All language subtitles for Memorist.E01.200311.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:06,070 (Memorist) 2 00:00:13,141 --> 00:00:20,922 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:25,222 --> 00:00:30,121 (Bugyeong Regional Investigation Unit) 4 00:00:30,521 --> 00:00:33,392 Tell us where the hideout is. Then we'll set you free. 5 00:00:37,801 --> 00:00:39,572 What would you do if you were in my shoes? 6 00:00:40,002 --> 00:00:42,871 Right now, there's only three hours left... 7 00:00:46,271 --> 00:00:48,241 until the statute of limitations expires. 8 00:00:48,741 --> 00:00:51,411 Hey, you punk. Do you have a death wish? 9 00:00:52,851 --> 00:00:54,051 No, I'd rather stay alive. 10 00:00:54,722 --> 00:00:56,020 You guys are pathetic. 11 00:00:56,021 --> 00:00:59,351 No wonder you failed to get the guy who put your colleague in a coma. 12 00:01:00,862 --> 00:01:02,660 - It's already been ten years. - You jerk! 13 00:01:02,661 --> 00:01:03,722 Stop! 14 00:01:05,791 --> 00:01:06,961 I swear... 15 00:01:07,601 --> 00:01:09,631 I'm going to find that scumbag... 16 00:01:10,232 --> 00:01:11,271 no matter what. 17 00:01:14,142 --> 00:01:17,541 I guess you and that fool were partners. 18 00:01:19,312 --> 00:01:20,372 What? 19 00:01:23,312 --> 00:01:26,180 10 years ago, my boss hit a rookie detective... 20 00:01:26,181 --> 00:01:29,582 with his car while he was trying to escape. 21 00:01:30,752 --> 00:01:33,351 And you were his partner. 22 00:01:33,752 --> 00:01:36,092 - Am I correct? - Shut your mouth! 23 00:01:37,092 --> 00:01:39,960 I thought you wanted me to talk. What do you want me to do? 24 00:01:39,961 --> 00:01:42,361 Should I talk or keep my mouth shut? 25 00:01:42,362 --> 00:01:44,002 - You worthless punk! - Hey! 26 00:01:45,002 --> 00:01:46,101 Come outside. 27 00:01:47,702 --> 00:01:48,842 Get out of there. 28 00:02:03,982 --> 00:02:07,020 Let me beat that punk up. I'll take full responsibility. 29 00:02:07,021 --> 00:02:09,521 Do you want to end up in jail? We'll all lose our jobs. 30 00:02:09,522 --> 00:02:11,161 Then what? Are we just going to give up? 31 00:02:12,231 --> 00:02:13,932 Who says we're going to give up? 32 00:02:37,152 --> 00:02:38,192 He's here, sir. 33 00:02:59,372 --> 00:03:00,772 Is there anyone else? 34 00:03:01,611 --> 00:03:03,611 If not, let's end the interrogation. 35 00:03:04,212 --> 00:03:05,381 Okay? 36 00:03:05,981 --> 00:03:07,481 You prick. 37 00:03:16,261 --> 00:03:17,391 Who are you? 38 00:03:19,361 --> 00:03:22,201 What's with the fancy entrance? 39 00:03:31,272 --> 00:03:32,472 You look familiar. 40 00:03:45,722 --> 00:03:47,052 What are you doing here? 41 00:03:48,192 --> 00:03:49,361 This is illegal! 42 00:03:50,092 --> 00:03:51,231 Call my lawyer! 43 00:04:01,002 --> 00:04:02,101 I knew it. 44 00:04:19,492 --> 00:04:21,861 I just need to wait two more hours. 45 00:04:21,862 --> 00:04:24,020 I've been hiding for 10 years, and that's about to end. 46 00:04:24,021 --> 00:04:26,030 You all did a great job. 47 00:04:26,031 --> 00:04:27,607 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 48 00:04:27,631 --> 00:04:30,001 Sir! Sir! We have a situation! 49 00:04:30,002 --> 00:04:31,672 The cops! The cops are here! 50 00:04:35,701 --> 00:04:37,812 How did they find this place? 51 00:04:50,021 --> 00:04:51,621 Go. Stop them. 52 00:04:51,622 --> 00:04:52,791 - You heard him. - Yes, sir. 53 00:04:52,792 --> 00:04:53,792 Let's go! 54 00:04:53,793 --> 00:04:55,692 - Go. - Get them. 55 00:05:11,742 --> 00:05:12,872 Stop right there. 56 00:05:27,292 --> 00:05:29,091 Sir... 57 00:05:32,492 --> 00:05:34,701 Hurry up and arrest him! 58 00:05:45,812 --> 00:05:47,140 Choi Poong Won, 59 00:05:47,141 --> 00:05:49,257 you're under arrest for obstruction of justice, manslaughter, 60 00:05:49,281 --> 00:05:50,682 and conspiracy to commit murder. 61 00:05:51,182 --> 00:05:54,682 I'm here on behalf of the detective you ordered the hit on. 62 00:05:55,951 --> 00:05:58,521 Two hours. That's all I ask. 63 00:05:58,651 --> 00:06:00,752 You waited 10 years, so two hours is nothing. 64 00:06:00,951 --> 00:06:03,760 Name your price. Money, gold, a house in Gangnam? 65 00:06:03,761 --> 00:06:04,932 You can have it all. 66 00:06:15,742 --> 00:06:19,412 (Memorist: Ep 1, Claw Hammer) 67 00:06:19,672 --> 00:06:21,780 A 20-year-old young man turned heads today... 68 00:06:21,781 --> 00:06:24,412 that he has supernatural powers. 69 00:06:24,752 --> 00:06:26,450 He claims... 70 00:06:26,451 --> 00:06:28,981 that he can read memories by just touching a person. 71 00:06:28,982 --> 00:06:30,820 Contrary to what was expected, the Justice Department... 72 00:06:30,821 --> 00:06:32,621 began testing the young man's absurd claims. 73 00:06:32,622 --> 00:06:35,260 They wrote down the same words and their brainwaves are in sync. 74 00:06:35,261 --> 00:06:37,691 The man is now being tested by a task force... 75 00:06:37,692 --> 00:06:40,491 that consists of the NIS and private research centers. 76 00:06:40,492 --> 00:06:44,570 The results of these tests will finally be announced today. 77 00:06:44,571 --> 00:06:47,400 He truly has the ability to scan people's memories. 78 00:06:47,401 --> 00:06:48,941 It's possible to read someone's memory... 79 00:06:48,942 --> 00:06:50,470 even over a thin item of clothing. 80 00:06:50,471 --> 00:06:51,770 Skin-to-skin contact is better though. 81 00:06:51,771 --> 00:06:54,070 We believe that he obtained this ability... 82 00:06:54,071 --> 00:06:56,411 - during puberty. - Think of it being passed on. 83 00:06:56,412 --> 00:06:58,351 We assume that he reads electromagnetic information... 84 00:06:58,352 --> 00:06:59,551 traveling through our synapses. 85 00:06:59,552 --> 00:07:01,011 It's like being at a library. 86 00:07:01,252 --> 00:07:03,581 I sift through memories that are stacked in inverse order. 87 00:07:04,422 --> 00:07:05,450 Then I open one up. 88 00:07:05,451 --> 00:07:07,168 I guess we can call it a supernatural power... 89 00:07:07,192 --> 00:07:09,512 - until science can prove otherwise. - This I promise you. 90 00:07:09,922 --> 00:07:13,591 I won't let one single country use this ability for itself, 91 00:07:13,862 --> 00:07:15,031 not even my own country. 92 00:07:19,102 --> 00:07:21,262 (Assistant Inspector Dong Beck Joins the Police Force) 93 00:07:21,901 --> 00:07:23,671 Dong Beck was appointed as an assistant inspector... 94 00:07:23,672 --> 00:07:24,711 by the police today. 95 00:07:25,211 --> 00:07:26,911 Many wondered about the career path he'd take, 96 00:07:26,912 --> 00:07:28,687 but law enforcement seemed to be his calling. 97 00:07:28,711 --> 00:07:30,912 I announce that in just two months, 98 00:07:31,312 --> 00:07:32,681 Detective Dong Beck managed... 99 00:07:32,682 --> 00:07:36,351 to perfectly solve 26 cold cases. 100 00:07:36,352 --> 00:07:40,121 Even the Supreme Court Justice gave into Detective Dong Beck's powers. 101 00:07:40,122 --> 00:07:41,991 - A revolution has begun. - Just by touching me, 102 00:07:41,992 --> 00:07:44,020 would you be able to read all my memories? 103 00:07:44,021 --> 00:07:47,591 No, I must focus in order to read your mind. 104 00:07:48,461 --> 00:07:51,470 - Then a handshake would be safe. - Of course. 105 00:07:51,471 --> 00:07:54,102 I doubt many ask to shake your hand though. 