All language subtitles for Men.Of.A.Certain.Age.S01E01.720p.HDTV.x264-RED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,276 --> 00:00:03,742 1� Temporada | Epis�dio 1 -= Pilot =- 2 00:00:04,527 --> 00:00:07,490 Tradu��o: D3xter/juracristiano 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,376 Sincronia: N�colas 4 00:00:13,864 --> 00:00:17,000 Revis�o: N�colas e flaviamar 5 00:00:18,645 --> 00:00:21,645 [Equipe InSUBs] Qualidade � InSUBstitu�vel! 6 00:00:22,021 --> 00:00:25,120 www.insubs.com 7 00:00:38,558 --> 00:00:40,933 - Bom dia. - Bom dia. 8 00:00:40,963 --> 00:00:43,814 Esse � o seu despertador das seis da manh�. 9 00:00:43,843 --> 00:00:47,173 Hoje � segunda, 6 de abril. 10 00:00:47,203 --> 00:00:48,744 - A temperatura �... - 12 graus! 11 00:00:48,774 --> 00:00:50,698 12 graus. 12 00:01:26,250 --> 00:01:28,300 Jamie disse que Hulk n�o tem uma arma. 13 00:01:28,313 --> 00:01:31,021 Mas eu digo que tem, sim. 14 00:01:31,790 --> 00:01:33,709 Saia deste quarto. 15 00:01:34,582 --> 00:01:38,240 Mam�e mandou voc� levantar para se exercitar. 16 00:01:41,737 --> 00:01:44,228 N�o atire essa coisa. 17 00:01:45,200 --> 00:01:46,829 Hulk! 18 00:01:46,878 --> 00:01:49,179 Vista-se, n�o vai usar isso na escola de novo. 19 00:01:50,321 --> 00:01:52,639 Conseguiria dormir se usasse a m�scara. 20 00:01:52,669 --> 00:01:55,419 N�o vou usar aquela coisa. 21 00:01:55,486 --> 00:01:57,972 Est�o progredindo, o banheiro est� quase pronto. 22 00:01:57,973 --> 00:02:00,840 - Posso us�-lo? - N�o, use o das crian�as. 23 00:02:01,013 --> 00:02:02,821 Tenso! 24 00:02:02,822 --> 00:02:05,499 - Apenas alguns meses, Owen. - Claro. 25 00:02:05,529 --> 00:02:08,702 Gunther disse que mesmo chuvendo vai terminar antes de agosto. 26 00:02:08,732 --> 00:02:10,816 Sabe que isso n�o vai acontecer. 27 00:02:10,846 --> 00:02:14,366 Sabe que n�o v�o terminar at� l� s� porque disseram. 28 00:02:14,396 --> 00:02:15,968 N�o tenho esperan�a. 29 00:02:15,998 --> 00:02:18,098 N�o tenho esperan�a mesmo. 30 00:02:26,315 --> 00:02:28,987 - O que est� acontecendo? - Estou muito atrasada! 31 00:02:29,253 --> 00:02:31,613 Acho que seus amigos est�o ali fora. 32 00:02:31,643 --> 00:02:33,576 N�o vai caminhar hoje? 33 00:02:57,767 --> 00:02:59,203 Por favor, amigo. 34 00:02:59,233 --> 00:03:01,533 - � uma boa m�sica. - Por favor. 35 00:03:05,223 --> 00:03:08,753 Frutas Goji? S�o bem saud�veis, experimente. 36 00:03:10,968 --> 00:03:12,368 Bom pra voc�. 37 00:03:17,066 --> 00:03:19,459 Eu sei, o gosto n�o � bom. 38 00:03:24,367 --> 00:03:26,412 N�o podia estar esperando, n�o �? 39 00:03:26,442 --> 00:03:29,633 Sabia que ele est� num trabalho tempor�rio agora? 40 00:03:29,663 --> 00:03:32,099 Onde n�o entra antes do meio-dia. 41 00:03:32,841 --> 00:03:34,243 Meio-dia. 42 00:03:34,244 --> 00:03:36,690 Para caso precise marcar um teste, certo? 43 00:03:37,060 --> 00:03:39,574 Qual foi a �ltima vez que ele apareceu na televis�o? 44 00:03:39,604 --> 00:03:42,588 No programa "Fique na cama o dia todo"? 45 00:03:42,618 --> 00:03:44,999 Respire devagar, est� entoxicando o ambiente. 46 00:03:45,029 --> 00:03:47,520 Eu n�o quero estar aqui, cara. 47 00:03:47,550 --> 00:03:50,240 Eu acho que � bom. Caminhar vai fazer bem. 48 00:03:50,241 --> 00:03:51,650 Voc� vai gostar. 49 00:03:51,651 --> 00:03:55,152 � bom pra sua mente. Endorfina na mente... 50 00:03:55,182 --> 00:03:56,782 J� me sinto melhor. 51 00:03:57,309 --> 00:03:58,862 Sobre Sonia. 52 00:03:58,863 --> 00:04:01,221 Certo, Sonia. 53 00:04:03,090 --> 00:04:05,340 D� pra superar isso, eu e ela. 54 00:04:06,621 --> 00:04:09,671 N�o nos odiamos, muito pelo contr�rio. 55 00:04:09,757 --> 00:04:13,001 Sei que voc�s sempre dizem: "Pare de falar!" 56 00:04:13,031 --> 00:04:14,439 Engra�ado. 57 00:04:14,965 --> 00:04:16,992 Agora que estamos oficialmente separados, 58 00:04:16,993 --> 00:04:18,681 � como se f�ssemos amigos. 59 00:04:18,682 --> 00:04:21,254 Sei que parece besteira, mas � isso. 60 00:04:21,255 --> 00:04:24,001 �, somos amigos agora. 61 00:04:28,405 --> 00:04:33,016 Voc� o odeia mais agora ou no tempo de faculdade? 62 00:04:37,800 --> 00:04:39,222 Ei, caras. 63 00:04:41,134 --> 00:04:43,726 Vou pra San Jos� por duas semanas, 64 00:04:43,727 --> 00:04:45,455 mas depois disso... 65 00:04:45,485 --> 00:04:47,585 - Sabe onde me encontrar. - Est� bem. 66 00:04:51,826 --> 00:04:53,676 Eu o odeio mais agora. 67 00:04:54,268 --> 00:04:55,970 Frutas Goji! Fant�stico. 68 00:04:56,000 --> 00:04:58,570 Deveria experimentar, Owen. � cheia de antioxidantes. 69 00:04:58,600 --> 00:05:00,303 �, ele n�o gosta. 70 00:05:00,333 --> 00:05:03,458 Se quiser que ele coma, vai ter que esconder num hamb�rguer. 71 00:05:03,488 --> 00:05:05,488 Ent�o, quem � essa? 72 00:05:05,913 --> 00:05:08,074 - Quem, Beth? - Deve ser, Beth. 73 00:05:08,104 --> 00:05:11,204 - Fale sobre ela. - Nada a dizer. � divorciada. 74 00:05:11,566 --> 00:05:14,175 - M�e, mo�a bonita. - �, muito bonita. 75 00:05:14,946 --> 00:05:17,975 J� a viu antes, � minha aluna de yoga. 76 00:05:18,303 --> 00:05:20,499 Aluna? O que quer dizer com "aluna"? 77 00:05:20,529 --> 00:05:23,045 Qual � pessoal, j� falei sobre isso. 78 00:05:23,075 --> 00:05:25,800 O dono da academia me pediu pra dar aulas 79 00:05:25,801 --> 00:05:28,678 - porque o instrutor teve filho. - Eu n�o lembro. 80 00:05:28,708 --> 00:05:31,910 Se tivesse nos dito eu teria rido muito. 81 00:05:31,940 --> 00:05:33,840 Tem �gua, Joe? Esqueci minha garrafa. 