All language subtitles for Missiogg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,902 --> 00:00:44,651 T-minus ten, nine, eight, seven, six, five, 2 00:00:44,693 --> 00:00:49,025 four, three, two, one, 3 00:00:49,109 --> 00:00:51,525 zero, ignition. 4 00:00:59,733 --> 00:01:03,857 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, 5 00:01:03,898 --> 00:01:08,022 - three, two, one, blast off! - Guys, guys, please, please! 6 00:01:08,106 --> 00:01:12,521 This is very risky stuff here, and I'm a highly-trained professional astronaut. 7 00:01:12,606 --> 00:01:17,605 Now, Uncle Phil will launch another rocket just as soon as he completes his fuel intake. 8 00:01:17,646 --> 00:01:19,813 Thanks, darlin'. 9 00:01:19,896 --> 00:01:23,687 Now, you know, it takes six months just to reach Mars. 10 00:01:23,770 --> 00:01:25,770 Then a year on the surface, six months back. 11 00:01:25,854 --> 00:01:29,436 That's, like, two years, you know? 12 00:01:29,519 --> 00:01:33,310 Anyway, I guess what I'm trying to say here is that, um, 13 00:01:33,393 --> 00:01:37,059 you know, this being my last night on Earth and everything, 14 00:01:37,143 --> 00:01:40,018 this could be a very precious memory for me. 15 00:01:40,101 --> 00:01:43,017 Nice try. 16 00:01:44,601 --> 00:01:46,642 William, get that thing out of your nose. 17 00:01:46,725 --> 00:01:49,141 Don't you talk back to Mommy. 18 00:01:53,640 --> 00:01:55,640 - Hey, Woody. - Yeah? 19 00:01:55,724 --> 00:01:57,849 Our Mars One crew won't be heading back to Earth... 20 00:01:57,932 --> 00:02:01,848 till ten days after you guys land at our base camp with Mars Two. 21 00:02:01,931 --> 00:02:04,681 Thank you, Renee. That's a pretty long rendezvous, don't you think? 22 00:02:04,763 --> 00:02:06,763 What are you suggesting, Sergei? 23 00:02:06,847 --> 00:02:09,680 - I think maybe you should bring a baseball bat. 24 00:02:09,722 --> 00:02:12,680 We will play American baseball on Mars. Our two crews. 25 00:02:12,762 --> 00:02:14,929 - Oh, please. - We could have ourselves a Solar System Series. 26 00:02:15,012 --> 00:02:17,679 - Half you guys are foreigners. We'd crush you. - No, no, no. 27 00:02:17,761 --> 00:02:21,344 Because we have equal crews. We have three men, one woman, same handicap. 28 00:02:21,428 --> 00:02:23,511 Easy now. That's my wife you're talking about. 29 00:02:23,594 --> 00:02:27,426 Terri just happens to be one hell of a shortstop. 30 00:02:27,469 --> 00:02:30,552 Fast-pitch, no steals, batter calls his own strikes. 31 00:02:30,634 --> 00:02:33,801 - Thousand bucks make it interesting? - Winner take all. 32 00:02:33,843 --> 00:02:36,801 Good. You bring the balls. 33 00:02:36,883 --> 00:02:40,716 The best thing about our mission... On Mars Two, technically I outrank her. 34 00:02:40,800 --> 00:02:45,216 So for the first time in our marriage, she's gonna have to do everything I say, right? 35 00:02:45,257 --> 00:02:50,381 - Yes, honey. - "Yes, honey, sir," with a little salute helps. 36 00:02:50,423 --> 00:02:54,297 - Yes, honey, sir. - Yeah. I like it. It's good. 37 00:02:54,381 --> 00:02:57,090 - Take that corn up there, all right? - Yes, sir. 38 00:02:57,130 --> 00:03:00,463 I'm not sure how I feel about NASA allowing couples... 39 00:03:00,505 --> 00:03:03,130 to go on this type of mission together. 40 00:03:04,713 --> 00:03:07,796 Nothin' personal, Terri. I mean... 41 00:03:07,837 --> 00:03:12,252 It's just that it's a funny feeling for those of us staying behind. 42 00:03:12,337 --> 00:03:15,378 Yes, but all the research shows that marriage will provide stability... 43 00:03:15,461 --> 00:03:17,502 on these long-duration trips. 44 00:03:17,544 --> 00:03:21,085 Then they haven't studied some of the couples I've known. 45 00:03:21,168 --> 00:03:24,542 Luke. Come on, baby. He's not coming. 46 00:03:26,168 --> 00:03:28,168 This isn't right. 47 00:03:28,250 --> 00:03:30,709 I mean, Jim deserves this too. All of his friends are here. 48 00:03:30,792 --> 00:03:32,792 - I know. - It's my last night here. 49 00:03:32,875 --> 00:03:36,791 Hey! It's your last night with us too. 50 00:03:36,833 --> 00:03:39,333 - I know. I'm sorry, baby. - Mm-hmm. 51 00:03:39,374 --> 00:03:42,665 I love you, Deb. 52 00:03:42,707 --> 00:03:44,957 I love you too. 53 00:03:45,040 --> 00:03:47,873 Maybe you should spend some time with Bobby. 54 00:03:47,956 --> 00:03:50,331 - Yeah, where is he? - Up in his fort. 55 00:03:50,372 --> 00:03:52,372 Oh. Okay. 56 00:03:52,455 --> 00:03:55,163 Millions of miles away. 57 00:03:55,246 --> 00:03:57,621 Deep space. 58 00:03:57,705 --> 00:04:02,329 So lonesome, so cold. 59 00:04:02,412 --> 00:04:05,454 So lame, Nick. 60 00:04:08,494 --> 00:04:10,494 Knock, knock. 61 00:04:13,452 --> 00:04:15,452 Bobby? 62 00:04:17,493 --> 00:04:19,493 Your friends are out there playing. 63 00:04:19,576 --> 00:04:21,992 What are you doing up here? 64 00:04:22,034 --> 00:04:26,158 Who's gonna read to me now at bedtime? 65 00:04:26,241 --> 00:04:28,200 Your mother will. 66 00:04:30,907 --> 00:04:33,907 But... I like when you do it. 67 00:04:33,990 --> 00:04:38,156 - Now we're never gonna finish our book. - Bobby. 68 00:04:38,239 --> 00:04:41,988 Listen, I've been thinking about that too, okay? 69 00:04:42,073 --> 00:04:44,114 And what I figured out was... 70 00:04:44,155 --> 00:04:47,280 How about if I bring along my own copy? 71 00:04:47,322 --> 00:04:51,321 Then, every night, wherever I am, I'll read a little bit more of it. 72 00:04:51,404 --> 00:04:54,903 And you and Mommy can read a little bit more of it wherever you are. 73 00:04:54,987 --> 00:04:59,195 It'll be kind of like we're reading it together. 'Cause I don't know about you, 74 00:04:59,236 --> 00:05:03,694 but I'm kind of anxious to find out how old Ben Gunn got marooned on that island. 75 00:05:04,819 --> 00:05:06,860 You think that's a good idea? 76 00:05:06,944 --> 00:05:10,110 - Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah? Yeah? 77 00:05:10,193 --> 00:05:12,234 Okay. 78 00:05:27,274 --> 00:05:30,856 Well, we were afraid you wouldn't come. 79 00:05:30,940 --> 00:05:34,605 I caught a whiff of your barbecue. 80 00:05:34,689 --> 00:05:36,689 Uh-huh. 81 00:05:36,772 --> 00:05:38,772 - After that, - Yeah? 82 00:05:38,855 --> 00:05:41,105 I was, uh, helpless. 83 00:05:41,188 --> 00:05:44,313 Tsk. All the way out in Galveston? 84 00:05:44,396 --> 00:05:47,937 - Something like that. - Mmm. 85 00:05:48,020 --> 00:05:50,603 It's his night, Deb. I didn't want to spoil it. 86 00:05:50,687 --> 00:05:53,936 "Spoil it"? He has been going crazy looking for you. 87 00:05:55,519 --> 00:05:59,393 Don't ever do that to me again. 88 00:05:59,476 --> 00:06:02,560 - How ya doin'? - Hey, I'm doin' good. 89 00:06:02,643 --> 00:06:04,643 - Here. - Thanks, man. 90 00:06:04,726 --> 00:06:08,309 - A lot of people are gonna be glad to see you, you know that? - Yeah. 91 00:06:08,392 --> 00:06:11,059 Come on. Let's go in. 92 00:06:11,142 --> 00:06:13,142 You remember him? 93 00:06:30,139 --> 00:06:32,347 - Just let that go. - As soon as you admit that it was a no-go situation. 94 00:06:32,430 --> 00:06:34,763 - It was a go situation. - Three months, no data stream, 95 00:06:34,888 --> 00:06:37,471 - you're gonna land the ship? - Just 'cause you keep bringing it up doesn't make you right. 96 00:06:37,554 --> 00:06:39,054 - Just because you get loud doesn't make... Jim, settle it. - No, don't... 97 00:06:39,095 --> 00:06:40,595 - Just because you get loud doesn't make... Jim, settle it. - No, don't... 98 00:06:40,637 --> 00:06:42,762 - Settle it. - Don't look at me. - It was a go situation. 99 00:06:42,845 --> 00:06:45,929 - This is exactly what I'm talking about. - It's hard to admit, I know that. 100 00:06:45,969 --> 00:06:48,969 Three commanders, one ship. I don't think that's gonna work. 101 00:06:49,011 --> 00:06:54,135 There's not enough rocket fuel in the world to get those egos off the ground. Come on. 102 00:06:54,177 --> 00:06:57,177 Ah, we would've made a great crew. 103 00:06:57,259 --> 00:06:59,759 Maybe. If this man was left seat. 104 00:06:59,842 --> 00:07:02,592 - Yeah. - Guys, come on. 105 00:07:02,675 --> 00:07:06,632 I'm a pretty good stick jockey. Call me if you want a flight test. 106 00:07:06,716 --> 00:07:09,300 - What is a stick jockey? - "I'm a pretty good stick jockey." 107 00:07:09,382 --> 00:07:11,382 Come on, Mr. Cover of Time Magazine. 108 00:07:11,465 --> 00:07:13,965 - The guy who landed the crippled Block II shuttle. - Yeah. 109 00:07:14,049 --> 00:07:16,465 - That's the stick jockey. - The stick jockey did that. 110 00:07:16,506 --> 00:07:19,048 - Yeah, Mr. StickJockey. - Okay, I made a little noise, 111 00:07:19,131 --> 00:07:21,131 but putting the first footprints on Mars? 112 00:07:21,214 --> 00:07:26,797 That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonise the place... 113 00:07:26,838 --> 00:07:30,379 and for guys who read too much science fiction as a kid... 114 00:07:30,462 --> 00:07:33,795 and still wear these little Flash Gordon rocket ships around their necks. 115 00:07:33,879 --> 00:07:37,461 - Very mature. - You read every damn science fiction book I did, 116 00:07:37,545 --> 00:07:41,919 and you're just not man enough to wear jewellery, that's all there is to that. 117 00:07:43,544 --> 00:07:47,001 - Yeah. - You know you want Flashy. Ain't gettin' him! 118 00:07:49,168 --> 00:07:53,417 Maggie would have loved to see you two clowns just one more time. 119 00:08:10,540 --> 00:08:13,040 I'm gonna go and get a beer. 120 00:08:19,454 --> 00:08:23,662 I don't know, Woodrow. I think it's about time you donated this baby to the museum. 121 00:08:23,746 --> 00:08:27,703 - Internal combustion, boys. Accept no substitutes. 122 00:08:27,787 --> 00:08:30,203 Jim, listen. 