106 00:07:55,872 --> 00:07:58,412 When you chose your career path three years ago, 107 00:07:58,511 --> 00:08:01,011 many were pleasantly shocked by your decision. 108 00:08:01,242 --> 00:08:02,841 Why was it the police? 109 00:08:03,211 --> 00:08:06,681 Becoming a public servant meant giving up the financial support... 110 00:08:06,682 --> 00:08:09,242 you were receiving from research foundations all over the world. 111 00:08:10,052 --> 00:08:13,921 I already received more than I needed, 112 00:08:13,922 --> 00:08:16,261 and I honestly didn't need it anymore. 113 00:08:16,891 --> 00:08:18,031 Moreover, 114 00:08:22,862 --> 00:08:27,372 I had a personal reason as to why I needed to join the police force. 115 00:08:41,481 --> 00:08:43,152 A wide and vast rice paddy. 116 00:08:44,081 --> 00:08:45,351 A white dress. 117 00:08:48,292 --> 00:08:51,461 Ligature marks around all limbs. 118 00:09:05,542 --> 00:09:08,211 Tuesday? Tuesday. 119 00:09:09,841 --> 00:09:11,682 Her hand is positioned on her left chest. 120 00:09:11,782 --> 00:09:13,502 The body was purposely positioned this way. 121 00:09:14,451 --> 00:09:15,621 The murder weapon? 122 00:09:16,282 --> 00:09:17,882 It wasn't a metal hatchet. 123 00:09:18,922 --> 00:09:20,991 The same signature and MO. 124 00:09:21,621 --> 00:09:22,860 This wasn't a random killing. 125 00:09:22,861 --> 00:09:24,090 (MO: a method of operation that helps distinguishes serial murders) 126 00:09:24,091 --> 00:09:25,661 The killer is putting victims on display... 127 00:09:25,662 --> 00:09:27,231 to convey a message. 128 00:09:31,932 --> 00:09:33,231 (Print) 129 00:10:04,831 --> 00:10:06,902 I'm here at Seobu Police Department. 130 00:10:07,132 --> 00:10:09,070 Choi Poong Won, leader of the Dinosaur Gang, 131 00:10:09,071 --> 00:10:12,471 was arrested only hours before the statute of limitations expired. 132 00:10:12,871 --> 00:10:16,542 Detective Dong Beck was said to be involved in the case... 133 00:10:16,682 --> 00:10:19,412 which is why a commotion has been going on outside the gates. 134 00:10:19,711 --> 00:10:22,250 The National Police Agency has repeatedly been saying that... 135 00:10:22,251 --> 00:10:25,320 it can't verify the involvement of the telepathic investigator. 136 00:10:25,321 --> 00:10:28,590 - They are keeping it under wraps. - They claim that the detective... 137 00:10:28,591 --> 00:10:30,121 isn't involved in such cases. 138 00:10:30,721 --> 00:10:34,262 Meanwhile, fans from all across the world... 139 00:10:34,562 --> 00:10:37,001 are outside the gates hoping to see Detective Dong Beck. 140 00:10:38,601 --> 00:10:39,701 Excuse me. 141 00:10:40,272 --> 00:10:41,701 Coming through. 142 00:10:42,201 --> 00:10:43,302 Excuse me. 143 00:10:44,101 --> 00:10:45,371 Sorry, coming through. 144 00:10:46,512 --> 00:10:48,710 I'm afraid we can't let you in at the moment. 145 00:10:48,711 --> 00:10:50,111 But my team has been authorized. 146 00:10:50,581 --> 00:10:51,682 That's odd. 147 00:10:51,951 --> 00:10:53,980 - The team's with us. - I see. 148 00:10:53,981 --> 00:10:55,152 Thank you. 149 00:10:56,882 --> 00:10:57,981 What a hassle. 150 00:10:58,552 --> 00:10:59,751 It's getting worse. 151 00:11:00,221 --> 00:11:02,621 Foreigners consider this place as an attraction now. 152 00:11:04,192 --> 00:11:05,960 Will you do the interview in our office? 153 00:11:05,961 --> 00:11:08,401 Yes. An exclusive on Det. Dong's place of work... 154 00:11:08,402 --> 00:11:09,501 will be the main article. 155 00:11:09,562 --> 00:11:11,600 We have been keeping it top secret. 156 00:11:11,601 --> 00:11:14,601 Tell me about it. It wasn't easy to get permission. 157 00:11:14,871 --> 00:11:16,001 This way. 158 00:11:21,211 --> 00:11:25,581 This is the Communications Team that handles all promotions. 159 00:11:26,312 --> 00:11:27,480 These conscripted policemen... 160 00:11:27,481 --> 00:11:29,022 sort out fan mail from civil affairs. 161 00:11:29,182 --> 00:11:30,422 Are these a week's worth? 162 00:11:33,251 --> 00:11:34,991 - A day's worth, ma'am! - What? 163 00:11:36,121 --> 00:11:37,441 Are you sent this much every day? 164 00:11:37,491 --> 00:11:39,011 This isn't as much as we normally get. 165 00:11:39,392 --> 00:11:41,632 Let me escort you to our actual office then. 166 00:11:48,172 --> 00:11:49,542 Do you work in the same office? 167 00:11:50,101 --> 00:11:52,012 Of course. I'm his partner. 168 00:11:52,371 --> 00:11:54,371 - Are you always by his side? - Of course. 169 00:11:54,542 --> 00:11:55,841 He's Batman and I'm Robin. 170 00:11:56,182 --> 00:11:57,341 How cool. 171 00:11:57,782 --> 00:11:58,912 Right? 172 00:11:59,052 --> 00:12:01,111 You get to see Det. Dong every day. 173 00:12:03,751 --> 00:12:05,591 You're a fan, aren't you? 174 00:12:06,422 --> 00:12:08,361 I'm interested in him on a professional level, 175 00:12:08,892 --> 00:12:10,991 but he gives off a vibe that I like. 176 00:12:11,392 --> 00:12:12,532 And what would that be? 177 00:12:13,331 --> 00:12:16,331 You know, the cutting edge... 178 00:12:17,101 --> 00:12:18,802 science fiction vibe. 179 00:12:22,741 --> 00:12:24,402 This way, ma'am. 180 00:12:33,682 --> 00:12:35,480 I thought Dong Beck was being interviewed. 181 00:12:35,481 --> 00:12:36,581 Sorry? 182 00:12:37,581 --> 00:12:39,221 We agreed to do it here. 183 00:12:39,692 --> 00:12:41,661 He's been getting ready in the gym. 184 00:12:41,662 --> 00:12:43,822 You should see how excited he is about this interview. 185 00:12:43,861 --> 00:12:45,091 Get him over here then. 186 00:12:45,162 --> 00:12:46,860 How odd. 187 00:12:46,861 --> 00:12:48,932 He never bothers with these small interviews. 188 00:12:50,432 --> 00:12:52,302 Please wait here. 189 00:12:52,571 --> 00:12:53,701 I'll be right back. 190 00:12:57,042 --> 00:12:58,471 Where on earth is Dong Beck? 191 00:12:59,142 --> 00:13:00,542 Future son-in-law! 192 00:13:01,442 --> 00:13:02,581 Mother! 193 00:13:03,611 --> 00:13:04,711 Goodness. 194 00:13:05,581 --> 00:13:08,751 So when will you meet my daughter? 195 00:13:08,951 --> 00:13:10,621 She's really pretty, you know. 196 00:13:10,782 --> 00:13:12,552 If she's as beautiful as you... 197 00:13:12,652 --> 00:13:14,121 And she is. 198 00:13:15,321 --> 00:13:16,881 Flattery comes easy to you, doesn't it? 199 00:13:17,221 --> 00:13:19,062 Is it because you have high standards? 200 00:13:19,731 --> 00:13:21,831 I'm fine as long as she doesn't have a record. 201 00:13:24,201 --> 00:13:25,330 My gosh. 202 00:13:25,331 --> 00:13:27,632 Why would she have a record? 203 00:13:27,772 --> 00:13:31,401 - She's studying for a state exam. - Let's get going already. 204 00:13:31,402 --> 00:13:32,642 Oh, right. 205 00:13:32,741 --> 00:13:34,042 Take your time finishing that. 206 00:13:34,642 --> 00:13:36,142 I'll settle on a date. 207 00:13:38,581 --> 00:13:40,882 As if being the nation's hero will do him any good. 208 00:13:41,682 --> 00:13:44,121 - What are you talking about? - He isn't manly enough. 209 00:13:45,692 --> 00:13:48,292 How so? Does he have issues? 210 00:13:50,121 --> 00:13:51,861 Who could ever handle him? 211 00:13:52,062 --> 00:13:56,432 He sucks the memories out of you just by touching you. 212 00:13:57,231 --> 00:13:59,272 It's good for couples to be honest. 