All language subtitles for Memorist.E01.200311.HDTV.H264-NEXT-WETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,172 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,173 --> 00:00:03,984 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,984 --> 00:00:06,039 (This program contains indirect advertisements.) 4 00:00:13,305 --> 00:00:15,315 (All characters, places, companies, ) 5 00:00:15,316 --> 00:00:20,926 (and incidents in this drama are fictitious.) 6 00:00:25,227 --> 00:00:29,736 (Bookyung Metropolitan Police Agency) 7 00:00:30,536 --> 00:00:33,407 Just tell us where the hideout is, and you'll live. 8 00:00:37,807 --> 00:00:39,577 What would you do if you were me? 9 00:00:40,017 --> 00:00:42,876 The statute of limitations for my boss will expire... 10 00:00:46,286 --> 00:00:48,256 in exactly three hours. 11 00:00:48,756 --> 00:00:51,426 Hey. Do you want to die? 12 00:00:52,857 --> 00:00:54,057 No, I want to live. 13 00:00:54,726 --> 00:00:57,766 No wonder you couldn't catch a thug who turned your family... 14 00:00:57,767 --> 00:00:59,366 into a vegetable. You're so ignorant. 15 00:01:00,866 --> 00:01:02,035 You're still so lost after 10 years. 16 00:01:02,036 --> 00:01:03,736 - You jerk! - Let go of him! 17 00:01:05,807 --> 00:01:09,637 I'm going to catch that punk and kill him... 18 00:01:10,247 --> 00:01:11,277 with my own hands. 19 00:01:14,146 --> 00:01:17,547 Were you that guy's partner? 20 00:01:19,316 --> 00:01:20,387 What? 21 00:01:23,327 --> 00:01:26,186 My boss was on the run 10 years ago... 22 00:01:26,187 --> 00:01:29,596 when he drove over a newbie from your unit. 23 00:01:30,767 --> 00:01:33,366 You were partners with that clumsy guy, 24 00:01:33,767 --> 00:01:36,097 - right? - Shut your mouth! 25 00:01:37,107 --> 00:01:39,976 You told me to talk earlier. What do you want me to do? 26 00:01:39,977 --> 00:01:42,376 Should I shut my mouth or open it? 27 00:01:42,377 --> 00:01:44,007 - You jerk! - Hey! 28 00:01:45,007 --> 00:01:46,107 Come out here. 29 00:01:47,716 --> 00:01:48,847 Come out. 30 00:02:03,996 --> 00:02:07,036 Leave it to me. I'll give him a lesson. 31 00:02:07,037 --> 00:02:09,536 Do you want to go behind bars and get us all fired? 32 00:02:09,537 --> 00:02:11,167 Then should we just give up? 33 00:02:12,236 --> 00:02:13,936 I didn't say we're giving up. 34 00:02:37,167 --> 00:02:38,197 He's here. 35 00:02:59,387 --> 00:03:00,787 Is anyone else going to try? 36 00:03:01,616 --> 00:03:03,627 If not, let's just wrap it up. 37 00:03:04,227 --> 00:03:05,387 Okay? 38 00:03:05,986 --> 00:03:07,496 Jerk. 39 00:03:16,267 --> 00:03:17,406 Who are you? 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,206 What's with the grand entrance? 41 00:03:31,287 --> 00:03:32,486 You look familiar. 42 00:03:45,726 --> 00:03:47,067 Why are you here? 43 00:03:48,197 --> 00:03:49,367 This is illegal! 44 00:03:50,106 --> 00:03:51,237 Call my lawyer! 45 00:04:01,017 --> 00:04:02,117 Darn it. 46 00:04:19,497 --> 00:04:21,866 In just two hours, 47 00:04:21,867 --> 00:04:24,035 we'll finally get to stop living in hiding after 10 years. 48 00:04:24,036 --> 00:04:26,035 You did a good job all these years. 49 00:04:26,036 --> 00:04:27,577 - Thank you, boss. - Thank you, boss. 50 00:04:27,637 --> 00:04:30,006 Boss! Boss! We're in trouble! 51 00:04:30,007 --> 00:04:31,677 The police! The police! 52 00:04:35,716 --> 00:04:37,817 How did they find this place? 53 00:04:50,026 --> 00:04:51,626 Stop them! 54 00:04:51,627 --> 00:04:52,795 What are you doing? 55 00:04:52,796 --> 00:04:53,796 Go! 56 00:04:53,797 --> 00:04:55,697 - Go! - Go! 57 00:05:11,747 --> 00:05:12,887 Hey! 58 00:05:27,296 --> 00:05:29,096 This way. This way. 59 00:05:32,507 --> 00:05:34,706 Hey! Get him! 60 00:05:45,817 --> 00:05:47,955 Choi Poong Won, you're under arrest... 61 00:05:47,956 --> 00:05:49,262 for obstruction of justice, accidental homicide, 62 00:05:49,286 --> 00:05:50,687 and incitation of murder. 63 00:05:51,187 --> 00:05:53,395 I'll be arresting you on behalf of the detective... 64 00:05:53,396 --> 00:05:54,716 you tried to murder a decade ago. 65 00:05:55,956 --> 00:05:58,526 Just wait two more hours. 66 00:05:58,666 --> 00:06:00,767 You waited for a decade. Two hours is nothing. 67 00:06:00,966 --> 00:06:03,766 What do you want? Money? Gold? A house in Gangnam? 68 00:06:03,767 --> 00:06:04,937 I'll give you all of them. 69 00:06:15,747 --> 00:06:19,416 (Episode 1: A claw hammer) 70 00:06:19,687 --> 00:06:21,785 A 20-year-old man who was on trial made headlines... 71 00:06:21,786 --> 00:06:24,427 when he claimed to have supernatural power. 72 00:06:24,757 --> 00:06:26,455 He shocked the nation by claiming that... 73 00:06:26,456 --> 00:06:28,996 he could read others' memories just by physically touching them. 74 00:06:28,997 --> 00:06:32,626 The department of justice decided to verify this. 75 00:06:32,627 --> 00:06:35,266 Their writings and their brainwaves are identical. 76 00:06:35,267 --> 00:06:37,705 The NIS and many researchers have participated... 77 00:06:37,706 --> 00:06:40,506 in this large-scale experiment. 78 00:06:40,507 --> 00:06:44,576 This is the moment of truth. 79 00:06:44,577 --> 00:06:47,415 His memory-scanning superpower really exists. 80 00:06:47,416 --> 00:06:49,176 It is possible to read someone else's memory... 81 00:06:49,177 --> 00:06:50,486 even if they're wearing thin clothes. 82 00:06:50,487 --> 00:06:51,785 But it's best if I can touch their skin. 83 00:06:51,786 --> 00:06:54,085 It is believed that he got this superpower when he developed... 84 00:06:54,086 --> 00:06:56,415 - his secondary sex characteristics. - Their memory is delivered to me. 85 00:06:56,416 --> 00:06:59,556 I believe he's reading the electromagnetic information... 86 00:06:59,557 --> 00:07:01,233 - inside their synapse. - It's like being in a library. 87 00:07:01,257 --> 00:07:03,596 I browse through their aligned memories. 88 00:07:04,427 --> 00:07:05,465 Then I open them up. 89 00:07:05,466 --> 00:07:07,137 I guess we can call it a superpower... 90 00:07:07,197 --> 00:07:09,336 - until science can explain it. - I promise you... 91 00:07:09,937 --> 00:07:13,606 that I won't use this superpower for certain countries... 92 00:07:13,877 --> 00:07:15,036 even if it's my own country. 93 00:07:19,106 --> 00:07:21,546 (2017 Appointment Ceremony for Assistant Inspector Dong Baek) 94 00:07:21,916 --> 00:07:24,716 Mr. Dong Baek has been appointed as an assistant inspector. 95 00:07:25,216 --> 00:07:28,557 Everyone wondered which line of work he'd choose. 96 00:07:28,716 --> 00:07:30,927 Two months after his appointment, 97 00:07:31,327 --> 00:07:33,996 we were able to solve... 98 00:07:33,997 --> 00:07:36,355 26 unsolved cases from the past. 99 00:07:36,356 --> 00:07:40,136 Even the Supreme Court is in awe of his superpower. 100 00:07:40,137 --> 00:07:41,996 - He has aided the police. - Will you be able to read... 101 00:07:41,997 --> 00:07:44,666 - my memory the moment we touch? - Not at all. 102 00:07:44,937 --> 00:07:47,606 I need to focus. 103 00:07:48,476 --> 00:07:51,475 - Then it's okay to shake hands. - Yes. 104 00:07:51,476 --> 00:07:54,117 But I doubt there are many people who'd want to. 105 00:07:55,877 --> 00:07:58,416 Three years ago, many people were shocked... 106 00:07:58,517 --> 00:08:01,017 when you chose your profession. 107 00:08:01,257 --> 00:08:02,937 Why did you choose to work for the police? 