Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:06,070
(Memorist)
2
00:00:13,130 --> 00:00:21,000
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
3
00:00:21,370 --> 00:00:23,800
I'm on my way there.
4
00:00:26,011 --> 00:00:28,011
What if the pervert hits on me?
5
00:00:29,381 --> 00:00:32,480
Don't you know how rich he is?
Your entire life will change.
6
00:00:32,581 --> 00:00:34,680
I'll probably die before my life changes.
7
00:00:34,681 --> 00:00:36,379
Life is like a jungle.
8
00:00:36,380 --> 00:00:38,189
You either die or win something big.
9
00:00:38,190 --> 00:00:39,950
Then why don't you live in the oratory?
10
00:00:41,520 --> 00:00:42,860
"Pray for eternal life..."
11
00:00:42,861 --> 00:00:43,891
What's wrong?
12
00:00:44,060 --> 00:00:45,780
- What's the matter?
- This is so annoying.
13
00:00:45,861 --> 00:00:47,530
- Hey.
- Don't ask.
14
00:00:47,531 --> 00:00:49,401
This place is filled with weirdos.
15
00:00:52,800 --> 00:00:53,831
I told you to come early.
16
00:00:54,571 --> 00:00:55,900
I was busy studying.
17
00:00:55,901 --> 00:00:58,270
You're under academic probation. Hurry up.
18
00:00:59,111 --> 00:01:00,910
I really don't want to go.
19
00:01:01,681 --> 00:01:02,880
He's a perverted murderer.
20
00:01:04,410 --> 00:01:07,080
How dare you say that?
Do you want to see me die?
21
00:01:07,321 --> 00:01:10,119
The entire country knows
that except for you and Dad.
22
00:01:10,120 --> 00:01:13,220
That's just the evil spirits
trying to slander him.
23
00:01:13,321 --> 00:01:14,961
Hurry up. Take off your jacket.
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,729
(A healthy and peaceful family)
25
00:01:18,730 --> 00:01:21,499
Adversity is a blessing in disguise.
26
00:01:21,500 --> 00:01:22,901
- Eternal life.
- Eternal life.
27
00:01:45,090 --> 00:01:46,220
I'm sure...
28
00:01:47,661 --> 00:01:50,220
you all asked this at least once.
29
00:01:51,931 --> 00:01:54,401
"Why do you test me like this?"
30
00:01:54,961 --> 00:01:56,201
- Eternal life.
- Eternal life.
31
00:01:56,461 --> 00:01:59,000
The creator of all beings shares our pain.
32
00:02:00,000 --> 00:02:01,640
But why does he give us so many troubles?
33
00:02:04,441 --> 00:02:07,839
And why does he allow
me, his loyal vassal...
34
00:02:07,840 --> 00:02:08,941
that has incarnated,
35
00:02:09,781 --> 00:02:12,980
to go through such severe adversity?
36
00:02:13,781 --> 00:02:15,021
- Eternal life.
- Eternal life.
37
00:02:15,080 --> 00:02:18,851
But it's all because he loves us.
38
00:02:19,221 --> 00:02:20,461
- Eternal life.
- Eternal life.
39
00:02:22,061 --> 00:02:23,920
You need to know this.
40
00:02:25,230 --> 00:02:27,230
All the prophets we know...
41
00:02:27,700 --> 00:02:30,460
were each given a hardship
that they could endure.
42
00:02:31,601 --> 00:02:35,341
Even normal humans were
given such painful hardships.
43
00:02:35,971 --> 00:02:38,411
So imagine what kind of hardship
he must have in store...
44
00:02:38,710 --> 00:02:42,341
for someone who has
incarnated from the skies...
45
00:03:02,960 --> 00:03:04,371
- Oh, gosh!
- My goodness!
46
00:03:10,001 --> 00:03:11,040
My gosh!
47
00:03:11,041 --> 00:03:13,170
Oh, my goodness!
48
00:03:13,511 --> 00:03:14,980
- What happened?
- My goodness!
49
00:03:16,041 --> 00:03:17,851
My goodness gracious!
50
00:03:21,781 --> 00:03:24,091
My gosh, I can't believe this.
51
00:03:34,061 --> 00:03:37,501
He was surrounded by 20 people,
but no one knows what happened?
52
00:03:37,631 --> 00:03:40,101
No, no one remembers.
53
00:03:40,200 --> 00:03:41,670
Just the part where he was murdered.
54
00:03:42,341 --> 00:03:44,610
The school was also
surrounded by bodyguards.
55
00:03:44,670 --> 00:03:46,209
You psychopathic killer.
56
00:03:46,210 --> 00:03:48,440
I'm the devil that will
drag you to the underworld.
57
00:03:48,441 --> 00:03:52,351
Just you wait. You will soon
feel what it's like to burn.
58
00:03:55,680 --> 00:03:57,357
Doesn't it feel like a declaration of war?
59
00:03:57,381 --> 00:03:59,091
A war against supernatural crimes.
60
00:04:01,121 --> 00:04:02,697
Whoever did this wanted
to attract attention.
61
00:04:02,721 --> 00:04:04,161
It's like he put on a magic show.
62
00:04:06,230 --> 00:04:07,330
This is interesting.
63
00:04:07,730 --> 00:04:09,430
Someone else also has superpowers like me?
64
00:04:10,061 --> 00:04:11,646
If that person really got
rid of people's memories,
65
00:04:11,670 --> 00:04:13,710
doesn't that mean that
person is stronger than you?
66
00:04:14,200 --> 00:04:17,071
So as of this moment,
you're the usual suspect.
67
00:04:17,811 --> 00:04:18,941
Are you kidding me?
68
00:04:19,071 --> 00:04:21,880
I don't have the ability
to erase people's memories.
69
00:04:21,881 --> 00:04:24,450
But you're the only person who knows that.
70
00:04:27,280 --> 00:04:28,321
Fine.
71
00:04:28,681 --> 00:04:31,390
I'm already cornered as it is.
Bring me a warrant.
72
00:04:31,520 --> 00:04:34,121
I'd rather be investigated
by someone I know anyway.
73
00:04:40,660 --> 00:04:42,860
Dong Baek was home all night.
74
00:04:42,861 --> 00:04:46,001
- There were tons of reporters...
- Prove it.
75
00:04:47,231 --> 00:04:49,100
I want you to check if
he really stayed home.
76
00:04:49,871 --> 00:04:51,770
Okay, I'll check.
77
00:05:58,311 --> 00:05:59,371
No.
78
00:06:09,520 --> 00:06:12,719
(Memorist)
79
00:06:12,720 --> 00:06:16,389
(Memorist: Ep 5, Prayer for Protection)
80
00:06:16,390 --> 00:06:19,431
(Seoul Metropolitan Police Agency)
81
00:06:39,011 --> 00:06:41,121
You're here. Have a seat.
82
00:06:46,921 --> 00:06:48,390
Erasing people's memories?
83
00:06:49,720 --> 00:06:50,790
Is that even possible?
84
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
- Given the circumstances...
- As of now...
85
00:06:55,600 --> 00:06:56,801
Nothing is for sure yet.
86
00:07:00,071 --> 00:07:01,917
So you don't think it
was a supernatural crime?
87
00:07:01,941 --> 00:07:04,409
We're going to check if it
was a supernatural crime,
88
00:07:04,410 --> 00:07:06,340
- or if we're being tricked.
- Forget that.
89
00:07:06,640 --> 00:07:07,840
Which one do you think it is?
90
00:07:08,540 --> 00:07:10,240
I'm more convinced that it
was a supernatural crime.
91
00:07:10,241 --> 00:07:12,279
- Why?
- If that's not it,
92
00:07:12,280 --> 00:07:13,751
things become too complicated.
93
00:07:14,150 --> 00:07:15,921
Just like Occam's Razor,
94
00:07:15,981 --> 00:07:18,090
I'm going to start out by
checking what's simple.
95
00:07:18,821 --> 00:07:21,261
There's a second person
with supernatural powers?
96
00:07:21,590 --> 00:07:23,321
It might not be the second.
97
00:07:24,390 --> 00:07:25,460
What do you mean?
98
00:07:26,231 --> 00:07:27,659
- Are you saying...
- I'll report to you...
99
00:07:27,660 --> 00:07:29,001
based on the results.
100
00:07:32,600 --> 00:07:34,231
How long can we hold the embargo?
101
00:07:34,371 --> 00:07:37,140
The reporters are waiting,
so a week at most.