213 00:13:59,871 --> 00:14:01,971 Have you even once shook his hand? 214 00:14:02,371 --> 00:14:03,402 Well... 215 00:14:03,802 --> 00:14:06,871 Still, he seems to bump shoulders with his colleagues. 216 00:14:07,912 --> 00:14:12,081 Only two in the entire police force do. 217 00:14:12,412 --> 00:14:13,651 And they only do because... 218 00:14:13,652 --> 00:14:16,292 someone has to stop Detective Dong when he makes a mess of things. 219 00:14:16,351 --> 00:14:19,221 We all have skeletons in our closets. 220 00:14:19,422 --> 00:14:23,562 Who would want to date a man that can see right through you? 221 00:14:25,461 --> 00:14:27,361 My daughter's a sweetheart, so don't worry. 222 00:14:27,461 --> 00:14:28,632 Gosh. 223 00:14:29,201 --> 00:14:31,531 Don't ever mention setting her up with him again. 224 00:14:31,532 --> 00:14:33,371 You'll only ruin your daughter's life. 225 00:14:37,542 --> 00:14:38,672 Gosh. 226 00:14:41,642 --> 00:14:43,781 (Dong Beck) 227 00:14:43,782 --> 00:14:45,912 Beck! 228 00:14:48,751 --> 00:14:49,821 You're on the news. 229 00:14:50,022 --> 00:14:51,381 When am I not? 230 00:14:51,382 --> 00:14:52,851 No, no. That's not it. 231 00:14:54,751 --> 00:14:56,590 The person who filmed it is commendable. 232 00:14:56,591 --> 00:14:58,730 Where was this filmed? 233 00:14:58,731 --> 00:15:00,730 It was filmed in Bugyeong. 234 00:15:00,731 --> 00:15:03,262 This video was submitted anonymously. 235 00:15:05,731 --> 00:15:08,132 He was demoted instead of being promoted. 236 00:15:08,231 --> 00:15:09,700 That was all for assaulting suspects. 237 00:15:09,701 --> 00:15:11,870 Why is he a low-level officer after receiving... 238 00:15:11,871 --> 00:15:13,172 so many special promotions? 239 00:15:13,312 --> 00:15:15,480 People said it was because of the endless scandals... 240 00:15:15,481 --> 00:15:18,552 - regarding assault. - What are you people doing? 241 00:15:18,751 --> 00:15:20,250 We're trying our best. 242 00:15:20,251 --> 00:15:22,421 - Shut it. - You're saying he canceled out... 243 00:15:22,422 --> 00:15:24,342 the assault matters with his special promotions. 244 00:15:24,552 --> 00:15:27,892 This is unconfirmed, so we have to be cautious. 245 00:15:27,951 --> 00:15:29,062 Just so you know. 246 00:15:29,321 --> 00:15:32,291 The assault victim is a suspect presently on the run. 247 00:15:32,292 --> 00:15:33,960 Isn't that a mitigating factor? 248 00:15:33,961 --> 00:15:36,762 We human rights activists are worried about something else. 249 00:15:36,902 --> 00:15:39,401 It's the memory scan itself. 250 00:15:39,402 --> 00:15:42,042 Secretly extracting memories to catch the perpetrators. 251 00:15:42,272 --> 00:15:45,642 This is a serious violation of human rights. 252 00:15:49,812 --> 00:15:50,942 How many times is this? 253 00:15:51,341 --> 00:15:52,481 Pardon? 254 00:15:53,182 --> 00:15:54,351 Your disciplinary hearing. 255 00:15:56,652 --> 00:15:59,192 - It's the fourth... - Including undisclosed hearings. 256 00:16:01,321 --> 00:16:02,562 Then it's the eighth. 257 00:16:05,392 --> 00:16:07,292 He's a cop as a hobby, right? 258 00:16:07,991 --> 00:16:10,200 No, sir. I believe I was meant to be a detective... 259 00:16:10,201 --> 00:16:12,571 You believe that, but you beat up eight perps? 260 00:16:13,902 --> 00:16:16,672 - One was for hurting the image... - You moron. 261 00:16:16,741 --> 00:16:19,570 Didn't you know that the media was dying to eat you alive? 262 00:16:19,571 --> 00:16:23,340 You may have been acting out like a brat because of your ability, 263 00:16:23,341 --> 00:16:26,451 you're done for now. The end! 264 00:16:27,451 --> 00:16:29,422 Who is it? This is a disciplinary hearing! 265 00:16:45,071 --> 00:16:46,172 Have you eaten? 266 00:16:46,532 --> 00:16:48,101 Yes, sir. I had a lunch combo. 267 00:16:48,701 --> 00:16:49,841 How did it go? 268 00:16:50,101 --> 00:16:54,211 We're thinking about a 6-month probation... 269 00:16:56,711 --> 00:16:59,351 - Beck. - Officer Dong Beck. 270 00:16:59,912 --> 00:17:03,351 Take 2 to 3 months off. 271 00:17:04,321 --> 00:17:06,622 - This time, it was unreasonable. - Your duties... 272 00:17:07,051 --> 00:17:09,862 were to extract information and disclose it to us, right? 273 00:17:11,592 --> 00:17:14,561 - Yes, sir. - So why did you go and beat him up? 274 00:17:16,231 --> 00:17:19,001 - We couldn't arrest him if... - You'll be indicted. 275 00:17:20,172 --> 00:17:22,672 Excuse me? Indicted? 276 00:17:22,701 --> 00:17:23,901 You know. 277 00:17:23,902 --> 00:17:26,711 If you're fined 3,000 dollars or more, you lose your badge. 278 00:17:27,612 --> 00:17:29,741 I really have to be a detective. 279 00:17:38,122 --> 00:17:39,852 We have to make sure he's acquitted. 280 00:17:47,291 --> 00:17:48,291 We're family. 281 00:17:49,432 --> 00:17:51,031 Yes, of course. 282 00:17:57,372 --> 00:17:58,612 You're dismissed. 283 00:18:18,932 --> 00:18:21,491 (Warm and trustworthy National Police Agency) 284 00:18:23,461 --> 00:18:24,602 How did it go? 285 00:18:25,031 --> 00:18:27,602 - So? - Do you have a gun? 286 00:18:27,731 --> 00:18:29,442 No, why? 287 00:18:30,072 --> 00:18:31,642 Shoot me. 288 00:18:32,041 --> 00:18:33,172 What are you talking about? 289 00:18:33,271 --> 00:18:35,072 Put me out of my misery. 290 00:18:36,311 --> 00:18:37,541 Are they firing you? 291 00:18:38,382 --> 00:18:39,481 No way. 292 00:18:41,551 --> 00:18:43,281 What did they say? 293 00:18:44,322 --> 00:18:46,652 Probation for two months. 294 00:18:47,652 --> 00:18:48,822 That's not so bad. 295 00:18:49,162 --> 00:18:50,991 See? They can't fire you. 296 00:18:51,291 --> 00:18:53,261 They can't handle the consequences if they do. 297 00:18:59,701 --> 00:19:01,872 - Are you crying? - No, I'm not. 298 00:19:03,572 --> 00:19:06,511 - Yes, you are. - I'm allergic to my new contacts. 299 00:19:06,811 --> 00:19:08,581 You don't wear contacts. 300 00:19:08,582 --> 00:19:10,388 Why is the mighty Telepathic Investigator crying? 301 00:19:10,412 --> 00:19:12,058 This isn't the first time you were disciplined. 302 00:19:12,082 --> 00:19:13,751 They're going to indict me! 303 00:19:15,221 --> 00:19:16,322 They're indicting you? 304 00:19:19,951 --> 00:19:22,162 Then all of Korea will suffer. 305 00:19:23,461 --> 00:19:24,862 It must be broken. 306 00:19:25,692 --> 00:19:27,291 - Stairs? - Okay. 307 00:19:33,102 --> 00:19:34,731 (Jan 2020 College Girl Murders) 308 00:19:35,271 --> 00:19:36,500 They were both in their 20s. 309 00:19:36,501 --> 00:19:39,412 Their bodies were found one week apart, 100km from each other. 310 00:19:39,912 --> 00:19:42,552 - They were both sexually assaulted. - Proof it's a serial murder? 311 00:19:42,741 --> 00:19:45,980 They both went missing on a Tuesday and were found one week later. 312 00:19:45,981 --> 00:19:48,027 - The patterns are the same... - It could be a coincidence. 313 00:19:48,051 --> 00:19:50,322 They both have dents in their skulls. 314 00:19:50,551 --> 00:19:51,622 What about it? 315 00:19:53,322 --> 00:19:54,821 It appears they were bound... 316 00:19:54,822 --> 00:19:57,761 and struck with a weapon having a 4-inch diameter... 317 00:19:58,261 --> 00:19:59,461 multiple times. 318 00:20:01,362 --> 00:20:03,001 In other words, he's a total psycho. 319 00:20:03,402 --> 00:20:05,030 The government is investigating separately. 