All language subtitles for Memorist.E01.200311.HDTV.H264-NEXT-WETV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,172
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,984
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,984 --> 00:00:06,039
(This program contains
indirect advertisements.)
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,315
(All characters, places, companies, )
5
00:00:15,316 --> 00:00:20,926
(and incidents in this
drama are fictitious.)
6
00:00:25,227 --> 00:00:29,736
(Bookyung Metropolitan Police Agency)
7
00:00:30,536 --> 00:00:33,407
Just tell us where the hideout
is, and you'll live.
8
00:00:37,807 --> 00:00:39,577
What would you do if you were me?
9
00:00:40,017 --> 00:00:42,876
The statute of limitations
for my boss will expire...
10
00:00:46,286 --> 00:00:48,256
in exactly three hours.
11
00:00:48,756 --> 00:00:51,426
Hey. Do you want to die?
12
00:00:52,857 --> 00:00:54,057
No, I want to live.
13
00:00:54,726 --> 00:00:57,766
No wonder you couldn't catch a
thug who turned your family...
14
00:00:57,767 --> 00:00:59,366
into a vegetable. You're so ignorant.
15
00:01:00,866 --> 00:01:02,035
You're still so lost after 10 years.
16
00:01:02,036 --> 00:01:03,736
- You jerk!
- Let go of him!
17
00:01:05,807 --> 00:01:09,637
I'm going to catch that
punk and kill him...
18
00:01:10,247 --> 00:01:11,277
with my own hands.
19
00:01:14,146 --> 00:01:17,547
Were you that guy's partner?
20
00:01:19,316 --> 00:01:20,387
What?
21
00:01:23,327 --> 00:01:26,186
My boss was on the run 10 years ago...
22
00:01:26,187 --> 00:01:29,596
when he drove over a newbie from your unit.
23
00:01:30,767 --> 00:01:33,366
You were partners with that clumsy guy,
24
00:01:33,767 --> 00:01:36,097
- right?
- Shut your mouth!
25
00:01:37,107 --> 00:01:39,976
You told me to talk earlier.
What do you want me to do?
26
00:01:39,977 --> 00:01:42,376
Should I shut my mouth or open it?
27
00:01:42,377 --> 00:01:44,007
- You jerk!
- Hey!
28
00:01:45,007 --> 00:01:46,107
Come out here.
29
00:01:47,716 --> 00:01:48,847
Come out.
30
00:02:03,996 --> 00:02:07,036
Leave it to me. I'll give him a lesson.
31
00:02:07,037 --> 00:02:09,536
Do you want to go behind
bars and get us all fired?
32
00:02:09,537 --> 00:02:11,167
Then should we just give up?
33
00:02:12,236 --> 00:02:13,936
I didn't say we're giving up.
34
00:02:37,167 --> 00:02:38,197
He's here.
35
00:02:59,387 --> 00:03:00,787
Is anyone else going to try?
36
00:03:01,616 --> 00:03:03,627
If not, let's just wrap it up.
37
00:03:04,227 --> 00:03:05,387
Okay?
38
00:03:05,986 --> 00:03:07,496
Jerk.
39
00:03:16,267 --> 00:03:17,406
Who are you?
40
00:03:19,366 --> 00:03:22,206
What's with the grand entrance?
41
00:03:31,287 --> 00:03:32,486
You look familiar.
42
00:03:45,726 --> 00:03:47,067
Why are you here?
43
00:03:48,197 --> 00:03:49,367
This is illegal!
44
00:03:50,106 --> 00:03:51,237
Call my lawyer!
45
00:04:01,017 --> 00:04:02,117
Darn it.
46
00:04:19,497 --> 00:04:21,866
In just two hours,
47
00:04:21,867 --> 00:04:24,035
we'll finally get to stop
living in hiding after 10 years.
48
00:04:24,036 --> 00:04:26,035
You did a good job all these years.
49
00:04:26,036 --> 00:04:27,577
- Thank you, boss.
- Thank you, boss.
50
00:04:27,637 --> 00:04:30,006
Boss! Boss! We're in trouble!
51
00:04:30,007 --> 00:04:31,677
The police! The police!
52
00:04:35,716 --> 00:04:37,817
How did they find this place?
53
00:04:50,026 --> 00:04:51,626
Stop them!
54
00:04:51,627 --> 00:04:52,795
What are you doing?
55
00:04:52,796 --> 00:04:53,796
Go!
56
00:04:53,797 --> 00:04:55,697
- Go!
- Go!
57
00:05:11,747 --> 00:05:12,887
Hey!
58
00:05:27,296 --> 00:05:29,096
This way. This way.
59
00:05:32,507 --> 00:05:34,706
Hey! Get him!
60
00:05:45,817 --> 00:05:47,955
Choi Poong Won, you're under arrest...
61
00:05:47,956 --> 00:05:49,262
for obstruction of justice,
accidental homicide,
62
00:05:49,286 --> 00:05:50,687
and incitation of murder.
63
00:05:51,187 --> 00:05:53,395
I'll be arresting you on
behalf of the detective...
64
00:05:53,396 --> 00:05:54,716
you tried to murder a decade ago.
65
00:05:55,956 --> 00:05:58,526
Just wait two more hours.
66
00:05:58,666 --> 00:06:00,767
You waited for a decade.
Two hours is nothing.
67
00:06:00,966 --> 00:06:03,766
What do you want? Money?
Gold? A house in Gangnam?
68
00:06:03,767 --> 00:06:04,937
I'll give you all of them.
69
00:06:15,747 --> 00:06:19,416
(Episode 1: A claw hammer)
70
00:06:19,687 --> 00:06:21,785
A 20-year-old man who was
on trial made headlines...
71
00:06:21,786 --> 00:06:24,427
when he claimed to have supernatural power.
72
00:06:24,757 --> 00:06:26,455
He shocked the nation by claiming that...
73
00:06:26,456 --> 00:06:28,996
he could read others' memories
just by physically touching them.
74
00:06:28,997 --> 00:06:32,626
The department of justice
decided to verify this.
75
00:06:32,627 --> 00:06:35,266
Their writings and their
brainwaves are identical.
76
00:06:35,267 --> 00:06:37,705
The NIS and many researchers
have participated...
77
00:06:37,706 --> 00:06:40,506
in this large-scale experiment.
78
00:06:40,507 --> 00:06:44,576
This is the moment of truth.
79
00:06:44,577 --> 00:06:47,415
His memory-scanning
superpower really exists.
80
00:06:47,416 --> 00:06:49,176
It is possible to read
someone else's memory...
81
00:06:49,177 --> 00:06:50,486
even if they're wearing thin clothes.
82
00:06:50,487 --> 00:06:51,785
But it's best if I can touch their skin.
83
00:06:51,786 --> 00:06:54,085
It is believed that he got this
superpower when he developed...
84
00:06:54,086 --> 00:06:56,415
- his secondary sex characteristics.
- Their memory is delivered to me.
85
00:06:56,416 --> 00:06:59,556
I believe he's reading the
electromagnetic information...
86
00:06:59,557 --> 00:07:01,233
- inside their synapse.
- It's like being in a library.
87
00:07:01,257 --> 00:07:03,596
I browse through their aligned memories.
88
00:07:04,427 --> 00:07:05,465
Then I open them up.
89
00:07:05,466 --> 00:07:07,137
I guess we can call it a superpower...
90
00:07:07,197 --> 00:07:09,336
- until science can explain it.
- I promise you...
91
00:07:09,937 --> 00:07:13,606
that I won't use this superpower
for certain countries...
92
00:07:13,877 --> 00:07:15,036
even if it's my own country.
93
00:07:19,106 --> 00:07:21,546
(2017 Appointment Ceremony for
Assistant Inspector Dong Baek)
94
00:07:21,916 --> 00:07:24,716
Mr. Dong Baek has been appointed
as an assistant inspector.
95
00:07:25,216 --> 00:07:28,557
Everyone wondered which
line of work he'd choose.
96
00:07:28,716 --> 00:07:30,927
Two months after his appointment,
97
00:07:31,327 --> 00:07:33,996
we were able to solve...
98
00:07:33,997 --> 00:07:36,355
26 unsolved cases from the past.
99
00:07:36,356 --> 00:07:40,136
Even the Supreme Court is
in awe of his superpower.
100
00:07:40,137 --> 00:07:41,996
- He has aided the police.
- Will you be able to read...
101
00:07:41,997 --> 00:07:44,666
- my memory the moment we touch?
- Not at all.
102
00:07:44,937 --> 00:07:47,606
I need to focus.
103
00:07:48,476 --> 00:07:51,475
- Then it's okay to shake hands.
- Yes.
104
00:07:51,476 --> 00:07:54,117
But I doubt there are
many people who'd want to.
105
00:07:55,877 --> 00:07:58,416
Three years ago,
many people were shocked...
106
00:07:58,517 --> 00:08:01,017
when you chose your profession.
107
00:08:01,257 --> 00:08:02,937
Why did you choose to work for the police?
108
00:08:03,217 --> 00:08:06,685
Being a civil servant means
you wouldn't be able...
109
00:08:06,686 --> 00:08:08,766
to receive funds from all
the foundations worldwide.
110
00:08:10,056 --> 00:08:13,935
I had already received plenty of funds.