102
00:07:37,741 --> 00:07:39,240
You can reactivate the
Special Investigation Team,
103
00:07:39,241 --> 00:07:40,870
but I want an answer in three days.
104
00:07:40,871 --> 00:07:42,209
I want to know if it was someone
with supernatural powers...
105
00:07:42,210 --> 00:07:43,339
or just a psycho.
106
00:07:43,340 --> 00:07:45,700
I need to know that at least
to make a public announcement.
107
00:07:46,381 --> 00:07:47,580
Okay, sir.
108
00:07:48,121 --> 00:07:49,751
You all need to stay alert.
109
00:07:50,321 --> 00:07:53,220
Park Ki Dan was the center of attention,
110
00:07:53,321 --> 00:07:54,560
and he got executed publicly.
111
00:07:54,561 --> 00:07:56,760
If you fail to solve this case,
112
00:07:56,761 --> 00:07:59,631
people will question
the entire police force.
113
00:08:00,261 --> 00:08:02,830
- We'll keep that in mind, sir.
- Go and catch the culprit.
114
00:08:07,030 --> 00:08:08,630
Senior Superintendent Han, you can stay.
115
00:08:17,780 --> 00:08:21,450
(Sanctification)
116
00:08:31,290 --> 00:08:34,701
What do you mean there might not be
two people with supernatural powers?
117
00:08:35,461 --> 00:08:37,701
I'm very suspicious of Detective Dong Baek.
118
00:08:38,601 --> 00:08:39,669
Why is that?
119
00:08:39,670 --> 00:08:40,929
The possibility of a new person
with supernatural powers...
120
00:08:40,930 --> 00:08:42,139
makes things a lot more complicated.
121
00:08:42,140 --> 00:08:44,341
It's more far-fetched than
Dong Baek erasing memories.
122
00:08:44,841 --> 00:08:47,570
It's why my investigation
will start with him.
123
00:08:50,211 --> 00:08:51,881
Occam's Razor?
124
00:08:54,650 --> 00:08:56,420
Why have you never asked...
125
00:08:56,851 --> 00:08:59,251
about the reason I've been
skeptical of Dong Baek?
126
00:09:02,091 --> 00:09:04,631
- It's not my place to ask.
- Weird, isn't it?
127
00:09:05,560 --> 00:09:07,861
I have great anxieties over
one telepathic inspector.
128
00:09:08,631 --> 00:09:11,570
Is it because I have something to hide?
129
00:09:13,601 --> 00:09:15,161
No, I'm worried about the police force.
130
00:09:15,670 --> 00:09:17,140
Because Dong Baek's success...
131
00:09:17,540 --> 00:09:19,540
equals to the tragedy of our offices.
132
00:09:21,410 --> 00:09:24,750
People are joking about how one
telepath is more competent...
133
00:09:24,751 --> 00:09:26,511
than 120,000 police officers.
134
00:09:26,650 --> 00:09:30,251
Him thriving will lead to budget cuts.
135
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
Our nation's leaders won't approve of us.
136
00:09:33,820 --> 00:09:35,389
All I do is catch perpetrators.
137
00:09:35,390 --> 00:09:37,060
I'm not telling you to make charges up.
138
00:09:37,560 --> 00:09:39,231
Just be meticulous in all aspects.
139
00:09:40,331 --> 00:09:42,861
There is no need to protect Dong Baek.
140
00:09:43,400 --> 00:09:44,429
Do you understand?
141
00:09:44,430 --> 00:09:47,300
I won't protect anyone who's guilty.
142
00:09:56,011 --> 00:09:58,081
This has never seen the
light of day before.
143
00:10:00,951 --> 00:10:05,389
(Intelligence bureau: Top Secret)
144
00:10:05,390 --> 00:10:06,630
(Confidential Personnel Record)
145
00:10:08,621 --> 00:10:09,760
(Dong Baek)
146
00:10:09,761 --> 00:10:11,631
(Details)
147
00:10:15,231 --> 00:10:16,861
Will I find my answer in here?
148
00:10:18,331 --> 00:10:19,471
No.
149
00:10:30,810 --> 00:10:33,851
We know as much as the
world knows about Dong Baek.
150
00:10:34,410 --> 00:10:35,780
I'm handing you this file...
151
00:10:36,581 --> 00:10:38,491
because this is your job now.
152
00:10:39,721 --> 00:10:42,621
It's up to you to fill in the blanks.
153
00:10:45,790 --> 00:10:48,930
(Dong Baek)
154
00:10:50,001 --> 00:10:55,001
(Dongbaek Station)
155
00:11:32,770 --> 00:11:33,910
Where do you live?
156
00:11:34,910 --> 00:11:36,140
You don't seem familiar.
157
00:11:38,581 --> 00:11:39,711
Are you sick, kid?
158
00:11:45,390 --> 00:11:47,890
Kid? Kid!
159
00:11:50,491 --> 00:11:52,290
A kid just collapsed. Hurry!
160
00:12:11,650 --> 00:12:13,111
Metro isn't saying much.
161
00:12:13,511 --> 00:12:14,919
They already took photos.
162
00:12:14,920 --> 00:12:16,240
Of course they're not interested.
163
00:12:16,351 --> 00:12:18,420
Only I know this face and composition.
164
00:12:19,121 --> 00:12:21,790
So where exactly did you see this?
165
00:12:22,621 --> 00:12:24,091
I'll tell you when it's time.
166
00:12:24,461 --> 00:12:25,731
And when will that be?
167
00:12:26,890 --> 00:12:28,500
Always so cryptic.
168
00:12:28,501 --> 00:12:30,361
It was dropped off two days ago.
169
00:12:31,871 --> 00:12:33,751
I doubt you deal with
paintings like this here.
170
00:12:35,001 --> 00:12:37,971
It's why I was going to
send it back immediately,
171
00:12:38,741 --> 00:12:40,069
but there wasn't a contact number.
172
00:12:40,070 --> 00:12:41,210
Nothing?
173
00:12:41,211 --> 00:12:42,741
There was no waybill either.
174
00:12:43,180 --> 00:12:45,280
Any small detail at this point would help.
175
00:12:45,680 --> 00:12:47,211
It wasn't anything weird,
176
00:12:48,020 --> 00:12:50,550
but Mr. Park seemed
highly satisfied with it.
177
00:12:55,190 --> 00:12:56,550
He must've been satisfied with it,
178
00:12:56,721 --> 00:12:58,401
considering how he looked at it for hours.
179
00:13:00,091 --> 00:13:01,800
Shouldn't this be an insult to him?
180
00:13:02,761 --> 00:13:05,100
Exactly. How weird.
181
00:13:05,101 --> 00:13:06,201
Hold on.
182
00:13:07,001 --> 00:13:08,101
What is it?
183
00:13:09,540 --> 00:13:13,310
Wait a second. This seems off.
184
00:13:13,810 --> 00:13:14,881
What does?
185
00:13:15,180 --> 00:13:16,540
That wasn't it.
186
00:13:19,611 --> 00:13:20,851
When I unwrapped it,
187
00:13:23,780 --> 00:13:25,320
I saw a blade.
188
00:13:26,721 --> 00:13:27,820
A long blade.
189
00:13:28,361 --> 00:13:29,660
What on earth?
190
00:13:35,930 --> 00:13:37,060
There was another layer.
191
00:13:37,961 --> 00:13:39,101
Another layer?
192
00:13:39,831 --> 00:13:42,170
The killer peeled it off.
193
00:13:52,011 --> 00:13:54,751
He was found at a way
station at the age of seven.
194
00:13:54,820 --> 00:13:56,621
He wouldn't speak let alone say his name,
195
00:13:56,780 --> 00:13:58,189
so he bounced from facilities
for the disabled...
196
00:13:58,190 --> 00:13:59,550
before landing in an orphanage.
197
00:13:59,751 --> 00:14:02,389
He was named after Dongbaek
Station where he was found.
198
00:14:02,390 --> 00:14:04,296
Nothing worth noticing
happened while growing up.
199
00:14:04,320 --> 00:14:06,631
He revealed his abilities at the age of 20,
200
00:14:06,731 --> 00:14:10,330
was offered countless jobs,
but he chose to become a cop.
201
00:14:10,331 --> 00:14:12,631
- Why?
- There's an interview.
202
00:14:14,701 --> 00:14:18,670
The justice system is the best
way to catch the bad guys, right?
203
00:14:19,741 --> 00:14:20,841
What a nutjob.
