Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains
indirect advertisements.)
4
00:00:13,070 --> 00:00:16,853
(All characters, places, companies,)
5
00:00:16,853 --> 00:00:20,762
(and incidents in this
drama are fictitious.)
6
00:01:25,623 --> 00:01:27,063
Did you say the Eraser showed up?
7
00:01:27,822 --> 00:01:29,763
The son of a section chief
from our headquarters...
8
00:01:29,763 --> 00:01:31,393
- was terrorized two days ago.
- Who?
9
00:01:31,432 --> 00:01:32,662
Section Chief Cheon Ki Soo.
10
00:01:38,472 --> 00:01:39,573
What else?
11
00:01:39,842 --> 00:01:42,242
Yesterday, the Eraser targeted
a firefighter in Shimbae City,
12
00:01:42,242 --> 00:01:43,312
but he failed.
13
00:01:44,173 --> 00:01:45,513
"Failed"?
14
00:01:50,752 --> 00:01:52,113
Is Dong Baek involved?
15
00:01:53,222 --> 00:01:55,083
Yes. How did you know?
16
00:01:56,752 --> 00:01:57,893
Where is he?
17
00:01:59,092 --> 00:02:00,462
We're trying to figure that out.
18
00:02:01,462 --> 00:02:03,562
- What about the firefighter?
- Pardon?
19
00:02:03,962 --> 00:02:06,163
Where is the firefighter
the Eraser was targeting?
20
00:02:06,462 --> 00:02:08,532
He was admitted
to Shimbae General Hospital.
21
00:02:10,502 --> 00:02:14,242
Does the firefighter know a doctor
from the hospital?
22
00:02:14,842 --> 00:02:16,113
How did you know?
23
00:02:17,443 --> 00:02:18,513
Byun.
24
00:02:19,443 --> 00:02:21,812
You can only ask questions
when I allow it. Did you forget?
25
00:02:23,883 --> 00:02:25,013
I'm sorry, sir.
26
00:02:25,752 --> 00:02:28,182
The firefighter's wife
is a doctor at the hospital.
27
00:02:35,393 --> 00:02:37,333
- Byun Young Soo.
- Yes?
28
00:02:38,532 --> 00:02:40,833
If you can't catch the Eraser,
29
00:02:40,932 --> 00:02:43,633
your career will end
as a senior superintendent.
30
00:02:44,802 --> 00:02:47,203
- I'm sorry.
- It's not the same for me.
31
00:02:47,203 --> 00:02:49,203
It'll hurt my pride,
32
00:02:50,643 --> 00:02:52,342
but it's your neck on the line.
33
00:02:53,043 --> 00:02:54,212
I'll keep that in mind.
34
00:02:55,513 --> 00:02:58,453
The prosecution is trying
to get their hands on this case.
35
00:02:59,353 --> 00:03:02,423
They'll call it a join investigation
so they can steal it.
36
00:03:02,423 --> 00:03:05,353
Even if you catch him, they'll brief
everyone that it was thanks to them.
37
00:03:05,353 --> 00:03:07,992
If you fail, they'll make the police
look incompetent.
38
00:03:08,962 --> 00:03:11,163
Get it solved before
they take it away.
39
00:03:11,163 --> 00:03:14,233
You need to resolve it
within three days at maximum.
40
00:03:14,363 --> 00:03:15,833
I'm not saying this for me,
41
00:03:18,372 --> 00:03:19,472
but for you.
42
00:03:21,703 --> 00:03:22,772
Yes, sir.
43
00:03:33,722 --> 00:03:36,152
- Yes, sir.
- Cancel all morning appointments.
44
00:03:36,152 --> 00:03:37,923
Get Kim Do Su from
the Intelligence Agency to come.
45
00:03:37,992 --> 00:03:40,462
- Do you mean Chief Kim?
- No,
46
00:03:40,562 --> 00:03:42,592
I mean Inspector Kim Do Su!
47
00:03:56,042 --> 00:03:58,972
(Shimbae General Hospital)
48
00:04:05,753 --> 00:04:07,053
Why isn't he waking up?
49
00:04:07,553 --> 00:04:09,352
It's hard to tell
with this equipment.
50
00:04:09,722 --> 00:04:11,522
We're monitoring him just in case.
51
00:04:12,193 --> 00:04:14,493
Why don't we transfer him
to your lab now?
52
00:04:14,493 --> 00:04:17,732
He's pretty stable,
so we'll transfer him soon.
53
00:04:18,493 --> 00:04:21,162
Please guarantee his security.
He's being chased by prosecutors.
54
00:04:22,162 --> 00:04:23,433
Are you worried?
55
00:04:26,842 --> 00:04:28,772
I've known Baek for seven years.
56
00:04:29,243 --> 00:04:31,472
At first,
I thought he was a swindler.
57
00:04:31,972 --> 00:04:34,583
Once I realized he wasn't lying,
he looked like a savior.
58
00:04:36,183 --> 00:04:37,782
I could really see a halo on him.
59
00:04:39,453 --> 00:04:41,883
But now,
he's like my little brother.
60
00:04:42,222 --> 00:04:43,553
I'm worried about him
more than anything.
61
00:04:44,123 --> 00:04:45,792
I wonder if we got too close.
62
00:04:47,123 --> 00:04:49,022
I just hope he'll stay healthy.
63
00:04:50,962 --> 00:04:52,563
Do you think it's not possible
for him to stay healthy?
64
00:04:54,462 --> 00:04:57,803
It's not looking good.
He's fainting more frequently now.
65
00:05:01,643 --> 00:05:03,672
I want you to stop him.
66
00:05:04,443 --> 00:05:07,112
It's dangerous for him
to keep on scanning memories.
67
00:05:08,042 --> 00:05:09,443
What do you mean it's dangerous?
68
00:05:09,553 --> 00:05:11,683
I can't be sure since
I can't make any comparisons,
69
00:05:12,852 --> 00:05:15,383
but I'm certain he's dying.
70
00:05:16,222 --> 00:05:18,753
- Why didn't you tell him?
- I did. Many times.
71
00:05:19,993 --> 00:05:21,193
However, he won't stop.
72
00:05:21,993 --> 00:05:25,063
He's like a runaway train
who believes it's his fate to crash.
73
00:05:27,102 --> 00:05:30,102
Scanning more memories
is like committing suicide for him.
74
00:05:39,373 --> 00:05:43,152
(Episode 12: The Child of Darkness)
75
00:05:45,152 --> 00:05:46,823
(Eight years ago)
76
00:05:48,922 --> 00:05:51,092
Your change is 40 cents.
77
00:06:00,303 --> 00:06:01,862
Did you see him smile
when he touched our hands?
78
00:06:02,362 --> 00:06:04,672
- He looked disgusted.
- Hey.
79
00:06:05,532 --> 00:06:07,172
My heart is aching.
80
00:06:07,643 --> 00:06:11,443
He's such a kind man, but he
grew up lonely at an orphanage.
81
00:06:11,813 --> 00:06:13,042
It makes me tear up.
82
00:06:13,112 --> 00:06:14,612
Hello.