108 00:08:03,217 --> 00:08:06,685 Being a civil servant means you wouldn't be able... 109 00:08:06,686 --> 00:08:08,766 to receive funds from all the foundations worldwide. 110 00:08:10,056 --> 00:08:13,935 I had already received plenty of funds. 111 00:08:13,936 --> 00:08:16,267 I didn't feel the need for more money. 112 00:08:16,906 --> 00:08:18,036 But most of all, 113 00:08:22,877 --> 00:08:27,377 I had a personal reason for that. 114 00:08:41,497 --> 00:08:43,156 Open ridges among the rice paddies. 115 00:08:44,097 --> 00:08:45,367 A white dress. 116 00:08:48,296 --> 00:08:51,467 Binding marks on her arms and legs. 117 00:09:05,546 --> 00:09:08,217 Tuesday. Tuesday. 118 00:09:09,857 --> 00:09:11,686 One hand on the left side of the chest. 119 00:09:11,786 --> 00:09:13,906 They planned beforehand where to throw away the body. 120 00:09:14,457 --> 00:09:15,627 Murder weapon. 121 00:09:16,296 --> 00:09:17,896 It's not an iron ax. 122 00:09:18,926 --> 00:09:20,997 They have identical signatures and MO. 123 00:09:21,637 --> 00:09:22,866 They were intentional. 124 00:09:22,867 --> 00:09:24,106 (Modus operandi: Method of crime) 125 00:09:24,107 --> 00:09:27,237 They're showing off and delivering a message. 126 00:09:31,946 --> 00:09:33,247 (Print) 127 00:10:04,847 --> 00:10:06,906 I'm currently in front of Seobu Police Station. 128 00:10:07,146 --> 00:10:09,075 Choi Poong Won, the head of Gongryong Gang... 129 00:10:09,076 --> 00:10:10,415 was arrested right before... 130 00:10:10,416 --> 00:10:12,487 the expiration of his statute of limitations. 131 00:10:12,887 --> 00:10:16,556 The people found out that Det. Dong was involved... 132 00:10:16,686 --> 00:10:19,426 and have gathered in front of the station. 133 00:10:19,727 --> 00:10:21,356 The National Police Agency... 134 00:10:21,357 --> 00:10:23,895 repeatedly announced that they couldn't confirm... 135 00:10:23,896 --> 00:10:25,325 whether the detective was involved or not. 136 00:10:25,326 --> 00:10:28,596 - They're only claiming that... - They refuse to share information. 137 00:10:28,597 --> 00:10:30,277 Det. Dong is only involved in other cases. 138 00:10:30,737 --> 00:10:34,276 Many people have gathered to see Det. Dong... 139 00:10:34,576 --> 00:10:37,007 and are causing a riot in front of the station. 140 00:10:38,607 --> 00:10:39,707 Excuse me. 141 00:10:40,276 --> 00:10:41,717 Passing through. 142 00:10:42,217 --> 00:10:43,316 Excuse me. 143 00:10:44,117 --> 00:10:45,387 Passing through. 144 00:10:46,517 --> 00:10:48,856 I'm sorry, but you may not enter. 145 00:10:48,857 --> 00:10:50,117 We received permission. 146 00:10:50,587 --> 00:10:51,686 You did? 147 00:10:51,957 --> 00:10:53,996 - They're with me. - I see. 148 00:10:53,997 --> 00:10:55,156 Thank you. 149 00:10:56,896 --> 00:10:57,997 It's a mess. 150 00:10:58,566 --> 00:10:59,767 It'll get worse. 151 00:11:00,227 --> 00:11:02,637 Foreigners think this is some sort of a tourist site. 152 00:11:04,207 --> 00:11:05,935 Will the interview take place at the Special Detective Support Team? 153 00:11:05,936 --> 00:11:09,306 Yes. Today's highlight is revealing Det. Dong's workplace. 154 00:11:09,576 --> 00:11:12,477 - It was hidden quite well. - Exactly. 155 00:11:12,707 --> 00:11:14,617 It wasn't easy to receive permission. 156 00:11:14,877 --> 00:11:16,017 This way. 157 00:11:21,217 --> 00:11:23,756 All right, this is the Communications Team. 158 00:11:23,757 --> 00:11:25,957 They talk with the media and manage overseas schedules. 159 00:11:26,326 --> 00:11:27,895 These conscripted officers separate the fan letters... 160 00:11:27,896 --> 00:11:29,026 from the civil affairs. 161 00:11:29,196 --> 00:11:30,426 Are those a week's worth? 162 00:11:33,267 --> 00:11:34,997 - No, these are a day's worth. - What? 163 00:11:36,137 --> 00:11:37,337 Do you usually get that much? 164 00:11:37,507 --> 00:11:38,566 We didn't get much today. 165 00:11:39,406 --> 00:11:41,637 Shall we move to the main office? 166 00:11:48,176 --> 00:11:49,576 You work at the same office, right? 167 00:11:50,117 --> 00:11:52,017 Of course. I'm his partner. 168 00:11:52,387 --> 00:11:54,387 - Are you always together? - Of course. 169 00:11:54,556 --> 00:11:55,857 We're Batman and Robin. 170 00:11:56,186 --> 00:11:57,357 That's amazing. 171 00:11:57,786 --> 00:11:58,926 Right? 172 00:11:59,056 --> 00:12:01,127 You get to see him every day. 173 00:12:03,767 --> 00:12:05,597 You're a fan, aren't you? 174 00:12:06,426 --> 00:12:08,367 It's related to my work, so I'm interested. 175 00:12:08,896 --> 00:12:11,007 But he does have a certain image that I like. 176 00:12:11,406 --> 00:12:12,536 What's that? 177 00:12:13,337 --> 00:12:16,337 He seems like... 178 00:12:17,107 --> 00:12:18,806 a cutting-edge SF character. 179 00:12:22,747 --> 00:12:24,416 - Shall we go this way? - Sure. 180 00:12:33,686 --> 00:12:35,496 I thought you were interviewing Dong Baek. 181 00:12:35,497 --> 00:12:36,597 What? 182 00:12:37,597 --> 00:12:39,227 We were going to do it here. 183 00:12:39,696 --> 00:12:41,665 He was getting ready in the weight room. 184 00:12:41,666 --> 00:12:43,566 He seemed very excited about the interview. 185 00:12:43,867 --> 00:12:45,107 Bring him. 186 00:12:45,166 --> 00:12:46,866 What a surprise. 187 00:12:46,867 --> 00:12:48,936 He wasn't even interested in other interviews. 188 00:12:50,446 --> 00:12:52,306 If you wait here, 189 00:12:52,576 --> 00:12:53,707 I'll be back soon. 190 00:12:57,046 --> 00:12:58,487 Where is Dong Baek? 191 00:12:59,146 --> 00:13:01,387 Here, my son-in-law. 192 00:13:01,457 --> 00:13:02,587 Thank you, Mother. 193 00:13:03,617 --> 00:13:04,727 Goodness. 194 00:13:05,587 --> 00:13:08,757 By the way, when will you meet my daughter? 195 00:13:08,957 --> 00:13:10,627 I'm telling you. She's really pretty. 196 00:13:10,796 --> 00:13:12,566 I bet she is since you're beautiful. 197 00:13:12,666 --> 00:13:14,137 She is pretty. 198 00:13:15,337 --> 00:13:16,796 You only say those things. 199 00:13:17,237 --> 00:13:19,066 Is it because you have high standards? 200 00:13:19,737 --> 00:13:21,837 I'm fine as long as they're not criminals. 201 00:13:24,207 --> 00:13:25,346 Goodness! 202 00:13:25,347 --> 00:13:27,646 Of course, she isn't. 203 00:13:27,776 --> 00:13:30,145 She's preparing to become a level seven civil servant. 204 00:13:30,146 --> 00:13:32,646 - Are you coming? - I am. 205 00:13:32,747 --> 00:13:34,056 - Enjoy. - Thank you. 206 00:13:34,656 --> 00:13:36,156 Then I'm going to set a date. 207 00:13:38,587 --> 00:13:40,896 What's the point if he's a detective? 208 00:13:41,696 --> 00:13:42,756 What do you mean? 209 00:13:42,757 --> 00:13:44,317 They'll have problems under the sheets. 210 00:13:45,696 --> 00:13:48,296 Why? Does he have issues down there? 211 00:13:50,137 --> 00:13:51,867 Who'll be able to handle him? 212 00:13:52,066 --> 00:13:56,436 He'll read their memory if they touch. 213 00:13:57,247 --> 00:13:59,276 So what? It's good to be honest. 214 00:13:59,877 --> 00:14:01,977 Did you ever shake his hand? 215 00:14:02,377 --> 00:14:03,416 No. 216 00:14:03,816 --> 00:14:06,887 But I'm sure he and his colleagues are close enough. 217 00:14:07,916 --> 00:14:12,087 There are 500 people here, but only 2 are close with him. 218 00:14:12,426 --> 00:14:13,756 And they have to be... 219 00:14:13,757 --> 00:14:16,056 because they need to stop him from causing trouble. 