204
00:14:22,981 --> 00:14:26,451
He turned down millions of
dollars for 2,000 dollars a month.
205
00:14:26,751 --> 00:14:29,020
That includes research
funding from global companies.
206
00:14:30,481 --> 00:14:31,621
What could it be?
207
00:14:32,221 --> 00:14:35,290
Why did he choose the most
illogical career path?
208
00:14:36,361 --> 00:14:38,241
No one remembers him from
his childhood days...
209
00:14:38,761 --> 00:14:40,861
even though he's now an
international celebrity.
210
00:14:41,900 --> 00:14:43,300
I have the alibi video.
211
00:14:46,430 --> 00:14:49,140
The news team had him under surveillance.
212
00:14:53,040 --> 00:14:54,410
He peeled off the top layer.
213
00:14:55,140 --> 00:14:57,440
So the one who sent this must be the perp.
214
00:14:58,040 --> 00:14:59,910
Why though?
215
00:15:00,180 --> 00:15:02,019
Why risk getting caught?
216
00:15:02,020 --> 00:15:04,381
- The perp was challenging him.
- What?
217
00:15:04,621 --> 00:15:05,990
It wasn't delivered by a company truck,
218
00:15:05,991 --> 00:15:07,621
so it'll take time to track down.
219
00:15:07,951 --> 00:15:09,751
There aren't CCTV cameras
in the area either.
220
00:15:10,221 --> 00:15:12,491
- Where's that guy?
- I'll bring him back.
221
00:15:12,790 --> 00:15:14,030
What do you think you're doing?
222
00:15:14,690 --> 00:15:16,059
You said you were done
processing this place.
223
00:15:16,060 --> 00:15:17,159
Hello, ma'am.
224
00:15:17,160 --> 00:15:18,769
I already spoke to your husband.
225
00:15:18,770 --> 00:15:21,400
Mr. Park is in this mess
because of you people.
226
00:15:21,601 --> 00:15:24,040
- Leave. Get out!
- What?
227
00:15:24,140 --> 00:15:26,170
- Leave!
- Sure, we're leaving.
228
00:15:26,270 --> 00:15:27,410
Let's go.
229
00:15:29,280 --> 00:15:30,940
The devil's spawns.
230
00:15:32,011 --> 00:15:35,550
Unbelievable. Her faith is still intact.
231
00:15:36,251 --> 00:15:37,951
Have Forensics confiscate the painting.
232
00:15:38,221 --> 00:15:39,289
What about the delivery truck?
233
00:15:39,290 --> 00:15:40,610
I need manpower to track it down.
234
00:15:40,991 --> 00:15:42,991
Why don't we let Metro take the case?
235
00:15:43,361 --> 00:15:45,921
We'll be shoved aside since it's
not in our jurisdiction anyway.
236
00:15:46,731 --> 00:15:47,991
I saw it.
237
00:15:50,961 --> 00:15:52,170
I saw the delivery truck.
238
00:15:56,270 --> 00:15:58,001
Did you really see the delivery truck?
239
00:15:59,040 --> 00:16:00,170
How about the license plate?
240
00:16:00,540 --> 00:16:01,981
That I don't remember,
241
00:16:02,581 --> 00:16:05,580
but a phone number in huge
letters was written on the side.
242
00:16:05,581 --> 00:16:07,011
- Really?
- Really?
243
00:16:07,410 --> 00:16:08,520
And the numbers?
244
00:16:08,650 --> 00:16:11,020
How should I know?
I wouldn't have memorized it.
245
00:16:11,751 --> 00:16:13,920
What? Then what is it that you know?
246
00:16:14,721 --> 00:16:16,091
You can do your thing.
247
00:16:16,591 --> 00:16:18,091
The memory scan.
248
00:16:18,890 --> 00:16:20,690
You shouldn't mess with grown-ups.
249
00:16:21,331 --> 00:16:23,300
No, I'll do it.
250
00:16:24,501 --> 00:16:25,670
On one condition.
251
00:16:25,731 --> 00:16:27,900
- On one condition?
- I want your phone number.
252
00:16:28,570 --> 00:16:31,270
- Sure thing. 010...
- She was asking for mine.
253
00:16:32,971 --> 00:16:34,170
No, yours.
254
00:16:34,440 --> 00:16:36,910
Who else would I want to contact?
255
00:16:37,241 --> 00:16:38,280
What?
256
00:16:38,511 --> 00:16:40,751
- Mind your business, old man.
- Old man?
257
00:16:42,081 --> 00:16:44,480
I'm two years younger than he is.
258
00:16:44,481 --> 00:16:46,790
- You see...
- Is that all you want?
259
00:16:47,690 --> 00:16:49,890
- I'll take it the way I want.
- The way you want?
260
00:16:57,731 --> 00:16:58,931
Nothing's out of the ordinary.
261
00:17:02,741 --> 00:17:05,211
Hold it. Check that light.
262
00:17:13,080 --> 00:17:14,751
A motion sensor light in the stairway?
263
00:17:14,850 --> 00:17:17,349
The one downstairs didn't turn on.
Maybe it malfunctioned.
264
00:17:17,350 --> 00:17:19,790
How many times did the lights
in the 3rd and 4th floor go on?
265
00:17:20,951 --> 00:17:22,590
Let me check. Twice.
266
00:17:23,320 --> 00:17:25,491
Once at midnight and once at 4am.
267
00:17:26,060 --> 00:17:28,761
Four hours from his house and back.
268
00:17:29,130 --> 00:17:30,231
The rooftop.
269
00:17:32,701 --> 00:17:33,830
Rooftop?
270
00:17:35,270 --> 00:17:36,570
That's how he got out.
271
00:17:46,310 --> 00:17:47,451
Here.
272
00:18:06,231 --> 00:18:07,330
Don't be too late.
273
00:18:11,870 --> 00:18:13,870
(Daeguk Deliveries)
274
00:18:47,610 --> 00:18:48,681
Okay.
275
00:18:51,981 --> 00:18:54,511
He could've gone anywhere
without being caught on camera.
276
00:18:55,721 --> 00:18:57,651
That's only if he could jump across that.
277
00:18:57,780 --> 00:19:00,491
Ma'am. I really can't stand Dong Baek,
278
00:19:00,620 --> 00:19:01,820
but this isn't right.
279
00:19:02,060 --> 00:19:03,737
He jumped that in the middle of the night?
280
00:19:03,761 --> 00:19:05,661
He'd die if he missed even slightly.
281
00:19:05,761 --> 00:19:08,190
He despises murder.
282
00:19:08,191 --> 00:19:11,970
I heard Occam's Razor is about
eliminating complicated theories.
283
00:19:11,971 --> 00:19:14,177
But this is so complicated,
that I can't even imagine it.
284
00:19:14,201 --> 00:19:17,270
These are the theories that
we should eliminate first.
285
00:19:17,600 --> 00:19:18,671
That's right.
286
00:19:18,971 --> 00:19:20,511
Over there.
287
00:19:20,870 --> 00:19:23,580
Hi. I have the blood test
results of the witnesses.
288
00:19:24,711 --> 00:19:26,951
A sleeping gas was
detected in small amounts.
289
00:19:27,211 --> 00:19:29,049
If they fainted due to the gas...
290
00:19:29,050 --> 00:19:31,251
It wasn't the use of supernatural powers.
291
00:19:32,651 --> 00:19:35,560
Then is Dong Baek removed
from the list of suspects?
292
00:19:35,620 --> 00:19:38,590
Hey. Why are you so happy?
Aren't you enemies?
293
00:19:40,161 --> 00:19:41,261
I wasn't happy.
294
00:19:41,830 --> 00:19:44,310
We'll keep the option open that
supernatural powers were used.
295
00:19:44,360 --> 00:19:45,471
- What?
- What?
296
00:19:45,630 --> 00:19:46,776
Question the people in the area.
297
00:19:46,800 --> 00:19:47,830
Yes, ma'am.
298
00:19:56,040 --> 00:19:57,940
Based on the MRI,
299
00:19:57,941 --> 00:20:00,580
we do not see any special abnormalities.
300
00:20:00,951 --> 00:20:03,279
In order to determine the
cause of the fainting...
301
00:20:03,280 --> 00:20:05,391
Superintendent Han Sun
Mi needs to talk to you.
302
00:20:05,721 --> 00:20:07,691
The patient will not cooperate.
303
00:20:08,391 --> 00:20:11,320
Other vitals and body index are stable.
