All language subtitles for Memorist.E12.200416.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertisements.) 4 00:00:13,070 --> 00:00:16,853 (All characters, places, companies,) 5 00:00:16,853 --> 00:00:20,762 (and incidents in this drama are fictitious.) 6 00:01:25,623 --> 00:01:27,063 Did you say the Eraser showed up? 7 00:01:27,822 --> 00:01:29,763 The son of a section chief from our headquarters... 8 00:01:29,763 --> 00:01:31,393 - was terrorized two days ago. - Who? 9 00:01:31,432 --> 00:01:32,662 Section Chief Cheon Ki Soo. 10 00:01:38,472 --> 00:01:39,573 What else? 11 00:01:39,842 --> 00:01:42,242 Yesterday, the Eraser targeted a firefighter in Shimbae City, 12 00:01:42,242 --> 00:01:43,312 but he failed. 13 00:01:44,173 --> 00:01:45,513 "Failed"? 14 00:01:50,752 --> 00:01:52,113 Is Dong Baek involved? 15 00:01:53,222 --> 00:01:55,083 Yes. How did you know? 16 00:01:56,752 --> 00:01:57,893 Where is he? 17 00:01:59,092 --> 00:02:00,462 We're trying to figure that out. 18 00:02:01,462 --> 00:02:03,562 - What about the firefighter? - Pardon? 19 00:02:03,962 --> 00:02:06,163 Where is the firefighter the Eraser was targeting? 20 00:02:06,462 --> 00:02:08,532 He was admitted to Shimbae General Hospital. 21 00:02:10,502 --> 00:02:14,242 Does the firefighter know a doctor from the hospital? 22 00:02:14,842 --> 00:02:16,113 How did you know? 23 00:02:17,443 --> 00:02:18,513 Byun. 24 00:02:19,443 --> 00:02:21,812 You can only ask questions when I allow it. Did you forget? 25 00:02:23,883 --> 00:02:25,013 I'm sorry, sir. 26 00:02:25,752 --> 00:02:28,182 The firefighter's wife is a doctor at the hospital. 27 00:02:35,393 --> 00:02:37,333 - Byun Young Soo. - Yes? 28 00:02:38,532 --> 00:02:40,833 If you can't catch the Eraser, 29 00:02:40,932 --> 00:02:43,633 your career will end as a senior superintendent. 30 00:02:44,802 --> 00:02:47,203 - I'm sorry. - It's not the same for me. 31 00:02:47,203 --> 00:02:49,203 It'll hurt my pride, 32 00:02:50,643 --> 00:02:52,342 but it's your neck on the line. 33 00:02:53,043 --> 00:02:54,212 I'll keep that in mind. 34 00:02:55,513 --> 00:02:58,453 The prosecution is trying to get their hands on this case. 35 00:02:59,353 --> 00:03:02,423 They'll call it a join investigation so they can steal it. 36 00:03:02,423 --> 00:03:05,353 Even if you catch him, they'll brief everyone that it was thanks to them. 37 00:03:05,353 --> 00:03:07,992 If you fail, they'll make the police look incompetent. 38 00:03:08,962 --> 00:03:11,163 Get it solved before they take it away. 39 00:03:11,163 --> 00:03:14,233 You need to resolve it within three days at maximum. 40 00:03:14,363 --> 00:03:15,833 I'm not saying this for me, 41 00:03:18,372 --> 00:03:19,472 but for you. 42 00:03:21,703 --> 00:03:22,772 Yes, sir. 43 00:03:33,722 --> 00:03:36,152 - Yes, sir. - Cancel all morning appointments. 44 00:03:36,152 --> 00:03:37,923 Get Kim Do Su from the Intelligence Agency to come. 45 00:03:37,992 --> 00:03:40,462 - Do you mean Chief Kim? - No, 46 00:03:40,562 --> 00:03:42,592 I mean Inspector Kim Do Su! 47 00:03:56,042 --> 00:03:58,972 (Shimbae General Hospital) 48 00:04:05,753 --> 00:04:07,053 Why isn't he waking up? 49 00:04:07,553 --> 00:04:09,352 It's hard to tell with this equipment. 50 00:04:09,722 --> 00:04:11,522 We're monitoring him just in case. 51 00:04:12,193 --> 00:04:14,493 Why don't we transfer him to your lab now? 52 00:04:14,493 --> 00:04:17,732 He's pretty stable, so we'll transfer him soon. 53 00:04:18,493 --> 00:04:21,162 Please guarantee his security. He's being chased by prosecutors. 54 00:04:22,162 --> 00:04:23,433 Are you worried? 55 00:04:26,842 --> 00:04:28,772 I've known Baek for seven years. 56 00:04:29,243 --> 00:04:31,472 At first, I thought he was a swindler. 57 00:04:31,972 --> 00:04:34,583 Once I realized he wasn't lying, he looked like a savior. 58 00:04:36,183 --> 00:04:37,782 I could really see a halo on him. 59 00:04:39,453 --> 00:04:41,883 But now, he's like my little brother. 60 00:04:42,222 --> 00:04:43,553 I'm worried about him more than anything. 61 00:04:44,123 --> 00:04:45,792 I wonder if we got too close. 62 00:04:47,123 --> 00:04:49,022 I just hope he'll stay healthy. 63 00:04:50,962 --> 00:04:52,563 Do you think it's not possible for him to stay healthy? 64 00:04:54,462 --> 00:04:57,803 It's not looking good. He's fainting more frequently now. 65 00:05:01,643 --> 00:05:03,672 I want you to stop him. 66 00:05:04,443 --> 00:05:07,112 It's dangerous for him to keep on scanning memories. 67 00:05:08,042 --> 00:05:09,443 What do you mean it's dangerous? 68 00:05:09,553 --> 00:05:11,683 I can't be sure since I can't make any comparisons, 69 00:05:12,852 --> 00:05:15,383 but I'm certain he's dying. 70 00:05:16,222 --> 00:05:18,753 - Why didn't you tell him? - I did. Many times. 71 00:05:19,993 --> 00:05:21,193 However, he won't stop. 72 00:05:21,993 --> 00:05:25,063 He's like a runaway train who believes it's his fate to crash. 73 00:05:27,102 --> 00:05:30,102 Scanning more memories is like committing suicide for him. 74 00:05:39,373 --> 00:05:43,152 (Episode 12: The Child of Darkness) 75 00:05:45,152 --> 00:05:46,823 (Eight years ago) 76 00:05:48,922 --> 00:05:51,092 Your change is 40 cents. 77 00:06:00,303 --> 00:06:01,862 Did you see him smile when he touched our hands? 78 00:06:02,362 --> 00:06:04,672 - He looked disgusted. - Hey. 79 00:06:05,532 --> 00:06:07,172 My heart is aching. 80 00:06:07,643 --> 00:06:11,443 He's such a kind man, but he grew up lonely at an orphanage. 