,316 You're gonna point the bone at me, are you? 370 00:25:16,448 --> 00:25:17,552 [ laughs ] 371 00:25:17,682 --> 00:25:19,923 What, you gonna sour me milk or fry me kidneys? 372 00:25:20,051 --> 00:25:22,895 We will do what only we can do. 373 00:25:23,021 --> 00:25:24,864 And you will suffer, Matthews. 374 00:25:24,990 --> 00:25:28,961 Just as the woman will suffer when she pays her price. 375 00:25:57,889 --> 00:25:59,368 [ Beep ] 376 00:26:03,395 --> 00:26:05,397 [ whirring ] 377 00:26:17,042 --> 00:26:18,248 I think it's about time 378 00:26:18,376 --> 00:26:20,822 we disturb Mr. Matthews' beauty sleep. 379 00:26:20,946 --> 00:26:22,323 [ Beep ] 380 00:26:22,447 --> 00:26:25,860 [ Aboriginal chanting over didgeridoo and handclaps ] 381 00:26:36,861 --> 00:26:39,068 [ chanting continues ] 382 00:26:51,476 --> 00:26:52,352 [ clatter ] 383 00:26:52,477 --> 00:26:53,387 [ wind whistling ] 384 00:26:53,511 --> 00:26:56,082 [ chanting continues ] 385 00:27:00,652 --> 00:27:02,154 [ explosive pop ] 386 00:27:02,287 --> 00:27:04,198 [ chanting continues ] 387 00:27:04,322 --> 00:27:05,665 [ flames roaring ] 388 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 [ elevator bell dings ] 389 00:27:50,535 --> 00:27:52,173 [ drill whirring ] 390 00:27:53,872 --> 00:27:54,873 [ elevator bell dings ] 391 00:28:13,491 --> 00:28:15,232 it's a harmless drug, 392 00:28:15,360 --> 00:28:17,101 but he's in for a sleepless night. 393 00:28:17,228 --> 00:28:19,265 We better get moving. 394 00:28:25,837 --> 00:28:27,282 [ Elevator bell dings ] 395 00:28:30,842 --> 00:28:33,015 it's this way. 396 00:28:40,885 --> 00:28:42,887 In there. 397 00:28:47,992 --> 00:28:50,268 And it just blew away, sir? 398 00:28:50,395 --> 00:28:52,807 It burst into flame-- the top of the rail-- 399 00:28:52,931 --> 00:28:55,241 and then it just... 400 00:29:03,975 --> 00:29:06,615 Well, it seems to have blown itself back again. 401 00:29:18,389 --> 00:29:20,369 Have a scotch, sir. 402 00:29:20,492 --> 00:29:22,494 It'll help you sleep. 403 00:29:23,728 --> 00:29:26,174 Have a good night, sir. 404 00:29:41,880 --> 00:29:43,860 CASEY: You look like death. 405 00:29:43,982 --> 00:29:45,017 To hell with that. 406 00:29:45,150 --> 00:29:47,096 It's started, hasn't it? 407 00:29:47,218 --> 00:29:48,322 The dreams. 408 00:29:48,453 --> 00:29:50,194 The dreams that aren't really dreams. 409 00:29:50,321 --> 00:29:52,301 I don't give a damn about the dreams. 410 00:29:52,423 --> 00:29:54,130 You know what they mean to me? 411 00:29:54,259 --> 00:29:55,897 They mean it works. 412 00:29:56,027 --> 00:29:57,438 It really works. 413 00:29:57,562 --> 00:29:58,632 I don't understand. 414 00:29:58,763 --> 00:30:00,208 Their magic. 415 00:30:00,331 --> 00:30:04,074 If they can do stuff like that, it means the luck's real. 416 00:30:04,202 --> 00:30:06,079 Your luck. 417 00:30:06,204 --> 00:30:08,707 The luck they wouldn't give to me. 418 00:30:08,840 --> 00:30:10,842 It's taken you all this time to work that out? 419 00:30:10,975 --> 00:30:12,545 And we're gonna make the most of it. 420 00:30:12,677 --> 00:30:14,315 This is your last day, right? 421 00:30:14,445 --> 00:30:17,051 We're gonna gamble like no one's ever gambled before. 