82 00:05:33,870 --> 00:05:36,174 Tem uma pra cada um ali. 83 00:05:36,879 --> 00:05:39,892 Isso me lembra que perdi 900 gramas urinando hoje cedo. 84 00:05:39,893 --> 00:05:42,427 - 900 gramas. - L� vamos n�s. 85 00:05:42,800 --> 00:05:44,263 Juro por Deus, 900 gramas. 86 00:05:44,264 --> 00:05:47,713 J� falei. N�o d� para perder 900 gramas mijando. 87 00:05:48,755 --> 00:05:52,266 Subi na balan�a digital completamente nu antes de mijar 88 00:05:52,296 --> 00:05:55,642 e imediatamente depois. Tinha 900 gramas a menos. 89 00:05:55,672 --> 00:05:58,131 Meu recorde � 1,4 kg. Sim, � poss�vel. 90 00:05:58,161 --> 00:06:00,300 - Mentira. - Por que eu mentiria? 91 00:06:00,330 --> 00:06:02,793 Vamos pensar um pouco. Qual raz�o eu teria... 92 00:06:02,823 --> 00:06:05,523 pra dizer que o peso do meu xixi... 93 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 Merda. 94 00:06:10,650 --> 00:06:12,080 Cara. 95 00:06:12,674 --> 00:06:14,161 Coitado. 96 00:06:19,050 --> 00:06:20,480 Certo, vamos. 97 00:06:20,720 --> 00:06:22,816 Espera, e se ele ainda estiver vivo? 98 00:06:22,817 --> 00:06:24,745 Quer que o levemos ao veterin�rio? 99 00:06:24,775 --> 00:06:26,617 - Dever�amos? - N�o! 100 00:06:26,647 --> 00:06:31,444 Talvez ele tenha raiva, ou AIDS. 101 00:06:31,772 --> 00:06:33,422 Vamos, dirija. 102 00:06:35,573 --> 00:06:38,549 Vamos, Joe. N�o h� nada que possa fazer. 103 00:06:38,579 --> 00:06:40,656 - �, o que poderia fazer? - Exatamente. 104 00:06:40,686 --> 00:06:44,100 Se tivesse algo a ser feito, voc� seria o cara pra isso. 105 00:06:44,101 --> 00:06:46,636 - Meu Deus. - Certo. 106 00:06:47,741 --> 00:06:49,741 Certo, relaxem. 107 00:06:55,099 --> 00:06:57,947 � humano deix�-lo l�? 108 00:06:57,977 --> 00:07:00,794 � muito humano, muito humano. 109 00:07:02,230 --> 00:07:05,256 Sei que � idiotice, mas... 110 00:07:05,438 --> 00:07:08,508 - Preciso pensar nisso. - N�o tenho tempo pra isso, Joe. 111 00:07:38,413 --> 00:07:40,338 Trata-se de compaix�o. 112 00:07:45,892 --> 00:07:48,794 Tipo quando se pisa num inseto, 113 00:07:49,000 --> 00:07:51,296 e vendo que est� esmagado s� pela metade, pensa: 114 00:07:51,331 --> 00:07:55,792 Tenho que pisar nele todo ao inv�s de deixar pela metade. 115 00:07:56,936 --> 00:07:59,272 Sim. Vamos... 116 00:07:59,925 --> 00:08:02,425 - Caminhar! - Certo, vamos. 117 00:08:53,249 --> 00:08:55,619 Certo pessoal, sentem-se. 118 00:08:55,654 --> 00:08:57,189 � um novo m�s. 119 00:08:59,437 --> 00:09:02,992 O que � bom, porque mar�o foi um verdadeiro desastre. 120 00:09:02,999 --> 00:09:04,483 Marcus... 121 00:09:04,485 --> 00:09:08,249 Ser o �nico com dois d�gitos? N�o sei como isso aconteceu, 122 00:09:08,416 --> 00:09:10,502 mas com certeza n�o vai acontecer de novo. 123 00:09:16,215 --> 00:09:18,819 Venda de carros novos e loca��es. 124 00:09:19,228 --> 00:09:21,332 A pior em dois anos. 125 00:09:21,509 --> 00:09:24,203 E n�o venham com aquela baboseira sobre economia. 126 00:09:24,238 --> 00:09:27,296 Mar�o foi p�ssimo, n�o importa... 127 00:09:33,627 --> 00:09:36,648 Desculpa. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,413 Oi, Loyd. 129 00:09:43,582 --> 00:09:45,042 Yankees! 130 00:09:53,004 --> 00:09:54,454 Ou�am rapazes. 131 00:09:54,489 --> 00:09:57,214 Tragam o poss�vel cliente � ger�ncia. 132 00:09:57,948 --> 00:10:00,308 N�o permitam que tenham d�vidas. 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,222 - Sim. - Como fomos em mar�o? 134 00:10:19,069 --> 00:10:21,781 Ol�, pessoal. Quem mudou a m�sica? 135 00:10:22,758 --> 00:10:26,848 Vamos l�, Dashaun. N�o coloque isso. 136 00:10:26,883 --> 00:10:29,251 Quando forem donos da pr�pria loja, 137 00:10:29,252 --> 00:10:31,620 poder�o colocar m�sicas tipo "Tap�o no bumbum". 138 00:10:31,621 --> 00:10:33,157 Mas, at� l�... 139 00:10:34,425 --> 00:10:36,353 Vamos colocar isso. 140 00:10:39,000 --> 00:10:40,422 Isso, cara. 141 00:10:40,423 --> 00:10:41,983 M�sica boa pra cacete! 142 00:10:42,901 --> 00:10:44,320 Desculpe, senhora. 143 00:10:45,507 --> 00:10:48,319 Tem que ouvir essa m�sica de velho o dia todo. 144 00:10:48,320 --> 00:10:50,873 Se toca aquele grupo, o "Air Supply"... 145 00:10:50,908 --> 00:10:53,027 pensam que � piada. 146 00:10:53,062 --> 00:10:55,340 N�o. Ele gosta. 147 00:11:00,487 --> 00:11:01,922 Camaradas. 148 00:11:08,501 --> 00:11:11,459 Meio-dia tudo bem, mas 12h30 � exagero. 149 00:11:11,889 --> 00:11:13,887 - Desculpe. - Eu ia te ligar. 150 00:11:13,922 --> 00:11:16,032 � verdade que n�o tem celular? 151 00:11:16,033 --> 00:11:17,876 Isso � modismo. 152 00:11:18,946 --> 00:11:21,658 Eu te vi ontem � noite! 153 00:11:21,659 --> 00:11:23,261 O beb� chorando, tr�s da manh�, 154 00:11:23,262 --> 00:11:25,878 n�o conseguia dormir. Liguei a televis�o 155 00:11:25,913 --> 00:11:28,718 e l� est� voc�, vendendo uma esp�cie de abridor. 156 00:11:28,719 --> 00:11:30,144 Meu Deus. 157 00:11:30,478 --> 00:11:32,514 Seu cabelo era comprido. 158 00:11:33,407 --> 00:11:35,627 E aquela gostosa com voc�, j� ficaram? 159 00:11:35,662 --> 00:11:39,200 - �, sa�mos uma ou duas vezes. - Vou acreditar, seu cachorr�o. 160 00:11:39,201 --> 00:11:40,999 Ainda � pago por aquilo? 161 00:11:41,000 --> 00:11:43,215 - N�o. - N�o, ele vendeu os direitos. 162 00:11:43,216 --> 00:11:46,546 Recebeu uma soma fixa, s� ganha mais quando fizer outro. 163 00:11:46,547 --> 00:11:48,424 Assim que funciona. 