All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - 01x04 - Memento mori.720p-HDTV-TGX.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,393 --> 00:00:02,666 Scotland Yard wishes to engage your services. 2 00:00:04,076 --> 00:00:05,198 I hoped it will be that! 3 00:00:05,275 --> 00:00:07,615 There are various political groups in London... 4 00:00:07,672 --> 00:00:09,039 who seek to cause disruption. 5 00:00:09,063 --> 00:00:11,700 There’s talk that they are becoming increasingly radical. 6 00:00:11,988 --> 00:00:13,436 The woman is unhinged. 7 00:00:14,501 --> 00:00:16,534 - Capable anything. - Even murder? 8 00:00:16,802 --> 00:00:18,126 Nitroglycerine... 9 00:00:18,174 --> 00:00:19,852 Do you think he is... making a bomb... 10 00:00:20,869 --> 00:00:22,077 You work for men. 11 00:00:22,259 --> 00:00:23,794 You do whatever they ask. 12 00:00:24,273 --> 00:00:26,994 Was there anyone in particular you wish to commend for their efforts? 13 00:00:41,114 --> 00:00:42,361 Mr Parker’s here! 14 00:00:42,716 --> 00:00:43,828 Finally! 15 00:00:44,289 --> 00:00:45,487 As requested, 16 00:00:45,535 --> 00:00:48,105 the morning edition of The London Post. 17 00:00:48,211 --> 00:00:51,069 This is actually the first newspaper I have bought myself, 18 00:00:51,453 --> 00:00:53,773 we usually have them hand delivered on a tray. 19 00:00:54,646 --> 00:00:56,147 I had a chat with the seller, 20 00:00:56,171 --> 00:00:58,219 very colourful character, very earthy. 21 00:00:58,243 --> 00:00:59,796 Aren’t they just? 22 00:01:01,810 --> 00:01:03,594 This publicity will be so good for business. 23 00:01:04,083 --> 00:01:05,637 They may even mention you, Rupert; 24 00:01:05,992 --> 00:01:08,274 - Miss Scarlet’s business partner. - Really? 25 00:01:08,495 --> 00:01:10,496 Oh that would be most pleasing indeed although I... 26 00:01:10,557 --> 00:01:13,827 I don’t think my mother would be at all pleased to hear of my new investment. 27 00:01:14,556 --> 00:01:15,745 Ah! Here we are. 28 00:01:16,042 --> 00:01:17,184 Read it to us! 29 00:01:17,289 --> 00:01:19,011 “The campaign for women’s suffrage 30 00:01:19,035 --> 00:01:21,005 took a dramatic turn when a bomb plot was foiled 31 00:01:21,029 --> 00:01:23,331 by Detective Inspector Wellington of Scotland Yard”... 32 00:01:25,038 --> 00:01:26,438 ”dogged determination 33 00:01:26,515 --> 00:01:28,155 countless lives saved 34 00:01:28,452 --> 00:01:30,293 the man is a credit to the police service.” 35 00:01:31,224 --> 00:01:33,224 - Well, what does is say about you? - Yes, what...? 36 00:01:33,267 --> 00:01:36,081 Well, there’s no mention of me or my part in the investigation. Only Inspector Wellington 37 00:01:36,105 --> 00:01:38,388 and his “brilliant and tenacious mind”. 38 00:01:43,938 --> 00:01:44,938 Does it mention me? 39 00:02:37,695 --> 00:02:40,160 As well as The London Post there are also art... 40 00:02:47,516 --> 00:02:48,782 Good. 41 00:02:51,323 --> 00:02:52,608 Very good. 42 00:02:56,521 --> 00:02:57,691 Continue. 43 00:02:57,835 --> 00:03:00,746 Yes. As I was saying, sir, as well as The London Post 44 00:03:00,770 --> 00:03:03,666 there are also articles in The Telegraph and The Morning Chronicle. 45 00:03:03,982 --> 00:03:05,517 So I believe. 46 00:03:05,757 --> 00:03:07,828 Wonderful publicity, Wellington. 47 00:03:08,519 --> 00:03:09,583 Thank you sir. 48 00:03:09,813 --> 00:03:11,842 So good in fact that I’ve had a telegram 49 00:03:11,866 --> 00:03:14,532 from the editor of The Illustrated Police News. 50 00:03:15,261 --> 00:03:17,371 They wish to write an article about you. 51 00:03:18,992 --> 00:03:19,992 About me, sir? 52 00:03:20,161 --> 00:03:21,825 It’s an utter rag of course, 53 00:03:21,849 --> 00:03:23,628 full of wild gossip and cheap sensation, 54 00:03:23,652 --> 00:03:25,849 but apparently the Home Secretary reads the damn thing. 55 00:03:25,944 --> 00:03:29,234 Anyway, they’re sending one of their “journalists” over this morning. 56 00:03:30,845 --> 00:03:33,943 You might wish to mention me at some point. 57 00:03:34,582 --> 00:03:35,118 Yes, sir. 58 00:03:35,142 --> 00:03:39,227 My steady hand at the wheel guiding the ship through choppy waters, 59 00:03:39,352 --> 00:03:41,673 inspiring all those who serve under me. 60 00:03:43,044 --> 00:03:45,164 Use your own words obviously. 61 00:03:45,288 --> 00:03:46,288 Obviously, sir. 62 00:03:46,861 --> 00:03:48,597 Do that Wellington 63 00:03:48,741 --> 00:03:51,618 and the promotion we discussed will be yours. 64 00:04:00,144 --> 00:04:01,439 Inspector. 65 00:04:12,199 --> 00:04:13,369 Who let you in? 66 00:04:13,954 --> 00:04:15,517 Alfred, the desk sergeant. 67 00:04:16,764 --> 00:04:17,982 Alfred? 68 00:04:18,145 --> 00:04:19,373 I thought his name was Albert. 69 00:04:19,996 --> 00:04:22,940 It seems you’re good at forgetting names. Mine in particular. 70 00:04:25,491 --> 00:04:26,633 The article... 71 00:04:27,266 --> 00:04:28,484 No mention of me at all! 72 00:04:28,618 --> 00:04:32,396 No wonder you were so coy in telling me about it, I stupidly mistook your slyness for modesty. 73 00:04:32,559 --> 00:04:34,439 - Eliza, it’s... - I need that publicity! 74 00:04:34,641 --> 00:04:37,599 For every ten clients that come to see me, nine do an about turn 75 00:04:37,623 --> 00:04:40,584 when they see that it’s not Henry Scarlet behind the desk but his daughter. 76 00:04:40,807 --> 00:04:44,125 Eliza, I am a Detective Inspector with Scotland Yard. 77 00:04:44,701 --> 00:04:47,228 It’s one thing my men knowing about our arrangement but it’s quite another for it 78 00:04:47,252 --> 00:04:49,017 to be plastered across a newspaper. 79 00:04:50,225 --> 00:04:52,733 If a situation occurs where we work together again, 80 00:04:52,757 --> 00:04:54,286 I will try my utmost 81 00:04:54,310 --> 00:04:57,255 to ensure that you receive the credit that you deserve. 82 00:04:58,626 --> 00:04:59,626 Very well. 83 00:04:59,969 --> 00:05:02,271 I will try to give you the benefit of the doubt. 84 00:05:03,863 --> 00:05:05,685 Duke, there’s a Mr. Bunce in reception... 85 00:05:06,318 --> 00:05:07,603 I’ll tell him to wait. 86 00:05:09,032 --> 00:05:10,614 Good, then that’s settled. 87 00:05:13,626 --> 00:05:15,141 It is far from settled. 88 00:05:27,369 --> 00:05:28,548 Frank?! 89 00:05:29,037 --> 00:05:30,275 Frank! 90 00:05:31,397 --> 00:05:32,854 Send the journalist in. 91 00:05:41,754 --> 00:05:43,797 Guten morgen, Fräulein Scarlet! 92 00:05:44,555 --> 00:05:45,916 Good morning, Herr Hildegard. 93 00:05:46,012 --> 00:05:49,494 Fräulein Scarlet, may I introduce my niece Tilly. 94 00:05:49,916 --> 00:05:52,035 She has come to stay with me from Hamburg. 95 00:05:52,208 --> 00:05:53,886 Delighted to meet you Fräulein Hildegard. 96 00:05:54,011 --> 00:05:55,516 During her stay. 97 00:05:55,584 --> 00:05:57,962 I’m sure she would welcome some time 98 00:05:58,000 --> 00:06:00,197 with a more mature lady such as yourself. 99 00:06:00,302 --> 00:06:04,359 Someone who can impart advice about the latest fashions 100 00:06:04,407 --> 00:06:06,814 and indeed, society gossip. 