111
00:08:13,936 --> 00:08:16,267
I didn't feel the need for more money.
112
00:08:16,906 --> 00:08:18,036
But most of all,
113
00:08:22,877 --> 00:08:27,377
I had a personal reason for that.
114
00:08:41,497 --> 00:08:43,156
Open ridges among the rice paddies.
115
00:08:44,097 --> 00:08:45,367
A white dress.
116
00:08:48,296 --> 00:08:51,467
Binding marks on her arms and legs.
117
00:09:05,546 --> 00:09:08,217
Tuesday. Tuesday.
118
00:09:09,857 --> 00:09:11,686
One hand on the left side of the chest.
119
00:09:11,786 --> 00:09:13,906
They planned beforehand
where to throw away the body.
120
00:09:14,457 --> 00:09:15,627
Murder weapon.
121
00:09:16,296 --> 00:09:17,896
It's not an iron ax.
122
00:09:18,926 --> 00:09:20,997
They have identical signatures and MO.
123
00:09:21,637 --> 00:09:22,866
They were intentional.
124
00:09:22,867 --> 00:09:24,106
(Modus operandi: Method of crime)
125
00:09:24,107 --> 00:09:27,237
They're showing off and
delivering a message.
126
00:09:31,946 --> 00:09:33,247
(Print)
127
00:10:04,847 --> 00:10:06,906
I'm currently in front
of Seobu Police Station.
128
00:10:07,146 --> 00:10:09,075
Choi Poong Won,
the head of Gongryong Gang...
129
00:10:09,076 --> 00:10:10,415
was arrested right before...
130
00:10:10,416 --> 00:10:12,487
the expiration of his
statute of limitations.
131
00:10:12,887 --> 00:10:16,556
The people found out that Det.
Dong was involved...
132
00:10:16,686 --> 00:10:19,426
and have gathered in front of the station.
133
00:10:19,727 --> 00:10:21,356
The National Police Agency...
134
00:10:21,357 --> 00:10:23,895
repeatedly announced that
they couldn't confirm...
135
00:10:23,896 --> 00:10:25,325
whether the detective was involved or not.
136
00:10:25,326 --> 00:10:28,596
- They're only claiming that...
- They refuse to share information.
137
00:10:28,597 --> 00:10:30,277
Det. Dong is only involved in other cases.
138
00:10:30,737 --> 00:10:34,276
Many people have gathered to see Det.
Dong...
139
00:10:34,576 --> 00:10:37,007
and are causing a riot
in front of the station.
140
00:10:38,607 --> 00:10:39,707
Excuse me.
141
00:10:40,276 --> 00:10:41,717
Passing through.
142
00:10:42,217 --> 00:10:43,316
Excuse me.
143
00:10:44,117 --> 00:10:45,387
Passing through.
144
00:10:46,517 --> 00:10:48,856
I'm sorry, but you may not enter.
145
00:10:48,857 --> 00:10:50,117
We received permission.
146
00:10:50,587 --> 00:10:51,686
You did?
147
00:10:51,957 --> 00:10:53,996
- They're with me.
- I see.
148
00:10:53,997 --> 00:10:55,156
Thank you.
149
00:10:56,896 --> 00:10:57,997
It's a mess.
150
00:10:58,566 --> 00:10:59,767
It'll get worse.
151
00:11:00,227 --> 00:11:02,637
Foreigners think this is
some sort of a tourist site.
152
00:11:04,207 --> 00:11:05,935
Will the interview take place at
the Special Detective Support Team?
153
00:11:05,936 --> 00:11:09,306
Yes. Today's highlight is revealing Det.
Dong's workplace.
154
00:11:09,576 --> 00:11:12,477
- It was hidden quite well.
- Exactly.
155
00:11:12,707 --> 00:11:14,617
It wasn't easy to receive permission.
156
00:11:14,877 --> 00:11:16,017
This way.
157
00:11:21,217 --> 00:11:23,756
All right, this is the Communications Team.
158
00:11:23,757 --> 00:11:25,957
They talk with the media and
manage overseas schedules.
159
00:11:26,326 --> 00:11:27,895
These conscripted officers
separate the fan letters...
160
00:11:27,896 --> 00:11:29,026
from the civil affairs.
161
00:11:29,196 --> 00:11:30,426
Are those a week's worth?
162
00:11:33,267 --> 00:11:34,997
- No, these are a day's worth.
- What?
163
00:11:36,137 --> 00:11:37,337
Do you usually get that much?
164
00:11:37,507 --> 00:11:38,566
We didn't get much today.
165
00:11:39,406 --> 00:11:41,637
Shall we move to the main office?
166
00:11:48,176 --> 00:11:49,576
You work at the same office, right?
167
00:11:50,117 --> 00:11:52,017
Of course. I'm his partner.
168
00:11:52,387 --> 00:11:54,387
- Are you always together?
- Of course.
169
00:11:54,556 --> 00:11:55,857
We're Batman and Robin.
170
00:11:56,186 --> 00:11:57,357
That's amazing.
171
00:11:57,786 --> 00:11:58,926
Right?
172
00:11:59,056 --> 00:12:01,127
You get to see him every day.
173
00:12:03,767 --> 00:12:05,597
You're a fan, aren't you?
174
00:12:06,426 --> 00:12:08,367
It's related to my work, so I'm interested.
175
00:12:08,896 --> 00:12:11,007
But he does have a
certain image that I like.
176
00:12:11,406 --> 00:12:12,536
What's that?
177
00:12:13,337 --> 00:12:16,337
He seems like...
178
00:12:17,107 --> 00:12:18,806
a cutting-edge SF character.
179
00:12:22,747 --> 00:12:24,416
- Shall we go this way?
- Sure.
180
00:12:33,686 --> 00:12:35,496
I thought you were interviewing Dong Baek.
181
00:12:35,497 --> 00:12:36,597
What?
182
00:12:37,597 --> 00:12:39,227
We were going to do it here.
183
00:12:39,696 --> 00:12:41,665
He was getting ready in the weight room.
184
00:12:41,666 --> 00:12:43,566
He seemed very excited about the interview.
185
00:12:43,867 --> 00:12:45,107
Bring him.
186
00:12:45,166 --> 00:12:46,866
What a surprise.
187
00:12:46,867 --> 00:12:48,936
He wasn't even interested
in other interviews.
188
00:12:50,446 --> 00:12:52,306
If you wait here,
189
00:12:52,576 --> 00:12:53,707
I'll be back soon.
190
00:12:57,046 --> 00:12:58,487
Where is Dong Baek?
191
00:12:59,146 --> 00:13:01,387
Here, my son-in-law.
192
00:13:01,457 --> 00:13:02,587
Thank you, Mother.
193
00:13:03,617 --> 00:13:04,727
Goodness.
194
00:13:05,587 --> 00:13:08,757
By the way, when will you meet my daughter?
195
00:13:08,957 --> 00:13:10,627
I'm telling you. She's really pretty.
196
00:13:10,796 --> 00:13:12,566
I bet she is since you're beautiful.
197
00:13:12,666 --> 00:13:14,137
She is pretty.
198
00:13:15,337 --> 00:13:16,796
You only say those things.
199
00:13:17,237 --> 00:13:19,066
Is it because you have high standards?
200
00:13:19,737 --> 00:13:21,837
I'm fine as long as they're not criminals.
201
00:13:24,207 --> 00:13:25,346
Goodness!
202
00:13:25,347 --> 00:13:27,646
Of course, she isn't.
203
00:13:27,776 --> 00:13:30,145
She's preparing to become a
level seven civil servant.
204
00:13:30,146 --> 00:13:32,646
- Are you coming?
- I am.
205
00:13:32,747 --> 00:13:34,056
- Enjoy.
- Thank you.
206
00:13:34,656 --> 00:13:36,156
Then I'm going to set a date.
207
00:13:38,587 --> 00:13:40,896
What's the point if he's a detective?
208
00:13:41,696 --> 00:13:42,756
What do you mean?
209
00:13:42,757 --> 00:13:44,317
They'll have problems under the sheets.
210
00:13:45,696 --> 00:13:48,296
Why? Does he have issues down there?
211
00:13:50,137 --> 00:13:51,867
Who'll be able to handle him?
212
00:13:52,066 --> 00:13:56,436
He'll read their memory if they touch.
213
00:13:57,247 --> 00:13:59,276
So what? It's good to be honest.
214
00:13:59,877 --> 00:14:01,977
Did you ever shake his hand?
215
00:14:02,377 --> 00:14:03,416
No.
216
00:14:03,816 --> 00:14:06,887
But I'm sure he and his
colleagues are close enough.
217
00:14:07,916 --> 00:14:12,087
There are 500 people here,
but only 2 are close with him.
218
00:14:12,426 --> 00:14:13,756
And they have to be...
219
00:14:13,757 --> 00:14:16,056
because they need to stop
him from causing trouble.
220
00:14:16,357 --> 00:14:19,227
Everyone has secrets.
221
00:14:19,426 --> 00:14:23,566
How will anyone be able to date
a guy who can see through them?
222
00:14:25,467 --> 00:14:27,377
My daughter is kind, so she'll be fine.
223
00:14:27,477 --> 00:14:28,637
Goodness.