123 00:08:32,077 --> 00:08:34,327 If there's, um... 124 00:08:34,369 --> 00:08:37,993 If there's anything Terri and I can do, you call us, all right? 125 00:08:38,035 --> 00:08:40,285 - I'm okay. Really. Thanks. - All right. Luke. 126 00:08:40,368 --> 00:08:43,118 - Yeah? - I'll see you when I get to Mars. 127 00:08:43,201 --> 00:08:45,160 Listen, don't solve all the mysteries of the universe. 128 00:08:45,242 --> 00:08:47,867 - Leave a little something for the next guys. - I'm not promising anything. 129 00:08:47,909 --> 00:08:50,284 - Just bring some expensive beer. - All right. 130 00:08:50,366 --> 00:08:52,366 Will do. Godspeed. 131 00:08:52,449 --> 00:08:54,449 Thanks, buddy. 132 00:09:00,948 --> 00:09:03,615 It should've been your mission, Jim. 133 00:09:03,697 --> 00:09:05,697 Yours and Maggie's. 134 00:09:07,697 --> 00:09:11,405 Nobody ever wanted Mars the way you two did, not even Woody. 135 00:09:11,488 --> 00:09:15,487 You two were 12 years training for this thing, hoping for this assignment. 136 00:09:15,571 --> 00:09:17,821 Well, that's... that's all over now. 137 00:09:17,904 --> 00:09:20,070 If Maggie hadn't gotten sick, if you hadn't pulled yourself... 138 00:09:20,154 --> 00:09:23,195 - out of the rotation to take care of her, you... - Luke... 139 00:09:23,236 --> 00:09:27,693 No, Jim. Wait a minute. I wanna say this. 140 00:09:27,778 --> 00:09:30,903 Look, I wanted this assignment, all right? 141 00:09:31,985 --> 00:09:34,068 But not like this, Jim. 142 00:09:34,152 --> 00:09:39,026 I would give all of this up in a second if it would bring Maggie back to us. 143 00:09:40,484 --> 00:09:43,359 I know that. 144 00:09:43,441 --> 00:09:48,357 Look, all the years of training and planning for this mission have been a privilege. 145 00:09:48,440 --> 00:09:51,689 Mars is yours now. 146 00:09:51,732 --> 00:09:53,732 Go get it. 147 00:09:54,856 --> 00:09:57,564 I will. 148 00:09:57,606 --> 00:10:00,523 You take care of yourself, Jim. 149 00:10:02,772 --> 00:10:04,772 You too, buddy. 150 00:10:05,938 --> 00:10:08,730 Okay. 151 00:10:08,812 --> 00:10:11,229 I'll see you when I get back. 152 00:10:12,812 --> 00:10:14,937 Hey, Luke. 153 00:10:15,020 --> 00:10:17,603 Have a great ride. 154 00:10:19,769 --> 00:10:21,769 I always do. 155 00:12:54,078 --> 00:12:56,870 Luke, you read me? Here, Renee. 156 00:12:56,953 --> 00:12:59,411 Luke, I just got ARES-8 on-line, and... 157 00:12:59,452 --> 00:13:03,659 Well, we think you're gonna want to see this for yourself. 158 00:13:03,744 --> 00:13:05,744 Okay, copy that. 159 00:13:07,451 --> 00:13:09,701 - Now, is this the cinder cone? - No, it's too smooth. 160 00:13:09,784 --> 00:13:14,533 - It's too angular. Volcanic upwelling, maybe. - No. No fissure, no caldera. 161 00:13:14,617 --> 00:13:17,700 No, it's an upwelling for sure, but maybe not volcanic. 162 00:13:17,782 --> 00:13:21,698 Look at the colour and how shiny it is. That almost looks like... 163 00:13:21,741 --> 00:13:24,074 It looks like ice. 164 00:13:24,156 --> 00:13:27,905 - This far south? - Impossible. You can't have ice at this latitude. 165 00:13:27,948 --> 00:13:30,531 I mean, not unless there's, like, a... 166 00:13:33,447 --> 00:13:35,447 Okay, how far away is that? 167 00:13:35,530 --> 00:13:38,779 Sixteen kilometres, northeast. Take us 20 minutes to get there, chief. 168 00:13:38,863 --> 00:13:41,279 We're gonna send a packet to Micker. We're going out there. 169 00:13:41,321 --> 00:13:43,654 - Keep working. - Okay. 170 00:13:55,068 --> 00:13:58,484 Careful. Watch your step. 171 00:13:58,526 --> 00:14:00,526 - Is it possible to take picture? - Oh, picture. 172 00:14:00,610 --> 00:14:03,151 - Here we go. - Let's have a picture. 173 00:14:03,234 --> 00:14:05,234 Say, "Cheese." 174 00:14:07,317 --> 00:14:09,317 This is a truly anomalous formation. 175 00:14:09,399 --> 00:14:11,691 It's unlike anything ever seen so far. 176 00:14:11,733 --> 00:14:13,733 The structure appears to be crystalline, 177 00:14:13,816 --> 00:14:16,858 at least from the angle that's displayed by ARES-8. 178 00:14:16,940 --> 00:14:20,481 We're trying not to go too nuts up here, but we think there's a good chance... 179 00:14:20,564 --> 00:14:24,396 that this could be an extrusion from some subsurface geothermal column of water. 180 00:14:24,522 --> 00:14:26,522 And, of course, if that's correct, 181 00:14:26,563 --> 00:14:29,646 then we may have found the key to permanent human colonisation. 182 00:14:29,730 --> 00:14:33,187 - We think it wise to suspend judgment... - Let geology and hydrology... 183 00:14:33,229 --> 00:14:35,854 know we need to scramble on this... full court press. 184 00:14:35,937 --> 00:14:38,312 So we're gonna head out there ASAP and take a look at this thing, 185 00:14:38,395 --> 00:14:40,479 try and get an idea of its composition. 186 00:14:40,561 --> 00:14:44,102 By the time you receive this, we should just about be on site. 187 00:15:14,431 --> 00:15:17,264 Anybody else hearing that? 188 00:15:17,347 --> 00:15:19,555 Yeah. What is it? 189 00:15:19,638 --> 00:15:23,971 I don't know. It sounds like interference from the rover. 190 00:15:24,012 --> 00:15:27,678 - Can you fix it? - Hey, skip, I can fix anything. 191 00:15:27,762 --> 00:15:29,971 Love that modesty. 192 00:15:36,385 --> 00:15:40,218 Break out the radar. Let's see what this thing's made of. 193 00:15:40,260 --> 00:15:43,634 Oh, there's one more thing. 194 00:15:43,718 --> 00:15:47,842 This is a very important, very special day for a good friend of ours back home. 195 00:15:47,926 --> 00:15:51,967 We know he's there right now. He hates it when anybody makes any kind of a fuss about him, 196 00:15:52,050 --> 00:15:54,092 so I'm not gonna mention his name. 197 00:15:54,133 --> 00:15:56,175 Because the last thing I would want to do would be... 198 00:15:56,257 --> 00:15:58,299 to embarrass someone like Jim McConnell! 199 00:15:59,716 --> 00:16:02,591 Was that loud? Oh, well. It's done now. 200 00:16:02,673 --> 00:16:05,090 It can't be right. It says there's metal under there. 201 00:16:05,173 --> 00:16:07,173 - Solid metal. - No, that doesn't make any sense. 202 00:16:07,256 --> 00:16:09,715 - You're reading a vein of ore, Renee. - No, it... 203 00:16:09,797 --> 00:16:11,839 It says it's under the whole mountain. 204 00:16:14,089 --> 00:16:17,089 All right. Move it closer, up the power, and we're gonna try it again. 205 00:16:17,129 --> 00:16:22,712 Hey. 206 00:16:22,753 --> 00:16:26,377 Okay, everybody. 207 00:16:26,462 --> 00:16:28,712 I want you to take a look at Jim. 208 00:16:28,794 --> 00:16:33,043 Is he all red with one of those fake "Oh, I'm-a-good-sport" grins on his face? 209 00:16:33,127 --> 00:16:36,169 That's right. Now, everybody, take a look at Ray. Does he have one of those... 210 00:16:36,251 --> 00:16:38,876 "This-wasn't-in-my-mission-plan" looks on his face? 211 00:16:38,960 --> 00:16:41,585 Uh-huh. I thought so. There's nothing you can do about it, Ray. 212 00:16:41,667 --> 00:16:44,167 We're a hundred million miles away! 213 00:16:44,250 --> 00:16:46,709 Okay, let's blow it out. 214 00:16:46,791 --> 00:16:51,623 - We're all set here, chief. - Let's crank up the juice, see what's in this sucker. 215 00:17:14,537 --> 00:17:16,579 What happened? 216 00:18:31,525 --> 00:18:33,483 Oh, my God! 217 00:18:36,024 --> 00:18:39,815 - Are you getting that, Sergei? - Uh-huh. 218 00:19:29,933 --> 00:19:31,974 Oh, my God! Renee! 219 00:19:41,222 --> 00:19:44,389 Oh. Oh, my God. Oh, Jesus. Oh, Jesus. 220 00:20:02,094 --> 00:20:05,302 Ahhh! 221 00:20:50,086 --> 00:20:52,711 Problem: hatch door malfunction, 222 00:20:52,795 --> 00:20:56,127 backup power fail, manual override fail. 223 00:20:56,210 --> 00:21:00,001 - Solution? - Replace optical relay. 224 00:21:00,084 --> 00:21:03,667 Piece of cake. God, who dreams up these nightmares? 225 00:21:03,751 --> 00:21:05,751 - Don't try to change the subject. - I'm not. 226 00:21:05,834 --> 00:21:07,834 - We're talking about your sister's wedding. - No, we're talking about... 227 00:21:07,917 --> 00:21:10,333 dancing lessons before my sister's wedding. 228 00:21:10,417 --> 00:21:14,166 Do you mind? I'm in the middle of a catastrophic power failure here. Check. 229 00:21:14,249 --> 00:21:17,581 - Not effective. - Not effective? 230 00:21:17,666 --> 00:21:20,582 - Replace optical relay. - You're distracting me. 231 00:21:20,665 --> 00:21:23,040 We're a married couple. Would it kill you to invite me... 232 00:21:23,081 --> 00:21:25,123 out on the dance floor just once in a while? 233 00:21:25,206 --> 00:21:28,373 - We danced at our wedding. - No, that's not dancing. 234 00:21:28,414 --> 00:21:31,871 That's you shuffling your feet around while you grab my butt. 235 00:21:31,954 --> 00:21:34,163 I'm talking about real dancing, you know? 236 00:21:34,246 --> 00:21:37,953 Cha-cha-cha, rhumba, jitterbug. 237 00:21:38,037 --> 00:21:41,786 Darling, face it. Some couples dance, some go to Mars. 238 00:21:41,828 --> 00:21:43,828 That's life. 239 00:21:43,912 --> 00:21:47,161 - Test. - Effective. 240 00:21:47,202 --> 00:21:52,326 I'm serious. As soon as we get back home, we're starting lessons. 241 00:21:52,410 --> 00:21:55,784 Woody, if we never dance, people are gonna think there's something wrong. 242 00:21:55,868 --> 00:21:58,868 If they see me dance, they'll know there's something wrong. 243 00:21:58,950 --> 00:22:01,534 This is highly unprofessional. 244 00:22:01,617 --> 00:22:05,199 "This is highly unprofessional, sir." You keep forgetting that "sir." 245 00:22:05,283 --> 00:22:07,324 Cockpit, this is Control. 246 00:22:07,408 --> 00:22:10,533 - Cockpit, this is Control. - Control, this is Cockpit. 