320 00:20:05,031 --> 00:20:07,591 We must get it transferred to us and form a team to investigate. 321 00:20:08,072 --> 00:20:09,172 You want to handle it. 322 00:20:10,301 --> 00:20:11,372 Of course. 323 00:20:13,572 --> 00:20:16,642 Mobilize the Seoul Metropolitan Police Agency. 324 00:20:18,112 --> 00:20:19,211 Thank you. 325 00:20:20,011 --> 00:20:22,821 You must do this quietly. 326 00:20:22,822 --> 00:20:25,082 - Yes, sir. No media... - No. 327 00:20:26,622 --> 00:20:28,291 Make sure Telepathy doesn't find out. 328 00:20:31,162 --> 00:20:32,731 Do you mean Detective Dong Baek? 329 00:20:36,902 --> 00:20:38,102 Can anyone else use telepathy? 330 00:20:39,501 --> 00:20:40,632 Yes, sir. 331 00:20:45,201 --> 00:20:48,271 How old were you when you became a senior superintendent? 332 00:20:48,471 --> 00:20:50,682 I was 30. Last year. 333 00:20:51,342 --> 00:20:54,451 That's right. You were the youngest. Broke the record by two years. 334 00:20:56,481 --> 00:20:59,152 From senior superintendents and up are top managers. 335 00:20:59,491 --> 00:21:01,568 Look at the senior superintendents who are police chiefs. 336 00:21:01,592 --> 00:21:03,662 They oversee 400 to 500 officers. 337 00:21:04,162 --> 00:21:06,461 Getting worked up to catch a violent criminal... 338 00:21:07,461 --> 00:21:09,801 is what you do when you're on the bottom. 339 00:21:24,442 --> 00:21:28,481 (Jung Soo Yun, Han Da Rim Similarities in binding) 340 00:22:03,152 --> 00:22:04,221 Hi, Mom. 341 00:22:05,751 --> 00:22:08,721 What? I'm almost home. 342 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 Don't worry. No one will abduct me. 343 00:22:14,892 --> 00:22:16,731 Don't come out. It's cold. 344 00:22:17,801 --> 00:22:19,001 Okay. 345 00:22:59,912 --> 00:23:01,372 Help me. 346 00:23:01,912 --> 00:23:03,041 Help me. 347 00:23:20,592 --> 00:23:22,501 Let go! 348 00:23:49,076 --> 00:23:50,076 (Scanning people's memories is a violation of one's privacy.) 349 00:23:50,077 --> 00:23:52,474 (Do Not Invade Privacy, Dismiss Detective Dong Baek!) 350 00:23:52,475 --> 00:23:53,704 (You are my star!) 351 00:23:53,705 --> 00:23:54,822 (My memories belong to you!) 352 00:23:54,846 --> 00:23:56,914 Stay away from our privacy! 353 00:23:56,915 --> 00:23:58,646 - Dong Baek! - Dismiss him! 354 00:23:59,415 --> 00:24:01,485 (Seobu Police Station) 355 00:24:06,725 --> 00:24:08,326 He really might get fired this time. 356 00:24:08,556 --> 00:24:09,826 He's all over the news. 357 00:24:10,796 --> 00:24:12,795 If this goes to the chief justice, he won't be easy on him. 358 00:24:12,796 --> 00:24:15,396 He'll either be put on probation or get dismissed. 359 00:24:24,136 --> 00:24:25,235 My gosh, you startled me. 360 00:24:25,905 --> 00:24:26,905 What was that for? 361 00:24:26,906 --> 00:24:28,076 You call this a team? 362 00:24:28,146 --> 00:24:31,175 Hey! What do you know? You're just a rookie. 363 00:24:31,616 --> 00:24:32,886 Do you really not know... 364 00:24:33,616 --> 00:24:36,014 how much Beck loves his job? 365 00:24:36,015 --> 00:24:38,385 Hey, we never asked him to beat him up. 366 00:24:38,386 --> 00:24:41,484 Gosh, your temper is getting similar to his. 367 00:24:41,485 --> 00:24:42,595 Be quiet. 368 00:24:42,596 --> 00:24:45,826 Look at him. He's being a jerk just like Dong Baek. 369 00:24:46,695 --> 00:24:47,866 Where is he? 370 00:25:00,546 --> 00:25:02,106 (Do not leave this place, Waiting area) 371 00:25:14,586 --> 00:25:17,556 Gosh, why are you crying? You'll get tons of job offers. 372 00:25:17,826 --> 00:25:19,772 You won't die just because you don't get to be a cop. 373 00:25:19,796 --> 00:25:21,495 Don't cry. It's embarrassing. 374 00:25:22,066 --> 00:25:23,635 A man should only cry when he's about to die. 375 00:25:23,636 --> 00:25:25,606 What's wrong with you? You sound like an old man. 376 00:25:26,235 --> 00:25:27,336 You're right. 377 00:25:28,866 --> 00:25:30,105 Go ahead and cry all you want. 378 00:25:30,106 --> 00:25:31,904 I already talked to a few detectives... 379 00:25:31,905 --> 00:25:33,745 who are great when it comes to criminal suits. 380 00:25:34,175 --> 00:25:36,445 How can anyone not cry after reading this? 381 00:25:39,616 --> 00:25:41,316 (To Mr. Police Officer) 382 00:25:41,646 --> 00:25:42,715 Is this a fan letter? 383 00:25:45,215 --> 00:25:47,496 That detective who's in a coma after he got hit by a car. 384 00:25:48,185 --> 00:25:50,225 He's been unconscious for 10 years. 385 00:25:51,296 --> 00:25:53,995 His 10-year-old daughter sent me a letter. 386 00:25:54,596 --> 00:25:57,836 That poor girl's dad has been unconscious all her life. 387 00:25:58,636 --> 00:26:00,566 She whispered into her dad's ear... 388 00:26:00,905 --> 00:26:02,865 and told him the cops finally found the bad guys. 389 00:26:03,136 --> 00:26:05,806 And apparently, he suddenly had a smile on his face. 390 00:26:08,975 --> 00:26:10,316 This is crazy. 391 00:26:12,786 --> 00:26:15,046 I'm actually glad that I'm waiting to be assigned. 392 00:26:15,346 --> 00:26:17,654 I always sent back a signature. 393 00:26:17,655 --> 00:26:19,335 But I should reply to all the letters now. 394 00:26:20,586 --> 00:26:22,425 Gosh, go ahead and have fun. 395 00:26:24,526 --> 00:26:27,096 Where is Detective Dong? 396 00:26:32,905 --> 00:26:36,536 Detective, my daughter went missing. 397 00:26:36,675 --> 00:26:38,735 - Please help my daughter. - What's the matter? 398 00:26:39,046 --> 00:26:40,846 Her daughter disappeared near their house. 399 00:26:42,146 --> 00:26:43,875 She got off the bus. 400 00:26:43,876 --> 00:26:45,691 And it takes less than ten minutes from the bus stop. 401 00:26:45,715 --> 00:26:48,185 But she never came home. 402 00:26:48,386 --> 00:26:49,455 Did she file a report? 403 00:26:50,086 --> 00:26:51,615 Yes, the precinct received the report. 404 00:26:51,616 --> 00:26:53,225 But it hasn't been 24 hours yet. 405 00:26:54,126 --> 00:26:56,302 But we can work on it right away if we know she was kidnapped. 406 00:26:56,326 --> 00:26:57,655 Nothing's been checked yet. 407 00:26:58,856 --> 00:27:01,224 Ma'am, kids these days... 408 00:27:01,225 --> 00:27:02,395 sometimes run away from home. 409 00:27:02,396 --> 00:27:04,236 - Why don't you wait a little... - I'm sure... 410 00:27:04,995 --> 00:27:06,605 something happened to her. 411 00:27:06,606 --> 00:27:10,376 Detective, please find my daughter for me. 412 00:27:10,806 --> 00:27:12,776 What am I supposed to do? 413 00:27:14,005 --> 00:27:15,106 My gosh. 414 00:27:20,015 --> 00:27:21,116 I... 415 00:27:23,015 --> 00:27:24,086 I'm... 416 00:27:25,215 --> 00:27:27,496 I'm being disciplined, so I have no right to investigate. 417 00:27:28,655 --> 00:27:31,924 And if I do anything to cross my superiors again, 418 00:27:31,925 --> 00:27:32,964 I'll get dismissed right away. 419 00:27:32,965 --> 00:27:36,165 No, please. Can you please help me? 420 00:27:36,465 --> 00:27:38,535 Please! Please! 421 00:27:38,536 --> 00:27:41,165 - Please. My gosh. - I'm sorry. 422 00:27:43,475 --> 00:27:44,735 Oh, my gosh. 423 00:27:45,205 --> 00:27:46,622 Call the precinct and ask them for cooperation. 424 00:27:46,646 --> 00:27:48,126 Let's work on it as soon as possible. 