220 00:14:16,357 --> 00:14:19,227 Everyone has secrets. 221 00:14:19,426 --> 00:14:23,566 How will anyone be able to date a guy who can see through them? 222 00:14:25,467 --> 00:14:27,377 My daughter is kind, so she'll be fine. 223 00:14:27,477 --> 00:14:28,637 Goodness. 224 00:14:29,207 --> 00:14:31,545 Don't even joke about that... 225 00:14:31,546 --> 00:14:33,377 if you don't want to ruin her future. 226 00:14:37,546 --> 00:14:38,686 Goodness. 227 00:14:41,656 --> 00:14:42,887 (Dong Baek) 228 00:14:43,757 --> 00:14:45,926 Baek! Baek! 229 00:14:48,757 --> 00:14:49,826 It's on the news. 230 00:14:50,026 --> 00:14:51,395 That's nothing new. 231 00:14:51,396 --> 00:14:52,867 No, that's not what I mean. 232 00:14:54,767 --> 00:14:56,596 - I can't believe they filmed it. - Look, look. 233 00:14:56,597 --> 00:14:58,736 Reporter Kim, where is that? 234 00:14:58,737 --> 00:15:00,736 This was in Bookyung. 235 00:15:00,737 --> 00:15:03,276 An anonymous civilian sent the video. 236 00:15:05,747 --> 00:15:08,146 He wasn't promoted. He was degraded. 237 00:15:08,247 --> 00:15:09,716 He had beaten up all the suspects. 238 00:15:09,717 --> 00:15:11,886 He had many special abilities, 239 00:15:11,887 --> 00:15:13,186 but he was merely a constable. 240 00:15:13,316 --> 00:15:15,486 There were countless rumors... 241 00:15:15,487 --> 00:15:18,556 - about his assault. - What is this? 242 00:15:18,757 --> 00:15:20,256 That's not it. 243 00:15:20,257 --> 00:15:22,425 - Look at this. - They had covered up his assault... 244 00:15:22,426 --> 00:15:24,066 due to his superpower. 245 00:15:24,566 --> 00:15:27,896 However, please keep in mind that we haven't verified... 246 00:15:27,967 --> 00:15:29,066 this information yet. 247 00:15:29,337 --> 00:15:32,305 But the victim is a criminal who's at large. 248 00:15:32,306 --> 00:15:33,976 Will he receive an extenuation? 249 00:15:33,977 --> 00:15:35,775 There's something else that our human rights group... 250 00:15:35,776 --> 00:15:36,776 is concerned about. 251 00:15:36,906 --> 00:15:39,405 It's his ability to read other people's memories. 252 00:15:39,406 --> 00:15:42,046 He secretly reads them to catch the criminals. 253 00:15:42,276 --> 00:15:45,646 This is a graver crime than wiretapping. 254 00:15:49,816 --> 00:15:50,957 How many times has it been? 255 00:15:51,357 --> 00:15:52,487 Sir? 256 00:15:53,186 --> 00:15:54,826 Your visit to the disciplinary committee. 257 00:15:56,656 --> 00:15:59,196 - Four times, sir. - Count the unofficial ones as well. 258 00:16:01,337 --> 00:16:02,657 Then it's been about eight times. 259 00:16:05,406 --> 00:16:07,306 Being a detective is a hobby for him, right? 260 00:16:08,007 --> 00:16:10,206 Not at all, sir. This is my calling... 261 00:16:10,207 --> 00:16:12,576 Then how could you commit assault eight times? 262 00:16:13,906 --> 00:16:15,315 But one of those was just... 263 00:16:15,316 --> 00:16:16,676 You lunatic. 264 00:16:16,747 --> 00:16:19,586 Don't you know that the media is breathing down your neck? 265 00:16:19,587 --> 00:16:21,116 You must've thought that your superpower... 266 00:16:21,117 --> 00:16:23,356 would make up for your recklessness. 267 00:16:23,357 --> 00:16:26,457 But you're done for now. It's the end. 268 00:16:27,457 --> 00:16:29,426 Who is it? We're carrying out an evaluation here! 269 00:16:45,076 --> 00:16:46,177 Have you eaten? 270 00:16:46,546 --> 00:16:48,116 Yes, I had a Korean-style meal. 271 00:16:48,717 --> 00:16:49,846 What's the result? 272 00:16:50,116 --> 00:16:53,016 We're thinking about suspending him... 273 00:16:53,017 --> 00:16:54,217 for roughly six months. 274 00:16:56,717 --> 00:16:59,356 - Dong Baek. - Constable Dong Baek. 275 00:16:59,927 --> 00:17:03,356 Take a break for two months or so. 276 00:17:04,326 --> 00:17:06,626 - This time, I truly feel wronged... - Your task... 277 00:17:07,066 --> 00:17:09,866 was to share information, correct? 278 00:17:11,606 --> 00:17:13,406 - Yes, sir. - So why did you go... 279 00:17:13,407 --> 00:17:14,647 to the scene and assault a man? 280 00:17:16,237 --> 00:17:17,775 Had I not been there, we wouldn't have been able to arrest him. 281 00:17:17,776 --> 00:17:19,656 The prosecution will bring charges against you. 282 00:17:20,177 --> 00:17:22,677 What? "Charges"? 283 00:17:22,717 --> 00:17:23,916 You do know... 284 00:17:23,917 --> 00:17:26,717 that a fine of 3,000 dollars or more will mean you'll get fired. 285 00:17:27,616 --> 00:17:29,757 I really need this job. 286 00:17:38,126 --> 00:17:39,866 Still, we should help him claim innocence. 287 00:17:47,306 --> 00:17:48,306 We're family, after all. 288 00:17:49,437 --> 00:17:51,046 Yes, sir. 289 00:17:57,376 --> 00:17:58,616 You may go. 290 00:18:18,937 --> 00:18:21,507 (The National Police Agency Is Warmhearted and Trustworthy) 291 00:18:23,477 --> 00:18:24,606 How did it go? 292 00:18:25,046 --> 00:18:27,616 - Tell me. - Do you have a gun? 293 00:18:27,747 --> 00:18:29,447 No. Why? 294 00:18:30,076 --> 00:18:31,647 Shoot me. 295 00:18:32,046 --> 00:18:33,187 What do you mean? 296 00:18:33,286 --> 00:18:35,086 Let me die on duty. 297 00:18:36,316 --> 00:18:37,556 Did you get sacked? 298 00:18:38,386 --> 00:18:39,487 No way. 299 00:18:41,556 --> 00:18:43,296 Come on, tell me. 300 00:18:44,326 --> 00:18:46,667 I'm suspended for two months. 301 00:18:47,667 --> 00:18:48,836 That's not bad at all. 302 00:18:49,167 --> 00:18:51,007 See? They can't sack you. 303 00:18:51,306 --> 00:18:53,267 They won't be able to withstand the criticism. 304 00:18:59,707 --> 00:19:01,876 - Are you crying? - No. 305 00:19:03,576 --> 00:19:05,446 - You are. - There's something... 306 00:19:05,447 --> 00:19:06,517 on my contact lens. 307 00:19:06,647 --> 00:19:08,456 You don't even wear any. 308 00:19:08,457 --> 00:19:10,393 Why would the mighty detective with a superpower cry? 309 00:19:10,417 --> 00:19:12,026 You've received punishment before. 310 00:19:12,086 --> 00:19:14,206 The prosecution is going to bring charges against me! 311 00:19:15,227 --> 00:19:16,326 Seriously? 312 00:19:19,967 --> 00:19:22,167 What has happened to this country? 313 00:19:23,467 --> 00:19:24,866 I think it's broken. 314 00:19:25,707 --> 00:19:27,306 - Let's take the stairs. - Okay. 315 00:19:28,306 --> 00:19:29,507 Gosh. 316 00:19:33,106 --> 00:19:35,252 (Murder of Two College Girls, Jung Soo Yeon, Han Da Rim) 317 00:19:35,276 --> 00:19:36,516 They were both 20 years old. 318 00:19:36,517 --> 00:19:39,417 They were found a week apart and 100km away from each other. 319 00:19:39,917 --> 00:19:42,597 - They were both sexually assaulted. - Proof of the serial killing? 320 00:19:42,757 --> 00:19:45,986 They both went missing on Tuesday and were found... 321 00:19:45,987 --> 00:19:48,032 - a week later... - What if it's just a coincidence? 322 00:19:48,056 --> 00:19:50,326 Their skulls were both crushed. 323 00:19:50,556 --> 00:19:51,626 What else? 324 00:19:53,326 --> 00:19:54,835 I believe they were tied up... 325 00:19:54,836 --> 00:19:57,767 and attacked with a 4cm diameter object... 326 00:19:58,267 --> 00:19:59,467 several times. 327 00:20:01,376 --> 00:20:03,007 So he's one of a kind. 328 00:20:03,407 --> 00:20:05,045 The stations in those regions are looking into this. 329 00:20:05,046 --> 00:20:06,046 We must bring these cases here... 330 00:20:06,047 --> 00:20:07,567 and create our own investigation team. 331 00:20:08,076 --> 00:20:09,236 And you want to be in charge? 