101 00:06:06,910 --> 00:06:09,749 I know how you ladies like to talk. 102 00:06:09,960 --> 00:06:12,952 I’m a little busy working to be aware of any gossip, Herr Hildegard. 103 00:06:13,144 --> 00:06:17,833 Quite so. And I have told Tilly all about you and your detective agency! 104 00:06:18,533 --> 00:06:22,005 I have never seen her so excited. 105 00:06:24,460 --> 00:06:26,072 Which presses me to venture... 106 00:06:26,129 --> 00:06:27,664 are you busy at this moment? 107 00:06:28,450 --> 00:06:30,195 I’m afraid to say that I am, but 108 00:06:30,272 --> 00:06:32,161 - perhaps another time? - That is a shame 109 00:06:32,833 --> 00:06:35,029 since I have a case for you. 110 00:06:36,918 --> 00:06:37,983 That said, 111 00:06:38,817 --> 00:06:41,627 I am never too busy for you Herr Hildegard. 112 00:06:42,375 --> 00:06:45,722 Now what do you know about Death Photography? 113 00:06:48,446 --> 00:06:53,471 There are those who wish to have one final image of their loved ones before they are buried. 114 00:06:55,178 --> 00:06:56,588 There is a mark on his cheek. 115 00:06:57,077 --> 00:06:58,593 Yes, Mr Henderson. 116 00:06:59,034 --> 00:07:02,851 A friend of mine, James Henderson, provides this service. 117 00:07:22,003 --> 00:07:24,113 It’s a fascinating business you have here. 118 00:07:24,611 --> 00:07:26,472 There are those who find it somewhat macabre, 119 00:07:26,625 --> 00:07:29,128 but I believe we provide an invaluable service to the bereaved. 120 00:07:29,896 --> 00:07:31,536 Herr Hildegard speaks very highly of you. 121 00:07:31,929 --> 00:07:33,387 He is most kind. 122 00:07:34,183 --> 00:07:35,823 So how may I be of service? 123 00:07:36,043 --> 00:07:38,786 I have been receiving some disturbing correspondence. 124 00:07:38,959 --> 00:07:41,280 I informed the Police but they have as yet done nothing. 125 00:07:41,759 --> 00:07:43,802 They are a constant disappointment, are they not? 126 00:07:45,825 --> 00:07:47,734 They arrive in plain envelopes 127 00:07:47,830 --> 00:07:49,393 with no address or postmark. 128 00:07:49,815 --> 00:07:50,966 Hand delivered? 129 00:07:51,004 --> 00:07:52,740 At different times on different days. 130 00:07:52,922 --> 00:07:55,732 Each one contains a photograph I’ve taken of their deceased loved one, 131 00:07:56,605 --> 00:07:58,805 but they’ve all been manipulated from the original, see? 132 00:07:59,520 --> 00:08:00,834 After the first two arrived 133 00:08:00,901 --> 00:08:02,863 I believed someone was gaining access to my studio 134 00:08:02,887 --> 00:08:04,487 so I burnt every negative in my archive, 135 00:08:04,536 --> 00:08:05,812 but still they keep coming. 136 00:08:07,730 --> 00:08:09,090 And there is no message with them? 137 00:08:09,686 --> 00:08:10,837 Isn’t this message enough? 138 00:08:11,518 --> 00:08:13,733 Whoever is doing this is clearly trying to terrify me. 139 00:08:14,251 --> 00:08:16,241 That ghostly figure is no random woman. 140 00:08:16,265 --> 00:08:17,368 You know her? 141 00:08:18,567 --> 00:08:19,938 Her name was Catherine. 142 00:08:20,859 --> 00:08:21,859 She was my wife. 143 00:08:24,129 --> 00:08:25,683 She died last year. 144 00:08:27,889 --> 00:08:30,229 And in here we have our records room - 145 00:08:30,306 --> 00:08:33,672 every arrest and conviction going back to 1829. 146 00:08:33,845 --> 00:08:37,638 There’s actually a warrant in there signed by Robert Peel himself. 147 00:08:37,662 --> 00:08:38,908 Robert Peel, ooh, 148 00:08:38,966 --> 00:08:40,798 absolutely fascinating. 149 00:08:42,111 --> 00:08:44,241 You know, it truly is an honour 150 00:08:44,442 --> 00:08:48,518 to have been invited into the inner sanctum of such an esteemed detective. 151 00:08:49,007 --> 00:08:51,462 Ah, I must say: I’m surprised you’ve even heard of me. 152 00:08:51,846 --> 00:08:53,380 Ho ho, you are too modest, sir. 153 00:08:53,457 --> 00:08:55,222 Your reputation precedes you. 154 00:08:55,270 --> 00:08:56,967 Well, that is for others to say. 155 00:08:57,034 --> 00:08:58,406 Which they do. 156 00:08:58,444 --> 00:09:00,918 You are the talk of London, Inspector... 157 00:09:01,005 --> 00:09:02,793 - It’s just there. - And I can honestly say... 158 00:09:02,817 --> 00:09:04,409 with my hand on my heart, 159 00:09:04,553 --> 00:09:09,348 I wept tears of joy on hearing about your latest exploits - 160 00:09:09,626 --> 00:09:11,928 the scuppering of the bomb plot, ho ho! 161 00:09:12,983 --> 00:09:16,129 And not just of joy, of gratitude too. 162 00:09:16,273 --> 00:09:17,337 Well, that is... 163 00:09:17,443 --> 00:09:19,015 And relief. 164 00:09:19,102 --> 00:09:21,576 Tears of joy, gratitude and relief. 165 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 Excuse me, 166 00:09:24,542 --> 00:09:27,148 I am as emotional as I am loquacious. 167 00:09:27,608 --> 00:09:29,517 I shall conclude by saying again 168 00:09:29,747 --> 00:09:32,068 it is an honour to be in your presence 169 00:09:32,289 --> 00:09:35,803 and I know our readers will be absolutely fascinated 170 00:09:35,827 --> 00:09:39,836 to learn more about the courage of the man who keeps us safe in our beds at night. 171 00:09:40,728 --> 00:09:42,013 Yes, whilst we’re umm... 172 00:09:42,100 --> 00:09:43,327 whilst we’re on that. 173 00:09:49,321 --> 00:09:51,158 You would do me a great service 174 00:09:51,182 --> 00:09:52,788 if in the course of your writing 175 00:09:52,812 --> 00:09:54,466 you were to mention the head of our division, 176 00:09:54,490 --> 00:09:56,130 Superintendent Stirling. 177 00:09:56,456 --> 00:10:00,619 His leadership and guidance really is an inspiration to all those below him. 178 00:10:02,316 --> 00:10:03,316 Is it? 179 00:10:04,973 --> 00:10:05,973 It is. 180 00:10:06,411 --> 00:10:08,799 I understand completely, Inspector. 181 00:10:09,969 --> 00:10:12,108 We all have masters to serve. 182 00:10:13,853 --> 00:10:15,378 And on that topic, 183 00:10:15,445 --> 00:10:18,236 might I suggest a little quid pro quo. 184 00:10:18,533 --> 00:10:20,404 Our newspaper editor - 185 00:10:20,663 --> 00:10:23,099 no stranger to vanity himself - 186 00:10:24,067 --> 00:10:27,481 is very keen to attract the largest possible readership. 187 00:10:28,671 --> 00:10:30,541 As such we tend to favour 188 00:10:30,569 --> 00:10:33,504 the more sensational stories. 189 00:10:34,645 --> 00:10:36,477 I’m sure we can find something. 190 00:10:37,897 --> 00:10:40,237 Let’s um... Let’s see what came in overnight. 191 00:10:42,193 --> 00:10:43,353 Ah, here we are. 192 00:10:43,421 --> 00:10:45,895 Arson in Tower Hamlets brothel. 193 00:10:47,084 --> 00:10:48,964 Promising, very promising. 194 00:10:49,242 --> 00:10:50,613 Any fatalities? 195 00:10:50,959 --> 00:10:52,119 No. 196 00:10:53,932 --> 00:10:54,932 Shame. 197 00:10:55,946 --> 00:10:57,231 Right. 198 00:11:01,403 --> 00:11:03,273 Dead body floating in the Thames. 199 00:11:03,695 --> 00:11:05,354 Ooh, a male? Female? 200 00:11:06,265 --> 00:11:07,320 Child? 201 00:11:07,617 --> 00:11:08,960 A middle aged man. 202 00:11:12,355 --> 00:11:13,937 Oh for a world where 203 00:11:14,273 --> 00:11:17,351 men like we could be held in the public’s affection. 