All language subtitles for Men.Are.Men.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,820 [Los hombres son hombres] 2 00:00:11,041 --> 00:00:12,540 EPISODIO 1 3 00:01:17,642 --> 00:01:19,911 Ángel Sonriente, Yu Na.. 4 00:01:24,351 --> 00:01:25,381 Yu Na 5 00:01:27,181 --> 00:01:28,691 Así es cómo me siento. 6 00:01:29,721 --> 00:01:31,762 ¿De qué estás agradecido? 7 00:01:38,032 --> 00:01:40,101 Sr. Oh, donde estas? 8 00:01:43,372 --> 00:01:44,902 ¿Sigues en Ulsan? 9 00:01:47,741 --> 00:01:49,642 Sí, estoy en Ulsan 10 00:01:49,741 --> 00:01:51,581 y estoy visitando a mi madre en el hospital. 11 00:01:51,812 --> 00:01:52,812 ¿Cuándo estará listo el próximo episodio? 12 00:01:52,812 --> 00:01:54,752 Yu Na, quédate allí por un minuto. 13 00:01:54,752 --> 00:01:56,152 SÍ, ESTOY EN ULSAN Y VISITE A MI MADRE EN EL HOSPITAL. 14 00:01:56,152 --> 00:01:57,652 ¿Cuándo estará listo el próximo episodio? 15 00:01:57,652 --> 00:01:58,782 No puedes tomarte un descanso. 16 00:01:58,782 --> 00:02:00,721 También hemos usado todos los manuscritos guardados. 17 00:02:00,922 --> 00:02:04,292 Tienes que pensar en tus fanáticos que esperan tu webtoon. 18 00:02:19,301 --> 00:02:20,702 ¿Hola? Escucha, Sra. Seo. 19 00:02:21,341 --> 00:02:24,142 No deberías hacerle esto a alguien que cuida a su madre enferma. 20 00:02:24,412 --> 00:02:26,681 Sabes lo enferma que está mi madre. 21 00:02:26,781 --> 00:02:28,651 Sé que eres fanboy [chico fanatico], no cuidas de tu madre. 22 00:02:28,651 --> 00:02:30,012 El vestido de Yu Na es bonito. 23 00:02:30,012 --> 00:02:31,521 Ella se ve bien en rojo. 24 00:02:31,521 --> 00:02:33,581 ¡Yu Na se ve bien no solo en rojo, sino también en azul! 25 00:02:39,722 --> 00:02:40,722 ¿Que es esto? 26 00:02:41,591 --> 00:02:43,362 ¿Instaló una cámara de vigilancia en mi estudio? 27 00:02:56,341 --> 00:02:58,512 Sr. oh 28 00:02:58,982 --> 00:03:01,012 Oh mi. ¿Cómo has llegado hasta aquí? Es el noveno piso. 29 00:03:04,181 --> 00:03:05,281 Ella esta loca. 30 00:03:07,352 --> 00:03:08,621 Sr. oh 31 00:03:09,422 --> 00:03:12,292 - Ella está ... - ¿Debería abrir la ventana? 32 00:03:12,292 --> 00:03:14,831 ¿O estás dispuesto a abrirme la puerta? 33 00:03:16,692 --> 00:03:17,732 Olvídalo. 34 00:03:19,001 --> 00:03:22,331 ¡Entonces entraré por la ventana! 35 00:03:24,702 --> 00:03:25,871 Uno. 36 00:03:30,642 --> 00:03:31,681 Dos. 37 00:03:34,012 --> 00:03:35,551 ¡Tres! 38 00:03:39,422 --> 00:03:40,422 ¡Dios mío! 39 00:04:37,112 --> 00:04:40,212 Sr. Oh, estás trabajando duro, ¿verdad? 40 00:04:40,582 --> 00:04:42,511 ¿Cómo se puede vivir solo trabajando todo el tiempo? 41 00:04:44,282 --> 00:04:46,121 Ten algo de esto como fanboy. 42 00:04:52,491 --> 00:04:53,491 Ms. Seo Hyun Joo.. 43 00:04:54,162 --> 00:04:56,061 ¿Cómo sabías que estaba en Seúl? 44 00:04:56,592 --> 00:04:59,131 Revisé el foro de fans de Yu Na para ver sus comentarios sobre ... 45 00:04:59,131 --> 00:05:02,832 su concierto, álbum y evento de autógrafos de fans. 46 00:05:05,071 --> 00:05:06,842 ¿Me estás monitoreando? 47 00:05:06,842 --> 00:05:09,842 No te estoy monitoreando. Te estoy supervisando. 48 00:05:10,371 --> 00:05:12,181 Supervisando, mi pie. 49 00:05:13,582 --> 00:05:16,082 ¿Por qué tienes estos? 50 00:05:16,712 --> 00:05:18,652 ¿Qué es todo esto? 51 00:05:20,181 --> 00:05:22,391 ¿No es esto lo que usaste el año pasado mientras estábamos trabajando? 52 00:05:22,391 --> 00:05:23,951 Sí lo es. 53 00:05:27,522 --> 00:05:29,131 - ¿Estás calentito? - Si. 54 00:05:29,191 --> 00:05:30,832 ¿Lo hacen las modelos de pose? 55 00:05:30,832 --> 00:05:31,832 La pose con la clavícula. 56 00:05:31,832 --> 00:05:34,032 Dios mío, esto es increíble. 57 00:05:34,032 --> 00:05:35,272 ¿Puedes girar un poco? 58 00:05:40,542 --> 00:05:42,511 ¿Puedes hacer las divisiones como gimnastas? 59 00:05:42,511 --> 00:05:44,272 No, se divide la pierna. Tus piernas... 60 00:05:44,342 --> 00:05:45,782 Dios mío. Venga. 61 00:05:45,842 --> 00:05:49,082 ¿No puedes hacer esto? Bueno. Voy a empujarte hacia abajo. 62 00:05:49,251 --> 00:05:50,582 En 1, 2, 3. 63 00:05:53,951 --> 00:05:56,852 Tienes una vista loca cuenta gracias a mis pantalones que se rasgaron. 64 00:06:00,462 --> 00:06:03,362 Y es por eso que me encanta ayudarlos, muchachos. 65 00:06:03,991 --> 00:06:05,061 Veo. 66 00:06:06,862 --> 00:06:08,772 ¿De quién es esta? 67 00:06:09,672 --> 00:06:12,571 Sabes que el Sr. Lee está obsesionado con la limpieza, ¿verdad? 68 00:06:20,482 --> 00:06:21,951 No puede concentrarse en su trabajo ... 69 00:06:21,951 --> 00:06:23,881 cuando ve un mechón de cabello porque estalla en colmenas. 70 00:06:29,922 --> 00:06:31,022 ¿Que es esto? ¿Alguien está dibujando un webtoon ... 71 00:06:31,121 --> 00:06:32,922 sobre un cuarteto de percusión tradicional coreano? 72 00:06:33,991 --> 00:06:35,862 Eso no es un instrumento. Tiene un propósito diferente. 73 00:06:44,071 --> 00:06:47,371 Sr. Joo 74 00:06:47,672 --> 00:06:49,112 Sr. si! 75 00:06:49,112 --> 00:06:52,412 No estaba durmiendo. Yo estaba despierto. - Pongámonos a trabajar. 76 00:06:52,412 --> 00:06:54,912 El Sr. Joo está débil y se duerme fácilmente. 77 00:06:54,912 --> 00:06:56,811 Así que tengo que despertarlo cuando está trabajando. 78 00:06:56,811 --> 00:06:57,982 Ms. Seo. 79 00:06:58,451 --> 00:07:01,722 ¿Por qué no puedes ser normal como otros productores de webtoon? 80 00:07:03,321 --> 00:07:04,821 Veo. Si hubieras sido normal 81 00:07:04,821 --> 00:07:07,092 no habrías sido un líder de equipo a tu edad. 82 00:07:08,761 --> 00:07:11,801 En realidad, hay un objetivo mucho más importante que la promoción. 83 00:07:11,801 --> 00:07:13,131 ¿Que es eso? 84 00:07:17,032 --> 00:07:19,342 Te lo diré una vez que hayamos terminado con nuestra reunión. 85 00:07:19,342 --> 00:07:21,172 Si quieres averiguarlo, comencemos nuestra reunión. 86 00:07:23,272 --> 00:07:24,272 SECRETARIO NAM 87 00:07:26,712 --> 00:07:27,811 SECRETARIO NAM 88 00:07:28,551 --> 00:07:29,751 ¿Por qué no lo contestas? 89 00:07:35,152 --> 00:07:38,422 Parece que estás recibiendo una llamada. 90 00:07:38,522 --> 00:07:39,592 Es tuyo. 91 00:07:45,662 --> 00:07:47,832 Min Jeong, me voy más tarde. 92 00:07:49,071 --> 00:07:50,332 ¿No fue a las 4pm? 93 00:07:55,272 --> 00:07:58,141 ¿Hiciste lo que te dije? 94 00:07:58,482 --> 00:08:02,011 Por supuesto. Esto se solucionará a fines de esta semana. 95 00:08:03,251 --> 00:08:06,922 Por cierto, ¿cuándo me enviarás el resto del dinero? 96 00:08:06,922 --> 00:08:09,652 Una vez que todo esté completo, lo enviaremos de inmediato. 97 00:08:09,792 --> 00:08:12,962 Y debes mantener esto en secreto pase lo que pase. 98 00:08:18,301 --> 00:08:21,631 Señor, parece que las cosas saldrán según lo planeado. 99 00:08:22,272 --> 00:08:23,472 Buen trabajo. 100 00:08:35,712 --> 00:08:36,952 Dame un poco más de tiempo. 101 00:08:38,952 --> 00:08:40,421 Nos veremos pronto. 102 00:08:46,291 --> 00:08:53,001 CANCIÓN TARDÍA MIN JU 103 00:08:55,202 --> 00:08:56,602 Gracias. 104 00:08:59,342 --> 00:09:00,602 Lo siento. 105 00:09:12,881 --> 00:09:17,322 Todo bien. Novio, ¿puedes voltear un poco hacia la novia? 106 00:09:17,491 --> 00:09:19,121 Tu cabeza está un poco inclinada. 107 00:09:19,121 --> 00:09:21,592 Llegas tarde porque estabas ocupado cuidando niños de webtoon. 108 00:09:21,661 --> 00:09:25,232 Oye, tienes que tomártelo con calma. De lo contrario, realmente te enfermarás. 109 00:09:26,432 --> 00:09:28,432 No tengo otra opción. Debo asegurarme de que los episodios se carguen a tiempo. 110 00:09:28,972 --> 00:09:33,342 Solo necesito hacer esto por una semana más ahora. 