247 00:22:10,615 --> 00:22:14,281 Terri, it's Phil. They want us all to report to Micker ASAP. 248 00:22:14,365 --> 00:22:18,406 - Who says to report to Micker? - The little men who live in my head. 249 00:22:18,489 --> 00:22:23,696 That's a negative. We're in the middle of a catastrophic power failure right now. 250 00:22:23,780 --> 00:22:28,529 Yeah, Woody, it was Ray Beck. He told me to round up the team, now. 251 00:22:28,571 --> 00:22:30,738 The exact same moment we lost the data stream, 252 00:22:30,820 --> 00:22:34,528 they picked up this intense burst of energy from Mars. 253 00:22:34,570 --> 00:22:38,361 - What do you mean "intense"? - Catastrophic. 254 00:22:39,944 --> 00:22:41,903 What about the crew? 255 00:22:41,985 --> 00:22:45,859 The level of energy in the pulse... 256 00:22:45,943 --> 00:22:47,902 didn't seem survivable. 257 00:22:47,984 --> 00:22:50,026 How about the REMO? 258 00:22:50,109 --> 00:22:52,776 It went into Mars' orbit last week. Maybe it could give us some clue. 259 00:22:52,817 --> 00:22:55,317 That's just what we tried next. 260 00:22:55,400 --> 00:22:58,483 Right. The, uh, resupply module checked out fine. 261 00:22:58,566 --> 00:23:03,107 No instrument failures. Orbit holding steady. But there was something else. 262 00:23:03,190 --> 00:23:05,357 The REMO's computer contained an uplink message... 263 00:23:05,440 --> 00:23:09,189 a very faint, highly-distorted transmission from Mars One base camp. 264 00:23:09,231 --> 00:23:12,605 - Someone's alive. - Yes, yes, yes. Put up the message. 265 00:23:12,689 --> 00:23:15,731 Still concentrating on the audio, but we've got a long way to go. 266 00:23:15,772 --> 00:23:18,855 Show us whatever you've got. Show us. 267 00:23:23,687 --> 00:23:25,896 I have to make this... make this fast. 268 00:23:25,978 --> 00:23:28,561 I may not get another chance to... 269 00:23:28,645 --> 00:23:31,520 to make...another chance... 270 00:23:31,603 --> 00:23:34,977 chance... to the site...site. 271 00:23:35,019 --> 00:23:37,977 There was a low sound that... 272 00:23:38,060 --> 00:23:40,894 a low sound...sound...a low sound... 273 00:23:40,934 --> 00:23:43,893 Something came out of the top of the mountain, and it hit us. 274 00:23:43,976 --> 00:23:48,100 And... it hit us... it hit us... 275 00:23:48,183 --> 00:23:51,267 Oh, my God! 276 00:23:51,349 --> 00:23:54,224 They're dead. 277 00:23:54,307 --> 00:23:57,931 God. Nick... Man! Dead. 278 00:23:58,015 --> 00:24:00,223 That's it. 279 00:24:02,640 --> 00:24:05,223 I don't know. Luke must be in pretty bad shape... 280 00:24:05,305 --> 00:24:08,554 if he hasn't just blasted out of there in the Earth Return Vehicle. 281 00:24:08,639 --> 00:24:12,138 That thing's designed so even one crew member can fly it back to Earth. 282 00:24:12,221 --> 00:24:14,679 Even if Luke was in great shape, he couldn't get home. 283 00:24:14,721 --> 00:24:17,596 An energy pulse of that magnitude would have fried the ERV's computers. 284 00:24:17,678 --> 00:24:20,053 Other than the computers, how do we think the ERV fared? 285 00:24:20,137 --> 00:24:22,845 So far, our modelling says it should be in pretty good shape. 286 00:24:22,927 --> 00:24:24,927 Which means it's gonna be up to us to get new motherboards, 287 00:24:25,011 --> 00:24:27,427 drives and software to Mars as fast as we can. 288 00:24:27,511 --> 00:24:29,677 - Right. - Slow down, slow down, slow down. 289 00:24:29,760 --> 00:24:33,259 - It's gonna take us weeks just to analyse this data. - Right. 290 00:24:33,343 --> 00:24:36,634 But in the meantime, we've gotta be working up a mission plan. 291 00:24:36,675 --> 00:24:40,633 - Luke needs us now. - Luke may already be dead. 292 00:24:40,717 --> 00:24:44,341 And even if he's not, it's doubtful he is going to be able to transmit again. 293 00:24:44,424 --> 00:24:49,215 So... we wouldn't know whether it's safe to land... 294 00:24:49,257 --> 00:24:52,340 until we were almost there. 295 00:25:01,588 --> 00:25:03,796 What about SI MA? 296 00:25:03,880 --> 00:25:06,921 What about SI MA? The Saturn imaging probe. 297 00:25:07,005 --> 00:25:10,130 It's gonna slingshot around Mars on its way through the solar system. 298 00:25:10,212 --> 00:25:13,794 It could be retasked to take pictures, read radiation levels of Mars One base camp. 299 00:25:13,878 --> 00:25:16,961 Wait, wait, wait. We are getting ahead of ourselves. 300 00:25:17,044 --> 00:25:21,168 You're forgetting the bigger problem. The orbits are all wrong. 301 00:25:21,210 --> 00:25:24,335 Our first decent launch window is almost eight months from now. 302 00:25:24,377 --> 00:25:26,627 Yes, but we can go earlier and get there faster... 303 00:25:26,709 --> 00:25:28,792 if we reconfigure the payload for extra fuel. 304 00:25:28,876 --> 00:25:32,583 - We've modelled that, Ray. I've modelled it. - On paper, yes. 305 00:25:32,625 --> 00:25:35,250 But those stresses have never been tested in space. 306 00:25:35,291 --> 00:25:38,999 - The ship can take it. - Oh, "ship can take it." 307 00:25:39,082 --> 00:25:41,374 I wasn't thinking of just the ship. 308 00:25:43,915 --> 00:25:45,915 You're right. 309 00:25:45,998 --> 00:25:50,038 I know the protocols for a Mars recovery mission better than anybody... 310 00:25:50,123 --> 00:25:52,123 because I designed them. 311 00:25:52,205 --> 00:25:54,538 And I'm telling you, these guys can do it. 312 00:25:54,622 --> 00:25:57,871 He's right, Ray. We've got a real shot here. 313 00:25:58,996 --> 00:26:01,037 Hmm. 314 00:26:06,411 --> 00:26:10,869 Well. Give me an updated mission plan by 0800 tomorrow. 315 00:26:10,952 --> 00:26:14,119 You'll have it by 0600. Let's go to work. 316 00:26:17,326 --> 00:26:19,868 Chief, can I have a word? 317 00:26:19,951 --> 00:26:21,951 Go ahead. 318 00:26:23,617 --> 00:26:27,241 - I no longer have the right crew. - What do you mean? 319 00:26:27,325 --> 00:26:31,116 - Bjornstrom can be up here on the next shuttle. - Bjornstrom is a geologist. 320 00:26:31,199 --> 00:26:34,282 He's good, but not for this. My people just lost eight months of training. 321 00:26:34,366 --> 00:26:36,532 This is a different mission with a different objective. 322 00:26:36,615 --> 00:26:39,281 - I haven't approved the mission yet. - Yes, but when you do, 323 00:26:39,365 --> 00:26:42,780 it ought to be given its best chance for success. 324 00:26:44,614 --> 00:26:47,030 I want McConnell to fly right seat. 325 00:26:47,114 --> 00:26:51,279 Oh. 326 00:26:51,321 --> 00:26:54,279 Jim McConnell is no longer on mission status. 327 00:26:54,321 --> 00:26:58,153 - Yeah, because you washed him out. - He washed himself out. 328 00:26:58,195 --> 00:27:01,569 He only had to pass a few more psych evaluations, 329 00:27:01,652 --> 00:27:05,026 but... he refused to take them. 330 00:27:05,111 --> 00:27:09,068 His wife was dead. He didn't want to lay on the couch and share it with strangers. 331 00:27:09,151 --> 00:27:12,110 That was his call, but I had to make one too! 332 00:27:12,193 --> 00:27:14,901 It was tough as hell, but I'd do it again! 333 00:27:14,984 --> 00:27:17,650 For Christ's sake, Ray. She wasted away in front of his eyes. 334 00:27:17,734 --> 00:27:20,941 What was he supposed to do, suck it up? Get with the program? 335 00:27:20,983 --> 00:27:23,274 What was his crime? That he showed a little emotion? 336 00:27:23,358 --> 00:27:26,607 I couldn't trust him! 337 00:27:26,691 --> 00:27:29,940 When Maggie died, it knocked the hell out of him. 338 00:27:29,982 --> 00:27:32,482 It knocked the hell out of all of us. 339 00:27:32,565 --> 00:27:35,315 But you know and I know he's still the best we've got. 340 00:27:35,397 --> 00:27:37,439 He and Maggie wrote the book on Mars. 341 00:27:37,522 --> 00:27:40,564 He's had more hours in the sims than the rest of us put together. 342 00:27:40,646 --> 00:27:45,229 We can do this. You give me McConnell as copilot, and we will bring Luke home. 343 00:27:45,313 --> 00:27:47,313 It's a promise. 344 00:28:39,012 --> 00:28:41,054 Hey. 345 00:28:42,762 --> 00:28:47,761 - What's that? - That is the exact genetic composition... 346 00:28:47,845 --> 00:28:50,928 of my ideal woman. 347 00:28:53,719 --> 00:28:55,760 Hmm. 348 00:28:55,843 --> 00:28:58,968 Hey, hey, hey. Hey. 349 00:29:00,134 --> 00:29:02,134 My baby. 350 00:29:03,883 --> 00:29:07,424 - Now what is it? - A frog? 351 00:29:19,423 --> 00:29:23,339 - Hey, skip. - Hey. Take a look. 352 00:29:26,089 --> 00:29:28,089 Damn. 353 00:29:28,171 --> 00:29:30,213 What do you make of that? 354 00:29:30,254 --> 00:29:32,504 Dust storm. 355 00:29:32,588 --> 00:29:34,588 Southern hemisphere, coming from the east. 356 00:29:34,670 --> 00:29:36,712 Big fella too. 357 00:29:36,753 --> 00:29:39,920 - Headed straight for Mars One base camp. - Yep. 358 00:29:40,002 --> 00:29:44,293 - Could get a little hairy right about landing time. - Yeah. 359 00:29:44,336 --> 00:29:48,793 Listen, we're gonna have to be able to move fast. Maybe even advance our ETA 360 00:29:48,835 --> 00:29:52,584 These bad boys can cover a whole planet and last up to a year. 361 00:29:52,668 --> 00:29:56,375 - When does SI MA do her flyby? - Tomorrow morning, 0600. 362 00:29:56,459 --> 00:30:00,541 That's when we find out whether we've come all this way for nothing. 363 00:30:02,166 --> 00:30:04,374 My money's on Luke. 364 00:31:40,109 --> 00:31:42,151 All those interested in dance lessons, 365 00:31:42,233 --> 00:31:44,483 please report to the promenade deck. 366 00:32:24,561 --> 00:32:28,226 - And what, may I ask, brought this on? - Zero "G," my friend. 367 00:32:28,268 --> 00:32:30,560 My last chance to be graceful. 368 00:32:30,601 --> 00:32:35,767 Once we're in Mars' gravity, it's back to shuffling my feet and grabbing her butt. 369 00:32:52,222 --> 00:32:55,014 Incoming packet. 370 00:32:55,056 --> 00:32:57,556 Incoming packet. 371 00:32:57,638 --> 00:32:59,596 It's SI MA. 372 00:33:04,720 --> 00:33:06,387 Enhanced look at base camp. 373 00:33:06,470 --> 00:33:09,220 - It looks deserted. - It's still standing, though. 