83
00:06:14,612 --> 00:06:17,482
I wrote this all night.
Please read it.
84
00:06:17,482 --> 00:06:19,112
- Please take this.
- Here.
85
00:06:19,112 --> 00:06:20,453
Those girls are so old.
86
00:06:20,683 --> 00:06:22,453
How vulgar.
87
00:06:23,852 --> 00:06:26,022
I heard he doesn't have any friends.
88
00:06:26,292 --> 00:06:27,623
- Really?
- Yes.
89
00:06:28,162 --> 00:06:31,263
That's why he's always alone.
He doesn't have any.
90
00:06:31,263 --> 00:06:32,962
- Is he a loner?
- Watch it.
91
00:06:32,962 --> 00:06:34,602
Have you ever seen a loner
as handsome as him?
92
00:06:56,823 --> 00:06:57,922
Are you happy?
93
00:06:58,623 --> 00:06:59,823
No way.
94
00:07:00,162 --> 00:07:01,592
What is it? Open them.
95
00:07:02,092 --> 00:07:04,292
I'm going to give them
to the little ones at the orphanage.
96
00:07:04,993 --> 00:07:06,232
But they're for you. Why?
97
00:07:06,503 --> 00:07:07,833
No reason.
98
00:07:08,503 --> 00:07:09,633
How ridiculous.
99
00:07:10,433 --> 00:07:12,672
You're the one who told me
to work at the convenience store.
100
00:07:13,402 --> 00:07:15,772
I told you to practice whenever
you touch the customers' hands.
101
00:07:15,772 --> 00:07:18,212
I didn't tell you
to call in your fan club.
102
00:07:18,513 --> 00:07:20,383
I didn't call in anyone.
103
00:07:20,542 --> 00:07:22,943
It doesn't matter. So, how was it?
104
00:07:23,412 --> 00:07:25,253
I told you, I'm not enjoying this.
105
00:07:26,683 --> 00:07:29,053
That's not what I'm asking.
How did your practice go?
106
00:07:29,722 --> 00:07:31,092
The practice?
107
00:07:33,362 --> 00:07:36,592
I can somewhat control it now.
108
00:07:36,693 --> 00:07:40,333
People's memories used to
flow in whenever they brushed by,
109
00:07:40,333 --> 00:07:43,532
but now I can control it.
110
00:07:44,833 --> 00:07:47,143
You must be happy to touch
the hands of young girls.
111
00:07:50,412 --> 00:07:51,513
But...
112
00:07:52,073 --> 00:07:53,513
I'm going to quit now.
113
00:07:54,383 --> 00:07:55,383
Why?
114
00:07:55,383 --> 00:07:57,383
You should train more
and improve your...
115
00:07:57,383 --> 00:07:58,453
No.
116
00:07:59,352 --> 00:08:01,083
I don't want to be affected
by their memories.
117
00:08:02,252 --> 00:08:03,923
I thought you could control it.
118
00:08:04,453 --> 00:08:06,323
There are some feelings
I can't filter out.
119
00:08:07,823 --> 00:08:09,762
Pain and hurt.
120
00:08:10,492 --> 00:08:14,203
I can sense such unpleasant feelings
the earliest.
121
00:08:16,132 --> 00:08:17,232
I don't want to do it anymore.
122
00:08:28,742 --> 00:08:29,882
Thanks.
123
00:08:31,982 --> 00:08:33,122
For what?
124
00:08:34,153 --> 00:08:35,553
If it wasn't for you,
125
00:08:35,622 --> 00:08:37,752
I would've never thought
about training like this.
126
00:09:03,583 --> 00:09:05,752
Why have you never asked me
for help?
127
00:09:06,352 --> 00:09:07,423
What do you mean?
128
00:09:07,423 --> 00:09:09,683
The training. Why don't you want
to do it with me?
129
00:09:11,153 --> 00:09:13,053
The training? Well...
130
00:09:14,693 --> 00:09:16,533
It's because...
131
00:09:17,962 --> 00:09:19,033
Well...
132
00:09:19,533 --> 00:09:20,663
I'm leaving.
133
00:09:23,102 --> 00:09:25,673
It doesn't work with you.
134
00:09:29,043 --> 00:09:30,372
It doesn't work...
135
00:09:31,212 --> 00:09:32,313
the way I want it to.
136
00:09:37,783 --> 00:09:38,913
Why not?
137
00:09:41,122 --> 00:09:42,183
I don't know.
138
00:09:49,222 --> 00:09:50,333
Why don't you know?
139
00:09:55,803 --> 00:09:56,903
My mind...
140
00:09:57,933 --> 00:09:59,333
just goes blank...
141
00:10:30,573 --> 00:10:31,703
Detective Dong.
142
00:10:33,703 --> 00:10:34,943
You shouldn't get up.
143
00:10:40,443 --> 00:10:41,583
Detective Dong...
144
00:10:42,382 --> 00:10:43,953
Detective Dong woke up.
145
00:10:45,982 --> 00:10:47,053
Detective Dong!
146
00:10:50,523 --> 00:10:52,523
Why did you come out?
There are a lot of people here.
147
00:10:52,523 --> 00:10:55,323
The Eraser... He has a big scar
on his right arm.
148
00:10:55,323 --> 00:10:57,262
We know.
Go back to your room for now.
149
00:10:57,462 --> 00:11:00,132
He left Mr. Noh a clue. Where is he?
150
00:11:02,833 --> 00:11:03,933
He disappeared.
151
00:11:04,933 --> 00:11:07,502
He vanished into thin air
early in the morning.
152
00:11:11,173 --> 00:11:12,872
What did the Eraser leave behind?
153
00:11:17,012 --> 00:11:18,083
He put something...
154
00:11:19,553 --> 00:11:20,882
in Mr. Noh's nostril.
155
00:11:21,882 --> 00:11:22,982
In his nostril?
156
00:11:29,592 --> 00:11:31,433
All the other CCTVs except
for the elevators' were down.
157
00:11:31,962 --> 00:11:33,732
An outside vendor
had backup footage.
158
00:11:38,102 --> 00:11:39,502
Second basement level?
159
00:11:39,573 --> 00:11:42,602
It's a parking lot. We're looking
into all the vehicles' blackboxes.
160
00:11:42,673 --> 00:11:44,413
Why did he abduct him?
161
00:11:44,642 --> 00:11:46,313
What did Mr. Noh see?
162
00:11:46,813 --> 00:11:48,642
No, he's not trying
to get rid of a witness.
163
00:11:50,012 --> 00:11:51,813
His purpose was murder itself.
164
00:11:53,083 --> 00:11:54,352
He enjoyed watching...
165
00:11:54,882 --> 00:11:56,053
Mr. Noh die.
166
00:11:58,252 --> 00:12:00,862
Are these the only vehicles
that left the hospital?
167
00:12:01,423 --> 00:12:03,122
Yes. It was too early
in the morning.
168
00:12:03,122 --> 00:12:04,293
What about that portable bed?
169
00:12:05,063 --> 00:12:06,092
Sorry?
170
00:12:06,092 --> 00:12:08,063
Did you find it in the parking lot?