422 00:30:17,182 --> 00:30:19,560 You place the bets, and I follow your lead. 423 00:30:19,684 --> 00:30:21,721 I'm barred from the track and the casino. 424 00:30:21,853 --> 00:30:23,389 There's nowhere else to go. 425 00:30:23,521 --> 00:30:25,592 Just where are we gonna do all this gambling? 426 00:30:25,723 --> 00:30:27,202 With your friend Ransom. 427 00:30:27,325 --> 00:30:28,633 Oh, I don't know. 428 00:30:28,760 --> 00:30:30,467 We made some money with him before, 429 00:30:30,595 --> 00:30:32,472 but I don't think we should risk everything. 430 00:30:32,597 --> 00:30:34,770 You call him, and tell him we want a deal. 431 00:30:35,834 --> 00:30:37,336 I'll get the Stock & Land Bank 432 00:30:37,468 --> 00:30:38,970 to do a credit check on him. 433 00:30:39,103 --> 00:30:41,014 I'll really put him under the microscope. 434 00:30:41,139 --> 00:30:42,914 [ Touch tones sounding ] 435 00:30:43,041 --> 00:30:44,645 [ birds singing, phone ringing ] 436 00:30:44,776 --> 00:30:46,551 WOMAN: Good afternoon. Stock & Land Bank. 437 00:30:46,678 --> 00:30:48,658 MATTHEWS: Uh, I'd like to speak to the credit manager. 438 00:30:48,780 --> 00:30:49,986 WOMAN: One moment, please. 439 00:30:50,114 --> 00:30:52,321 I'm hooking in now. 440 00:30:52,450 --> 00:30:56,227 [ Static crackles ] 441 00:30:56,354 --> 00:30:59,198 Credit Department. Carlton speaking. 442 00:30:59,324 --> 00:31:01,235 Uh, Doug Matthews here, Bundy Station. 443 00:31:01,359 --> 00:31:02,565 You know me, I suppose? 444 00:31:02,694 --> 00:31:03,900 Ah, Mr. Matthews, of course. 445 00:31:04,028 --> 00:31:05,473 You're a very valued customer. 446 00:31:05,597 --> 00:31:08,771 Look, I'm after some information on a Yank called Ransom, 447 00:31:08,900 --> 00:31:10,174 a property investor. 448 00:31:10,301 --> 00:31:11,473 And I need it fast. 449 00:31:11,603 --> 00:31:13,139 Hmm. it'll take me about an hour. 450 00:31:13,271 --> 00:31:14,341 Will that be all right? 451 00:31:14,472 --> 00:31:16,281 Yeah, okay, an hour's fine. 452 00:31:16,407 --> 00:31:18,819 I'll see you then. 453 00:31:18,943 --> 00:31:20,945 Better get going. 454 00:31:35,159 --> 00:31:36,570 Got it. 455 00:31:44,369 --> 00:31:46,371 [ Trilling ] 456 00:31:49,240 --> 00:31:50,719 Carlton, this is Beecham. 457 00:31:50,842 --> 00:31:52,913 We're in the middle of a board meeting, 458 00:31:53,044 --> 00:31:55,820 and the president would like you to attend. 459 00:31:55,947 --> 00:31:57,483 And you know where to find us. 460 00:31:57,615 --> 00:31:59,617 Just park in the basement. 461 00:32:07,492 --> 00:32:09,529 [ Distant car horns honking ] 462 00:32:11,262 --> 00:32:13,264 Thank you very much. 463 00:32:31,082 --> 00:32:33,358 [ Distant car horns honk ] 464 00:32:38,156 --> 00:32:39,760 [ buzzer sounds ] 465 00:32:39,891 --> 00:32:41,165 Yes? 466 00:32:41,292 --> 00:32:43,738 WOMAN: There's a Mr. Matthews here to see you, sir. 467 00:32:43,861 --> 00:32:45,306 Please send him in. 468 00:32:50,068 --> 00:32:51,206 Ah, Mr. Matthews. 469 00:32:51,336 --> 00:32:53,009 I've been expecting you. 470 00:32:53,137 --> 00:32:54,343 How'd it go? 471 00:32:54,472 --> 00:32:56,679 I have that information on Mr. Ransom for you. 472 00:32:56,808 --> 00:32:58,253 Good on you. 473 00:32:58,376 --> 00:33:00,617 Rather substantial man, our Mr. Ransom. 