332 00:20:10,316 --> 00:20:11,386 Yes, sir. 333 00:20:13,586 --> 00:20:15,146 Set up a Regional Investigation Unit... 334 00:20:15,616 --> 00:20:17,056 in Seoul Metropolitan Police Agency. 335 00:20:18,126 --> 00:20:19,227 Thank you, sir. 336 00:20:20,026 --> 00:20:22,825 Make sure to be discreet. 337 00:20:22,826 --> 00:20:25,096 - Yes, sir. I won't let the media... - No, no. 338 00:20:26,626 --> 00:20:28,296 Make sure Mr. Superpower doesn't know. 339 00:20:31,167 --> 00:20:32,737 Do you mean Det. Dong Baek? 340 00:20:36,907 --> 00:20:38,106 Is there anyone else? 341 00:20:39,507 --> 00:20:40,647 I'll keep that in mind, sir. 342 00:20:45,217 --> 00:20:48,286 When did you become a senior superintendent? 343 00:20:48,487 --> 00:20:50,687 At the age of 30, sir. It was last year. 344 00:20:51,356 --> 00:20:54,457 Right. You made a new record by achieving it two years earlier. 345 00:20:56,497 --> 00:20:59,167 A senior superintendent is one of the highest managers. 346 00:20:59,497 --> 00:21:01,536 Look at the other superintendents. 347 00:21:01,596 --> 00:21:03,667 They manage 400 to 500 people. 348 00:21:04,167 --> 00:21:06,467 Only the small fry is passionate enough... 349 00:21:07,467 --> 00:21:09,806 to catch criminals. 350 00:21:24,457 --> 00:21:28,496 (Binding Mark Comparison) 351 00:21:28,497 --> 00:21:30,197 (Onha-ri Dolmens) 352 00:22:03,157 --> 00:22:04,227 Hi, Mom. 353 00:22:05,767 --> 00:22:08,737 Me? I'm almost there. 354 00:22:10,866 --> 00:22:12,866 Don't worry. No one will kidnap me. 355 00:22:14,907 --> 00:22:16,737 Don't come out. It's cold. 356 00:22:17,806 --> 00:22:19,007 Bye. 357 00:22:59,917 --> 00:23:01,386 Please help me! 358 00:23:01,917 --> 00:23:03,056 Please! 359 00:23:20,606 --> 00:23:22,507 Save me! 360 00:23:48,126 --> 00:23:49,126 (Someone else's memories...) 361 00:23:49,126 --> 00:23:50,126 (Scanning memories is an invasion of privacy.) 362 00:23:50,127 --> 00:23:52,534 (We don't need supernatural powers to investigate.) 363 00:23:52,535 --> 00:23:53,764 (I found my policeman!) 364 00:23:53,765 --> 00:23:54,836 Get him! 365 00:23:54,906 --> 00:23:56,964 I want to live in peace! 366 00:23:56,965 --> 00:23:58,705 I want to live in peace! 367 00:23:59,475 --> 00:24:01,545 (Seobu Police Station) 368 00:24:06,775 --> 00:24:08,386 I think he'll get fired this time. 369 00:24:08,616 --> 00:24:09,886 The press is going crazy. 370 00:24:10,846 --> 00:24:12,855 If the Chief Justice takes this case... 371 00:24:12,856 --> 00:24:15,455 He'll get probation at the minimum. I bet he'll be expelled. 372 00:24:24,196 --> 00:24:25,295 My goodness. 373 00:24:25,965 --> 00:24:26,965 Hey. 374 00:24:26,966 --> 00:24:28,136 Aren't we on the same team? 375 00:24:28,205 --> 00:24:31,235 Hey! Know your place if you're the youngest. 376 00:24:31,676 --> 00:24:32,936 Don't you get it? 377 00:24:33,676 --> 00:24:36,075 Dong Baek loves his job. 378 00:24:36,076 --> 00:24:38,445 Hey, we never told him to beat someone up. 379 00:24:38,446 --> 00:24:41,544 You picked up his temper after going around with him. 380 00:24:41,545 --> 00:24:42,645 Be quiet. 381 00:24:42,646 --> 00:24:45,886 Captain Koo, listen to him. He's as rude as Dong Baek. 382 00:24:46,755 --> 00:24:47,926 Where is Dong Baek? 383 00:25:00,596 --> 00:25:02,356 (Do Not Leave the Premise, Waitlist Station) 384 00:25:14,646 --> 00:25:17,616 Why are you crying? So many people want you. 385 00:25:17,886 --> 00:25:19,686 You won't die even if you stop investigating. 386 00:25:19,856 --> 00:25:21,555 Don't cry. It's embarrassing. 387 00:25:22,126 --> 00:25:23,685 A man should only cry when he's dying. 388 00:25:23,686 --> 00:25:25,656 You are so backward. 389 00:25:26,295 --> 00:25:27,396 You're right. 390 00:25:28,926 --> 00:25:30,165 Cry all you want. 391 00:25:30,166 --> 00:25:33,765 I put in good words at good law firms for you. 392 00:25:34,235 --> 00:25:36,505 How can I not cry? 393 00:25:39,676 --> 00:25:41,376 (Dear Det. Dong Baek) 394 00:25:41,705 --> 00:25:42,775 A fan letter? 395 00:25:45,275 --> 00:25:47,446 That detective is in a coma after a hit-and-run. 396 00:25:48,245 --> 00:25:50,325 I heard he's been in a vegetable state for 10 years. 397 00:25:51,356 --> 00:25:54,055 His 10-year-old daughter sent me a letter. 398 00:25:54,656 --> 00:25:57,896 She has only seen her dad lying down. 399 00:25:58,696 --> 00:26:00,626 She whispered in his ear... 400 00:26:00,955 --> 00:26:02,626 to tell him we caught the bad guy. 401 00:26:03,196 --> 00:26:05,866 Then, her dad smiled. 402 00:26:09,035 --> 00:26:10,366 What a joke. 403 00:26:12,836 --> 00:26:15,106 I'm grateful for being on the waitlist. 404 00:26:15,406 --> 00:26:17,704 Until now, I only replied by sending my autographs. 405 00:26:17,705 --> 00:26:19,275 I should reply to every letter. 406 00:26:20,646 --> 00:26:22,485 Sure, enjoy it all you want. 407 00:26:24,586 --> 00:26:27,156 Where are you, Det. Dong Baek? 408 00:26:32,955 --> 00:26:36,596 Detective, my daughter disappeared. 409 00:26:36,725 --> 00:26:38,795 - Please save her. - What's the matter? 410 00:26:39,096 --> 00:26:40,896 Her daughter disappeared near their home. 411 00:26:42,205 --> 00:26:43,935 She got off the bus. 412 00:26:43,936 --> 00:26:45,496 Our house is less than 10 minutes away, 413 00:26:45,775 --> 00:26:48,245 but she didn't come home all night. 414 00:26:48,446 --> 00:26:49,505 Was it reported? 415 00:26:50,146 --> 00:26:51,675 It's been reported to the station which has the jurisdiction, 416 00:26:51,676 --> 00:26:53,275 but it hasn't been 24 hours yet. 417 00:26:54,176 --> 00:26:56,362 If it's an emergency abduction, they can investigate right away. 418 00:26:56,386 --> 00:26:57,586 We don't have any leads. 419 00:26:58,916 --> 00:27:01,284 By the way, ma'am. Kids these days... 420 00:27:01,285 --> 00:27:02,454 leave home on a whim. 421 00:27:02,455 --> 00:27:04,186 - If you wait a bit longer... - No. 422 00:27:05,055 --> 00:27:06,655 I'm sure she's in trouble. 423 00:27:06,656 --> 00:27:10,426 Detective, please find my daughter. 424 00:27:10,866 --> 00:27:12,836 What do I do? 425 00:27:14,065 --> 00:27:15,166 Detective. 426 00:27:20,076 --> 00:27:21,176 I... 427 00:27:23,076 --> 00:27:24,146 am... 428 00:27:25,275 --> 00:27:27,475 being disciplined right now, so I can't investigate. 429 00:27:28,715 --> 00:27:31,984 If I get on the bad side of those higher up, 430 00:27:31,985 --> 00:27:33,014 I will be expelled right away. 431 00:27:33,015 --> 00:27:36,225 Please, don't be like that. Please... 432 00:27:36,525 --> 00:27:38,595 Please. Please. 433 00:27:38,596 --> 00:27:41,225 - Please... - I'm sorry. 434 00:27:43,525 --> 00:27:44,795 What do I do? 435 00:27:45,265 --> 00:27:46,545 Contact the station in charge... 436 00:27:46,696 --> 00:27:47,696 so they work faster. 437 00:27:50,866 --> 00:27:52,106 I'll help you up. 438 00:27:52,636 --> 00:27:55,106 Please calm down and follow me. 439 00:27:56,475 --> 00:27:58,015 I'll die. 440 00:27:58,275 --> 00:28:00,814 If something bad happens to my daughter, 441 00:28:00,815 --> 00:28:02,646 I'll die. 442 00:28:03,015 --> 00:28:05,656 After all that superhero act, he won't help her. 443 00:28:19,896 --> 00:28:21,406 (Seobu Police Station) 444 00:28:32,616 --> 00:28:33,715 Where are you going? 