224
00:14:29,207 --> 00:14:31,545
Don't even joke about that...
225
00:14:31,546 --> 00:14:33,377
if you don't want to ruin her future.
226
00:14:37,546 --> 00:14:38,686
Goodness.
227
00:14:41,656 --> 00:14:42,887
(Dong Baek)
228
00:14:43,757 --> 00:14:45,926
Baek! Baek!
229
00:14:48,757 --> 00:14:49,826
It's on the news.
230
00:14:50,026 --> 00:14:51,395
That's nothing new.
231
00:14:51,396 --> 00:14:52,867
No, that's not what I mean.
232
00:14:54,767 --> 00:14:56,596
- I can't believe they filmed it.
- Look, look.
233
00:14:56,597 --> 00:14:58,736
Reporter Kim, where is that?
234
00:14:58,737 --> 00:15:00,736
This was in Bookyung.
235
00:15:00,737 --> 00:15:03,276
An anonymous civilian sent the video.
236
00:15:05,747 --> 00:15:08,146
He wasn't promoted. He was degraded.
237
00:15:08,247 --> 00:15:09,716
He had beaten up all the suspects.
238
00:15:09,717 --> 00:15:11,886
He had many special abilities,
239
00:15:11,887 --> 00:15:13,186
but he was merely a constable.
240
00:15:13,316 --> 00:15:15,486
There were countless rumors...
241
00:15:15,487 --> 00:15:18,556
- about his assault.
- What is this?
242
00:15:18,757 --> 00:15:20,256
That's not it.
243
00:15:20,257 --> 00:15:22,425
- Look at this.
- They had covered up his assault...
244
00:15:22,426 --> 00:15:24,066
due to his superpower.
245
00:15:24,566 --> 00:15:27,896
However, please keep in mind
that we haven't verified...
246
00:15:27,967 --> 00:15:29,066
this information yet.
247
00:15:29,337 --> 00:15:32,305
But the victim is a
criminal who's at large.
248
00:15:32,306 --> 00:15:33,976
Will he receive an extenuation?
249
00:15:33,977 --> 00:15:35,775
There's something else that
our human rights group...
250
00:15:35,776 --> 00:15:36,776
is concerned about.
251
00:15:36,906 --> 00:15:39,405
It's his ability to read
other people's memories.
252
00:15:39,406 --> 00:15:42,046
He secretly reads them
to catch the criminals.
253
00:15:42,276 --> 00:15:45,646
This is a graver crime than wiretapping.
254
00:15:49,816 --> 00:15:50,957
How many times has it been?
255
00:15:51,357 --> 00:15:52,487
Sir?
256
00:15:53,186 --> 00:15:54,826
Your visit to the disciplinary committee.
257
00:15:56,656 --> 00:15:59,196
- Four times, sir.
- Count the unofficial ones as well.
258
00:16:01,337 --> 00:16:02,657
Then it's been about eight times.
259
00:16:05,406 --> 00:16:07,306
Being a detective is a hobby for
him, right?
260
00:16:08,007 --> 00:16:10,206
Not at all, sir. This is my calling...
261
00:16:10,207 --> 00:16:12,576
Then how could you commit
assault eight times?
262
00:16:13,906 --> 00:16:15,315
But one of those was just...
263
00:16:15,316 --> 00:16:16,676
You lunatic.
264
00:16:16,747 --> 00:16:19,586
Don't you know that the media
is breathing down your neck?
265
00:16:19,587 --> 00:16:21,116
You must've thought that your superpower...
266
00:16:21,117 --> 00:16:23,356
would make up for your recklessness.
267
00:16:23,357 --> 00:16:26,457
But you're done for now. It's the end.
268
00:16:27,457 --> 00:16:29,426
Who is it? We're carrying
out an evaluation here!
269
00:16:45,076 --> 00:16:46,177
Have you eaten?
270
00:16:46,546 --> 00:16:48,116
Yes, I had a Korean-style meal.
271
00:16:48,717 --> 00:16:49,846
What's the result?
272
00:16:50,116 --> 00:16:53,016
We're thinking about suspending him...
273
00:16:53,017 --> 00:16:54,217
for roughly six months.
274
00:16:56,717 --> 00:16:59,356
- Dong Baek.
- Constable Dong Baek.
275
00:16:59,927 --> 00:17:03,356
Take a break for two months or so.
276
00:17:04,326 --> 00:17:06,626
- This time, I truly feel wronged...
- Your task...
277
00:17:07,066 --> 00:17:09,866
was to share information, correct?
278
00:17:11,606 --> 00:17:13,406
- Yes, sir.
- So why did you go...
279
00:17:13,407 --> 00:17:14,647
to the scene and assault a man?
280
00:17:16,237 --> 00:17:17,775
Had I not been there,
we wouldn't have been able to arrest him.
281
00:17:17,776 --> 00:17:19,656
The prosecution will
bring charges against you.
282
00:17:20,177 --> 00:17:22,677
What? "Charges"?
283
00:17:22,717 --> 00:17:23,916
You do know...
284
00:17:23,917 --> 00:17:26,717
that a fine of 3,000 dollars or
more will mean you'll get fired.
285
00:17:27,616 --> 00:17:29,757
I really need this job.
286
00:17:38,126 --> 00:17:39,866
Still, we should help him claim innocence.
287
00:17:47,306 --> 00:17:48,306
We're family, after all.
288
00:17:49,437 --> 00:17:51,046
Yes, sir.
289
00:17:57,376 --> 00:17:58,616
You may go.
290
00:18:18,937 --> 00:18:21,507
(The National Police Agency Is
Warmhearted and Trustworthy)
291
00:18:23,477 --> 00:18:24,606
How did it go?
292
00:18:25,046 --> 00:18:27,616
- Tell me.
- Do you have a gun?
293
00:18:27,747 --> 00:18:29,447
No. Why?
294
00:18:30,076 --> 00:18:31,647
Shoot me.
295
00:18:32,046 --> 00:18:33,187
What do you mean?
296
00:18:33,286 --> 00:18:35,086
Let me die on duty.
297
00:18:36,316 --> 00:18:37,556
Did you get sacked?
298
00:18:38,386 --> 00:18:39,487
No way.
299
00:18:41,556 --> 00:18:43,296
Come on, tell me.
300
00:18:44,326 --> 00:18:46,667
I'm suspended for two months.
301
00:18:47,667 --> 00:18:48,836
That's not bad at all.
302
00:18:49,167 --> 00:18:51,007
See? They can't sack you.
303
00:18:51,306 --> 00:18:53,267
They won't be able to
withstand the criticism.
304
00:18:59,707 --> 00:19:01,876
- Are you crying?
- No.
305
00:19:03,576 --> 00:19:05,446
- You are.
- There's something...
306
00:19:05,447 --> 00:19:06,517
on my contact lens.
307
00:19:06,647 --> 00:19:08,456
You don't even wear any.
308
00:19:08,457 --> 00:19:10,393
Why would the mighty detective
with a superpower cry?
309
00:19:10,417 --> 00:19:12,026
You've received punishment before.
310
00:19:12,086 --> 00:19:14,206
The prosecution is going to
bring charges against me!
311
00:19:15,227 --> 00:19:16,326
Seriously?
312
00:19:19,967 --> 00:19:22,167
What has happened to this country?
313
00:19:23,467 --> 00:19:24,866
I think it's broken.
314
00:19:25,707 --> 00:19:27,306
- Let's take the stairs.
- Okay.
315
00:19:28,306 --> 00:19:29,507
Gosh.
316
00:19:33,106 --> 00:19:35,252
(Murder of Two College Girls,
Jung Soo Yeon, Han Da Rim)
317
00:19:35,276 --> 00:19:36,516
They were both 20 years old.
318
00:19:36,517 --> 00:19:39,417
They were found a week apart
and 100km away from each other.
319
00:19:39,917 --> 00:19:42,597
- They were both sexually assaulted.
- Proof of the serial killing?
320
00:19:42,757 --> 00:19:45,986
They both went missing on
Tuesday and were found...
321
00:19:45,987 --> 00:19:48,032
- a week later...
- What if it's just a coincidence?
322
00:19:48,056 --> 00:19:50,326
Their skulls were both crushed.
323
00:19:50,556 --> 00:19:51,626
What else?
324
00:19:53,326 --> 00:19:54,835
I believe they were tied up...
325
00:19:54,836 --> 00:19:57,767
and attacked with a 4cm diameter object...
326
00:19:58,267 --> 00:19:59,467
several times.
327
00:20:01,376 --> 00:20:03,007
So he's one of a kind.
328
00:20:03,407 --> 00:20:05,045
The stations in those regions
are looking into this.
329
00:20:05,046 --> 00:20:06,046
We must bring these cases here...
330
00:20:06,047 --> 00:20:07,567
and create our own investigation team.
331
00:20:08,076 --> 00:20:09,236
And you want to be in charge?
332
00:20:10,316 --> 00:20:11,386
Yes, sir.
333
00:20:13,586 --> 00:20:15,146
Set up a Regional Investigation Unit...
334
00:20:15,616 --> 00:20:17,056
in Seoul Metropolitan Police Agency.
335
00:20:18,126 --> 00:20:19,227
Thank you, sir.