374 00:33:09,304 --> 00:33:12,012 So's the ERV And look, there's the greenhouse. 375 00:33:12,094 --> 00:33:17,218 Well, we know Luke survived for at least a few hours. 376 00:33:17,302 --> 00:33:20,343 Now, are there any signs of recent activity? 377 00:33:20,427 --> 00:33:24,967 There. Scan northeastern quadrant of base camp. 378 00:33:27,134 --> 00:33:29,134 What the hell are those? 379 00:33:30,800 --> 00:33:32,800 Graves. 380 00:33:32,883 --> 00:33:35,133 Wait a minute. There's only three of them. 381 00:33:35,215 --> 00:33:38,257 - That means Luke's still gotta be alive. - Phil, no, no. 382 00:33:38,340 --> 00:33:42,048 It just means there was no one left to bury him. 383 00:33:42,131 --> 00:33:45,089 - Check the radiation levels. - Check rad levels. 384 00:33:45,131 --> 00:33:47,298 Normal. 385 00:33:47,381 --> 00:33:51,088 - Go to disaster site. - Go to 41 by 9. 386 00:33:53,672 --> 00:33:56,755 - What's wrong? - I don't know. Magnetic interference? 387 00:33:56,837 --> 00:33:59,004 - Go infrared. - Switch to infrared. 388 00:34:01,378 --> 00:34:03,753 It's gotta be a problem with SI MA. 389 00:34:03,836 --> 00:34:08,585 I don't see how an earthquake six months ago could cause this kind of distortion. 390 00:34:08,669 --> 00:34:10,669 That was no quake. 391 00:34:34,831 --> 00:34:37,290 We are going to continue analysing this data... 392 00:34:37,373 --> 00:34:41,205 and try to determine what the problem is with those images. 393 00:34:41,247 --> 00:34:46,371 We agree that the evidence of the graves is, uh, 394 00:34:46,454 --> 00:34:48,246 inconclusive... 395 00:34:48,329 --> 00:34:52,287 and that a ground search is advisable. 396 00:34:52,328 --> 00:34:56,994 Frankly, we are as stumped as you guys, but we'll keep on it. 397 00:34:57,078 --> 00:35:00,702 - Beware there are little sandstorms kicking up... - Bureau babble. 398 00:35:00,786 --> 00:35:02,952 near Mars One base. 399 00:35:03,036 --> 00:35:05,869 But the big one you spotted is turning south. 400 00:35:05,951 --> 00:35:07,993 It shouldn't be a factor. 401 00:35:08,035 --> 00:35:12,159 We are all pretty excited around here, 402 00:35:12,242 --> 00:35:14,992 and we are sure you must be feeling the same. 403 00:35:15,075 --> 00:35:18,283 - Enjoy your meal, and get a good night's sleep. - Say it. 404 00:35:18,366 --> 00:35:21,033 - We anticipate... - Say it. 405 00:35:21,116 --> 00:35:23,741 - that tomorrow morning... - Say it. 406 00:35:23,782 --> 00:35:26,032 you will be go. 407 00:35:26,115 --> 00:35:28,907 Yes! Yes! 408 00:35:28,989 --> 00:35:30,989 Thank you. Thank you. 409 00:35:47,070 --> 00:35:49,654 Hooray for baby Jimmy! 410 00:35:49,736 --> 00:35:53,402 Yes, Jim's first spaceship was seriously underpowered. 411 00:35:53,486 --> 00:35:57,402 Maggie was always a little starstruck. 412 00:35:57,443 --> 00:36:01,484 Show us those beautiful teeth. 413 00:36:01,567 --> 00:36:05,150 I am gonna get you guys for that! 414 00:36:05,234 --> 00:36:10,733 When they met at the Air Force Academy, it was love at first flight. Woody's line. 415 00:36:10,816 --> 00:36:13,191 Later, during NASA training, things got a little tough. 416 00:36:13,233 --> 00:36:17,357 Yes, Maggie always did keep Jim on a short leash. 417 00:36:17,440 --> 00:36:20,898 Jim was always trying to explore a heavenly body. 418 00:36:22,981 --> 00:36:25,523 - Where are they going? - Ten thousand mile-high club. 419 00:36:25,606 --> 00:36:28,938 Until... 420 00:36:29,022 --> 00:36:31,063 - Mission accomplished! - Oh! 421 00:36:31,105 --> 00:36:34,937 - Man, what a fun wedding! I was so whacked. 422 00:36:34,979 --> 00:36:37,771 Uh, I'm going in. T-minus three, 423 00:36:37,812 --> 00:36:41,186 T-minus two, T-minus one, contact. 424 00:36:41,270 --> 00:36:44,186 Oh. Okay, we can stop there. 425 00:36:44,270 --> 00:36:46,395 Stop it there. Fast forward. 426 00:36:52,018 --> 00:36:55,517 Okay, you guys. 427 00:36:55,601 --> 00:36:59,558 They are adding a wonderful chapter to their incredible story, 428 00:36:59,600 --> 00:37:01,808 and it's a pretty historic one. 429 00:37:01,892 --> 00:37:05,891 - To the newly appointed co-commanders of Mars One, Jim and Maggie! - Hear, hear! 430 00:37:05,932 --> 00:37:07,932 I will drink to that. 431 00:37:08,016 --> 00:37:10,099 - Thank you. - Hold it. It's not over. 432 00:37:10,141 --> 00:37:12,974 - Show 'em, show 'em. - Yeah, we got a little addendum. 433 00:37:13,056 --> 00:37:17,305 - Check this out, guys. Here we go. - It's Phil's best work. 434 00:37:17,347 --> 00:37:20,180 Look, it's Mars. 435 00:37:20,222 --> 00:37:23,929 You can pick up these postcards at your local NASA souvenir shop. 436 00:37:24,013 --> 00:37:26,638 When you two land up there, it will prove once and for all... 437 00:37:26,721 --> 00:37:31,553 - that there really is no intelligent life on Mars. - All right, touché. 438 00:37:31,637 --> 00:37:33,637 - You're gonna eat those words. - I don't think so. 439 00:37:33,720 --> 00:37:36,595 - Give me the camera. - Uh-oh, here we go. 440 00:37:36,677 --> 00:37:39,511 - What if I'm right? - What if she's right? 441 00:37:39,594 --> 00:37:42,094 You okay? Can't it just be about science? 442 00:37:42,176 --> 00:37:45,260 - We'll do the science, and do it really well, - Yeah. 443 00:37:45,301 --> 00:37:47,301 because that's what we've trained for. 444 00:37:47,385 --> 00:37:49,760 But what if there's more? In all our myths, 445 00:37:49,842 --> 00:37:54,341 in every human culture, Mars has always held a special attraction. 446 00:37:55,674 --> 00:38:00,007 I mean, what if that means something? 447 00:38:00,049 --> 00:38:02,549 The universe is not chaos. 448 00:38:02,590 --> 00:38:04,840 It's connection. 449 00:38:04,923 --> 00:38:09,047 Life reaches out for life. 450 00:38:09,089 --> 00:38:11,672 That's what we were born for, isn't it? 451 00:38:11,756 --> 00:38:16,421 To stand on a new world and look beyond it to the next one. 452 00:38:16,505 --> 00:38:20,295 It's who we are. 453 00:38:30,294 --> 00:38:32,836 You know, she may have been right. 454 00:38:34,877 --> 00:38:38,542 If that wasn't a quake down there, then something else caused it... 455 00:38:38,585 --> 00:38:40,627 or planned it. 456 00:38:40,709 --> 00:38:42,709 You're thinkin' the same thing. 457 00:38:46,750 --> 00:38:49,208 It's never been out of my mind. 458 00:38:54,249 --> 00:38:57,207 I think she knew something, Woody. 459 00:38:59,289 --> 00:39:01,331 She was the only one of us who ever really believed... 460 00:39:01,414 --> 00:39:04,498 there might be something down there. 461 00:39:06,413 --> 00:39:09,497 Yeah, well, we're not leaving till we find out. 462 00:39:09,538 --> 00:39:12,372 Deal? 463 00:39:12,412 --> 00:39:14,412 Deal. 464 00:39:18,786 --> 00:39:21,994 Range: 6,783 and closing. 465 00:39:22,078 --> 00:39:24,995 Sixty-five minutes until Mars Orbital Capture. 466 00:39:25,077 --> 00:39:28,701 Okay, people, let's look sharp. We're gonna run this simulation one more time. 467 00:39:28,785 --> 00:39:31,827 Remember, if we overshoot, there's no coming back. 468 00:39:31,909 --> 00:39:35,492 Yeah, and drifting through eternity will ruin your whole day. 469 00:39:35,576 --> 00:39:39,075 Okay, Delta-V systems initialised. 470 00:39:39,158 --> 00:39:41,533 Charge primary A.P.U. 471 00:39:41,617 --> 00:39:43,783 Engaged and charged. 472 00:39:43,866 --> 00:39:48,031 Select H.P.U. fuel cells for run. 473 00:39:48,074 --> 00:39:50,782 - Engaged. - Tie main bus to systems. 474 00:39:50,865 --> 00:39:55,780 - Power ready. - Select H202 H.P.U. and fuel cells for open. 475 00:39:55,822 --> 00:39:59,779 H202 fuel valves open. 476 00:39:59,822 --> 00:40:02,197 Charge flow. 477 00:40:02,279 --> 00:40:04,279 Charged and on-line. 478 00:40:04,363 --> 00:40:07,446 - Reset PW. - Set. 479 00:40:07,488 --> 00:40:10,820 Transfer protocol data from EVA station. 480 00:40:10,862 --> 00:40:15,402 Transferred. Awaiting track confirmation. 481 00:40:15,486 --> 00:40:17,736 - Ah! - Jesus. Oh! 482 00:40:22,651 --> 00:40:24,818 Micrometeoroids. 483 00:40:31,400 --> 00:40:33,400 Kill those alarms! 484 00:40:41,857 --> 00:40:44,482 Critical systems alert. 485 00:40:44,523 --> 00:40:47,856 - Critical systems alert. - Breach hit's in the hull. 486 00:40:47,897 --> 00:40:50,897 - We're outgassing, losing pressure. - Woody, seal the breach. 487 00:40:50,981 --> 00:40:53,939 It looks like it's behind Jim’s helmet. 488 00:40:56,480 --> 00:40:59,854 Ninety percent atmosphere. 489 00:41:13,602 --> 00:41:18,017 Critical systems alert. Critical systems alert. 490 00:41:25,683 --> 00:41:28,683 We're losing pressure fast. We're gonna decompress. 491 00:41:28,766 --> 00:41:34,015 Computer, how long till zero atmosphere? 492 00:41:35,599 --> 00:41:38,057 Four minutes, nine seconds. 493 00:41:40,014 --> 00:41:42,014 We're still outgassing in the lower hab. 494 00:41:42,098 --> 00:41:45,472 There must be another hole down there. It's gotta be a big one. 495 00:41:45,555 --> 00:41:48,347 Everybody switch to suit oxygen. Jim, you've got the ship. 496 00:41:48,430 --> 00:41:50,138 - I'm going EVA - Copy. 497 00:41:50,221 --> 00:41:53,179 Come on, people. Let's work the problem. 498 00:41:58,386 --> 00:42:00,678 Eighty percent atmosphere. 499 00:42:00,761 --> 00:42:03,845 Jim, you've got to go get your spare helmet. 500 00:42:06,427 --> 00:42:08,510 Copy that, Jim? 501 00:42:08,593 --> 00:42:11,718 There's no time. All the systems have crashed. 502 00:42:13,093 --> 00:42:15,301 I gotta shut down the hab from below. 503 00:42:15,383 --> 00:42:18,841 We're losing pressure, Jim. You could embolise. 504 00:42:34,839 --> 00:42:37,880 Seventy percent atmosphere. 505 00:42:50,753 --> 00:42:54,002 Phil, you've got to get the nav computers back on-line. 506 00:42:54,086 --> 00:42:56,086 Uh, Jim, I've got an idea. 507 00:42:56,127 --> 00:42:58,252 If you guys can save enough atmosphere, 508 00:42:58,336 --> 00:43:01,918 I'll disconnect the power in the main computer bay and jump-start the systems. 