445 00:28:38,356 --> 00:28:39,485 How did you know? 446 00:28:40,156 --> 00:28:42,955 No conscripted policeman would have such a bag and brand name shoes. 447 00:28:44,156 --> 00:28:45,372 Just act like you didn't see me. 448 00:28:45,396 --> 00:28:47,116 - Get in. - You don't know where I'm going. 449 00:28:47,196 --> 00:28:49,696 I'll do the questioning, so just follow me around. 450 00:28:49,826 --> 00:28:51,535 Then you wouldn't be violating the order. 451 00:28:52,235 --> 00:28:54,366 You'll tell on me to the old man, won't you? 452 00:28:55,136 --> 00:28:56,912 What kind of person do you think your partner is? 453 00:28:56,936 --> 00:28:59,606 - It's your job to tell on me. - Okay. 454 00:29:05,116 --> 00:29:06,445 We'll go around the neighborhood first, right? 455 00:29:06,446 --> 00:29:08,616 - Which address... - 45, Onha-ri. 456 00:29:11,616 --> 00:29:12,785 That lady? 457 00:29:13,656 --> 00:29:15,686 If you tell on me again, I'll call you a eunuch. 458 00:29:15,955 --> 00:29:17,725 How childish. 459 00:29:36,076 --> 00:29:37,146 Wait. 460 00:29:39,346 --> 00:29:40,616 He looks like a detective. 461 00:29:40,946 --> 00:29:43,626 - Did someone from the station come? - Regional Investigation Unit. 462 00:29:44,485 --> 00:29:46,005 From Seoul Metropolitan Police Agency? 463 00:29:46,656 --> 00:29:48,426 - Then do you know him? - Implant. 464 00:29:48,955 --> 00:29:50,025 Implant? 465 00:29:50,356 --> 00:29:52,525 - Stay here. - Where are you going? 466 00:29:55,025 --> 00:29:57,224 I should at least say hello. We're comrades. 467 00:29:57,225 --> 00:30:00,096 - Are you crazy? - Make sure you don't get out. 468 00:30:01,035 --> 00:30:02,965 Dong Baek! 469 00:30:12,815 --> 00:30:13,946 Det. Lim. 470 00:30:21,086 --> 00:30:23,285 It's cold. You two should go in. 471 00:30:23,386 --> 00:30:24,895 - Okay. - Okay. 472 00:30:24,896 --> 00:30:26,426 - Take care. - Take care. 473 00:30:30,725 --> 00:30:32,936 It's super nice to see you, Dong Baek. 474 00:30:33,636 --> 00:30:34,695 You look good. 475 00:30:34,696 --> 00:30:35,935 I have a better face now... 476 00:30:35,936 --> 00:30:38,275 since I had to get new teeth thanks to you. 477 00:30:39,305 --> 00:30:40,936 It's an honor. 478 00:30:41,076 --> 00:30:42,274 I'm Kwon Woon Jang... 479 00:30:42,275 --> 00:30:43,645 What do you mean it's an honor? 480 00:30:43,646 --> 00:30:44,744 Nice to meet you. 481 00:30:44,745 --> 00:30:46,415 You have bad luck with your partner. 482 00:30:46,416 --> 00:30:47,946 - Hello. - Stop, stop. 483 00:30:50,985 --> 00:30:52,156 Don't touch a hair on him. 484 00:30:54,255 --> 00:30:55,426 What are you trying to do? 485 00:30:57,225 --> 00:30:58,955 Did he stop going to horse races? 486 00:30:59,156 --> 00:31:00,994 - Pardon? - I bet he does. 487 00:31:00,995 --> 00:31:02,166 You can't cut a habit. 488 00:31:02,326 --> 00:31:03,896 Jerk. 489 00:31:04,936 --> 00:31:06,195 We lost the culprit of the Beomju-dong case... 490 00:31:06,196 --> 00:31:08,136 because he went missing instead of staking out. 491 00:31:08,265 --> 00:31:10,004 He was putting bets on horses. 492 00:31:10,005 --> 00:31:11,905 Thanks to him, an innocent citizen was hurt. 493 00:31:11,906 --> 00:31:13,304 - You're going to get it. - Gosh. 494 00:31:13,305 --> 00:31:15,545 You know his uncle is the Superintendent General, right? 495 00:31:16,406 --> 00:31:20,116 Regional Investigation Unit started to hire through connections. 496 00:31:28,455 --> 00:31:29,954 You hit me first, so I won't give you any settlement money. 497 00:31:29,955 --> 00:31:31,126 Just step back. 498 00:31:31,225 --> 00:31:33,724 Okay. Without any settlement money. 499 00:31:33,725 --> 00:31:35,166 Let's fight. Okay? 500 00:31:35,426 --> 00:31:36,565 Okay. 501 00:31:46,136 --> 00:31:47,775 (On Official Duty) 502 00:31:52,416 --> 00:31:53,545 You practiced. 503 00:31:54,116 --> 00:31:55,215 Bring it on. 504 00:32:06,955 --> 00:32:08,366 Stop that. 505 00:32:09,666 --> 00:32:11,265 Calm down. 506 00:32:16,765 --> 00:32:17,835 I'm busy. 507 00:32:17,836 --> 00:32:19,576 Hey! Dong Baek! 508 00:32:20,176 --> 00:32:22,676 You saw that, right? Did you see it? 509 00:32:22,805 --> 00:32:24,505 - Yes. - Go! Go! 510 00:32:27,275 --> 00:32:28,416 Hurry up and go. 511 00:32:29,386 --> 00:32:30,886 Why did you... 512 00:32:31,245 --> 00:32:33,314 make a fuss when you're no game? 513 00:32:33,315 --> 00:32:34,655 Hurry to Sangrim University Hospital. 514 00:32:34,656 --> 00:32:35,816 (Sangrim University Hospital) 515 00:32:36,025 --> 00:32:37,225 Why? To get a doctor's note? 516 00:32:37,485 --> 00:32:38,626 Hurry! 517 00:32:38,995 --> 00:32:40,524 Aren't we going to investigate the neighborhood? 518 00:32:40,525 --> 00:32:42,596 - I already did. - When? 519 00:32:46,235 --> 00:32:48,165 Both victims went missing on Tuesday. 520 00:32:48,166 --> 00:32:49,926 I don't think this is a simple missing case. 521 00:32:50,606 --> 00:32:53,082 Their corpses were found a week later, through the same pattern. 522 00:32:53,106 --> 00:32:55,345 The special investigation headquarters is now official. 523 00:32:55,346 --> 00:32:57,676 They came because it's a serial abduction case. 524 00:32:58,515 --> 00:32:59,576 What? 525 00:32:59,916 --> 00:33:00,946 Hey. 526 00:33:01,815 --> 00:33:04,514 The third victim lost consciousness but is still alive. 527 00:33:04,515 --> 00:33:06,416 They found the third victim this morning. 528 00:33:09,926 --> 00:33:11,186 She was still breathing. 529 00:33:12,656 --> 00:33:15,565 Is that why we're going to Sangrim University Hospital? 530 00:33:16,795 --> 00:33:17,866 I got it. 531 00:33:50,565 --> 00:33:51,996 Mom... 532 00:34:08,915 --> 00:34:10,315 I didn't see your face. 533 00:34:10,616 --> 00:34:12,736 I won't report it to the police, so please let me go. 534 00:34:15,085 --> 00:34:18,926 For all of you listening to the words of truth right now, 535 00:34:19,525 --> 00:34:21,795 I hope you will get boundless good fortune. 536 00:34:22,065 --> 00:34:24,794 - I promise. I won't report it. - Now, let us... 537 00:34:24,795 --> 00:34:27,265 open the first grand chapter... 538 00:34:27,266 --> 00:34:29,536 to study the words of truth. 539 00:34:30,036 --> 00:34:33,874 Those of you who are starting to study these words... 540 00:34:33,875 --> 00:34:35,144 must have gone through many difficulties... 541 00:34:35,145 --> 00:34:37,946 - I won't say anything. - In your lives. 542 00:34:38,915 --> 00:34:41,016 Perhaps you might be... 543 00:34:41,346 --> 00:34:44,084 in an unexpected hardship even at this moment. 544 00:34:44,085 --> 00:34:47,985 You might even be startled or sad. 545 00:34:49,255 --> 00:34:52,696 However, this is where we must ask. 546 00:34:54,726 --> 00:34:57,766 Why do humans fall into suffering? 547 00:34:58,935 --> 00:35:02,734 If we lived without suffering and only in happiness... 548 00:35:02,735 --> 00:35:04,405 before death... 549 00:35:04,406 --> 00:35:07,105 (Sangrim University Hospital) 550 00:35:13,676 --> 00:35:15,085 There's no way in. 551 00:35:15,415 --> 00:35:16,645 Let's go for today. 552 00:35:18,956 --> 00:35:21,956 You could really get expelled if they find this as a fault. 553 00:35:24,926 --> 00:35:26,125 Yoon Ye Rim. 554 00:35:27,395 --> 00:35:28,525 25 years old. 555 00:35:31,065 --> 00:35:32,636 I can feel it when I read memories. 556 00:35:35,806 --> 00:35:37,036 The mother's thoughts, 557 00:35:39,235 --> 00:35:40,706 and her fear of losing her daughter. 