474 00:33:00,745 --> 00:33:02,884 Extraordinary financial backing. 475 00:33:04,749 --> 00:33:06,228 Hold on. That's interesting. 476 00:33:06,351 --> 00:33:07,659 What is? 477 00:33:07,785 --> 00:33:10,459 He has a very big deal going on right now. 478 00:33:10,588 --> 00:33:13,125 As a matter of fact, he has only today to raise that money. 479 00:33:13,257 --> 00:33:15,203 Really? 480 00:33:17,528 --> 00:33:19,371 Oh. I'm kind of in a hell of a hurry. 481 00:33:19,497 --> 00:33:21,477 You don't mind if I take this, do you? 482 00:33:23,301 --> 00:33:25,178 Oh, Mr. Matthews? 483 00:33:25,303 --> 00:33:27,010 I thought you wanted the complete information 484 00:33:27,138 --> 00:33:28,481 on Mr. Ransom. 485 00:33:30,641 --> 00:33:32,643 I owe you a beer. 486 00:33:33,878 --> 00:33:35,949 [ Door closes ] 487 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 Thank you. 488 00:33:40,351 --> 00:33:42,627 Are you feeling all right, Miss Phillips? 489 00:33:44,155 --> 00:33:45,361 I'll live. 490 00:33:45,490 --> 00:33:47,197 Ready to get down to business? 491 00:33:47,325 --> 00:33:48,360 Yes, of course. 492 00:33:48,493 --> 00:33:50,939 What sort of business was it you had in mind? 493 00:33:51,062 --> 00:33:52,473 Well, that new land deal 494 00:33:52,597 --> 00:33:54,338 you've been negotiating with the Japanese. 495 00:33:54,465 --> 00:33:56,411 How do you know about that? 496 00:33:56,534 --> 00:33:58,241 That's absolutely confidential. 497 00:33:58,369 --> 00:34:00,042 Don't mess me about, Ransom. 498 00:34:00,171 --> 00:34:01,980 I know about your Japanese deal, 499 00:34:02,106 --> 00:34:03,517 I know how much it's gonna cost, 500 00:34:03,641 --> 00:34:05,245 and I know how much you need to finance it. 501 00:34:05,376 --> 00:34:06,446 A cool ten million. 502 00:34:06,577 --> 00:34:08,079 Well, a month or so, a couple 503 00:34:08,212 --> 00:34:09,384 new investors-- that's not a problem. 504 00:34:09,514 --> 00:34:11,460 I also know you haven't got a month. 505 00:34:11,582 --> 00:34:13,425 You've got today, right? 506 00:34:13,551 --> 00:34:16,760 You seem to know more about my business than I do. 507 00:34:16,888 --> 00:34:19,994 Okay, we put up the ten million. 508 00:34:20,124 --> 00:34:21,933 I mortgage my cattle station, she comes up 509 00:34:22,060 --> 00:34:23,596 with a couple of million cash, 510 00:34:23,728 --> 00:34:25,935 and we get 50% of the profits. 511 00:34:26,064 --> 00:34:28,169 50%?! You've got to be joking. 512 00:34:28,299 --> 00:34:30,472 Suit yourself. 513 00:34:30,601 --> 00:34:33,639 Well, wait. Wait a minute. Uh... 514 00:34:33,771 --> 00:34:37,776 All right, half a profit is better than none at all. 515 00:34:39,811 --> 00:34:41,882 Ransom, with your know-how, 516 00:34:42,013 --> 00:34:43,890 my money and her good luck, 517 00:34:44,015 --> 00:34:46,256 we're going to be rolling in easy money, mate. 518 00:34:51,889 --> 00:34:54,961 Faith like that has got to be rewarded. 519 00:35:19,684 --> 00:35:22,164 Grant, we're gonna set up downstairs. 