All language subtitles for Max.Dugan.Returns.1983.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,777 --> 00:01:18,812
(dog barking)
2
00:01:29,957 --> 00:01:32,293
Mom, it's 6:45.
3
00:01:33,194 --> 00:01:36,830
Mom! It's 6:45.
4
00:01:37,898 --> 00:01:39,867
Again?
5
00:01:41,669 --> 00:01:45,005
No. Dummy.
6
00:01:45,072 --> 00:01:48,709
Oh... Oh! Oh.
7
00:01:56,684 --> 00:01:58,886
(meows)
8
00:01:58,952 --> 00:02:00,488
What are you eating?
9
00:02:00,554 --> 00:02:02,055
A doughnut.
For breakfast?
10
00:02:02,122 --> 00:02:04,158
I put peanut butter on it.
11
00:02:04,225 --> 00:02:06,660
What are these dishes
doing in the sink? It was
your turn to do them.
12
00:02:06,727 --> 00:02:08,296
I'll do 'em tonight.
13
00:02:08,362 --> 00:02:11,499
Is that when you're gonna
put everything else away?
14
00:02:11,565 --> 00:02:13,534
What's wrong
with the refrigerator?
15
00:02:13,601 --> 00:02:15,903
It's warm. It must've broke down
during the night.
16
00:02:15,969 --> 00:02:18,272
Didn't I just have it fixed?
17
00:02:18,339 --> 00:02:21,375
Didn't I just
pay those guys $47?
18
00:02:21,442 --> 00:02:24,512
Thieves, all of them.
Goddamn thieves.
19
00:02:25,646 --> 00:02:28,516
God damn it!
Why won't that door lock?
20
00:02:28,582 --> 00:02:30,784
It's warped
because of the rain.
21
00:02:30,851 --> 00:02:33,521
With any luck,
they'll steal the refrigerator.
22
00:02:39,227 --> 00:02:41,094
(sputters and jerks)
23
00:02:41,161 --> 00:02:42,596
What's wrong with it?
24
00:02:42,663 --> 00:02:44,865
It's a year older
than you are.
25
00:02:52,940 --> 00:02:55,376
(car backfires and sputters)
26
00:02:58,145 --> 00:03:00,348
Hey, why don't you get
a new muffler, lady?
27
00:03:00,414 --> 00:03:04,452
Why don't you try living
on a teacher's salary?
28
00:03:04,518 --> 00:03:06,687
I'm in a terrific mood
today, aren't I?
29
00:03:06,754 --> 00:03:09,122
Why do you stay up all night
marking exams?
30
00:03:09,189 --> 00:03:11,225
I have 18 kids
flunking English.
31
00:03:11,292 --> 00:03:15,396
18 out of 39 does not
exactly give a teacher
a sense of accomplishment.
32
00:03:15,463 --> 00:03:17,998
It had a big engine.
33
00:03:18,065 --> 00:03:19,132
How you doin', man?
34
00:03:19,199 --> 00:03:21,569
Hey, Barry, how's it going?
35
00:03:21,635 --> 00:03:23,504
(Nora) What do you want
for dinner tonight?
36
00:03:23,571 --> 00:03:24,605
(Michael) Oh, I don't care.
37
00:03:24,672 --> 00:03:26,574
You had I don't care
last night.
38
00:03:26,640 --> 00:03:27,841
Anything.
39
00:03:31,445 --> 00:03:32,746
What's up, Mike?
40
00:03:32,813 --> 00:03:33,714
Hi, Steve.
41
00:03:33,781 --> 00:03:35,783
I thought
they expelled that one.
42
00:03:35,849 --> 00:03:39,052
Oh, he's all right.
Well, I gotta go.
43
00:03:39,119 --> 00:03:41,054
Where's my kiss?
Oh, I owe you one.
44
00:03:41,121 --> 00:03:42,956
Ah, ah, I don't give credit.
Come here.
45
00:03:46,260 --> 00:03:48,896
Sorry to put you through
torture, but it gets me
through the day.
46
00:03:48,962 --> 00:03:51,164
(boy) Sixth period.
(girl) OK, I'll come.
47
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
Hey, how you doin', Mike?
48
00:03:53,133 --> 00:03:55,736
What's goin' on with you, man?
49
00:03:55,803 --> 00:03:57,571
(bell rings)
50
00:04:15,856 --> 00:04:17,958
Two heels and sole.
51
00:04:18,025 --> 00:04:21,795
Excuse me, I'm late for work.
Would you mind terribly
if I went ahead of you?