509 00:43:02,001 --> 00:43:05,625 - I'd basically be doing a hard boot. - Has that been tested? 510 00:43:05,709 --> 00:43:07,709 Are you kidding? 511 00:43:07,792 --> 00:43:10,875 These machines are way too expensive. 512 00:43:10,959 --> 00:43:13,500 - Do it. - Okay. 513 00:43:13,583 --> 00:43:15,583 I think this'll work. 514 00:43:19,665 --> 00:43:22,707 Sixty percent atmosphere. 515 00:44:01,951 --> 00:44:04,076 Jim, how we doing on the A.G? 516 00:44:04,158 --> 00:44:06,741 Just... hang on one second, Woody. 517 00:44:06,825 --> 00:44:09,241 Fifty percent atmosphere. 518 00:44:09,324 --> 00:44:11,490 - Come on! - Jim, I've got oxygen. 519 00:44:11,574 --> 00:44:15,614 - Come on. - Voice print identification. 520 00:44:15,698 --> 00:44:18,656 - Mc... McCon... - Not accepted. 521 00:44:18,698 --> 00:44:20,989 Voice print identification. 522 00:44:21,073 --> 00:44:23,073 - McConnell! - Accepted. 523 00:44:23,155 --> 00:44:26,487 Shut down... gravitational rotation. 524 00:44:26,572 --> 00:44:29,197 Shutting down artificial gravitational rotation. 525 00:44:35,111 --> 00:44:37,653 Jim, I've got the oxygen for you. 526 00:44:40,985 --> 00:44:43,985 - Hang on! - Forty percent atmosphere. 527 00:44:48,193 --> 00:44:52,858 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 528 00:44:52,901 --> 00:44:55,443 I'm topside, Jim. Do you know which sector? 529 00:44:55,525 --> 00:44:57,525 I'm working on it. 530 00:44:57,567 --> 00:45:01,691 - You'd better get some oxygen, Jim. - Yeah. Yeah, I'm fine. 531 00:45:10,398 --> 00:45:12,398 Come on. 532 00:45:14,189 --> 00:45:16,230 Jesus. 533 00:45:16,314 --> 00:45:19,813 It's like looking for a needle in a haystack. 534 00:45:19,896 --> 00:45:22,854 Okay, come on. 535 00:45:22,938 --> 00:45:25,479 Come on. Where are you, you little bastard? 536 00:45:25,562 --> 00:45:28,145 Give me some light on the hull so I can locate it. 537 00:45:28,228 --> 00:45:30,812 I got a better idea. 538 00:45:34,727 --> 00:45:36,186 Gotcha! 539 00:45:38,060 --> 00:45:40,060 Terri. 540 00:45:41,935 --> 00:45:44,351 Squeeze out the liquid! 541 00:45:45,475 --> 00:45:48,100 S- S-Stay there! 542 00:45:48,142 --> 00:45:50,475 - Squeeze it out! - Jim. 543 00:45:50,558 --> 00:45:52,974 Okay. Okay. 544 00:45:53,058 --> 00:45:55,058 Please work. 545 00:46:01,223 --> 00:46:04,348 Thirty percent atmosphere. 546 00:46:06,639 --> 00:46:11,721 Woody, the breach is between sectors five and six. 547 00:46:11,805 --> 00:46:13,888 Five and six. 548 00:46:13,930 --> 00:46:17,512 - Do you copy? - Copy. I'm heading there now. 549 00:46:18,804 --> 00:46:20,762 Son of a bitch. 550 00:46:20,845 --> 00:46:23,262 We never did that in the simulator. 551 00:46:23,303 --> 00:46:28,093 Twenty percent atmosphere. 552 00:46:28,178 --> 00:46:31,802 Jim? 553 00:46:37,384 --> 00:46:40,384 Ten percent atmosphere. 554 00:46:40,467 --> 00:46:44,633 Jim! 555 00:46:44,716 --> 00:46:49,590 Jim, talk to me. It's Terri. 556 00:46:54,298 --> 00:46:56,881 - Jim. - Come back. 557 00:46:56,964 --> 00:46:59,089 - Breathe! - Come back! 558 00:47:00,797 --> 00:47:04,296 Gotcha. 559 00:47:04,380 --> 00:47:07,712 Pressure stabilising. Pressure stabilising. 560 00:47:07,796 --> 00:47:10,296 Jim? 561 00:47:10,379 --> 00:47:13,254 Twenty percent atmosphere. 562 00:47:13,336 --> 00:47:16,336 Hi. 563 00:47:16,420 --> 00:47:18,295 Welcome back. 564 00:47:18,378 --> 00:47:21,253 Thirty percent atmosphere. 565 00:47:21,335 --> 00:47:25,418 It worked! Yes! It worked! 566 00:47:25,460 --> 00:47:27,752 Way to go, everybody! All right! 567 00:47:27,793 --> 00:47:30,751 Yeah! 568 00:47:30,793 --> 00:47:34,250 There's a lot of scarring out here. I'm gonna check for other punctures. 569 00:47:34,333 --> 00:47:37,083 Orbital insertion proximity alert. 570 00:47:37,167 --> 00:47:39,417 Orbital insertion proximity alert. 571 00:47:39,499 --> 00:47:42,499 Negative, Woody. That is a negative. You have to get back inside. 572 00:47:42,582 --> 00:47:44,916 We have to do our checklist for orbital insertion. 573 00:47:44,998 --> 00:47:46,998 Copy. I'm on my way. 574 00:47:50,040 --> 00:47:52,040 Hello, beautiful. 575 00:48:26,909 --> 00:48:31,324 Prepare to initiate burn. Prepare to initiate burn. 576 00:48:31,408 --> 00:48:33,908 Okay, we're ready to light this candle. 577 00:48:33,949 --> 00:48:38,032 Go/no go for braking burn and MOI Engines. 578 00:48:38,115 --> 00:48:41,032 - On-line. - Go. 579 00:48:41,115 --> 00:48:42,490 - Systems. - On-line. 580 00:48:42,572 --> 00:48:44,406 - Go. - Nav. 581 00:48:44,489 --> 00:48:47,364 - On-line. - We are go for the burn. 582 00:48:47,447 --> 00:48:49,322 I am fuelling engines. 583 00:48:49,363 --> 00:48:52,904 Flow charge on-line. Flow charger activated. 584 00:49:01,319 --> 00:49:05,027 Optimum angle of entry in minus seven degrees. 585 00:49:05,111 --> 00:49:08,568 Countdown to initiate burn for orbital insertion. 586 00:49:09,943 --> 00:49:12,193 Six. 587 00:49:15,901 --> 00:49:17,901 Five. 588 00:49:20,400 --> 00:49:22,983 Orbital insertion proximity alert. 589 00:49:23,066 --> 00:49:26,150 - Four. - Optimum insertion angle approaching. 590 00:49:26,232 --> 00:49:28,440 Jim? 591 00:49:28,524 --> 00:49:30,940 Three. 592 00:49:35,564 --> 00:49:38,398 Optimum insertion angle imminent. 593 00:49:40,647 --> 00:49:42,938 Two. 594 00:49:45,771 --> 00:49:48,437 - One. - Let's go to Mars. 595 00:49:51,686 --> 00:49:53,770 Jesus! 596 00:49:57,020 --> 00:49:59,270 Attitude incorrect. 597 00:49:59,352 --> 00:50:01,352 Shut down the engines. 598 00:50:03,644 --> 00:50:08,184 Engines negative. No response. I have got no attitude control. 599 00:50:08,268 --> 00:50:10,768 - Manual separation. - Negative. The control module... 600 00:50:10,850 --> 00:50:12,892 doesn't have enough thrust to correct this rotation. 601 00:50:12,975 --> 00:50:15,933 We're too steep. We're falling into the atmosphere. 602 00:50:15,975 --> 00:50:17,975 Christ, at this angle we're gonna burn up. 603 00:50:20,307 --> 00:50:23,391 - How much time we got, Phil? - I don't know. Three minutes? I don't know. 604 00:50:23,473 --> 00:50:26,431 - Where's the REMO? - The resupply module? Why? There's no way to link up. 605 00:50:26,515 --> 00:50:28,640 Where is it? 606 00:50:28,723 --> 00:50:33,180 Resupply module located. Resupply module located. 607 00:50:33,222 --> 00:50:34,430 - It's close. - How close? 608 00:50:34,514 --> 00:50:36,805 - I don't know. - Figure it out. 609 00:50:36,888 --> 00:50:39,388 - We don't have time, Phil. Figure it out now. - Jim, we're dead stick. 610 00:50:39,471 --> 00:50:41,846 There's no way to manoeuvre this ship into linkup. 611 00:50:43,512 --> 00:50:47,261 Not the ship. Just us. We go EVA 612 00:50:47,345 --> 00:50:50,387 - You want us to transfer in suits? - If we don't make it... 613 00:50:50,469 --> 00:50:52,761 - If we miss the REMO... - There's no other choice. 614 00:50:52,802 --> 00:50:54,927 Phil, how close? 615 00:50:55,010 --> 00:50:57,426 Intersection orbit with REMO. 616 00:50:57,468 --> 00:51:00,176 Course intersection plotted. 617 00:51:00,260 --> 00:51:03,093 One kilometre. That's the best I can do. 618 00:51:03,175 --> 00:51:05,175 Prepare to abandon ship. 619 00:51:07,716 --> 00:51:09,841 Let's go! 620 00:52:20,288 --> 00:52:23,413 - What are you looking for? - Earth. 621 00:52:23,497 --> 00:52:26,205 Hey. 622 00:52:26,287 --> 00:52:30,078 When we get back home, we really will have to try this out in the sim. 623 00:52:30,121 --> 00:52:33,870 How are we doing on the fuel, Woody? 624 00:52:33,953 --> 00:52:36,578 I'm at 50 percent. 625 00:52:36,660 --> 00:52:38,744 I don't see the REMO. 626 00:53:03,198 --> 00:53:06,572 There it is. Forty-five left, forty-five down. 627 00:53:06,656 --> 00:53:09,198 Oh, Jesus. She's not where I thought she'd be. 628 00:53:09,280 --> 00:53:11,614 - We're gonna miss her. - What do you think? 629 00:53:11,655 --> 00:53:15,779 You can't catch it. Not like this. 630 00:53:15,863 --> 00:53:19,445 Use the tether. You'll have one, maybe two shots before she's out of reach. 631 00:53:19,529 --> 00:53:23,362 Negative. It's too risky. If we miss it, we got nothin'. 632 00:53:23,445 --> 00:53:25,570 I'll leave you the gun. Run a line out to the REMO. 633 00:53:25,653 --> 00:53:29,194 I got enough fuel left for that. 634 00:53:29,277 --> 00:53:33,235 - You'll be goin' too fast. - I'll aim to overshoot. 635 00:53:33,277 --> 00:53:37,568 I'll brake like hell and arc it in. Piece of cake. 636 00:53:39,942 --> 00:53:43,067 I'll see you in a flash. 637 00:53:48,191 --> 00:53:50,941 Unhook me. 638 00:53:50,983 --> 00:53:53,608 Good to go. 639 00:54:12,895 --> 00:54:17,144 Okay, I'm on a path to overshoot. I'm going to take the edge off. 640 00:54:24,393 --> 00:54:28,642 I'm out of fuel. Coming in hot. Still long. 641 00:54:34,601 --> 00:54:37,517 Abandoning the unit. I'll brake with suit jets. 642 00:54:42,016 --> 00:54:46,349 Jesus. Jesus. 643 00:54:50,889 --> 00:54:53,723 Suit jets gone. I'm gonna make contact. 644 00:54:53,764 --> 00:54:57,972 - What velocity? - Impact's gonna be a little rough. 645 00:54:58,055 --> 00:54:59,847 - At what velocity? - Thirty-two. 646 00:55:04,012 --> 00:55:06,012 I'm gonna use the gun to slow you. 647 00:55:06,096 --> 00:55:08,179 - If you slow me, I'll fall short. - It's too fast, Woody. 648 00:55:08,262 --> 00:55:11,553 No choice! I'll be okay. Here we go! 649 00:55:12,720 --> 00:55:15,053 Gotcha. 650 00:55:15,094 --> 00:55:17,844 Woody! 651 00:55:18,927 --> 00:55:22,010 Woody! 652 00:55:22,093 --> 00:55:24,718 Woody! Woody! 653 00:55:24,759 --> 00:55:26,968 Woody! 