164 00:11:48,950 --> 00:11:52,543 Terry, ainda est� trabalhando na revis�o dos gr�ficos de ontem? 165 00:11:52,578 --> 00:11:54,562 - Eu preciso deles. - Com certeza. 166 00:11:54,597 --> 00:11:57,366 - Obrigado, irm�o! - Claro, se cuide. 167 00:11:57,600 --> 00:11:59,076 Idiota. 168 00:11:59,077 --> 00:12:01,683 - Que tal um caf�? - Espera. D� uma olhada. 169 00:12:01,718 --> 00:12:03,970 Estava vendo essa edi��o do "Back Stage". 170 00:12:03,971 --> 00:12:06,630 - Olha esse teste. - Bingo! 171 00:12:06,667 --> 00:12:08,537 Procura-se homem para coadjuvante 172 00:12:08,538 --> 00:12:10,407 pro filme da Lifetime "Chore, Bobby". 173 00:12:10,442 --> 00:12:13,625 40 anos, boa apar�ncia. Assim como voc�, cara. 174 00:12:13,855 --> 00:12:16,918 - Vai l� e pega esse. - �, t� bom. 175 00:12:16,953 --> 00:12:18,389 Como assim "t� bom"? 176 00:12:18,424 --> 00:12:20,669 Eu nem sabia que voc� tinha ido. 177 00:12:20,704 --> 00:12:25,840 Steve, a essa hora o elenco est� completo. 178 00:12:25,841 --> 00:12:28,942 Provavelmente nenhum dinheiro e com certeza � chato. 179 00:12:29,885 --> 00:12:32,705 �, � chato. � �bvio. 180 00:12:32,740 --> 00:12:34,454 S� imaginei que Lifetime... 181 00:12:34,489 --> 00:12:37,080 Sabemos que as garotas adoram um pouco de Terry... 182 00:12:37,081 --> 00:12:38,500 Com certeza. 183 00:12:38,501 --> 00:12:41,920 D� cobertura, vou sair e pegar um pouco de clara, certo? 184 00:12:41,955 --> 00:12:43,886 - Volto logo. - Tudo bem. 185 00:12:43,921 --> 00:12:45,556 - Dave-O! - Terry! 186 00:12:45,973 --> 00:12:49,319 - Gr�ficos? - Com certeza, gr�ficos! 187 00:12:58,534 --> 00:13:01,672 - Jack Mickelson! - Phil, Phil Mickelson! 188 00:13:01,673 --> 00:13:03,865 Ou voc� quer dizer Jack Nicklaus. 189 00:13:03,900 --> 00:13:08,223 Sei l�. Mas voc� jogava, n�? Com todos aqueles caras. 190 00:13:08,769 --> 00:13:11,523 Mais ou menos. Bem, n�o. 191 00:13:11,558 --> 00:13:16,985 Participei de alguns torneios no Mini Tour, em 1983. 192 00:13:18,550 --> 00:13:20,412 O Tour Senior come�a com 50 anos, 193 00:13:20,413 --> 00:13:22,210 ent�o, nunca se sabe. 194 00:13:22,336 --> 00:13:24,605 - O que foi? Precisa de mim l�? - N�o. 195 00:13:24,606 --> 00:13:26,853 Meu pai ligou e disse que, a partir de agora, 196 00:13:26,854 --> 00:13:30,284 se quiser usar o apostador dele voc� mesmo vai ter que ligar. 197 00:13:31,359 --> 00:13:34,018 - �? Tudo bem. - �, voc� sabe... 198 00:13:34,053 --> 00:13:36,755 Ele aposta no Eagles e voc� tem feito muito isso. 199 00:13:36,756 --> 00:13:39,360 Ele n�o quer que eu fique trazendo e levando dinheiro. 200 00:13:39,363 --> 00:13:42,107 Entendi. Certo. 201 00:13:42,142 --> 00:13:44,671 O n�mero do cara, pode ligar. 202 00:13:44,796 --> 00:13:47,044 Certo. 203 00:13:47,700 --> 00:13:50,450 Essa semana apostei algumas vezes, muitas, na verdade, 204 00:13:50,451 --> 00:13:52,961 mas provavelmente n�o vou fazer de novo. 205 00:13:52,996 --> 00:13:55,228 Certo, Burt Manfro. 206 00:13:55,750 --> 00:13:57,440 - Ele � tranquilo? - Acho que sim. 207 00:13:57,443 --> 00:14:01,094 S� o vi uma vez, e ele n�o matou ningu�m. 208 00:14:02,724 --> 00:14:05,337 N�o, mas ele conhece pessoas que mataram. 209 00:14:09,605 --> 00:14:11,105 O que � isso? 210 00:14:12,289 --> 00:14:16,858 � a sobretaxa do estado, contribui��o para reciclagem. 211 00:14:16,859 --> 00:14:19,191 Voc�s complicam tanto! 212 00:14:19,226 --> 00:14:20,767 Talvez dev�ssemos esperar. 213 00:14:20,768 --> 00:14:22,308 Quero olhar o Grand Marquis. 214 00:14:22,343 --> 00:14:23,937 Voc� quer ir? Vamos agora! 215 00:14:23,972 --> 00:14:26,785 Com licen�a, Owen. Tem um telefonema. 216 00:14:27,265 --> 00:14:29,715 - O que? - Um telefonema. 217 00:14:36,429 --> 00:14:38,035 Deve ser minha esposa. 218 00:14:38,070 --> 00:14:40,121 � melhor atender. 219 00:14:41,304 --> 00:14:44,250 O Marcus responder� suas perguntas. 220 00:14:44,251 --> 00:14:46,871 - Claro. - Como est�o? Sou o Marcus. 221 00:14:46,872 --> 00:14:48,395 Oi, Marcus. 222 00:14:51,400 --> 00:14:53,795 - Pai, est� sob controle. - Foi uma hora, filho. 223 00:14:53,796 --> 00:14:56,050 �, mas n�o precisa que o Marcus conclua. 224 00:14:56,085 --> 00:14:59,117 Fique calmo. A venda � sua. 225 00:15:03,031 --> 00:15:04,984 N�s dois precisamos, senhor. 226 00:15:12,900 --> 00:15:16,672 N�o consigo ler uma palavra. Nenhuma. Veja. 227 00:15:17,023 --> 00:15:19,238 Veja, tudo emba�ado. 228 00:15:19,800 --> 00:15:21,264 Nada. 229 00:15:21,265 --> 00:15:23,492 Certo, aqui n�o est� mais emba�ado. 230 00:15:23,527 --> 00:15:25,700 Mas est� t�o distante que n�o posso ler. 231 00:15:25,701 --> 00:15:27,766 N�o saberei o que est� escrito no catchup. 232 00:15:27,767 --> 00:15:29,433 � catchup. O que teria pra ler? 233 00:15:29,468 --> 00:15:31,332 E se fosse um rem�dio? 234 00:15:32,211 --> 00:15:33,689 Tome. 235 00:15:34,305 --> 00:15:38,100 Como consegue comer tanto? Voc� n�o dorme, nem um cochilo? 236 00:15:39,101 --> 00:15:41,400 Fome nervosa. � aquele trabalho, cara. 237 00:15:41,600 --> 00:15:44,300 Da �ltima vez, seu pai disse que eu devia ser vendedor. 238 00:15:44,301 --> 00:15:47,000 - N�o, obrigado! - Sabia que se sairia bem? 239 00:15:47,001 --> 00:15:50,738 N�o poderia ser um vendedor. Pra acabar como... S�sifo. 240 00:15:53,316 --> 00:15:56,191 - Quem? - S�sifo. 241 00:15:56,192 --> 00:15:58,285 N�o, n�o, t� brincando. 