520 00:35:22,286 --> 00:35:24,823 [ Beeps, trilling ] 521 00:35:36,901 --> 00:35:39,905 [ Aboriginal chanting over didgeridoo and handclaps ] 522 00:35:50,948 --> 00:35:52,985 [ chanting continues ] 523 00:35:59,757 --> 00:36:01,293 [ trilling ] 524 00:36:01,425 --> 00:36:03,632 [ chanting continues ] 525 00:36:05,530 --> 00:36:06,736 [ beep ] 526 00:36:06,864 --> 00:36:08,673 [ wind howling ] 527 00:36:08,799 --> 00:36:12,110 [ chanting continues ] 528 00:36:19,043 --> 00:36:21,353 [ chanting continues ] 529 00:36:27,318 --> 00:36:29,320 [ gasps ] 530 00:36:33,524 --> 00:36:35,367 [ pants ] 531 00:36:39,830 --> 00:36:41,503 [ bell dings ] 532 00:37:03,721 --> 00:37:05,132 [ bell dings ] 533 00:37:05,256 --> 00:37:06,166 [ exhales ] 534 00:37:06,290 --> 00:37:07,735 [ yells ] 535 00:37:07,858 --> 00:37:08,996 [ gasps ] 536 00:37:12,363 --> 00:37:13,740 [ bell dings ] 537 00:37:30,147 --> 00:37:32,024 [ bell dings ] 538 00:37:37,054 --> 00:37:40,866 [ chanting continues ] 539 00:37:45,196 --> 00:37:46,698 [ bell dings ] 540 00:37:46,831 --> 00:37:48,572 [ grunts ] 541 00:38:01,379 --> 00:38:02,221 [ bell dings ] 542 00:38:02,346 --> 00:38:03,381 [ pants ] 543 00:38:03,514 --> 00:38:04,584 [ door opens ] 544 00:38:04,715 --> 00:38:07,093 [ gasping ] 545 00:38:07,218 --> 00:38:08,629 Mr. Matthews. 546 00:38:14,992 --> 00:38:16,869 [ Bell dings ] 547 00:38:16,994 --> 00:38:18,598 it's only me, guys. 548 00:38:18,729 --> 00:38:21,073 Let's get this stuff out of here. 549 00:38:48,125 --> 00:38:50,298 [ Phone ringing ] 550 00:38:53,297 --> 00:38:55,004 Yeah, Matthews. 551 00:38:55,132 --> 00:38:57,134 NICHOLAS: Carlton here. Stock & Land Bank. 552 00:38:57,268 --> 00:38:59,441 Our head office is worried about your account. 553 00:38:59,570 --> 00:39:01,880 What the hell have they got to be worried about? 554 00:39:02,006 --> 00:39:04,543 Well, you realize the bank accepts no responsibility 555 00:39:04,675 --> 00:39:06,120 for the advice it gives its customers. 556 00:39:06,243 --> 00:39:07,688 Listen, just spit it out, will you? 557 00:39:07,812 --> 00:39:09,291 What are you trying to tell me? 558 00:39:09,413 --> 00:39:11,893 Obviously, you haven't looked at this morning's papers. 559 00:39:12,016 --> 00:39:15,088 No? Well, why don't you have a glance at them, 560 00:39:15,219 --> 00:39:16,857 and then come in and see us. 561 00:39:16,987 --> 00:39:19,934 Maybe there's something we can save. 562 00:39:20,057 --> 00:39:21,866 - [ Dial tone ] - Hello? 563 00:39:47,585 --> 00:39:49,428 Tracy? 564 00:39:55,326 --> 00:39:57,169 Tracy? 565 00:40:02,767 --> 00:40:03,768 [ Clatter ] 566 00:40:22,386 --> 00:40:23,626 [ clatter, rattling ] 567 00:40:23,754 --> 00:40:24,994 [ gasps ] 568 00:40:27,324 --> 00:40:29,497 [ rattling continues ] 569 00:40:38,736 --> 00:40:39,737 [ door opens ] 570 00:40:41,338 --> 00:40:42,339 [ door closes ] 571 00:40:45,876 --> 00:40:48,322 Well, that should really do it for Matthews. 572 00:40:48,446 --> 00:40:51,620 Gives him just one place left to run. 573 00:40:51,749 --> 00:40:52,625 [ Clacking ] 574 00:40:52,750 --> 00:40:55,128 Hang on, that's not what you said. 575 00:40:55,252 --> 00:40:58,358 You said you'd match their price for the full hundred! 