111 00:09:36,972 --> 00:09:39,011 Seguro que pasas mucho tiempo arreglando tu maquillaje. 112 00:09:39,112 --> 00:09:40,141 ¿Es para una cita a ciegas? 113 00:09:40,411 --> 00:09:41,781 Conseguiré el ramo más tarde. 114 00:09:41,881 --> 00:09:44,411 Soy el único amigo que tiene. 115 00:09:45,822 --> 00:09:47,982 ¿Quién sabe? Con esta suerte, podría conocer a alguien. 116 00:09:47,982 --> 00:09:48,991 No, no lo harás 117 00:09:48,991 --> 00:09:51,052 Si te lo llevas a casa, solo encontrarás bichos. 118 00:09:51,052 --> 00:09:53,322 Si conozco a alguien, nuestra amistad se acaba. 119 00:09:53,822 --> 00:09:55,391 Hola por allá. Mira. 120 00:09:55,391 --> 00:09:56,562 - ¿Dónde? - Por ahí. 121 00:09:59,802 --> 00:10:03,432 Dios mío. Creo que podré deshacerte de ti, Min Jeong. 122 00:10:04,131 --> 00:10:06,001 ¿Qué? No vi su cara. 123 00:10:06,202 --> 00:10:08,041 Él está viniendo. Dios mío. 124 00:10:12,741 --> 00:10:14,442 Se ve muy guapo. 125 00:10:14,641 --> 00:10:17,082 Oh Yeong Eun, 34 años. Ella es una reportera independiente. 126 00:10:17,381 --> 00:10:19,582 Los cuatro tomamos una foto del jardín de infantes. 127 00:10:19,582 --> 00:10:20,952 Y ella es la soltera entre nosotros. 128 00:10:23,651 --> 00:10:24,722 ¿Puedo tener tu número? 129 00:10:25,562 --> 00:10:26,592 Bueno. 130 00:10:27,692 --> 00:10:28,832 ¿Por favor? 131 00:10:38,401 --> 00:10:41,541 Bueno, lo siento. Pero dejé mi número en casa. 132 00:10:41,541 --> 00:10:42,911 Quiero decir ... ¿Qué estoy diciendo? 133 00:10:43,411 --> 00:10:45,381 Dejé mi teléfono en casa. 134 00:10:46,342 --> 00:10:47,381 ¿Que hay de mí? 135 00:10:47,381 --> 00:10:50,011 Tengo un celular y un número. Pero no tengo novio. 136 00:10:50,751 --> 00:10:52,222 Perdóneme. 137 00:10:54,381 --> 00:10:55,921 Sí adelante. 138 00:10:57,222 --> 00:10:59,991 Oye, te dije que no me llamaras Sweetie. 139 00:11:00,462 --> 00:11:02,791 Nos divorciamos hace mucho tiempo. ¡Deja de llamarme así! 140 00:11:04,362 --> 00:11:06,901 Jin Ah se casó y se divorció muy rápido como la velocidad de 5G. 141 00:11:06,901 --> 00:11:08,832 Ha pasado un año desde su divorcio. Ella enseña en una academia. 142 00:11:10,671 --> 00:11:11,871 Perdóneme. 143 00:11:12,171 --> 00:11:13,202 Espere. 144 00:11:14,802 --> 00:11:15,911 Colgar. 145 00:11:16,112 --> 00:11:21,041 Seriamente. El nunca es útil. 146 00:11:21,182 --> 00:11:23,881 Deberías haber bloqueado su número hace mucho tiempo. 147 00:11:23,881 --> 00:11:26,421 ¿Por qué no bloquearías el número de tu ex marido? 148 00:11:27,281 --> 00:11:28,521 ¿Compraste una bolsa nueva? 149 00:11:28,521 --> 00:11:29,651 ¿Oh esto? 150 00:11:30,592 --> 00:11:33,391 Mi esposo compró esto cuando regresaba de su viaje de negocios. 151 00:11:33,921 --> 00:11:34,991 ¿No es esto hermoso? 152 00:11:36,131 --> 00:11:37,432 Min Jeong se casó ... 153 00:11:37,432 --> 00:11:39,962 tan pronto como se graduó de la universidad. Ella siempre... 154 00:11:39,962 --> 00:11:42,832 se jacta de su exitoso esposo y su inteligente hija. 155 00:11:42,932 --> 00:11:43,932 Eres muy guay. 156 00:11:43,932 --> 00:11:46,972 Tomaremos la foto ahora. Amigos, denles una ronda de aplausos. 157 00:11:47,171 --> 00:11:48,871 Adelante. 158 00:11:49,271 --> 00:11:52,411 Lanza el ramo. 1, 2, 3. 159 00:12:00,352 --> 00:12:03,952 Y no estoy casado, divorciado o soltero. 160 00:12:04,592 --> 00:12:05,661 Estoy... 161 00:12:14,261 --> 00:12:16,371 Hyun Joo! 162 00:12:17,501 --> 00:12:19,671 Hyun Joo! 163 00:12:20,141 --> 00:12:23,171 Alguien se cayó al agua. ¡Por favor ayuda! 164 00:12:24,612 --> 00:12:27,112 Por favor, sálvala. ¡Ayuda! 165 00:12:48,232 --> 00:12:49,302 Cariño?. 166 00:12:52,942 --> 00:12:55,041 - ¡Nos oponemos a la Constitución de Yushin! - ¡Nos oponemos a la Constitución de Yushin! 167 00:12:55,041 --> 00:12:56,741 - ¡Alejemos al dictador! - ¡Alejemos al dictador! 168 00:13:02,651 --> 00:13:04,682 No me esperes LO SIENTO. 169 00:13:11,651 --> 00:13:12,822 Jin Ho. 170 00:13:13,822 --> 00:13:15,932 Jin Ho! 171 00:13:20,261 --> 00:13:21,332 Hyun Joo 172 00:13:22,572 --> 00:13:24,232 ¿Estás bien? 173 00:13:24,531 --> 00:13:26,102 ¿Estas despierto ahora? 174 00:13:28,612 --> 00:13:30,041 Qué alivio. 175 00:13:30,842 --> 00:13:33,112 (27 años atras) Pensé que no ibas a despertar. 176 00:13:33,682 --> 00:13:34,741 - Estoy sediento. - Bueno. 177 00:13:34,881 --> 00:13:36,911 - Agua. - Traeré agua. 178 00:13:37,182 --> 00:13:40,552 Todo bien. Aquí tienes, hija mía. Bébelo. 179 00:13:42,952 --> 00:13:45,021 Estoy deseando soju, no agua. 180 00:13:45,021 --> 00:13:48,322 No creo que me emborrache incluso si bebo toda la botella. 181 00:13:49,962 --> 00:13:51,491 Soju? Bueno. 182 00:13:52,102 --> 00:13:53,261 Venga. 183 00:13:54,161 --> 00:13:56,972 ¿Dónde aprendiste a hablar así? 184 00:13:56,972 --> 00:14:00,371 No lo aprendi. Me acordé de todo. 185 00:14:00,741 --> 00:14:03,312 Mis vidas anteriores Tres de ellos. 186 00:14:05,612 --> 00:14:06,741 - ¿Tus vidas anteriores? - ¿Tus vidas anteriores? 187 00:14:07,812 --> 00:14:12,352 ¿Sabías que me casé con el mismo chico en esas tres vidas? 188 00:14:12,521 --> 00:14:15,521 Piensa en todas las angustias que ese idiota me dio. 189 00:14:16,692 --> 00:14:18,322 - Doctor! - Doctor! 190 00:14:20,722 --> 00:14:23,631 En mi opinión, cuando estaba en coma, 191 00:14:23,631 --> 00:14:25,401 ella soñaba en su subconsciente. 192 00:14:26,332 --> 00:14:28,102 Y ella cree que los sueños son reales. 193 00:14:28,732 --> 00:14:30,202 Ella todavía es joven. 194 00:14:30,802 --> 00:14:32,401 Vamos a vigilarla. 195 00:14:37,212 --> 00:14:39,511 Voy a tener muchos bebés 196 00:14:39,511 --> 00:14:41,182 formar una orquesta 197 00:14:41,182 --> 00:14:43,651 y hacer bella música. 198 00:14:43,781 --> 00:14:45,082 Vamos a echarle una mano. 199 00:14:46,322 --> 00:14:49,722 Escuchemos el sueño de Hyun Joo a continuación. 200 00:14:49,722 --> 00:14:50,852 Denle una ronda de aplausos. 201 00:14:55,562 --> 00:14:56,592 Puedes hacerlo. 202 00:14:58,432 --> 00:14:59,802 Mi sueño es... 203 00:15:02,832 --> 00:15:03,972 No me voy a casar. 204 00:15:09,112 --> 00:15:11,741 "Sin matrimonio". 205 00:15:12,342 --> 00:15:15,852 En otras palabras, no me casaré. 206 00:15:15,852 --> 00:15:17,881 ¿Cómo puede ser eso un sueño? 207 00:15:17,881 --> 00:15:20,552 - El tiene razón. - Correcto. 208 00:15:21,021 --> 00:15:24,021 Hyun Joo, prometiste casarte conmigo. 209 00:15:25,722 --> 00:15:28,421 ¿No le preguntaste también a Kim So Eun de Deer Class? 210 00:15:31,362 --> 00:15:32,962 Entonces, ¿es ella tu amante? 211 00:15:34,332 --> 00:15:37,702 Mi interior está completamente podrido porque en mi vida pasada, 212 00:15:37,702 --> 00:15:40,202 Mi esposo me dejó. 213 00:15:40,202 --> 00:15:41,942 Eres inútil, joven punk. 214 00:15:43,442 --> 00:15:45,442 - Mamá. - Lo siento, 215 00:15:45,442 --> 00:15:47,141 - todo el mundo. - Ese día, 216 00:15:47,141 --> 00:15:48,911 mis padres me llevaron a un hospital universitario 217 00:15:49,781 --> 00:15:51,052 y a través de un largo período de psicoterapia, 218 00:15:51,052 --> 00:15:53,121 Comencé a olvidar los recuerdos de mis vidas pasadas. 219 00:15:55,192 --> 00:15:56,291 Y yo... 220 00:15:57,552 --> 00:15:58,862 Bebe esto y tómalo con calma. 221 00:15:58,862 --> 00:16:00,462 EL AÑO 2001 222 00:16:00,462 --> 00:16:02,332 Me convertí en un estudiante ordinario ... 223 00:16:02,332 --> 00:16:04,232 quien se preocupaba por sus notas y su novio. 224 00:16:04,462 --> 00:16:06,362 Hyun Joo Vamos a romper 225 00:16:07,131 --> 00:16:09,631 Mi mamá me dijo que dejara de salir contigo porque mis notas bajaron. 