242 00:15:58,320 --> 00:16:00,711 N�o diga que acha que sabemos quem � esse cara! 243 00:16:00,746 --> 00:16:03,629 - Voc� n�o sabe? - Voc� sabe? 244 00:16:03,630 --> 00:16:07,144 J� ouvi falar, n�o sei o que �, mas vejo pelo contexto. 245 00:16:08,715 --> 00:16:10,812 Mas n�o sei o que significa. 246 00:16:10,847 --> 00:16:13,015 S�sifo, da mitologia grega. 247 00:16:13,016 --> 00:16:15,520 O cara que empurrava uma rocha subindo a montanha, 248 00:16:15,521 --> 00:16:17,600 mas rolava e ele tinha de subir de novo. 249 00:16:18,500 --> 00:16:19,929 - Entendi. - Obrigado. 250 00:16:20,504 --> 00:16:21,992 Ent�o, vendas. 251 00:16:22,027 --> 00:16:24,312 Voc� fica 14 horas por dia puxando o saco 252 00:16:24,347 --> 00:16:26,082 pra ser o n�mero um do m�s, certo? 253 00:16:26,117 --> 00:16:29,691 Come�a um novo m�s, apagam a lousa, 254 00:16:29,692 --> 00:16:31,624 volta � estaca zero. Qual o objetivo? 255 00:16:31,625 --> 00:16:34,133 O objetivo � ter dinheiro no final do m�s. 256 00:16:34,168 --> 00:16:35,586 Ele nem se lembra disso. 257 00:16:35,621 --> 00:16:38,117 O que conseguiu em um ano... S�sifo. 258 00:16:38,152 --> 00:16:40,191 Est� bem. Eu vivo de modo errado. 259 00:16:40,226 --> 00:16:41,959 Vamos medir nossa press�o agora. 260 00:16:41,960 --> 00:16:43,500 N�o, ou�a. 261 00:16:43,501 --> 00:16:47,750 No meu caso, um dia meu pai vai deixar a empresa 262 00:16:47,751 --> 00:16:50,843 e vou passar pra outra pessoa empurrar a maldita pedra. 263 00:16:50,878 --> 00:16:52,461 � disso que se trata, certo? 264 00:16:52,496 --> 00:16:54,242 Ser o seu pr�prio chefe, certo? 265 00:16:54,277 --> 00:16:56,398 - Certo? - Olha como voc� ficou nervoso. 266 00:16:56,433 --> 00:16:58,354 Ele vai ser o chefe, certo? 267 00:16:58,355 --> 00:17:00,992 - Isso. - �. 268 00:17:01,355 --> 00:17:04,226 Mas quando se torna o chefe, continua sendo voc� mesmo. 269 00:17:05,309 --> 00:17:07,729 Algu�m pergunta: Quem � voc�? E voc�: Sou o chefe! 270 00:17:07,730 --> 00:17:09,347 Mas quem voc� � de verdade? 271 00:17:10,039 --> 00:17:12,957 Quando voc� olha no espelho e voc� se v�. 272 00:17:12,992 --> 00:17:14,832 Eu sei que estou parado aqui. 273 00:17:14,867 --> 00:17:16,554 Eu me vejo. 274 00:17:16,730 --> 00:17:18,558 E voc� percebe que... 275 00:17:18,559 --> 00:17:21,800 Voc� se reconhece, mas... 276 00:17:21,801 --> 00:17:25,484 Tem uma pequena parte que voc� n�o reconhece. 277 00:17:27,101 --> 00:17:28,742 � por causa do gamb�. 278 00:17:37,718 --> 00:17:41,058 - Carlos, o que foi? - Ralph est� doente. 279 00:17:41,093 --> 00:17:42,557 De novo? 280 00:17:42,558 --> 00:17:45,722 Ele disse que vomitou a noite toda. 281 00:17:45,886 --> 00:17:48,617 T�. Beleza. 282 00:17:51,453 --> 00:17:52,957 Carlos, ou�a. 283 00:17:52,958 --> 00:17:55,461 Voc� estaciona a uma quadra da festa, 284 00:17:55,462 --> 00:17:57,090 ent�o vai caminhando com a cabe�a. 285 00:17:57,125 --> 00:17:58,636 - Sim. - Certo? 286 00:17:59,167 --> 00:18:01,297 - Com a cabe�a. - Com a cabe�a. 287 00:18:02,800 --> 00:18:04,215 - Desculpa. - Com licen�a. 288 00:18:04,250 --> 00:18:06,066 Culpa minha, desculpa. 289 00:18:38,517 --> 00:18:39,965 Terry! 290 00:18:42,238 --> 00:18:43,867 - Oi. - Ei. 291 00:18:43,902 --> 00:18:46,926 Onde esteve? Tinha um novato no seu lugar. 292 00:18:46,961 --> 00:18:50,252 - Desculpa. Foi muito ruim? - Foi terr�vel. 293 00:18:50,253 --> 00:18:52,190 Pegava a esponja como se tivesse medo. 294 00:18:52,199 --> 00:18:55,692 Ele tem medo mesmo. Sofreu alguns acidentes. 295 00:18:56,600 --> 00:18:58,397 Robert! 296 00:18:58,398 --> 00:19:00,941 - Conseguiu alguma coisa? - Sim, eu posso... 297 00:19:00,976 --> 00:19:03,100 Me inscrever num curso de palha�o. 298 00:19:03,101 --> 00:19:04,501 - Legal. - Ou... 299 00:19:04,502 --> 00:19:06,765 Ir � esse est�pido teste aberto. 300 00:19:07,035 --> 00:19:10,970 - Voc� vai? - Claro que n�o. 301 00:19:13,023 --> 00:19:14,535 - Deve ser legal. - O qu�? 302 00:19:14,758 --> 00:19:18,223 Voc� sabe, poder recusar um teste. 303 00:19:18,258 --> 00:19:19,738 Nem sabia que voc� era famoso. 304 00:19:19,773 --> 00:19:21,648 Verdade. Eu devia ter te falado. 305 00:19:21,683 --> 00:19:24,671 Desculpe. Sou muito grande. 306 00:19:24,706 --> 00:19:26,286 - Enorme. - Muito bom. 307 00:19:28,176 --> 00:19:30,941 N�o estou dizendo que esteja muito velho, mas... 308 00:19:31,597 --> 00:19:34,433 Chega um ponto na vida em que tem de dizer "n�o". 309 00:19:34,468 --> 00:19:36,801 Eu entendi. Voc� aposentou. 310 00:19:36,836 --> 00:19:39,109 - N�o! - N�o, eu entendi. 311 00:19:39,144 --> 00:19:40,844 Est� muito velho pra isso. 312 00:19:40,879 --> 00:19:43,855 Agora vai come�ar a cuidar de um lindo jardim. 313 00:19:43,856 --> 00:19:47,078 - Gwen! - Certo. Voc� � uma roteirista. 314 00:19:47,113 --> 00:19:50,172 Voc� escreveria "Chore, Bobby"? 315 00:19:50,465 --> 00:19:53,664 Sim. Mas, atualmente, eu escrevo em copos. 316 00:19:56,551 --> 00:19:58,069 Isso � bom. 317 00:20:06,223 --> 00:20:09,125 Ent�o, a mam�e preparou o lanche? 318 00:20:10,637 --> 00:20:12,793 Albert, como foi na escola? Foi bem? 319 00:20:12,794 --> 00:20:15,957 - O que disse? - Qual �, garotos. 320 00:20:15,992 --> 00:20:17,433 Tirem os fones. 321 00:20:17,468 --> 00:20:19,226 Lucy, voc� tamb�m. Quero conversar. 322 00:20:19,261 --> 00:20:21,113 Faz tempo que n�o nos vemos. 323 00:20:21,305 --> 00:20:22,717 O que h� de novo? 324 00:20:22,718 --> 00:20:24,957 Nada. Tirei 98 em biologia. 325 00:20:26,691 --> 00:20:29,117 - E voc�, Albert? - J� assistiu "Borat", pai? 326 00:20:29,118 --> 00:20:30,703 Sim, j� vi. Desliga. 