425 00:27:50,816 --> 00:27:52,046 Let me help you get up. 426 00:27:52,586 --> 00:27:55,046 Calm down. Let's go. 427 00:27:56,415 --> 00:27:57,955 I can't live without her. 428 00:27:58,215 --> 00:28:00,754 If anything happens to my daughter, 429 00:28:00,755 --> 00:28:02,596 I won't be able to live. 430 00:28:02,955 --> 00:28:05,596 He always acted like a hero, but look at him now. 431 00:28:19,846 --> 00:28:21,346 (Seobu Police Station) 432 00:28:32,556 --> 00:28:33,655 Where are you going? 433 00:28:38,296 --> 00:28:39,425 How did you know it was me? 434 00:28:40,096 --> 00:28:41,865 What kind of conscript carries a bag like that... 435 00:28:41,866 --> 00:28:42,946 and wears brand name shoes? 436 00:28:44,096 --> 00:28:45,235 Don't tell anyone. 437 00:28:45,336 --> 00:28:47,056 - Get in. - You don't know where I'm going. 438 00:28:47,136 --> 00:28:49,636 I'll ask the questions. You can just follow along. 439 00:28:49,776 --> 00:28:51,475 Then you won't be violating any rules. 440 00:28:52,175 --> 00:28:54,306 You're going to tell the old man again, aren't you? 441 00:28:55,076 --> 00:28:56,715 Don't you trust your partner? 442 00:28:56,876 --> 00:28:59,546 - Your job is to tell on me. - Right. 443 00:29:05,056 --> 00:29:06,385 You're going to check her neighborhood first, right? 444 00:29:06,386 --> 00:29:08,556 - The address is... - 45, Onha-ri. 445 00:29:11,556 --> 00:29:13,436 I guess you scanned the cleaning lady's memory. 446 00:29:13,596 --> 00:29:15,626 If you tell on me again, you and I are over. 447 00:29:15,896 --> 00:29:17,665 You're so immature. 448 00:29:36,015 --> 00:29:37,086 Wait. 449 00:29:39,286 --> 00:29:40,556 That's obviously a detective. 450 00:29:40,886 --> 00:29:42,326 The precinct is on the case already? 451 00:29:42,455 --> 00:29:44,215 No, he's from a regional investigation unit. 452 00:29:44,425 --> 00:29:45,626 From Seoul? 453 00:29:46,596 --> 00:29:48,366 - Then you must know him. - Implants. 454 00:29:48,896 --> 00:29:49,965 "Implants"? 455 00:29:50,296 --> 00:29:52,465 - Stay here. - Where are you going? 456 00:29:54,965 --> 00:29:57,174 I should say hello. He's like a comrade. 457 00:29:57,175 --> 00:30:00,046 - Have you gone mad? - Don't get out of the car. 458 00:30:00,975 --> 00:30:02,915 Beck. Beck! 459 00:30:12,755 --> 00:30:13,886 Detective Lim. 460 00:30:21,026 --> 00:30:23,235 It's cold outside. You ladies can go inside now. 461 00:30:23,336 --> 00:30:24,835 - We'll go now. - Okay. 462 00:30:24,836 --> 00:30:26,366 - Good luck. - Good luck. 463 00:30:30,675 --> 00:30:32,876 It's nice to meet you again, Beck. 464 00:30:33,576 --> 00:30:35,875 - You look great. - Yes, I look better. 465 00:30:35,876 --> 00:30:38,215 Thanks to you, I got nice implants. 466 00:30:39,245 --> 00:30:40,886 It's an honor, sir. 467 00:30:41,015 --> 00:30:43,585 - My name is Kwon Woon Jang. - An honor, my foot. 468 00:30:43,586 --> 00:30:44,684 Nice to meet you. 469 00:30:44,685 --> 00:30:46,355 But I have to say, you have a lousy partner. 470 00:30:46,356 --> 00:30:47,886 Hey, stop! 471 00:30:50,925 --> 00:30:52,096 Don't let him touch you. 472 00:30:54,195 --> 00:30:55,366 What are you trying to do? 473 00:30:57,165 --> 00:30:58,896 Did he stop horse betting? 474 00:30:59,096 --> 00:31:00,934 - Pardon? - He probably didn't. 475 00:31:00,935 --> 00:31:02,106 He's a gambling addict. 476 00:31:02,265 --> 00:31:03,836 You little jerk. 477 00:31:04,876 --> 00:31:08,076 He failed to catch the culprit once because he left during a stakeout. 478 00:31:08,205 --> 00:31:09,944 It turns out, he left to bet on a horse race. 479 00:31:09,945 --> 00:31:11,845 Thanks to him, an innocent civilian got hurt. 480 00:31:11,846 --> 00:31:13,244 Do you have a problem? 481 00:31:13,245 --> 00:31:15,405 You know his uncle is a superintendent general, right? 482 00:31:16,356 --> 00:31:18,815 Since when did the regional investigation unit... 483 00:31:18,816 --> 00:31:20,136 hire people based on connections? 484 00:31:28,396 --> 00:31:29,895 You hit me first. You'd better not file a suit. 485 00:31:29,896 --> 00:31:31,066 Stay out of this. 486 00:31:31,165 --> 00:31:33,664 Hey, bring it on. No lawsuits. 487 00:31:33,665 --> 00:31:35,106 You against me. Okay? 488 00:31:35,366 --> 00:31:36,505 Okay. 489 00:31:52,356 --> 00:31:53,485 You've gotten better. 490 00:31:54,056 --> 00:31:55,155 Bring it on. 491 00:32:06,905 --> 00:32:08,306 Stop it! 492 00:32:09,606 --> 00:32:11,205 Will you please stop? 493 00:32:16,715 --> 00:32:17,775 I need to go. 494 00:32:17,776 --> 00:32:19,515 Hey, are you running away? 495 00:32:20,116 --> 00:32:22,616 Did you see that? Did you see him run away? 496 00:32:22,755 --> 00:32:24,455 - Okay, I get it. - Let's go! 497 00:32:27,225 --> 00:32:28,356 Hurry up! Drive! 498 00:32:29,326 --> 00:32:30,826 What was that for, Beck? 499 00:32:31,195 --> 00:32:33,264 Why did you start a fight? He totally beat you. 500 00:32:33,265 --> 00:32:34,595 We need to go to Sangrim University Hospital. 501 00:32:34,596 --> 00:32:35,665 (Sangrim...) 502 00:32:35,965 --> 00:32:37,165 To get a doctor's note? 503 00:32:37,435 --> 00:32:38,566 Hurry! 504 00:32:38,935 --> 00:32:40,464 Aren't we going to investigate the neighborhood? 505 00:32:40,465 --> 00:32:42,536 - I'm done with the investigation. - How... 506 00:32:46,175 --> 00:32:48,105 Both victims disappeared on Tuesday. 507 00:32:48,106 --> 00:32:49,546 I don't think she just disappeared. 508 00:32:50,546 --> 00:32:52,786 They were both found dead in a week. 509 00:32:53,046 --> 00:32:55,285 We're going to set up a special investigation unit. 510 00:32:55,286 --> 00:32:58,206 The regional investigation unit came to investigate a serial murder case. 511 00:32:58,455 --> 00:32:59,526 What? 512 00:32:59,856 --> 00:33:00,886 You little... 513 00:33:01,755 --> 00:33:04,454 The third victim is in a coma, but she's still alive. 514 00:33:04,455 --> 00:33:06,366 They found the third victim this morning. 515 00:33:09,865 --> 00:33:11,135 She was still breathing. 516 00:33:12,595 --> 00:33:15,506 Is that why we're going to Sangrim University Hospital? 517 00:33:16,736 --> 00:33:17,906 Okay, I got it. 518 00:33:50,506 --> 00:33:51,935 No... 519 00:34:08,856 --> 00:34:10,256 I didn't see your face. 520 00:34:10,555 --> 00:34:12,296 I won't report you, so please let me go. 521 00:34:15,026 --> 00:34:18,865 To those hearing these words of truth, 522 00:34:19,466 --> 00:34:21,736 I wish endless blessing. 523 00:34:22,006 --> 00:34:24,605 - I won't report you to the police. - So now, 524 00:34:24,606 --> 00:34:27,204 let's begin the first chapter... 525 00:34:27,205 --> 00:34:29,475 that'll lead to you opening the doors to the truth. 526 00:34:29,975 --> 00:34:33,315 Those who are beginning these studies... 527 00:34:33,316 --> 00:34:35,085 - Please... - must have... 528 00:34:35,086 --> 00:34:37,885 - I won't tell anyone. - Suffered while alive. 529 00:34:38,856 --> 00:34:40,955 Even at this moment, 530 00:34:41,285 --> 00:34:44,025 you may be suffering from the unexpected... 531 00:34:44,026 --> 00:34:47,926 in despair, disbelief, and sorrow. 532 00:34:49,196 --> 00:34:52,635 That leads to one question. 533 00:34:54,665 --> 00:34:57,705 Why do people even suffer in life? 534 00:34:58,876 --> 00:35:02,675 How about a life without any pain where you can die... 535 00:35:02,676 --> 00:35:04,344 only knowing happiness? 