204 00:11:18,579 --> 00:11:21,485 Ah, I say “we”, you are of course younger than myself 205 00:11:21,562 --> 00:11:24,410 but you take the point I’m making. 206 00:11:25,379 --> 00:11:28,208 It is the death of the young and the beautiful 207 00:11:28,304 --> 00:11:31,814 that persuades people to part with their pennies. 208 00:11:34,154 --> 00:11:35,362 Yes, 209 00:11:35,688 --> 00:11:36,810 of course. 210 00:11:36,954 --> 00:11:39,534 Then you will understand 211 00:11:39,601 --> 00:11:41,447 that if the article is to be published, 212 00:11:41,471 --> 00:11:43,303 I shall need a, a novel 213 00:11:43,380 --> 00:11:46,487 or intriguing case. 214 00:11:47,705 --> 00:11:50,227 If the article is to be published? 215 00:11:51,023 --> 00:11:52,145 Oh... 216 00:11:52,395 --> 00:11:54,198 purely semantics, Inspector. 217 00:12:10,358 --> 00:12:11,389 These 218 00:12:11,413 --> 00:12:14,060 are my very best magnifying glasses. 219 00:12:14,577 --> 00:12:17,138 Top quality. Baumann and Schuster. 220 00:12:17,378 --> 00:12:19,286 They make the best lenses in Germany. 221 00:12:19,353 --> 00:12:21,204 You are most kind, Herr Hildegard. 222 00:12:21,751 --> 00:12:23,679 My father used to have an extensive collection 223 00:12:23,765 --> 00:12:25,913 but they seem to have gone awry. 224 00:12:26,671 --> 00:12:28,234 Goodness only knows where he put them. 225 00:12:28,330 --> 00:12:30,555 Your father was a great many things 226 00:12:30,584 --> 00:12:33,221 but organised was not one of them. 227 00:12:33,940 --> 00:12:36,626 These are the photographs sent to Herr Henderson? 228 00:12:36,760 --> 00:12:38,788 Yes. One of two have slight marks on them. 229 00:12:38,812 --> 00:12:40,625 I need to examine them more closely. 230 00:12:42,840 --> 00:12:44,241 Do you know Mr. Henderson well? 231 00:12:44,432 --> 00:12:46,888 Our paths often cross through work. 232 00:12:46,974 --> 00:12:48,566 I have known him ten years or so. 233 00:12:48,815 --> 00:12:51,299 He cannot think of anyone who might wish to distress him. 234 00:12:51,980 --> 00:12:53,610 - Can you? - No. 235 00:12:53,860 --> 00:12:55,960 He’s a good man. A kind man. 236 00:12:59,652 --> 00:13:00,746 There. 237 00:13:01,100 --> 00:13:02,462 There on the corner. 238 00:13:03,939 --> 00:13:05,781 And here on the outside of the envelope. 239 00:13:07,210 --> 00:13:09,559 It looks like dried blood. 240 00:13:10,557 --> 00:13:12,005 A further threat perhaps? 241 00:13:12,503 --> 00:13:14,105 Well then why make it so hard to see? 242 00:13:14,959 --> 00:13:17,232 Did James tell you how Catherine died? 243 00:13:17,615 --> 00:13:18,708 No? 244 00:13:19,178 --> 00:13:20,895 She was a troubled soul. 245 00:13:21,020 --> 00:13:22,334 Took her own life 246 00:13:22,650 --> 00:13:25,211 and it was poor James that found her. 247 00:13:25,297 --> 00:13:28,136 Whoever is doing this to him is most cruel. 248 00:14:08,310 --> 00:14:09,365 Miss Scarlet? 249 00:14:10,382 --> 00:14:11,935 My name is Amelia Evans. 250 00:14:12,300 --> 00:14:14,774 - We met at Mr. Henderson’s studio. - Of course. 251 00:14:15,138 --> 00:14:16,138 Please. 252 00:14:18,764 --> 00:14:20,001 Take a seat. 253 00:14:26,014 --> 00:14:27,357 I know who’s doing this. 254 00:14:28,843 --> 00:14:29,889 You know? 255 00:14:30,282 --> 00:14:32,066 I help James with his photography 256 00:14:32,113 --> 00:14:34,521 but I was hired by his wife Catherine 257 00:14:34,655 --> 00:14:36,247 to be Governess to their daughter. 258 00:14:36,707 --> 00:14:39,268 Poor Catherine had been struggling for some time with her health. 259 00:14:39,306 --> 00:14:40,994 She was prone to dark moods. 260 00:14:41,723 --> 00:14:43,363 Things became so bad that... 261 00:14:45,876 --> 00:14:47,497 I know how she died. 262 00:14:48,091 --> 00:14:49,741 Her poor man was broken, 263 00:14:51,313 --> 00:14:54,474 and I started to help with his work as well as my duties as Governess to Violet. 264 00:14:55,178 --> 00:14:57,183 I didn’t mean for us to become so close. 265 00:14:58,132 --> 00:14:59,993 People can make such judgements. 266 00:15:00,396 --> 00:15:03,292 - That is why he wishes to keep it quiet. - Keep what quiet? 267 00:15:04,865 --> 00:15:06,016 We are engaged. 268 00:15:06,581 --> 00:15:08,020 He proposed three weeks ago. 269 00:15:08,634 --> 00:15:10,763 The very next day the first photograph arrived. 270 00:15:11,789 --> 00:15:12,796 She’s punishing us. 271 00:15:13,592 --> 00:15:15,553 She is sending these images from beyond the grave. 272 00:15:15,769 --> 00:15:17,687 Surely you... you don’t believe that? 273 00:15:17,956 --> 00:15:21,379 Catherine warned me she would return and punish me if I went near her husband. 274 00:15:22,406 --> 00:15:24,333 This is the revenge of her tortured soul 275 00:15:25,609 --> 00:15:27,134 and I will prove it to you! 276 00:15:30,874 --> 00:15:32,888 Before she passed into spirit... 277 00:15:33,262 --> 00:15:35,103 And left this mortal realm, 278 00:15:35,487 --> 00:15:38,470 your mother gave you something to remember her by. 279 00:15:39,266 --> 00:15:40,484 It was... 280 00:15:40,541 --> 00:15:41,558 a painting? 281 00:15:42,018 --> 00:15:44,042 Yes! That’s right! 282 00:15:44,521 --> 00:15:47,254 A beautiful landscape of a river. 283 00:15:47,993 --> 00:15:49,297 A city... 284 00:15:49,355 --> 00:15:51,215 London? No, wait... 285 00:15:52,548 --> 00:15:53,594 Thank you. 286 00:15:54,629 --> 00:15:56,308 Not London, Paris. 287 00:15:57,094 --> 00:15:59,300 The Seine at sunset. 288 00:16:10,310 --> 00:16:12,669 Miss Scarlet is still not convinced, mother. 289 00:16:14,347 --> 00:16:16,265 Let’s just say I enjoyed the spectacle. 290 00:16:16,611 --> 00:16:18,068 Spectacle? 291 00:16:18,797 --> 00:16:20,917 That is what you believe you witnessed? 292 00:16:21,636 --> 00:16:24,876 Well, the world would be a very dull place if we all just shared the same beliefs. 293 00:16:25,980 --> 00:16:28,915 Mother has the gift. She’s had it since childhood. 294 00:16:29,395 --> 00:16:30,881 Tell her what you know of Catherine. 295 00:16:32,262 --> 00:16:33,950 She’s a restless soul. 296 00:16:34,717 --> 00:16:36,693 Angry, betrayed, 297 00:16:37,230 --> 00:16:38,908 vengeful towards my daughter. 298 00:16:39,407 --> 00:16:42,457 And you think she is sending these photographs from beyond the grave? 299 00:16:43,003 --> 00:16:44,615 I do not think it. 300 00:16:45,219 --> 00:16:46,638 I know it. 301 00:16:46,849 --> 00:16:48,930 Catherine has told me herself from spirit. 302 00:16:50,848 --> 00:16:53,236 Miss Evans, would you mind if I spoke to your mother alone? 303 00:17:03,182 --> 00:17:05,570 You’re causing your daughter great distress. 304 00:17:05,963 --> 00:17:07,229 Surely you can see that? 305 00:17:07,555 --> 00:17:09,387 I’m only telling her the truth. 306 00:17:09,665 --> 00:17:12,580 You’re telling her fairy tales, cruel ones at that! 307 00:17:14,383 --> 00:17:16,023 You’re a lot like him. 308 00:17:17,215 --> 00:17:17,874 Who? 309 00:17:18,143 --> 00:17:19,600 Your father. 