226 00:16:10,171 --> 00:16:11,202 ¿Qué? 227 00:16:11,702 --> 00:16:13,342 Nunca sacaste buenas notas. 228 00:16:13,342 --> 00:16:15,001 Pero aún así, necesito escuchar a mi madre. 229 00:16:15,671 --> 00:16:17,911 Ella me dijo que recuperara todo lo que te conseguí. 230 00:16:20,041 --> 00:16:21,082 Dios mío. 231 00:16:23,151 --> 00:16:24,151 ¿Estás satisfecho? 232 00:16:30,651 --> 00:16:31,822 ¿Qué estás haciendo? 233 00:16:32,462 --> 00:16:33,991 Yo también compré esto. 234 00:16:36,092 --> 00:16:37,332 Dios mío. 235 00:16:37,832 --> 00:16:39,562 Número uno en la lista de mis ex novios ... 236 00:16:39,562 --> 00:16:40,901 es un extraordinario hijo de mamá. 237 00:16:41,602 --> 00:16:43,001 ¿Dónde estás? 238 00:16:44,802 --> 00:16:47,942 Te extraño tanto que voy camino a verte. 239 00:16:48,241 --> 00:16:49,241 EL AÑO 2008 240 00:16:49,241 --> 00:16:50,911 Solo espera un poco. 241 00:16:50,911 --> 00:16:53,212 Escuché que va a llover hoy. Tienes que darte prisa. 242 00:16:53,212 --> 00:16:54,442 ¿Qué? ¿Lluvia? 243 00:16:56,452 --> 00:16:58,411 - ¿Que es esto? - Maldita sea. 244 00:16:58,921 --> 00:17:01,521 El número dos es un mujeriego que merecía mojarse con agua. 245 00:17:02,151 --> 00:17:03,421 Después de esto... 246 00:17:03,421 --> 00:17:05,492 Dios mío, es agotador solo hablar de ellos. 247 00:17:05,592 --> 00:17:07,022 Es Hyun Joo 248 00:17:08,522 --> 00:17:09,691 Ha sido un largo tiempo. 249 00:17:14,502 --> 00:17:16,231 Acabo de comprar esto. ¿Qué piensas? Está bien, ¿verdad? 250 00:17:20,641 --> 00:17:24,211 Creo que ... ¿Cómo debería decirlo? Pienso que... 251 00:17:24,812 --> 00:17:26,542 El método de inserción de la enseñanza es realmente malo. 252 00:17:26,542 --> 00:17:29,381 Es el método de memoria, no el método de inserción, idiota. 253 00:17:30,052 --> 00:17:31,381 Hice una cuenta bancaria para gastar en nuestra cita. 254 00:17:31,381 --> 00:17:33,721 Puede poner su cheque de pago mensual aquí de ahora en adelante. 255 00:17:37,151 --> 00:17:39,022 ¿Cómo te atreves a intentar estafarme? 256 00:17:39,492 --> 00:17:41,221 Todos los chicos son iguales. 257 00:17:42,161 --> 00:17:43,191 Es verdad. 258 00:17:43,461 --> 00:17:46,002 Todos los chicos son iguales. 259 00:17:46,002 --> 00:17:47,102 EL AÑO 2015 260 00:17:47,262 --> 00:17:49,802 Entonces, ¿me estás diciendo que salga con él o no? 261 00:17:49,802 --> 00:17:51,131 Deberías salir con él. 262 00:17:51,131 --> 00:17:52,602 Es como un auto. Consigue un auto nuevo, 263 00:17:52,602 --> 00:17:54,302 y luego deshazte de él cuando envejezca. 264 00:17:54,302 --> 00:17:56,542 Justo como lo hice, consigue un auto lujoso ... 265 00:17:56,542 --> 00:17:58,112 que puedes montar para siempre 266 00:17:58,112 --> 00:18:01,312 ¿Por qué no te subes a uno antes de decirle qué hacer? 267 00:18:01,512 --> 00:18:03,512 ¿Tienes que andar en auto? 268 00:18:03,512 --> 00:18:05,951 Quiero decir, tienes dos piernas, así que puedes caminar. 269 00:18:05,951 --> 00:18:08,022 No tienes idea de lo que estás hablando. 270 00:18:08,121 --> 00:18:09,451 Cuando todos se van de viaje en auto, 271 00:18:09,451 --> 00:18:11,792 vas a caminar por tu vecindario? 272 00:18:12,792 --> 00:18:14,621 Vamos a cambiarlo 273 00:18:14,621 --> 00:18:15,691 - Quita esto. - Si. 274 00:18:15,691 --> 00:18:17,191 - ¿Hola? - Puedes ponerte en contacto. 275 00:18:17,191 --> 00:18:18,762 - Sí, soy Seo Hyun Joo. - Te ves tan bonita. 276 00:18:19,201 --> 00:18:21,102 - Te ves tan bonita. - Te ves mejor cuando sonríes. 277 00:18:21,102 --> 00:18:22,302 Mi toon? 278 00:18:26,201 --> 00:18:27,242 Si. 279 00:18:27,901 --> 00:18:28,941 Si. 280 00:18:29,842 --> 00:18:31,012 Bueno. 281 00:18:31,342 --> 00:18:32,582 Gracias. 282 00:18:33,112 --> 00:18:35,752 Mi toon? ¿No es allí donde enviaste un webtoon para un concurso? 283 00:18:36,812 --> 00:18:37,951 - Espere. - ¿Ganaste? 284 00:18:37,951 --> 00:18:40,721 No lo se todavia. Quieren que entre. 285 00:18:42,792 --> 00:18:44,921 - ¡Si! - Debería irme. 286 00:18:44,921 --> 00:18:46,262 - Sí adelante. - Te llamaré más tarde. 287 00:18:46,262 --> 00:18:47,562 - Date prisa y vete. - ¡Buena suerte! 288 00:18:47,562 --> 00:18:49,731 - ¡Darse prisa! - ¡Ahora eres un artista webtoon! 289 00:19:24,431 --> 00:19:25,832 Fue entonces cuando lo conocí. 290 00:19:26,161 --> 00:19:28,532 El hombre que me mostró eso ... 291 00:19:28,532 --> 00:19:30,072 No todos los hombres son iguales. 292 00:20:10,441 --> 00:20:12,211 Espero que digas que sí. 293 00:20:19,181 --> 00:20:21,621 EL AÑO 2016 294 00:20:24,421 --> 00:20:25,461 Gracias. 295 00:20:27,592 --> 00:20:29,792 - Tus ojos están a punto de caerse. - Mira sus ojos ensancharse. 296 00:20:29,961 --> 00:20:32,502 Yo también quiero una boda al aire libre. 297 00:20:33,032 --> 00:20:34,532 Las bodas al aire libre son agradables. 298 00:20:34,532 --> 00:20:35,871 Yo quiero uno también. 299 00:20:38,901 --> 00:20:42,042 Supongo que tienen fiestas de compromiso en lugares como este en estos días. 300 00:20:42,042 --> 00:20:43,072 Supongo que sí. 301 00:20:43,072 --> 00:20:45,211 Nuestros suegros deben llegar tarde. 302 00:20:45,441 --> 00:20:46,711 ¿Hay tráfico? 303 00:20:48,582 --> 00:20:50,881 Do Gyum dijo que iba a despedirse para venir. 304 00:20:55,381 --> 00:20:57,592 - Oh mi. - Que bonito. 305 00:21:01,221 --> 00:21:02,592 ¡Te ves guapa! 306 00:21:02,961 --> 00:21:04,191 ¡Te ves tan bonita! 307 00:21:05,961 --> 00:21:07,401 Seo Hyun Joo, te ves hermosa! 308 00:21:17,112 --> 00:21:21,181 En primer lugar, me gustaría agradecer a todos por hacer el tiempo ... 309 00:21:21,441 --> 00:21:22,812 para venir aquí hoy 310 00:21:26,782 --> 00:21:28,951 Ella debería estar saludando a sus invitados con su futuro esposo. 311 00:21:29,421 --> 00:21:31,492 ¿Por qué lo está haciendo sola? 312 00:21:32,022 --> 00:21:33,992 Estoy nervioso. 313 00:21:34,191 --> 00:21:38,762 Presentaré a mi compañero para siempre ... 314 00:21:38,961 --> 00:21:41,461 a mis queridos amigos y padres. 315 00:21:43,901 --> 00:21:44,931 ¿Está llegando tarde? 316 00:21:44,931 --> 00:21:46,072 ¿Donde esta el? 317 00:21:49,042 --> 00:21:51,012 Mi compañero, 318 00:21:51,512 --> 00:21:54,042 a quien amaré y confiaré hasta el día de mi muerte, es ... 319 00:22:13,431 --> 00:22:15,002 Mi pareja es ... 320 00:22:19,171 --> 00:22:21,602 yo mismo, Seo Hyun Joo. 321 00:22:22,941 --> 00:22:23,941 - ¿Qué? - ¿Que es lo que ella acaba de decir? 322 00:22:23,941 --> 00:22:25,842 - ¿Que esta diciendo ella? - ¿De qué está hablando? 323 00:22:25,842 --> 00:22:27,342 - ¿Qué está diciendo ella? - ¿Ella está bromeando? 324 00:22:28,411 --> 00:22:29,651 ¿Está tratando de causar problemas? 325 00:22:29,651 --> 00:22:31,381 ¿Qué demonios estás diciendo? 326 00:22:31,651 --> 00:22:33,252 ¿Ustedes se separaron? 327 00:22:33,522 --> 00:22:35,951 ¿Por qué se separaron? ¿Paso algo? 328 00:22:39,191 --> 00:22:40,921 Traté de imaginar ... 329 00:22:41,891 --> 00:22:43,992 cómo me vería después de casarme. 330 00:22:45,802 --> 00:22:48,262 Pero no importa cuánto lo intenté, no podía imaginarlo. 331 00:22:49,131 --> 00:22:52,772 Me da miedo la idea de que extraños se conviertan en mi familia. 332 00:22:53,072 --> 00:22:55,812 Estaba perdido al pensar en tener y criar un hijo. 333 00:22:55,971 --> 00:22:58,911 Me preocupaba tomarme tiempo libre antes de tener una carrera. 334 00:22:59,812 --> 00:23:01,381 Cuanto más pensaba en el matrimonio, 335 00:23:01,881 --> 00:23:03,852 Solo podía pensar en razones por las que no debería casarme, 336 00:23:03,852 --> 00:23:06,082 y no podía pensar en que alguien me dijera que debería hacerlo. 