81 00:06:11,813 --> 00:06:13,042 It makes me tear up. 82 00:06:13,112 --> 00:06:14,612 Hello. 83 00:06:14,612 --> 00:06:17,482 I wrote this all night. Please read it. 84 00:06:17,482 --> 00:06:19,112 - Please take this. - Here. 85 00:06:19,112 --> 00:06:20,453 Those girls are so old. 86 00:06:20,683 --> 00:06:22,453 How vulgar. 87 00:06:23,852 --> 00:06:26,022 I heard he doesn't have any friends. 88 00:06:26,292 --> 00:06:27,623 - Really? - Yes. 89 00:06:28,162 --> 00:06:31,263 That's why he's always alone. He doesn't have any. 90 00:06:31,263 --> 00:06:32,962 - Is he a loner? - Watch it. 91 00:06:32,962 --> 00:06:34,602 Have you ever seen a loner as handsome as him? 92 00:06:56,823 --> 00:06:57,922 Are you happy? 93 00:06:58,623 --> 00:06:59,823 No way. 94 00:07:00,162 --> 00:07:01,592 What is it? Open them. 95 00:07:02,092 --> 00:07:04,292 I'm going to give them to the little ones at the orphanage. 96 00:07:04,993 --> 00:07:06,232 But they're for you. Why? 97 00:07:06,503 --> 00:07:07,833 No reason. 98 00:07:08,503 --> 00:07:09,633 How ridiculous. 99 00:07:10,433 --> 00:07:12,672 You're the one who told me to work at the convenience store. 100 00:07:13,402 --> 00:07:15,772 I told you to practice whenever you touch the customers' hands. 101 00:07:15,772 --> 00:07:18,212 I didn't tell you to call in your fan club. 102 00:07:18,513 --> 00:07:20,383 I didn't call in anyone. 103 00:07:20,542 --> 00:07:22,943 It doesn't matter. So, how was it? 104 00:07:23,412 --> 00:07:25,253 I told you, I'm not enjoying this. 105 00:07:26,683 --> 00:07:29,053 That's not what I'm asking. How did your practice go? 106 00:07:29,722 --> 00:07:31,092 The practice? 107 00:07:33,362 --> 00:07:36,592 I can somewhat control it now. 108 00:07:36,693 --> 00:07:40,333 People's memories used to flow in whenever they brushed by, 109 00:07:40,333 --> 00:07:43,532 but now I can control it. 110 00:07:44,833 --> 00:07:47,143 You must be happy to touch the hands of young girls. 111 00:07:50,412 --> 00:07:51,513 But... 112 00:07:52,073 --> 00:07:53,513 I'm going to quit now. 113 00:07:54,383 --> 00:07:55,383 Why? 114 00:07:55,383 --> 00:07:57,383 You should train more and improve your... 115 00:07:57,383 --> 00:07:58,453 No. 116 00:07:59,352 --> 00:08:01,083 I don't want to be affected by their memories. 117 00:08:02,252 --> 00:08:03,923 I thought you could control it. 118 00:08:04,453 --> 00:08:06,323 There are some feelings I can't filter out. 119 00:08:07,823 --> 00:08:09,762 Pain and hurt. 120 00:08:10,492 --> 00:08:14,203 I can sense such unpleasant feelings the earliest. 121 00:08:16,132 --> 00:08:17,232 I don't want to do it anymore. 122 00:08:28,742 --> 00:08:29,882 Thanks. 123 00:08:31,982 --> 00:08:33,122 For what? 124 00:08:34,153 --> 00:08:35,553 If it wasn't for you, 125 00:08:35,622 --> 00:08:37,752 I would've never thought about training like this. 126 00:09:03,583 --> 00:09:05,752 Why have you never asked me for help? 127 00:09:06,352 --> 00:09:07,423 What do you mean? 128 00:09:07,423 --> 00:09:09,683 The training. Why don't you want to do it with me? 129 00:09:11,153 --> 00:09:13,053 The training? Well... 130 00:09:14,693 --> 00:09:16,533 It's because... 131 00:09:17,962 --> 00:09:19,033 Well... 132 00:09:19,533 --> 00:09:20,663 I'm leaving. 133 00:09:23,102 --> 00:09:25,673 It doesn't work with you. 134 00:09:29,043 --> 00:09:30,372 It doesn't work... 135 00:09:31,212 --> 00:09:32,313 the way I want it to. 136 00:09:37,783 --> 00:09:38,913 Why not? 137 00:09:41,122 --> 00:09:42,183 I don't know. 138 00:09:49,222 --> 00:09:50,333 Why don't you know? 139 00:09:55,803 --> 00:09:56,903 My mind... 140 00:09:57,933 --> 00:09:59,333 just goes blank... 141 00:10:30,573 --> 00:10:31,703 Detective Dong. 142 00:10:33,703 --> 00:10:34,943 You shouldn't get up. 143 00:10:40,443 --> 00:10:41,583 Detective Dong... 144 00:10:42,382 --> 00:10:43,953 Detective Dong woke up. 145 00:10:45,982 --> 00:10:47,053 Detective Dong! 146 00:10:50,523 --> 00:10:52,523 Why did you come out? There are a lot of people here. 147 00:10:52,523 --> 00:10:55,323 The Eraser... He has a big scar on his right arm. 148 00:10:55,323 --> 00:10:57,262 We know. Go back to your room for now. 149 00:10:57,462 --> 00:11:00,132 He left Mr. Noh a clue. Where is he? 150 00:11:02,833 --> 00:11:03,933 He disappeared. 151 00:11:04,933 --> 00:11:07,502 He vanished into thin air early in the morning. 152 00:11:11,173 --> 00:11:12,872 What did the Eraser leave behind? 153 00:11:17,012 --> 00:11:18,083 He put something... 154 00:11:19,553 --> 00:11:20,882 in Mr. Noh's nostril. 155 00:11:21,882 --> 00:11:22,982 In his nostril? 156 00:11:29,592 --> 00:11:31,433 All the other CCTVs except for the elevators' were down. 157 00:11:31,962 --> 00:11:33,732 An outside vendor had backup footage. 158 00:11:38,102 --> 00:11:39,502 Second basement level? 159 00:11:39,573 --> 00:11:42,602 It's a parking lot. We're looking into all the vehicles' blackboxes. 160 00:11:42,673 --> 00:11:44,413 Why did he abduct him? 161 00:11:44,642 --> 00:11:46,313 What did Mr. Noh see? 162 00:11:46,813 --> 00:11:48,642 No, he's not trying to get rid of a witness. 163 00:11:50,012 --> 00:11:51,813 His purpose was murder itself. 164 00:11:53,083 --> 00:11:54,352 He enjoyed watching... 165 00:11:54,882 --> 00:11:56,053 Mr. Noh die. 166 00:11:58,252 --> 00:12:00,862 Are these the only vehicles that left the hospital? 167 00:12:01,423 --> 00:12:03,122 Yes. It was too early in the morning. 168 00:12:03,122 --> 00:12:04,293 What about that portable bed? 169 00:12:05,063 --> 00:12:06,092 Sorry? 