654 00:55:27,134 --> 00:55:30,842 - Woody! - No, no, no, no, no. No, no, no. 655 00:55:35,841 --> 00:55:37,799 - Terri. - What? 656 00:55:37,882 --> 00:55:39,882 Take the gun. 657 00:55:39,966 --> 00:55:41,966 Take it. 658 00:55:42,048 --> 00:55:44,923 Phil, hang on. Go! 659 00:55:52,797 --> 00:55:56,379 - Woody, what's your status? - Well, uh, 660 00:55:56,463 --> 00:55:59,753 my suit jets are gone, and I'm still carrying a good deal of velocity. 661 00:55:59,795 --> 00:56:02,003 Soon as we get hooked up, I'll come get you. 662 00:56:02,087 --> 00:56:04,253 I'd have to say negative on that, Jim. 663 00:56:04,337 --> 00:56:08,169 - Negative on the transmission? - No, I heard ya. Negative on the manoeuvre. 664 00:56:08,252 --> 00:56:10,669 - I am not retrievable. - Woody, you're not going that fast. 665 00:56:10,752 --> 00:56:12,794 Well, it all comes down to the amount of fuel, honey. 666 00:56:12,835 --> 00:56:15,835 Suit jets are designed for attitude control, not travel. 667 00:56:15,918 --> 00:56:18,585 - Retrieval just won't work. - Well, it's gotta work. 668 00:56:18,667 --> 00:56:22,666 Hey, listen. I don't like it any more than you do. 669 00:56:22,750 --> 00:56:24,875 - Run the numbers, Jim. - I am. 670 00:56:30,624 --> 00:56:32,624 You hang tight, Woody. 671 00:56:32,707 --> 00:56:35,207 We'll get in the REMO, drop her down and come scoop you up. 672 00:56:35,290 --> 00:56:37,915 Sounds good, Jim. It's gonna take half an hour... 673 00:56:37,956 --> 00:56:40,872 to get the REMO reoriented. Woody will be in the atmosphere by then! 674 00:56:40,956 --> 00:56:43,122 Then we'll just have to get her moving faster. 675 00:56:43,164 --> 00:56:46,955 - We don't have time. - Listen to Jim, honey. It's a good plan. 676 00:56:46,996 --> 00:56:50,704 No. We're gonna come get you. 677 00:56:53,454 --> 00:56:55,620 - Okay, get ready for brakes. - Come on, now. 678 00:56:55,704 --> 00:56:58,704 On my mark. Three, two, one. You can do it! You can do it! 679 00:56:58,786 --> 00:57:00,911 - Come on! Come on! - Mark. 680 00:57:02,578 --> 00:57:05,910 Yeah! Yeah! 681 00:57:07,452 --> 00:57:10,742 - Everybody good? - We're on, Jim. 682 00:57:10,784 --> 00:57:15,908 Way to go. Way to go. Good job. 683 00:57:15,991 --> 00:57:20,490 All right. There won't be enough room for us inside. 684 00:57:20,575 --> 00:57:23,491 Soon as I get the hatch open, let's start dumping the cargo. 685 00:57:23,574 --> 00:57:27,823 - Copy that. Hang on, Woody. - Will do, Jim. 686 00:57:35,030 --> 00:57:36,530 Hello, beautiful. 687 00:57:40,822 --> 00:57:44,654 - Come on. - All right. It's open. 688 00:57:47,071 --> 00:57:50,112 Terri, no! 689 00:57:50,195 --> 00:57:53,153 Terri! Come back! 690 00:57:53,236 --> 00:57:56,527 - You'll never make it! - Terri, what are you doing? 691 00:57:56,610 --> 00:58:00,109 I'll tell you what I'm not doing, Woody. I'm not gonna watch you die. 692 00:58:00,193 --> 00:58:03,775 - Terri. - You'd do the same for me. 693 00:58:03,859 --> 00:58:07,192 Phil, get inside, dump the cargo and start the systems. Now! 694 00:58:07,233 --> 00:58:09,983 - No, I wouldn't. Not if it was impossible. - I can do it! 695 00:58:10,067 --> 00:58:13,607 No, you can't! You don't have enough fuel to come get me and get us back. 696 00:58:13,691 --> 00:58:17,356 Listen to me, goddam it. 697 00:58:17,441 --> 00:58:20,940 - You have to stop, and you have to stop now. - He's right, Terri. 698 00:58:21,023 --> 00:58:23,273 It's no use. 699 00:58:37,896 --> 00:58:42,478 Okay, honey. 700 00:58:42,562 --> 00:58:45,395 You gotta go back now. 701 00:58:45,477 --> 00:58:47,727 The hell I do. 702 00:58:57,100 --> 00:58:59,434 Yeah. 703 00:59:28,638 --> 00:59:30,930 What are you doing? 704 00:59:30,970 --> 00:59:33,679 I'm gonna jet in a little closer and try again. 705 00:59:33,762 --> 00:59:37,761 Terri, you spend any fuel getting closer, you won't get back. 706 00:59:37,844 --> 00:59:40,178 And if anyone tries to get you, they'll die too. 707 00:59:40,261 --> 00:59:44,343 - Honey, please. 708 00:59:44,427 --> 00:59:47,385 Please go back. 709 00:59:47,468 --> 00:59:51,259 Go back and help the others to the surface. 710 00:59:51,342 --> 00:59:54,384 I am not losing you! 711 00:59:54,466 --> 00:59:56,591 I can't let you do it. 712 00:59:56,675 --> 00:59:58,716 I can't let you die. I'm sorry. 713 00:59:58,758 --> 01:00:01,883 Wait. What are you doing? 714 01:00:01,965 --> 01:00:04,424 - I Love you, honey. - Woody! 715 01:00:04,507 --> 01:00:07,549 No! No! 716 01:00:07,631 --> 01:00:12,088 - God, how I love you. - Woody! Don't! 717 01:00:12,173 --> 01:00:15,755 Woody! Woody! 718 01:00:15,838 --> 01:00:20,171 Woody! Don't! No! 719 01:00:22,879 --> 01:00:26,628 No! Please, God, no! 720 01:00:30,836 --> 01:00:33,920 Woody. 721 01:00:34,002 --> 01:00:38,126 Woody. 722 01:00:44,168 --> 01:00:48,333 Come back, Terri. He's gone. 723 01:00:48,417 --> 01:00:51,957 No. 724 01:00:52,041 --> 01:00:56,665 - No! - Terri. 725 01:00:58,248 --> 01:01:02,539 - We need you. - Woody. 726 01:01:04,330 --> 01:01:06,330 No. 727 01:01:09,747 --> 01:01:13,621 No. No. 728 01:01:13,663 --> 01:01:15,954 No. 729 01:01:17,037 --> 01:01:19,037 No. 730 01:01:21,995 --> 01:01:25,037 Please, Terri. 731 01:01:25,119 --> 01:01:28,036 Come back. 732 01:02:01,530 --> 01:02:06,154 Ray, we've got some new data just coming in. 733 01:02:06,196 --> 01:02:08,863 We just... It doesn't make any sense. 734 01:02:08,904 --> 01:02:11,029 We're not sure how to read this. 735 01:02:11,112 --> 01:02:13,529 - Data? - Yes. 736 01:02:13,570 --> 01:02:17,736 Telemetry reports the REMO left its orbit and reached the Martian surface. 737 01:02:17,778 --> 01:02:20,319 - Crashed? - No, sir. 738 01:02:20,402 --> 01:02:23,485 - Under power. - What? 739 01:02:23,568 --> 01:02:25,902 Sixty-three minutes after Mars Recovery went off-line. 740 01:02:25,985 --> 01:02:30,484 Sir, the graph shows a controlled descent, but that doesn't make any sense. 741 01:02:34,275 --> 01:02:36,733 They used the REMO as a lander. 742 01:02:36,816 --> 01:02:39,816 It's... It's Jim McConnell. It's got to be. 743 01:02:39,899 --> 01:02:43,356 Nobody else could have pulled this off. Nobody else. 744 01:02:44,440 --> 01:02:46,440 Son of a bitch. 745 01:04:29,048 --> 01:04:33,506 I've got access to the ERV I'm going to go inside. 746 01:04:43,421 --> 01:04:46,712 Terri, is the oxygen generator okay? 747 01:04:46,795 --> 01:04:50,711 Yeah. It's gonna take a while to get it back to 100 percent capacity, though. 748 01:04:51,920 --> 01:04:55,169 Okay, I'm entering the hab. 749 01:05:15,791 --> 01:05:18,291 There's still oxygen in here. 750 01:05:18,374 --> 01:05:21,873 This is a little spooky. 751 01:05:21,957 --> 01:05:26,331 I don't like the dark... at all. 752 01:05:26,373 --> 01:05:29,164 Need some lights. Need some lights. 753 01:05:30,248 --> 01:05:32,248 Okay. 754 01:05:32,330 --> 01:05:34,580 Where are we? 755 01:05:34,663 --> 01:05:36,663 Here we go. 756 01:05:38,746 --> 01:05:41,662 ERV appears to be structurally intact. 757 01:05:48,286 --> 01:05:51,078 Yeah, but just as we thought, the computers are fried. 758 01:05:51,119 --> 01:05:53,202 Copy that. 759 01:05:53,285 --> 01:05:57,118 I got busted filters here. Clogged intakes. 760 01:05:57,159 --> 01:06:00,783 Hell of a cleanup job, but so far, no major damage. 761 01:07:00,691 --> 01:07:03,149 I'm in the greenhouse. 762 01:07:05,149 --> 01:07:07,233 You gotta see this. 763 01:07:07,315 --> 01:07:09,482 What is it, Jim? 764 01:07:11,857 --> 01:07:15,231 It's working. 765 01:07:29,062 --> 01:07:31,604 I'll be damned. 766 01:08:26,595 --> 01:08:31,385 Luke. 767 01:08:38,426 --> 01:08:41,384 You're not here! You are not here! 768 01:08:43,800 --> 01:08:46,550 Your wife is Debra! 769 01:08:46,633 --> 01:08:48,967 - Your son is Bobby! - No! 770 01:08:49,049 --> 01:08:51,507 You're reading Treasure Island with him. 771 01:08:53,174 --> 01:08:55,882 Luke... 772 01:08:55,965 --> 01:08:59,589 It's all right. It's me. 773 01:08:59,673 --> 01:09:01,840 - Jim? - Yeah. 774 01:09:03,422 --> 01:09:05,839 No, wait! No, no, no, wait, wait! 775 01:09:05,922 --> 01:09:08,089 He's all right. He's all right. 776 01:09:11,921 --> 01:09:14,088 Phil. 777 01:09:17,295 --> 01:09:20,253 Terri. 778 01:09:25,168 --> 01:09:28,375 Jim... Jim, what are you... What are you doing here? 779 01:09:28,460 --> 01:09:31,834 You're not supposed to be... You're not supposed to be here. How are you here? 780 01:09:31,917 --> 01:09:35,499 - How are you here? - This is a rescue mission. 781 01:09:36,792 --> 01:09:39,209 Woody wanted me right seat. 782 01:09:43,708 --> 01:09:46,957 I can't... 783 01:09:47,040 --> 01:09:49,957 I can't believe... 784 01:09:59,330 --> 01:10:02,620 Well, where is he? Where's Woody? 785 01:10:13,494 --> 01:10:16,453 He didn't make it. 786 01:10:30,241 --> 01:10:32,783 God. 787 01:10:32,825 --> 01:10:35,658 Ohh. Ohh. 788 01:10:35,699 --> 01:10:37,907 Oh, no. No. 789 01:10:37,990 --> 01:10:41,239 Oh, God. Oh, no. 790 01:10:51,738 --> 01:10:54,530 Well, it works, you know? I give them... 791 01:10:54,612 --> 01:10:58,570 CO2 and light, and they give me oxygen and food. 792 01:10:58,654 --> 01:11:01,612 It's... It's actually not a bad arrangement. 793 01:11:01,653 --> 01:11:05,860 It's like a marriage, really, except not as many... not as many fights. 794 01:11:05,945 --> 01:11:08,653 - I mean, some fights. - Luke. 795 01:11:08,735 --> 01:11:11,277 Tell us what happened here. 796 01:11:18,193 --> 01:11:21,026 We fired the radar, 797 01:11:21,067 --> 01:11:25,024 and it... it came and... they all died. 798 01:11:25,067 --> 01:11:27,858 They all... They all died. 799 01:11:27,941 --> 01:11:30,107 W-What do you mean? What came? 800 01:11:30,191 --> 01:11:33,357 The force came out of the top of the mountain and... and... and... 801 01:11:33,440 --> 01:11:38,397 everybody died, but I was spared. 