336
00:20:20,026 --> 00:20:22,825
Make sure to be discreet.
337
00:20:22,826 --> 00:20:25,096
- Yes, sir. I won't let the media...
- No, no.
338
00:20:26,626 --> 00:20:28,296
Make sure Mr. Superpower doesn't know.
339
00:20:31,167 --> 00:20:32,737
Do you mean Det. Dong Baek?
340
00:20:36,907 --> 00:20:38,106
Is there anyone else?
341
00:20:39,507 --> 00:20:40,647
I'll keep that in mind, sir.
342
00:20:45,217 --> 00:20:48,286
When did you become a
senior superintendent?
343
00:20:48,487 --> 00:20:50,687
At the age of 30, sir. It was last year.
344
00:20:51,356 --> 00:20:54,457
Right. You made a new record by
achieving it two years earlier.
345
00:20:56,497 --> 00:20:59,167
A senior superintendent is
one of the highest managers.
346
00:20:59,497 --> 00:21:01,536
Look at the other superintendents.
347
00:21:01,596 --> 00:21:03,667
They manage 400 to 500 people.
348
00:21:04,167 --> 00:21:06,467
Only the small fry is passionate enough...
349
00:21:07,467 --> 00:21:09,806
to catch criminals.
350
00:21:24,457 --> 00:21:28,496
(Binding Mark Comparison)
351
00:21:28,497 --> 00:21:30,197
(Onha-ri Dolmens)
352
00:22:03,157 --> 00:22:04,227
Hi, Mom.
353
00:22:05,767 --> 00:22:08,737
Me? I'm almost there.
354
00:22:10,866 --> 00:22:12,866
Don't worry. No one will kidnap me.
355
00:22:14,907 --> 00:22:16,737
Don't come out. It's cold.
356
00:22:17,806 --> 00:22:19,007
Bye.
357
00:22:59,917 --> 00:23:01,386
Please help me!
358
00:23:01,917 --> 00:23:03,056
Please!
359
00:23:20,606 --> 00:23:22,507
Save me!
360
00:23:48,126 --> 00:23:49,126
(Someone else's memories...)
361
00:23:49,126 --> 00:23:50,126
(Scanning memories is
an invasion of privacy.)
362
00:23:50,127 --> 00:23:52,534
(We don't need supernatural
powers to investigate.)
363
00:23:52,535 --> 00:23:53,764
(I found my policeman!)
364
00:23:53,765 --> 00:23:54,836
Get him!
365
00:23:54,906 --> 00:23:56,964
I want to live in peace!
366
00:23:56,965 --> 00:23:58,705
I want to live in peace!
367
00:23:59,475 --> 00:24:01,545
(Seobu Police Station)
368
00:24:06,775 --> 00:24:08,386
I think he'll get fired this time.
369
00:24:08,616 --> 00:24:09,886
The press is going crazy.
370
00:24:10,846 --> 00:24:12,855
If the Chief Justice takes this case...
371
00:24:12,856 --> 00:24:15,455
He'll get probation at the minimum.
I bet he'll be expelled.
372
00:24:24,196 --> 00:24:25,295
My goodness.
373
00:24:25,965 --> 00:24:26,965
Hey.
374
00:24:26,966 --> 00:24:28,136
Aren't we on the same team?
375
00:24:28,205 --> 00:24:31,235
Hey! Know your place
if you're the youngest.
376
00:24:31,676 --> 00:24:32,936
Don't you get it?
377
00:24:33,676 --> 00:24:36,075
Dong Baek loves his job.
378
00:24:36,076 --> 00:24:38,445
Hey, we never told him to beat someone up.
379
00:24:38,446 --> 00:24:41,544
You picked up his temper
after going around with him.
380
00:24:41,545 --> 00:24:42,645
Be quiet.
381
00:24:42,646 --> 00:24:45,886
Captain Koo, listen to him.
He's as rude as Dong Baek.
382
00:24:46,755 --> 00:24:47,926
Where is Dong Baek?
383
00:25:00,596 --> 00:25:02,356
(Do Not Leave the
Premise, Waitlist Station)
384
00:25:14,646 --> 00:25:17,616
Why are you crying?
So many people want you.
385
00:25:17,886 --> 00:25:19,686
You won't die even if
you stop investigating.
386
00:25:19,856 --> 00:25:21,555
Don't cry. It's embarrassing.
387
00:25:22,126 --> 00:25:23,685
A man should only cry when he's dying.
388
00:25:23,686 --> 00:25:25,656
You are so backward.
389
00:25:26,295 --> 00:25:27,396
You're right.
390
00:25:28,926 --> 00:25:30,165
Cry all you want.
391
00:25:30,166 --> 00:25:33,765
I put in good words at
good law firms for you.
392
00:25:34,235 --> 00:25:36,505
How can I not cry?
393
00:25:39,676 --> 00:25:41,376
(Dear Det. Dong Baek)
394
00:25:41,705 --> 00:25:42,775
A fan letter?
395
00:25:45,275 --> 00:25:47,446
That detective is in a
coma after a hit-and-run.
396
00:25:48,245 --> 00:25:50,325
I heard he's been in a
vegetable state for 10 years.
397
00:25:51,356 --> 00:25:54,055
His 10-year-old daughter sent me a letter.
398
00:25:54,656 --> 00:25:57,896
She has only seen her dad lying down.
399
00:25:58,696 --> 00:26:00,626
She whispered in his ear...
400
00:26:00,955 --> 00:26:02,626
to tell him we caught the bad guy.
401
00:26:03,196 --> 00:26:05,866
Then, her dad smiled.
402
00:26:09,035 --> 00:26:10,366
What a joke.
403
00:26:12,836 --> 00:26:15,106
I'm grateful for being on the waitlist.
404
00:26:15,406 --> 00:26:17,704
Until now, I only replied
by sending my autographs.
405
00:26:17,705 --> 00:26:19,275
I should reply to every letter.
406
00:26:20,646 --> 00:26:22,485
Sure, enjoy it all you want.
407
00:26:24,586 --> 00:26:27,156
Where are you, Det. Dong Baek?
408
00:26:32,955 --> 00:26:36,596
Detective, my daughter disappeared.
409
00:26:36,725 --> 00:26:38,795
- Please save her.
- What's the matter?
410
00:26:39,096 --> 00:26:40,896
Her daughter disappeared near their home.
411
00:26:42,205 --> 00:26:43,935
She got off the bus.
412
00:26:43,936 --> 00:26:45,496
Our house is less than 10 minutes away,
413
00:26:45,775 --> 00:26:48,245
but she didn't come home all night.
414
00:26:48,446 --> 00:26:49,505
Was it reported?
415
00:26:50,146 --> 00:26:51,675
It's been reported to the station
which has the jurisdiction,
416
00:26:51,676 --> 00:26:53,275
but it hasn't been 24 hours yet.
417
00:26:54,176 --> 00:26:56,362
If it's an emergency abduction,
they can investigate right away.
418
00:26:56,386 --> 00:26:57,586
We don't have any leads.
419
00:26:58,916 --> 00:27:01,284
By the way, ma'am. Kids these days...
420
00:27:01,285 --> 00:27:02,454
leave home on a whim.
421
00:27:02,455 --> 00:27:04,186
- If you wait a bit longer...
- No.
422
00:27:05,055 --> 00:27:06,655
I'm sure she's in trouble.
423
00:27:06,656 --> 00:27:10,426
Detective, please find my daughter.
424
00:27:10,866 --> 00:27:12,836
What do I do?
425
00:27:14,065 --> 00:27:15,166
Detective.
426
00:27:20,076 --> 00:27:21,176
I...
427
00:27:23,076 --> 00:27:24,146
am...
428
00:27:25,275 --> 00:27:27,475
being disciplined right
now, so I can't investigate.
429
00:27:28,715 --> 00:27:31,984
If I get on the bad
side of those higher up,
430
00:27:31,985 --> 00:27:33,014
I will be expelled right away.
431
00:27:33,015 --> 00:27:36,225
Please, don't be like that. Please...
432
00:27:36,525 --> 00:27:38,595
Please. Please.
433
00:27:38,596 --> 00:27:41,225
- Please...
- I'm sorry.
434
00:27:43,525 --> 00:27:44,795
What do I do?
435
00:27:45,265 --> 00:27:46,545
Contact the station in charge...
436
00:27:46,696 --> 00:27:47,696
so they work faster.
437
00:27:50,866 --> 00:27:52,106
I'll help you up.
438
00:27:52,636 --> 00:27:55,106
Please calm down and follow me.
439
00:27:56,475 --> 00:27:58,015
I'll die.
440
00:27:58,275 --> 00:28:00,814
If something bad happens to my daughter,
441
00:28:00,815 --> 00:28:02,646
I'll die.
442
00:28:03,015 --> 00:28:05,656
After all that superhero
act, he won't help her.
443
00:28:19,896 --> 00:28:21,406
(Seobu Police Station)
444
00:28:32,616 --> 00:28:33,715
Where are you going?
445
00:28:38,356 --> 00:28:39,485
How did you know?
446
00:28:40,156 --> 00:28:42,955
No conscripted policeman would have
such a bag and brand name shoes.
447
00:28:44,156 --> 00:28:45,372
Just act like you didn't see me.