170 00:12:06,092 --> 00:12:08,063 Did you find it in the parking lot? 171 00:12:09,403 --> 00:12:10,472 No. 172 00:12:11,232 --> 00:12:12,502 Did you check all the trucks? 173 00:12:12,732 --> 00:12:14,002 Yes, we did. 174 00:12:14,673 --> 00:12:15,742 What about the hallways? 175 00:12:16,872 --> 00:12:17,943 I didn't see it. 176 00:12:20,313 --> 00:12:21,443 Are you thinking what I'm thinking? 177 00:12:22,443 --> 00:12:23,553 What is it? 178 00:12:23,882 --> 00:12:26,012 - They're still in the building. - What? 179 00:12:26,512 --> 00:12:28,252 The Eraser probably needed an ambulance or a truck... 180 00:12:28,252 --> 00:12:29,953 to move the bed outside. 181 00:12:30,553 --> 00:12:32,953 But the only vehicles that left the hospital were sedans. 182 00:12:34,122 --> 00:12:35,523 If it's not the parking lot... 183 00:12:35,892 --> 00:12:37,163 What else is down there? 184 00:12:37,632 --> 00:12:40,002 We have several rooms. 185 00:13:00,352 --> 00:13:02,482 - He's going to asphyxiate Mr. Noh. - "Suffocate"? 186 00:13:02,653 --> 00:13:05,752 Since the Eraser failed to do so, he's going to attempt it again. 187 00:13:05,752 --> 00:13:07,563 - What should we do? - Look for enclosed areas. 188 00:13:07,962 --> 00:13:09,293 You three, start from here. 189 00:13:09,622 --> 00:13:10,693 Yes, ma'am. 190 00:13:35,752 --> 00:13:37,053 (Nutrition Team, Cafeteria) 191 00:13:37,352 --> 00:13:39,653 - The cafeteria. - The cafeteria? 192 00:13:39,923 --> 00:13:41,023 The fridges. 193 00:13:43,693 --> 00:13:45,563 I know. 194 00:13:45,933 --> 00:13:47,033 Police. 195 00:13:47,933 --> 00:13:49,333 We'd like to check your fridges. 196 00:14:02,283 --> 00:14:03,583 Where are the freezers? 197 00:14:03,583 --> 00:14:04,982 It's one floor below. 198 00:14:04,982 --> 00:14:06,053 Let's go. 199 00:14:07,553 --> 00:14:08,923 Wait here. Let me check on them. 200 00:14:09,323 --> 00:14:10,423 Darn it. 201 00:14:27,342 --> 00:14:30,073 The door didn't open, so we called a technician. 202 00:14:38,053 --> 00:14:39,112 Darn it. 203 00:14:41,183 --> 00:14:42,783 Where did Se Hoon go? 204 00:14:45,953 --> 00:14:48,492 Hey. What? 205 00:14:49,892 --> 00:14:51,063 They're in front of the freezer. 206 00:17:02,110 --> 00:17:05,939 (Morgue, Staff Only) 207 00:17:45,649 --> 00:17:53,620 (Staff Only, Restricted Area, Risk of Infection) 208 00:18:26,790 --> 00:18:27,860 What are you doing in here? 209 00:18:27,860 --> 00:18:31,100 I'm a police officer. We're looking for a patient who has disappeared. 210 00:18:31,100 --> 00:18:33,159 Only dead bodies are down here. 211 00:18:33,770 --> 00:18:34,999 I'd like to check inside. 212 00:18:35,570 --> 00:18:36,669 They're all empty. 213 00:18:36,969 --> 00:18:38,669 - All of them? - Yes. 214 00:18:40,909 --> 00:18:43,370 Then why is it turned on? 215 00:18:44,080 --> 00:18:45,280 Sorry? 216 00:18:47,649 --> 00:18:48,850 This one. 217 00:18:50,580 --> 00:18:51,780 Why is this on? 218 00:19:36,530 --> 00:19:37,699 Good work. 219 00:19:38,229 --> 00:19:39,330 What about me? 220 00:19:43,070 --> 00:19:44,100 He's turned the corner. 221 00:19:44,100 --> 00:19:46,270 His vital signs are stable. We'll keep monitoring. 222 00:19:46,270 --> 00:19:47,739 Thank you. 223 00:19:48,169 --> 00:19:50,840 See? Mr. Noh is a resilient man. 224 00:19:51,639 --> 00:19:54,110 Like you said, I found this in his nostril. 225 00:19:56,350 --> 00:19:57,419 I'll be going now. 226 00:20:01,689 --> 00:20:03,649 "An innocent will be crucified..." 227 00:20:04,320 --> 00:20:05,659 "instead of the sinner." 228 00:20:09,090 --> 00:20:10,189 He's punishing on their behalf. 229 00:20:11,499 --> 00:20:12,630 "On their behalf"? 230 00:20:12,899 --> 00:20:14,830 He's taking his revenge on the sinner... 231 00:20:15,499 --> 00:20:16,499 by killing an innocent. 232 00:20:18,840 --> 00:20:20,439 The "Sinner"? 233 00:20:31,780 --> 00:20:33,280 I'm sure you've heard of the Eraser. 234 00:20:35,649 --> 00:20:38,020 - The Eraser? - The serial killer... 235 00:20:38,020 --> 00:20:39,959 who got himself a fan club a few days after being on the news. 236 00:20:42,659 --> 00:20:44,260 What about him? 237 00:20:45,959 --> 00:20:47,899 He's after your husband. 238 00:20:48,100 --> 00:20:50,770 What? Why would he do that? 239 00:20:51,270 --> 00:20:52,669 You do know who Mr. Cheon Ki Soo is, right? 240 00:20:53,600 --> 00:20:55,969 - Sorry, who? - He's the section chief. 241 00:20:57,840 --> 00:20:59,880 Two days ago, his son was murdered... 242 00:21:00,909 --> 00:21:01,949 by the Eraser. 243 00:21:13,459 --> 00:21:15,729 A murderer who always prioritized his justification... 244 00:21:16,030 --> 00:21:17,360 changed his method of killing. 245 00:21:18,330 --> 00:21:20,199 He burned an ordinary young man... 246 00:21:20,729 --> 00:21:23,429 and then attempted to kill a respectable firefighter twice. 247 00:21:25,040 --> 00:21:26,169 Why do you think he did that? 248 00:21:28,669 --> 00:21:29,840 How should I know? 249 00:21:39,979 --> 00:21:43,520 "An innocent will be crucified instead of the sinner." 250 00:21:45,459 --> 00:21:49,229 I believe he's talking to you. Am I wrong? 251 00:21:54,169 --> 00:21:55,399 If you don't tell me, 252 00:21:56,100 --> 00:21:58,070 your husband will continue to be in danger. 253 00:22:05,639 --> 00:22:07,110 It'll be easy for us to find out. 254 00:22:09,580 --> 00:22:11,719 Would you like me to read your secret? 255 00:22:24,530 --> 00:22:28,070 It happened 20 years ago when I was on night duty. 256 00:22:29,699 --> 00:22:31,570 A body came in, 257 00:22:32,270 --> 00:22:34,340 so I went to the morgue to check. 