802 01:11:38,480 --> 01:11:41,230 Why? Why? 803 01:11:41,314 --> 01:11:43,980 It had to be for a reason. 804 01:11:45,813 --> 01:11:49,478 And then all of a sudden, I knew the reason why. 805 01:11:51,562 --> 01:11:54,520 It's so someone would be left to figure out the secret. 806 01:11:56,103 --> 01:11:58,228 You know, it's... 807 01:11:58,311 --> 01:12:02,185 J-J-Just come. 808 01:12:02,269 --> 01:12:05,102 Just come, come, come, come. Come, come. 809 01:12:07,643 --> 01:12:11,642 Is it just me, or is he a few meal packs short of a picnic? 810 01:12:11,725 --> 01:12:15,891 Long-term exposure to low gravity can have an adverse impact on the brain. 811 01:12:15,975 --> 01:12:21,058 Or then, he could be suffering from some form of asphyxia. 812 01:12:21,141 --> 01:12:25,348 Or maybe his whole crew died, and he's been marooned alone on Mars for a year. 813 01:12:28,015 --> 01:12:30,765 It's a miracle he survived this long. 814 01:12:35,430 --> 01:12:37,680 I'd better bring him up to speed. 815 01:12:46,970 --> 01:12:49,679 Great. Great. Great, great, great, great. 816 01:12:52,511 --> 01:12:56,093 So, let me be sure I understand this. 817 01:12:56,177 --> 01:13:00,342 Your ship blew up with all its supplies, 818 01:13:00,427 --> 01:13:04,717 then you emptied all the cargo out of the REMO, and it was totalled on landing. 819 01:13:04,801 --> 01:13:07,801 You got no food, no water, 820 01:13:07,883 --> 01:13:10,716 no spare oxygen. 821 01:13:10,758 --> 01:13:13,800 Nothing other than what I'm looking at right here. 822 01:13:17,465 --> 01:13:20,923 What k... What kind of rescue mission is this, Jim? 823 01:13:25,173 --> 01:13:28,214 - That kind. - Check it out. 824 01:13:28,297 --> 01:13:30,422 New nav boards for the ERV 825 01:13:30,505 --> 01:13:33,588 I got four round-trip tickets, baby, right in here. 826 01:13:36,462 --> 01:13:38,587 Thank you, God. 827 01:13:38,671 --> 01:13:40,921 Oh, thank God. 828 01:13:46,044 --> 01:13:49,459 When I came to and dug myself out of the sand, my faceplate was cracked. 829 01:13:49,544 --> 01:13:53,459 It was... leaking, leaking badly. 830 01:13:53,501 --> 01:13:56,668 I barely made it back to base. 831 01:13:56,751 --> 01:13:59,334 It was weeks before I could work up the nerve to go back out there... 832 01:13:59,417 --> 01:14:01,917 and look for... 833 01:14:04,249 --> 01:14:07,249 and look for their bodies. 834 01:14:09,041 --> 01:14:11,457 Renee was the only one I could find, but it just... 835 01:14:11,540 --> 01:14:14,997 didn't seem right somehow to just dig one grave. 836 01:14:15,081 --> 01:14:17,373 Oh, God. 837 01:14:37,786 --> 01:14:42,785 - Has it been blowin' like this for a while? - Yeah. 838 01:14:42,868 --> 01:14:44,826 We saw a big storm on our screens, 839 01:14:44,910 --> 01:14:47,535 but Micker said it was turning south. 840 01:14:47,576 --> 01:14:49,826 If it holds course. 841 01:14:53,909 --> 01:14:56,367 Luke, this... 842 01:14:56,449 --> 01:15:00,407 this whatever it was... this... this force... 843 01:15:02,115 --> 01:15:05,656 You said it came directly out of the top of the mountain? 844 01:15:06,948 --> 01:15:09,740 Don't you believe me? 845 01:15:09,822 --> 01:15:12,656 That's okay, Jim. 846 01:15:12,697 --> 01:15:15,031 You don't believe me, that's okay. But I'm not crazy, I know that much. 847 01:15:15,113 --> 01:15:21,070 - I'm not crazy. - What'd you mean by its "secret"? What secret? 848 01:15:21,154 --> 01:15:24,819 Listen, hundreds of millions of years have gone by, okay? You've got erosion, 849 01:15:24,904 --> 01:15:27,695 lava flow, sand storms, meteor impacts. 850 01:15:27,778 --> 01:15:29,861 Hell, in that time the whole surface of the planet would have changed, 851 01:15:29,944 --> 01:15:31,986 so it's no wonder we never saw it before. 852 01:15:32,069 --> 01:15:34,194 I mean, we saw it, but not like they meant us to. 853 01:15:34,277 --> 01:15:36,443 There was too much dirt on it. 854 01:15:36,485 --> 01:15:39,318 Saw what, Luke? 855 01:15:39,401 --> 01:15:41,859 Saw this. 856 01:15:52,357 --> 01:15:55,357 Jesus. 857 01:15:55,440 --> 01:15:58,357 Oh, my God. Luke, what are you trying to tell us? 858 01:15:58,398 --> 01:16:01,772 - Are you trying to tell us that's a face? - That's the face. 859 01:16:03,106 --> 01:16:05,273 It's the face. It's real. 860 01:16:05,355 --> 01:16:07,397 Somebody put that thing there, and it's not us. 861 01:16:07,438 --> 01:16:10,355 Jim... 862 01:16:13,437 --> 01:16:15,604 It's not possible. 863 01:16:16,687 --> 01:16:20,395 Jesus. 864 01:16:20,478 --> 01:16:24,477 - Look at that. - My God. 865 01:16:25,685 --> 01:16:28,477 I know. 866 01:16:31,226 --> 01:16:36,058 Luke, what about that sound you heard before the explosion? 867 01:16:36,143 --> 01:16:39,268 Oh, yeah, good, Jim. That's the key. That's the key. 868 01:16:49,306 --> 01:16:50,973 You hear that? 869 01:16:51,015 --> 01:16:53,723 Yeah. 870 01:16:59,680 --> 01:17:02,847 - Those pauses. Do you hear the pauses? - Mm-hmm. 871 01:17:06,888 --> 01:17:10,303 See, that's what made me realise it's a pattern. 872 01:17:10,387 --> 01:17:14,261 It's a repeating pattern. 873 01:17:14,303 --> 01:17:17,511 - Mathematical? - Mm-hmm. That occurred to me too. 874 01:17:26,510 --> 01:17:28,593 There are distinct blocks within each pattern, 875 01:17:28,675 --> 01:17:31,425 and within each block, the tones come in groups of three. 876 01:17:31,509 --> 01:17:34,009 It's three-three-three, three-three-three. Always three-three-three. 877 01:17:34,091 --> 01:17:37,258 It's always the same. For months, I struggled to analyse it, 878 01:17:37,341 --> 01:17:39,924 trying different constructs, and then I thought about dimensions. 879 01:17:40,007 --> 01:17:43,339 - X-Y-Z coordinate. - Exactly. Three groups equals three dimensions. 880 01:17:43,423 --> 01:17:47,631 So I-I assigned different graphic values to each block, group and tone, 881 01:17:47,714 --> 01:17:51,130 and I came up with this. 882 01:17:59,879 --> 01:18:02,129 - Hello. - Oh, my God. 883 01:18:02,212 --> 01:18:04,670 Is that what I think it is? 884 01:18:04,754 --> 01:18:07,670 - DNA. - You see it? 885 01:18:07,753 --> 01:18:12,210 Yeah. It's a model of DNA. 886 01:18:12,252 --> 01:18:15,626 So...So somebody left that thing here. Okay. 887 01:18:15,710 --> 01:18:18,043 Somebody other than human. 888 01:18:19,792 --> 01:18:23,291 But, uh, what is it? 889 01:18:23,376 --> 01:18:25,417 It's a signature. 890 01:18:27,583 --> 01:18:31,040 It's a self-portrait of whatever species created the face. 891 01:18:32,915 --> 01:18:37,248 Yeah, but that DNA looks human. 892 01:18:37,331 --> 01:18:40,206 No, it's not. It's missing the last pair of chromosomes, see? 893 01:18:40,289 --> 01:18:44,330 - It's close. It's damn close. - Close? 894 01:18:44,413 --> 01:18:48,662 The difference between man and ape is less than three percent genetic material. 895 01:18:48,747 --> 01:18:54,204 But that three percent gives you Einstein, Mozart. 896 01:18:54,287 --> 01:18:56,746 Jack the Ripper. 897 01:18:56,828 --> 01:18:59,328 Yeah, he's right. 898 01:19:17,200 --> 01:19:19,825 Four pallets, oral, topical medications, 899 01:19:19,908 --> 01:19:22,867 splints, bandages, one complete med pack. 900 01:19:22,949 --> 01:19:25,699 With eight tubes of anti fungal cream. 901 01:19:25,741 --> 01:19:28,032 Well, at least we won't rash to death. 902 01:19:32,948 --> 01:19:35,073 Luke. 903 01:19:35,155 --> 01:19:38,654 - How do you feel? - Lighter. 904 01:19:38,739 --> 01:19:41,155 - A lot lighter. - Welcome back. 905 01:19:41,238 --> 01:19:44,528 Thanks, man. 906 01:19:44,613 --> 01:19:48,278 The backup generator is salvageable. So are two of the solar panels. 907 01:19:48,362 --> 01:19:52,527 I'm pretty sure I can get the oxygen still back into production. 908 01:19:52,612 --> 01:19:55,237 So we're not in such bad shape, considering. 909 01:19:55,319 --> 01:19:57,527 That's good, Terri. 910 01:19:59,485 --> 01:20:02,401 Good work. 911 01:20:02,443 --> 01:20:06,734 Jesus. 912 01:20:06,775 --> 01:20:11,274 Look at this. Phil's idea of absolute essentials. 913 01:20:11,359 --> 01:20:14,109 Of course. 914 01:20:31,521 --> 01:20:33,896 Hey, hey, hey! Hey! 915 01:20:35,563 --> 01:20:37,980 My baby. 916 01:20:38,062 --> 01:20:40,604 It's not a signature. 917 01:20:40,687 --> 01:20:42,729 What? 918 01:20:42,812 --> 01:20:45,437 The noise from the face. It's not a signature. 919 01:20:47,311 --> 01:20:51,560 It's a test. It's asking us for the right answer. 920 01:20:51,643 --> 01:20:55,226 It wants us to put in the missing pair of chromosomes. 921 01:20:55,310 --> 01:20:59,267 - Why? - To prove that we're human. 922 01:21:02,226 --> 01:21:05,392 We fired radar into that thing, concentrated radio waves, and you're saying... 923 01:21:05,475 --> 01:21:07,891 Which it interpreted as the wrong answer. 924 01:21:07,975 --> 01:21:11,224 It's... It could be like a security alarm. When it gets an incorrect response, 925 01:21:11,307 --> 01:21:14,099 it defends itself. 926 01:21:14,182 --> 01:21:16,682 So what happens when it gets the right answer? 927 01:21:18,306 --> 01:21:20,681 Well, 928 01:21:20,764 --> 01:21:23,431 I don't know that, Phil. 929 01:21:24,638 --> 01:21:26,972 But we gotta find out. 930 01:21:40,678 --> 01:21:43,969 Luke, what if we work this the other way? 931 01:21:44,052 --> 01:21:47,509 We figure out which tones would be equivalent to the missing chromosomes, 932 01:21:47,593 --> 01:21:50,384 and then dub them into your recording of the signal. 933 01:21:50,426 --> 01:21:53,925 - Is that possible? - Yeah. 934 01:21:56,717 --> 01:21:59,425 - Yeah, I-I think so. - Good, good, good. 935 01:21:59,467 --> 01:22:02,550 What about the radar gun? Will it accept the input... 936 01:22:02,632 --> 01:22:05,299 so we can transmit a completed signal back to the face? 937 01:22:05,341 --> 01:22:08,341 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, Jim. 938 01:22:08,381 --> 01:22:10,965 What if you're wrong? 