304
00:20:11,461 --> 00:20:15,300
I plan to suggest a more
detailed CT scan of the brain.
305
00:20:17,261 --> 00:20:19,261
I thought we were done
when we spoke on the phone.
306
00:20:20,330 --> 00:20:21,431
I wanted to meet you.
307
00:20:21,971 --> 00:20:23,531
I had to come anyway on another matter.
308
00:20:24,401 --> 00:20:27,471
Superintendent Han Sun Mi.
Do you know how many doctors...
309
00:20:28,340 --> 00:20:29,941
have been treating Dong Baek?
310
00:20:31,241 --> 00:20:34,211
- I don't know.
- 12 department chiefs.
311
00:20:35,050 --> 00:20:37,130
- That's a lot.
- The department of neurology alone.
312
00:20:37,981 --> 00:20:39,720
There are 40 if you
include other departments.
313
00:20:39,721 --> 00:20:41,819
If you include the staff, add another zero.
314
00:20:41,820 --> 00:20:44,491
If you include the teams
abroad, add another zero.
315
00:20:47,231 --> 00:20:48,330
I can see that.
316
00:20:50,130 --> 00:20:51,560
You must not get it.
317
00:20:52,330 --> 00:20:55,001
Dong Baek is fame and an
opportunity for doctors.
318
00:20:55,741 --> 00:20:56,769
I understand.
319
00:20:56,770 --> 00:20:58,040
I don't think you do,
320
00:20:58,141 --> 00:21:00,381
it's not just a matter of a
patient's confidential data.
321
00:21:01,610 --> 00:21:03,911
What doctor would risk a
chance of a lifetime...
322
00:21:04,280 --> 00:21:06,711
by leaking information to a
cop she doesn't even know?
323
00:21:07,951 --> 00:21:09,020
That's nonsense.
324
00:21:13,191 --> 00:21:14,520
What if we do this?
325
00:21:15,790 --> 00:21:17,391
What if I bring a warrant?
326
00:21:18,421 --> 00:21:19,931
Will you still refuse to cooperate?
327
00:21:23,701 --> 00:21:26,030
You must be asking
because that's impossible.
328
00:21:28,770 --> 00:21:31,070
Thank you for making time for me.
329
00:21:35,911 --> 00:21:37,040
But...
330
00:21:38,441 --> 00:21:40,050
you never asked...
331
00:21:41,451 --> 00:21:43,981
why I'm willing to request a
warrant to investigate him.
332
00:21:46,951 --> 00:21:48,691
- Well...
- Is this why?
333
00:21:50,820 --> 00:21:54,290
Because you've already concluded
that he may be dangerous.
334
00:22:00,070 --> 00:22:01,070
Definitely not.
335
00:22:04,201 --> 00:22:05,471
You were of great help.
336
00:22:22,261 --> 00:22:24,190
(Dong Baek)
337
00:22:24,191 --> 00:22:27,830
(Admitted into National Medical
Center for unknown reasons)
338
00:22:29,501 --> 00:22:30,761
Something's up.
339
00:22:31,630 --> 00:22:33,629
(Han Sun Mi)
340
00:22:33,630 --> 00:22:34,701
Superintendent?
341
00:22:37,001 --> 00:22:39,471
Yes, ma'am. Okay.
342
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
What do you want to check?
343
00:22:42,411 --> 00:22:43,786
The movements within the hospital...
344
00:22:43,810 --> 00:22:45,879
from when Detective Dong Baek
was admitted until his discharge.
345
00:22:45,880 --> 00:22:47,080
Detective Dong Baek?
346
00:22:48,280 --> 00:22:51,380
That's classified, so I can't
show you that without a warrant.
347
00:22:52,721 --> 00:22:53,951
(Kang Il Gook)
348
00:22:54,850 --> 00:22:56,290
Mr. Kang Il Gook.
349
00:22:57,691 --> 00:23:00,261
- Yes?
- What law were you following...
350
00:23:00,391 --> 00:23:02,006
when you shared Detective Dong's
information with an outsider?
351
00:23:02,030 --> 00:23:03,761
- What do you...
- In Naegok-dong.
352
00:23:04,401 --> 00:23:06,001
Who said that?
353
00:23:06,471 --> 00:23:08,600
Won't it be a problem that
the NIS investigated...
354
00:23:08,770 --> 00:23:09,870
through you?
355
00:23:10,401 --> 00:23:12,869
That was because the national government...
356
00:23:12,870 --> 00:23:15,911
Detective Dong went missing
while he was here, didn't he?
357
00:23:35,401 --> 00:23:36,560
What about after that?
358
00:23:36,901 --> 00:23:39,201
There aren't any cameras in the stairwells.
359
00:23:40,530 --> 00:23:42,340
He was in the stairwell for an hour.
360
00:23:44,671 --> 00:23:46,411
He either met someone...
361
00:23:47,011 --> 00:23:48,070
Who knows?
362
00:23:49,280 --> 00:23:51,040
He was alone when we found him.
363
00:23:52,080 --> 00:23:53,451
Detective Dong Baek.
364
00:23:55,151 --> 00:23:56,280
That's everything.
365
00:24:00,120 --> 00:24:01,620
What is that?
366
00:24:04,560 --> 00:24:05,691
What is that?
367
00:24:07,830 --> 00:24:09,001
A pen.
368
00:25:45,891 --> 00:25:47,991
(Inspector Min Sung Han)
369
00:25:49,860 --> 00:25:51,431
Dong Baek is on the move again.
370
00:26:07,614 --> 00:26:08,654
A painting?
371
00:26:09,384 --> 00:26:11,014
I delivered it two days ago.
372
00:26:11,015 --> 00:26:12,154
Do you know who sent it?
373
00:26:12,455 --> 00:26:15,925
I didn't see his face.
He said he'd leave it outside by the door.
374
00:26:16,525 --> 00:26:17,925
What's the problem?
375
00:26:18,665 --> 00:26:19,925
Where was it sent from?
376
00:26:20,225 --> 00:26:21,425
A villa community.
377
00:26:22,165 --> 00:26:23,893
The strange thing is,
378
00:26:23,894 --> 00:26:26,435
he said to make sure not to leave a trace.
379
00:26:26,935 --> 00:26:29,015
He said he was donating it
anonymously or something.
380
00:26:29,275 --> 00:26:30,903
He wouldn't even give me the
recipient's phone number,
381
00:26:30,904 --> 00:26:32,745
so I had to just follow the GPS.
382
00:26:35,515 --> 00:26:36,574
Okay.
383
00:26:37,275 --> 00:26:38,884
He says it's Ja An Industries' villa.
384
00:26:39,144 --> 00:26:41,844
- Ja An Industries?
- It was in the news recently.
385
00:26:44,915 --> 00:26:47,196
Where are you going?
We should wait for the local police.
386
00:26:47,525 --> 00:26:49,245
- Does he have a gun?
- He didn't take one.
387
00:26:50,094 --> 00:26:51,725
He doesn't even have a gun.
388
00:27:06,445 --> 00:27:07,574
Go out back.
389
00:27:23,425 --> 00:27:24,695
Be quiet.
390
00:27:26,124 --> 00:27:27,225
Come here.
391
00:28:27,255 --> 00:28:28,995
(Kyunghan Daily)
392
00:28:49,314 --> 00:28:52,114
Her name is Yeom Hwa Ran.
She's 30, not married,
393
00:28:52,285 --> 00:28:53,644
and her parents live abroad.
394
00:28:54,785 --> 00:28:56,785
Was she forced to drink methanol?
395
00:28:58,054 --> 00:28:59,574
Someone tied her up and made her draw.
396
00:29:12,334 --> 00:29:15,404
Can I have some water?
397
00:29:16,804 --> 00:29:17,975
Can I please have some water?
398
00:29:19,945 --> 00:29:21,905
She wasn't even allowed
to drink a drop of water.
399
00:29:22,745 --> 00:29:23,874
Can I have some water?
400
00:29:51,404 --> 00:29:52,944
What a crazy jerk.
401
00:29:52,945 --> 00:29:55,175
- She's just a weak woman.
- They're not all weak.
402
00:29:56,074 --> 00:29:57,245
What do you mean?
403
00:29:57,475 --> 00:29:58,614
Don't you remember?
404
00:29:58,884 --> 00:30:00,784
The disabled family who
died due to a DUI accident.
405
00:30:00,785 --> 00:30:02,313
Those kinds of accidents
happen all the time.