337 00:23:07,951 --> 00:23:09,322 Creo que es seguro decir ... 338 00:23:10,252 --> 00:23:12,252 No estoy en condiciones de casarme. 339 00:23:16,391 --> 00:23:18,161 Entonces, ¿qué estás en condiciones de hacer? 340 00:23:20,762 --> 00:23:24,231 Voy a mantenerme a mí mismo, no a mi esposo. 341 00:23:24,772 --> 00:23:27,602 Voy a sacrificarme por mis sueños, no los de mi hijo. 342 00:23:28,042 --> 00:23:30,612 En lugar de buscar en toda mi vida una persona de la que enamorarse, 343 00:23:30,871 --> 00:23:34,441 Voy a compartir alegrías y penas con el trabajo que quiero hacer ... 344 00:23:34,441 --> 00:23:36,151 para el resto de mi vida. 345 00:23:37,752 --> 00:23:38,951 Estas diciendo eso... 346 00:23:39,052 --> 00:23:41,981 ¿No te casarás ni saldrás con nadie y vivirás solo? 347 00:23:41,981 --> 00:23:43,092 ¿Fechado? 348 00:23:43,651 --> 00:23:44,822 Voy a hacer eso 349 00:23:47,391 --> 00:23:48,891 - Conmigo mismo. - ¿Qué? 350 00:23:49,832 --> 00:23:50,961 ¿Qué vamos a hacer con ella? 351 00:23:51,231 --> 00:23:52,532 Dicen que comienza un romance eterno ... 352 00:23:52,532 --> 00:23:54,602 cuando te amas a ti mismo. 353 00:23:55,772 --> 00:23:56,832 Todo el mundo. 354 00:23:57,272 --> 00:24:00,201 ¿Has oído el dicho: "El matrimonio es como una flor del milenio"? 355 00:24:01,302 --> 00:24:04,772 Significa que encontrar una persona para casarse es tan raro como ... 356 00:24:05,272 --> 00:24:07,141 Una flor que florece una vez cada 1000 años. 357 00:24:08,481 --> 00:24:12,381 Sin embargo, en lugar de esperar un milenio para que florezca una flor, 358 00:24:12,381 --> 00:24:13,552 Quiero... 359 00:24:13,552 --> 00:24:17,492 Cultivar un campo lleno de flores que quiero. 360 00:24:20,492 --> 00:24:23,332 Seo Hyun Joo. Sabía que harías algo como esto. 361 00:24:23,332 --> 00:24:24,931 Voy a vivir todos los días al máximo 362 00:24:24,931 --> 00:24:27,161 así que por favor, dame mucho dinero de felicitación. 363 00:24:27,161 --> 00:24:28,201 Bueno. 364 00:24:28,201 --> 00:24:29,602 - ¿Qué dijo ella? - ¿Qué? 365 00:24:29,602 --> 00:24:30,671 ¡Eres muy guay! 366 00:24:42,342 --> 00:24:44,981 ¡Bravo! Eres tan genial, Seo Hyun Joo. 367 00:24:45,582 --> 00:24:47,651 Te reconozco Te reconozco totalmente. 368 00:24:49,191 --> 00:24:51,022 Bravo, mi pie! 369 00:24:51,322 --> 00:24:52,921 Tu hermana acaba de decirles a todos que ... 370 00:24:52,921 --> 00:24:55,161 ¡Nunca se va a casar y morirá sola! 371 00:24:55,292 --> 00:24:56,532 Ven aquí, mocoso. 372 00:24:56,691 --> 00:24:59,862 ¡Mi dinero de felicitación será dinero de liquidación! 373 00:24:59,862 --> 00:25:01,201 - Mamá. Espere. - ¡Fuera de mi camino! 374 00:25:02,002 --> 00:25:03,102 - ¡No! - Detenla! 375 00:25:04,302 --> 00:25:06,871 Cariño, cálmate. 376 00:25:06,871 --> 00:25:07,971 ¡No me toques! 377 00:25:08,171 --> 00:25:10,042 - ¡cariño¡ - ¡Mamá! 378 00:25:10,572 --> 00:25:11,842 ¡Oye! 379 00:25:11,842 --> 00:25:13,211 - ¡Ven aquí! - Sra. Jung! 380 00:25:13,211 --> 00:25:14,342 ¿Saldrás del camino? 381 00:25:14,342 --> 00:25:16,512 Oh mi mamá. 382 00:25:16,512 --> 00:25:18,711 - ¡Ven aquí, ahora mismo! - Espere. 383 00:25:18,711 --> 00:25:21,252 ¡Ven aquí! ¿Qué vamos a hacer? 384 00:25:21,252 --> 00:25:23,391 Cariño, mis piernas se han debilitado. ¿Que voy a hacer? 385 00:25:23,391 --> 00:25:25,191 - Vamos a recogerla. - Oh mi. 386 00:25:25,961 --> 00:25:27,661 ¿Qué voy a hacer con ella? 387 00:25:27,661 --> 00:25:29,391 ¡Traidor! 388 00:25:29,762 --> 00:25:32,292 ¡Hice todo lo que pude por ti! 389 00:25:32,631 --> 00:25:34,762 Mis dos declaraciones de no casarme ... 390 00:25:34,762 --> 00:25:37,532 terminó como películas de acción cómicas, 391 00:25:37,532 --> 00:25:39,072 Pero el género no importa. 392 00:25:39,201 --> 00:25:40,371 Qué es importante... 393 00:25:40,701 --> 00:25:44,411 Es la convicción de que terminará como un final feliz. 394 00:25:53,582 --> 00:25:56,421 Pensé que mi vida sin matrimonio siempre sería feliz. 395 00:25:56,852 --> 00:25:57,852 Sin embargo... 396 00:25:57,852 --> 00:25:59,992 4 AÑOS DESPUÉS, EL AÑO 2020 397 00:26:03,161 --> 00:26:07,701 "EL MUCHACHO AL QUE SOLO PUEDO VER" 398 00:26:14,141 --> 00:26:15,401 Sí, Director In. 399 00:26:15,542 --> 00:26:16,842 Ms. Seo. 400 00:26:18,211 --> 00:26:19,312 ¿Estabas durmiendo? 401 00:26:20,141 --> 00:26:23,012 ¿Cómo puedes dormir cuando arruinaste tu trabajo? 402 00:26:23,951 --> 00:26:26,552 ¿Perdón? ¿Paso algo? 403 00:26:26,552 --> 00:26:28,782 ¡El webtoon del lunes aún no se ha actualizado! 404 00:26:28,782 --> 00:26:29,951 ¿Qué vas a hacer al respecto? 405 00:26:30,792 --> 00:26:31,891 Eso no puede ser. 406 00:26:31,891 --> 00:26:33,921 Lo configuré para subirlo antes de acostarme anoche. 407 00:26:33,921 --> 00:26:37,562 ¿Qué estas diciendo? ¡La gente está publicando comentarios para quejarse! 408 00:26:41,631 --> 00:26:43,572 HACE 1 SEMANA 409 00:26:44,371 --> 00:26:47,641 Creo que debes preguntarle al equipo de ingeniería. 410 00:26:47,641 --> 00:26:50,141 Ninguno de los webtoons o novelas web de hoy subió. 411 00:26:51,742 --> 00:26:54,881 ¿Es eso así? ¿Y qué? 412 00:26:54,881 --> 00:26:56,812 ¿Me estás pidiendo que lo haga? 413 00:26:56,812 --> 00:26:59,151 No señor. Yo me encargare. 414 00:26:59,151 --> 00:27:00,252 Adiós. 415 00:27:05,691 --> 00:27:08,391 Sr. Ko Lamento llamar tan temprano en la mañana. 416 00:27:08,391 --> 00:27:11,062 Ninguno de los webtoons de hoy se ha actualizado. 417 00:27:11,792 --> 00:27:14,562 Si. ¿Podrías revisarlo? 418 00:27:15,701 --> 00:27:17,032 Gracias. 419 00:27:18,772 --> 00:27:20,072 142 HORAS 53 MINUTOS ANTES DEL D-D. LOS SUEÑOS SE HARÁN REALIDAD. 420 00:27:28,211 --> 00:27:30,651 Bueno. Pasemos los próximos seis días. 421 00:27:32,012 --> 00:27:34,721 Entonces puedo hacer lo que quiera. 422 00:27:35,291 --> 00:27:36,908 El próximo episodio se emitirá pronto. 423 00:27:39,040 --> 00:27:40,909 HWANG CEO DE WOO 424 00:27:45,450 --> 00:27:46,579 SEO HYUN JOO 425 00:27:55,111 --> 00:27:56,111 Adelante. 426 00:27:56,210 --> 00:27:57,841 ¿LE GUSTARÍA CERRAR TODAS LAS PESTAÑAS O SOLO LA ACTUAL? 427 00:27:59,510 --> 00:28:02,251 Señor, la reunión de la junta está lista. 428 00:28:03,080 --> 00:28:04,180 Bueno. 429 00:28:15,930 --> 00:28:18,030 ¿Estarás bien? 430 00:28:18,761 --> 00:28:20,631 ¿Debo llamar al Dr. Jung? 431 00:28:23,131 --> 00:28:25,600 A continuación, hablaremos sobre el estado del desarrollo ... 432 00:28:25,600 --> 00:28:27,170 de Trisima, un biosimilar para malignidad hematológica. 433 00:28:27,170 --> 00:28:29,341 Trisima actualmente está pasando por un tercer ensayo clínico ... 434 00:28:29,341 --> 00:28:31,911 para pacientes con linfoma folicular ... 435 00:28:31,911 --> 00:28:33,680 en más de 40 países 436 00:28:33,981 --> 00:28:36,981 Explicaré los detalles mientras le muestro las estadísticas. 437 00:28:37,851 --> 00:28:39,380 Te dije que es difícil llegar a un acuerdo con nuevos medicamentos ... 438 00:28:39,380 --> 00:28:41,380 que ya han pasado por ensayos clínicos. 439 00:28:42,491 --> 00:28:44,351 Pero todavía queda algo de tiempo hasta que salgan los resultados. 440 00:28:44,351 --> 00:28:46,321 - Te daremos 200,000 dólares. - No, te lo digo. 441 00:28:46,321 --> 00:28:47,991 Es muy peligroso. 442 00:28:47,991 --> 00:28:49,690 Ya no quiero tener nada que ver con esto. 443 00:28:49,690 --> 00:28:51,800 - Dios mío. - ¿Qué acabo de escuchar? 444 00:28:52,731 --> 00:28:54,561 - ¿Eso es real? - Dios mío. 445 00:28:54,561 --> 00:28:55,901 ¿Qué fue eso? 446 00:28:56,101 --> 00:28:59,401 ¿Es cierto que alguien está intentando infiltrar nuestra biotecnología? 