327 00:20:30,704 --> 00:20:34,789 Albert, conta pro papai porque estava na diretoria hoje. 328 00:20:34,824 --> 00:20:36,512 Por qu�? O que aconteceu? 329 00:20:36,547 --> 00:20:38,035 Nada. Cala a boca. 330 00:20:38,036 --> 00:20:39,500 Albert, diga o que aconteceu. 331 00:20:39,501 --> 00:20:41,200 O que aconteceu? Albert! 332 00:20:41,715 --> 00:20:43,332 - O que ele fez? - Bem... 333 00:20:43,367 --> 00:20:46,531 Alexis disse que ele e o Matthew estavam no lab. de ci�ncias... 334 00:20:46,532 --> 00:20:49,570 Conhece o Sr. Enright, que n�o ouve direito? 335 00:20:49,578 --> 00:20:53,400 Eles apostaram pra ver quem falava "vibrador" mais alto, 336 00:20:53,435 --> 00:20:54,979 sem que ele ouvisse. 337 00:20:54,980 --> 00:20:57,957 Vibrador? Como ele sabe disso? 338 00:20:57,992 --> 00:21:01,226 Chega, Albert. T� vendo, � disso que estou falando. 339 00:21:01,450 --> 00:21:03,472 Preciso saber essas coisas. � importante. 340 00:21:03,473 --> 00:21:05,027 Pai, eu sei. 341 00:21:05,028 --> 00:21:08,245 Eu sei que voc� e seu amigo estavam s� brincando, mas... 342 00:21:09,221 --> 00:21:13,401 Voc� est� numa idade agora, 12, 13 anos... 343 00:21:13,770 --> 00:21:16,711 Tem que tomar cuidado. Tem muita coisa acontecendo. 344 00:21:17,200 --> 00:21:19,059 Voc� n�o faz id�ia. 345 00:21:19,241 --> 00:21:21,148 Sabe o que estou dizendo N�o. 346 00:21:21,575 --> 00:21:23,052 N�o entenderam. 347 00:21:26,059 --> 00:21:27,721 - Certo, pai. Tchau. - Tchau. 348 00:21:28,700 --> 00:21:31,838 � s� que, garotos... Ou�am. 349 00:21:31,839 --> 00:21:34,250 Isso � pra voc� tamb�m, Lucy. Est�o numa idade... 350 00:21:34,500 --> 00:21:36,683 H� muitas encruzilhadas sexuais chegando. 351 00:21:36,684 --> 00:21:40,939 - Meu Deus. - � uma idade crucial pra voc�s. 352 00:21:40,974 --> 00:21:44,311 Durante a vida, se virar a rua errada... 353 00:21:45,735 --> 00:21:48,267 Quando eu tinha essa idade, tinha um amigo 354 00:21:48,302 --> 00:21:49,942 e faz�amos muita coisa juntos. 355 00:21:49,977 --> 00:21:52,100 Muita coisa, todo o tempo, e ent�o um de n�s 356 00:21:52,101 --> 00:21:55,300 foi por um caminho e o outro por outro. 357 00:21:57,877 --> 00:22:00,291 Ele morreu. Est� morto. Numa banheira. 358 00:22:00,326 --> 00:22:02,308 Afogou s� com aquela �gua. 359 00:22:05,554 --> 00:22:07,022 O cachorro dele o encontrou. 360 00:22:16,031 --> 00:22:17,495 - Certo, tchau. - Est� bem. 361 00:22:17,530 --> 00:22:19,170 - Amo voc�s. - Te amo, papai. 362 00:22:23,250 --> 00:22:24,675 At� amanh�. 363 00:22:25,102 --> 00:22:26,611 N�o, at� quarta. 364 00:22:26,777 --> 00:22:28,438 Amanh� n�o. Quarta-feira. 365 00:22:36,750 --> 00:22:38,170 Entre. 366 00:22:38,171 --> 00:22:40,197 Lawrence vai fechar o caixa no meu lugar 367 00:22:40,232 --> 00:22:42,750 para eu levar o Michael no futebol. 368 00:22:42,751 --> 00:22:44,171 At� amanh�. 369 00:22:44,172 --> 00:22:47,194 Bruce vai treinar o Marcus para assumir a ger�ncia de vendas. 370 00:22:47,195 --> 00:22:51,614 Se tiver problema, resolva. N�o quero nenhum problema. 371 00:22:56,626 --> 00:22:58,573 - Sem problemas. - Bom. 372 00:23:01,078 --> 00:23:06,264 Ent�o acho que o slogan de ficar em fam�lia � besteira, n�? 373 00:23:07,607 --> 00:23:09,720 - Continue. - Continuar? 374 00:23:11,517 --> 00:23:13,162 Eu que tenho que falar? 375 00:23:14,900 --> 00:23:17,450 N�o quer mudar isso, voc� quem manda. 376 00:23:17,451 --> 00:23:18,871 O que est� acontecendo? 377 00:23:18,872 --> 00:23:21,492 Est� acontecendo que estou seguindo em frente. 378 00:23:21,527 --> 00:23:23,475 Estou cansado de esperar que prove 379 00:23:23,476 --> 00:23:25,735 pra mim que � o homem que merece isso. 380 00:23:27,971 --> 00:23:29,576 Que foi? 381 00:23:29,577 --> 00:23:32,935 Eu deveria deixar tudo pra voc� porque... 382 00:23:33,111 --> 00:23:36,260 - Pai, me mato de trabalhar. - N�o senhor. 383 00:23:36,607 --> 00:23:40,300 Chega todos os dias atrasado, muitos intervalos, sai cedo. 384 00:23:40,301 --> 00:23:42,600 Meus resultados s�o t�o bons quanto os outros. 385 00:23:42,601 --> 00:23:44,738 Preciso de uma cara para a companhia. 386 00:23:46,428 --> 00:23:48,843 Marcus est� trabalhando duro. Cuida de si mesmo. 387 00:23:49,251 --> 00:23:52,190 Voc� entra por aquela porta todo desajeitado, 388 00:23:52,191 --> 00:23:54,542 respirando com dificuldade s� de vir do carro, 389 00:23:54,543 --> 00:23:56,504 injetando os rem�dios na sua mesa. 390 00:23:56,505 --> 00:23:58,766 Voc� � uma vergonha. 391 00:24:32,648 --> 00:24:34,141 Bom dia. 392 00:24:34,142 --> 00:24:37,005 Este � seu despertador das seis da manh�. 393 00:24:37,040 --> 00:24:40,152 Hoje � ter�a, 6 de Abril. 394 00:24:40,187 --> 00:24:41,984 - A temperatura �... - 14 graus! 395 00:24:42,019 --> 00:24:43,737 - 13 graus. - Droga. 396 00:24:51,550 --> 00:24:52,950 Bom dia. 397 00:24:55,127 --> 00:24:56,999 Calma, garotos. Calma. 398 00:24:57,420 --> 00:25:00,363 Ontem tinha uma mulher na loja. 399 00:25:01,503 --> 00:25:03,166 Do tipo de sonhos. 400 00:25:03,201 --> 00:25:04,967 Deixe-me adivinhar, peit�es? 401 00:25:05,148 --> 00:25:07,980 - Ele gosta de grandes. - Eu tamb�m gosto. 402 00:25:08,015 --> 00:25:09,756 Tudo bem. 403 00:25:09,757 --> 00:25:14,264 Quer come�ar num ritmo r�pido, devagar? Qual voc� prefere? 404 00:25:17,524 --> 00:25:18,992 Como quiser. 405 00:25:20,522 --> 00:25:21,950 Vamos. 