448
00:28:45,396 --> 00:28:47,116
- Get in.
- You don't know where I'm going.
449
00:28:47,196 --> 00:28:49,696
I'll do the questioning,
so just follow me around.
450
00:28:49,826 --> 00:28:51,535
Then you wouldn't be violating the order.
451
00:28:52,235 --> 00:28:54,366
You'll tell on me to the old
man, won't you?
452
00:28:55,136 --> 00:28:56,912
What kind of person do
you think your partner is?
453
00:28:56,936 --> 00:28:59,606
- It's your job to tell on me.
- Okay.
454
00:29:05,116 --> 00:29:06,445
We'll go around the
neighborhood first, right?
455
00:29:06,446 --> 00:29:08,616
- Which address...
- 45, Onha-ri.
456
00:29:11,616 --> 00:29:12,785
That lady?
457
00:29:13,656 --> 00:29:15,686
If you tell on me again,
I'll call you a eunuch.
458
00:29:15,955 --> 00:29:17,725
How childish.
459
00:29:36,076 --> 00:29:37,146
Wait.
460
00:29:39,346 --> 00:29:40,616
He looks like a detective.
461
00:29:40,946 --> 00:29:43,626
- Did someone from the station come?
- Regional Investigation Unit.
462
00:29:44,485 --> 00:29:46,005
From Seoul Metropolitan Police Agency?
463
00:29:46,656 --> 00:29:48,426
- Then do you know him?
- Implant.
464
00:29:48,955 --> 00:29:50,025
Implant?
465
00:29:50,356 --> 00:29:52,525
- Stay here.
- Where are you going?
466
00:29:55,025 --> 00:29:57,224
I should at least say hello.
We're comrades.
467
00:29:57,225 --> 00:30:00,096
- Are you crazy?
- Make sure you don't get out.
468
00:30:01,035 --> 00:30:02,965
Dong Baek!
469
00:30:12,815 --> 00:30:13,946
Det. Lim.
470
00:30:21,086 --> 00:30:23,285
It's cold. You two should go in.
471
00:30:23,386 --> 00:30:24,895
- Okay.
- Okay.
472
00:30:24,896 --> 00:30:26,426
- Take care.
- Take care.
473
00:30:30,725 --> 00:30:32,936
It's super nice to see you, Dong Baek.
474
00:30:33,636 --> 00:30:34,695
You look good.
475
00:30:34,696 --> 00:30:35,935
I have a better face now...
476
00:30:35,936 --> 00:30:38,275
since I had to get new teeth thanks to you.
477
00:30:39,305 --> 00:30:40,936
It's an honor.
478
00:30:41,076 --> 00:30:42,274
I'm Kwon Woon Jang...
479
00:30:42,275 --> 00:30:43,645
What do you mean it's an honor?
480
00:30:43,646 --> 00:30:44,744
Nice to meet you.
481
00:30:44,745 --> 00:30:46,415
You have bad luck with your partner.
482
00:30:46,416 --> 00:30:47,946
- Hello.
- Stop, stop.
483
00:30:50,985 --> 00:30:52,156
Don't touch a hair on him.
484
00:30:54,255 --> 00:30:55,426
What are you trying to do?
485
00:30:57,225 --> 00:30:58,955
Did he stop going to horse races?
486
00:30:59,156 --> 00:31:00,994
- Pardon?
- I bet he does.
487
00:31:00,995 --> 00:31:02,166
You can't cut a habit.
488
00:31:02,326 --> 00:31:03,896
Jerk.
489
00:31:04,936 --> 00:31:06,195
We lost the culprit of
the Beomju-dong case...
490
00:31:06,196 --> 00:31:08,136
because he went missing
instead of staking out.
491
00:31:08,265 --> 00:31:10,004
He was putting bets on horses.
492
00:31:10,005 --> 00:31:11,905
Thanks to him,
an innocent citizen was hurt.
493
00:31:11,906 --> 00:31:13,304
- You're going to get it.
- Gosh.
494
00:31:13,305 --> 00:31:15,545
You know his uncle is the
Superintendent General, right?
495
00:31:16,406 --> 00:31:20,116
Regional Investigation Unit started
to hire through connections.
496
00:31:28,455 --> 00:31:29,954
You hit me first,
so I won't give you any settlement money.
497
00:31:29,955 --> 00:31:31,126
Just step back.
498
00:31:31,225 --> 00:31:33,724
Okay. Without any settlement money.
499
00:31:33,725 --> 00:31:35,166
Let's fight. Okay?
500
00:31:35,426 --> 00:31:36,565
Okay.
501
00:31:46,136 --> 00:31:47,775
(On Official Duty)
502
00:31:52,416 --> 00:31:53,545
You practiced.
503
00:31:54,116 --> 00:31:55,215
Bring it on.
504
00:32:06,955 --> 00:32:08,366
Stop that.
505
00:32:09,666 --> 00:32:11,265
Calm down.
506
00:32:16,765 --> 00:32:17,835
I'm busy.
507
00:32:17,836 --> 00:32:19,576
Hey! Dong Baek!
508
00:32:20,176 --> 00:32:22,676
You saw that, right? Did you see it?
509
00:32:22,805 --> 00:32:24,505
- Yes.
- Go! Go!
510
00:32:27,275 --> 00:32:28,416
Hurry up and go.
511
00:32:29,386 --> 00:32:30,886
Why did you...
512
00:32:31,245 --> 00:32:33,314
make a fuss when you're no game?
513
00:32:33,315 --> 00:32:34,655
Hurry to Sangrim University Hospital.
514
00:32:34,656 --> 00:32:35,816
(Sangrim University Hospital)
515
00:32:36,025 --> 00:32:37,225
Why? To get a doctor's note?
516
00:32:37,485 --> 00:32:38,626
Hurry!
517
00:32:38,995 --> 00:32:40,524
Aren't we going to
investigate the neighborhood?
518
00:32:40,525 --> 00:32:42,596
- I already did.
- When?
519
00:32:46,235 --> 00:32:48,165
Both victims went missing on Tuesday.
520
00:32:48,166 --> 00:32:49,926
I don't think this is
a simple missing case.
521
00:32:50,606 --> 00:32:53,082
Their corpses were found a week
later, through the same pattern.
522
00:32:53,106 --> 00:32:55,345
The special investigation
headquarters is now official.
523
00:32:55,346 --> 00:32:57,676
They came because it's
a serial abduction case.
524
00:32:58,515 --> 00:32:59,576
What?
525
00:32:59,916 --> 00:33:00,946
Hey.
526
00:33:01,815 --> 00:33:04,514
The third victim lost
consciousness but is still alive.
527
00:33:04,515 --> 00:33:06,416
They found the third victim this morning.
528
00:33:09,926 --> 00:33:11,186
She was still breathing.
529
00:33:12,656 --> 00:33:15,565
Is that why we're going to
Sangrim University Hospital?
530
00:33:16,795 --> 00:33:17,866
I got it.
531
00:33:50,565 --> 00:33:51,996
Mom...
532
00:34:08,915 --> 00:34:10,315
I didn't see your face.
533
00:34:10,616 --> 00:34:12,736
I won't report it to the
police, so please let me go.
534
00:34:15,085 --> 00:34:18,926
For all of you listening to
the words of truth right now,
535
00:34:19,525 --> 00:34:21,795
I hope you will get boundless good fortune.
536
00:34:22,065 --> 00:34:24,794
- I promise. I won't report it.
- Now, let us...
537
00:34:24,795 --> 00:34:27,265
open the first grand chapter...
538
00:34:27,266 --> 00:34:29,536
to study the words of truth.
539
00:34:30,036 --> 00:34:33,874
Those of you who are starting
to study these words...
540
00:34:33,875 --> 00:34:35,144
must have gone through many difficulties...
541
00:34:35,145 --> 00:34:37,946
- I won't say anything.
- In your lives.
542
00:34:38,915 --> 00:34:41,016
Perhaps you might be...
543
00:34:41,346 --> 00:34:44,084
in an unexpected hardship
even at this moment.
544
00:34:44,085 --> 00:34:47,985
You might even be startled or sad.
545
00:34:49,255 --> 00:34:52,696
However, this is where we must ask.
546
00:34:54,726 --> 00:34:57,766
Why do humans fall into suffering?
547
00:34:58,935 --> 00:35:02,734
If we lived without suffering
and only in happiness...
548
00:35:02,735 --> 00:35:04,405
before death...
549
00:35:04,406 --> 00:35:07,105
(Sangrim University Hospital)
550
00:35:13,676 --> 00:35:15,085
There's no way in.
551
00:35:15,415 --> 00:35:16,645
Let's go for today.
552
00:35:18,956 --> 00:35:21,956
You could really get expelled
if they find this as a fault.
553
00:35:24,926 --> 00:35:26,125
Yoon Ye Rim.
554
00:35:27,395 --> 00:35:28,525
25 years old.
555
00:35:31,065 --> 00:35:32,636
I can feel it when I read memories.
556
00:35:35,806 --> 00:35:37,036
The mother's thoughts,
557
00:35:39,235 --> 00:35:40,706
and her fear of losing her daughter.
558
00:35:42,946 --> 00:35:44,705
I can't just sit and watch.