258 00:22:43,510 --> 00:22:45,649 A young man had jumped to his death. 259 00:22:46,979 --> 00:22:48,850 His body was severely marred. 260 00:22:51,419 --> 00:22:54,659 And that's when Section Chief Cheon came. 261 00:22:58,030 --> 00:22:59,060 Why? 262 00:22:59,300 --> 00:23:01,370 He wanted to hear the result. 263 00:23:01,870 --> 00:23:02,999 Which was? 264 00:23:04,969 --> 00:23:07,939 It did seem like he fell to his death, 265 00:23:08,709 --> 00:23:09,870 but something seemed off. 266 00:23:10,639 --> 00:23:11,880 What do you mean? 267 00:23:12,010 --> 00:23:15,249 He had fresh two-degree burns on his arm. 268 00:23:15,679 --> 00:23:18,719 Maybe he just scraped it on his way down. 269 00:23:20,719 --> 00:23:23,620 As a doctor, I can differentiate a burn from a scrape. 270 00:23:24,060 --> 00:23:25,159 So? 271 00:23:26,689 --> 00:23:28,459 We need to perform an autopsy. 272 00:23:29,130 --> 00:23:32,800 Come on, now. He even wrote a suicide note. 273 00:23:32,800 --> 00:23:33,959 It's obviously a suicide. 274 00:23:39,399 --> 00:23:41,469 I met the prosecutor in charge. 275 00:23:41,870 --> 00:23:45,179 He was annoyed by the number of autopsies that were carried out. 276 00:23:50,449 --> 00:23:51,880 What did you just do? 277 00:23:51,979 --> 00:23:53,050 Ms. Song Sook Hyu, 278 00:23:53,449 --> 00:23:54,949 your son's quite ill, isn't he? 279 00:23:56,749 --> 00:23:57,889 What did you say? 280 00:23:58,620 --> 00:24:01,159 Doesn't he need a bone-marrow transplant? 281 00:24:04,459 --> 00:24:05,699 Who are you? 282 00:24:06,100 --> 00:24:07,300 A savior... 283 00:24:08,370 --> 00:24:10,499 who will save your son. 284 00:24:14,370 --> 00:24:16,340 You fabricated the cause of death... 285 00:24:17,239 --> 00:24:18,840 so they wouldn't perform an autopsy. 286 00:24:48,810 --> 00:24:51,739 He promised to help my son live. 287 00:24:53,909 --> 00:24:56,810 He promised to provide a donor immediately. 288 00:24:57,719 --> 00:25:00,120 You didn't even know him, so why did you believe him? 289 00:25:01,889 --> 00:25:04,689 It hadn't even been two hours since that young man's death. 290 00:25:04,689 --> 00:25:08,189 But he found out my weakness in that time. 291 00:25:09,659 --> 00:25:11,300 Instinctively, I knew... 292 00:25:13,030 --> 00:25:14,399 that someone... 293 00:25:15,300 --> 00:25:17,330 very powerful was behind him. 294 00:25:33,120 --> 00:25:38,689 (Cause of death: Fall) 295 00:25:41,060 --> 00:25:43,330 (Signature) 296 00:25:50,300 --> 00:25:58,310 (Song Sook Hyun) 297 00:25:58,840 --> 00:26:03,949 (Song Sook Hyun) 298 00:26:35,979 --> 00:26:37,280 What was the deceased's name? 299 00:26:39,979 --> 00:26:42,219 (Name: Moon Yong Dae) 300 00:26:42,219 --> 00:26:43,389 Moon Yong Dae. 301 00:26:44,149 --> 00:26:45,189 Are you sure? 302 00:26:49,989 --> 00:26:51,330 For the past 20 years, 303 00:26:53,399 --> 00:26:54,999 I never forgot that name even for a moment. 304 00:26:56,370 --> 00:26:57,429 Why not? 305 00:26:57,429 --> 00:26:59,739 I got my punishment already. 306 00:27:06,439 --> 00:27:09,310 My son found a donor, 307 00:27:09,409 --> 00:27:11,380 but he ended up dying anyway. 308 00:27:12,550 --> 00:27:15,749 I prayed to atone for my sins all of my life. 309 00:27:19,620 --> 00:27:22,790 Code blue. Code blue. There is a code blue in the ICU. 310 00:27:36,669 --> 00:27:37,810 Who are you? 311 00:28:01,999 --> 00:28:03,800 You can't leave a patient under intensive care. 312 00:28:04,770 --> 00:28:06,770 I was just checking an order. 313 00:28:06,969 --> 00:28:08,139 Who has code blue? 314 00:28:08,870 --> 00:28:10,270 It's someone else in the ICU. 315 00:28:24,790 --> 00:28:25,959 What are you doing? 316 00:28:26,189 --> 00:28:27,729 Didn't I make myself clear? 317 00:28:28,429 --> 00:28:30,060 You should get ready to become a lawyer instead. 318 00:28:31,929 --> 00:28:33,030 Why are you here? 319 00:28:33,830 --> 00:28:36,300 - What? - It's rare... 320 00:28:37,070 --> 00:28:38,739 for you to show up at a scene without your uniform... 321 00:28:39,270 --> 00:28:40,469 or any entourage. 322 00:28:48,280 --> 00:28:49,350 Official rank and name. 323 00:28:50,209 --> 00:28:51,749 Inspector Min Sung Han. 324 00:28:52,380 --> 00:28:54,649 Min Sung Han. Starting from this minute, 325 00:28:54,649 --> 00:28:58,290 anyone who allows Han Sun Mi in will get severe disciplinary action. 326 00:28:58,290 --> 00:28:59,360 Do you understand? 327 00:29:02,360 --> 00:29:03,459 Yes, sir. 328 00:29:05,030 --> 00:29:06,100 Get rid of her. 329 00:29:10,830 --> 00:29:11,939 Let's go. 330 00:29:43,270 --> 00:29:45,600 - Did he disappear? - He was there just a moment ago. 331 00:29:46,340 --> 00:29:47,469 Find him before it's too late. 332 00:29:49,639 --> 00:29:50,969 Your big sister is desperately looking for you. 333 00:29:51,780 --> 00:29:53,679 - What big sister? - You should stay here. 334 00:29:54,139 --> 00:29:56,749 Why? So I could scan the memories of Noh Gwang Gyu's wife? 335 00:29:56,949 --> 00:29:58,179 No, there's nothing else we can get from her. 336 00:29:58,479 --> 00:29:59,550 Then why? 337 00:29:59,679 --> 00:30:01,989 It's dangerous for him to keep on scanning memories. 338 00:30:03,290 --> 00:30:04,760 You need to get well first. 339 00:30:05,159 --> 00:30:07,689 Gosh. You're only two years older. 340 00:30:07,689 --> 00:30:09,290 Stop acting like you're my big sister. 341 00:30:10,159 --> 00:30:12,030 You'll get in my way if you faint again. 342 00:30:12,159 --> 00:30:14,830 Also, we're four years apart. 