406 00:25:24,408 --> 00:25:26,753 N�o gosto de peitos gigantes, sabe? 407 00:25:26,788 --> 00:25:28,589 - Tenho limites! - Claro que tem. 408 00:25:38,143 --> 00:25:40,089 Eu vi minha bunda no espelho ontem. 409 00:25:40,124 --> 00:25:41,734 - E como estava? - Nada bem. 410 00:25:41,769 --> 00:25:44,034 E tinha umas estrias. 411 00:25:44,069 --> 00:25:45,845 Deve estar bem pra voc�. 412 00:25:46,300 --> 00:25:48,214 � comum colocar isso no canto da estrada 413 00:25:48,215 --> 00:25:49,950 quando acontece um acidente. 414 00:25:49,985 --> 00:25:51,569 Espera. 415 00:25:51,570 --> 00:25:53,834 Tem McDonald's no topo da montanha? 416 00:25:54,257 --> 00:25:55,698 Idiota. 417 00:25:56,702 --> 00:25:58,857 Olhei na internet, eles chamam de t�mulos. 418 00:25:58,892 --> 00:26:01,800 - T�mulos. - Certo, certo. T�mulos. 419 00:26:01,801 --> 00:26:05,642 Cada pedra representa tipo um tributo espiritual ou memorial. 420 00:26:05,677 --> 00:26:07,564 - � bem legal. - �. 421 00:26:09,602 --> 00:26:11,815 Parab�ns, voc� est� tirando sarro do carma. 422 00:26:11,850 --> 00:26:13,963 - Pra mim est� bem. - N�o, n�o est� bem. 423 00:26:14,725 --> 00:26:17,435 Voc� acabou de matar a alma da av� de algu�m. 424 00:26:21,669 --> 00:26:23,290 Droga. Owen! 425 00:26:26,399 --> 00:26:28,643 Tudo bem, est� respirando. Ajude a vir�-lo. 426 00:26:28,678 --> 00:26:31,048 Deve ser por causa do diabetes. 427 00:26:32,111 --> 00:26:34,822 N�o trouxe o celular. E voc� n�o tem celular. 428 00:26:34,857 --> 00:26:37,013 - �, vamos pensar sobre isso. - Calado. 429 00:26:37,014 --> 00:26:39,306 Senhora! Com licen�a. Tem celular? 430 00:26:39,341 --> 00:26:40,796 Est� no meu carro. 431 00:26:40,797 --> 00:26:42,979 Mas tem um hospital ali na estrada. 432 00:26:46,750 --> 00:26:48,166 Abra a porta. 433 00:26:49,112 --> 00:26:50,894 Coloque dentro. 434 00:26:51,588 --> 00:26:53,529 - Empurra, empurra. - Cuidado. 435 00:26:58,164 --> 00:26:59,674 Coloque o cinto nele. 436 00:27:02,341 --> 00:27:04,076 Vamos l� mo�a, se mexa. 437 00:27:04,111 --> 00:27:06,161 Que merda, � ela. A garota dos sonhos. 438 00:27:06,162 --> 00:27:07,565 Nada mal! 439 00:27:07,600 --> 00:27:09,280 - Peitos falsos! - N�o, nada disso. 440 00:27:09,281 --> 00:27:11,450 - Totalmente falsos. - N�o, olha como mexe. 441 00:27:11,451 --> 00:27:12,851 Cuidado! 442 00:27:22,410 --> 00:27:23,815 Vamos. 443 00:27:33,948 --> 00:27:35,513 - Ei. - Ei, Owen. 444 00:27:35,548 --> 00:27:37,002 Amigo. 445 00:27:38,270 --> 00:27:39,888 Oi, docinho. 446 00:27:42,100 --> 00:27:43,542 Oi. 447 00:27:46,184 --> 00:27:49,782 - O que aconteceu? - Owen? 448 00:27:49,783 --> 00:27:51,790 Owen? Sou o Dr. Zinn. 449 00:27:52,200 --> 00:27:53,800 Teve um ataque de hipoglicemia. 450 00:27:53,979 --> 00:27:57,216 Ele disse que seus n�veis estavam abaixo de 40. 451 00:27:57,251 --> 00:27:59,349 O que comeu hoje cedo? 452 00:28:00,091 --> 00:28:03,075 - Nada. - N�o pode fazer isso, Owen. 453 00:28:06,000 --> 00:28:07,425 Oi, papai. 454 00:28:11,582 --> 00:28:15,692 Seus n�veis voltaram ao normal, mas vou monitorar por enquanto. 455 00:28:15,700 --> 00:28:18,500 E quebrou o nariz. Vai levar 3 ou 4 semanas pra sarar. 456 00:28:18,516 --> 00:28:19,994 Nariz quebrado? 457 00:28:23,696 --> 00:28:26,520 Voc� desmaiou e caiu de cara. 458 00:28:29,830 --> 00:28:31,280 Foi assustador. 459 00:28:32,900 --> 00:28:34,318 Voc�s viram? 460 00:28:34,800 --> 00:28:36,270 - Sim. - N�o. 461 00:28:36,271 --> 00:28:38,682 - N�o, ele viu. - �, eu... 462 00:28:38,717 --> 00:28:40,850 Ele n�o conseguiu ver porque... 463 00:28:41,303 --> 00:28:43,952 N�s vimos. N�s est�vamos l�, mas n�o teve como, 464 00:28:43,987 --> 00:28:48,037 n�o est�vamos t�o pr�ximos pra te segurar. 465 00:28:50,218 --> 00:28:52,218 Eu vi a mulher dos sonhos. 466 00:28:53,132 --> 00:28:55,032 Quem � a mulher dos sonhos? 467 00:28:59,586 --> 00:29:01,016 Desculpe, � com a gente? 468 00:29:40,110 --> 00:29:41,973 - Al�? - Ei, sou eu. 469 00:29:41,987 --> 00:29:43,546 Oi. 470 00:29:43,547 --> 00:29:47,074 S� liguei porque o Owen est� no hospital. 471 00:29:47,387 --> 00:29:49,661 - O qu�? - Est� tudo bem! Ele est� bem! 472 00:29:49,696 --> 00:29:52,967 Est�vamos caminhando, e voc� sabe, tenho caminhado bastante. 473 00:29:53,002 --> 00:29:55,556 Mas acho que o Owen n�o tinha comido, 474 00:29:55,591 --> 00:29:57,338 e, de qualquer forma, ele desmaiou. 475 00:29:57,478 --> 00:29:59,628 - Uau! - �, mas ele est� bem! 476 00:30:00,174 --> 00:30:01,943 Ele poderia ter se machucado. 477 00:30:01,944 --> 00:30:03,428 Na verdade, quebrou o nariz. 478 00:30:03,429 --> 00:30:06,714 - S�rio? - �, e por isso te liguei. 479 00:30:06,749 --> 00:30:08,583 O nariz foi nossa culpa. 480 00:30:08,584 --> 00:30:10,451 Terry e eu est�vamos indo ao hospital 481 00:30:10,452 --> 00:30:15,655 e est�vamos discutindo sobre que estrada tomar. 482 00:30:16,168 --> 00:30:17,649 E quase nos acidentamos. 483 00:30:17,650 --> 00:30:19,730 Owen quebrou o nariz no painel do carro. 484 00:30:19,765 --> 00:30:23,022 Mas dissemos a ele que foi por causa do desmaio. 485 00:30:23,023 --> 00:30:24,873 Dev�amos contar a verdade? 486 00:30:25,695 --> 00:30:28,144 Fiquei pensando nisso... 487 00:30:28,661 --> 00:30:32,739 Quer me encontrar? N�o sei, falar pessoalmente? 488 00:30:33,524 --> 00:30:36,208 � que est� um dia estranho. 489 00:30:36,642 --> 00:30:41,762 Poder�amos conversar. 490 00:30:43,334 --> 00:30:45,291 Eu parei de jogar. 