559
00:35:44,706 --> 00:35:47,345
There's no way for us to get in.
They have so much security.
560
00:35:47,346 --> 00:35:49,085
Then we'll have to find a way.
561
00:35:50,246 --> 00:35:51,485
Find what?
562
00:35:53,956 --> 00:35:55,456
Aren't you on the waitlist?
563
00:35:55,556 --> 00:35:58,184
Come here. You...
564
00:35:58,185 --> 00:35:59,226
Come here, come here.
565
00:35:59,426 --> 00:36:01,625
You're the troublemaker.
Why are you scolding him?
566
00:36:04,326 --> 00:36:07,035
What is this? Did you put him up to this?
567
00:36:07,036 --> 00:36:09,706
Did you only get it now?
I already know you inside and out.
568
00:36:10,906 --> 00:36:12,076
Why didn't you tell me?
569
00:36:12,536 --> 00:36:15,144
It'd be nicer if the three of us
worked together from the start.
570
00:36:15,145 --> 00:36:17,145
Come here, come here.
What's wrong with you?
571
00:36:17,476 --> 00:36:18,746
It really hurts.
572
00:36:20,875 --> 00:36:22,145
Good job, everyone.
573
00:36:22,886 --> 00:36:24,914
- Any problems?
- Captain Koo.
574
00:36:24,915 --> 00:36:26,355
- Did anything stand out?
- Hey...
575
00:36:31,685 --> 00:36:33,426
You must be very busy.
576
00:36:34,326 --> 00:36:35,895
- Are you well?
- Yes.
577
00:36:41,136 --> 00:36:42,165
Darn it.
578
00:36:54,976 --> 00:36:56,222
It's your first time meeting him, right?
579
00:36:56,246 --> 00:36:58,415
He was appointed after you
got fired from the RIU.
580
00:36:58,556 --> 00:36:59,914
This is Chief Byun Young Soo.
581
00:36:59,915 --> 00:37:02,386
Why does he keep on saying I'm fired?
I quit.
582
00:37:28,946 --> 00:37:30,985
We'll be responsible if any problems occur.
583
00:37:36,485 --> 00:37:37,685
Yoon Ye Rim's missing case...
584
00:37:38,625 --> 00:37:39,854
isn't related to the serial murder case.
585
00:37:39,855 --> 00:37:41,156
If I can just check...
586
00:37:42,295 --> 00:37:44,394
Actually, she's the daughter...
587
00:37:44,395 --> 00:37:45,941
of one of our colleagues at the station.
588
00:37:45,965 --> 00:37:47,894
Even if they're not related,
589
00:37:47,895 --> 00:37:50,705
Dong Baek might be helpful with
catching the serial killer...
590
00:37:50,706 --> 00:37:51,874
I'm the one in charge of this case.
591
00:37:51,875 --> 00:37:53,706
Of course. Of course you are.
592
00:37:54,005 --> 00:37:55,544
That's why I'm asking for a
favor since we have a history...
593
00:37:55,545 --> 00:37:57,105
I'll be the one responsible.
594
00:38:00,045 --> 00:38:01,365
Because I'm the one approving it.
595
00:38:01,645 --> 00:38:03,185
Thank you.
596
00:38:13,556 --> 00:38:15,265
Didn't you say this isn't the
investigation headquarters?
597
00:38:15,266 --> 00:38:16,664
- Why won't you let us in?
- Let us confirm it.
598
00:38:16,665 --> 00:38:18,564
- Let us talk...
- I'm sorry.
599
00:38:18,565 --> 00:38:19,595
Are you in charge of the case?
600
00:38:19,596 --> 00:38:22,305
Were you offered to become a
professor at Police Academy?
601
00:38:22,306 --> 00:38:23,435
Wait!
602
00:38:23,706 --> 00:38:25,406
We want to know.
603
00:38:25,576 --> 00:38:28,136
Why are you asking us?
604
00:38:28,746 --> 00:38:29,846
Okay.
605
00:38:39,755 --> 00:38:40,886
Put it up on the screen.
606
00:38:44,085 --> 00:38:46,805
What are you doing? We confirmed
the victim three hours ago already.
607
00:38:47,395 --> 00:38:49,464
(Personal Record)
608
00:38:49,465 --> 00:38:51,524
Kim Seo Kyeong.
She's a student majoring in theater.
609
00:38:51,525 --> 00:38:53,496
- She used to be a child actress.
- Next.
610
00:38:53,835 --> 00:38:56,765
Her phone was turned off two weeks
ago, but no one reported it...
611
00:38:56,766 --> 00:38:58,564
- because she lives alone.
- Her line of movement?
612
00:38:58,565 --> 00:39:00,076
I already have it ready.
613
00:39:01,976 --> 00:39:03,544
She was last seen taking the
bus towards the church...
614
00:39:03,545 --> 00:39:04,976
on Tuesday two weeks ago.
615
00:39:05,476 --> 00:39:07,916
- What about inside the bus?
- The field team went to get it.
616
00:39:45,415 --> 00:39:46,516
Can't you see anything?
617
00:39:47,156 --> 00:39:49,286
It's hard to read when they're unconscious.
618
00:39:49,886 --> 00:39:51,566
She's in a vegetable state on top of that.
619
00:39:54,196 --> 00:39:55,395
I'll try again.
620
00:40:19,915 --> 00:40:21,255
It broke.
621
00:40:30,665 --> 00:40:31,996
Things shattered...
622
00:40:35,096 --> 00:40:36,306
and got tangled up.
623
00:40:43,105 --> 00:40:44,645
- Another victim!
- What?
624
00:40:51,786 --> 00:40:52,985
Let go!
625
00:40:54,956 --> 00:40:56,056
Let go!
626
00:41:30,185 --> 00:41:31,286
Let go!
627
00:41:35,025 --> 00:41:36,326
Let go!
628
00:41:46,406 --> 00:41:48,806
Dong Baek! Dong Baek!
629
00:41:48,846 --> 00:41:49,976
Dong Baek!
630
00:41:56,286 --> 00:41:57,616
This is the footage from the bus.
631
00:41:58,286 --> 00:42:00,766
This neighborhood is remote,
so there are no security cameras.
632
00:42:04,956 --> 00:42:07,656
Stop. Show me the bus stop one more time.
633
00:42:09,226 --> 00:42:11,146
Show me the footage of
the bus at the same time.
634
00:42:14,536 --> 00:42:15,806
Zoom in on her phone.
635
00:42:23,806 --> 00:42:24,875
It's different.
636
00:42:25,775 --> 00:42:26,976
It's a different phone model.
637
00:42:33,616 --> 00:42:35,015
They're from the same brand,
638
00:42:35,016 --> 00:42:37,056
but the rear camera is slightly different.
639
00:42:40,696 --> 00:42:41,854
She has two phones.
640
00:42:41,855 --> 00:42:43,926
Find the number of the second phone.
641
00:42:44,895 --> 00:42:48,465
We'll track the numbers
that moved with the bus.
642
00:42:57,545 --> 00:42:58,806
Mom.
643
00:42:59,676 --> 00:43:01,246
Mom.
644
00:43:03,446 --> 00:43:04,886
Mom.
645
00:43:07,386 --> 00:43:09,156
Mom.
646
00:43:28,706 --> 00:43:29,846
Hey.
647
00:43:30,145 --> 00:43:31,246
Are you okay?
648
00:43:32,715 --> 00:43:34,016
There's another abducted victim.
649
00:43:34,545 --> 00:43:35,746
- Who?
- Where?
650
00:43:36,145 --> 00:43:37,386
I must tell the RIU.
651
00:43:37,685 --> 00:43:38,886
They all left.
652
00:43:39,956 --> 00:43:41,314
- What?
- It's a serial murder case, right?
653
00:43:41,315 --> 00:43:43,825
- We'll hold an official briefing.
- What do you mean?
654
00:43:43,826 --> 00:43:44,886
Chief Byun Young Soo!
655
00:43:46,056 --> 00:43:48,794
Sir, two deaths and one injury.
Am I correct?
656
00:43:48,795 --> 00:43:50,064
Until when were you intending on hiding it?
657
00:43:50,065 --> 00:43:52,185
- Are there more missing people?
- Please quiet down.
658
00:43:52,395 --> 00:43:54,595
I will issue an embargo until
there's a further notice.
659
00:43:55,965 --> 00:43:58,164
How could you decide that
unilaterally without discussing...
660
00:43:58,165 --> 00:44:01,005
There's a high possibility that
another kidnapped victim exists.
661
00:44:01,375 --> 00:44:03,745
If this is mentioned on the
news, that victim will die.
662
00:44:03,746 --> 00:44:05,176
That's how brutal criminals react.
663
00:44:05,505 --> 00:44:07,274
- Please tell us some details...
- The briefing...
664
00:44:07,275 --> 00:44:08,814
will be held in the auditorium
as planned. Thank you.
665
00:44:08,815 --> 00:44:10,175
Wait, please give us more details!
666
00:44:12,355 --> 00:44:13,886
I found her phone signal.
667
00:44:18,525 --> 00:44:20,525
The victim's second phone...
668
00:44:20,855 --> 00:44:22,265
was turned off right
after being kidnapped...