171
00:12:09,403 --> 00:12:10,472
No.
172
00:12:11,232 --> 00:12:12,502
Did you check all the trucks?
173
00:12:12,732 --> 00:12:14,002
Yes, we did.
174
00:12:14,673 --> 00:12:15,742
What about the hallways?
175
00:12:16,872 --> 00:12:17,943
I didn't see it.
176
00:12:20,313 --> 00:12:21,443
Are you thinking what I'm thinking?
177
00:12:22,443 --> 00:12:23,553
What is it?
178
00:12:23,882 --> 00:12:26,012
- They're still in the building.
- What?
179
00:12:26,512 --> 00:12:28,252
The Eraser probably needed
an ambulance or a truck...
180
00:12:28,252 --> 00:12:29,953
to move the bed outside.
181
00:12:30,553 --> 00:12:32,953
But the only vehicles that left
the hospital were sedans.
182
00:12:34,122 --> 00:12:35,523
If it's not the parking lot...
183
00:12:35,892 --> 00:12:37,163
What else is down there?
184
00:12:37,632 --> 00:12:40,002
We have several rooms.
185
00:13:00,352 --> 00:13:02,482
- He's going to asphyxiate Mr. Noh.
- "Suffocate"?
186
00:13:02,653 --> 00:13:05,752
Since the Eraser failed to do so,
he's going to attempt it again.
187
00:13:05,752 --> 00:13:07,563
- What should we do?
- Look for enclosed areas.
188
00:13:07,962 --> 00:13:09,293
You three, start from here.
189
00:13:09,622 --> 00:13:10,693
Yes, ma'am.
190
00:13:35,752 --> 00:13:37,053
(Nutrition Team, Cafeteria)
191
00:13:37,352 --> 00:13:39,653
- The cafeteria.
- The cafeteria?
192
00:13:39,923 --> 00:13:41,023
The fridges.
193
00:13:43,693 --> 00:13:45,563
I know.
194
00:13:45,933 --> 00:13:47,033
Police.
195
00:13:47,933 --> 00:13:49,333
We'd like to check your fridges.
196
00:14:02,283 --> 00:14:03,583
Where are the freezers?
197
00:14:03,583 --> 00:14:04,982
It's one floor below.
198
00:14:04,982 --> 00:14:06,053
Let's go.
199
00:14:07,553 --> 00:14:08,923
Wait here. Let me check on them.
200
00:14:09,323 --> 00:14:10,423
Darn it.
201
00:14:27,342 --> 00:14:30,073
The door didn't open,
so we called a technician.
202
00:14:38,053 --> 00:14:39,112
Darn it.
203
00:14:41,183 --> 00:14:42,783
Where did Se Hoon go?
204
00:14:45,953 --> 00:14:48,492
Hey. What?
205
00:14:49,892 --> 00:14:51,063
They're in front of the freezer.
206
00:17:02,110 --> 00:17:05,939
(Morgue, Staff Only)
207
00:17:45,649 --> 00:17:53,620
(Staff Only, Restricted Area,
Risk of Infection)
208
00:18:26,790 --> 00:18:27,860
What are you doing in here?
209
00:18:27,860 --> 00:18:31,100
I'm a police officer. We're looking
for a patient who has disappeared.
210
00:18:31,100 --> 00:18:33,159
Only dead bodies are down here.
211
00:18:33,770 --> 00:18:34,999
I'd like to check inside.
212
00:18:35,570 --> 00:18:36,669
They're all empty.
213
00:18:36,969 --> 00:18:38,669
- All of them?
- Yes.
214
00:18:40,909 --> 00:18:43,370
Then why is it turned on?
215
00:18:44,080 --> 00:18:45,280
Sorry?
216
00:18:47,649 --> 00:18:48,850
This one.
217
00:18:50,580 --> 00:18:51,780
Why is this on?
218
00:19:36,530 --> 00:19:37,699
Good work.
219
00:19:38,229 --> 00:19:39,330
What about me?
220
00:19:43,070 --> 00:19:44,100
He's turned the corner.
221
00:19:44,100 --> 00:19:46,270
His vital signs are stable.
We'll keep monitoring.
222
00:19:46,270 --> 00:19:47,739
Thank you.
223
00:19:48,169 --> 00:19:50,840
See? Mr. Noh is a resilient man.
224
00:19:51,639 --> 00:19:54,110
Like you said,
I found this in his nostril.
225
00:19:56,350 --> 00:19:57,419
I'll be going now.
226
00:20:01,689 --> 00:20:03,649
"An innocent will be crucified..."
227
00:20:04,320 --> 00:20:05,659
"instead of the sinner."
228
00:20:09,090 --> 00:20:10,189
He's punishing on their behalf.
229
00:20:11,499 --> 00:20:12,630
"On their behalf"?
230
00:20:12,899 --> 00:20:14,830
He's taking his revenge
on the sinner...
231
00:20:15,499 --> 00:20:16,499
by killing an innocent.
232
00:20:18,840 --> 00:20:20,439
The "Sinner"?
233
00:20:31,780 --> 00:20:33,280
I'm sure you've heard of the Eraser.
234
00:20:35,649 --> 00:20:38,020
- The Eraser?
- The serial killer...
235
00:20:38,020 --> 00:20:39,959
who got himself a fan club
a few days after being on the news.
236
00:20:42,659 --> 00:20:44,260
What about him?
237
00:20:45,959 --> 00:20:47,899
He's after your husband.
238
00:20:48,100 --> 00:20:50,770
What? Why would he do that?
239
00:20:51,270 --> 00:20:52,669
You do know
who Mr. Cheon Ki Soo is, right?
240
00:20:53,600 --> 00:20:55,969
- Sorry, who?
- He's the section chief.
241
00:20:57,840 --> 00:20:59,880
Two days ago,
his son was murdered...
242
00:21:00,909 --> 00:21:01,949
by the Eraser.
243
00:21:13,459 --> 00:21:15,729
A murderer who always prioritized
his justification...
244
00:21:16,030 --> 00:21:17,360
changed his method of killing.
245
00:21:18,330 --> 00:21:20,199
He burned an ordinary young man...
246
00:21:20,729 --> 00:21:23,429
and then attempted to kill
a respectable firefighter twice.
247
00:21:25,040 --> 00:21:26,169
Why do you think he did that?
248
00:21:28,669 --> 00:21:29,840
How should I know?
249
00:21:39,979 --> 00:21:43,520
"An innocent will be crucified
instead of the sinner."
250
00:21:45,459 --> 00:21:49,229
I believe he's talking to you.
Am I wrong?
251
00:21:54,169 --> 00:21:55,399
If you don't tell me,
252
00:21:56,100 --> 00:21:58,070
your husband will continue
to be in danger.
253
00:22:05,639 --> 00:22:07,110
It'll be easy for us to find out.
254
00:22:09,580 --> 00:22:11,719
Would you like me
to read your secret?
255
00:22:24,530 --> 00:22:28,070
It happened 20 years ago
when I was on night duty.