536 00:35:04,345 --> 00:35:07,046 (Sangrim University Hospital) 537 00:35:13,626 --> 00:35:15,026 There's no way to get past them. 538 00:35:15,356 --> 00:35:16,595 We should try another day. 539 00:35:18,896 --> 00:35:21,896 You know, your recklessness will get you fired one day. 540 00:35:24,865 --> 00:35:26,066 Yoon Ye Rim. 541 00:35:27,336 --> 00:35:28,466 25. 542 00:35:31,006 --> 00:35:32,575 I felt it while reading her memories. 543 00:35:35,745 --> 00:35:37,185 The love she has for her daughter... 544 00:35:39,176 --> 00:35:40,776 and how frightened she is of losing her. 545 00:35:42,885 --> 00:35:44,655 I can't just sit back and wait. 546 00:35:44,656 --> 00:35:47,284 But there's no way to get past all of them. 547 00:35:47,285 --> 00:35:49,026 Then let's find a way. 548 00:35:50,196 --> 00:35:51,426 Find what? 549 00:35:53,896 --> 00:35:55,396 Who said you could leave your post? 550 00:35:55,495 --> 00:35:58,134 You, get over here. 551 00:35:58,135 --> 00:36:01,566 You're the troublemaker, so why are you on his case? 552 00:36:04,276 --> 00:36:06,974 Hold on. Did you put him up to this? 553 00:36:06,975 --> 00:36:09,646 Do you finally realize that I know you like the back of my hand? 554 00:36:10,845 --> 00:36:12,045 Why didn't you tell me sooner? 555 00:36:12,475 --> 00:36:15,085 It would've been nice to be on the same page from the get-go. 556 00:36:15,086 --> 00:36:17,086 - Right? - Says who? Get over here. 557 00:36:17,415 --> 00:36:18,685 Gosh, that really hurts. 558 00:36:20,825 --> 00:36:22,086 Good job, everyone. 559 00:36:22,825 --> 00:36:24,855 - Have there been any issues? - Old man! 560 00:36:24,856 --> 00:36:26,296 Go ahead. 561 00:36:27,825 --> 00:36:28,865 Sir. 562 00:36:31,635 --> 00:36:33,365 Things are busy, aren't they? 563 00:36:34,265 --> 00:36:35,836 - Have you been well? - Of course. 564 00:36:41,075 --> 00:36:42,106 Darn it. 565 00:36:54,926 --> 00:36:56,156 You haven't met him, have you? 566 00:36:56,185 --> 00:36:58,356 He joined the unit after you were fired. 567 00:36:58,495 --> 00:36:59,864 This is Chief Byun Young Soo. 568 00:36:59,865 --> 00:37:02,325 Why does he keep saying that? I wasn't fired. I quit. 569 00:37:28,885 --> 00:37:30,926 We'll take care of any issues that surface. 570 00:37:36,435 --> 00:37:37,835 The disappearance of Yoon Ye Rim... 571 00:37:38,566 --> 00:37:39,804 has nothing to do with the serial murders. 572 00:37:39,805 --> 00:37:41,606 - If you let me check... - Shut it. 573 00:37:42,236 --> 00:37:45,736 You see, she's a family member of one of our own. 574 00:37:45,906 --> 00:37:47,844 There may not be any connections, 575 00:37:47,845 --> 00:37:50,645 but if Dong Baek can help catch the serial killer... 576 00:37:50,646 --> 00:37:51,815 I'm the lead investigator on this case. 577 00:37:51,816 --> 00:37:53,646 Yes, of course. 578 00:37:53,946 --> 00:37:57,055 - It's why I'm asking for a favor. - I will be held responsible... 579 00:37:59,986 --> 00:38:01,426 since I'll be giving you permission. 580 00:38:01,586 --> 00:38:03,126 Gosh, thank you. 581 00:38:13,506 --> 00:38:15,204 This isn't the headquarters. 582 00:38:15,205 --> 00:38:16,605 - Why won't you let us in? - We need confirmation. 583 00:38:16,606 --> 00:38:18,505 - What do you mean... - Excuse me! 584 00:38:18,506 --> 00:38:19,534 Are you in charge of this case? 585 00:38:19,535 --> 00:38:22,244 - Are you only a consultant? - Are you on the case? 586 00:38:22,245 --> 00:38:23,376 Over here! 587 00:38:23,646 --> 00:38:25,345 Stop pushing. 588 00:38:25,515 --> 00:38:28,086 Why are you calling here to ask? 589 00:38:28,685 --> 00:38:29,785 We don't know. 590 00:38:39,696 --> 00:38:40,825 Bring up the screen. 591 00:38:44,035 --> 00:38:46,755 Focus, people! It's been three hours since we identified the victim, 592 00:38:47,336 --> 00:38:49,405 (Identity Register Card) 593 00:38:49,406 --> 00:38:51,474 Kim Seo Kyung. A student of the arts. 594 00:38:51,475 --> 00:38:53,446 - Former kid actress... - Next. 595 00:38:53,776 --> 00:38:55,704 Her cell phone has been turned off for two weeks. 596 00:38:55,705 --> 00:38:56,715 Because she lives alone, 597 00:38:56,716 --> 00:38:58,514 - no one reported her missing. - Her whereabouts? 598 00:38:58,515 --> 00:39:00,015 I already have the list. 599 00:39:01,915 --> 00:39:04,915 She last took the bus to church two weeks ago on a Tuesday. 600 00:39:05,415 --> 00:39:08,015 - Do we have footage from the bus? - A field team was dispatched. 601 00:39:45,356 --> 00:39:46,466 Can't you see anything? 602 00:39:47,095 --> 00:39:49,455 He can't get a clear reading when subjects are unconscious. 603 00:39:49,836 --> 00:39:51,196 She's also in a coma. 604 00:39:54,135 --> 00:39:55,336 I'll try again. 605 00:40:19,865 --> 00:40:21,196 They've been shattered. 606 00:40:30,606 --> 00:40:31,935 They've in pieces. 607 00:40:35,046 --> 00:40:36,245 They're entangled. 608 00:40:43,046 --> 00:40:44,586 - There's another victim! - What? 609 00:40:51,725 --> 00:40:52,926 Let go! 610 00:40:54,896 --> 00:40:55,995 Let go of me! 611 00:41:30,135 --> 00:41:31,236 No! 612 00:41:46,345 --> 00:41:48,745 Beck? Beck! 613 00:41:48,785 --> 00:41:49,915 Dong Baek! 614 00:41:56,225 --> 00:41:58,065 Here's the camera footage from inside the bus. 615 00:41:58,225 --> 00:42:00,585 There aren't any cameras in this secluded neighbors though. 616 00:42:04,896 --> 00:42:07,606 Stop. Take me back to the bus stop. 617 00:42:09,165 --> 00:42:10,965 Sync it with the footage from inside the bus. 618 00:42:14,475 --> 00:42:15,745 Zoom in on the cell phone. 619 00:42:23,756 --> 00:42:24,816 It's different. 620 00:42:25,716 --> 00:42:26,926 It's a different model. 621 00:42:33,566 --> 00:42:36,995 It's from the same company, but the camera on the back is different. 622 00:42:40,635 --> 00:42:41,804 There are two cell phones. 623 00:42:41,805 --> 00:42:43,876 Scan for that second cell phone. 624 00:42:44,836 --> 00:42:48,406 I'll compile a list of the phones that were on the bus. 625 00:42:57,486 --> 00:42:58,756 Mom. 626 00:42:59,615 --> 00:43:01,185 Mom... 627 00:43:03,396 --> 00:43:04,825 Mom. 628 00:43:07,325 --> 00:43:09,095 Mom... 629 00:43:28,646 --> 00:43:29,785 Beck. 630 00:43:30,086 --> 00:43:31,185 Are you all right? 631 00:43:32,656 --> 00:43:33,955 Another victim was taken. 632 00:43:34,486 --> 00:43:35,685 - Who? - Where? 633 00:43:36,086 --> 00:43:37,602 The regional investigation unit must know. 634 00:43:37,626 --> 00:43:38,825 They all headed out. 635 00:43:39,896 --> 00:43:41,264 - What? - It's a serial case, right? 636 00:43:41,265 --> 00:43:43,764 - We'll give an official briefing. - What do you mean? 637 00:43:43,765 --> 00:43:44,836 Chief Byun! 638 00:43:45,995 --> 00:43:48,735 Chief. 2 dead, 1 in critical condition, correct? 639 00:43:48,736 --> 00:43:50,005 How long did you plan to hide it? 640 00:43:50,006 --> 00:43:51,506 - Are there more victims? - Quiet! 641 00:43:52,336 --> 00:43:54,506 We're issuing a news embargo until further notice. 642 00:43:55,906 --> 00:43:58,114 You can't do that without the media's consent... 643 00:43:58,115 --> 00:44:00,946 There is a high probability that another victim was taken. 644 00:44:01,316 --> 00:44:03,684 If this goes out in the news, that victim will die. 645 00:44:03,685 --> 00:44:05,115 That's how violent criminals react. 