406
00:30:02,314 --> 00:30:04,653
Because of the darn law,
there are tons of DUI accidents.
407
00:30:04,654 --> 00:30:06,984
Don't you remember the woman
who didn't even go to jail...
408
00:30:06,985 --> 00:30:08,901
for having killed the family who
lived off of collecting waste paper?
409
00:30:08,925 --> 00:30:10,554
- It was her?
- Yes.
410
00:30:11,925 --> 00:30:13,824
Then do you think this
was an act of revenge?
411
00:30:14,665 --> 00:30:17,195
- No one survived to take revenge.
- He's right.
412
00:30:18,235 --> 00:30:20,134
But I'm surprised the corpse doesn't smell.
413
00:30:20,834 --> 00:30:22,005
You're right.
414
00:30:22,134 --> 00:30:23,174
She was dehydrated when she died,
415
00:30:23,175 --> 00:30:24,280
so the decomposition process
is slower than usual.
416
00:30:24,304 --> 00:30:26,624
And the culprit probably covered
her with embalming fluid.
417
00:30:31,975 --> 00:30:34,245
- That must be Forensics.
- I don't think so.
418
00:30:35,915 --> 00:30:37,054
It's Metro.
419
00:30:37,955 --> 00:30:39,084
Already?
420
00:30:39,425 --> 00:30:42,254
Gosh, they must have eyes everywhere.
421
00:30:42,255 --> 00:30:44,401
- They put a tail on me.
- What are you talking about?
422
00:30:44,425 --> 00:30:46,965
You both didn't know that
they put a tail on me?
423
00:30:47,624 --> 00:30:48,695
Why would they do that?
424
00:30:49,235 --> 00:30:50,333
Think about it.
425
00:30:50,334 --> 00:30:51,564
A supernatural crime occurred.
426
00:30:51,935 --> 00:30:53,235
If you were in charge,
427
00:30:53,535 --> 00:30:56,475
wouldn't you doubt the one
person who has superpowers?
428
00:30:57,404 --> 00:30:58,705
I can't believe those guys.
429
00:30:59,144 --> 00:31:01,043
Do they think...
430
00:31:01,044 --> 00:31:02,843
we're a bunch of pushovers?
431
00:31:02,844 --> 00:31:04,043
What's their problem?
432
00:31:04,044 --> 00:31:05,644
- Wait.
- Let me go!
433
00:31:06,215 --> 00:31:07,415
Hello, Ms. Han!
434
00:31:07,614 --> 00:31:09,955
It's slippery there. Be careful.
435
00:31:10,215 --> 00:31:12,215
What are you doing at an
unidentified crime scene?
436
00:31:12,455 --> 00:31:13,800
I was investigating what happened...
437
00:31:13,824 --> 00:31:16,525
with Dong Baek and Se Hoon.
438
00:31:16,725 --> 00:31:18,525
Constable Oh Se Hoon, ma'am.
439
00:31:19,195 --> 00:31:22,495
How should I put this?
Our cleverness and teamwork...
440
00:31:22,995 --> 00:31:24,734
led us here.
441
00:31:24,735 --> 00:31:26,335
We were the first ones to discover this.
442
00:31:26,404 --> 00:31:28,765
Get out. We'll take over.
443
00:31:29,475 --> 00:31:30,774
Yes, of course.
444
00:31:30,775 --> 00:31:33,303
Just tell us what you need.
I'm ready to do whatever...
445
00:31:33,304 --> 00:31:35,064
It's the same person
who killed Park Ki Dan.
446
00:31:38,715 --> 00:31:39,844
It's a serial murder.
447
00:31:57,495 --> 00:31:58,495
Does she know her?
448
00:32:29,294 --> 00:32:31,133
The parents were deaf,
and they died on the spot.
449
00:32:31,134 --> 00:32:32,664
And their son,
who was in elementary school,
450
00:32:32,665 --> 00:32:33,911
also died not too long after that.
451
00:32:33,935 --> 00:32:36,935
It was her third DUI accident,
but she didn't even go to jail.
452
00:32:37,035 --> 00:32:39,343
She got released on probation.
453
00:32:39,344 --> 00:32:40,373
My gosh.
454
00:32:40,374 --> 00:32:41,505
How?
455
00:32:41,604 --> 00:32:43,174
They apparently settled it
saying she wasn't sane...
456
00:32:43,175 --> 00:32:44,343
when the accident happened.
457
00:32:44,344 --> 00:32:47,745
But it was actually thanks to her lawyer.
458
00:32:47,884 --> 00:32:49,313
Her lawyer was in-laws with the judge.
459
00:32:49,314 --> 00:32:52,525
The problem is that after the
trial, she mocked the victims...
460
00:32:53,285 --> 00:32:55,600
by uploading a photo of herself
celebrating with champagne.
461
00:32:55,624 --> 00:32:56,823
What a crazy person.
462
00:32:56,824 --> 00:32:57,853
The family member that settled...
463
00:32:57,854 --> 00:33:00,014
turned out to be the parent's
mother who has dementia.
464
00:33:00,765 --> 00:33:02,534
The conditions aren't...
465
00:33:02,535 --> 00:33:05,935
The lawyer kept his as evidence,
but it just disappeared one day.
466
00:33:06,334 --> 00:33:07,863
The hospital president got 10,000 dollars,
467
00:33:07,864 --> 00:33:09,705
but the old lady only got 1,000 dollars.
468
00:33:09,804 --> 00:33:11,503
Plus, the hospital president
ended up taking that as well.
469
00:33:11,504 --> 00:33:13,864
The internet blew up with people
threatening to murder her.
470
00:33:13,975 --> 00:33:15,044
Everyone including Yeom Hwa Ran's family,
471
00:33:15,045 --> 00:33:16,344
judges, and prosecutors.
472
00:33:16,515 --> 00:33:18,614
Her parents stepped down
from their positions.
473
00:33:18,714 --> 00:33:20,343
And Yeom Hwa Ran locked
herself up at her villa.
474
00:33:20,344 --> 00:33:22,360
I guess she died drinking
alcohol, her favorite drink.
475
00:33:22,384 --> 00:33:23,824
Unfortunately, it was toxic alcohol.
476
00:33:23,855 --> 00:33:25,984
Check what the numbers
mean as fast as possible.
477
00:33:26,225 --> 00:33:27,984
Okay, I'm on it.
478
00:33:31,625 --> 00:33:32,863
(Kyunghan Daily)
479
00:33:32,864 --> 00:33:34,764
Most people come to the
villas during the weekends,
480
00:33:34,765 --> 00:33:35,864
so most of them were empty.
481
00:33:36,864 --> 00:33:37,971
What about the villa next door?
482
00:33:37,995 --> 00:33:40,141
The person who was planning
to move there had a stroke.
483
00:33:40,165 --> 00:33:41,734
So it's been empty for a year.
484
00:33:42,804 --> 00:33:44,234
Check for witnesses.
485
00:33:44,504 --> 00:33:45,804
Witnesses, my foot.
486
00:33:46,774 --> 00:33:47,803
Hey.
487
00:33:47,804 --> 00:33:49,114
What's your problem, you punk?
488
00:33:50,245 --> 00:33:52,014
The 20 people who were right
in front of Park Ki Dan...
489
00:33:52,015 --> 00:33:53,515
couldn't even remember anything.
490
00:33:53,745 --> 00:33:54,985
So how will you find a witness?
491
00:33:55,915 --> 00:33:58,085
Would you like me to help?
492
00:33:59,015 --> 00:34:00,225
That's enough.
493
00:34:03,455 --> 00:34:04,694
Get out of here.
494
00:34:05,395 --> 00:34:06,495
You'll regret it.
495
00:34:06,824 --> 00:34:10,094
(Investigation Command Center)
496
00:34:14,435 --> 00:34:16,181
Do you think it was done by some
kind of a vigilance committee?
497
00:34:16,205 --> 00:34:17,274
"A vigilance committee"?
498
00:34:17,404 --> 00:34:19,974
Park Ki Dan and Yeom Hwa
Ran both deserved to die.
499
00:34:19,975 --> 00:34:22,074
- People threatened to kill them.
- That's right.
500
00:34:22,205 --> 00:34:24,245
Maybe someone took revenge
on behalf of the public.
501
00:34:24,515 --> 00:34:26,044
Don't let your prejudice get in the way.
502
00:34:26,045 --> 00:34:27,285
Just focus on the crime scene.