52
00:04:21,862 --> 00:04:23,931
Go ahead. I got
nothin' to do all day.
53
00:04:23,997 --> 00:04:28,902
Aw... there you go.
Thanks a lot. Bye.
Thank you.
54
00:04:33,441 --> 00:04:36,844
Wait a minute.
Wait, uh, uh...
55
00:04:36,910 --> 00:04:41,815
Sir, sir, did you see
a '64 Volvo parked right there?
56
00:04:41,882 --> 00:04:43,851
Sorry, lady.
57
00:04:43,917 --> 00:04:47,421
Oh, no, this isn't happening.
This is impossible.
58
00:04:47,488 --> 00:04:50,991
Oh, my God.
I can't find my car.
Something wrong?
59
00:04:51,058 --> 00:04:54,328
I can't find my car.
You can't find your car?
60
00:04:54,395 --> 00:04:56,096
No.
Did you park it here?
61
00:04:56,163 --> 00:04:57,965
Certainly. I parked it
right here.
62
00:04:58,031 --> 00:05:00,634
Oh, I don't believe this.
They stole my car.
Who did?
63
00:05:00,701 --> 00:05:03,437
What do I know? Car thieves.
64
00:05:03,504 --> 00:05:07,408
Oh, I don't believe this.
The dirty bastards.
65
00:05:07,475 --> 00:05:09,810
I was just standing
behind her in line.
66
00:05:09,877 --> 00:05:12,045
All my school papers
were in there,
67
00:05:12,112 --> 00:05:15,949
even the final English
exam papers. I didn't even
finish correcting them yet.
68
00:05:16,016 --> 00:05:17,385
What happened?
69
00:05:17,451 --> 00:05:19,219
Somebody
stole her car.
70
00:05:19,286 --> 00:05:21,054
Can I see your registration,
please?
71
00:05:21,121 --> 00:05:22,656
It's in the car.
72
00:05:22,723 --> 00:05:24,625
You should always
carry it on you.
73
00:05:24,692 --> 00:05:26,894
If I ever get another car,
I'll remember that.
74
00:05:26,960 --> 00:05:29,430
Were there any
distinguishing markings
on the vehicle?
75
00:05:29,497 --> 00:05:31,131
There's the dent
in the fender.
76
00:05:31,198 --> 00:05:32,766
Which one?
77
00:05:32,833 --> 00:05:34,735
All of them.
And the parking lights
didn't work.
78
00:05:34,802 --> 00:05:36,837
You know
that's a violation?
79
00:05:36,904 --> 00:05:39,172
When you catch the new owners,
you can give them a ticket.
80
00:05:39,239 --> 00:05:41,842
Hello, lieutenant.
Thank you.
81
00:05:41,909 --> 00:05:46,046
Mrs. McPhee,
I'm Lieutenant Costello.
82
00:05:46,113 --> 00:05:48,382
I'd like to ask you
a few questions if I may.
83
00:05:48,449 --> 00:05:51,419
I am so angry.
I'm so goddamn angry
at people.
84
00:05:51,485 --> 00:05:52,920
I understand.
85
00:05:52,986 --> 00:05:55,756
It's enough
they stole the radio
last month.
86
00:05:55,823 --> 00:05:57,558
Did you leave
the vehicle unlocked?
87
00:05:57,625 --> 00:06:00,428
I just told you
they broke into it
last month.
88
00:06:00,494 --> 00:06:02,162
The locks didn't work.
89
00:06:02,229 --> 00:06:04,264
On each side of the vehicle?
90
00:06:04,331 --> 00:06:07,401
Why do you
keep calling it a vehicle?
It was hardly even a car.
91
00:06:07,468 --> 00:06:10,337
Don't you watch TV?
We all talk like that.
92
00:06:10,404 --> 00:06:12,506
You left the keys
in the ignition?
93
00:06:12,573 --> 00:06:15,676
Yes, I must've.
They're not in my purse.
94
00:06:15,743 --> 00:06:18,746
I had ten minutes' sleep
last night, OK?
95
00:06:18,812 --> 00:06:22,249
And you were not
insured for theft?
96
00:06:22,315 --> 00:06:24,752
I didn't think
it would come up.
97
00:06:24,818 --> 00:06:27,521
Oh, this is terrific.
My first class just started.
98
00:06:27,588 --> 00:06:29,923
What do you teach?
English literature.
99
00:06:29,990 --> 00:06:31,425
Contemporary?