447 00:29:00,601 --> 00:29:01,741 Sr. Park 448 00:29:02,571 --> 00:29:03,711 ¿Es verdad? 449 00:29:05,880 --> 00:29:06,940 Lo siento señor. 450 00:29:07,711 --> 00:29:09,880 Me dijeron que un comprador chino nos contactó ... 451 00:29:10,110 --> 00:29:12,220 apenas comenzamos a hacer un ensayo clínico para Trisima. 452 00:29:13,580 --> 00:29:15,321 El Sr. Bae llamó y me dijo eso. 453 00:29:15,991 --> 00:29:17,851 ¿Cómo te atreves a enmarcarme? 454 00:29:18,761 --> 00:29:19,920 Eso no es cierto, señor. 455 00:29:20,520 --> 00:29:23,330 Escuché que fuiste a China la semana pasada y firmaste un acuerdo tú mismo. 456 00:29:23,330 --> 00:29:24,431 ¿De qué estás hablando? 457 00:29:24,431 --> 00:29:26,701 Estuve en Singapur la semana pasada en un viaje de negocios. 458 00:29:27,461 --> 00:29:28,571 Si tu quieres, 459 00:29:28,571 --> 00:29:30,470 Te mostraré mis registros de salida y llegada. 460 00:29:31,071 --> 00:29:32,841 ¿Qué pasa con los registros de roaming de su teléfono celular? 461 00:29:33,970 --> 00:29:35,041 ¿Qué? 462 00:29:36,871 --> 00:29:38,110 BAE JAE JUN 463 00:29:38,110 --> 00:29:39,140 COREA, SINGAPUR, CHINA 464 00:29:39,241 --> 00:29:40,780 TELÉFONO CELULAR RECORRIDOS: SINGAPUR, BEIJING, TIANJIN 465 00:29:41,010 --> 00:29:42,480 - Dios mío. - Mira, fue a Beijing. 466 00:29:43,111 --> 00:29:45,521 - Increíble. - Mira eso. 467 00:29:45,521 --> 00:29:46,980 - Dios mío. No puedo creer esto. 468 00:29:47,280 --> 00:29:49,021 El es increible. 469 00:29:54,621 --> 00:29:56,160 Perdóneme, señor. 470 00:29:56,690 --> 00:29:58,230 No les di nada todavía. 471 00:29:58,730 --> 00:30:00,901 Por favor, perdóname solo esta vez. 472 00:30:02,530 --> 00:30:03,700 El equipo de auditoría decidirá ... 473 00:30:03,700 --> 00:30:05,470 si demandarlo o no. 474 00:30:07,700 --> 00:30:10,241 Programemos otra fecha para la presentación. 475 00:30:11,540 --> 00:30:13,811 Señor. Señor, espere. 476 00:30:15,051 --> 00:30:18,250 No, espera. Señor. 477 00:30:18,250 --> 00:30:19,850 - Puedes hablar con nosotros. - Señor. 478 00:30:27,121 --> 00:30:28,660 ¡Felicidades, Sra. Seo! 479 00:30:28,690 --> 00:30:30,991 ¡Felicidades, Sra. Seo! 480 00:30:34,361 --> 00:30:37,030 ¿Que es esto? ¿Pasó algo bueno? 481 00:30:37,200 --> 00:30:39,040 "Mi Toon ha establecido un récord ..." 482 00:30:39,040 --> 00:30:41,910 "de tener 5 de sus webtoons en la lista de los 10 mejores webtoon ..." 483 00:30:41,910 --> 00:30:43,371 "para la primera mitad del año". 484 00:30:45,010 --> 00:30:47,280 El número uno es el "Dream Match" de Park Do Gyum. 485 00:30:47,280 --> 00:30:49,910 Luego vienen "Gula", "Devil Kid", "Body Talk", 486 00:30:49,910 --> 00:30:51,250 "El niño a quien solo yo puedo ver". 487 00:30:51,250 --> 00:30:53,181 Estás a cargo de todos ellos. 488 00:30:55,651 --> 00:30:57,491 - Felicidades. - Felicidades. 489 00:30:57,491 --> 00:30:58,760 - Felicidades. - Gracias. 490 00:30:58,760 --> 00:31:01,421 Podrías convertirte en el director más joven. 491 00:31:01,660 --> 00:31:04,730 - Director! - Director! 492 00:31:04,861 --> 00:31:07,230 - Director! - Director! 493 00:31:07,230 --> 00:31:08,700 - Director! - Sí, estoy justo aquí. 494 00:31:34,260 --> 00:31:35,790 No quieres encender un fuego. 495 00:31:35,961 --> 00:31:36,991 Lo siento, señor. 496 00:31:39,130 --> 00:31:42,530 No sabía que estabas detrás de mi posición. 497 00:31:43,000 --> 00:31:45,341 Pero no serías exactamente el más joven. 498 00:31:45,801 --> 00:31:47,171 Alguien me dijo... 499 00:31:47,471 --> 00:31:50,640 que necesitas duplicar tu edad si eres mujer. 500 00:31:50,640 --> 00:31:53,380 Eso significa que tienes 68 años en este momento. 501 00:31:54,510 --> 00:31:55,650 Dios mío. 502 00:31:55,650 --> 00:31:58,051 Supongo que es por eso que las mujeres no duran mucho en el trabajo. 503 00:32:01,181 --> 00:32:02,221 ¿Cierto señorita Seo? 504 00:32:03,491 --> 00:32:05,861 ¿Cómo te atreves a poner tu mano sobre mi hombro? 505 00:32:12,231 --> 00:32:14,161 ¿Acabas de hablar conmigo como si fuera tu amigo? 506 00:32:17,231 --> 00:32:20,340 Me acabas de decir que tengo 68 años. 507 00:32:20,940 --> 00:32:24,911 Eso significa que soy 20 años mayor que tú. 508 00:32:41,190 --> 00:32:43,991 Sra. Seo, eres muy graciosa. 509 00:32:43,991 --> 00:32:45,700 Necesito aprender a ponerme al día. 510 00:32:46,330 --> 00:32:47,400 Dios mío. 511 00:32:47,830 --> 00:32:51,601 Pero no deberías estar haciendo bromas en este momento. 512 00:32:53,570 --> 00:32:56,140 El arduo trabajo que realizaste durante cinco años está a punto de agotarse. 513 00:32:56,140 --> 00:32:59,041 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 514 00:32:59,281 --> 00:33:00,781 Park Do Gyum acaba de subir una notificación ... 515 00:33:01,140 --> 00:33:03,750 diciendo que se tomará un descanso y desapareció. 516 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 ¿Qué? 517 00:33:35,580 --> 00:33:37,580 Hola, soy Park Do Gyum. 518 00:33:38,181 --> 00:33:40,080 Sr. Park, debe estar ocupado tratando de esconderse ... 519 00:33:40,080 --> 00:33:42,520 cuando se acerca la fecha de vencimiento. 520 00:33:43,750 --> 00:33:47,520 Nunca entenderás el panorama general que tengo. 521 00:33:47,690 --> 00:33:49,561 Deja de decir tonterías y solo dime dónde estás. 522 00:33:49,561 --> 00:33:51,361 No, no quiero 523 00:33:51,690 --> 00:33:54,061 Adelante, encuéntrame si puedes. ¡Adiós! 524 00:33:55,570 --> 00:33:57,031 ¿Hola? Do Gyum. 525 00:33:57,770 --> 00:33:58,971 Este maldito punk. 526 00:33:59,241 --> 00:34:01,041 ¿Piensa que no puedo encontrarlo? 527 00:34:23,260 --> 00:34:26,330 Hola. Acabo de revisar tu guión gráfico. 528 00:34:26,330 --> 00:34:27,861 Creo que podemos ir con este borrador. 529 00:34:28,231 --> 00:34:31,200 Correcto. Envié una caja de jugo de manzana a tu estudio. ¿Lo obtuviste? 530 00:34:33,541 --> 00:34:36,611 Si. Disfrútalo y crea una buena pieza. 531 00:34:39,210 --> 00:34:41,010 OH Y EON, ACEPTO, RECHAZO 532 00:34:42,051 --> 00:34:43,710 Si señor Oh. 533 00:34:45,080 --> 00:34:47,551 ¿El jefe que está en un viaje de poder en el siguiente episodio? 534 00:34:48,281 --> 00:34:49,991 ¿Qué tal esto? 535 00:34:50,650 --> 00:34:52,221 "¡Oye!" 536 00:34:52,421 --> 00:34:53,421 "Eres tan inútil". 537 00:34:53,421 --> 00:34:55,630 "¿Cómo te atreves a que te paguen después de hacer un trabajo horrible?" 538 00:34:55,861 --> 00:34:57,161 "¿Quieres perder tu trabajo?" 539 00:34:57,161 --> 00:35:00,161 "Oye, debes querer que te despidan. Vete". 540 00:35:00,161 --> 00:35:01,871 "¡Sal de aquí!" 541 00:35:05,371 --> 00:35:06,440 ¿Qué hay sobre eso? 542 00:35:07,371 --> 00:35:10,371 Sr. Oh, estoy conduciendo ahora. 543 00:35:10,510 --> 00:35:12,380 Bueno. Te llamare luego. 544 00:35:20,621 --> 00:35:21,991 Atención por favor. 545 00:35:22,020 --> 00:35:27,260 Esta es la última llamada para Korean Air Flight ... 546 00:35:27,260 --> 00:35:30,061 - 9111. - Vamos. 547 00:35:31,630 --> 00:35:34,000 ¿No es usted el Sr. Park Do Gyum, el artista webtoon? 548 00:35:34,500 --> 00:35:35,871 Lo siento. Te has equivocado de chico. 549 00:35:35,871 --> 00:35:37,301 ¡Eres tan caliente! 550 00:35:37,400 --> 00:35:38,801 - ¿Correcto? - Seriamente. 551 00:35:39,400 --> 00:35:40,570 No, me tienes 552 00:35:41,871 --> 00:35:43,611 - Tiene una voz asesina! - Oh Dios mío. 553 00:35:44,911 --> 00:35:47,181 ¿Puedo obtener tu autógrafo? 554 00:35:47,580 --> 00:35:49,710 - ¿Cuál es tu nombre? - Joo So Young. 555 00:35:50,450 --> 00:35:53,051 Sr. Park, es muy amable. 556 00:35:53,351 --> 00:35:56,051 En las fotos, te sentiste muy distante. 557 00:35:56,051 --> 00:35:57,250 - ¿Distante? - Si. 558 00:35:57,590 --> 00:35:59,291 Porque eres perfecta ¿Estás de acuerdo? 