576 00:40:58,489 --> 00:41:01,095 That was yesterday; this is today. 577 00:41:01,225 --> 00:41:03,398 Take it or leave it. 578 00:41:08,032 --> 00:41:10,638 All right. But cash in advance. 579 00:41:10,768 --> 00:41:13,214 You get paid when I've seen the Stingers. 580 00:41:13,337 --> 00:41:14,213 Now, where are they? 581 00:41:14,338 --> 00:41:15,783 You must think I'm stupid! 582 00:41:15,906 --> 00:41:18,250 We'll meet. I'll decide where. 583 00:41:18,375 --> 00:41:20,150 You bring the money; I'll bring the Stingers. 584 00:41:20,277 --> 00:41:22,279 And you come alone. 585 00:41:23,714 --> 00:41:25,591 Name the place... 586 00:41:25,716 --> 00:41:27,593 name the time. 587 00:41:27,718 --> 00:41:29,459 [ Dice clacking ] 588 00:41:52,343 --> 00:41:53,344 [ beep ] 589 00:42:00,851 --> 00:42:02,853 [ engine idling ] 590 00:42:24,141 --> 00:42:26,018 [ birds chirping ] 591 00:42:58,943 --> 00:43:00,945 [ ♪ ] 592 00:43:13,857 --> 00:43:15,234 [ brakes squeal ] 593 00:43:16,260 --> 00:43:18,365 [ door opens ] 594 00:43:23,233 --> 00:43:25,873 Bring the money; we'll meet in the middle. 595 00:43:42,286 --> 00:43:44,095 Open it up. Put 'em on the ground. 596 00:43:52,062 --> 00:43:53,598 [ Chuckles ] 597 00:43:53,731 --> 00:43:55,608 We're exchanging vehicles. 598 00:43:55,733 --> 00:43:57,542 How do I know the Stingers are really in there? 599 00:43:57,668 --> 00:43:58,738 They're there! 600 00:43:58,869 --> 00:44:01,440 Just get the damn things out of me sight! 601 00:44:10,648 --> 00:44:13,128 Get those bloody things off my property! 602 00:44:19,823 --> 00:44:22,360 [ Engine starts ] 603 00:44:39,410 --> 00:44:40,684 Okay, Max. 604 00:44:40,811 --> 00:44:42,154 [ Beep ] 605 00:44:42,279 --> 00:44:45,283 [ Aboriginal chanting over didgeridoo and handclaps ] 606 00:44:53,757 --> 00:44:55,566 [ Matthews yells ] 607 00:44:59,296 --> 00:45:01,572 [ vehicle approaching ] 608 00:45:08,706 --> 00:45:10,708 [ engine turns off ] 609 00:45:15,679 --> 00:45:17,681 - [ chanting continues ] - [ groaning ] 610 00:45:27,891 --> 00:45:30,394 [ chanting continues ] 611 00:45:43,107 --> 00:45:45,280 [ gasps ] 612 00:45:46,577 --> 00:45:48,579 - [ grunting ] - [ chanting continues ] 613 00:45:52,683 --> 00:45:55,687 [ animals squawking, chittering ] 614 00:45:59,957 --> 00:46:01,300 Should we pick him up? 615 00:46:01,425 --> 00:46:04,133 No, he belongs to someone else now. 616 00:46:05,829 --> 00:46:09,003 [ Chanting continues ] 617 00:46:15,439 --> 00:46:16,850 [ gasps ] 618 00:46:17,808 --> 00:46:19,412 [ crazed chuckle ] 619 00:46:25,682 --> 00:46:28,424 I did what you wanted! 620 00:46:28,552 --> 00:46:31,294 I got rid of them! I got rid of the weapons! 621 00:46:32,790 --> 00:46:34,064 You can have it all. 622 00:46:34,191 --> 00:46:35,499 You can have the land! 623 00:46:35,626 --> 00:46:37,628 You can have it. 624 00:46:37,761 --> 00:46:39,172 [ Crazed chuckle ] 625 00:46:40,464 --> 00:46:42,137 [ sobs ] 626 00:46:43,167 --> 00:46:44,407 [ sobs ] 627 00:46:46,770 --> 00:46:50,081 [ Matthews sobbing, panting ] 628 00:47:08,258 --> 00:47:10,260 [ ♪ ] 629 00:47:24,808 --> 00:47:27,186 [ theme music playing ] 43431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.