939 01:22:11,048 --> 01:22:14,297 Whoever goes out there... 940 01:22:14,380 --> 01:22:16,922 I mean, what if you're wrong? Three people have already died over that thing. 941 01:22:17,005 --> 01:22:19,422 Four. 942 01:22:22,504 --> 01:22:24,588 Terri. 943 01:22:26,795 --> 01:22:31,336 If we leave here without getting some answers, they all died in vain. 944 01:22:33,169 --> 01:22:35,961 We don't... 945 01:22:36,002 --> 01:22:38,127 We don't have to go out there. 946 01:22:56,333 --> 01:22:59,790 Got a lot of static here. Something's interfering. 947 01:22:59,873 --> 01:23:02,873 Yeah. The antenna got knocked around pretty badly in the blast. 948 01:23:02,957 --> 01:23:06,082 This is the best resolution I think we're gonna be able to get. 949 01:23:06,164 --> 01:23:08,831 All right, guys. I got the nav boards. 950 01:23:08,914 --> 01:23:11,206 I'm sealing the air lock. 951 01:23:14,580 --> 01:23:18,662 - Check the video feed. - Video feed looks good. 952 01:23:22,037 --> 01:23:24,870 - How close do we have to get? - I'm not sure. 953 01:23:24,953 --> 01:23:28,119 Maybe I'll stop it right over there by that rock. 954 01:23:30,410 --> 01:23:33,160 Do it. Good. 955 01:24:07,321 --> 01:24:10,736 Okay. Here we go. 956 01:24:56,522 --> 01:24:59,105 Look at that, Jim. 957 01:24:59,188 --> 01:25:02,645 It worked. Oh, God, it worked. 958 01:25:02,688 --> 01:25:06,812 Guys, I don't know what the hell we just did, 959 01:25:06,895 --> 01:25:10,352 but does that look to you like a hostile gesture? 960 01:25:10,436 --> 01:25:14,726 No. More like an invitation. 961 01:25:16,019 --> 01:25:19,435 Or another test. 962 01:25:19,476 --> 01:25:22,226 - Check for radiation. - Normal. 963 01:25:22,310 --> 01:25:26,642 Seismic normal. Anemometer steady. 964 01:25:28,475 --> 01:25:34,058 Luke, does the rover still work? 965 01:25:45,181 --> 01:25:47,264 Phil, do you read? 966 01:25:47,347 --> 01:25:51,305 Yeah, Jim. Your signal's breaking up a little in the storm, but I read you. 967 01:25:51,388 --> 01:25:54,595 We're at the face. 968 01:25:54,637 --> 01:25:57,137 We're gonna need a few minutes here. Same deadline. 969 01:25:59,470 --> 01:26:02,345 Launch at 1950 with or without us. Copy? 970 01:26:04,219 --> 01:26:06,261 Copy that. 971 01:26:06,344 --> 01:26:11,010 Jim, you sure you want to do this? 972 01:26:11,052 --> 01:26:14,426 I'm not sure about anything any more. 973 01:26:16,176 --> 01:26:20,383 But I didn't come 100 million miles just to turn back in the last ten feet. 974 01:26:28,090 --> 01:26:30,549 Yeah. 975 01:26:41,463 --> 01:26:44,297 Please work. 976 01:26:44,338 --> 01:26:48,712 This is gonna work. 977 01:26:49,712 --> 01:26:53,878 Yes. Yes. Computers are on-line. 978 01:26:53,961 --> 01:26:57,877 I am going to start loading software. 979 01:27:08,251 --> 01:27:13,500 The surface... seems firm and level. 980 01:27:13,583 --> 01:27:15,833 Roger that. 981 01:27:15,875 --> 01:27:20,707 - The texture's smooth. - I've got good footing. 982 01:27:20,749 --> 01:27:22,832 No obstructions. 983 01:27:22,916 --> 01:27:25,749 Let's check our PSI 984 01:27:26,915 --> 01:27:29,498 Guys, I gotta tell you... 985 01:27:29,581 --> 01:27:32,540 We're losing visibility here really fast. Over. 986 01:27:32,580 --> 01:27:35,996 It's solid. We're trapped. 987 01:27:36,080 --> 01:27:39,913 Don't move. Just keep this orientation. 988 01:27:43,078 --> 01:27:45,078 Guys? 989 01:27:46,995 --> 01:27:48,995 Luke? Terri? Jim? 990 01:27:50,161 --> 01:27:53,036 Phil, can you still hear me? 991 01:27:53,077 --> 01:27:56,244 Is anyone there? Over. 992 01:28:03,034 --> 01:28:07,949 God. That's it. 993 01:28:08,033 --> 01:28:11,740 There's no handles. We're not gettin' out of here unless they let us out. 994 01:28:41,694 --> 01:28:44,902 - Jim, what are you doing? - What are you doing? Stop it! Stop it! 995 01:28:44,944 --> 01:28:47,486 - You're depressurising! - Seal your suit now! 996 01:28:55,984 --> 01:29:00,858 - There's pressure in here. - Above Mars atmospheric. 997 01:29:00,900 --> 01:29:04,857 It's impossible. 998 01:29:04,900 --> 01:29:08,190 We're millions of miles from Earth inside a giant white face. 999 01:29:08,232 --> 01:29:11,689 What's impossible? 1000 01:29:11,731 --> 01:29:14,689 There's 12 PSI in here. 1001 01:29:14,773 --> 01:29:17,648 Nitrogen and oxygen. 1002 01:29:17,730 --> 01:29:20,438 Otherwise known as air. 1003 01:29:32,853 --> 01:29:36,477 Hey, wait Jim. I haven't checked for lethal trace gases, and I haven't... 1004 01:29:38,560 --> 01:29:41,560 What the hell. 1005 01:31:30,127 --> 01:31:32,960 Look. 1006 01:31:39,833 --> 01:31:44,249 - Is that what I think it is? - Yeah. It's Mars. 1007 01:33:18,443 --> 01:33:22,150 That's where they went. 1008 01:33:25,608 --> 01:33:29,190 Look. One stayed behind. 1009 01:33:53,770 --> 01:33:56,395 Earth. Before the continents separated. 1010 01:34:08,227 --> 01:34:11,185 My God. That's it. 1011 01:34:11,226 --> 01:34:17,266 Hundreds of millions of years ago, there was a sudden explosion of life on Earth. 1012 01:34:17,350 --> 01:34:21,599 The first multi-celled plants and animals appeared. 1013 01:34:21,683 --> 01:34:26,015 No one has ever understood why or how it happened. 1014 01:35:30,214 --> 01:35:31,672 They seeded Earth. 1015 01:35:31,714 --> 01:35:33,130 They seeded Earth. 1016 01:35:38,046 --> 01:35:40,171 They're us. 1017 01:35:42,253 --> 01:35:44,753 We're them. 1018 01:36:10,165 --> 01:36:13,456 Luke? Terri? Jim? Anyone? 1019 01:36:13,540 --> 01:36:15,457 ERV to rover. Rover, this is ERV 1020 01:36:15,540 --> 01:36:17,957 Does anyone copy? Does anyone copy? 1021 01:36:27,580 --> 01:36:29,663 ERV to rover. Rover, this is ERV 1022 01:36:29,745 --> 01:36:32,079 - Do you copy? - Phil? 1023 01:36:32,162 --> 01:36:34,579 - Oh, thank God. - Phil, we read you. 1024 01:36:34,662 --> 01:36:36,787 Listen, this storm is getting really bad. 1025 01:36:36,869 --> 01:36:39,869 It's going to totally sock us in in a few minutes. You've got to get back. 1026 01:36:39,911 --> 01:36:42,453 - Phil? - I repeat: You've got to get back to the ship. 1027 01:36:42,535 --> 01:36:45,660 Phil? 1028 01:36:45,743 --> 01:36:47,952 We're in a ship. 1029 01:36:50,534 --> 01:36:53,534 This... is a ship. 1030 01:36:53,617 --> 01:36:58,366 And the... countdown's already started. 1031 01:36:59,783 --> 01:37:01,783 - He's right. - Yeah. 1032 01:37:01,865 --> 01:37:04,615 Yeah, let's get the hell outta here. 1033 01:37:07,531 --> 01:37:11,613 Jim? Jim? 1034 01:37:14,030 --> 01:37:15,988 Come on, we gotta go. 1035 01:37:17,905 --> 01:37:20,988 - I'm not comin' with you. - What? 1036 01:37:23,029 --> 01:37:26,486 What are you talking about? 1037 01:37:26,570 --> 01:37:29,361 You've gotta get home. 1038 01:37:29,445 --> 01:37:31,695 That's where I'm going. 1039 01:37:33,569 --> 01:37:36,818 Don't you see? 1040 01:37:36,902 --> 01:37:40,568 That's... That's what all this is for. 1041 01:37:42,609 --> 01:37:46,400 Terri, you were right. This is an invitation. 1042 01:37:46,483 --> 01:37:50,649 This is an invitation for us to follow them home. 1043 01:37:53,107 --> 01:37:55,732 I'm going. 1044 01:37:58,440 --> 01:38:00,731 It's what I was born for. 1045 01:38:03,231 --> 01:38:06,356 Like Maggie said. 1046 01:38:06,439 --> 01:38:09,105 To stand on a new world and... 1047 01:38:09,189 --> 01:38:12,813 and look beyond it to the next one. 1048 01:38:16,978 --> 01:38:22,561 I know this is right... for me. 1049 01:38:23,852 --> 01:38:25,727 You're running out of time. 1050 01:38:25,811 --> 01:38:29,726 You gotta get back to the ERV, and you gotta get off this planet. 1051 01:38:39,809 --> 01:38:41,934 Thank you for saving my life, buddy. 1052 01:38:43,433 --> 01:38:46,016 It was a privilege. 1053 01:39:03,846 --> 01:39:06,388 I wish Woody were here to see you. 1054 01:39:09,179 --> 01:39:12,137 He is here, Terri. 1055 01:39:12,179 --> 01:39:14,304 We wouldn't have made it without him. 1056 01:39:29,301 --> 01:39:31,342 He would have wanted you to have this. 1057 01:40:16,210 --> 01:40:19,668 ERV to rover. Rover, this is ERV Do you copy? 1058 01:40:27,000 --> 01:40:30,666 ERV to Rover. Rover, this is ERV Do you read me? 1059 01:40:35,374 --> 01:40:38,041 Phil, this is Luke. Do you copy? 1060 01:40:45,914 --> 01:40:49,746 - He's not reading me. - I can barely read you. 1061 01:40:49,788 --> 01:40:52,788 - Let's get the hell out of here. - Yeah. 1062 01:41:48,695 --> 01:41:51,529 I've lost the base camp beacon. 1063 01:41:51,570 --> 01:41:54,778 - We're driving blind. - I'm just going to keep going on a straight line, okay? 1064 01:41:54,861 --> 01:41:56,903 That's our only chance. 1065 01:42:07,359 --> 01:42:11,400 - 1949, Terri. We're not gonna make it. - No. 1066 01:42:11,484 --> 01:42:14,651 I've worked with Phil for four years, and I know Jim gave him a direct order, 1067 01:42:14,691 --> 01:42:16,733 but he is not gonna leave without us. 1068 01:42:16,816 --> 01:42:20,274 Please. Luke? 1069 01:42:20,357 --> 01:42:23,981 Terri? Jim? 1070 01:42:24,065 --> 01:42:28,898 ERV to rover. Rover, this is ERV Do you read me? 1071 01:42:28,939 --> 01:42:30,939 Phil, do you read? 1072 01:42:31,022 --> 01:42:35,312 This is Luke. We're coming in. Phil? 1073 01:42:35,397 --> 01:42:38,313 - Phil? - Phil isn't here right now. 1074 01:42:38,354 --> 01:42:41,229 He, uh, left for Earth five minutes ago! 1075 01:42:41,312 --> 01:42:43,771 Please leave a message after the beep! 1076 01:43:33,429 --> 01:43:36,096 Where is Jim? 1077 01:43:38,428 --> 01:43:40,470 He caught another ride. 1078 01:45:39,618 --> 01:45:42,950 - Dear God, look at that. - Is that him? 1079 01:45:44,033 --> 01:45:46,617 Have a great ride, Jim. 81380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.