100
00:06:31,492 --> 00:06:33,761
Not when I show up
with 39 exam papers missing.
101
00:06:33,827 --> 00:06:38,499
I'm sorry. I think we have
all the information we need.
If you just sign there...
102
00:06:38,566 --> 00:06:41,001
(siren wailing)
103
00:06:48,809 --> 00:06:50,444
Who's your favorite writer?
104
00:06:50,511 --> 00:06:51,845
I beg your pardon?
105
00:06:51,912 --> 00:06:54,414
I took English lit
at Michigan.
106
00:06:54,482 --> 00:06:56,617
I was curious
who your favorite writer was.
107
00:06:56,684 --> 00:07:00,988
2,000 detectives in L.A.,
and I have an English lit major
looking for my car.
108
00:07:01,054 --> 00:07:04,024
I may not find your car,
but my reports will be
impeccable.
109
00:07:04,091 --> 00:07:06,760
If my kids find out their
final-exam papers are missing,
110
00:07:06,827 --> 00:07:09,296
you may have a more serious case
than auto theft to deal with.
111
00:07:09,362 --> 00:07:11,164
Somebody should lose
my kid's papers.
112
00:07:11,231 --> 00:07:13,801
If I hear anything
about your car,
I'll let you know.
113
00:07:13,867 --> 00:07:14,768
Thank you.
114
00:07:17,104 --> 00:07:18,238
Austen.
115
00:07:18,305 --> 00:07:20,741
What?
116
00:07:20,808 --> 00:07:24,578
Jane Austen. I like a writer
you can depend on.
117
00:07:24,645 --> 00:07:29,316
Thackeray. I like somebody
who makes you work a little.
118
00:07:29,382 --> 00:07:31,652
(all talking/
music on radio)
119
00:07:33,721 --> 00:07:35,422
I'm sorry I'm late.
120
00:07:35,489 --> 00:07:38,191
Wendall,
turn off the radio.
121
00:07:38,258 --> 00:07:40,728
Patrick, get your feet
off Luis.
122
00:07:40,794 --> 00:07:42,830
Celia, take the gum
out of your mouth.
123
00:07:42,896 --> 00:07:43,964
It's not gum.
124
00:07:44,031 --> 00:07:48,035
I would rather not hear
what it is. Just get rid of it.
125
00:07:48,101 --> 00:07:51,338
All right, I'm going
to ask the class
to bear with me.
126
00:07:51,404 --> 00:07:54,474
I have some rather bad news.
My car was stolen this morning.
127
00:07:54,542 --> 00:07:56,009
(students murmur)
128
00:07:56,076 --> 00:07:58,311
Where'd you lose it?
Maybe I know who did it.
129
00:07:58,378 --> 00:07:59,680
Third and Magnolia?
130
00:07:59,747 --> 00:08:02,015
Nah, ain't none of my boys.
131
00:08:02,082 --> 00:08:03,851
(class laughs)
132
00:08:03,917 --> 00:08:06,019
If you're ready
for the really bad news,
133
00:08:06,086 --> 00:08:08,488
your final test papers
were in the car.
134
00:08:08,556 --> 00:08:10,323
They're gone.
I don't know where they are.
135
00:08:10,390 --> 00:08:12,025
I don't remember
what your grades were.
136
00:08:12,092 --> 00:08:13,426
What?
137
00:08:13,493 --> 00:08:16,096
So now what happens?
138
00:08:16,163 --> 00:08:18,999
What happens? We take
the test over tomorrow,
that's what happens.
139
00:08:19,066 --> 00:08:22,002
(all protest)
140
00:08:22,069 --> 00:08:24,672
I'm sorry. Look at it
this way...
141
00:08:24,738 --> 00:08:27,474
for those that passed,
they're not gonna have
any trouble passing again,
142
00:08:27,541 --> 00:08:30,477
and for those that failed,
you have an extra night
to study.
143
00:08:30,544 --> 00:08:32,379
Shit.
144
00:08:32,445 --> 00:08:36,249
This is English, Luis.
Save that discussion
for Biology.
145
00:08:36,316 --> 00:08:39,186
I suggest we spend
the rest of the period
brushing up on Shakespeare.
146
00:08:39,252 --> 00:08:41,955
Get out your Hamlet books.
Shakespeare.
147
00:08:42,022 --> 00:08:46,560
We left off with, uh...
beginning of Act Two
last class.
148
00:08:46,627 --> 00:08:49,697
Page 46. Luis.
149
00:08:50,598 --> 00:08:52,733
Oh, man.