310 00:17:19,946 --> 00:17:22,161 - He was a sceptic too. - You knew him? 311 00:17:22,458 --> 00:17:24,079 Not in life, 312 00:17:24,645 --> 00:17:26,275 but I see him now. 313 00:17:27,618 --> 00:17:28,759 He follows you. 314 00:17:29,555 --> 00:17:32,605 I don’t know what your motives are for spouting such nonsense. 315 00:17:35,463 --> 00:17:36,978 I will tell her. 316 00:17:38,513 --> 00:17:41,486 Your father says that when you were a girl you had a pet frog. 317 00:17:43,020 --> 00:17:45,907 He once used it to demonstrate the effects of chloroform. 318 00:17:46,281 --> 00:17:47,528 How do you know that? 319 00:17:48,055 --> 00:17:50,750 You named the frog after your teacher. 320 00:17:52,237 --> 00:17:54,375 Mrs. Dawkins, wasn’t it? 321 00:17:59,180 --> 00:18:02,000 As you can see there’s a single bullet wound to the chest. 322 00:18:02,297 --> 00:18:03,956 The entry point here. 323 00:18:03,985 --> 00:18:06,488 The exit wound is larger because the bullet expands 324 00:18:06,603 --> 00:18:08,483 as it travels through the body and... 325 00:18:10,928 --> 00:18:13,240 I see that you’re not taking any notes Mr Bunce? 326 00:18:15,455 --> 00:18:19,329 Oh! Oh, that is because you are so fascinating to listen to, Inspector, 327 00:18:19,521 --> 00:18:22,072 and also because 328 00:18:22,427 --> 00:18:25,276 this crime does appear a little commonplace. 329 00:18:25,621 --> 00:18:28,479 Our readers crave intrigue and mystery 330 00:18:28,786 --> 00:18:30,972 as I believe I have already stated 331 00:18:31,596 --> 00:18:33,005 several times! 332 00:18:33,907 --> 00:18:37,153 Well, we have yet to do interviews with known associates, 333 00:18:37,177 --> 00:18:38,836 checks for previous convictions. 334 00:18:39,258 --> 00:18:41,934 Perhaps that will throw up some intrigue. 335 00:18:42,068 --> 00:18:43,114 And mystery? 336 00:18:43,953 --> 00:18:44,953 And mystery. 337 00:18:46,331 --> 00:18:47,331 Duke. 338 00:18:47,640 --> 00:18:49,242 We just got a message from the Yard. 339 00:18:49,290 --> 00:18:52,819 It was his business partner that shot him. Some row over an unpaid loan. 340 00:18:52,905 --> 00:18:55,802 Well, let’s not be too hasty, Detective Jenkins. 341 00:18:55,850 --> 00:18:57,650 There may be more to this than meets the eye. 342 00:18:57,797 --> 00:19:00,357 Three witnesses saw him do it and when he got arrested he said... 343 00:19:01,623 --> 00:19:03,407 “I’m glad I killed him.” 344 00:19:04,117 --> 00:19:08,164 Excuse me, may I enquire as to what line of business they were engaged in? 345 00:19:08,298 --> 00:19:09,756 A circus perhaps? 346 00:19:10,082 --> 00:19:12,547 Grave robbery? Opium dealing? 347 00:19:12,767 --> 00:19:15,040 No! They were chartered accountants. 348 00:19:17,275 --> 00:19:18,275 Right. 349 00:19:19,390 --> 00:19:20,390 Thank you. 350 00:19:22,626 --> 00:19:25,542 There’s a burglary in Clerkenwell that sounded promising. 351 00:19:25,820 --> 00:19:27,009 Well, let’s hope so! 352 00:19:27,508 --> 00:19:28,860 Inspector Wellington, 353 00:19:28,908 --> 00:19:31,699 as you know I’m a man who takes no pleasure from conflict. 354 00:19:31,881 --> 00:19:34,562 Indeed I run from it with all the strength I get from the good Lord. 355 00:19:34,710 --> 00:19:37,213 But there are times when a foot must be put down 356 00:19:37,472 --> 00:19:38,930 and I regret to inform you 357 00:19:38,978 --> 00:19:41,375 that my foot, indeed both my foot... feet, 358 00:19:41,596 --> 00:19:43,687 have been thrust firmly into the ground. 359 00:19:43,811 --> 00:19:45,605 What the hell are you talking about, man? 360 00:19:45,854 --> 00:19:48,789 Oh she, she vexes me so I can hardly string two words together. 361 00:19:48,952 --> 00:19:50,314 You must speak to her, Inspector, 362 00:19:50,362 --> 00:19:51,562 she will not listen to reason! 363 00:19:51,819 --> 00:19:53,469 - Who? - Miss Scarlet! 364 00:19:53,526 --> 00:19:56,058 She’s causing a commotion outside trying to gain access. 365 00:19:57,123 --> 00:19:59,444 Who is Miss Scarlet? 366 00:19:59,741 --> 00:20:01,611 - Oh, that female det... - It’s my cousin. 367 00:20:01,870 --> 00:20:05,265 A very dull, really quite plain, uninteresting woman. 368 00:20:07,931 --> 00:20:09,379 One moment, please. 369 00:20:22,461 --> 00:20:23,516 No. 370 00:20:24,945 --> 00:20:26,705 - But I haven’t even told you what I... - No. 371 00:20:27,707 --> 00:20:30,972 I need the criminal background on a suspect. I believe she’s practicing some kind of fraud. 372 00:20:30,996 --> 00:20:32,051 No. 373 00:20:32,790 --> 00:20:34,630 - Is that all you’re going to say to me? - Yes. 374 00:20:35,321 --> 00:20:36,367 I’m busy. 375 00:20:37,383 --> 00:20:40,064 William, you’ve already let me down once. Please do not do it again. 376 00:20:44,543 --> 00:20:45,543 Frank?! 377 00:20:46,178 --> 00:20:47,290 What are you doing? 378 00:20:47,568 --> 00:20:48,959 Go with him, he’ll help you out. 379 00:20:49,122 --> 00:20:52,563 No, no, no, no, no. He likes me even less than I like him. I’ll wait for you to finish. 380 00:20:52,795 --> 00:20:54,656 I do not want you loitering here! 381 00:20:55,672 --> 00:20:56,718 Why not? 382 00:20:59,087 --> 00:21:00,266 Frank?! 383 00:21:02,290 --> 00:21:03,709 Wait here. 384 00:21:29,229 --> 00:21:31,843 There are no records of Edith Evans having any criminal convictions. 385 00:21:31,867 --> 00:21:34,347 You’re sure this is everything on fraudsters and spiritualists. 386 00:21:36,062 --> 00:21:37,062 Yep. 387 00:21:37,669 --> 00:21:40,709 Or she may have used a different name, that’s common in fraud. 388 00:21:41,419 --> 00:21:42,608 You don’t say. 389 00:21:43,692 --> 00:21:47,518 This woman is connected to a crime reported here a few weeks ago. I’d like to see the case file. 390 00:21:52,026 --> 00:21:53,119 That ain’t going to happen. 391 00:21:53,301 --> 00:21:54,596 I’m confused. 392 00:21:54,663 --> 00:21:56,744 I thought Inspector Wellington told you to help me? 393 00:21:56,955 --> 00:21:59,228 He said show you the convictions for petty fraud, 394 00:22:00,024 --> 00:22:01,024 which I have. 395 00:22:01,156 --> 00:22:02,776 So now it’s time for you to leave. 396 00:22:04,934 --> 00:22:05,934 Frank. 397 00:22:06,852 --> 00:22:08,502 Frank, Frank, Frank, Frank, Frank, 398 00:22:08,550 --> 00:22:09,739 Frank, Frank. 399 00:22:10,190 --> 00:22:12,597 A man of your intelligence can make his own decisions. 400 00:22:16,289 --> 00:22:17,661 It’s one of your great strengths. 401 00:22:18,159 --> 00:22:19,358 Well... 402 00:22:20,135 --> 00:22:21,171 Out. 403 00:22:30,953 --> 00:22:32,392 I’m taking Violet to the park. 404 00:22:32,440 --> 00:22:34,241 Say goodbye to your papa and to Miss Scarlet. 405 00:22:34,291 --> 00:22:35,978 Goodbye Papa. Goodbye Miss Scarlet. 406 00:22:36,233 --> 00:22:37,233 Goodbye. 407 00:22:41,426 --> 00:22:43,075 She’s so good with Violet. 408 00:22:43,162 --> 00:22:44,482 I don’t know what I would have... 409 00:22:46,461 --> 00:22:48,021 I should have told you we were engaged. 410 00:22:48,273 --> 00:22:49,760 I’m a private man 411 00:22:49,808 --> 00:22:52,609 and there are those who would question the haste with which I proposed. 