559 00:35:59,320 --> 00:36:01,621 - ¡Estoy de acuerdo! - ¡Estoy de acuerdo! 560 00:36:03,061 --> 00:36:05,801 ¿Por qué están todos usando la misma cosa? 561 00:36:06,001 --> 00:36:08,360 - ¿Qué? - Llevamos camisas diferentes. 562 00:36:08,501 --> 00:36:10,671 No, todos ustedes llevan la misma cosa. 563 00:36:11,470 --> 00:36:12,541 Estás usando ternura. 564 00:36:13,740 --> 00:36:15,911 Sr. Park, ¿quiere un poco de ponche de frutas? 565 00:36:15,911 --> 00:36:17,070 ¿Qué tipo de ponche de frutas? 566 00:36:17,070 --> 00:36:19,511 Mi puñetazo, idiota. 567 00:36:21,511 --> 00:36:23,751 - Ven aquí. - Llegaste rápido. 568 00:36:24,051 --> 00:36:26,751 Espere. Hablemos de esto. Espere. Hablemos. 569 00:36:26,751 --> 00:36:27,781 ¡Ven aquí! 570 00:36:31,021 --> 00:36:32,061 No. 571 00:36:50,710 --> 00:36:54,980 Sr. Park Debes estar trabajando muy duro. 572 00:36:55,911 --> 00:36:57,651 Bebe un poco de agua y corre. 573 00:37:03,791 --> 00:37:04,820 Eso es suficiente. 574 00:37:05,220 --> 00:37:07,791 Si vuelves a la normalidad, te perdonaré. 575 00:37:09,431 --> 00:37:10,460 Lo prometes? 576 00:37:15,230 --> 00:37:16,570 ¿Te enamoraste de eso? 577 00:37:17,330 --> 00:37:18,431 Ese pequeño ... 578 00:37:24,911 --> 00:37:26,041 Si te vas a ir en secreto, 579 00:37:26,041 --> 00:37:27,781 cambie su contraseña al sitio web de viajes. 580 00:37:27,781 --> 00:37:28,911 Cuando eras un niño pequeño, 581 00:37:28,911 --> 00:37:31,350 Incluso sabía cuántos dulces estabas escondiendo. 582 00:37:32,681 --> 00:37:34,850 Estás infringiendo mi privacidad. 583 00:37:35,181 --> 00:37:37,291 Si sigues haciendo esto, te reportaré a la policía. 584 00:37:37,291 --> 00:37:40,320 Si sigues fuera de la red, te mataré. 585 00:37:43,031 --> 00:37:44,330 ¿Qué es esta vez? 586 00:37:44,391 --> 00:37:45,860 ¿Por qué dejaste de subir tus episodios ... 587 00:37:45,860 --> 00:37:47,401 e intentar salir del país? 588 00:37:49,330 --> 00:37:50,401 ¿No me lo vas a decir? 589 00:37:51,100 --> 00:37:53,001 Volvamos. Volvamos y trabajemos en su webtoon. 590 00:37:53,141 --> 00:37:55,911 No volveré Estoy en huelga ahora mismo. 591 00:37:56,240 --> 00:37:57,911 ¿Huelga? ¿Para qué? 592 00:38:01,041 --> 00:38:02,281 Dime. 593 00:38:04,051 --> 00:38:06,021 Será mejor que me lo digas. Hablar. 594 00:38:06,080 --> 00:38:08,521 - Háblame. - Venga. 595 00:38:09,320 --> 00:38:10,620 El director In dijo que disparará ... 596 00:38:10,620 --> 00:38:13,161 ¿Qué? ¿Por qué tendría que hacer eso? 597 00:38:13,320 --> 00:38:14,860 Eres un artista de webtoon superior. ¿Por qué? 598 00:38:15,021 --> 00:38:17,631 Yo no. Tú. Dijo que te despedirá. 599 00:38:19,531 --> 00:38:21,700 Escuché hablar a otros artistas de webtoon. 600 00:38:23,100 --> 00:38:25,600 Lo que sea. De todos modos, hasta que él prometa no despedirte, 601 00:38:25,600 --> 00:38:26,870 No continuaré con mi webtoon. 602 00:38:31,511 --> 00:38:35,350 Sr. Park, ¿deberíamos pensar en esto lógicamente? 603 00:38:35,551 --> 00:38:38,820 Soy responsable del 30 por ciento de las ganancias en My Toon. 604 00:38:38,820 --> 00:38:41,480 Entonces, ¿me despedirá o me promoverá? 605 00:38:42,220 --> 00:38:43,690 Ese idiota, Sr. Oh, 606 00:38:43,820 --> 00:38:46,291 se unió a otros artistas y presionó al Director In. 607 00:38:53,860 --> 00:38:55,470 Revisé el aviso de cita. 608 00:38:56,271 --> 00:38:58,501 ¿Por qué dice que me dieron el aviso para dejar de fumar? 609 00:38:58,501 --> 00:38:59,771 Quiero una explicación 610 00:39:00,671 --> 00:39:04,610 Los artistas de Webtoon exigieron que te despidiera porque ... 611 00:39:04,610 --> 00:39:05,740 abusaste de tu autoridad. 612 00:39:05,740 --> 00:39:06,940 ¿Abusar de mi autoridad? 613 00:39:07,340 --> 00:39:09,681 Sabes lo duro que trabajé para apoyar a los artistas. 614 00:39:09,681 --> 00:39:12,751 No lo sé. ¿Cómo sabría eso? 615 00:39:12,751 --> 00:39:13,850 Lee esto. 616 00:39:24,090 --> 00:39:25,161 DECLARACIÓN 617 00:39:25,860 --> 00:39:27,631 Ella comenzó a abusar de su autoridad con comportamientos anormales ... 618 00:39:29,171 --> 00:39:30,200 ELLA DIJO, "SOLO TE PUSEN RANKADO 2º EN EL SITIO WEB WEBTOON". 619 00:39:30,200 --> 00:39:31,230 ME ABUSÓ VERBALMENTE. 620 00:39:31,301 --> 00:39:32,340 Ella me robó. 621 00:39:32,340 --> 00:39:33,340 Y ella me golpeó. 622 00:39:35,171 --> 00:39:37,041 Esto no es cierto en absoluto. 623 00:39:37,411 --> 00:39:40,210 Esta es una declaración falsa. 624 00:39:40,641 --> 00:39:42,411 En cuanto a los duros comentarios que escribió el Sr. Joo, 625 00:39:43,181 --> 00:39:46,181 Te aseguro que nunca pronuncié una palabra de eso en mi todo. 626 00:39:46,421 --> 00:39:47,480 ¿Es eso así? 627 00:39:49,051 --> 00:39:50,990 ¿Cómo vas a explicar esto? 628 00:39:53,860 --> 00:39:56,561 "¡Hey! Eres tan inútil". 629 00:39:56,561 --> 00:39:58,661 "¿Cómo te atreves a que te paguen después de hacer un trabajo horrible?" 630 00:39:58,730 --> 00:40:01,830 "¡Fuera! ¡Fuera de aquí!" 631 00:40:04,070 --> 00:40:07,271 El Sr. Oh dijo que quería crear un jefe abusivo en el webtoon. 632 00:40:07,271 --> 00:40:08,501 Entonces estaba actuando. 633 00:40:09,041 --> 00:40:10,940 No me importa 634 00:40:10,940 --> 00:40:12,070 Los artistas de webtoon van a ... 635 00:40:12,070 --> 00:40:14,911 habla con los periodistas si no te despido. 636 00:40:15,011 --> 00:40:16,811 ¿Nunca quieres conseguir un trabajo en esta industria? 637 00:40:27,460 --> 00:40:29,161 Entonces, ¿qué hay de tu promesa hace cinco años? 638 00:40:30,431 --> 00:40:32,301 ¿Qué vas a hacer al respecto? 639 00:40:36,271 --> 00:40:37,301 HACE 5 AÑOS 640 00:40:37,301 --> 00:40:39,171 ¿No gané el concurso? 641 00:40:39,970 --> 00:40:41,940 Entonces, ¿por qué querías conocerme? 642 00:40:41,940 --> 00:40:43,041 Ms. Seo. 643 00:40:43,671 --> 00:40:46,181 ¿Qué tal trabajar como productor de webtoon ... 644 00:40:46,210 --> 00:40:48,141 en lugar de un artista webtoon? 645 00:40:49,781 --> 00:40:53,151 ¿Significa que no ves mi talento como artista webtoon? 646 00:40:53,151 --> 00:40:55,120 Gosh, eso no es cierto. 647 00:40:55,490 --> 00:40:58,220 Estoy diciendo que tienes más talentos para ser productor. 648 00:40:58,590 --> 00:41:01,021 Te falta un poco como artista webtoon, 649 00:41:01,021 --> 00:41:03,360 pero planeaste tu webtoon muy bien. 650 00:41:09,600 --> 00:41:10,730 Cinco años. 651 00:41:11,001 --> 00:41:13,600 Si te va bien como productor de webtoon durante cinco años, 652 00:41:13,600 --> 00:41:15,470 Te ayudaré a debutar como artista de webtoon. 653 00:41:17,911 --> 00:41:19,080 Te prometo. 654 00:41:27,051 --> 00:41:28,181 Seis días. 655 00:41:29,051 --> 00:41:30,720 Solo quedan seis días. 656 00:41:32,391 --> 00:41:33,661 Dios mío. 657 00:41:34,860 --> 00:41:36,631 Esa promesa no es tan importante. 658 00:41:36,631 --> 00:41:38,161 Para mí lo es. 659 00:41:38,161 --> 00:41:41,001 Por eso, rechacé todas las ofertas y me quedé aquí. 660 00:41:41,001 --> 00:41:43,730 ¿Pero me estás echando después de ordeñarme seco? 661 00:41:43,730 --> 00:41:45,431 ¿Soy una abeja? 662 00:41:45,570 --> 00:41:47,641 No te ordeñé seco. 663 00:41:49,171 --> 00:41:50,970 Multa. Bueno. Te daré dos días ... 664 00:41:50,970 --> 00:41:52,740 traer al Sr. Oh aquí y exonerarse. 665 00:41:52,740 --> 00:41:54,710 Si no lo haces, te despediré. ¿Bueno? 666 00:41:56,281 --> 00:41:57,350 ¿Entendido? 667 00:42:04,690 --> 00:42:07,090 Esto será atendido pronto. 668 00:42:08,021 --> 00:42:09,261 ¿Qué debería hacer después? 669 00:42:11,031 --> 00:42:12,860 Proceda según lo planeado. 