343 00:30:17,870 --> 00:30:19,439 Good for you for looking young. 344 00:30:24,110 --> 00:30:25,179 His name was Moon Yong Dae. 345 00:30:25,380 --> 00:30:28,209 In February of 2000, he committed suicide the year he turned 20. 346 00:30:28,709 --> 00:30:30,949 His mother also committed suicide that same year. 347 00:30:31,050 --> 00:30:33,679 The only family he has left is his father, Moon Chul Ju. 348 00:30:34,649 --> 00:30:37,249 Their address in Shimbae City is still the same. 349 00:30:37,989 --> 00:30:39,090 Okay, thank you. 350 00:30:40,159 --> 00:30:41,260 No problem. 351 00:30:41,729 --> 00:30:42,929 By the way... 352 00:30:45,159 --> 00:30:46,229 Professor Han? 353 00:30:56,909 --> 00:30:58,310 Two months after Moon Yong Dae was murdered, 354 00:30:58,310 --> 00:30:59,840 seven people died in the abandoned factory. 355 00:31:00,179 --> 00:31:01,280 In the Eraser's hands. 356 00:31:01,449 --> 00:31:03,880 Why did those seven people kill Moon Yong Dae? 357 00:31:08,020 --> 00:31:09,120 On what grounds? 358 00:31:09,219 --> 00:31:10,649 Cheon Ki Soo is the link. 359 00:31:10,889 --> 00:31:14,120 He forced his way to get involved in both cases and covered them. 360 00:31:14,459 --> 00:31:16,989 If the Eraser was avenging Moon Yong Dae, 361 00:31:17,130 --> 00:31:19,560 who is the suspect? Moon Yong Dae's father? 362 00:31:25,840 --> 00:31:27,909 - Yes? - Cheon Ki Soo disappeared. 363 00:31:28,169 --> 00:31:29,239 What? 364 00:31:29,340 --> 00:31:30,969 He got changed in a hurry. 365 00:31:31,739 --> 00:31:32,880 I think he went into hiding. 366 00:31:32,880 --> 00:31:34,949 - Hurry up and find him. - It's easy for you to say. 367 00:31:35,409 --> 00:31:37,010 How can we find him when he's determined to hide? 368 00:31:37,080 --> 00:31:38,919 Your expertise is finding people. 369 00:31:38,919 --> 00:31:40,979 He holds the key to Shimbae City, so hurry! 370 00:31:40,979 --> 00:31:44,520 Why didn't you read his memories properly last night? 371 00:31:44,590 --> 00:31:45,659 Hello? 372 00:31:46,290 --> 00:31:47,459 Did he hang up? 373 00:31:47,790 --> 00:31:49,959 Does he think he's my boss? 374 00:31:49,959 --> 00:31:51,959 He thinks I'll listen to his orders, doesn't he? 375 00:31:52,260 --> 00:31:54,229 - But you do. - What did you say? 376 00:31:56,969 --> 00:32:00,100 By the way, doesn't Baek look strange to you these days? 377 00:32:01,040 --> 00:32:03,639 He's fainting so often as if he's about to die. 378 00:32:04,709 --> 00:32:06,840 Why are you worried about such a ridiculous thing? 379 00:32:06,840 --> 00:32:10,850 He's known to be the strangest guy in the world. 380 00:32:11,219 --> 00:32:15,050 That pain in the neck would never die before me. 381 00:32:16,149 --> 00:32:17,249 You're so harsh. 382 00:32:32,840 --> 00:32:34,439 (Moon Chul Ju) 383 00:33:00,600 --> 00:33:02,100 I think this place was empty for a long time. 384 00:33:07,399 --> 00:33:08,770 None of the packages are open... 385 00:33:08,909 --> 00:33:11,239 as if they're waiting for an unexpected visitor. 386 00:33:12,639 --> 00:33:16,179 Perhaps they're waiting for the owner of the house. 387 00:33:24,989 --> 00:33:26,120 They look alike. 388 00:33:36,130 --> 00:33:37,200 Hello? 389 00:33:44,070 --> 00:33:45,240 Who... 390 00:33:45,939 --> 00:33:48,510 - Han Sun Mi? - The Eraser? 391 00:33:49,780 --> 00:33:53,780 Dong Baek. The deaths are happening because of your sins. 392 00:33:54,820 --> 00:33:56,919 It's because of the crime you committed on Meadow. 393 00:33:59,760 --> 00:34:00,890 What? 394 00:34:01,360 --> 00:34:02,490 Meadow. 395 00:34:03,189 --> 00:34:04,289 "Meadow". 396 00:34:09,099 --> 00:34:11,669 It's what Jin Jae Gyu said as his last words. 397 00:34:14,709 --> 00:34:15,869 Meadow... 398 00:34:17,769 --> 00:34:18,979 Meadow... 399 00:34:19,880 --> 00:34:21,240 He told me to look for Meadow. 400 00:34:21,910 --> 00:34:23,249 No matter what... 401 00:34:24,149 --> 00:34:25,320 No matter what. 402 00:34:29,919 --> 00:34:31,490 (Seven years ago) 403 00:34:31,490 --> 00:34:33,490 The phone is turned off. 404 00:34:33,590 --> 00:34:35,829 Please leave a message after the beep. 405 00:34:38,729 --> 00:34:40,130 Why is your phone turned off? 406 00:34:40,499 --> 00:34:41,769 Call me when you see this. 407 00:34:42,169 --> 00:34:43,169 (Sent to Meadow) 408 00:34:44,329 --> 00:34:46,899 - I'll get going, sir. - Okay. 409 00:34:48,939 --> 00:34:50,209 Hello, I'm Ko Hyun A. 410 00:34:53,880 --> 00:34:56,050 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 411 00:34:59,649 --> 00:35:00,820 Hello, I'm Ko Hyun A. 412 00:35:25,240 --> 00:35:26,979 (Missing) 413 00:35:26,979 --> 00:35:28,849 (Name: Seol Meadow) 414 00:35:32,880 --> 00:35:35,789 (Missing) 415 00:35:39,260 --> 00:35:40,519 He told you to find Meadow? 416 00:35:40,820 --> 00:35:42,890 Does it ring a bell? 417 00:35:46,300 --> 00:35:48,829 (Situation Room) 418 00:35:49,829 --> 00:35:52,039 - Yes, what is it? - It's me. 419 00:35:53,340 --> 00:35:55,209 - I see. - It's upsetting... 420 00:35:55,309 --> 00:35:57,539 to find out you only contacted Bong Kook and not us. 421 00:35:57,970 --> 00:35:59,180 You two shouldn't get involved. 422 00:35:59,180 --> 00:36:00,340 Deputy Chief Lee gave a strict order. 423 00:36:00,680 --> 00:36:03,610 I don't care about that. Bong Kook can only hack. 424 00:36:03,610 --> 00:36:06,119 It's Seul Bi and me who are professionals at researching. 425 00:36:06,450 --> 00:36:08,849 Superintendent Han, we found more information. 