558 00:35:42,946 --> 00:35:44,705 I can't just sit and watch. 559 00:35:44,706 --> 00:35:47,345 There's no way for us to get in. They have so much security. 560 00:35:47,346 --> 00:35:49,085 Then we'll have to find a way. 561 00:35:50,246 --> 00:35:51,485 Find what? 562 00:35:53,956 --> 00:35:55,456 Aren't you on the waitlist? 563 00:35:55,556 --> 00:35:58,184 Come here. You... 564 00:35:58,185 --> 00:35:59,226 Come here, come here. 565 00:35:59,426 --> 00:36:01,625 You're the troublemaker. Why are you scolding him? 566 00:36:04,326 --> 00:36:07,035 What is this? Did you put him up to this? 567 00:36:07,036 --> 00:36:09,706 Did you only get it now? I already know you inside and out. 568 00:36:10,906 --> 00:36:12,076 Why didn't you tell me? 569 00:36:12,536 --> 00:36:15,144 It'd be nicer if the three of us worked together from the start. 570 00:36:15,145 --> 00:36:17,145 Come here, come here. What's wrong with you? 571 00:36:17,476 --> 00:36:18,746 It really hurts. 572 00:36:20,875 --> 00:36:22,145 Good job, everyone. 573 00:36:22,886 --> 00:36:24,914 - Any problems? - Captain Koo. 574 00:36:24,915 --> 00:36:26,355 - Did anything stand out? - Hey... 575 00:36:31,685 --> 00:36:33,426 You must be very busy. 576 00:36:34,326 --> 00:36:35,895 - Are you well? - Yes. 577 00:36:41,136 --> 00:36:42,165 Darn it. 578 00:36:54,976 --> 00:36:56,222 It's your first time meeting him, right? 579 00:36:56,246 --> 00:36:58,415 He was appointed after you got fired from the RIU. 580 00:36:58,556 --> 00:36:59,914 This is Chief Byun Young Soo. 581 00:36:59,915 --> 00:37:02,386 Why does he keep on saying I'm fired? I quit. 582 00:37:28,946 --> 00:37:30,985 We'll be responsible if any problems occur. 583 00:37:36,485 --> 00:37:37,685 Yoon Ye Rim's missing case... 584 00:37:38,625 --> 00:37:39,854 isn't related to the serial murder case. 585 00:37:39,855 --> 00:37:41,156 If I can just check... 586 00:37:42,295 --> 00:37:44,394 Actually, she's the daughter... 587 00:37:44,395 --> 00:37:45,941 of one of our colleagues at the station. 588 00:37:45,965 --> 00:37:47,894 Even if they're not related, 589 00:37:47,895 --> 00:37:50,705 Dong Baek might be helpful with catching the serial killer... 590 00:37:50,706 --> 00:37:51,874 I'm the one in charge of this case. 591 00:37:51,875 --> 00:37:53,706 Of course. Of course you are. 592 00:37:54,005 --> 00:37:55,544 That's why I'm asking for a favor since we have a history... 593 00:37:55,545 --> 00:37:57,105 I'll be the one responsible. 594 00:38:00,045 --> 00:38:01,365 Because I'm the one approving it. 595 00:38:01,645 --> 00:38:03,185 Thank you. 596 00:38:13,556 --> 00:38:15,265 Didn't you say this isn't the investigation headquarters? 597 00:38:15,266 --> 00:38:16,664 - Why won't you let us in? - Let us confirm it. 598 00:38:16,665 --> 00:38:18,564 - Let us talk... - I'm sorry. 599 00:38:18,565 --> 00:38:19,595 Are you in charge of the case? 600 00:38:19,596 --> 00:38:22,305 Were you offered to become a professor at Police Academy? 601 00:38:22,306 --> 00:38:23,435 Wait! 602 00:38:23,706 --> 00:38:25,406 We want to know. 603 00:38:25,576 --> 00:38:28,136 Why are you asking us? 604 00:38:28,746 --> 00:38:29,846 Okay. 605 00:38:39,755 --> 00:38:40,886 Put it up on the screen. 606 00:38:44,085 --> 00:38:46,805 What are you doing? We confirmed the victim three hours ago already. 607 00:38:47,395 --> 00:38:49,464 (Personal Record) 608 00:38:49,465 --> 00:38:51,524 Kim Seo Kyeong. She's a student majoring in theater. 609 00:38:51,525 --> 00:38:53,496 - She used to be a child actress. - Next. 610 00:38:53,835 --> 00:38:56,765 Her phone was turned off two weeks ago, but no one reported it... 611 00:38:56,766 --> 00:38:58,564 - because she lives alone. - Her line of movement? 612 00:38:58,565 --> 00:39:00,076 I already have it ready. 613 00:39:01,976 --> 00:39:03,544 She was last seen taking the bus towards the church... 614 00:39:03,545 --> 00:39:04,976 on Tuesday two weeks ago. 615 00:39:05,476 --> 00:39:07,916 - What about inside the bus? - The field team went to get it. 616 00:39:45,415 --> 00:39:46,516 Can't you see anything? 617 00:39:47,156 --> 00:39:49,286 It's hard to read when they're unconscious. 618 00:39:49,886 --> 00:39:51,566 She's in a vegetable state on top of that. 619 00:39:54,196 --> 00:39:55,395 I'll try again. 620 00:40:19,915 --> 00:40:21,255 It broke. 621 00:40:30,665 --> 00:40:31,996 Things shattered... 622 00:40:35,096 --> 00:40:36,306 and got tangled up. 623 00:40:43,105 --> 00:40:44,645 - Another victim! - What? 624 00:40:51,786 --> 00:40:52,985 Let go! 625 00:40:54,956 --> 00:40:56,056 Let go! 626 00:41:30,185 --> 00:41:31,286 Let go! 627 00:41:35,025 --> 00:41:36,326 Let go! 628 00:41:46,406 --> 00:41:48,806 Dong Baek! Dong Baek! 629 00:41:48,846 --> 00:41:49,976 Dong Baek! 630 00:41:56,286 --> 00:41:57,616 This is the footage from the bus. 631 00:41:58,286 --> 00:42:00,766 This neighborhood is remote, so there are no security cameras. 632 00:42:04,956 --> 00:42:07,656 Stop. Show me the bus stop one more time. 633 00:42:09,226 --> 00:42:11,146 Show me the footage of the bus at the same time. 634 00:42:14,536 --> 00:42:15,806 Zoom in on her phone. 635 00:42:23,806 --> 00:42:24,875 It's different. 636 00:42:25,775 --> 00:42:26,976 It's a different phone model. 637 00:42:33,616 --> 00:42:35,015 They're from the same brand, 638 00:42:35,016 --> 00:42:37,056 but the rear camera is slightly different. 639 00:42:40,696 --> 00:42:41,854 She has two phones. 640 00:42:41,855 --> 00:42:43,926 Find the number of the second phone. 641 00:42:44,895 --> 00:42:48,465 We'll track the numbers that moved with the bus. 642 00:42:57,545 --> 00:42:58,806 Mom. 643 00:42:59,676 --> 00:43:01,246 Mom. 644 00:43:03,446 --> 00:43:04,886 Mom. 645 00:43:07,386 --> 00:43:09,156 Mom. 646 00:43:28,706 --> 00:43:29,846 Hey. 647 00:43:30,145 --> 00:43:31,246 Are you okay? 648 00:43:32,715 --> 00:43:34,016 There's another abducted victim. 649 00:43:34,545 --> 00:43:35,746 - Who? - Where? 650 00:43:36,145 --> 00:43:37,386 I must tell the RIU. 651 00:43:37,685 --> 00:43:38,886 They all left. 652 00:43:39,956 --> 00:43:41,314 - What? - It's a serial murder case, right? 653 00:43:41,315 --> 00:43:43,825 - We'll hold an official briefing. - What do you mean? 654 00:43:43,826 --> 00:43:44,886 Chief Byun Young Soo! 655 00:43:46,056 --> 00:43:48,794 Sir, two deaths and one injury. Am I correct? 656 00:43:48,795 --> 00:43:50,064 Until when were you intending on hiding it? 657 00:43:50,065 --> 00:43:52,185 - Are there more missing people? - Please quiet down. 658 00:43:52,395 --> 00:43:54,595 I will issue an embargo until there's a further notice. 659 00:43:55,965 --> 00:43:58,164 How could you decide that unilaterally without discussing... 660 00:43:58,165 --> 00:44:01,005 There's a high possibility that another kidnapped victim exists. 661 00:44:01,375 --> 00:44:03,745 If this is mentioned on the news, that victim will die. 662 00:44:03,746 --> 00:44:05,176 That's how brutal criminals react. 663 00:44:05,505 --> 00:44:07,274 - Please tell us some details... - The briefing... 664 00:44:07,275 --> 00:44:08,814 will be held in the auditorium as planned. Thank you. 665 00:44:08,815 --> 00:44:10,175 Wait, please give us more details! 666 00:44:12,355 --> 00:44:13,886 I found her phone signal. 667 00:44:18,525 --> 00:44:20,525 The victim's second phone... 668 00:44:20,855 --> 00:44:22,265 was turned off right after being kidnapped... 