256
00:22:29,699 --> 00:22:31,570
A body came in,
257
00:22:32,270 --> 00:22:34,340
so I went to the morgue to check.
258
00:22:43,510 --> 00:22:45,649
A young man had jumped to his death.
259
00:22:46,979 --> 00:22:48,850
His body was severely marred.
260
00:22:51,419 --> 00:22:54,659
And that's when
Section Chief Cheon came.
261
00:22:58,030 --> 00:22:59,060
Why?
262
00:22:59,300 --> 00:23:01,370
He wanted to hear the result.
263
00:23:01,870 --> 00:23:02,999
Which was?
264
00:23:04,969 --> 00:23:07,939
It did seem like
he fell to his death,
265
00:23:08,709 --> 00:23:09,870
but something seemed off.
266
00:23:10,639 --> 00:23:11,880
What do you mean?
267
00:23:12,010 --> 00:23:15,249
He had fresh two-degree burns
on his arm.
268
00:23:15,679 --> 00:23:18,719
Maybe he just scraped it
on his way down.
269
00:23:20,719 --> 00:23:23,620
As a doctor, I can differentiate
a burn from a scrape.
270
00:23:24,060 --> 00:23:25,159
So?
271
00:23:26,689 --> 00:23:28,459
We need to perform an autopsy.
272
00:23:29,130 --> 00:23:32,800
Come on, now.
He even wrote a suicide note.
273
00:23:32,800 --> 00:23:33,959
It's obviously a suicide.
274
00:23:39,399 --> 00:23:41,469
I met the prosecutor in charge.
275
00:23:41,870 --> 00:23:45,179
He was annoyed by the number
of autopsies that were carried out.
276
00:23:50,449 --> 00:23:51,880
What did you just do?
277
00:23:51,979 --> 00:23:53,050
Ms. Song Sook Hyu,
278
00:23:53,449 --> 00:23:54,949
your son's quite ill, isn't he?
279
00:23:56,749 --> 00:23:57,889
What did you say?
280
00:23:58,620 --> 00:24:01,159
Doesn't he need
a bone-marrow transplant?
281
00:24:04,459 --> 00:24:05,699
Who are you?
282
00:24:06,100 --> 00:24:07,300
A savior...
283
00:24:08,370 --> 00:24:10,499
who will save your son.
284
00:24:14,370 --> 00:24:16,340
You fabricated the cause of death...
285
00:24:17,239 --> 00:24:18,840
so they wouldn't perform an autopsy.
286
00:24:48,810 --> 00:24:51,739
He promised to help my son live.
287
00:24:53,909 --> 00:24:56,810
He promised to provide
a donor immediately.
288
00:24:57,719 --> 00:25:00,120
You didn't even know him,
so why did you believe him?
289
00:25:01,889 --> 00:25:04,689
It hadn't even been two hours
since that young man's death.
290
00:25:04,689 --> 00:25:08,189
But he found out
my weakness in that time.
291
00:25:09,659 --> 00:25:11,300
Instinctively, I knew...
292
00:25:13,030 --> 00:25:14,399
that someone...
293
00:25:15,300 --> 00:25:17,330
very powerful was behind him.
294
00:25:33,120 --> 00:25:38,689
(Cause of death: Fall)
295
00:25:41,060 --> 00:25:43,330
(Signature)
296
00:25:50,300 --> 00:25:58,310
(Song Sook Hyun)
297
00:25:58,840 --> 00:26:03,949
(Song Sook Hyun)
298
00:26:35,979 --> 00:26:37,280
What was the deceased's name?
299
00:26:39,979 --> 00:26:42,219
(Name: Moon Yong Dae)
300
00:26:42,219 --> 00:26:43,389
Moon Yong Dae.
301
00:26:44,149 --> 00:26:45,189
Are you sure?
302
00:26:49,989 --> 00:26:51,330
For the past 20 years,
303
00:26:53,399 --> 00:26:54,999
I never forgot that name
even for a moment.
304
00:26:56,370 --> 00:26:57,429
Why not?
305
00:26:57,429 --> 00:26:59,739
I got my punishment already.
306
00:27:06,439 --> 00:27:09,310
My son found a donor,
307
00:27:09,409 --> 00:27:11,380
but he ended up dying anyway.
308
00:27:12,550 --> 00:27:15,749
I prayed to atone for my sins
all of my life.
309
00:27:19,620 --> 00:27:22,790
Code blue. Code blue.
There is a code blue in the ICU.
310
00:27:36,669 --> 00:27:37,810
Who are you?
311
00:28:01,999 --> 00:28:03,800
You can't leave a patient
under intensive care.
312
00:28:04,770 --> 00:28:06,770
I was just checking an order.
313
00:28:06,969 --> 00:28:08,139
Who has code blue?
314
00:28:08,870 --> 00:28:10,270
It's someone else in the ICU.
315
00:28:24,790 --> 00:28:25,959
What are you doing?
316
00:28:26,189 --> 00:28:27,729
Didn't I make myself clear?
317
00:28:28,429 --> 00:28:30,060
You should get ready
to become a lawyer instead.
318
00:28:31,929 --> 00:28:33,030
Why are you here?
319
00:28:33,830 --> 00:28:36,300
- What?
- It's rare...
320
00:28:37,070 --> 00:28:38,739
for you to show up at a scene
without your uniform...
321
00:28:39,270 --> 00:28:40,469
or any entourage.
322
00:28:48,280 --> 00:28:49,350
Official rank and name.
323
00:28:50,209 --> 00:28:51,749
Inspector Min Sung Han.
324
00:28:52,380 --> 00:28:54,649
Min Sung Han.
Starting from this minute,
325
00:28:54,649 --> 00:28:58,290
anyone who allows Han Sun Mi in
will get severe disciplinary action.
326
00:28:58,290 --> 00:28:59,360
Do you understand?
327
00:29:02,360 --> 00:29:03,459
Yes, sir.
328
00:29:05,030 --> 00:29:06,100
Get rid of her.
329
00:29:10,830 --> 00:29:11,939
Let's go.
330
00:29:43,270 --> 00:29:45,600
- Did he disappear?
- He was there just a moment ago.
331
00:29:46,340 --> 00:29:47,469
Find him before it's too late.
332
00:29:49,639 --> 00:29:50,969
Your big sister
is desperately looking for you.
333
00:29:51,780 --> 00:29:53,679
- What big sister?
- You should stay here.
334
00:29:54,139 --> 00:29:56,749
Why? So I could scan the memories
of Noh Gwang Gyu's wife?
335
00:29:56,949 --> 00:29:58,179
No, there's nothing else we can get
from her.
336
00:29:58,479 --> 00:29:59,550
Then why?
337
00:29:59,679 --> 00:30:01,989
It's dangerous for him
to keep on scanning memories.
338
00:30:03,290 --> 00:30:04,760
You need to get well first.
339
00:30:05,159 --> 00:30:07,689
Gosh. You're only two years older.
340
00:30:07,689 --> 00:30:09,290
Stop acting like
you're my big sister.
341
00:30:10,159 --> 00:30:12,030
You'll get in my way
if you faint again.