426 00:36:08,950 --> 00:36:10,590 Late Moon Yong Dae's father Moon Chul Ju... 427 00:36:10,590 --> 00:36:13,119 has been missing since 10 years ago. 428 00:36:13,459 --> 00:36:14,590 - "Missing"? - Yes. 429 00:36:14,689 --> 00:36:16,930 He became an alcoholic after his son died, 430 00:36:16,930 --> 00:36:18,200 then he ran away from home. 431 00:36:18,360 --> 00:36:19,700 Who made the report? 432 00:36:19,700 --> 00:36:22,669 A relative named Moon Yong Gwang. He's a first cousin once removed. 433 00:36:22,869 --> 00:36:26,169 There are records of payment for the utilities made by the cousin. 434 00:36:26,570 --> 00:36:28,669 Does he have any siblings? 435 00:36:28,669 --> 00:36:30,140 No, he's the only child. 436 00:36:33,510 --> 00:36:34,709 He was adopted. 437 00:36:34,809 --> 00:36:35,910 "Adopted"? 438 00:36:38,780 --> 00:36:39,950 Moon Chul Ju probably had his second son... 439 00:36:39,950 --> 00:36:41,180 registered under a relative. 440 00:36:41,490 --> 00:36:44,090 From this moment, Moon Yong Gwang is the key suspect. 441 00:36:44,090 --> 00:36:45,590 Find him as soon as possible. 442 00:36:46,119 --> 00:36:47,919 I already forwarded you his information. 443 00:36:48,990 --> 00:36:50,530 I'm good at researching too. 444 00:36:53,530 --> 00:36:56,369 Moon Yong Gwang, 37 years old. After leaving the special forces, 445 00:36:56,369 --> 00:36:58,800 he worked for six years as a member of the police's SWAT team. 446 00:36:58,800 --> 00:37:00,200 (SWAT) 447 00:37:00,240 --> 00:37:03,539 He retired a year ago and became a guard. It's unusual. 448 00:37:05,140 --> 00:37:07,309 He wouldn't have any personal time. 449 00:37:07,510 --> 00:37:08,780 How can he be the Eraser? 450 00:37:08,780 --> 00:37:11,110 Moon Yong Gwang's employer has been abroad for six months. 451 00:37:11,479 --> 00:37:12,720 That makes it possible. 452 00:37:13,380 --> 00:37:16,689 "Bang Jun Seok"? He's famous. 453 00:37:18,260 --> 00:37:20,519 Let's go to former assemblyman Bang Jun Seok's home first. 454 00:37:22,090 --> 00:37:24,559 Your destination is up ahead. 455 00:37:32,769 --> 00:37:33,840 What's going on? 456 00:37:45,249 --> 00:37:46,380 Don't make any calls. 457 00:37:46,550 --> 00:37:49,019 The prosecution has your number bugged. 458 00:37:50,390 --> 00:37:52,090 Chief Prosecutor Woo Seok Do is on his way. 459 00:37:52,689 --> 00:37:53,919 How did you know that? 460 00:37:54,459 --> 00:37:56,260 We have a source there. 461 00:37:56,689 --> 00:37:58,760 You could get hurt at this rate. 462 00:37:59,559 --> 00:38:01,459 We can worry about that later. 463 00:38:02,869 --> 00:38:03,930 What's going on? 464 00:38:04,130 --> 00:38:06,200 Assemblyman Bang Jun Seok's wife was abducted. 465 00:38:06,800 --> 00:38:09,709 She was abducted yesterday, but the report was made just now. 466 00:38:09,709 --> 00:38:11,140 It's currently under embargo. 467 00:38:12,479 --> 00:38:15,380 - The wife of Assemblyman Bang? - Eun Soo Gyeong. 468 00:38:15,579 --> 00:38:17,309 Her nickname is Mother Teresa, right? 469 00:38:17,649 --> 00:38:20,019 She's a social activist, so she wouldn't have any enemies. 470 00:38:20,019 --> 00:38:21,149 Probably not. 471 00:38:21,149 --> 00:38:24,249 Most people think she's a good person. 472 00:38:26,059 --> 00:38:28,189 "An innocent will be crucified..." 473 00:38:28,959 --> 00:38:30,090 "Instead of the sinner." 474 00:38:32,030 --> 00:38:34,160 Let's see who the real sinner is. 475 00:38:34,800 --> 00:38:37,130 What are you going to do? The prosecution will be here soon. 476 00:38:38,599 --> 00:38:39,640 Det. Dong! 477 00:38:54,919 --> 00:38:55,950 Let's go. 478 00:39:06,160 --> 00:39:07,360 Senior Superintendent Han. 479 00:39:08,130 --> 00:39:09,630 We're under strict order by the deputy chief. 480 00:39:09,630 --> 00:39:11,669 - Please make way. - I'll be fired. 481 00:39:11,669 --> 00:39:13,169 Are you being a coward? 482 00:39:13,599 --> 00:39:16,309 You should cover your face. I have to arrest you if I see you. 483 00:39:20,510 --> 00:39:22,010 - Chief Byun. - Let's go in. 484 00:39:22,749 --> 00:39:24,950 - But Deputy Chief Lee said... - You too. 485 00:39:48,369 --> 00:39:49,669 She's her personal assistant. 486 00:39:49,669 --> 00:39:50,970 She was there when the abduction happened. 487 00:39:52,610 --> 00:39:54,280 Where's Moon Yong Gwang? 488 00:39:54,939 --> 00:39:56,180 Chief Secretary Moon? 489 00:39:57,410 --> 00:40:00,880 He went to pick up Mr. Bang from the airport. They'll be back soon. 490 00:40:01,789 --> 00:40:03,419 - Brief me. - Okay. 491 00:40:06,689 --> 00:40:09,090 She was abducted from a basement parking lot... 492 00:40:09,130 --> 00:40:10,959 of a hospital after her ob-gyn check-up. 493 00:40:11,289 --> 00:40:15,499 Luckily, the abduction was recorded on the dashcam of a delivery truck. 494 00:40:16,769 --> 00:40:18,939 We found only the vehicle near the hospital. 495 00:40:21,769 --> 00:40:23,340 Do you remember anything about the criminal? 496 00:40:26,880 --> 00:40:27,939 A wound. 497 00:40:28,510 --> 00:40:30,510 He had a wound on his wrist. 498 00:40:30,849 --> 00:40:31,880 Was it his right hand? 499 00:40:34,320 --> 00:40:35,950 - Yes. - Anything else? 500 00:40:37,689 --> 00:40:40,059 Have you seen a similar wound like that around you? 501 00:40:43,890 --> 00:40:45,630 Could you give us some privacy? 502 00:40:46,099 --> 00:40:47,260 Okay. 503 00:40:52,399 --> 00:40:53,769 Do you have the details about the victim's family? 504 00:40:54,039 --> 00:40:56,240 - Are you talking about Mr. Bang? - No, her parents. 