669 00:44:22,266 --> 00:44:23,696 and turned back on a week later. 670 00:44:24,125 --> 00:44:26,565 Her location has changed, but she hasn't called anyone. 671 00:44:26,665 --> 00:44:28,795 There's a 90 percent possibility it's the perp. 672 00:44:30,306 --> 00:44:31,934 Her current location is Onha-ri 6-gil. 673 00:44:31,935 --> 00:44:34,475 All teams within a 10km radius will be mobilized immediately. 674 00:44:34,476 --> 00:44:37,274 However, surround the area and wait until the SWAT team arrives. 675 00:44:37,275 --> 00:44:38,375 That will be all. 676 00:44:50,255 --> 00:44:52,855 Chief Byun. Det. Dong Baek says he has something to tell you. 677 00:44:53,295 --> 00:44:54,996 Make sure Mr. Superpower doesn't know. 678 00:44:55,996 --> 00:44:57,125 Chief Byun. 679 00:45:00,536 --> 00:45:02,636 If it's about the investigation, I need to know too. 680 00:45:08,105 --> 00:45:09,476 (Det. Dong Baek) 681 00:45:09,846 --> 00:45:10,874 - What is it? - There's... 682 00:45:10,875 --> 00:45:12,715 another kidnapped victim. A young girl. 683 00:45:12,846 --> 00:45:13,946 Besides Yoon Ye Rim? 684 00:45:14,045 --> 00:45:16,045 She was in a basement, and I saw two more things. 685 00:45:16,585 --> 00:45:18,615 First, a red pig. 686 00:45:18,616 --> 00:45:20,214 - Red pig? - And the other thing was... 687 00:45:20,215 --> 00:45:22,815 a small hammer that you can hold in one hand, like a claw hammer. 688 00:45:23,056 --> 00:45:24,926 - A claw hammer? - The perp was holding it. 689 00:45:25,286 --> 00:45:26,294 Is that it? 690 00:45:26,295 --> 00:45:27,394 If we combine these two clues, 691 00:45:27,395 --> 00:45:28,624 I'm sure we can find out where the perp... 692 00:45:28,625 --> 00:45:30,726 - We already found out. - What? 693 00:45:31,295 --> 00:45:32,735 - Where is it? - Thanks for the tip. 694 00:45:44,275 --> 00:45:46,274 You fainted. Where do you think you're going? 695 00:45:46,275 --> 00:45:47,975 A special medical team is coming. 696 00:45:47,976 --> 00:45:50,445 - The RIU. - They won't even let you in. 697 00:45:50,446 --> 00:45:51,685 Come on, don't bother. 698 00:45:52,016 --> 00:45:54,314 I think it's the same perp. 699 00:45:54,315 --> 00:45:55,726 - What? - Did you see something? 700 00:45:56,025 --> 00:45:57,085 It's just a hunch. 701 00:45:57,286 --> 00:45:59,596 What? Are you some shaman now with superpowers? 702 00:46:24,415 --> 00:46:25,886 It's the perp! Catch him! 703 00:47:16,235 --> 00:47:17,306 He got away? 704 00:47:27,016 --> 00:47:28,076 Random memory scanning? 705 00:47:28,415 --> 00:47:29,545 No, don't do it. 706 00:47:30,116 --> 00:47:31,746 You'll really go to jail for that. 707 00:47:33,215 --> 00:47:34,755 Hey. Dong Baek. 708 00:47:36,985 --> 00:47:38,056 Dong Baek! 709 00:47:41,355 --> 00:47:42,465 Darn. 710 00:48:20,235 --> 00:48:21,366 Here! 711 00:48:24,406 --> 00:48:25,536 Dong Baek! 712 00:48:26,906 --> 00:48:28,005 Oh, gosh. 713 00:48:28,235 --> 00:48:30,505 - Dong Baek! - Taxi! 714 00:48:31,446 --> 00:48:32,576 That taxi! 715 00:48:38,215 --> 00:48:39,355 What the... 716 00:48:40,585 --> 00:48:41,616 Darn it! 717 00:48:42,826 --> 00:48:43,956 - Wait. - Hey! 718 00:48:45,895 --> 00:48:48,231 You're under arrest for kidnapping and injuring Kim Seo Kyeong. 719 00:48:48,255 --> 00:48:49,902 You have the right to consult an attorney... 720 00:48:49,926 --> 00:48:52,636 and to file an appeal against a wrongful arrest. 721 00:48:52,935 --> 00:48:54,934 You may also refuse to give any unfavorable statements. 722 00:48:54,935 --> 00:48:56,405 But all of that will be useless. 723 00:48:56,406 --> 00:48:57,536 Let go! 724 00:49:02,105 --> 00:49:03,275 Stay still. 725 00:49:05,746 --> 00:49:06,846 Is it him? 726 00:49:11,516 --> 00:49:12,616 You darned... 727 00:49:12,755 --> 00:49:14,585 Hey, don't beat him up. 728 00:49:15,016 --> 00:49:16,786 - It's not him. - What? 729 00:49:16,886 --> 00:49:18,726 Didn't you chase him after reading his memory? 730 00:49:18,786 --> 00:49:21,395 I saw Kim Seo Kyeong's assaulted face, but it was long ago. 731 00:49:21,696 --> 00:49:22,766 What? 732 00:49:23,096 --> 00:49:25,826 He got dumped and stalked her, and even hit her six months ago. 733 00:49:27,496 --> 00:49:29,065 - Then... - He was released yesterday. 734 00:49:29,435 --> 00:49:32,335 - From prison. - Why did you run away then? 735 00:49:32,576 --> 00:49:34,335 - You scumbags. - Shut your mouth. 736 00:49:34,706 --> 00:49:36,076 You're just like dogs. 737 00:49:36,476 --> 00:49:39,375 Dogs who only protect the rich and powerful. 738 00:49:39,616 --> 00:49:40,715 Dogs! 739 00:49:42,045 --> 00:49:43,145 Another nutjob? 740 00:49:43,446 --> 00:49:45,414 Do you know how nice Seo Kyeong was? 741 00:49:45,415 --> 00:49:47,085 Is that why you beat her up like that? 742 00:49:47,786 --> 00:49:49,985 Headquarters. Requesting for a background check. 743 00:49:50,125 --> 00:49:53,025 - 930712... - You made Seo Kyeong like that. 744 00:49:53,295 --> 00:49:54,925 The reason she was caught by those evil jerks... 745 00:49:54,926 --> 00:49:57,226 was because of parasites like you. 746 00:49:57,525 --> 00:49:59,196 Just like that dirty hammer! 747 00:50:03,465 --> 00:50:05,035 I should go meet a shaman or something. 748 00:50:05,036 --> 00:50:06,996 Why do I always get involved with these lunatics? 749 00:50:07,435 --> 00:50:08,576 What did you just say? 750 00:50:09,176 --> 00:50:10,976 Wait, Dong Baek. Calm down. 751 00:50:11,145 --> 00:50:12,505 What was that last word? 752 00:50:13,215 --> 00:50:14,445 You still have a sense of pride? 753 00:50:14,446 --> 00:50:15,814 When you're merely a dog controlled by power? 754 00:50:15,815 --> 00:50:17,295 What did you just say about a hammer? 755 00:50:52,886 --> 00:50:54,156 Why did the Lord... 756 00:50:55,056 --> 00:50:57,886 who has created this beautiful universe... 757 00:50:58,485 --> 00:51:01,794 - also create pain and hardships... - You can't fail the test. 758 00:51:01,795 --> 00:51:05,125 To make human beings suffer so much? 759 00:51:06,735 --> 00:51:08,696 - Was the Lord heartless? - Here. 760 00:51:09,366 --> 00:51:11,536 - Here. - Or was He reckless? 761 00:51:12,366 --> 00:51:16,104 Maybe, the Lord's pure intent was to... 762 00:51:16,105 --> 00:51:17,205 Who are you? 763 00:51:17,206 --> 00:51:19,676 - Where are we? - If you fail the doctrine test, 764 00:51:20,846 --> 00:51:21,946 you'll die. 765 00:51:22,576 --> 00:51:24,815 In order to find that answer... 766 00:51:24,915 --> 00:51:26,995 The girl who was brought here before died like that. 767 00:51:27,185 --> 00:51:30,255 But before we ask for the answer... 768 00:51:30,426 --> 00:51:31,755 What do I do then? 769 00:51:32,926 --> 00:51:34,625 You need a score of 90 to pass. 770 00:51:36,596 --> 00:51:37,895 You must receive 90 at least. 771 00:51:38,596 --> 00:51:40,335 Who on earth is he? 772 00:51:43,366 --> 00:51:45,005 In conclusion, 773 00:51:45,406 --> 00:51:48,535 the moment all human beings with souls... 774 00:51:48,536 --> 00:51:52,246 are born into this world, they are naturally... 775 00:51:54,215 --> 00:51:55,445 (Pass the doctrine test and live forever, or fail and die.) 776 00:51:55,446 --> 00:51:56,585 asked this question. 777 00:51:58,645 --> 00:52:02,185 Although this question seems perfectly normal, 778 00:52:02,516 --> 00:52:04,585 fundamentally, it's totally different. 779 00:52:05,726 --> 00:52:07,755 People believe... 