491 00:30:52,222 --> 00:30:55,656 Sobre o Owen, n�o sei. N�o sei se devo contar a ele. 492 00:30:55,657 --> 00:30:57,272 N�o acho que precise contar agora. 493 00:30:57,273 --> 00:31:00,047 - Espere at� que ele melhore. - Certo, eu preciso contar. 494 00:31:00,082 --> 00:31:02,461 Eu deveria ligar pra Melissa, saber como est�. 495 00:31:02,496 --> 00:31:04,757 �, voc� deveria. 496 00:31:04,918 --> 00:31:06,898 Est� bem, vou ligar agora. 497 00:31:07,129 --> 00:31:10,575 - Obrigada, Joe. Tchau. - Certo. Tchau. 498 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 Obrigado, Jon. 499 00:32:14,487 --> 00:32:17,981 Vejamos. Terry? 500 00:32:20,241 --> 00:32:22,573 N�o estou com pressa, se algu�m quiser... 501 00:32:22,574 --> 00:32:24,958 - N�o. - N�o, obrigado. V� em frente. 502 00:32:36,531 --> 00:32:39,572 - Ei, Annie. -Oi. 503 00:32:40,252 --> 00:32:42,335 Fiz o teste pro "Chore, Bobby ". 504 00:32:42,626 --> 00:32:44,193 - Legal! - �. 505 00:32:44,200 --> 00:32:46,076 Tive que esperar duas horas. 506 00:32:46,111 --> 00:32:50,511 Um cara foi ovacionado na sala e depois dele... "Terry?". 507 00:32:50,546 --> 00:32:52,441 �, foi incr�vel. Ent�o, entrei na sala. 508 00:32:52,476 --> 00:32:54,256 Eu fiz a minha parte, 509 00:32:54,257 --> 00:32:56,967 e disseram: "Fa�a de novo, s� que agora, mais �nfase". 510 00:32:56,968 --> 00:32:59,416 - E como foi? - Na verdade fui bem. 511 00:32:59,451 --> 00:33:01,667 - Fui exato. - S�rio? 512 00:33:01,702 --> 00:33:04,202 - V�o te chamar? - Deus, espero que n�o. 513 00:33:04,700 --> 00:33:06,100 De qualquer forma... 514 00:33:07,433 --> 00:33:09,383 Obrigado pelo encorajamento. 515 00:33:09,859 --> 00:33:11,859 Foi bom tentar. 516 00:33:12,214 --> 00:33:14,164 - Mais ou menos. - Bom. 517 00:33:18,508 --> 00:33:21,493 - Andei pensando se... - Sim, claro. 518 00:33:21,528 --> 00:33:23,835 - Eu n�o... - Claro, ainda � sim. 519 00:33:23,900 --> 00:33:25,715 N�o est� me chamando pra sair? 520 00:33:25,716 --> 00:33:27,134 N�o, n�o, eu estava! 521 00:33:27,135 --> 00:33:30,235 - Ent�o t�. Eu saio meia-noite. - Meia-noite? 522 00:33:31,494 --> 00:33:33,416 Muito tarde pra voc�? 523 00:33:34,189 --> 00:33:37,589 N�o, est� bem. Eu pe�o pra enfermeira me acordar. 524 00:33:37,660 --> 00:33:39,115 Est� bem. 525 00:33:45,104 --> 00:33:47,120 Papai est� fazendo barulhos estranhos. 526 00:33:47,683 --> 00:33:51,082 Fiquem quietinhos, certo? 527 00:33:51,937 --> 00:33:54,351 - O que foi, Owie? - � s� que... 528 00:33:55,305 --> 00:33:58,153 Eu nunca vou voltar para aquele lugar. 529 00:33:58,691 --> 00:34:01,672 - O que quer dizer? - Quero dizer que meu pai disse 530 00:34:01,673 --> 00:34:04,551 - que sou uma vergonha. - Nossa. 531 00:34:04,552 --> 00:34:07,086 Que n�o sou a cara da companhia. 532 00:34:07,228 --> 00:34:09,841 N�o pense no seu pai agora. 533 00:34:10,158 --> 00:34:11,658 - Est� bem? - Certo. 534 00:34:12,185 --> 00:34:13,593 Vamos dar um jeito. 535 00:34:13,594 --> 00:34:15,818 N�o vou voltar para aquele lugar. 536 00:34:16,494 --> 00:34:18,287 E o que vai fazer? 537 00:34:18,300 --> 00:34:20,600 N�o sei o que farei, mas tenho de fazer isso. 538 00:34:20,666 --> 00:34:23,678 Tenho 48 anos. Malditos 48 anos! 539 00:34:25,132 --> 00:34:26,731 Desculpe, crian�as. 540 00:34:26,732 --> 00:34:28,330 N�o usem esse tipo de palavra. 541 00:34:28,331 --> 00:34:31,613 - Jamie disse "cacete" uma vez. - N�o disse, mentiroso. 542 00:34:31,648 --> 00:34:33,054 Quando perdemos o coelho. 543 00:34:33,089 --> 00:34:35,351 Voc� que o soltou pra cavar um buraco. 544 00:34:35,386 --> 00:34:37,648 - Ele cavou mesmo! - Chega! 545 00:34:40,645 --> 00:34:42,086 Certo, ou�a. 546 00:34:42,766 --> 00:34:46,000 Se quiser dar um tempo na revenda, 547 00:34:46,001 --> 00:34:50,329 para tomar sua decis�o, tem meu apoio. 548 00:34:53,751 --> 00:34:55,743 - N�o � verdade. - O qu�? 549 00:34:56,061 --> 00:34:58,463 � que escapou, ou�a. 550 00:34:58,700 --> 00:35:01,268 Precisa continuar trabalhando porque temos um beb�, 551 00:35:01,269 --> 00:35:03,794 - e estamos reformando a casa. - Est� bem. 552 00:35:03,829 --> 00:35:07,203 Talvez n�o agora, mas em um m�s ou dois... 553 00:35:07,204 --> 00:35:09,964 Owen, as crian�as entraram pra escola particular. 554 00:35:09,965 --> 00:35:12,465 A gente mal paga as contas. 555 00:35:12,500 --> 00:35:15,632 Poderia conseguir um trabalho e o dinheiro iria pra bab�. 556 00:35:15,667 --> 00:35:19,151 Talvez em agosto, quando terminar a casa. 557 00:35:19,186 --> 00:35:21,591 A casa n�o vai estar pronta no fim de agosto. 558 00:35:21,592 --> 00:35:26,508 Ainda falta. Ou�a: precisa continuar trabalhando. Entendeu? 559 00:35:27,600 --> 00:35:29,304 Pense nas crian�as. 560 00:35:35,620 --> 00:35:38,035 � o final que queremos, certo? 561 00:35:38,070 --> 00:35:41,009 Voc� trabalhando e n�s envelhecendo juntos. 562 00:35:41,044 --> 00:35:44,344 E felizes porque temos o dinheiro que precisamos. 563 00:35:44,466 --> 00:35:48,200 Porque nunca abandonou o emprego porque est� com 48 anos, certo? 564 00:35:58,300 --> 00:35:59,800 Certo. 565 00:36:01,684 --> 00:36:03,418 Gosto do seu curativo. 566 00:36:05,239 --> 00:36:06,664 Eu sou o Hulk. 567 00:36:51,703 --> 00:36:53,551 - Ei, voc� � o Joe? - Sim. 568 00:36:55,592 --> 00:36:58,451 - E voc� � o Burt, certo? - �. Me chame de Manfro. 569 00:36:59,360 --> 00:37:02,049 N�o sabia que era o dono da loja. 570 00:37:02,564 --> 00:37:04,658 Comprei umas porcarias aqui uma vez. 571 00:37:04,693 --> 00:37:06,914 Uma dessas ab�boras grandes de pl�stico. 