505 00:40:56,470 --> 00:40:57,510 Here. 506 00:40:59,079 --> 00:41:01,110 The victim's father, Chief Justice Eun Young Pyo, 507 00:41:01,240 --> 00:41:02,610 died from an illness last year. 508 00:41:03,050 --> 00:41:05,450 Her mother is currently working as a principal. 509 00:41:05,680 --> 00:41:07,680 "District commissioner of Shimbae City"... 510 00:41:11,220 --> 00:41:14,519 (Vice-principal of Shimbae High School) 511 00:41:14,519 --> 00:41:16,229 She was the vice-principal of Shimbae High School. 512 00:41:16,689 --> 00:41:17,959 The sinner must be one or the other. 513 00:41:18,559 --> 00:41:19,800 Or it could be both. 514 00:41:20,200 --> 00:41:23,200 Let me hear what you think. 515 00:41:24,269 --> 00:41:26,669 The Eraser stopped imitating the Executioner... 516 00:41:26,669 --> 00:41:28,140 and started his revenge. 517 00:41:28,809 --> 00:41:30,640 He's killing the families of his enemies. 518 00:41:31,039 --> 00:41:33,579 - "The families"? - He's making them feel... 519 00:41:33,939 --> 00:41:35,309 the pain he experienced when he lost his family. 520 00:41:36,079 --> 00:41:39,419 Then Section Chief Cheon and the wife of that firefighter... 521 00:41:39,419 --> 00:41:41,180 They're accomplices who covered up the case. 522 00:41:41,180 --> 00:41:43,550 Is he doing this just because they covered it up? 523 00:41:43,550 --> 00:41:45,320 He's getting rid of everyone involved... 524 00:41:45,320 --> 00:41:47,590 to strike his target with more fear. 525 00:41:47,860 --> 00:41:49,559 The Eraser's method of revenge is building fear. 526 00:41:49,990 --> 00:41:53,059 The Eraser will kill the sinner last to make them suffer. 527 00:41:54,630 --> 00:41:55,999 Is this abduction related too? 528 00:41:57,099 --> 00:41:58,499 They're getting the punishment in place of their parents. 529 00:41:58,899 --> 00:42:00,599 Is Moon Yong Gwang really the Eraser? 530 00:42:00,939 --> 00:42:02,470 There's a 50 percent chance. 531 00:42:02,740 --> 00:42:05,510 We should check if we're ready to fight him. He's a fast one. 532 00:42:06,979 --> 00:42:08,510 Here comes another fast one. 533 00:42:12,320 --> 00:42:13,450 What a sight. 534 00:42:14,450 --> 00:42:17,419 Are you having a meeting with someone who's wanted? 535 00:42:18,220 --> 00:42:21,760 This is why the police need to follow the prosecution's orders. 536 00:42:22,459 --> 00:42:24,530 - Don't you agree, Chief Byun? - Please wait. 537 00:42:25,200 --> 00:42:26,829 We'll pass the video to you soon. 538 00:42:27,059 --> 00:42:28,899 Is this a comedy club? 539 00:42:29,200 --> 00:42:31,430 You'll regret it if you make a scene here. 540 00:42:31,970 --> 00:42:33,999 - What are you doing? - They're here. 541 00:42:55,459 --> 00:42:57,360 I'm Chief Byun Young Soo of Seoul Metropolitan Police Agency's RIU. 542 00:42:59,800 --> 00:43:00,860 Do you have any news about my wife? 543 00:43:02,399 --> 00:43:03,630 We're doing our best. 544 00:43:06,470 --> 00:43:07,740 What's going on? 545 00:43:08,970 --> 00:43:10,209 I'm Chief Prosecutor Woo Seok Do... 546 00:43:10,209 --> 00:43:11,410 from the Central District Prosecutor's Office. 547 00:43:13,780 --> 00:43:15,010 Is this a joint investigation? 548 00:43:15,140 --> 00:43:18,680 We came to arrest the criminal who infiltrated your house. 549 00:43:19,680 --> 00:43:22,419 - A "criminal"? - I think he's talking about me. 550 00:43:25,789 --> 00:43:26,959 Det. Dong Baek? 551 00:43:28,220 --> 00:43:31,689 - What are you doing here? - We're looking for the abductor. 552 00:43:31,999 --> 00:43:33,899 We'll get things sorted out as soon as possible. 553 00:43:34,329 --> 00:43:37,229 He's been suspended anyway. 554 00:43:37,769 --> 00:43:39,869 Are you trying to humiliate me? 555 00:43:40,300 --> 00:43:42,309 I'm sorry? What do you mean? 556 00:43:42,340 --> 00:43:43,869 I'm asking you if you're trying to let my wife get killed... 557 00:43:44,610 --> 00:43:47,110 because I'm not an assemblyman anymore. 558 00:43:47,880 --> 00:43:48,910 Of course not. 559 00:43:49,249 --> 00:43:51,610 You should be including him if anything. 560 00:43:52,220 --> 00:43:54,149 Why are you excluding Detective Superpower? 561 00:43:54,519 --> 00:43:56,649 It's a misunderstanding. 562 00:43:58,619 --> 00:43:59,660 Get out right now. 563 00:44:01,019 --> 00:44:02,090 Evacuate right away. 564 00:44:03,729 --> 00:44:05,260 I want you to leave first. 565 00:44:13,539 --> 00:44:14,599 They're coming out. 566 00:44:15,869 --> 00:44:17,769 Did you fail to arrest Det. Dong? 567 00:44:17,769 --> 00:44:20,680 What do you think about people saying you have a personal grudge? 568 00:44:20,680 --> 00:44:22,649 Is it a joint investigation? 569 00:44:22,649 --> 00:44:24,180 Do you have any information on the abductor? 570 00:44:24,180 --> 00:44:25,280 Is it due to a political reason? 571 00:44:25,280 --> 00:44:26,979 Please make a comment. 572 00:44:26,979 --> 00:44:29,849 Is Det. Dong going to be in charge of the investigation after all? 573 00:44:34,559 --> 00:44:35,860 Please help me. 574 00:44:54,180 --> 00:44:55,510 Could I look at your arm? 575 00:44:56,180 --> 00:44:57,249 My arm? 576 00:44:59,050 --> 00:45:00,320 Why do you ask? 577 00:45:00,479 --> 00:45:04,189 The criminal has a big wound on his right arm. 578 00:45:09,229 --> 00:45:10,729 What are you doing? Show him. 579 00:45:29,610 --> 00:45:30,749 Wait. 580 00:45:31,780 --> 00:45:32,919 Your left arm too. 581 00:45:34,149 --> 00:45:35,320 Show them. 582 00:45:58,740 --> 00:46:00,180 It looked like a scar from a knife. 583 00:46:05,249 --> 00:46:06,320 How did you get that scar? 584 00:46:07,349 --> 00:46:10,590 I got injured while handling explosives in the military. 