780 00:52:08,096 --> 00:52:11,996 these problems arise from the conflict between good and evil. 781 00:52:12,395 --> 00:52:15,465 Actually, all human relationships... 782 00:52:15,696 --> 00:52:19,636 are based on these symbolic original sins. 783 00:52:54,206 --> 00:52:55,576 - Move! - Go! 784 00:52:59,206 --> 00:53:00,616 We just lost the signal. 785 00:53:00,976 --> 00:53:02,076 Report your situation. 786 00:53:02,315 --> 00:53:04,035 - We have a signal. - What's the situation? 787 00:53:05,746 --> 00:53:07,516 Field team. Report your situation. 788 00:53:07,915 --> 00:53:09,456 Field team. We hear you. 789 00:53:17,065 --> 00:53:18,065 Darn. 790 00:53:29,005 --> 00:53:30,005 What is this? 791 00:53:35,676 --> 00:53:36,836 They're high school students. 792 00:53:37,386 --> 00:53:39,506 They said they picked up the cellphone on the street. 793 00:53:45,485 --> 00:53:47,996 Chief Byun. The embargo has been breached. 794 00:53:48,355 --> 00:53:49,496 What? 795 00:53:53,665 --> 00:53:55,294 How can I broadcast the news during an embargo? 796 00:53:55,295 --> 00:53:57,576 Two internet media companies have already broadcasted it! 797 00:53:57,605 --> 00:53:59,234 We're members of the press corps. 798 00:53:59,235 --> 00:54:01,135 The lives of the victims are on our hands! 799 00:54:01,136 --> 00:54:02,296 Do you actually believe that? 800 00:54:02,505 --> 00:54:04,545 The cops don't even know who's been kidnapped. 801 00:54:05,206 --> 00:54:06,214 What if it's true? 802 00:54:06,215 --> 00:54:09,076 Once someone makes the first move, everything will collapse. 803 00:54:09,275 --> 00:54:10,984 Stuff like an embargo won't matter! 804 00:54:10,985 --> 00:54:13,225 Still, we should consider our relationship with other... 805 00:54:37,476 --> 00:54:39,504 There were traces of their hands and feet being tied... 806 00:54:39,505 --> 00:54:41,345 - and being hit several times... - My gosh. 807 00:54:41,346 --> 00:54:43,685 With a weapon on their face, leading to severe injuries. 808 00:54:43,886 --> 00:54:46,254 Also, they were abandoned in the metropolitan area... 809 00:54:46,255 --> 00:54:48,415 that had no connections with the victims whatsoever. 810 00:55:07,235 --> 00:55:08,306 Detective Superpower? 811 00:55:12,476 --> 00:55:13,915 I've had a long day. 812 00:55:15,676 --> 00:55:16,786 Oh, my. 813 00:55:18,915 --> 00:55:20,875 It's an honor to meet such a famous man like you. 814 00:55:31,065 --> 00:55:32,096 (Hammer Management) 815 00:55:32,525 --> 00:55:33,696 Hammer Management? 816 00:55:34,935 --> 00:55:35,965 Do you know me? 817 00:55:36,235 --> 00:55:37,306 Of course. 818 00:55:38,335 --> 00:55:39,682 It's been a while since I've worked in the field. 819 00:55:39,706 --> 00:55:41,466 You were forced to retire and became a pimp. 820 00:55:41,505 --> 00:55:43,905 A pimp who deceives trainees and makes them do prostitution. 821 00:55:45,045 --> 00:55:46,576 Just like that poor Seo Kyeong. 822 00:55:47,746 --> 00:55:48,826 What are you talking about? 823 00:55:51,145 --> 00:55:52,825 You know Seo Kyeong's ex-boyfriend, right? 824 00:55:53,456 --> 00:55:55,155 - Who? - You know, the guy... 825 00:55:55,156 --> 00:55:57,786 who stalked her and found out her boss was a trashy pimp. 826 00:55:59,286 --> 00:56:02,195 Wait a minute, it says on my card that I'm a manager... 827 00:56:02,196 --> 00:56:03,965 But there was something he didn't know. 828 00:56:04,496 --> 00:56:06,496 If he found out, I'm sure he would've killed you. 829 00:56:08,395 --> 00:56:09,465 And what is that? 830 00:56:20,315 --> 00:56:22,215 Rape and blackmail. 831 00:56:23,715 --> 00:56:25,585 A thug with a hammer tattoo. 832 00:56:26,956 --> 00:56:29,685 That's interesting. Although it lacks any grounds. 833 00:56:32,185 --> 00:56:33,525 Let's keep it simple. 834 00:56:33,826 --> 00:56:37,366 I'm chasing a murderer right now. And I need to read your memory. 835 00:56:38,795 --> 00:56:41,496 We were dating. Seo Kyeong was the one who took her clothes off. 836 00:56:41,795 --> 00:56:44,935 Why do you think she still works with me then? 837 00:56:48,906 --> 00:56:50,206 Did you ever... 838 00:56:51,906 --> 00:56:53,275 kill a woman 20 years ago? 839 00:56:54,576 --> 00:56:56,216 What is this nonsense about 20 years ago? 840 00:56:56,585 --> 00:56:58,286 I can't even remember who I hit yesterday. 841 00:57:01,685 --> 00:57:03,085 I heard you were a weirdo. 842 00:57:08,956 --> 00:57:11,965 Whenever I see thugs, my urge to beat them up drives me crazy. 843 00:57:13,235 --> 00:57:15,395 I heard if you hit someone again, you'll go to jail. 844 00:57:15,965 --> 00:57:17,005 Will that be okay? 845 00:57:19,735 --> 00:57:21,335 Here. Right here. 846 00:57:21,835 --> 00:57:23,845 Detective Superpower is here. 847 00:57:23,846 --> 00:57:25,076 Right here, everyone. 848 00:57:25,375 --> 00:57:27,275 He's Detective Superpower. 849 00:57:27,746 --> 00:57:28,774 Gather around. 850 00:57:28,775 --> 00:57:30,846 - It's him. - He's so handsome! 851 00:57:31,645 --> 00:57:33,656 - Take a picture! - He has superpowers. 852 00:57:36,355 --> 00:57:37,885 Look how good-looking he is! 853 00:57:37,886 --> 00:57:40,156 - Well, well. - My gosh! 854 00:57:42,855 --> 00:57:45,366 Was he not aware of the foolish betrayal of humans? 855 00:57:45,496 --> 00:57:47,895 This leads to a logical contradiction. 856 00:57:48,596 --> 00:57:50,465 So was the Lord incompetent... 857 00:57:51,065 --> 00:57:53,206 or really heartless like we thought? 858 00:57:54,435 --> 00:57:56,475 Almost all religions in the world... 859 00:57:56,476 --> 00:57:59,405 made the mistake of literally translating... 860 00:57:59,406 --> 00:58:03,116 the symbolic teachings of these types of prophets. 861 00:58:03,985 --> 00:58:07,156 As a result, this leads to... 862 00:58:07,855 --> 00:58:10,755 people being mistaken about... 863 00:58:14,355 --> 00:58:15,456 If... 864 00:58:16,565 --> 00:58:18,496 I didn't kill anyone, what will you do? 865 00:58:20,795 --> 00:58:21,895 Apologize? 866 00:58:23,136 --> 00:58:24,965 I'll let you off for urinating in public. 867 00:58:52,625 --> 00:58:53,795 Get rid of her! 868 00:58:58,906 --> 00:59:00,434 (Special thanks to Ha Do Gwon, Park Jin Woo, ) 869 00:59:00,435 --> 00:59:01,935 (Kim Gi Du, and Choi Hee.) 870 00:59:14,485 --> 00:59:17,685 (Memorist) 871 00:59:17,755 --> 00:59:19,025 He kills someone every Tuesday. 872 00:59:19,355 --> 00:59:20,355 It's tomorrow. 873 00:59:20,855 --> 00:59:22,795 - It'll be Tuesday in four hours. - Stop! 874 00:59:23,056 --> 00:59:24,725 - I said, stop! - Dispatch all your men... 875 00:59:24,726 --> 00:59:26,225 to search Onha-ri. 876 00:59:26,226 --> 00:59:27,535 You'll search all 80 places... 877 00:59:27,536 --> 00:59:29,294 including the Chief Justice of the Supreme Court's villa? 878 00:59:29,295 --> 00:59:30,434 I'll take responsibility. 879 00:59:30,435 --> 00:59:32,515 Do you think this will end with you losing your job? 880 00:59:32,965 --> 00:59:34,305 Where are you? 881 00:59:34,306 --> 00:59:35,874 I need to drop by somewhere. 882 00:59:35,875 --> 00:59:37,505 There's another target. 883 00:59:37,775 --> 00:59:39,915 Number 13. She was called "Customer number 13". 884 00:59:40,476 --> 00:59:43,246 I'll expose who that Number 13 is from now on. 885 00:59:43,315 --> 00:59:45,545 Okay. It's a deal. 886 00:59:46,501 --> 00:59:49,352 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.