670 00:42:12,931 --> 00:42:14,460 Esta bien señor 671 00:42:18,801 --> 00:42:20,041 Adelante. 672 00:42:32,251 --> 00:42:35,480 Este es el informe sobre el Centro Médico Sejong que solicitó. 673 00:42:35,690 --> 00:42:36,720 Aquí. 674 00:42:45,131 --> 00:42:47,100 Bueno. Continuar con este borrador. 675 00:42:47,100 --> 00:42:48,131 Bueno. 676 00:42:49,001 --> 00:42:50,830 Por cierto, 677 00:42:51,431 --> 00:42:53,600 antes de firmar el contrato, el presidente del hospital ... 678 00:42:53,600 --> 00:42:55,710 quiere conocerte en persona. 679 00:42:59,940 --> 00:43:01,110 Vamos a hacer eso. 680 00:43:02,350 --> 00:43:04,311 CEO HWANG JI WOO DE SUNWOO FARMACÉUTICOS 681 00:43:27,840 --> 00:43:29,171 Tienes un paquete 682 00:43:33,811 --> 00:43:36,350 Quiero decir, su teléfono está apagado. 683 00:43:36,551 --> 00:43:38,381 Y no está en casa ni en su estudio. 684 00:43:38,381 --> 00:43:40,551 Probablemente sabía que lo buscarías y se salió de la red. 685 00:43:41,580 --> 00:43:43,320 Los otros artistas de webtoon son MIA también. 686 00:43:43,320 --> 00:43:44,921 Si se fueron de Corea, no tienes ninguna posibilidad. 687 00:43:45,021 --> 00:43:46,761 ¿Puedes encontrarlo en dos días? 688 00:43:48,090 --> 00:43:49,960 ¿Cual es la cita de hoy? 689 00:43:50,631 --> 00:43:51,661 Es el sexto. 690 00:43:54,261 --> 00:43:56,730 Sé dónde va a estar mañana. 691 00:44:30,431 --> 00:44:31,870 Incluso si es un fanático completo, 692 00:44:31,870 --> 00:44:33,570 ¿Crees que vendría aquí ahora? 693 00:44:33,771 --> 00:44:37,041 El Sr. Oh ha estado esperando este escaparate durante tres meses. 694 00:44:37,340 --> 00:44:39,541 Estoy 100 por ciento seguro de que no se perderá de venir aquí hoy. 695 00:44:40,640 --> 00:44:42,011 No estoy seguro. 696 00:45:04,701 --> 00:45:08,070 ¡Oye! ¡Oye! Angel-i! 697 00:45:08,340 --> 00:45:11,241 Angel-i! Angel-i! 698 00:45:11,441 --> 00:45:13,080 ¡Ustedes son todos ángeles! 699 00:45:13,211 --> 00:45:14,811 ¡Oye! ¡Soy yo! 700 00:45:14,910 --> 00:45:17,180 ¡Soy yo! ¡Estoy aquí! 701 00:45:17,180 --> 00:45:18,211 ¡Oye! 702 00:45:21,451 --> 00:45:22,551 ¿Donde esta el? 703 00:45:27,090 --> 00:45:29,991 ¿Cómo me siguió aquí? Ella es como una sanguijuela. 704 00:45:35,801 --> 00:45:38,771 ¡Yu Na es el mejor! ¡Yu Na es el mejor! 705 00:45:51,051 --> 00:45:53,120 Pensé que ibas a dar la vuelta al barrio. 706 00:45:53,120 --> 00:45:54,451 ¿Por qué vuelves tan pronto? 707 00:45:54,951 --> 00:45:57,320 Olvida eso. Estoy apunto de perder la razon. 708 00:45:57,320 --> 00:45:58,850 Me topé con la madre de Young Hoon, 709 00:45:58,850 --> 00:46:01,461 y escuché que Hyun Joo está a punto de ser despedida de su trabajo. 710 00:46:01,691 --> 00:46:02,691 ¿Qué? 711 00:46:03,461 --> 00:46:05,430 Ella no ha tenido ningún problema allí. ¿Por qué la despedirían? 712 00:46:05,430 --> 00:46:06,761 No tengo idea. 713 00:46:07,201 --> 00:46:09,570 Debería haberse casado y comenzar a vivir cómodamente. 714 00:46:09,570 --> 00:46:11,301 ¿Por qué iba a dejar a un hombre que la amaba? 715 00:46:11,301 --> 00:46:13,340 Dios mío. ¿Eso de nuevo? 716 00:46:13,501 --> 00:46:16,471 Estoy seguro de que Hyun Joo tenía sus razones para hacerlo. 717 00:46:16,771 --> 00:46:20,110 Lo sé. Me pregunto cuál es esa razón. 718 00:46:24,110 --> 00:46:25,981 No puedo dejar de pensar en lo que pasó. 719 00:46:26,850 --> 00:46:28,551 Siento que todo es mi culpa. 720 00:46:31,021 --> 00:46:32,890 ¿Por qué es tu culpa? 721 00:46:32,890 --> 00:46:34,160 No pienses así. 722 00:46:37,090 --> 00:46:38,130 Espere. 723 00:46:38,860 --> 00:46:42,261 Esta podría ser una oportunidad. 724 00:46:42,261 --> 00:46:43,370 ¿Una oportunidad? 725 00:46:43,971 --> 00:46:45,570 Podría ser una buena oportunidad ... 726 00:46:45,570 --> 00:46:47,941 para que podamos cumplir el sueño que habíamos dejado de lado. 727 00:47:06,920 --> 00:47:09,830 ES UN MATRIMONIO FELIZ. 728 00:47:16,501 --> 00:47:18,731 - Gracias. - Buen trabajo. 729 00:47:18,731 --> 00:47:20,701 Tengo que ir a mi próximo concierto. Nos vemos 730 00:47:20,701 --> 00:47:22,301 - Bueno. Adiós. - Adiós. 731 00:47:22,441 --> 00:47:23,511 ¡Buena suerte! 732 00:47:23,511 --> 00:47:24,711 Vamonos. 733 00:47:35,051 --> 00:47:37,021 La camioneta de Yu Na llegará en cinco minutos. 734 00:47:47,301 --> 00:47:48,830 Lo siento. 735 00:48:07,420 --> 00:48:08,420 Espere. 736 00:48:10,150 --> 00:48:11,221 Yu Na 737 00:48:15,691 --> 00:48:16,731 Perdóneme. 738 00:48:18,191 --> 00:48:19,731 Me gustas, Yu Na. 739 00:48:20,731 --> 00:48:23,630 Realmente te extrañé. 740 00:48:26,201 --> 00:48:27,301 Yo también. 741 00:48:30,041 --> 00:48:31,170 Captúralo. 742 00:48:31,610 --> 00:48:32,680 Uno. 743 00:48:32,680 --> 00:48:33,781 - 2. 3. - 2. 3. 744 00:48:33,781 --> 00:48:34,811 Yu Na! 745 00:48:37,781 --> 00:48:39,751 La furgoneta está por allá. ¿Qué estás haciendo aquí? 746 00:48:40,221 --> 00:48:41,251 Vamonos. 747 00:48:41,680 --> 00:48:43,320 Perdóneme. YO... 748 00:48:43,650 --> 00:48:45,390 ten un regalo para Yu Na. 749 00:48:45,650 --> 00:48:47,360 Aqui tienes. Por favor dáselo a ella. 750 00:48:47,360 --> 00:48:48,390 Lo siento. Quizás la próxima vez. 751 00:48:48,390 --> 00:48:49,791 Está bien. Es solo esto. Por favor aceptalo. 752 00:48:49,791 --> 00:48:51,330 - La próxima vez. - Por favor aceptalo. 753 00:48:51,330 --> 00:48:53,731 - Me gustaste desde tu debut. - No deberías hacer esto. 754 00:48:53,731 --> 00:48:55,561 ¿Por qué no puedo hacer esto? Por favor acepta esto. 755 00:48:55,561 --> 00:48:57,271 Yu Na Por favor acepta esto. 756 00:48:57,370 --> 00:48:59,771 - Luego. - Ella lo tomó. 757 00:49:05,441 --> 00:49:06,840 Que eres... 758 00:49:07,941 --> 00:49:10,281 Esto no esta bien. No hagas esto. 759 00:49:11,551 --> 00:49:12,751 ¿Qué vas a hacer? 760 00:49:12,751 --> 00:49:16,051 - Dios mío. Vamonos. - Espere. 761 00:49:27,160 --> 00:49:28,501 ¿Dónde está mi camioneta? 762 00:49:32,001 --> 00:49:33,741 Date prisa y bájate. 763 00:49:34,771 --> 00:49:37,241 Escucha, idiota. ¡Reúnanse! 764 00:50:02,301 --> 00:50:03,501 ¡Cosiguele! 765 00:50:28,021 --> 00:50:29,090 No te atrevas 766 00:50:31,430 --> 00:50:32,461 Dios mío. 767 00:50:36,100 --> 00:50:37,100 Dios mío. 768 00:50:41,741 --> 00:50:42,741 Maldita sea. 769 00:51:00,461 --> 00:51:01,521 ¡Oye! 770 00:51:15,501 --> 00:51:17,741 - Ven aquí. - ¡Déjalo ir! 771 00:51:22,811 --> 00:51:23,880 Solo llevame. 772 00:51:24,011 --> 00:51:27,820 Llévame y haz lo que quieras conmigo. 773 00:51:27,820 --> 00:51:28,981 ¿Por qué hiciste eso? 774 00:51:29,221 --> 00:51:31,920 ¿Por qué me acusaste de algo tan indignante? 775 00:51:32,820 --> 00:51:34,160 Contestarla 776 00:51:37,130 --> 00:51:40,400 ¡Alguien me dijo que lo hiciera! 777 00:51:44,370 --> 00:51:45,531 ¿Alguien te dijo que lo hicieras? 778 00:51:46,771 --> 00:51:47,840 ¿quien es? 779 00:51:56,451 --> 00:51:57,580 Sí, secretario Nam. 780 00:52:00,150 --> 00:52:01,221 ¿Mañana? 781 00:52:06,090 --> 00:52:07,360 Bueno. 782 00:52:25,771 --> 00:52:27,380 ¿Qué acabas de decir, Sra. Seo? 783 00:52:31,080 --> 00:52:34,251 ¿Estás sugiriendo que me coludí con los artistas ... 784 00:52:34,251 --> 00:52:35,850 e intentado despedirte? 785 00:52:36,650 --> 00:52:39,451 ¿Porque no me gustó cómo te estabas moviendo en la empresa? 786 00:52:39,620 --> 00:52:42,461 Eso es lo que me dijo el Sr. Oh. 787 00:52:46,231 --> 00:52:47,330 ¿Cuando dije eso? 788 00:52:48,761 --> 00:52:51,430 Te dije que los artistas reunieron el coraje para exponerte. 789 00:52:51,430 --> 00:52:54,041 Es verdad. Ya no puedo trabajar con la Sra. Seo. Ella me asusta. 790 00:52:55,041 --> 00:52:57,610 - Ella es un poco intimidante. - Ella es. 791 00:52:58,110 --> 00:52:59,711 ¿Estás mintiendo de nuevo? 