585 00:46:11,119 --> 00:46:12,720 Can I read your memory then? 586 00:46:13,390 --> 00:46:14,890 To see when his wife was kidnapped. 587 00:46:20,030 --> 00:46:21,160 No. 588 00:46:23,700 --> 00:46:25,130 Mr. Moon, what do you think you're doing? 589 00:46:29,209 --> 00:46:30,269 What do I have to do? 590 00:46:31,070 --> 00:46:33,280 - Nothing. - Let's look for another way. 591 00:46:34,780 --> 00:46:36,950 Is there a better way than this in this situation? 592 00:46:37,110 --> 00:46:38,450 We can arrest him and investigate... 593 00:47:00,899 --> 00:47:01,970 What are you doing? 594 00:47:01,970 --> 00:47:03,110 Put down that knife! 595 00:47:03,809 --> 00:47:04,939 Don't move. 596 00:47:05,209 --> 00:47:06,439 These aren't blanks. Put it down. 597 00:47:07,479 --> 00:47:08,640 You might die. 598 00:47:14,050 --> 00:47:15,180 Mr. Moon. 599 00:47:15,519 --> 00:47:17,490 What, is this what you really were? 600 00:47:17,849 --> 00:47:19,390 You piece of trash. 601 00:47:20,689 --> 00:47:21,820 Please help me. 602 00:47:24,160 --> 00:47:25,329 What do we do? 603 00:47:25,599 --> 00:47:27,760 - Seal off the roads. - Seal off the roads. 604 00:47:28,499 --> 00:47:30,499 Seal off the roads. Did you hear me? 605 00:47:58,559 --> 00:47:59,829 - Follow him! - Hey! 606 00:48:00,660 --> 00:48:01,729 Hey! 607 00:48:41,740 --> 00:48:42,840 Stop! 608 00:48:43,209 --> 00:48:44,939 Hey! My motorcycle! 609 00:48:57,990 --> 00:48:59,090 What are you doing? 610 00:49:06,899 --> 00:49:08,059 He couldn't have gotten far. 611 00:49:08,059 --> 00:49:09,599 We can't catch a motorcycle in the middle of the city. 612 00:49:10,630 --> 00:49:12,499 Then what? Do you want to give up? 613 00:49:12,599 --> 00:49:14,669 I know where he's going. The records. 614 00:49:14,669 --> 00:49:16,369 Take a left turn soon. 615 00:49:18,470 --> 00:49:19,709 The record of him leaving the hospital... 616 00:49:19,709 --> 00:49:21,039 right after kidnapping Eun Soo Gyeong. 617 00:49:22,479 --> 00:49:24,880 (Sang-dong, Shimbae City) 618 00:49:51,970 --> 00:49:53,079 Please let me go. 619 00:49:54,780 --> 00:49:56,550 I won't say anything to the police. 620 00:49:56,910 --> 00:49:58,349 I didn't even see your face. 621 00:50:09,760 --> 00:50:13,530 (An innocent person will be crucified instead of the sinner.) 622 00:51:37,950 --> 00:51:39,050 Darn it. 623 00:51:59,369 --> 00:52:00,840 Go check upstairs. 624 00:52:01,099 --> 00:52:02,910 - Yes, sir. - Yes, sir. 625 00:52:11,979 --> 00:52:13,720 (Unidentified Number) 626 00:52:18,689 --> 00:52:20,959 It isn't me. I'm not a murderer. 627 00:52:21,360 --> 00:52:22,459 Moon Yong Gwang? 628 00:52:22,559 --> 00:52:24,090 All I did was chase after... 629 00:52:24,760 --> 00:52:25,959 the Eraser. 630 00:52:28,030 --> 00:52:29,099 That's nonsense. 631 00:52:29,200 --> 00:52:31,169 I've been chasing after him all my life. 632 00:52:31,800 --> 00:52:33,099 I was so close. 633 00:52:34,800 --> 00:52:36,140 Who is he? 634 00:52:36,369 --> 00:52:37,439 The scar on his arm. 635 00:52:39,479 --> 00:52:41,110 I saw a scar on his right arm. 636 00:52:41,809 --> 00:52:42,910 So who is it? 637 00:52:44,579 --> 00:52:45,680 It's inside there. 638 00:52:46,380 --> 00:52:47,519 A red button. 639 00:52:49,990 --> 00:52:51,119 "A Red button"? 640 00:52:58,930 --> 00:53:01,499 Wait. It might be a bomb. 641 00:53:04,769 --> 00:53:05,970 Step back. 642 00:54:28,220 --> 00:54:30,119 - Hey, wait! - What do you want? 643 00:54:31,419 --> 00:54:32,590 You can't come in here. 644 00:54:32,590 --> 00:54:33,990 Please leave! 645 00:54:34,320 --> 00:54:36,229 What do you think you're doing? 646 00:54:36,229 --> 00:54:37,360 - Security! - You. 647 00:54:37,360 --> 00:54:39,700 You were there 20 years ago in Shimbae! 648 00:54:39,999 --> 00:54:42,160 - What? - You were the Eraser. 649 00:54:42,459 --> 00:54:44,570 - What did you say? - You shouldn't scan him. 650 00:55:02,349 --> 00:55:03,490 Stop! 651 00:57:49,749 --> 00:57:50,849 It was you. 652 00:57:52,419 --> 00:57:53,490 Don't lie. 653 00:57:56,430 --> 00:57:58,760 The person who killed seven people in Shimbae City... 654 00:57:59,729 --> 00:58:01,329 20 years ago. 655 00:58:04,630 --> 00:58:07,169 No... No. 656 00:58:07,399 --> 00:58:10,809 No... No, it's not me! 657 00:58:16,709 --> 00:58:19,149 The murderer... The Eraser... 658 00:58:23,390 --> 00:58:24,720 It's you. 659 00:58:58,590 --> 00:59:01,289 (An innocent will be crucified instead of the sinner.) 660 00:59:19,269 --> 00:59:21,039 He's young, but evil. 661 00:59:21,140 --> 00:59:22,740 You must not underestimate him. 662 00:59:22,910 --> 00:59:24,410 If you don't want to die horribly. 663 00:59:24,780 --> 00:59:25,950 Dong Baek has a deep resentment... 664 00:59:25,950 --> 00:59:27,550 against Shimbae City since 20 years ago. 665 00:59:27,550 --> 00:59:29,990 As of this moment, Dong Baek is the prime suspect. 666 00:59:29,990 --> 00:59:31,289 Did you kill Park Gi Dan? 667 00:59:31,649 --> 00:59:33,619 I wanted to ask before I took his life. 668 00:59:34,090 --> 00:59:36,260 How it felt to be paid back the same way. 669 00:59:36,789 --> 00:59:39,490 I'm certain the Eraser has a big picture in his head. 670 00:59:39,930 --> 00:59:41,930 There's another evil being who was behind... 671 00:59:42,130 --> 00:59:43,399 all the scattered cases? 672 00:59:43,899 --> 00:59:45,669 He's here to kill his next target. 673 00:59:46,849 --> 00:59:49,656 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 48189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.