412 00:22:53,980 --> 00:22:56,061 Do you really believe her mother is involved in this? 413 00:22:56,214 --> 00:22:58,554 Well, she’s either a fraud or communing with the dead. 414 00:22:59,206 --> 00:23:00,942 And then which I find most likely. 415 00:23:01,326 --> 00:23:04,798 But even if she wanted to manipulate the photographs, she would like to skill. 416 00:23:07,636 --> 00:23:11,676 You said you burned the negatives but before you did, who else would have come into contact with them? 417 00:23:11,837 --> 00:23:13,228 Only Amelia. 418 00:23:14,532 --> 00:23:16,009 You cannot possibly think... 419 00:23:16,469 --> 00:23:18,358 Amelia has been beside herself. 420 00:23:18,685 --> 00:23:20,161 She’s been suffering night terrors. 421 00:23:20,353 --> 00:23:22,386 This whole business has been tearing her apart! 422 00:23:24,611 --> 00:23:26,261 I have to go away on business tonight 423 00:23:26,779 --> 00:23:28,380 and she hates to be alone in the house. 424 00:23:28,774 --> 00:23:29,929 Is there any way you could... 425 00:23:29,953 --> 00:23:32,234 I’m a private investigator Mr. Henderson, not a nursemaid. 426 00:23:32,322 --> 00:23:33,322 Please. 427 00:23:33,876 --> 00:23:35,621 I fear she is losing her mind 428 00:23:35,871 --> 00:23:37,693 and I cannot lose her as I lost Catherine! 429 00:23:41,069 --> 00:23:43,111 Thank you again for staying Miss Scarlet. 430 00:23:43,600 --> 00:23:45,260 I do hope I haven’t inconvenienced you. 431 00:23:45,777 --> 00:23:47,571 Not at all. My pleasure. 432 00:23:49,709 --> 00:23:51,455 Night times are difficult for me, 433 00:23:51,608 --> 00:23:53,608 given the things that have happened in this house. 434 00:23:54,649 --> 00:23:57,056 That is why James is so keen for us to move away. 435 00:23:57,641 --> 00:23:58,859 Where are you moving to? 436 00:23:59,616 --> 00:24:00,616 Bristol. 437 00:24:00,969 --> 00:24:03,414 That’s where he’s gone to see about new premises. 438 00:24:04,699 --> 00:24:06,579 He believes we need a fresh start. 439 00:24:07,270 --> 00:24:08,270 And you? 440 00:24:11,000 --> 00:24:12,420 Thank you Ruth. 441 00:24:17,186 --> 00:24:18,979 You do not have to get married, you know. 442 00:24:20,715 --> 00:24:23,966 I wish to be married to James more than anything and have children of my own. 443 00:24:24,647 --> 00:24:25,990 What woman would not? 444 00:24:28,819 --> 00:24:30,478 You do not want to have your own family? 445 00:24:32,351 --> 00:24:33,643 One day, perhaps. 446 00:24:37,853 --> 00:24:39,774 That will be all, thank you. You may go home now. 447 00:24:47,031 --> 00:24:49,429 I have not been entirely truthful with you, Miss Scarlet. 448 00:24:53,534 --> 00:24:54,560 James and I... 449 00:24:54,963 --> 00:24:56,909 we were together 450 00:24:57,590 --> 00:24:58,981 whilst Catherine was alive 451 00:24:59,125 --> 00:25:00,525 and she knew. 452 00:25:00,832 --> 00:25:03,193 That is why she swore to me that she would have her revenge. 453 00:25:04,026 --> 00:25:05,992 We have brought this punishment on ourselves. 454 00:25:06,634 --> 00:25:09,214 Whoever is punishing you, it’s not a ghost. 455 00:25:09,761 --> 00:25:11,477 Perhaps you will change your mind 456 00:25:11,832 --> 00:25:13,942 since this is Catherine’s bedroom, 457 00:25:14,546 --> 00:25:16,484 the same room where she took her own life. 458 00:25:23,571 --> 00:25:25,115 What happened with that journalist? 459 00:25:26,112 --> 00:25:27,349 He left. 460 00:25:29,373 --> 00:25:33,123 Told me to, to contact him when I got an intriguing case. 461 00:25:34,379 --> 00:25:35,808 Smarmy little git. 462 00:25:35,856 --> 00:25:37,036 Yeah. 463 00:25:37,160 --> 00:25:38,911 I wouldn’t have to jump through these hoops for some. 464 00:25:38,935 --> 00:25:41,984 Fleet Street hack if Stirling respected me. 465 00:25:42,646 --> 00:25:45,360 He wanted me to singing praises and talking 466 00:25:45,399 --> 00:25:47,585 how well our department is. 467 00:25:48,765 --> 00:25:50,031 Sounds like him. 468 00:25:51,019 --> 00:25:54,279 I would get the promotional ready if he saw the right sort of chap. 469 00:25:54,596 --> 00:25:56,476 You know, for being in the army. 470 00:25:56,514 --> 00:25:58,192 For being part of the same school. 471 00:25:59,650 --> 00:26:01,194 Way of the world innit. 472 00:26:01,654 --> 00:26:03,745 Snobby sods looking down their noses. 473 00:26:04,119 --> 00:26:05,663 She’s no better, your Miss Scarlet. 474 00:26:05,711 --> 00:26:07,409 Why do you put up with her anyway? 475 00:26:08,790 --> 00:26:10,420 You hoping to get something out of it? 476 00:26:10,506 --> 00:26:12,626 Nah. That is not how I see Eliza. 477 00:26:13,518 --> 00:26:14,601 Forgive me of course. 478 00:26:14,649 --> 00:26:16,462 You’d never take advantage of a woman. 479 00:26:20,586 --> 00:26:22,389 Ah, she’s annoying as hell! 480 00:26:23,645 --> 00:26:25,410 But I still would, know what I mean? 481 00:26:25,688 --> 00:26:28,168 You say that again and I’ll knock you through that bloody wall. 482 00:26:31,586 --> 00:26:33,327 I’ve known Eliza since we were young. 483 00:26:33,351 --> 00:26:35,835 Her father couldn’t have done more for me 484 00:26:36,036 --> 00:26:38,040 if I was his own flesh and blood. 485 00:26:38,529 --> 00:26:41,410 I hope you were courteous to her when you were helping her with her case. 486 00:26:42,001 --> 00:26:43,190 Course I was. 487 00:26:45,310 --> 00:26:46,787 And it’s not her case. 488 00:26:47,429 --> 00:26:50,796 It came into us first, it got filed under “waste of time”. 489 00:26:52,781 --> 00:26:55,447 Ghouls, death photographers 490 00:26:55,524 --> 00:26:57,384 and messages from beyond the grave. 491 00:26:58,525 --> 00:27:01,297 It’s straight out of a penny dreadful. Bloody nonsense. 492 00:27:46,621 --> 00:27:47,974 Please! 493 00:27:48,607 --> 00:27:49,805 Miss Evans. 494 00:27:50,371 --> 00:27:51,445 Amelia. 495 00:27:52,184 --> 00:27:53,488 It’s alright. 496 00:27:54,773 --> 00:27:57,027 - It’s just a dream. - I’m sorry. 497 00:27:58,293 --> 00:27:59,645 I didn’t mean to wake you. 498 00:27:59,722 --> 00:28:01,122 I wasn’t asleep. 499 00:28:01,573 --> 00:28:02,944 Is there anything you’d like? 500 00:28:03,146 --> 00:28:04,555 Some warm milk perhaps? 501 00:28:04,843 --> 00:28:06,205 Homemade gone home. 502 00:28:06,291 --> 00:28:07,471 Than I'll make it. 503 00:28:07,567 --> 00:28:10,262 You’re very kind but no, thank you. 504 00:28:10,808 --> 00:28:12,103 We could have a brandy, 505 00:28:12,170 --> 00:28:13,379 for “medicinal purposes”. 506 00:28:14,146 --> 00:28:15,604 Believe me, I've tried. 507 00:28:15,882 --> 00:28:17,368 Just makes things worse. 508 00:28:17,934 --> 00:28:19,066 I will be fine now. 509 00:28:19,977 --> 00:28:22,202 Well, if you need anything, 510 00:28:22,628 --> 00:28:23,628 you know where I am. 511 00:28:24,571 --> 00:28:25,865 Thank you. 512 00:28:31,641 --> 00:28:33,049 Oh dear god... 513 00:28:34,161 --> 00:28:35,389 What is it? 514 00:28:35,542 --> 00:28:36,760 It’s her. 515 00:28:57,523 --> 00:29:00,036 Are you sure it was you who left the window open last night? 516 00:29:00,765 --> 00:29:02,971 Yes. I always sleep with it open. 517 00:29:03,949 --> 00:29:05,095 It was raining heavily 518 00:29:05,119 --> 00:29:07,804 so if someone came through there’d be footprints or hand marks, 519 00:29:08,351 --> 00:29:09,847 but I can find nothing. 