572 00:37:06,915 --> 00:37:09,136 Sabe, aquelas grandes. 573 00:37:09,505 --> 00:37:11,477 Pra uma festa de Halloween? 574 00:37:11,478 --> 00:37:13,298 N�o, Joe, eu moro dentro dela. 575 00:37:13,800 --> 00:37:15,247 Pro Halloween, claro. 576 00:37:15,282 --> 00:37:18,801 Ou�a, n�o quero te apressar, mas tenho de encontrar algu�m... 577 00:37:18,836 --> 00:37:20,587 Ent�o s�o 2200 d�lares? 578 00:37:20,622 --> 00:37:22,378 - �, 2200. - Certo. 579 00:37:22,379 --> 00:37:25,940 Sabe de uma coisa? Esse lugar � maior do que me lembrava. 580 00:37:25,975 --> 00:37:29,675 - N�o sabia que era t�o grande. - Olha, eu n�o tenho. 581 00:37:30,212 --> 00:37:31,732 Como �? 582 00:37:33,604 --> 00:37:36,498 - Eu n�o tenho. - Como assim? 583 00:37:36,956 --> 00:37:38,623 N�o tem nada? 584 00:37:40,630 --> 00:37:42,072 N�o. 585 00:37:42,450 --> 00:37:43,858 Voc� tem uma loja, Joe. 586 00:37:43,859 --> 00:37:46,120 Deve ter algum dinheiro pra pagar, certo? 587 00:37:46,155 --> 00:37:48,674 �. Mas n�o tenho. 588 00:37:52,227 --> 00:37:54,752 As coisas poderiam ser f�ceis s� uma vez? 589 00:38:01,151 --> 00:38:03,134 Tenho que ligar pro Angie agora. 590 00:38:04,350 --> 00:38:05,779 O que ele vai dizer? 591 00:38:06,174 --> 00:38:09,323 - Ela. � minha m�e. - Sua m�e? 592 00:38:09,324 --> 00:38:12,126 �, minha m�e. Trabalhamos juntos, certo? 593 00:38:12,872 --> 00:38:14,333 Oi, m�e. Sou eu. 594 00:38:14,334 --> 00:38:18,212 O tal do Joe n�o tem os 2200. 595 00:38:19,831 --> 00:38:21,445 Nadinha. 596 00:38:21,917 --> 00:38:23,342 O qu�? N�o. Ele tem uma loja. 597 00:38:23,343 --> 00:38:24,768 Deve ter dinheiro. Sim, sim. 598 00:38:24,803 --> 00:38:26,897 Lembra daquela ab�bora que levei? 599 00:38:26,898 --> 00:38:29,079 �, voc� se lembra! 600 00:38:29,114 --> 00:38:31,942 Como n�o se lembra da ab�bora de pl�stico? 601 00:38:31,977 --> 00:38:33,639 N�o importa. Estou atrasado. 602 00:38:33,640 --> 00:38:35,571 Obrigado pelo carro que eu precisava. 603 00:38:35,572 --> 00:38:37,465 Voc� podia ter limpado. 604 00:38:37,500 --> 00:38:39,357 - Parece uma droga... - Ei, eu tenho. 605 00:38:39,358 --> 00:38:40,958 - O qu�? - Tenho o dinheiro. 606 00:38:41,729 --> 00:38:43,136 Te ligo de volta. 607 00:38:43,385 --> 00:38:44,970 Do que est� falando? 608 00:38:44,971 --> 00:38:46,555 O dinheiro, pensei que n�o tinha. 609 00:38:46,556 --> 00:38:48,040 Est� na minha carteira. 610 00:38:48,041 --> 00:38:50,290 Pensei que tinha deixado no cofre. 611 00:38:57,331 --> 00:38:59,231 Voc� � estranho, Joe. 612 00:39:03,043 --> 00:39:04,746 2200. T� certo. 613 00:39:04,956 --> 00:39:06,959 T� limpo. Come�amos do zero de novo. 614 00:39:06,999 --> 00:39:09,568 Pagou sua d�vida, Joe. 615 00:39:10,140 --> 00:39:11,978 Como S�sifo, certo? 616 00:39:12,014 --> 00:39:15,362 - O qu�? - Come�ar de novo. 617 00:39:15,397 --> 00:39:19,057 Estou empurrando. Estou na base da montanha, como o grego. 618 00:39:19,058 --> 00:39:23,897 N�o entendi nada. Me ligue se precisar. 619 00:39:26,545 --> 00:39:28,067 Ei, espere. 620 00:39:30,188 --> 00:39:32,545 Est� indo perto da montanha, n�o �? 621 00:39:33,099 --> 00:39:36,765 N�o sei se vai encontrar, mas voc� est� bem com isso? 622 00:39:36,800 --> 00:39:38,991 Sim, eu mato ele. Eu odeio gamb�s. 623 00:39:39,026 --> 00:39:41,088 Uma vez um gamb� comeu os meus tomates. 624 00:39:41,123 --> 00:39:44,536 Sim, mas essa � uma boa a��o. � um ato de miseric�rdia. 625 00:39:44,850 --> 00:39:46,259 Mesmo assim eu fa�o. 626 00:39:46,260 --> 00:39:49,360 N�o acho que tenha ido t�o longe. 627 00:39:52,330 --> 00:39:53,961 Merda, � ele. 628 00:39:56,129 --> 00:39:58,429 � dos grandes. 629 00:40:03,059 --> 00:40:05,000 Est� feito, Joe. 630 00:40:05,001 --> 00:40:06,728 - Est� morto. - Sim. 631 00:40:07,711 --> 00:40:09,744 Est� morto. 632 00:40:10,245 --> 00:40:13,082 - Bem, foi divertido. - Espere. 633 00:40:13,117 --> 00:40:16,653 Apenas me faz um favor, segura essa lanterna pra mim. 634 00:40:17,454 --> 00:40:20,373 Espera, quero fazer uma coisa. 635 00:40:39,673 --> 00:40:42,073 � um pouco estranho, Joe. 636 00:40:45,027 --> 00:40:47,059 O Bulls detonou com o Lakers. 637 00:40:47,060 --> 00:40:48,779 No col�gio, joguei com Kirk Hinrich. 638 00:40:48,780 --> 00:40:51,818 - Fiz uma cesta por baixo. - Voc� n�o jogava na escola. 639 00:40:51,819 --> 00:40:55,773 - Sua escola tinha um time? - Ele era amigo do meu irm�o. 640 00:40:55,905 --> 00:40:58,405 Seu irm�o nunca conheceu Kirk. 641 00:41:05,329 --> 00:41:08,303 Parece que algu�m est� tendo um dia ruim. 642 00:41:10,361 --> 00:41:13,783 Owen parece o Mike Tyson depois de encontrar com Buster Douglas. 643 00:41:13,818 --> 00:41:15,859 Boa. 644 00:41:17,360 --> 00:41:19,752 H� patos na lagoa, cavalheiros. 645 00:41:21,108 --> 00:41:25,100 Nem pensar, pequeno Lawrence. Esses clientes s�o meus. 646 00:41:25,101 --> 00:41:27,199 "Quack, quack," faz o pato. N�o se preocupe. 647 00:41:27,200 --> 00:41:29,154 Ele colocou a roupa de ca�a. 648 00:41:29,189 --> 00:41:31,921 - Olhem e aprendam, amigos. - Se voc� est� dizendo. 649 00:41:31,956 --> 00:41:34,418 Olhem e aprendam. Anotem se quiserem. 650 00:41:44,517 --> 00:41:46,637 Tira a m�o de mim! 651 00:41:48,616 --> 00:41:51,225 � um terno de 800 d�lares. N�o tem gra�a! 652 00:42:07,410 --> 00:42:09,310 - Bom dia. - Bom dia! 653 00:42:19,136 --> 00:42:22,529 www.insubs.com 48265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.