792 00:53:00,211 --> 00:53:02,640 Sra. Seo, eres una persona miserable. 793 00:53:03,251 --> 00:53:04,610 No solo abusas de tu poder, 794 00:53:04,610 --> 00:53:05,850 pero también los estás enmarcando? 795 00:53:10,820 --> 00:53:12,890 Parece que se terminará pronto. 796 00:53:13,261 --> 00:53:14,761 ¿Debo ir a comprobar? 797 00:53:17,890 --> 00:53:18,930 No. 798 00:53:20,701 --> 00:53:21,930 Lo hare yo mismo. 799 00:53:27,070 --> 00:53:28,801 ¿Quién engañó a quién? 800 00:53:29,741 --> 00:53:32,670 Al Sr. Lee no le gusta contratar a una ama de llaves, 801 00:53:32,670 --> 00:53:35,180 así que limpiaba tu habitación y tu baño todos los días. 802 00:53:36,451 --> 00:53:39,251 Sr. Joo Cuando colapsaste el año pasado, 803 00:53:39,410 --> 00:53:41,920 Yo fui quien te cuidó toda la semana. 804 00:53:42,251 --> 00:53:43,521 ¿Es eso un abuso de poder? 805 00:53:43,751 --> 00:53:44,991 Por favor dime. 806 00:53:46,120 --> 00:53:47,961 Olvídalo. No importa. 807 00:53:48,390 --> 00:53:49,991 Sra. Seo, está despedida a partir de hoy, 808 00:53:49,991 --> 00:53:51,231 para que puedas irte. 809 00:53:56,570 --> 00:53:58,330 ¿A quién le estás diciendo que se vaya? 810 00:54:05,170 --> 00:54:08,811 Lo dejé pasar, pero ahora puedo ver que todos ustedes son un montón de matones. 811 00:54:08,811 --> 00:54:09,811 ¿"Matones"? 812 00:54:15,781 --> 00:54:17,751 - Todo el año ... - Hola. 813 00:54:17,820 --> 00:54:19,551 - Le hiciste comprar ginseng rojo. - Oye. 814 00:54:25,660 --> 00:54:28,231 Le rogaste que te comprara un regalo de cumpleaños. 815 00:54:29,430 --> 00:54:30,531 ¡Mis auriculares! 816 00:54:33,170 --> 00:54:35,771 - Y para ti ... - ¡Espera, espera! 817 00:54:35,771 --> 00:54:39,811 Ella te compró la mercancía de Yu Na, que es difícil de conseguir. 818 00:54:42,011 --> 00:54:45,211 No sé lo que recibiste 819 00:54:46,650 --> 00:54:48,120 pero si naciste como humano, 820 00:54:49,521 --> 00:54:51,390 entonces deberías vivir una vida como corresponde. 821 00:54:52,221 --> 00:54:53,291 Por favor. 822 00:54:54,061 --> 00:54:55,120 Vamonos. 823 00:54:58,031 --> 00:54:59,590 ¿Qué sucede contigo? 824 00:55:27,061 --> 00:55:28,090 Director In. 825 00:55:32,130 --> 00:55:34,301 ¿Por qué? ¿Ya te arrepientes? 826 00:55:34,301 --> 00:55:35,731 Es demasiado tarde. 827 00:55:44,140 --> 00:55:45,370 Lamento, mi pie. 828 00:55:51,051 --> 00:55:53,680 ¡Oye! ¿Sabes cuánto cuesta eso? 829 00:56:02,291 --> 00:56:04,360 Espero que vivas una vida con mala salud y longevidad ... 830 00:56:04,930 --> 00:56:07,130 y que todo lo que haces termina en fracaso. 831 00:56:08,400 --> 00:56:09,400 Verdaderamente. 832 00:56:13,900 --> 00:56:16,340 Oye. ¡No lo pases por alto! 833 00:56:21,311 --> 00:56:22,880 Sra. Seo. ¿Estás bien? 834 00:56:23,680 --> 00:56:26,350 Lo siento. Ni siquiera pude ayudarte. 835 00:56:26,721 --> 00:56:28,350 ¿Por que lo sientes? 836 00:56:30,951 --> 00:56:34,420 Estoy bien, así que puedes volver a lo que estabas haciendo. 837 00:56:36,430 --> 00:56:39,830 Vamonos. Te compraré algo delicioso para que te sientas mejor. 838 00:56:40,160 --> 00:56:42,430 Tengo que conseguir mis cosas, así que baja primero. 839 00:56:43,201 --> 00:56:45,100 ¿Por qué quieres llevar eso contigo? 840 00:56:45,630 --> 00:56:46,741 Bajar. 841 00:57:42,021 --> 00:57:44,691 PRIMERA SESIÓN DE PLANIFICACIÓN CON DO GYUM 842 00:57:45,291 --> 00:57:46,660 En exactamente cinco años. 843 00:57:47,061 --> 00:57:49,561 Si obtiene buenos resultados como productor de webtoon durante cinco años, 844 00:57:49,561 --> 00:57:51,370 Te ayudaré a debutar como artista de webtoon. 845 00:58:09,180 --> 00:58:10,551 Las puertas se están cerrando. 846 00:59:00,600 --> 00:59:03,241 - Lo siento. - Está bien. Lo siento. 847 00:59:05,610 --> 00:59:07,180 Acabo de cablear el saldo. 848 00:59:10,180 --> 00:59:11,711 ¿Por qué no está bajando? 849 00:59:13,281 --> 00:59:14,880 ¿Ella está llorando en algún lugar sola? 850 00:59:38,410 --> 00:59:40,140 Nada me va bien hoy. 851 00:59:43,311 --> 00:59:46,281 ¿Hola? Perdóneme. 852 00:59:49,281 --> 00:59:51,620 El ascensor se detuvo. 853 00:59:52,451 --> 00:59:53,590 Perdóneme. 854 01:00:02,031 --> 01:00:04,501 - ¿Hola? - Hyun Joo. ¿Dónde estás? 855 01:00:04,501 --> 01:00:06,471 El ascensor se rompió 856 01:00:06,471 --> 01:00:07,840 y la llamada de emergencia tampoco funciona. 857 01:00:09,501 --> 01:00:11,011 ¿Puedes decirle a la oficina de seguridad? 858 01:00:11,011 --> 01:00:13,380 - Bueno. Iré a decirles. - Bueno. 859 01:00:19,981 --> 01:00:21,120 ¿Estás bien? 860 01:00:39,031 --> 01:00:42,340 Me dijeron que el ascensor se rompió. ¿Puedes revisar? 861 01:00:42,501 --> 01:00:44,070 Llamaré a la oficina de seguridad. 862 01:00:57,791 --> 01:00:59,350 ¿Debo llamar al 911? 863 01:01:00,920 --> 01:01:02,120 Está bien. 864 01:01:03,120 --> 01:01:05,731 Aprendí primeros auxilios hace mucho tiempo. 865 01:01:05,731 --> 01:01:07,330 Espere. ¿Puedes acostarte aquí? 866 01:01:15,201 --> 01:01:17,570 Primero, abra las vías respiratorias. 867 01:01:20,711 --> 01:01:22,140 Aquí. 868 01:01:25,580 --> 01:01:29,320 Perdóneme. Por favor despierta. 869 01:01:30,721 --> 01:01:32,920 Voy a aflojar tu corbata ... 870 01:01:32,920 --> 01:01:35,021 para que te sea más fácil respirar. 871 01:01:37,691 --> 01:01:39,830 Tienes que quedarte conmigo, ¿de acuerdo? 872 01:01:40,131 --> 01:01:41,830 ¿Puedes escucharme? 873 01:01:48,640 --> 01:01:49,800 Oh no. 874 01:01:54,041 --> 01:01:55,510 Dios mío. 875 01:02:02,050 --> 01:02:05,550 1, 2, 3, 4, 5, 876 01:02:05,550 --> 01:02:09,061 6, 7, 8, 9, 10. 877 01:03:36,220 --> 01:03:39,900 Hombre son Hombres (A-V-A-N-C-E) 878 01:03:40,220 --> 01:03:42,580 Nos conocíamos hace mucho tiempo. 879 01:03:42,580 --> 01:03:45,291 - Hola. Encantada de conocerte. - Hola. Mi nombre es Kim Sun Hee. 880 01:03:45,291 --> 01:03:47,021 ¿Equipo de planificación de Webtoon de Sunwoo Pharmaceuticals? 881 01:03:47,021 --> 01:03:49,160 Planeamos confiarte todo, Sra. Seo. 882 01:03:49,160 --> 01:03:50,160 ¿Todavía tienes negocios aquí? 883 01:03:50,160 --> 01:03:52,030 Puedes quedarte en mi casa mientras te encontramos un estudio. 884 01:03:52,030 --> 01:03:54,731 Hyun Joo, ¿no confías demasiado en mí? Yo también soy un hombre. 885 01:03:54,731 --> 01:03:56,330 Encantada de conocerte. Soy Hwang Ji Woo 886 01:03:56,330 --> 01:03:57,930 ¿No crees que es sospechoso? 887 01:03:57,930 --> 01:03:58,930 No creo que sea una conexión normal. 888 01:03:58,930 --> 01:04:01,600 - Sé una cosa con seguridad. - ¿Que es eso? 889 01:04:01,600 --> 01:04:05,410 Un matrimonio es como una flor que florece una vez cada milenio. 890 01:04:05,410 --> 01:04:07,240 Es más precioso que cualquier otra cosa. 891 01:04:07,240 --> 01:04:09,180 ¿Por qué mi sueño era tan realista? 892 01:04:15,081 --> 01:04:16,581 EPÍLOGO 893 01:04:16,581 --> 01:04:17,621 Todo el mundo. 894 01:04:18,021 --> 01:04:21,090 ¿Has oído el dicho: "El matrimonio es como una flor del milenio"? 895 01:04:22,760 --> 01:04:26,360 Significa que encontrar una persona para casarse es tan raro como ... 896 01:04:26,661 --> 01:04:28,400 Una flor que florece una vez cada 1000 años. 897 01:04:30,400 --> 01:04:31,570 Sin embargo, 898 01:04:32,371 --> 01:04:35,271 en lugar de esperar un milenio para que florezca una flor, 899 01:04:35,501 --> 01:04:36,941 Quiero... 900 01:04:36,941 --> 01:04:41,141 Cultivar un campo lleno de flores que quiero. 901 01:04:45,450 --> 01:04:46,550 La encontre. 902 01:04:46,550 --> 01:04:48,550 DRAMA_SUB_ESP 66229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.