520 00:29:10,346 --> 00:29:12,216 Because no one came through the window. 521 00:29:12,465 --> 00:29:14,565 It was Catherine! She’s punishing us! 522 00:29:15,333 --> 00:29:16,776 The front door was locked last night? 523 00:29:16,800 --> 00:29:18,191 I locked it myself. 524 00:29:18,306 --> 00:29:20,665 And apart from you and Mr. Henderson, who else has a key? 525 00:29:21,183 --> 00:29:22,717 Ruth, our maid. 526 00:29:54,874 --> 00:29:56,399 Please step out the way, sir, 527 00:29:56,466 --> 00:29:57,789 please, sir. 528 00:30:21,890 --> 00:30:23,238 Good morning, sir. 529 00:30:23,262 --> 00:30:24,609 I wonder if you could help me, 530 00:30:24,633 --> 00:30:27,266 a friend of mine came in here a few moments ago, 531 00:30:27,290 --> 00:30:28,862 a lady with a wicker basket? 532 00:30:30,195 --> 00:30:32,061 She was sending a message to a mutual friend 533 00:30:32,085 --> 00:30:33,792 who we are to dine with this evening, 534 00:30:34,137 --> 00:30:37,297 but I believe gave the wrong information of the restaurant where we are to meet. 535 00:30:37,532 --> 00:30:39,853 I wonder if I might look at that message in order to check. 536 00:30:41,877 --> 00:30:44,245 Messages treated with strictest confidence. 537 00:30:44,274 --> 00:30:45,823 I... I do understand of course, 538 00:30:45,847 --> 00:30:48,897 but she is a dear friend and is on occasion somewhat scatter-brained - 539 00:30:49,424 --> 00:30:51,313 you know how us ladies can be! 540 00:30:53,423 --> 00:30:56,185 Perhaps there’s someone else I can speak to? Your superior? 541 00:30:57,029 --> 00:30:58,545 I’m in charge today. 542 00:31:01,086 --> 00:31:02,999 I’m a private detective working a case 543 00:31:03,023 --> 00:31:05,383 and will pay you handsomely to look the other way. 544 00:31:05,699 --> 00:31:06,773 You’re a what? 545 00:31:19,222 --> 00:31:20,277 William! 546 00:31:22,262 --> 00:31:23,806 What are you doing here? 547 00:31:24,228 --> 00:31:26,582 I’m looking into the Henderson case again 548 00:31:26,606 --> 00:31:28,131 and my enquiries brought me here. 549 00:31:28,620 --> 00:31:30,481 Scotland Yard is now interested in this case? 550 00:31:31,152 --> 00:31:33,200 Stirling has requested 551 00:31:33,224 --> 00:31:35,909 that all open cases be resolved by the end of the month, 552 00:31:36,379 --> 00:31:38,537 some inventory from the Home Office. 553 00:31:39,927 --> 00:31:43,457 So we should pool the information that we have in order to bring the matter to a close. 554 00:31:43,946 --> 00:31:45,202 Very well. 555 00:31:45,355 --> 00:31:47,043 What information do you have? 556 00:31:47,849 --> 00:31:51,335 Well, there’s a, a photographer by the name of Henderson 557 00:31:51,359 --> 00:31:54,466 and he has... He has been receiving photographs. 558 00:31:55,416 --> 00:31:57,583 You don’t actually have any information, do you? 559 00:31:57,775 --> 00:32:00,288 I’ve only just looked at the file and have not got up to speed. 560 00:32:00,710 --> 00:32:01,851 Did you follow me here? 561 00:32:02,062 --> 00:32:03,366 Do you want my help or not? 562 00:32:03,414 --> 00:32:04,517 Why would I want your help? 563 00:32:04,776 --> 00:32:07,106 Because you have that irritated look on your face, 564 00:32:07,404 --> 00:32:09,207 the one you usually reserve for me. 565 00:32:12,237 --> 00:32:14,251 You will bring me that message now 566 00:32:14,405 --> 00:32:16,553 or I will break every bone in your body 567 00:32:16,687 --> 00:32:19,162 and then arrest you for assaulting a police officer! 568 00:32:21,876 --> 00:32:23,055 Are you... 569 00:32:23,487 --> 00:32:24,571 are you crying? 570 00:32:27,160 --> 00:32:29,280 Just go and fetch it and no harm will come to you. 571 00:32:29,577 --> 00:32:31,198 Yes, Inspector. 572 00:32:35,082 --> 00:32:36,082 What? 573 00:32:36,837 --> 00:32:38,103 He’s little more than a child. 574 00:32:38,151 --> 00:32:39,359 You told me to frighten him! 575 00:32:40,510 --> 00:32:41,723 I’m so sorry, sir, 576 00:32:41,747 --> 00:32:44,307 I can’t find the contents of the message, it’s already been sent, 577 00:32:44,509 --> 00:32:47,597 but I know who it went to and will gladly be of service. 578 00:32:48,614 --> 00:32:49,784 I’m not going to hit you! 579 00:32:51,644 --> 00:32:52,834 Do you know this person? 580 00:32:59,777 --> 00:33:02,050 Did you change or manipulate these images? 581 00:33:02,597 --> 00:33:05,474 No! Of course not! I wouldn’t even know how! 582 00:33:05,713 --> 00:33:08,303 Perhaps you stole the negatives before they were destroyed! 583 00:33:08,380 --> 00:33:11,027 Perhaps you had them copied by someone who did know how. 584 00:33:12,149 --> 00:33:13,510 I don’t understand - 585 00:33:13,702 --> 00:33:15,112 why are you asking me this? 586 00:33:15,361 --> 00:33:17,347 - What do you want? - I thought you were psychic? 587 00:33:18,306 --> 00:33:20,838 This is just one file from many that I found upstairs. 588 00:33:21,586 --> 00:33:24,012 Name of deceased, date and cause of death, 589 00:33:24,472 --> 00:33:25,767 family members. 590 00:33:25,796 --> 00:33:27,474 She has records on hundreds of people. 591 00:33:29,296 --> 00:33:31,838 It looks like there are funeral homes, death photographers 592 00:33:31,886 --> 00:33:33,842 and several mortuaries that gives her tip-offs. 593 00:33:35,166 --> 00:33:38,474 This one’s from a Ruth McCarthy. 594 00:33:38,733 --> 00:33:39,798 The photographer’s maid. 595 00:33:40,287 --> 00:33:41,989 It’s a list of Henderson’s recent clients 596 00:33:42,013 --> 00:33:43,437 along with information about the deceased, 597 00:33:43,461 --> 00:33:45,581 some from Henderson’s appointment book, 598 00:33:45,811 --> 00:33:48,333 some just overheard conversation. 599 00:33:49,110 --> 00:33:50,366 I can explain. 600 00:33:50,683 --> 00:33:51,863 Please do. 601 00:33:58,653 --> 00:33:59,851 “May 3rd - 602 00:33:59,976 --> 00:34:02,834 Mr. Henderson takes dinner with German undertaker. 603 00:34:02,911 --> 00:34:04,253 Herr Hildegard. 604 00:34:04,292 --> 00:34:06,694 Herr H talks for some considerable time...” 605 00:34:06,718 --> 00:34:07,879 Sounds like him. 606 00:34:08,511 --> 00:34:10,880 “Herr H mentions female detective 607 00:34:11,043 --> 00:34:13,412 and tells stories of her father.” 608 00:34:15,148 --> 00:34:16,491 You had a pet frog? 609 00:34:19,349 --> 00:34:23,290 Look, I admit it - I do collect information 610 00:34:23,473 --> 00:34:26,043 but I did not send those postcards. 611 00:34:27,453 --> 00:34:29,438 Why would I want to punish my own daughter? 612 00:34:29,917 --> 00:34:32,435 Because you don’t want her to be with a man you feel is unsuitable. 613 00:34:32,459 --> 00:34:34,444 He’s twenty years unsuitable. 614 00:34:35,739 --> 00:34:38,179 And yes I did encourage Amelia’s belief 615 00:34:38,203 --> 00:34:40,764 that those photographs were from Catherine’s ghost. 616 00:34:41,234 --> 00:34:42,912 I hoped it might part them. 617 00:34:43,689 --> 00:34:45,319 But that’s all. 618 00:34:45,540 --> 00:34:48,705 Well, if you didn’t send the photographs, then who did? 619 00:34:49,069 --> 00:34:50,623 I don’t know. 620 00:34:51,083 --> 00:34:52,349 I swear! 