342
00:30:12,159 --> 00:30:14,830
Also, we're four years apart.
343
00:30:17,870 --> 00:30:19,439
Good for you for looking young.
344
00:30:24,110 --> 00:30:25,179
His name was Moon Yong Dae.
345
00:30:25,380 --> 00:30:28,209
In February of 2000, he committed
suicide the year he turned 20.
346
00:30:28,709 --> 00:30:30,949
His mother also committed suicide
that same year.
347
00:30:31,050 --> 00:30:33,679
The only family he has left
is his father, Moon Chul Ju.
348
00:30:34,649 --> 00:30:37,249
Their address in Shimbae City
is still the same.
349
00:30:37,989 --> 00:30:39,090
Okay, thank you.
350
00:30:40,159 --> 00:30:41,260
No problem.
351
00:30:41,729 --> 00:30:42,929
By the way...
352
00:30:45,159 --> 00:30:46,229
Professor Han?
353
00:30:56,909 --> 00:30:58,310
Two months after Moon Yong Dae
was murdered,
354
00:30:58,310 --> 00:30:59,840
seven people died
in the abandoned factory.
355
00:31:00,179 --> 00:31:01,280
In the Eraser's hands.
356
00:31:01,449 --> 00:31:03,880
Why did those seven people
kill Moon Yong Dae?
357
00:31:08,020 --> 00:31:09,120
On what grounds?
358
00:31:09,219 --> 00:31:10,649
Cheon Ki Soo is the link.
359
00:31:10,889 --> 00:31:14,120
He forced his way to get involved
in both cases and covered them.
360
00:31:14,459 --> 00:31:16,989
If the Eraser was avenging
Moon Yong Dae,
361
00:31:17,130 --> 00:31:19,560
who is the suspect?
Moon Yong Dae's father?
362
00:31:25,840 --> 00:31:27,909
- Yes?
- Cheon Ki Soo disappeared.
363
00:31:28,169 --> 00:31:29,239
What?
364
00:31:29,340 --> 00:31:30,969
He got changed in a hurry.
365
00:31:31,739 --> 00:31:32,880
I think he went into hiding.
366
00:31:32,880 --> 00:31:34,949
- Hurry up and find him.
- It's easy for you to say.
367
00:31:35,409 --> 00:31:37,010
How can we find him
when he's determined to hide?
368
00:31:37,080 --> 00:31:38,919
Your expertise is finding people.
369
00:31:38,919 --> 00:31:40,979
He holds the key to Shimbae City,
so hurry!
370
00:31:40,979 --> 00:31:44,520
Why didn't you read his memories
properly last night?
371
00:31:44,590 --> 00:31:45,659
Hello?
372
00:31:46,290 --> 00:31:47,459
Did he hang up?
373
00:31:47,790 --> 00:31:49,959
Does he think he's my boss?
374
00:31:49,959 --> 00:31:51,959
He thinks I'll listen to his orders,
doesn't he?
375
00:31:52,260 --> 00:31:54,229
- But you do.
- What did you say?
376
00:31:56,969 --> 00:32:00,100
By the way, doesn't Baek
look strange to you these days?
377
00:32:01,040 --> 00:32:03,639
He's fainting so often
as if he's about to die.
378
00:32:04,709 --> 00:32:06,840
Why are you worried about
such a ridiculous thing?
379
00:32:06,840 --> 00:32:10,850
He's known to be the strangest guy
in the world.
380
00:32:11,219 --> 00:32:15,050
That pain in the neck
would never die before me.
381
00:32:16,149 --> 00:32:17,249
You're so harsh.
382
00:32:32,840 --> 00:32:34,439
(Moon Chul Ju)
383
00:33:00,600 --> 00:33:02,100
I think this place was empty
for a long time.
384
00:33:07,399 --> 00:33:08,770
None of the packages are open...
385
00:33:08,909 --> 00:33:11,239
as if they're waiting for
an unexpected visitor.
386
00:33:12,639 --> 00:33:16,179
Perhaps they're waiting
for the owner of the house.
387
00:33:24,989 --> 00:33:26,120
They look alike.
388
00:33:36,130 --> 00:33:37,200
Hello?
389
00:33:44,070 --> 00:33:45,240
Who...
390
00:33:45,939 --> 00:33:48,510
- Han Sun Mi?
- The Eraser?
391
00:33:49,780 --> 00:33:53,780
Dong Baek. The deaths
are happening because of your sins.
392
00:33:54,820 --> 00:33:56,919
It's because of the crime
you committed on Meadow.
393
00:33:59,760 --> 00:34:00,890
What?
394
00:34:01,360 --> 00:34:02,490
Meadow.
395
00:34:03,189 --> 00:34:04,289
"Meadow".
396
00:34:09,099 --> 00:34:11,669
It's what Jin Jae Gyu said
as his last words.
397
00:34:14,709 --> 00:34:15,869
Meadow...
398
00:34:17,769 --> 00:34:18,979
Meadow...
399
00:34:19,880 --> 00:34:21,240
He told me to look for Meadow.
400
00:34:21,910 --> 00:34:23,249
No matter what...
401
00:34:24,149 --> 00:34:25,320
No matter what.
402
00:34:29,919 --> 00:34:31,490
(Seven years ago)
403
00:34:31,490 --> 00:34:33,490
The phone is turned off.
404
00:34:33,590 --> 00:34:35,829
Please
leave a message after the beep.
405
00:34:38,729 --> 00:34:40,130
Why is your phone turned off?
406
00:34:40,499 --> 00:34:41,769
Call me when you see this.
407
00:34:42,169 --> 00:34:43,169
(Sent to Meadow)
408
00:34:44,329 --> 00:34:46,899
- I'll get going, sir.
- Okay.
409
00:34:48,939 --> 00:34:50,209
Hello, I'm Ko Hyun A.
410
00:34:53,880 --> 00:34:56,050
The phone is turned off. Please
leave a message after the beep.
411
00:34:59,649 --> 00:35:00,820
Hello, I'm Ko Hyun A.
412
00:35:25,240 --> 00:35:26,979
(Missing)
413
00:35:26,979 --> 00:35:28,849
(Name: Seol Meadow)
414
00:35:32,880 --> 00:35:35,789
(Missing)
415
00:35:39,260 --> 00:35:40,519
He told you to find Meadow?
416
00:35:40,820 --> 00:35:42,890
Does it ring a bell?
417
00:35:46,300 --> 00:35:48,829
(Situation Room)
418
00:35:49,829 --> 00:35:52,039
- Yes, what is it?
- It's me.
419
00:35:53,340 --> 00:35:55,209
- I see.
- It's upsetting...
420
00:35:55,309 --> 00:35:57,539
to find out you only contacted
Bong Kook and not us.
421
00:35:57,970 --> 00:35:59,180
You two shouldn't get involved.
422
00:35:59,180 --> 00:36:00,340
Deputy Chief Lee
gave a strict order.
423
00:36:00,680 --> 00:36:03,610
I don't care about that.
Bong Kook can only hack.
424
00:36:03,610 --> 00:36:06,119
It's Seul Bi and me who are
professionals at researching.