150
00:08:52,800 --> 00:08:54,401
Do you wanna read Polonius?
151
00:08:54,467 --> 00:08:59,306
Yeah. "Give him this money
and these notes, Reynaldo."
152
00:08:59,372 --> 00:09:02,042
Uh, Reynaldo... Wendall?
153
00:09:02,109 --> 00:09:03,010
"I will, my Lord."
154
00:09:03,076 --> 00:09:04,645
"Man -"
155
00:09:04,712 --> 00:09:07,514
No, no. No "man."
There's no "man" in the script.
156
00:09:07,581 --> 00:09:10,117
"You should do
marvelous wisely.
157
00:09:10,183 --> 00:09:12,352
Good, Reynaldo.
"Now, before - man...
158
00:09:12,419 --> 00:09:14,655
There's no "before"
and no "man."
159
00:09:14,722 --> 00:09:16,156
Yeah, there's "before"
right there.
160
00:09:16,223 --> 00:09:17,925
"And before you visit him,
161
00:09:17,991 --> 00:09:19,860
to make inquire
of his behavior."
162
00:09:19,927 --> 00:09:22,029
"My Lord,
I did intendeth."
163
00:09:22,095 --> 00:09:23,597
Very good.
164
00:09:23,664 --> 00:09:28,001
"Marry. Well said."
Oh, yeah, "Marry, well said.
Very well said.
165
00:09:28,068 --> 00:09:31,772
Look... Look you, sir."
Man, this don't make sense.
166
00:09:31,839 --> 00:09:34,241
Sure. Look you, sir. Instead
of saying, "Hey, look, man,"
167
00:09:34,307 --> 00:09:35,342
he's saying, "Look you, sir.
168
00:09:35,408 --> 00:09:36,744
"Look you, sir."
169
00:09:36,810 --> 00:09:38,612
Ha-ha. You're dumb.
170
00:09:38,679 --> 00:09:39,747
(class laughs)
171
00:09:39,813 --> 00:09:42,616
Man, shut up.
I'm on a roll now, bro.
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,517
(bell rings)
173
00:09:44,584 --> 00:09:45,686
Miss McPhee.
174
00:09:45,753 --> 00:09:48,588
Maybe it's about my car.
175
00:09:48,656 --> 00:09:50,223
Any news?
176
00:09:50,290 --> 00:09:53,026
They found it at the bottom
of Topanga Canyon.
It was totaled.
177
00:09:53,093 --> 00:09:56,563
Well, that's
just wonderful.
I'm really sorry.
178
00:09:56,630 --> 00:09:58,565
Come on,
I'll give you a lift home.
179
00:09:58,632 --> 00:10:00,500
We'll try and figure
something out.
180
00:10:00,567 --> 00:10:02,703
(whistling)
181
00:10:02,770 --> 00:10:05,706
(car horn honks)
182
00:10:05,773 --> 00:10:07,607
Mike, get in.
183
00:10:07,675 --> 00:10:09,743
Where's the car?
184
00:10:09,810 --> 00:10:12,746
Well, thanks for the rides.
185
00:10:12,813 --> 00:10:16,650
A very nice day. I'm sorry,
that sounds insensitive.
186
00:10:16,717 --> 00:10:18,886
No, not for a man
who reads Thackeray.
187
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Listen,
if I was out of line,
188
00:10:21,021 --> 00:10:24,825
you can file
a formal complaint
by dialing 555-3000.
189
00:10:24,892 --> 00:10:27,094
Ask for Lieutenant Costello.
190
00:10:27,160 --> 00:10:30,698
I'm in charge
of formal complaints.
Nice meeting ya, Mike.
191
00:10:32,933 --> 00:10:34,401
Ohh.
192
00:10:34,467 --> 00:10:37,537
I can't believe
that you left the keys
in the ignition.
193
00:10:37,604 --> 00:10:41,108
Please. Be thankful
I saved your shoes.
194
00:10:44,712 --> 00:10:47,881
Hey, here's one.
195
00:10:47,948 --> 00:10:51,384
A '64 blue Chevy Corvair,
white walls and radials.
196
00:10:51,451 --> 00:10:53,086
$250.
197
00:10:53,153 --> 00:10:56,156
It comes in a box.
You assemble it yourself.
198
00:10:56,223 --> 00:10:59,727
Yeah. Well, you can't find
anything decent for less
than $1,000.
199
00:11:00,728 --> 00:11:03,530
How much money
you have in the bank?
200
00:11:03,596 --> 00:11:05,966
Funny, I was just gonna
ask you that.