621 00:34:59,763 --> 00:35:01,000 She was most convincing. 622 00:35:01,307 --> 00:35:03,062 Well, she lies for a living. 623 00:35:03,436 --> 00:35:05,670 Let’s see what she says after a night in a cell. 624 00:35:06,649 --> 00:35:09,809 We’ll bring in the maid and a few others on the list, see what they have to say. 625 00:35:10,485 --> 00:35:13,515 In the meantime I’ll update the Hendersons on these latest developments. 626 00:35:16,862 --> 00:35:18,128 William... 627 00:35:19,912 --> 00:35:21,025 Do you believe in ghosts? 628 00:35:22,396 --> 00:35:23,489 Of course not. 629 00:35:23,930 --> 00:35:25,407 No, nor do I. 630 00:35:27,652 --> 00:35:29,109 Sometimes... 631 00:35:30,366 --> 00:35:32,830 sometimes I feel my father’s presence. 632 00:35:35,362 --> 00:35:37,367 And on occasion I even speak with him. 633 00:35:40,148 --> 00:35:41,606 Do you now think me quite peculiar? 634 00:35:42,785 --> 00:35:44,626 Eliza, I’ve always thought you quite peculiar. 635 00:35:47,734 --> 00:35:49,383 Duke, message from the Yard. 636 00:35:49,422 --> 00:35:51,292 - Yeah? - That journalist wants to see you. 637 00:35:52,424 --> 00:35:54,557 He wants to get a sketch of the spiritualist, 638 00:35:54,581 --> 00:35:56,989 see if he can get it in the early edition or some... thing. 639 00:35:59,436 --> 00:36:00,436 What? 640 00:36:07,154 --> 00:36:08,353 I’ll be there shortly. 641 00:36:16,150 --> 00:36:17,176 Journalist? 642 00:36:17,713 --> 00:36:19,775 It’s uh, publicity for the division. 643 00:36:20,178 --> 00:36:21,694 It’s all very standard. 644 00:36:21,780 --> 00:36:23,909 Well, would you like me call a carriage? 645 00:36:25,712 --> 00:36:26,920 What? 646 00:36:27,534 --> 00:36:30,670 He’s just writing about various cases that I’ve been working on. 647 00:36:31,044 --> 00:36:32,604 Including this one by the sounds of it. 648 00:36:32,703 --> 00:36:36,089 Well, the Henderson case has... has piqued his interest. 649 00:36:36,290 --> 00:36:38,621 You know what journalists are like, they love sensation. 650 00:36:39,273 --> 00:36:40,846 Were you going to tell him about me? 651 00:36:41,402 --> 00:36:42,572 Yeah it’s... 652 00:36:43,886 --> 00:36:45,871 That’s a complex situation, Eliza. 653 00:36:45,967 --> 00:36:47,770 Seems fairly simple to me William. 654 00:36:48,048 --> 00:36:50,182 Once again you wish to take all the credit for yourself. 655 00:36:50,206 --> 00:36:52,225 I am attempting to improve my position 656 00:36:52,249 --> 00:36:53,903 but there are obstacles in my path. 657 00:36:53,927 --> 00:36:56,075 There’s a cabal of ex-army officers above me. 658 00:36:56,161 --> 00:36:58,789 Oh! You’re facing prejudice in your chosen career? 659 00:36:59,681 --> 00:37:01,053 What must that be like?! 660 00:37:06,701 --> 00:37:08,044 Why can you not see? 661 00:37:08,332 --> 00:37:09,962 Why will you not listen to me? 662 00:37:16,896 --> 00:37:18,392 I’m sorry to disturb you. 663 00:37:19,140 --> 00:37:22,463 I wanted to let you know that Scotland Yard have arrested Edith Evans 664 00:37:22,487 --> 00:37:24,146 on suspicion of sending the photographs. 665 00:37:25,291 --> 00:37:25,959 When was this? 666 00:37:25,997 --> 00:37:27,105 A few hours ago. 667 00:37:27,129 --> 00:37:29,354 She’s being held in custody along with your maid. 668 00:37:29,910 --> 00:37:31,569 But it... it cannot be her. 669 00:37:32,327 --> 00:37:34,192 Well, you’ll have to take that up with the Police I’m afraid. 670 00:37:34,216 --> 00:37:36,617 It seems they have once again taken an interest in your case. 671 00:37:36,940 --> 00:37:38,426 That’s not what I meant. 672 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 Just before you arrived we found this on the doorstep. 673 00:37:48,122 --> 00:37:50,299 - When exactly? - Not ten minutes ago. 674 00:37:56,495 --> 00:37:57,761 I’m leaving. 675 00:37:57,818 --> 00:38:00,484 I have a cousin in Southwark, she will put me up for a while. 676 00:38:01,904 --> 00:38:03,400 Can we at least talk first? 677 00:38:03,956 --> 00:38:06,680 I cannot be wed to a man who does not believe or trust me! 678 00:38:08,701 --> 00:38:09,942 Do you know what he said to me? 679 00:38:10,094 --> 00:38:13,470 He wondered if I was behind this because for some reason I didn’t want to marry him! 680 00:38:16,702 --> 00:38:18,783 I now see where his suspicion has come from. 681 00:38:20,193 --> 00:38:22,983 It’s my job to consider all possibilities. 682 00:38:23,070 --> 00:38:24,758 I wish to be married, 683 00:38:25,151 --> 00:38:27,270 to have children, to live a normal life. 684 00:38:27,654 --> 00:38:29,534 If you do not that is your concern, 685 00:38:29,591 --> 00:38:32,161 but do not try to twist the minds of others! 686 00:38:40,726 --> 00:38:41,726 Mr Henderson? 687 00:38:44,945 --> 00:38:47,161 Place him there gentlemen and we shall begin. 688 00:38:50,383 --> 00:38:52,340 Prop him up and I shall take the photograph. 689 00:38:55,351 --> 00:38:56,770 Hmm, his skin is pale. 690 00:38:57,355 --> 00:38:58,976 Some more rouge I think. 691 00:39:14,503 --> 00:39:15,769 Do you want to play? 692 00:39:17,054 --> 00:39:18,054 Perhaps later. 693 00:39:21,658 --> 00:39:23,067 Where are the photographs, Violet? 694 00:39:25,216 --> 00:39:26,216 Where do you keep them? 695 00:39:27,162 --> 00:39:28,841 She told me not to say. 696 00:39:29,905 --> 00:39:30,905 Who? 697 00:39:31,493 --> 00:39:32,493 Mother. 698 00:39:36,964 --> 00:39:38,901 Catherine knew about you and Amelia. 699 00:39:40,330 --> 00:39:43,428 Before she died she planned one last act of revenge. 700 00:39:43,811 --> 00:39:45,864 She told Violet about a game she wanted to play, 701 00:39:45,979 --> 00:39:49,700 a game that would take place as soon as Papa and Amelia were to be wed. 702 00:39:50,774 --> 00:39:54,188 She made the poor girl deliver these letters to you without knowing what was in them. 703 00:39:56,193 --> 00:39:57,401 Where is she now? 704 00:40:01,362 --> 00:40:03,146 Please don’t be angry with her, James. 705 00:40:10,722 --> 00:40:11,863 My sweet girl. 706 00:40:16,611 --> 00:40:17,611 It’s alright. 707 00:40:24,197 --> 00:40:25,453 To which he said 708 00:40:25,501 --> 00:40:26,959 “it’s a complex situation” 709 00:40:26,987 --> 00:40:29,874 to which I replied “it seems fairly simple to me William, 710 00:40:29,932 --> 00:40:31,772 you wish to take all the credit for yourself!” 711 00:40:32,003 --> 00:40:33,269 Quite. 712 00:40:33,307 --> 00:40:35,571 Yeah, I, I bumped into Herr Hildegard today 713 00:40:35,734 --> 00:40:36,971 and I, I met his niece, 714 00:40:37,019 --> 00:40:39,225 a rather dull sort of girl. 715 00:40:39,263 --> 00:40:41,143 And even if William and I were not friends, 716 00:40:41,440 --> 00:40:43,569 he still gave his word. It’s still a betrayal 717 00:40:44,509 --> 00:40:45,509 and uh... 718 00:40:46,491 --> 00:40:47,491 Rupert! 719 00:40:49,228 --> 00:40:51,328 - Are you listening to me? - Oh, sorry. 720 00:40:51,692 --> 00:40:54,387 A short attention span is the 721 00:40:54,454 --> 00:40:56,305 curse of being an only child. 