669
00:44:22,266 --> 00:44:23,696
and turned back on a week later.
670
00:44:24,125 --> 00:44:26,565
Her location has changed,
but she hasn't called anyone.
671
00:44:26,665 --> 00:44:28,795
There's a 90 percent
possibility it's the perp.
672
00:44:30,306 --> 00:44:31,934
Her current location is Onha-ri 6-gil.
673
00:44:31,935 --> 00:44:34,475
All teams within a 10km radius
will be mobilized immediately.
674
00:44:34,476 --> 00:44:37,274
However, surround the area and
wait until the SWAT team arrives.
675
00:44:37,275 --> 00:44:38,375
That will be all.
676
00:44:50,255 --> 00:44:52,855
Chief Byun. Det. Dong Baek says
he has something to tell you.
677
00:44:53,295 --> 00:44:54,996
Make sure Mr. Superpower doesn't know.
678
00:44:55,996 --> 00:44:57,125
Chief Byun.
679
00:45:00,536 --> 00:45:02,636
If it's about the investigation,
I need to know too.
680
00:45:08,105 --> 00:45:09,476
(Det. Dong Baek)
681
00:45:09,846 --> 00:45:10,874
- What is it?
- There's...
682
00:45:10,875 --> 00:45:12,715
another kidnapped victim. A young girl.
683
00:45:12,846 --> 00:45:13,946
Besides Yoon Ye Rim?
684
00:45:14,045 --> 00:45:16,045
She was in a basement,
and I saw two more things.
685
00:45:16,585 --> 00:45:18,615
First, a red pig.
686
00:45:18,616 --> 00:45:20,214
- Red pig?
- And the other thing was...
687
00:45:20,215 --> 00:45:22,815
a small hammer that you can hold
in one hand, like a claw hammer.
688
00:45:23,056 --> 00:45:24,926
- A claw hammer?
- The perp was holding it.
689
00:45:25,286 --> 00:45:26,294
Is that it?
690
00:45:26,295 --> 00:45:27,394
If we combine these two clues,
691
00:45:27,395 --> 00:45:28,624
I'm sure we can find out where the perp...
692
00:45:28,625 --> 00:45:30,726
- We already found out.
- What?
693
00:45:31,295 --> 00:45:32,735
- Where is it?
- Thanks for the tip.
694
00:45:44,275 --> 00:45:46,274
You fainted.
Where do you think you're going?
695
00:45:46,275 --> 00:45:47,975
A special medical team is coming.
696
00:45:47,976 --> 00:45:50,445
- The RIU.
- They won't even let you in.
697
00:45:50,446 --> 00:45:51,685
Come on, don't bother.
698
00:45:52,016 --> 00:45:54,314
I think it's the same perp.
699
00:45:54,315 --> 00:45:55,726
- What?
- Did you see something?
700
00:45:56,025 --> 00:45:57,085
It's just a hunch.
701
00:45:57,286 --> 00:45:59,596
What? Are you some shaman
now with superpowers?
702
00:46:24,415 --> 00:46:25,886
It's the perp! Catch him!
703
00:47:16,235 --> 00:47:17,306
He got away?
704
00:47:27,016 --> 00:47:28,076
Random memory scanning?
705
00:47:28,415 --> 00:47:29,545
No, don't do it.
706
00:47:30,116 --> 00:47:31,746
You'll really go to jail for that.
707
00:47:33,215 --> 00:47:34,755
Hey. Dong Baek.
708
00:47:36,985 --> 00:47:38,056
Dong Baek!
709
00:47:41,355 --> 00:47:42,465
Darn.
710
00:48:20,235 --> 00:48:21,366
Here!
711
00:48:24,406 --> 00:48:25,536
Dong Baek!
712
00:48:26,906 --> 00:48:28,005
Oh, gosh.
713
00:48:28,235 --> 00:48:30,505
- Dong Baek!
- Taxi!
714
00:48:31,446 --> 00:48:32,576
That taxi!
715
00:48:38,215 --> 00:48:39,355
What the...
716
00:48:40,585 --> 00:48:41,616
Darn it!
717
00:48:42,826 --> 00:48:43,956
- Wait.
- Hey!
718
00:48:45,895 --> 00:48:48,231
You're under arrest for kidnapping
and injuring Kim Seo Kyeong.
719
00:48:48,255 --> 00:48:49,902
You have the right to
consult an attorney...
720
00:48:49,926 --> 00:48:52,636
and to file an appeal
against a wrongful arrest.
721
00:48:52,935 --> 00:48:54,934
You may also refuse to give
any unfavorable statements.
722
00:48:54,935 --> 00:48:56,405
But all of that will be useless.
723
00:48:56,406 --> 00:48:57,536
Let go!
724
00:49:02,105 --> 00:49:03,275
Stay still.
725
00:49:05,746 --> 00:49:06,846
Is it him?
726
00:49:11,516 --> 00:49:12,616
You darned...
727
00:49:12,755 --> 00:49:14,585
Hey, don't beat him up.
728
00:49:15,016 --> 00:49:16,786
- It's not him.
- What?
729
00:49:16,886 --> 00:49:18,726
Didn't you chase him
after reading his memory?
730
00:49:18,786 --> 00:49:21,395
I saw Kim Seo Kyeong's assaulted
face, but it was long ago.
731
00:49:21,696 --> 00:49:22,766
What?
732
00:49:23,096 --> 00:49:25,826
He got dumped and stalked her,
and even hit her six months ago.
733
00:49:27,496 --> 00:49:29,065
- Then...
- He was released yesterday.
734
00:49:29,435 --> 00:49:32,335
- From prison.
- Why did you run away then?
735
00:49:32,576 --> 00:49:34,335
- You scumbags.
- Shut your mouth.
736
00:49:34,706 --> 00:49:36,076
You're just like dogs.
737
00:49:36,476 --> 00:49:39,375
Dogs who only protect
the rich and powerful.
738
00:49:39,616 --> 00:49:40,715
Dogs!
739
00:49:42,045 --> 00:49:43,145
Another nutjob?
740
00:49:43,446 --> 00:49:45,414
Do you know how nice Seo Kyeong was?
741
00:49:45,415 --> 00:49:47,085
Is that why you beat her up like that?
742
00:49:47,786 --> 00:49:49,985
Headquarters.
Requesting for a background check.
743
00:49:50,125 --> 00:49:53,025
- 930712...
- You made Seo Kyeong like that.
744
00:49:53,295 --> 00:49:54,925
The reason she was caught
by those evil jerks...
745
00:49:54,926 --> 00:49:57,226
was because of parasites like you.
746
00:49:57,525 --> 00:49:59,196
Just like that dirty hammer!
747
00:50:03,465 --> 00:50:05,035
I should go meet a shaman or something.
748
00:50:05,036 --> 00:50:06,996
Why do I always get involved
with these lunatics?
749
00:50:07,435 --> 00:50:08,576
What did you just say?
750
00:50:09,176 --> 00:50:10,976
Wait, Dong Baek. Calm down.
751
00:50:11,145 --> 00:50:12,505
What was that last word?
752
00:50:13,215 --> 00:50:14,445
You still have a sense of pride?
753
00:50:14,446 --> 00:50:15,814
When you're merely a
dog controlled by power?
754
00:50:15,815 --> 00:50:17,295
What did you just say about a hammer?
755
00:50:52,886 --> 00:50:54,156
Why did the Lord...
756
00:50:55,056 --> 00:50:57,886
who has created this beautiful universe...
757
00:50:58,485 --> 00:51:01,794
- also create pain and hardships...
- You can't fail the test.
758
00:51:01,795 --> 00:51:05,125
To make human beings suffer so much?
759
00:51:06,735 --> 00:51:08,696
- Was the Lord heartless?
- Here.
760
00:51:09,366 --> 00:51:11,536
- Here.
- Or was He reckless?
761
00:51:12,366 --> 00:51:16,104
Maybe, the Lord's pure intent was to...
762
00:51:16,105 --> 00:51:17,205
Who are you?
763
00:51:17,206 --> 00:51:19,676
- Where are we?
- If you fail the doctrine test,
764
00:51:20,846 --> 00:51:21,946
you'll die.
765
00:51:22,576 --> 00:51:24,815
In order to find that answer...
766
00:51:24,915 --> 00:51:26,995
The girl who was brought
here before died like that.
767
00:51:27,185 --> 00:51:30,255
But before we ask for the answer...
768
00:51:30,426 --> 00:51:31,755
What do I do then?
769
00:51:32,926 --> 00:51:34,625
You need a score of 90 to pass.
770
00:51:36,596 --> 00:51:37,895
You must receive 90 at least.
771
00:51:38,596 --> 00:51:40,335
Who on earth is he?
772
00:51:43,366 --> 00:51:45,005
In conclusion,
773
00:51:45,406 --> 00:51:48,535
the moment all human beings with souls...
774
00:51:48,536 --> 00:51:52,246
are born into this world,
they are naturally...
775
00:51:54,215 --> 00:51:55,445
(Pass the doctrine test and live
forever, or fail and die.)
776
00:51:55,446 --> 00:51:56,585
asked this question.
777
00:51:58,645 --> 00:52:02,185
Although this question
seems perfectly normal,
778
00:52:02,516 --> 00:52:04,585
fundamentally, it's totally different.