425
00:36:06,450 --> 00:36:08,849
Superintendent Han,
we found more information.
426
00:36:08,950 --> 00:36:10,590
Late Moon Yong Dae's father
Moon Chul Ju...
427
00:36:10,590 --> 00:36:13,119
has been missing
since 10 years ago.
428
00:36:13,459 --> 00:36:14,590
- "Missing"?
- Yes.
429
00:36:14,689 --> 00:36:16,930
He became an alcoholic
after his son died,
430
00:36:16,930 --> 00:36:18,200
then he ran away from home.
431
00:36:18,360 --> 00:36:19,700
Who made the report?
432
00:36:19,700 --> 00:36:22,669
A relative named Moon Yong Gwang.
He's a first cousin once removed.
433
00:36:22,869 --> 00:36:26,169
There are records of payment for
the utilities made by the cousin.
434
00:36:26,570 --> 00:36:28,669
Does he have any siblings?
435
00:36:28,669 --> 00:36:30,140
No, he's the only child.
436
00:36:33,510 --> 00:36:34,709
He was adopted.
437
00:36:34,809 --> 00:36:35,910
"Adopted"?
438
00:36:38,780 --> 00:36:39,950
Moon Chul Ju probably had
his second son...
439
00:36:39,950 --> 00:36:41,180
registered under a relative.
440
00:36:41,490 --> 00:36:44,090
From this moment, Moon Yong Gwang
is the key suspect.
441
00:36:44,090 --> 00:36:45,590
Find him as soon as possible.
442
00:36:46,119 --> 00:36:47,919
I already forwarded you
his information.
443
00:36:48,990 --> 00:36:50,530
I'm good at researching too.
444
00:36:53,530 --> 00:36:56,369
Moon Yong Gwang, 37 years old.
After leaving the special forces,
445
00:36:56,369 --> 00:36:58,800
he worked for six years as a member
of the police's SWAT team.
446
00:36:58,800 --> 00:37:00,200
(SWAT)
447
00:37:00,240 --> 00:37:03,539
He retired a year ago and became
a guard. It's unusual.
448
00:37:05,140 --> 00:37:07,309
He wouldn't have any personal time.
449
00:37:07,510 --> 00:37:08,780
How can he be the Eraser?
450
00:37:08,780 --> 00:37:11,110
Moon Yong Gwang's employer
has been abroad for six months.
451
00:37:11,479 --> 00:37:12,720
That makes it possible.
452
00:37:13,380 --> 00:37:16,689
"Bang Jun Seok"? He's famous.
453
00:37:18,260 --> 00:37:20,519
Let's go to former assemblyman
Bang Jun Seok's home first.
454
00:37:22,090 --> 00:37:24,559
Your destination is up ahead.
455
00:37:32,769 --> 00:37:33,840
What's going on?
456
00:37:45,249 --> 00:37:46,380
Don't make any calls.
457
00:37:46,550 --> 00:37:49,019
The prosecution has
your number bugged.
458
00:37:50,390 --> 00:37:52,090
Chief Prosecutor Woo Seok Do
is on his way.
459
00:37:52,689 --> 00:37:53,919
How did you know that?
460
00:37:54,459 --> 00:37:56,260
We have a source there.
461
00:37:56,689 --> 00:37:58,760
You could get hurt at this rate.
462
00:37:59,559 --> 00:38:01,459
We can worry about that later.
463
00:38:02,869 --> 00:38:03,930
What's going on?
464
00:38:04,130 --> 00:38:06,200
Assemblyman Bang Jun Seok's wife
was abducted.
465
00:38:06,800 --> 00:38:09,709
She was abducted yesterday,
but the report was made just now.
466
00:38:09,709 --> 00:38:11,140
It's currently under embargo.
467
00:38:12,479 --> 00:38:15,380
- The wife of Assemblyman Bang?
- Eun Soo Gyeong.
468
00:38:15,579 --> 00:38:17,309
Her nickname is Mother Teresa,
right?
469
00:38:17,649 --> 00:38:20,019
She's a social activist,
so she wouldn't have any enemies.
470
00:38:20,019 --> 00:38:21,149
Probably not.
471
00:38:21,149 --> 00:38:24,249
Most people think
she's a good person.
472
00:38:26,059 --> 00:38:28,189
"An innocent will be crucified..."
473
00:38:28,959 --> 00:38:30,090
"Instead of the sinner."
474
00:38:32,030 --> 00:38:34,160
Let's see who the real sinner is.
475
00:38:34,800 --> 00:38:37,130
What are you going to do?
The prosecution will be here soon.
476
00:38:38,599 --> 00:38:39,640
Det. Dong!
477
00:38:54,919 --> 00:38:55,950
Let's go.
478
00:39:06,160 --> 00:39:07,360
Senior Superintendent Han.
479
00:39:08,130 --> 00:39:09,630
We're under strict order
by the deputy chief.
480
00:39:09,630 --> 00:39:11,669
- Please make way.
- I'll be fired.
481
00:39:11,669 --> 00:39:13,169
Are you being a coward?
482
00:39:13,599 --> 00:39:16,309
You should cover your face.
I have to arrest you if I see you.
483
00:39:20,510 --> 00:39:22,010
- Chief Byun.
- Let's go in.
484
00:39:22,749 --> 00:39:24,950
- But Deputy Chief Lee said...
- You too.
485
00:39:48,369 --> 00:39:49,669
She's her personal assistant.
486
00:39:49,669 --> 00:39:50,970
She was there
when the abduction happened.
487
00:39:52,610 --> 00:39:54,280
Where's Moon Yong Gwang?
488
00:39:54,939 --> 00:39:56,180
Chief Secretary Moon?
489
00:39:57,410 --> 00:40:00,880
He went to pick up Mr. Bang from
the airport. They'll be back soon.
490
00:40:01,789 --> 00:40:03,419
- Brief me.
- Okay.
491
00:40:06,689 --> 00:40:09,090
She was abducted
from a basement parking lot...
492
00:40:09,130 --> 00:40:10,959
of a hospital
after her ob-gyn check-up.
493
00:40:11,289 --> 00:40:15,499
Luckily, the abduction was recorded
on the dashcam of a delivery truck.
494
00:40:16,769 --> 00:40:18,939
We found only the vehicle
near the hospital.
495
00:40:21,769 --> 00:40:23,340
Do you remember anything
about the criminal?
496
00:40:26,880 --> 00:40:27,939
A wound.
497
00:40:28,510 --> 00:40:30,510
He had a wound on his wrist.
498
00:40:30,849 --> 00:40:31,880
Was it his right hand?
499
00:40:34,320 --> 00:40:35,950
- Yes.
- Anything else?
500
00:40:37,689 --> 00:40:40,059
Have you seen a similar wound
like that around you?
501
00:40:43,890 --> 00:40:45,630
Could you give us some privacy?
502
00:40:46,099 --> 00:40:47,260
Okay.
503
00:40:52,399 --> 00:40:53,769
Do you have the details
about the victim's family?
504
00:40:54,039 --> 00:40:56,240
- Are you talking about Mr. Bang?