503
00:34:28,145 --> 00:34:29,265
- Yes, ma'am.
- Okay, ma'am.
504
00:34:40,824 --> 00:34:42,295
Can't you be nicer to her?
505
00:34:42,795 --> 00:34:45,035
She may be young,
but she's a senior superintendent.
506
00:34:45,234 --> 00:34:47,604
Actually, she's older than you.
507
00:34:47,605 --> 00:34:50,233
She's pretty much the
same rank as the chief.
508
00:34:50,234 --> 00:34:52,035
- You think that's funny?
- Yes.
509
00:34:52,545 --> 00:34:53,674
You little punk.
510
00:34:54,174 --> 00:34:55,474
At least he's consistent.
511
00:34:55,475 --> 00:34:57,920
He ignores everyone regardless
of their age, rank, and gender.
512
00:34:57,944 --> 00:34:59,883
I'm not asking you to be
nice for someone else's sake.
513
00:34:59,884 --> 00:35:03,214
If we solve the case together,
it'll be a win-win for everyone.
514
00:35:03,455 --> 00:35:05,483
Together, my foot. We're going to catch...
515
00:35:05,484 --> 00:35:07,625
Actually, no.
I'll be the one catching the culprit.
516
00:35:07,884 --> 00:35:09,694
It'll be me and my boys.
517
00:35:10,594 --> 00:35:12,495
"Boys"? I'm way older than you.
518
00:35:12,765 --> 00:35:15,065
Why do you always have to be so rude?
519
00:35:15,594 --> 00:35:17,494
What are you searching?
520
00:35:17,495 --> 00:35:19,205
- A newspaper article.
- What newspaper?
521
00:35:19,835 --> 00:35:21,734
The culprit told us to look for it.
522
00:35:22,705 --> 00:35:24,585
The numbers that were
written on the newspaper.
523
00:35:25,504 --> 00:35:27,205
People already wrote articles about that?
524
00:35:27,605 --> 00:35:28,843
My gosh.
525
00:35:28,844 --> 00:35:30,714
What numbers? Tell us.
526
00:35:30,975 --> 00:35:32,784
Yeom Hwa Ran read English newspapers.
527
00:35:32,785 --> 00:35:35,315
But there was a Korean
newspaper next to the corpse.
528
00:35:35,444 --> 00:35:38,515
Why? Because the culprit
left that there on purpose.
529
00:35:57,935 --> 00:36:00,045
- So what?
- It's an inventory number.
530
00:36:00,444 --> 00:36:02,164
- An inventory number?
- For the newspaper.
531
00:36:02,205 --> 00:36:03,343
Of when it was published?
532
00:36:03,344 --> 00:36:05,444
Kyunghan Daily has over 22,000 newspapers.
533
00:36:05,884 --> 00:36:08,884
What year did they publish
their 16,669th newspaper?
534
00:36:10,085 --> 00:36:11,685
That's around 6,000 newspapers ago.
535
00:36:12,355 --> 00:36:13,984
That's 20 years ago.
536
00:36:14,185 --> 00:36:16,424
October 6, 2000.
537
00:36:19,324 --> 00:36:20,324
(Kyunghan Daily)
538
00:36:20,325 --> 00:36:23,164
Then what's 19? It says 30 on that page.
539
00:36:23,165 --> 00:36:25,664
That's the number of pages,
so that doesn't matter.
540
00:36:25,665 --> 00:36:27,265
- That means 19 refers to...
- The page.
541
00:36:27,435 --> 00:36:28,534
Bingo.
542
00:36:28,535 --> 00:36:30,735
(There should be a system to
support victims of crime.)
543
00:36:32,375 --> 00:36:35,375
"There should be a system to
support victims of crime."
544
00:36:36,375 --> 00:36:37,515
My gosh.
545
00:36:42,815 --> 00:36:44,114
I'm impressed.
546
00:37:03,634 --> 00:37:06,875
She died due to methanol abuse.
547
00:37:07,705 --> 00:37:10,214
But I also found over 300g
of these in her stomach.
548
00:37:10,344 --> 00:37:11,444
Rocks?
549
00:37:11,645 --> 00:37:13,645
They kind of look like cement.
550
00:37:14,545 --> 00:37:16,305
Why do you think she
was forced to eat this?
551
00:37:16,855 --> 00:37:19,154
That's your job to find out.
552
00:37:20,154 --> 00:37:21,854
I was just wondering if
cement accelerates...
553
00:37:21,855 --> 00:37:24,194
the poisoning due to methanol.
554
00:37:24,495 --> 00:37:25,824
No, I don't think so.
555
00:37:26,125 --> 00:37:29,165
She was forced to eat this,
so it was probably out of revenge.
556
00:37:29,335 --> 00:37:30,455
Maybe it was to torture her.
557
00:37:41,245 --> 00:37:42,403
Ms. Han,
558
00:37:42,404 --> 00:37:45,614
you seem quite uncomfortable today.
Could it be...
559
00:37:49,015 --> 00:37:50,855
I have the victim's blood analysis.
560
00:37:51,384 --> 00:37:53,685
The numbers were written in her blood,
561
00:37:53,824 --> 00:37:55,854
but the splattered blood
belongs to someone else.
562
00:37:55,855 --> 00:37:57,724
Someone else? Not Park Ki Dan?
563
00:37:57,725 --> 00:38:00,395
It was sprayed before
Park Ki Dan even died.
564
00:38:00,524 --> 00:38:02,295
That means there's another victim.
565
00:38:03,594 --> 00:38:05,335
Tell the team to assemble at 8am tomorrow.
566
00:38:05,665 --> 00:38:07,004
I'm calling it a day.
567
00:38:09,975 --> 00:38:13,645
You act like a buffoon but
you sometimes are on point.
568
00:38:14,105 --> 00:38:16,544
Could you perhaps have savant syndrome?
569
00:38:16,545 --> 00:38:17,814
Servant?
570
00:38:17,815 --> 00:38:19,883
It's a condition where
those mentally disabled...
571
00:38:19,884 --> 00:38:21,044
show extraordinary abilities.
572
00:38:21,114 --> 00:38:23,185
People say that it was
what Isaac Newton had.
573
00:38:23,484 --> 00:38:25,015
So I'm an extraordinary genius?
574
00:38:27,785 --> 00:38:29,395
No, I'm saying you're a freak.
575
00:38:29,955 --> 00:38:32,765
You seriously lack social skills.
576
00:38:33,024 --> 00:38:36,034
That's how Newton was too.
He looked down on everyone else,
577
00:38:36,035 --> 00:38:38,765
picked fights with them,
and cursed at them.
578
00:38:39,094 --> 00:38:40,734
Being a genius is that exhausting.
579
00:38:41,304 --> 00:38:45,035
I'm surrounded by idiots who
can't even see what's true.
580
00:38:45,274 --> 00:38:46,545
How tiresome, right?
581
00:38:46,875 --> 00:38:48,955
Hasn't it occurred to you
that this could be a trap,
582
00:38:49,105 --> 00:38:50,315
Mr. Genius?
583
00:38:50,515 --> 00:38:51,673
A trap?
584
00:38:51,674 --> 00:38:54,015
Who left the evidence we're
currently investigating?
585
00:38:54,185 --> 00:38:56,515
The victim? No, it was the killer.
586
00:38:56,654 --> 00:38:59,185
So what will this puzzle lead us too?
587
00:38:59,455 --> 00:39:02,524
Would the killer be waiting
for us to arrest him?
588
00:39:02,895 --> 00:39:04,194
There will be a witch.
589
00:39:04,995 --> 00:39:07,725
- A witch?
- One that lures you with cookies.
590
00:39:08,125 --> 00:39:10,165
I know that story. "Hansel and Gretel".
591
00:39:10,634 --> 00:39:11,954
We'll just have to see, won't we?
592
00:39:12,065 --> 00:39:15,004
Will the witch eat us or will
we burn her alive instead?
593
00:39:18,274 --> 00:39:19,303
This interview was released...
594
00:39:19,304 --> 00:39:21,544
right around the time the
newspaper article popped up.
595
00:39:21,545 --> 00:39:23,574
No support is given to the victims.
596
00:39:24,444 --> 00:39:26,784
Individuals shouldn't have to
deal with the healing process...
597
00:39:26,785 --> 00:39:28,515
all by themselves.
598
00:39:28,745 --> 00:39:31,754
Dr. Nam advocates the
need for a support system.
599
00:39:32,114 --> 00:39:34,384
He insists that the
government should be involved.