722 00:40:56,699 --> 00:40:58,607 Blame it on my mother for doting on me so. 723 00:41:01,033 --> 00:41:02,587 How is Mrs. Parker? 724 00:41:02,693 --> 00:41:03,958 Well, she... 725 00:41:04,169 --> 00:41:06,083 She is again urging me to be wed 726 00:41:06,107 --> 00:41:07,823 to continue the Parker family name. 727 00:41:09,521 --> 00:41:11,372 If only I could find a wife 728 00:41:11,909 --> 00:41:14,556 who would complement the more complex aspects of my life. 729 00:41:17,735 --> 00:41:18,735 Eliza, 730 00:41:20,109 --> 00:41:22,818 umm, both of our lives, they are unconventional - 731 00:41:22,842 --> 00:41:25,892 perhaps we might come to some arrangement? 732 00:41:27,062 --> 00:41:30,514 Rupert, there’s no doubt in my mind that we would make each other extremely unhappy. 733 00:41:31,224 --> 00:41:32,224 Really? 734 00:41:32,605 --> 00:41:36,034 See, I am not asking you to partake in any kind of intimacy. 735 00:41:36,058 --> 00:41:38,072 I can assure you I can think of nothing worse. 736 00:41:41,390 --> 00:41:42,550 What? 737 00:41:44,938 --> 00:41:46,127 Stop it. 738 00:41:48,439 --> 00:41:49,439 Come! 739 00:41:52,783 --> 00:41:54,673 Sorry to bother you, sir, I wonder if I... 740 00:42:02,623 --> 00:42:03,793 Continue. 741 00:42:04,109 --> 00:42:05,711 It’s about that article, sir, 742 00:42:05,740 --> 00:42:08,051 the one for the Illustrated Police News. 743 00:42:08,924 --> 00:42:10,334 No problems I trust? 744 00:42:10,602 --> 00:42:12,223 No, sir, quite the opposite. 745 00:42:12,501 --> 00:42:15,661 They are going to press tonight and the serialization will begin in the morning. 746 00:42:16,558 --> 00:42:18,927 I have also told them to include mention of you 747 00:42:19,042 --> 00:42:21,842 and the wider efficiency of the department. 748 00:42:23,655 --> 00:42:24,775 Ah. That’s very good of you. 749 00:42:25,487 --> 00:42:27,059 There’s really no need. 750 00:42:27,644 --> 00:42:28,987 I look forward to reading it. 751 00:42:30,569 --> 00:42:33,197 Well done Wellington, excellent work. 752 00:42:38,136 --> 00:42:39,170 Was there something else? 753 00:42:40,074 --> 00:42:41,148 Yes, sir. 754 00:42:41,867 --> 00:42:43,684 You mentioned that you would make a decision 755 00:42:43,708 --> 00:42:46,106 about my promotion to Chief Inspector. 756 00:42:49,923 --> 00:42:51,803 Did we not speak about it earlier? 757 00:42:53,212 --> 00:42:56,655 No, sir. If we had... I would remember it. 758 00:42:58,880 --> 00:43:00,856 I’m afraid I gave the job to Hudson. 759 00:43:02,860 --> 00:43:04,328 Better luck next time, eh? 760 00:43:05,699 --> 00:43:07,368 Chin up and all that! 761 00:43:12,566 --> 00:43:13,942 With all due respect, sir, 762 00:43:13,966 --> 00:43:16,166 Hudson has only been with the division for three months. 763 00:43:17,208 --> 00:43:19,653 He’s been in the army for five years, 764 00:43:20,679 --> 00:43:22,617 the Queen’s Own Hussars no less. 765 00:43:23,125 --> 00:43:24,271 Yes, well, it’s hardly the same... 766 00:43:24,295 --> 00:43:26,462 And his father and I were in the Crimea together. 767 00:43:28,448 --> 00:43:30,701 You’ve never seen anyone so calm under fire. 768 00:43:31,727 --> 00:43:34,499 His whole family have ice in their veins. 769 00:43:36,724 --> 00:43:39,563 You should meet the mother, terrifying woman. 770 00:43:51,599 --> 00:43:53,450 Ah! Good day Fräulein Scarlet. 771 00:43:53,709 --> 00:43:55,540 Herr Hildegard, Fräulein Hildegard. 772 00:43:56,480 --> 00:43:58,161 Where are you off to on this fine morning? 773 00:43:58,456 --> 00:44:01,256 Your friend is taking us for a stroll in the park. 774 00:44:01,707 --> 00:44:02,848 My friend? 775 00:44:02,935 --> 00:44:05,150 He came last night to introduce himself. 776 00:44:05,227 --> 00:44:07,998 He is so charming. And amusing. 777 00:44:08,181 --> 00:44:09,916 And handsome. 778 00:44:10,482 --> 00:44:12,228 Impeccable gentleman. 779 00:44:14,338 --> 00:44:16,160 Ah, here he is. 780 00:44:18,289 --> 00:44:19,670 Good morning Mr. Parker. 781 00:44:20,543 --> 00:44:22,317 Good morning Herr Hildegard. 782 00:44:23,449 --> 00:44:24,523 Miss Scarlet. 783 00:44:24,580 --> 00:44:25,904 Mr. Parker. 784 00:44:26,134 --> 00:44:27,745 What a delightful surprise. 785 00:44:33,538 --> 00:44:35,600 Guten morgen Fräulein. 786 00:45:00,870 --> 00:45:02,318 Apologies. 787 00:45:02,788 --> 00:45:04,409 I... I thought you were out. 788 00:45:05,857 --> 00:45:07,171 How did you get in here? 789 00:45:07,823 --> 00:45:11,132 Henry was always losing his keys so he gave me his space. 790 00:45:12,225 --> 00:45:13,971 In fact this is his second spare - 791 00:45:14,306 --> 00:45:15,841 he lost the first. 792 00:45:20,943 --> 00:45:22,372 What do you want? 793 00:45:23,216 --> 00:45:24,655 I left you a note 794 00:45:25,316 --> 00:45:27,340 and a present of sorts. 795 00:45:28,069 --> 00:45:29,536 I owe you an apology 796 00:45:30,284 --> 00:45:31,805 and I didn’t want to have an argument. 797 00:45:32,586 --> 00:45:34,010 Also some things are better written down, 798 00:45:34,034 --> 00:45:36,758 you have a tendency to infuriate me in person 799 00:45:36,834 --> 00:45:38,484 and it makes me lose my train of thought. 800 00:45:39,405 --> 00:45:41,112 And this is your apology? 801 00:45:43,471 --> 00:45:44,471 No. 802 00:45:47,230 --> 00:45:48,295 This is. 803 00:45:55,219 --> 00:45:56,725 Death and the Maiden - 804 00:45:57,540 --> 00:46:00,724 female detective cracks case of ghostly terror. 805 00:46:01,491 --> 00:46:03,553 I got there just as the press was about to roll. 806 00:46:04,263 --> 00:46:05,865 I don’t know what to say. 807 00:46:07,035 --> 00:46:09,480 I... I can’t vouch for the quality of the writing 808 00:46:09,576 --> 00:46:12,856 but your part in solving the case is mentioned in full, 809 00:46:13,163 --> 00:46:15,771 as is the address of your premises. 810 00:46:19,214 --> 00:46:20,214 Thank you. 811 00:46:27,721 --> 00:46:29,678 Well, I should... I should go. 812 00:46:34,991 --> 00:46:36,563 Uh, shall I leave your spare key? 813 00:46:38,942 --> 00:46:40,783 No. Keep it. 814 00:46:41,483 --> 00:46:42,483 Just in case. 815 00:47:44,224 --> 00:47:46,564 Inspector Wellington... It's miss Scarlet... 816 00:47:46,612 --> 00:47:47,782 She's disappeared. 817 00:47:47,964 --> 00:47:49,374 You will do your duty to me. 818 00:47:49,479 --> 00:47:51,023 - And you will find her. - Yes, sir. 819 00:47:51,206 --> 00:47:52,337 Eliza! 820 00:47:52,567 --> 00:47:54,725 - Who are you? - I'm a man with the knife. 821 00:47:54,869 --> 00:47:56,078 Good to meet you. 822 00:47:56,710 --> 00:47:57,890 I'm a man with a gun. 823 00:47:58,418 --> 00:47:59,511 How dare you, William?! 824 00:47:59,636 --> 00:48:01,285 How dare I came and rescue you?! 825 00:48:01,544 --> 00:48:03,107 I would hardly call this a rescue! 826 00:48:05,630 --> 00:48:06,732 What's that? 827 00:48:07,308 --> 00:48:08,392 He's here... 828 00:48:08,449 --> 00:48:09,840 The thing he'll do to her... 829 00:48:10,828 --> 00:48:12,391 Afraid even thinking about... 61639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.