- No, her parents.
505
00:40:56,470 --> 00:40:57,510
Here.
506
00:40:59,079 --> 00:41:01,110
The victim's father,
Chief Justice Eun Young Pyo,
507
00:41:01,240 --> 00:41:02,610
died from an illness last year.
508
00:41:03,050 --> 00:41:05,450
Her mother is currently working
as a principal.
509
00:41:05,680 --> 00:41:07,680
"District commissioner
of Shimbae City"...
510
00:41:11,220 --> 00:41:14,519
(Vice-principal
of Shimbae High School)
511
00:41:14,519 --> 00:41:16,229
She was the vice-principal
of Shimbae High School.
512
00:41:16,689 --> 00:41:17,959
The sinner must be one or the other.
513
00:41:18,559 --> 00:41:19,800
Or it could be both.
514
00:41:20,200 --> 00:41:23,200
Let me hear what you think.
515
00:41:24,269 --> 00:41:26,669
The Eraser stopped imitating
the Executioner...
516
00:41:26,669 --> 00:41:28,140
and started his revenge.
517
00:41:28,809 --> 00:41:30,640
He's killing the families
of his enemies.
518
00:41:31,039 --> 00:41:33,579
- "The families"?
- He's making them feel...
519
00:41:33,939 --> 00:41:35,309
the pain he experienced
when he lost his family.
520
00:41:36,079 --> 00:41:39,419
Then Section Chief Cheon
and the wife of that firefighter...
521
00:41:39,419 --> 00:41:41,180
They're accomplices
who covered up the case.
522
00:41:41,180 --> 00:41:43,550
Is he doing this just because
they covered it up?
523
00:41:43,550 --> 00:41:45,320
He's getting rid of
everyone involved...
524
00:41:45,320 --> 00:41:47,590
to strike his target with more fear.
525
00:41:47,860 --> 00:41:49,559
The Eraser's method of revenge
is building fear.
526
00:41:49,990 --> 00:41:53,059
The Eraser will kill the sinner last
to make them suffer.
527
00:41:54,630 --> 00:41:55,999
Is this abduction related too?
528
00:41:57,099 --> 00:41:58,499
They're getting the punishment
in place of their parents.
529
00:41:58,899 --> 00:42:00,599
Is Moon Yong Gwang
really the Eraser?
530
00:42:00,939 --> 00:42:02,470
There's a 50 percent chance.
531
00:42:02,740 --> 00:42:05,510
We should check if we're ready
to fight him. He's a fast one.
532
00:42:06,979 --> 00:42:08,510
Here comes another fast one.
533
00:42:12,320 --> 00:42:13,450
What a sight.
534
00:42:14,450 --> 00:42:17,419
Are you having a meeting with
someone who's wanted?
535
00:42:18,220 --> 00:42:21,760
This is why the police need
to follow the prosecution's orders.
536
00:42:22,459 --> 00:42:24,530
- Don't you agree, Chief Byun?
- Please wait.
537
00:42:25,200 --> 00:42:26,829
We'll pass the video to you soon.
538
00:42:27,059 --> 00:42:28,899
Is this a comedy club?
539
00:42:29,200 --> 00:42:31,430
You'll regret it
if you make a scene here.
540
00:42:31,970 --> 00:42:33,999
- What are you doing?
- They're here.
541
00:42:55,459 --> 00:42:57,360
I'm Chief Byun Young Soo of Seoul
Metropolitan Police Agency's RIU.
542
00:42:59,800 --> 00:43:00,860
Do you have any news about my wife?
543
00:43:02,399 --> 00:43:03,630
We're doing our best.
544
00:43:06,470 --> 00:43:07,740
What's going on?
545
00:43:08,970 --> 00:43:10,209
I'm Chief Prosecutor Woo Seok Do...
546
00:43:10,209 --> 00:43:11,410
from the Central District
Prosecutor's Office.
547
00:43:13,780 --> 00:43:15,010
Is this a joint investigation?
548
00:43:15,140 --> 00:43:18,680
We came to arrest the criminal
who infiltrated your house.
549
00:43:19,680 --> 00:43:22,419
- A "criminal"?
- I think he's talking about me.
550
00:43:25,789 --> 00:43:26,959
Det. Dong Baek?
551
00:43:28,220 --> 00:43:31,689
- What are you doing here?
- We're looking for the abductor.
552
00:43:31,999 --> 00:43:33,899
We'll get things sorted out
as soon as possible.
553
00:43:34,329 --> 00:43:37,229
He's been suspended anyway.
554
00:43:37,769 --> 00:43:39,869
Are you trying to humiliate me?
555
00:43:40,300 --> 00:43:42,309
I'm sorry? What do you mean?
556
00:43:42,340 --> 00:43:43,869
I'm asking you if you're trying
to let my wife get killed...
557
00:43:44,610 --> 00:43:47,110
because I'm not
an assemblyman anymore.
558
00:43:47,880 --> 00:43:48,910
Of course not.
559
00:43:49,249 --> 00:43:51,610
You should be including him
if anything.
560
00:43:52,220 --> 00:43:54,149
Why are you excluding
Detective Superpower?
561
00:43:54,519 --> 00:43:56,649
It's a misunderstanding.
562
00:43:58,619 --> 00:43:59,660
Get out right now.
563
00:44:01,019 --> 00:44:02,090
Evacuate right away.
564
00:44:03,729 --> 00:44:05,260
I want you to leave first.
565
00:44:13,539 --> 00:44:14,599
They're coming out.
566
00:44:15,869 --> 00:44:17,769
Did you fail to arrest Det. Dong?
567
00:44:17,769 --> 00:44:20,680
What do you think about people
saying you have a personal grudge?
568
00:44:20,680 --> 00:44:22,649
Is it a joint investigation?
569
00:44:22,649 --> 00:44:24,180
Do you have any information
on the abductor?
570
00:44:24,180 --> 00:44:25,280
Is it due to a political reason?
571
00:44:25,280 --> 00:44:26,979
Please make a comment.
572
00:44:26,979 --> 00:44:29,849
Is Det. Dong going to be in charge
of the investigation after all?
573
00:44:34,559 --> 00:44:35,860
Please help me.
574
00:44:54,180 --> 00:44:55,510
Could I look at your arm?
575
00:44:56,180 --> 00:44:57,249
My arm?
576
00:44:59,050 --> 00:45:00,320
Why do you ask?
577
00:45:00,479 --> 00:45:04,189
The criminal has a big wound
on his right arm.
578
00:45:09,229 --> 00:45:10,729
What are you doing? Show him.
579
00:45:29,610 --> 00:45:30,749
Wait.
580
00:45:31,780 --> 00:45:32,919
Your left arm too.
581
00:45:34,149 --> 00:45:35,320
Show them.
582
00:45:58,740 --> 00:46:00,180
It looked like a scar from a knife.
583
00:46:05,249 --> 00:46:06,320
How did you get that scar?
584
00:46:07,349 --> 00:46:10,590
I got injured while handling
explosives in the military.
585
00:46:11,119 --> 00:46:12,720
Can I read your memory then?