600
00:39:34,455 --> 00:39:37,455
What do you think about this scream?
601
00:39:39,194 --> 00:39:41,324
This crime took away her father from her.
602
00:39:41,765 --> 00:39:43,834
It proves that there are more victims...
603
00:39:43,835 --> 00:39:45,315
than the ones who were directly hurt.
604
00:39:45,795 --> 00:39:47,503
Children especially...
605
00:39:47,504 --> 00:39:50,074
suffer serious PTSD.
606
00:39:50,475 --> 00:39:53,344
It's not something an individual
can handle on one's own.
607
00:40:01,984 --> 00:40:06,685
(Sungjung Sanatorium)
608
00:40:07,024 --> 00:40:08,883
He's been with us for a few years now.
609
00:40:08,884 --> 00:40:10,495
He can still communicate, right?
610
00:40:10,995 --> 00:40:13,594
Well... His brain comes
on and then goes off,
611
00:40:13,895 --> 00:40:15,215
but you caught him on a good day.
612
00:40:15,765 --> 00:40:18,835
You did come past visiting hours,
613
00:40:19,464 --> 00:40:21,134
but since it's Detective Dong...
614
00:40:22,435 --> 00:40:23,534
Thank you.
615
00:40:23,535 --> 00:40:26,705
Everyone believes your innocence.
616
00:40:27,105 --> 00:40:30,045
Those foolish assemblymen
just made some stupid law.
617
00:40:30,915 --> 00:40:33,915
Anyway, for our sake, please hang in there.
618
00:40:34,444 --> 00:40:35,545
Okay?
619
00:40:36,315 --> 00:40:37,315
Sure thing.
620
00:40:44,295 --> 00:40:46,495
Doctor, you have a visitor.
621
00:40:48,395 --> 00:40:50,364
Wait. Where did he go?
622
00:40:51,364 --> 00:40:54,565
Doctor? Gosh, here you are.
623
00:40:54,864 --> 00:40:56,174
You have visitors.
624
00:40:57,404 --> 00:40:59,574
Why is the TV still on?
625
00:41:06,444 --> 00:41:08,145
Goodness, you're drooling.
626
00:41:11,114 --> 00:41:12,855
Are you sure he's more lucid today?
627
00:42:27,524 --> 00:42:30,535
(Identity Report)
628
00:42:33,665 --> 00:42:35,363
("Lambasted after Mocking Murder Victim")
629
00:42:35,364 --> 00:42:37,284
("DUI Murder Only Receives
Probation Yet Again")
630
00:43:02,495 --> 00:43:04,864
(Kyunghan Daily)
631
00:43:10,234 --> 00:43:12,774
(Kyunghan Daily)
632
00:43:22,984 --> 00:43:24,114
Yes, Ms. Han.
633
00:43:24,654 --> 00:43:26,654
16669 is the number of paper released.
634
00:43:26,785 --> 00:43:27,785
A newspaper?
635
00:43:27,786 --> 00:43:29,795
One released by Kyunghan
Daily on October 6, 2000.
636
00:43:29,824 --> 00:43:31,423
Find the person on page 19.
637
00:43:31,424 --> 00:43:32,625
Hold on.
638
00:43:32,725 --> 00:43:33,864
What was the date again?
639
00:43:33,995 --> 00:43:35,065
October 6.
640
00:43:35,364 --> 00:43:36,934
October 6...
641
00:43:36,935 --> 00:43:38,335
(Nam Young Moon on Treating Trauma)
642
00:43:38,395 --> 00:43:40,035
I'll track him down right away.
643
00:44:37,594 --> 00:44:38,995
The artwork isn't the same.
644
00:44:43,565 --> 00:44:44,765
It's a mirror image.
645
00:44:50,769 --> 00:44:53,209
Do you not remember the interview...
646
00:44:53,210 --> 00:44:54,809
you did, sir?
647
00:44:58,179 --> 00:45:01,050
You should call him Doctor. He likes that.
648
00:45:03,720 --> 00:45:04,920
Doctor,
649
00:45:06,019 --> 00:45:08,059
do you not remember the
interview you gave...
650
00:45:08,490 --> 00:45:09,619
20 years ago?
651
00:45:14,559 --> 00:45:17,130
He can barely remember
what happened two days ago.
652
00:45:17,929 --> 00:45:19,969
Can we have the contact
information for his family?
653
00:45:20,869 --> 00:45:22,940
That would be a breach of his privacy.
654
00:45:23,639 --> 00:45:24,840
But we're the police.
655
00:45:26,740 --> 00:45:29,279
Let me first ask his family...
656
00:45:29,280 --> 00:45:30,409
We'd appreciate that.
657
00:45:31,179 --> 00:45:33,050
- Right now?
- Yes, as soon as possible.
658
00:45:35,079 --> 00:45:38,920
You see, we're working on a huge case.
659
00:45:40,760 --> 00:45:42,920
Shall we head outside then?
660
00:45:43,690 --> 00:45:46,090
Let me ask him one last time.
Detective Oh, give her a hand.
661
00:45:46,159 --> 00:45:47,199
Sure. Shall we?
662
00:45:47,929 --> 00:45:49,198
But I should be with him.
663
00:45:49,199 --> 00:45:51,629
Your beauty must reflect your kindness.
664
00:45:51,630 --> 00:45:53,839
Once you upload a photo of
you and Dong Baek online,
665
00:45:53,840 --> 00:45:56,099
- you'll become a star.
- Really?
666
00:45:56,199 --> 00:45:57,416
You're going to scan his memory?
667
00:45:57,440 --> 00:46:00,479
- Stand guard.
- But he has dementia.
668
00:46:00,610 --> 00:46:01,940
What if you get caught?
669
00:46:22,630 --> 00:46:23,769
Are you getting something?
670
00:46:32,409 --> 00:46:33,539
The documentary.
671
00:46:38,849 --> 00:46:40,720
Doctor. Doctor?
672
00:46:43,249 --> 00:46:46,519
No support is given to the victims.
673
00:46:47,220 --> 00:46:49,618
Individuals shouldn't have to
deal with the healing process...
674
00:46:49,619 --> 00:46:51,260
all by themselves.
675
00:46:53,900 --> 00:46:57,099
Dr. Nam advocates the
need for a support system.
676
00:46:57,329 --> 00:46:59,570
He insists that the
government should be involved.
677
00:47:04,070 --> 00:47:06,240
This crime took away her father from her.
678
00:47:07,510 --> 00:47:09,839
It proves that there are more victims...
679
00:47:09,840 --> 00:47:11,320
than the ones who were directly hurt.
680
00:47:12,210 --> 00:47:13,478
Children especially...
681
00:47:13,479 --> 00:47:16,178
- Children...
- suffer serious PTSD.
682
00:47:16,179 --> 00:47:17,689
Suffer serious...
683
00:47:17,690 --> 00:47:20,260
It's not something an individual
can handle on one's own.
684
00:47:24,659 --> 00:47:26,828
We're setting up the cameras.
685
00:47:26,829 --> 00:47:29,059
We'll start as soon as everything's ready.
686
00:47:29,900 --> 00:47:31,999
This crime took away her father from her.
687
00:47:32,470 --> 00:47:34,799
It proves that there are more victims...
688
00:47:34,800 --> 00:47:36,280
than the ones who were directly hurt.
689
00:47:41,510 --> 00:47:42,809
No.
690
00:47:45,610 --> 00:47:47,249
I didn't finish coloring yet.
691
00:48:07,400 --> 00:48:09,699
- Did you see something?
- A drawing.
692
00:48:10,170 --> 00:48:11,869
I saw the sketch from the murder scene.
693
00:48:13,070 --> 00:48:14,138
Where?
694
00:48:14,139 --> 00:48:16,059
The girl in the documentary
drew the same thing.
695
00:48:17,150 --> 00:48:19,550
- This?
- The outer frame was similar.
696
00:48:19,849 --> 00:48:23,078
The scene of the murder
was inside a long frame.
697
00:48:23,079 --> 00:48:25,949
But that girl's drawing was the same.
698
00:48:28,690 --> 00:48:29,820
It was the shape of a vase.
699
00:48:30,929 --> 00:48:32,929
Did the girl from 20 years
ago commit the murders?
700
00:48:33,929 --> 00:48:37,829
- I don't know what's...
- She saw something huge.
701
00:48:39,699 --> 00:48:41,099
That girl So Mi.