779
00:52:05,726 --> 00:52:07,755
People believe...
780
00:52:08,096 --> 00:52:11,996
these problems arise from the
conflict between good and evil.
781
00:52:12,395 --> 00:52:15,465
Actually, all human relationships...
782
00:52:15,696 --> 00:52:19,636
are based on these symbolic original sins.
783
00:52:54,206 --> 00:52:55,576
- Move!
- Go!
784
00:52:59,206 --> 00:53:00,616
We just lost the signal.
785
00:53:00,976 --> 00:53:02,076
Report your situation.
786
00:53:02,315 --> 00:53:04,035
- We have a signal.
- What's the situation?
787
00:53:05,746 --> 00:53:07,516
Field team. Report your situation.
788
00:53:07,915 --> 00:53:09,456
Field team. We hear you.
789
00:53:17,065 --> 00:53:18,065
Darn.
790
00:53:29,005 --> 00:53:30,005
What is this?
791
00:53:35,676 --> 00:53:36,836
They're high school students.
792
00:53:37,386 --> 00:53:39,506
They said they picked up
the cellphone on the street.
793
00:53:45,485 --> 00:53:47,996
Chief Byun. The embargo has been breached.
794
00:53:48,355 --> 00:53:49,496
What?
795
00:53:53,665 --> 00:53:55,294
How can I broadcast the
news during an embargo?
796
00:53:55,295 --> 00:53:57,576
Two internet media companies
have already broadcasted it!
797
00:53:57,605 --> 00:53:59,234
We're members of the press corps.
798
00:53:59,235 --> 00:54:01,135
The lives of the victims are on our hands!
799
00:54:01,136 --> 00:54:02,296
Do you actually believe that?
800
00:54:02,505 --> 00:54:04,545
The cops don't even know
who's been kidnapped.
801
00:54:05,206 --> 00:54:06,214
What if it's true?
802
00:54:06,215 --> 00:54:09,076
Once someone makes the first
move, everything will collapse.
803
00:54:09,275 --> 00:54:10,984
Stuff like an embargo won't matter!
804
00:54:10,985 --> 00:54:13,225
Still, we should consider our
relationship with other...
805
00:54:37,476 --> 00:54:39,504
There were traces of their
hands and feet being tied...
806
00:54:39,505 --> 00:54:41,345
- and being hit several times...
- My gosh.
807
00:54:41,346 --> 00:54:43,685
With a weapon on their face,
leading to severe injuries.
808
00:54:43,886 --> 00:54:46,254
Also, they were abandoned
in the metropolitan area...
809
00:54:46,255 --> 00:54:48,415
that had no connections
with the victims whatsoever.
810
00:55:07,235 --> 00:55:08,306
Detective Superpower?
811
00:55:12,476 --> 00:55:13,915
I've had a long day.
812
00:55:15,676 --> 00:55:16,786
Oh, my.
813
00:55:18,915 --> 00:55:20,875
It's an honor to meet such
a famous man like you.
814
00:55:31,065 --> 00:55:32,096
(Hammer Management)
815
00:55:32,525 --> 00:55:33,696
Hammer Management?
816
00:55:34,935 --> 00:55:35,965
Do you know me?
817
00:55:36,235 --> 00:55:37,306
Of course.
818
00:55:38,335 --> 00:55:39,682
It's been a while since
I've worked in the field.
819
00:55:39,706 --> 00:55:41,466
You were forced to
retire and became a pimp.
820
00:55:41,505 --> 00:55:43,905
A pimp who deceives trainees
and makes them do prostitution.
821
00:55:45,045 --> 00:55:46,576
Just like that poor Seo Kyeong.
822
00:55:47,746 --> 00:55:48,826
What are you talking about?
823
00:55:51,145 --> 00:55:52,825
You know Seo Kyeong's ex-boyfriend, right?
824
00:55:53,456 --> 00:55:55,155
- Who?
- You know, the guy...
825
00:55:55,156 --> 00:55:57,786
who stalked her and found out
her boss was a trashy pimp.
826
00:55:59,286 --> 00:56:02,195
Wait a minute,
it says on my card that I'm a manager...
827
00:56:02,196 --> 00:56:03,965
But there was something he didn't know.
828
00:56:04,496 --> 00:56:06,496
If he found out,
I'm sure he would've killed you.
829
00:56:08,395 --> 00:56:09,465
And what is that?
830
00:56:20,315 --> 00:56:22,215
Rape and blackmail.
831
00:56:23,715 --> 00:56:25,585
A thug with a hammer tattoo.
832
00:56:26,956 --> 00:56:29,685
That's interesting.
Although it lacks any grounds.
833
00:56:32,185 --> 00:56:33,525
Let's keep it simple.
834
00:56:33,826 --> 00:56:37,366
I'm chasing a murderer right now.
And I need to read your memory.
835
00:56:38,795 --> 00:56:41,496
We were dating. Seo Kyeong was
the one who took her clothes off.
836
00:56:41,795 --> 00:56:44,935
Why do you think she
still works with me then?
837
00:56:48,906 --> 00:56:50,206
Did you ever...
838
00:56:51,906 --> 00:56:53,275
kill a woman 20 years ago?
839
00:56:54,576 --> 00:56:56,216
What is this nonsense about 20 years ago?
840
00:56:56,585 --> 00:56:58,286
I can't even remember who I hit yesterday.
841
00:57:01,685 --> 00:57:03,085
I heard you were a weirdo.
842
00:57:08,956 --> 00:57:11,965
Whenever I see thugs,
my urge to beat them up drives me crazy.
843
00:57:13,235 --> 00:57:15,395
I heard if you hit someone
again, you'll go to jail.
844
00:57:15,965 --> 00:57:17,005
Will that be okay?
845
00:57:19,735 --> 00:57:21,335
Here. Right here.
846
00:57:21,835 --> 00:57:23,845
Detective Superpower is here.
847
00:57:23,846 --> 00:57:25,076
Right here, everyone.
848
00:57:25,375 --> 00:57:27,275
He's Detective Superpower.
849
00:57:27,746 --> 00:57:28,774
Gather around.
850
00:57:28,775 --> 00:57:30,846
- It's him.
- He's so handsome!
851
00:57:31,645 --> 00:57:33,656
- Take a picture!
- He has superpowers.
852
00:57:36,355 --> 00:57:37,885
Look how good-looking he is!
853
00:57:37,886 --> 00:57:40,156
- Well, well.
- My gosh!
854
00:57:42,855 --> 00:57:45,366
Was he not aware of the
foolish betrayal of humans?
855
00:57:45,496 --> 00:57:47,895
This leads to a logical contradiction.
856
00:57:48,596 --> 00:57:50,465
So was the Lord incompetent...
857
00:57:51,065 --> 00:57:53,206
or really heartless like we thought?
858
00:57:54,435 --> 00:57:56,475
Almost all religions in the world...
859
00:57:56,476 --> 00:57:59,405
made the mistake of
literally translating...
860
00:57:59,406 --> 00:58:03,116
the symbolic teachings of
these types of prophets.
861
00:58:03,985 --> 00:58:07,156
As a result, this leads to...
862
00:58:07,855 --> 00:58:10,755
people being mistaken about...
863
00:58:14,355 --> 00:58:15,456
If...
864
00:58:16,565 --> 00:58:18,496
I didn't kill anyone, what will you do?
865
00:58:20,795 --> 00:58:21,895
Apologize?
866
00:58:23,136 --> 00:58:24,965
I'll let you off for urinating in public.
867
00:58:52,625 --> 00:58:53,795
Get rid of her!
868
00:58:58,906 --> 00:59:00,434
(Special thanks to Ha Do
Gwon, Park Jin Woo, )
869
00:59:00,435 --> 00:59:01,935
(Kim Gi Du, and Choi Hee.)
870
00:59:14,485 --> 00:59:17,685
(Memorist)
871
00:59:17,755 --> 00:59:19,025
He kills someone every Tuesday.
872
00:59:19,355 --> 00:59:20,355
It's tomorrow.
873
00:59:20,855 --> 00:59:22,795
- It'll be Tuesday in four hours.
- Stop!
874
00:59:23,056 --> 00:59:24,725
- I said, stop!
- Dispatch all your men...
875
00:59:24,726 --> 00:59:26,225
to search Onha-ri.
876
00:59:26,226 --> 00:59:27,535
You'll search all 80 places...
877
00:59:27,536 --> 00:59:29,294
including the Chief Justice
of the Supreme Court's villa?
878
00:59:29,295 --> 00:59:30,434
I'll take responsibility.
879
00:59:30,435 --> 00:59:32,515
Do you think this will end
with you losing your job?
880
00:59:32,965 --> 00:59:34,305
Where are you?
881
00:59:34,306 --> 00:59:35,874
I need to drop by somewhere.
882
00:59:35,875 --> 00:59:37,505
There's another target.
883
00:59:37,775 --> 00:59:39,915
Number 13.
She was called "Customer number 13".
884
00:59:40,476 --> 00:59:43,246
I'll expose who that
Number 13 is from now on.
885
00:59:43,315 --> 00:59:45,545
Okay. It's a deal.
886
00:59:46,501 --> 00:59:49,352
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.