586
00:46:13,390 --> 00:46:14,890
To see when his wife was kidnapped.
587
00:46:20,030 --> 00:46:21,160
No.
588
00:46:23,700 --> 00:46:25,130
Mr. Moon, what do you think
you're doing?
589
00:46:29,209 --> 00:46:30,269
What do I have to do?
590
00:46:31,070 --> 00:46:33,280
- Nothing.
- Let's look for another way.
591
00:46:34,780 --> 00:46:36,950
Is there a better way than this
in this situation?
592
00:46:37,110 --> 00:46:38,450
We can arrest him and investigate...
593
00:47:00,899 --> 00:47:01,970
What are you doing?
594
00:47:01,970 --> 00:47:03,110
Put down that knife!
595
00:47:03,809 --> 00:47:04,939
Don't move.
596
00:47:05,209 --> 00:47:06,439
These aren't blanks. Put it down.
597
00:47:07,479 --> 00:47:08,640
You might die.
598
00:47:14,050 --> 00:47:15,180
Mr. Moon.
599
00:47:15,519 --> 00:47:17,490
What, is this what you really were?
600
00:47:17,849 --> 00:47:19,390
You piece of trash.
601
00:47:20,689 --> 00:47:21,820
Please help me.
602
00:47:24,160 --> 00:47:25,329
What do we do?
603
00:47:25,599 --> 00:47:27,760
- Seal off the roads.
- Seal off the roads.
604
00:47:28,499 --> 00:47:30,499
Seal off the roads. Did you hear me?
605
00:47:58,559 --> 00:47:59,829
- Follow him!
- Hey!
606
00:48:00,660 --> 00:48:01,729
Hey!
607
00:48:41,740 --> 00:48:42,840
Stop!
608
00:48:43,209 --> 00:48:44,939
Hey! My motorcycle!
609
00:48:57,990 --> 00:48:59,090
What are you doing?
610
00:49:06,899 --> 00:49:08,059
He couldn't have gotten far.
611
00:49:08,059 --> 00:49:09,599
We can't catch a motorcycle
in the middle of the city.
612
00:49:10,630 --> 00:49:12,499
Then what? Do you want to give up?
613
00:49:12,599 --> 00:49:14,669
I know where he's going.
The records.
614
00:49:14,669 --> 00:49:16,369
Take a left turn soon.
615
00:49:18,470 --> 00:49:19,709
The record of him
leaving the hospital...
616
00:49:19,709 --> 00:49:21,039
right after kidnapping
Eun Soo Gyeong.
617
00:49:22,479 --> 00:49:24,880
(Sang-dong, Shimbae City)
618
00:49:51,970 --> 00:49:53,079
Please let me go.
619
00:49:54,780 --> 00:49:56,550
I won't say anything to the police.
620
00:49:56,910 --> 00:49:58,349
I didn't even see your face.
621
00:50:09,760 --> 00:50:13,530
(An innocent person will be
crucified instead of the sinner.)
622
00:51:37,950 --> 00:51:39,050
Darn it.
623
00:51:59,369 --> 00:52:00,840
Go check upstairs.
624
00:52:01,099 --> 00:52:02,910
- Yes, sir.
- Yes, sir.
625
00:52:11,979 --> 00:52:13,720
(Unidentified Number)
626
00:52:18,689 --> 00:52:20,959
It isn't me. I'm not a murderer.
627
00:52:21,360 --> 00:52:22,459
Moon Yong Gwang?
628
00:52:22,559 --> 00:52:24,090
All I did was chase after...
629
00:52:24,760 --> 00:52:25,959
the Eraser.
630
00:52:28,030 --> 00:52:29,099
That's nonsense.
631
00:52:29,200 --> 00:52:31,169
I've been chasing after him
all my life.
632
00:52:31,800 --> 00:52:33,099
I was so close.
633
00:52:34,800 --> 00:52:36,140
Who is he?
634
00:52:36,369 --> 00:52:37,439
The scar on his arm.
635
00:52:39,479 --> 00:52:41,110
I saw a scar on his right arm.
636
00:52:41,809 --> 00:52:42,910
So who is it?
637
00:52:44,579 --> 00:52:45,680
It's inside there.
638
00:52:46,380 --> 00:52:47,519
A red button.
639
00:52:49,990 --> 00:52:51,119
"A Red button"?
640
00:52:58,930 --> 00:53:01,499
Wait. It might be a bomb.
641
00:53:04,769 --> 00:53:05,970
Step back.
642
00:54:28,220 --> 00:54:30,119
- Hey, wait!
- What do you want?
643
00:54:31,419 --> 00:54:32,590
You can't come in here.
644
00:54:32,590 --> 00:54:33,990
Please leave!
645
00:54:34,320 --> 00:54:36,229
What do you think you're doing?
646
00:54:36,229 --> 00:54:37,360
- Security!
- You.
647
00:54:37,360 --> 00:54:39,700
You were there 20 years ago
in Shimbae!
648
00:54:39,999 --> 00:54:42,160
- What?
- You were the Eraser.
649
00:54:42,459 --> 00:54:44,570
- What did you say?
- You shouldn't scan him.
650
00:55:02,349 --> 00:55:03,490
Stop!
651
00:57:49,749 --> 00:57:50,849
It was you.
652
00:57:52,419 --> 00:57:53,490
Don't lie.
653
00:57:56,430 --> 00:57:58,760
The person who killed
seven people in Shimbae City...
654
00:57:59,729 --> 00:58:01,329
20 years ago.
655
00:58:04,630 --> 00:58:07,169
No... No.
656
00:58:07,399 --> 00:58:10,809
No... No, it's not me!
657
00:58:16,709 --> 00:58:19,149
The murderer... The Eraser...
658
00:58:23,390 --> 00:58:24,720
It's you.
659
00:58:58,590 --> 00:59:01,289
(An innocent will be crucified
instead of the sinner.)
660
00:59:19,269 --> 00:59:21,039
He's young, but evil.
661
00:59:21,140 --> 00:59:22,740
You must not underestimate him.
662
00:59:22,910 --> 00:59:24,410
If you don't want to die horribly.
663
00:59:24,780 --> 00:59:25,950
Dong Baek has a deep resentment...
664
00:59:25,950 --> 00:59:27,550
against Shimbae City
since 20 years ago.
665
00:59:27,550 --> 00:59:29,990
As of this moment,
Dong Baek is the prime suspect.
666
00:59:29,990 --> 00:59:31,289
Did you kill Park Gi Dan?
667
00:59:31,649 --> 00:59:33,619
I wanted to ask before
I took his life.
668
00:59:34,090 --> 00:59:36,260
How it felt to be paid back
the same way.
669
00:59:36,789 --> 00:59:39,490
I'm certain the Eraser
has a big picture in his head.
670
00:59:39,930 --> 00:59:41,930
There's another evil being
who was behind...
671
00:59:42,130 --> 00:59:43,399
all the scattered cases?
672
00:59:43,899 --> 00:59:45,669
He's here to kill his next target.
673
00:59:46,849 --> 00:59:49,656
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
48189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.