646 00:44:05,455 --> 00:44:07,224 - But you need to tell us... - We'll brief you... 647 00:44:07,225 --> 00:44:08,755 in the auditorium. That is all. 648 00:44:08,756 --> 00:44:10,026 Please step aside! 649 00:44:12,296 --> 00:44:13,825 We located the cell phone. 650 00:44:18,466 --> 00:44:20,466 The victim's second cell phone... 651 00:44:20,805 --> 00:44:23,635 was turned off when she went missing and came back on after one week. 652 00:44:24,075 --> 00:44:25,175 It's moving, 653 00:44:25,176 --> 00:44:26,576 - but no call is being made. - Hey. 654 00:44:26,606 --> 00:44:28,745 There is a 90-plus probability it's the perp. 655 00:44:30,245 --> 00:44:31,875 Everyone within a 10km-radius of Onha-ri 6 Street, 656 00:44:31,876 --> 00:44:34,414 the current location of the phone, are requested to head over. 657 00:44:34,415 --> 00:44:37,215 Surround the suspect and stand by until the team on point arrives. 658 00:44:37,216 --> 00:44:38,316 That is all. 659 00:44:50,196 --> 00:44:52,796 Chief, Detective Dong Baek has something to report. 660 00:44:53,236 --> 00:44:54,935 Make sure Telepathy doesn't find out. 661 00:44:55,935 --> 00:44:57,075 Chief. 662 00:45:00,475 --> 00:45:02,756 If it's about the investigation, please share it with me. 663 00:45:08,046 --> 00:45:09,415 (Detective Dong Baek) 664 00:45:09,785 --> 00:45:11,855 - Speak. - There's another kidnapping victim. 665 00:45:11,856 --> 00:45:13,885 - A girl. - Not Yoon Ye Rim? 666 00:45:13,986 --> 00:45:15,986 She was in the basement. I saw two more things. 667 00:45:16,526 --> 00:45:18,554 First, a red pig. 668 00:45:18,555 --> 00:45:20,164 - A red pig? - And the other... 669 00:45:20,165 --> 00:45:22,696 was a hammer. One that you can hold with one hand. 670 00:45:22,995 --> 00:45:24,865 - A hammer? - The perp was holding it. 671 00:45:25,236 --> 00:45:26,236 Is that all? 672 00:45:26,237 --> 00:45:28,565 If you combine the two, you'll be able to locate... 673 00:45:28,566 --> 00:45:30,676 - We've located him already. - Pardon? 674 00:45:31,236 --> 00:45:32,676 - Where? - Thanks for the info. 675 00:45:44,216 --> 00:45:46,215 Where are you going? They panicked because you fainted. 676 00:45:46,216 --> 00:45:47,925 They're bringing in doctors to examine you. 677 00:45:47,926 --> 00:45:50,395 - Metro. - They won't include you anyway. 678 00:45:50,396 --> 00:45:51,756 What clues did you find on Ye Rim? 679 00:45:51,955 --> 00:45:54,264 I think it's the same guy. 680 00:45:54,265 --> 00:45:55,665 - What? - Did you see something? 681 00:45:55,966 --> 00:45:57,035 It's my gut feeling. 682 00:45:57,236 --> 00:45:59,535 Was telepathy not enough? Are you a shaman too now? 683 00:46:24,356 --> 00:46:25,825 That's the perp. Get him! 684 00:47:16,176 --> 00:47:17,245 Did we lose him? 685 00:47:26,955 --> 00:47:28,195 Are you going to scan everyone? 686 00:47:28,356 --> 00:47:29,486 No, don't do it. 687 00:47:30,055 --> 00:47:31,696 You'll really end up in jail. 688 00:47:33,156 --> 00:47:34,696 Hey. Beck. 689 00:47:36,935 --> 00:47:37,995 Beck. 690 00:47:41,305 --> 00:47:42,406 Darn it. 691 00:48:20,176 --> 00:48:21,305 Beck! 692 00:48:28,237 --> 00:48:29,438 Beck! 693 00:48:29,578 --> 00:48:30,647 Taxi! 694 00:48:31,447 --> 00:48:32,578 That taxi! 695 00:48:38,217 --> 00:48:39,348 What happened? 696 00:48:40,587 --> 00:48:41,618 Darn it. 697 00:48:42,817 --> 00:48:43,958 Hey, you! 698 00:48:45,888 --> 00:48:47,998 You're under arrest for kidnapping Kim Seo Kyung. 699 00:48:48,257 --> 00:48:49,797 You have the right to an attorney. 700 00:48:49,928 --> 00:48:52,627 You have the right to defend yourself. 701 00:48:52,928 --> 00:48:54,937 You have the right not to testify against yourself. 702 00:48:54,938 --> 00:48:56,396 But you know that's useless. 703 00:48:56,397 --> 00:48:57,538 Let go! 704 00:49:02,107 --> 00:49:03,277 Stay still. 705 00:49:05,748 --> 00:49:06,848 Is that him? 706 00:49:11,518 --> 00:49:12,618 Why you... 707 00:49:12,748 --> 00:49:14,587 You can't beat him up. 708 00:49:15,018 --> 00:49:16,788 - No, it isn't him. - What? 709 00:49:16,888 --> 00:49:18,728 Didn't you chase him after reading his memory? 710 00:49:18,788 --> 00:49:21,397 I saw Kim Seo Kyung being assaulted, but it was from a while ago. 711 00:49:21,697 --> 00:49:22,757 What? 712 00:49:23,098 --> 00:49:25,828 He stalked her after being dumped and even hit her six months ago. 713 00:49:27,498 --> 00:49:29,067 - Then? - He was released yesterday... 714 00:49:29,438 --> 00:49:32,337 - from a detention center. - Why did you run? 715 00:49:32,567 --> 00:49:34,337 - You're dogs. - Shut it. 716 00:49:34,708 --> 00:49:36,078 You're nothing but dogs. 717 00:49:36,478 --> 00:49:39,377 Dogs that only protect the rich and powerful. 718 00:49:39,607 --> 00:49:40,717 Dogs! 719 00:49:42,047 --> 00:49:43,147 Another moron? 720 00:49:43,447 --> 00:49:45,416 Do you know how kind Seo Kyung was? 721 00:49:45,417 --> 00:49:47,087 Is that why you beat her up? 722 00:49:47,788 --> 00:49:49,987 Identity check, please. 723 00:49:50,118 --> 00:49:51,586 - 930712... - It's your fault... 724 00:49:51,587 --> 00:49:53,027 that happened to Seo Kyung! 725 00:49:53,288 --> 00:49:54,927 She was taken by those demons... 726 00:49:54,928 --> 00:49:57,228 because of parasites like you people. 727 00:49:57,527 --> 00:49:59,197 Like that disgusting hammer! 728 00:50:03,467 --> 00:50:05,037 Maybe I need an exorcism. 729 00:50:05,038 --> 00:50:06,507 Why am I drawing in all the morons? 730 00:50:07,438 --> 00:50:08,578 What did you just say? 731 00:50:09,178 --> 00:50:10,978 Beck. Don't. Calm down. 732 00:50:11,147 --> 00:50:12,507 What was that last thing you said? 733 00:50:13,208 --> 00:50:14,446 You have your pride, is that it? 734 00:50:14,447 --> 00:50:15,816 You're just a dog to the powerful. 735 00:50:15,817 --> 00:50:17,017 What did you mean by "hammer"? 736 00:50:52,788 --> 00:50:54,158 Why did... 737 00:50:55,058 --> 00:50:57,888 the creator who created this beautiful universe... 738 00:50:58,487 --> 00:51:01,796 - also create pain and hardship, - You can't fail the test. 739 00:51:01,797 --> 00:51:05,127 At the same time, making people suffer? 740 00:51:06,728 --> 00:51:08,697 - Because the creator is heartless? - Over here. 741 00:51:09,368 --> 00:51:11,538 - Here. - Or because he is incompetent? 742 00:51:12,368 --> 00:51:16,106 It is probably because everything about us... 743 00:51:16,107 --> 00:51:17,207 Who are you? 744 00:51:17,208 --> 00:51:19,678 - Where are we? - If you lose the fight, 745 00:51:20,848 --> 00:51:21,947 you'll die. 746 00:51:22,578 --> 00:51:23,748 Please... 747 00:51:24,917 --> 00:51:26,888 That's how the girl who was here first... 748 00:51:27,188 --> 00:51:30,257 Before demanding an answer... 749 00:51:30,417 --> 00:51:31,757 What should I do? 750 00:51:32,928 --> 00:51:34,627 90 is passing, 751 00:51:36,598 --> 00:51:37,897 so you have to pass. 752 00:51:38,598 --> 00:51:40,328 Who is he? 753 00:51:43,368 --> 00:51:45,007 Let me get to the point. 754 00:51:45,408 --> 00:51:48,537 When all the human beings... 755 00:51:48,538 --> 00:51:52,248 that had all the power left... 756 00:51:54,018 --> 00:51:55,446 (Pass the doctrine test for eternal life. Fail and face eternal torment) 757 00:51:55,447 --> 00:51:56,578 You may think... 