702
00:48:43,300 --> 00:48:46,610
- Who?
- Kim So Mi.
703
00:48:48,780 --> 00:48:52,009
She was there when her dad was murdered.
704
00:48:52,010 --> 00:48:53,210
What happened to her?
705
00:48:53,650 --> 00:48:56,150
Whenever she had a panic attack,
706
00:48:57,220 --> 00:48:58,990
she trembled in fear...
707
00:48:59,820 --> 00:49:02,460
and recited the same prayer over and over.
708
00:49:03,159 --> 00:49:04,389
A prayer?
709
00:49:04,690 --> 00:49:06,760
A prayer to...
710
00:49:07,760 --> 00:49:08,860
a guardian angel.
711
00:49:09,929 --> 00:49:11,269
A guardian angel.
712
00:49:14,039 --> 00:49:17,670
Angel of the Lord.
713
00:49:19,470 --> 00:49:22,539
My guardian dear.
714
00:49:23,409 --> 00:49:24,780
To whom.
715
00:49:26,079 --> 00:49:29,519
His love commits me here - To
whom His love commits me here.
716
00:49:30,289 --> 00:49:33,050
Ever this day be at my side.
717
00:49:33,190 --> 00:49:35,319
To light and guard.
718
00:49:35,320 --> 00:49:39,090
To rule and guide.
719
00:49:39,729 --> 00:49:40,960
Amen!
720
00:49:51,110 --> 00:49:52,210
Let's go.
721
00:49:52,440 --> 00:49:54,578
- I haven't spoken to the family...
- I'm done.
722
00:49:54,579 --> 00:49:55,710
Thank you for your help.
723
00:49:55,880 --> 00:49:57,349
Thank you. Good night.
724
00:49:57,579 --> 00:50:00,249
May I get a picture? I like you.
725
00:50:01,619 --> 00:50:03,179
Why aren't they coming out?
726
00:50:06,249 --> 00:50:08,360
They're coming.
727
00:50:08,460 --> 00:50:09,619
Get down.
728
00:50:13,190 --> 00:50:14,329
Got it.
729
00:50:14,900 --> 00:50:17,580
Kim So Mi was adopted by a couple
in the US after her dad's murder.
730
00:50:17,670 --> 00:50:19,829
- Anything else?
- It was so long ago.
731
00:50:20,199 --> 00:50:23,198
I can only get the basics.
We'll have to check the case file.
732
00:50:23,199 --> 00:50:25,509
They store cold cases in Seoul, right?
733
00:50:25,510 --> 00:50:27,070
Let's go to Metro. Give me the car key.
734
00:50:27,309 --> 00:50:29,679
You have it. You drove earlier...
735
00:50:32,679 --> 00:50:33,820
When did it end up here?
736
00:50:46,630 --> 00:50:47,760
What is it?
737
00:50:54,099 --> 00:50:55,240
Keyhole.
738
00:50:55,900 --> 00:50:58,269
- What hole?
- That vase shape.
739
00:50:59,039 --> 00:51:00,240
It was a keyhole.
740
00:51:00,780 --> 00:51:01,979
What are you talking about?
741
00:51:02,340 --> 00:51:04,979
She watched her dad die through a keyhole.
742
00:51:13,420 --> 00:51:15,590
- I saw that keyhole before.
- Where?
743
00:51:17,990 --> 00:51:21,159
I'm not sure. In the memory of
someone I touched in passing.
744
00:51:21,559 --> 00:51:22,699
Who?
745
00:51:24,329 --> 00:51:26,070
Take the old man to Metro and stay there.
746
00:51:26,530 --> 00:51:28,940
- Tell us who it was.
- Later.
747
00:51:29,170 --> 00:51:31,609
Where are you going?
There are no cars on the road!
748
00:51:31,610 --> 00:51:32,710
There is a car!
749
00:51:34,479 --> 00:51:37,349
That punk always leaves
out the important part.
750
00:51:37,650 --> 00:51:40,348
I'll tail them. You go upstairs
and find out what they were doing.
751
00:51:40,349 --> 00:51:42,379
- Go home once you're done.
- But...
752
00:51:42,380 --> 00:51:45,090
- Must I worry about your ride?
- That's not it.
753
00:51:45,190 --> 00:51:46,320
- Hey.
- Hey.
754
00:51:46,889 --> 00:51:48,519
- Hey. You jerk.
- Hey.
755
00:51:49,090 --> 00:51:50,989
- Hey.
- Get out!
756
00:51:50,990 --> 00:51:52,889
Stop the car! You punk!
757
00:51:53,090 --> 00:51:54,229
You jerk!
758
00:51:58,300 --> 00:52:00,030
Please, pick up!
759
00:52:11,349 --> 00:52:13,479
(Officer Dong Baek)
760
00:52:19,420 --> 00:52:20,420
(Officer Dong Baek)
761
00:52:24,990 --> 00:52:28,760
The person you have reached is
not available. Please leave...
762
00:54:01,059 --> 00:54:02,159
Yes, ma'am.
763
00:54:02,320 --> 00:54:04,360
Send backup to Yeom Hwa
Ran's vacation house.
764
00:54:41,429 --> 00:54:43,158
Operations Center. Sergeant Lee Seul Bi.
765
00:54:43,159 --> 00:54:45,130
Hey, it's Dong Baek.
Where's Superintendent Han?
766
00:54:45,369 --> 00:54:46,399
Superintendent Han?
767
00:54:46,400 --> 00:54:48,069
Locate her now. She's in danger.
768
00:54:48,070 --> 00:54:50,351
She's at the murder scene.
Yeom Hwa Ran's vacation house.
769
00:54:50,570 --> 00:54:51,570
What?
770
00:54:53,340 --> 00:54:55,380
She followed a lead and
is standing by alone.
771
00:54:55,479 --> 00:54:56,638
Send backup right away.
772
00:54:56,639 --> 00:54:57,978
I've already sent them.
773
00:54:57,979 --> 00:55:00,408
But the closest station
is 15 minutes away...
774
00:55:00,409 --> 00:55:02,420
Send everyone! It's a trap!
775
00:55:03,249 --> 00:55:04,389
A trap?
776
00:55:05,920 --> 00:55:08,089
The person who was planning
to move there had a stroke.
777
00:55:08,090 --> 00:55:09,720
So it's been empty for a year.
778
00:55:23,800 --> 00:55:26,070
Darn it.
779
00:55:26,639 --> 00:55:27,909
It's a trap.
780
00:57:42,340 --> 00:57:43,610
It's a corpse.
781
00:57:57,659 --> 00:57:59,029
Angel of the Lord.
782
00:57:59,030 --> 00:58:00,229
My guardian dear.
783
00:58:03,300 --> 00:58:04,800
To whom.
784
00:58:04,970 --> 00:58:07,410
His love commits me here - To
whom His love commits me here.
785
00:58:07,940 --> 00:58:10,740
Ever this day be at my side.
786
00:58:10,840 --> 00:58:12,969
To light and guard.
787
00:58:12,970 --> 00:58:15,309
To rule and guide - To rule and guide.
788
00:58:15,780 --> 00:58:17,780
- Amen.
- Amen.
789
00:58:18,309 --> 00:58:19,449
Amen!
790
00:58:54,380 --> 00:58:57,448
(Memorist)
791
00:58:57,449 --> 00:59:00,089
Do you know the juvenile
double jeopardy case?
792
00:59:00,090 --> 00:59:02,719
Six years ago,
a little girl who was an orphan died.
793
00:59:02,720 --> 00:59:04,880
And the culprits turned out
to be middle school girls.
794
00:59:04,929 --> 00:59:06,130
An execution-style murder.
795
00:59:06,490 --> 00:59:09,429
Punishing evil by becoming evil themselves.
796
00:59:09,630 --> 00:59:11,230
The exact same thing is happening again.
797
00:59:11,499 --> 00:59:13,229
It's just like what happened 20 years ago.
798
00:59:13,329 --> 00:59:15,570
The special team has no
records of it at all?
799
00:59:15,840 --> 00:59:17,600
The person in charge
of the investigation...
800
00:59:17,970 --> 00:59:19,669
- What?
- It's someone close by.
801
00:59:19,670 --> 00:59:20,808
Someone who's high up.
802
00:59:20,809 --> 00:59:21,840
That's pretty close by.
803
00:59:22,340 --> 00:59:23,380
It's him.
804
00:59:24,859 --> 00:59:26,859
Ripped and synced by
gabbyu's subs
58775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.