758 00:51:58,647 --> 00:52:02,188 these sound similar to the rules of established religions, 759 00:52:02,518 --> 00:52:04,587 but they are completely different. 760 00:52:05,728 --> 00:52:07,757 Christianity says... 761 00:52:08,098 --> 00:52:11,998 people were deceived by the snake and ate the forbidden fruit. 762 00:52:12,397 --> 00:52:15,467 This is a common foundation... 763 00:52:15,697 --> 00:52:19,638 of most established religions. 764 00:52:54,208 --> 00:52:55,578 - On the ground! - Don't move! 765 00:52:59,208 --> 00:53:00,607 Fix the connection. 766 00:53:00,978 --> 00:53:02,078 SWAT Team, what do you see? 767 00:53:02,317 --> 00:53:04,277 - SWAT Team, report to me. - Let's see the drone. 768 00:53:05,748 --> 00:53:07,518 Detective Lim, report to me. 769 00:53:07,917 --> 00:53:09,458 We're on our way in. 770 00:53:17,058 --> 00:53:18,067 Gosh. 771 00:53:29,007 --> 00:53:30,007 What's this? 772 00:53:35,678 --> 00:53:36,777 They're high school kids. 773 00:53:37,388 --> 00:53:38,988 They found the cell phone on the street. 774 00:53:45,487 --> 00:53:47,998 Chief, someone broke the embargo. 775 00:53:48,357 --> 00:53:49,498 What? 776 00:53:53,667 --> 00:53:55,296 We can't publish an article because of the embargo. 777 00:53:55,297 --> 00:53:57,567 Two online news companies already published the news! 778 00:53:57,607 --> 00:54:01,137 We're in the press corps. The victims' lives are at risk. 779 00:54:01,138 --> 00:54:02,178 You actually believe that? 780 00:54:02,507 --> 00:54:04,547 The cops don't even know who got kidnapped. 781 00:54:05,208 --> 00:54:06,208 What if it's true though? 782 00:54:06,209 --> 00:54:09,078 Now that the news is out, there's no turning back. 783 00:54:09,277 --> 00:54:10,986 The embargo is useless now. 784 00:54:10,987 --> 00:54:12,987 But still, we need to... 785 00:54:37,478 --> 00:54:39,506 They had ligature marks on their wrists and ankles. 786 00:54:39,507 --> 00:54:41,347 - And their faces were... - How horrible. 787 00:54:41,348 --> 00:54:43,678 Severely damaged due to physical abuse. 788 00:54:43,877 --> 00:54:46,247 And they were all abandoned in areas... 789 00:54:46,248 --> 00:54:48,417 that had nothing to do with the victims. 790 00:55:07,237 --> 00:55:08,317 Are you the telepathic cop? 791 00:55:12,478 --> 00:55:13,908 I had a bad day today. 792 00:55:15,678 --> 00:55:16,777 My goodness. 793 00:55:18,917 --> 00:55:20,518 It's an honor to meet someone so famous. 794 00:55:31,067 --> 00:55:32,503 (Hammer Management, CEO Oh Yeon Tak) 795 00:55:32,527 --> 00:55:33,697 "Hammer Management"? 796 00:55:34,938 --> 00:55:35,967 Do you know me? 797 00:55:36,237 --> 00:55:37,297 Of course. 798 00:55:38,337 --> 00:55:39,684 I haven't scouted anyone in years. 799 00:55:39,708 --> 00:55:41,483 You were forced to retire, and now you're a pimp. 800 00:55:41,507 --> 00:55:43,987 You fool wannabe celebrities and make them give sexual favors. 801 00:55:45,047 --> 00:55:46,578 Just like what you did with Seo Kyung. 802 00:55:47,748 --> 00:55:48,828 What are you talking about? 803 00:55:51,147 --> 00:55:52,787 You know Seo Kyung's ex-boyfriend, right? 804 00:55:53,447 --> 00:55:55,157 - Who? - The stalker... 805 00:55:55,158 --> 00:55:57,788 who later on found out that the agency CEO is a dirtbag. 806 00:55:59,288 --> 00:56:02,196 Why do you keep using cuss words? 807 00:56:02,197 --> 00:56:03,958 But there's something he doesn't know. 808 00:56:04,498 --> 00:56:06,498 If he knew this, I bet he would've killed you. 809 00:56:08,397 --> 00:56:09,467 What's that? 810 00:56:20,308 --> 00:56:22,217 Rape and blackmail. 811 00:56:23,717 --> 00:56:25,587 A scumbag with a hammer tattoo. 812 00:56:26,947 --> 00:56:29,688 That's an interesting story, but it has no context. 813 00:56:32,188 --> 00:56:33,527 Let's not complicate things. 814 00:56:33,828 --> 00:56:37,357 I'm looking for a murderer, and I want to scan your memory. 815 00:56:38,797 --> 00:56:41,498 We dated each other. Seo Kyung took off her clothes first. 816 00:56:41,797 --> 00:56:44,938 Otherwise, why would she still be working with me? 817 00:56:48,908 --> 00:56:50,208 Did you also kill a girl... 818 00:56:51,908 --> 00:56:53,277 20 years ago? 819 00:56:54,578 --> 00:56:56,018 20 years ago? How would I know? 820 00:56:56,578 --> 00:56:58,458 I can't even remember the girl I hit yesterday. 821 00:57:01,688 --> 00:57:03,087 I heard you're a little nuts. 822 00:57:08,958 --> 00:57:11,967 Whenever I see a jerk like you, I go crazy and become very violent. 823 00:57:13,228 --> 00:57:15,748 I heard you'll end up in jail if you hit someone one more time. 824 00:57:15,967 --> 00:57:17,247 Are you sure you want to hit me? 825 00:57:19,737 --> 00:57:21,337 Everyone, look. 826 00:57:21,837 --> 00:57:23,836 Here's the telepathic investigator. 827 00:57:23,837 --> 00:57:25,078 Hey, look. 828 00:57:25,377 --> 00:57:27,277 He's the telepathic investigator. 829 00:57:27,748 --> 00:57:28,776 Gather around. 830 00:57:28,777 --> 00:57:31,017 - My gosh, it's him! - He's the telepathic investigator. 831 00:57:31,647 --> 00:57:33,647 - My goodness! - The telepathic investigator. 832 00:57:36,357 --> 00:57:37,887 He's so good-looking! 833 00:57:37,888 --> 00:57:40,158 - My gosh. - Look at him! 834 00:57:42,857 --> 00:57:45,368 Do you think he didn't know that humans would betray him? 835 00:57:45,498 --> 00:57:47,897 This is where you can find the logical contradiction. 836 00:57:48,598 --> 00:57:50,467 The skies are either incompetent... 837 00:57:51,067 --> 00:57:53,208 or indifferent. 838 00:57:54,438 --> 00:57:56,477 Since the beginning of history, almost all religions... 839 00:57:56,478 --> 00:57:59,407 made a crucial mistake... 840 00:57:59,408 --> 00:58:03,118 of interpreting prophecies too literally. 841 00:58:03,978 --> 00:58:05,487 And as a result... 842 00:58:14,357 --> 00:58:15,458 What if... 843 00:58:16,558 --> 00:58:18,498 I never killed anyone? 844 00:58:20,797 --> 00:58:21,897 Will you apologize? 845 00:58:23,138 --> 00:58:25,018 I won't charge you for urinating on the street. 846 00:58:52,627 --> 00:58:53,797 Get rid of it. 847 00:58:58,908 --> 00:59:00,767 (We'd like to thank Ha Do Kwon, Park Jin Woo, and Kim Ki Doo...) 848 00:59:00,768 --> 00:59:02,008 (for their special appearance.) 849 00:59:14,487 --> 00:59:17,688 (Memorist) 850 00:59:17,757 --> 00:59:19,027 He kills people every Tuesday. 851 00:59:19,357 --> 00:59:20,357 That's tomorrow. 852 00:59:20,857 --> 00:59:22,797 In four hours, it's going to be Tuesday. 853 00:59:23,058 --> 00:59:24,727 - Stop! - I want everyone... 854 00:59:24,728 --> 00:59:26,227 searching Onha-ri. 855 00:59:26,228 --> 00:59:29,296 You're going to search 80 places including the chief justice's villa? 856 00:59:29,297 --> 00:59:30,437 I'll take responsibility. 857 00:59:30,438 --> 00:59:32,798 Do you think your job is the only thing that's on the line? 858 00:59:32,967 --> 00:59:34,307 Where are you? 859 00:59:34,308 --> 00:59:35,876 I need to go somewhere first. 860 00:59:35,877 --> 00:59:37,507 Your target is someone else. 861 00:59:37,777 --> 00:59:39,908 He was known as the 13th customer. 862 00:59:40,478 --> 00:59:43,248 I'll reveal who the 13th customer is. 863 00:59:43,317 --> 00:59:45,547 Okay, deal. 864 00:59:46,516 --> 00:59:49,367 Ripped and synced by gabbyu's subs 63017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.