201
00:11:06,033 --> 00:11:08,535
Isn't there anybody who
you can borrow from at school?
202
00:11:08,601 --> 00:11:10,670
You mean teachers? Please.
203
00:11:10,738 --> 00:11:13,206
What about relatives?
Didn't Pop have any?
204
00:11:13,273 --> 00:11:15,042
Not with any money.
205
00:11:15,108 --> 00:11:17,244
Hey, what about
your father?
206
00:11:17,310 --> 00:11:18,946
You never talk about him.
207
00:11:19,012 --> 00:11:21,514
What did he do for a living?
I don't know. Whoops.
208
00:11:21,581 --> 00:11:24,952
You don't know
what your own father
did for a living?
209
00:11:25,018 --> 00:11:27,387
Well, he worked in a bank
for a while,
210
00:11:27,454 --> 00:11:30,523
he was an accountant,
he did a lot of things.
211
00:11:30,590 --> 00:11:31,992
When did he die?
212
00:11:32,059 --> 00:11:35,896
He didn't. Well, he might
be dead. I'm not sure.
213
00:11:35,963 --> 00:11:37,965
You told me he was dead.
214
00:11:38,031 --> 00:11:39,867
Yeah, well,
he probably is.
215
00:11:39,933 --> 00:11:42,202
I haven't seen him
since before you were born.
216
00:11:42,269 --> 00:11:43,336
How come?
217
00:11:43,403 --> 00:11:45,739
I don't know. Look,
can we change the subject?
218
00:11:45,806 --> 00:11:47,908
What we need right now
is a car, not a grandfather.
219
00:11:47,975 --> 00:11:48,976
(doorbell rings)
220
00:11:49,042 --> 00:11:51,011
Are you expecting someone?
No.
221
00:11:51,078 --> 00:11:54,915
Hmm. Please, God,
let it be the United Way.
222
00:11:54,982 --> 00:11:56,884
(doorbell rings)
223
00:11:56,950 --> 00:11:58,685
Outside.
What?
224
00:11:58,752 --> 00:12:01,521
I said outside.
Let's go.
225
00:12:01,588 --> 00:12:03,924
What are you doing?
226
00:12:05,092 --> 00:12:07,394
Know how to ride
one of those?
No.
227
00:12:07,460 --> 00:12:09,897
Want to learn?
No.
228
00:12:09,963 --> 00:12:11,698
Afraid?
Yeah.
229
00:12:11,765 --> 00:12:15,602
OK, forget it.
I'll see ya.
230
00:12:15,668 --> 00:12:17,604
Wait a minute,
wait a minute.
231
00:12:17,670 --> 00:12:21,541
Can we stop having
these Dragnet conversations
and just talk like human beings?
232
00:12:21,608 --> 00:12:22,609
Yes, ma'am.
233
00:12:22,675 --> 00:12:24,144
Well, uh, whose is this?
234
00:12:24,211 --> 00:12:26,546
Formerly smashed-up
stolen property
235
00:12:26,613 --> 00:12:29,349
reconstructed by the police
and sold at auction
to benefit needy kids
236
00:12:29,416 --> 00:12:32,152
who probably stole it
in the first place.
It's mine.
237
00:12:32,219 --> 00:12:34,754
I bought it.
I use it on weekends,
when I have 'em.
238
00:12:34,822 --> 00:12:36,489
You want to rent it
Mondays to Fridays?
239
00:12:36,556 --> 00:12:37,724
For how much?
240
00:12:37,791 --> 00:12:39,559
Dinners
Saturdays and Sundays.
241
00:12:39,626 --> 00:12:43,196
I'll pay ya $20 a week
plus parts and maintenance.
Does that sound fair?
242
00:12:43,263 --> 00:12:47,167
What do I know?
I'm not Avis. Sure.
Is it a deal?
243
00:12:47,234 --> 00:12:49,736
Well, you better show me
how to work this thing.
244
00:12:49,803 --> 00:12:51,805
OK. Put your helmet on.
245
00:12:51,872 --> 00:12:53,706
Is this dangerous?
246
00:12:53,773 --> 00:12:55,976
Only if you start it.
247
00:12:56,043 --> 00:12:58,078
Hey, where you going?
248
00:12:58,145 --> 00:13:01,448
I don't know.
Keep your fingers crossed.
249
00:13:01,514 --> 00:13:04,952
Your mother get a new friend?
250
00:13:05,018 --> 00:13:07,554
Yeah, I guess so.
251
00:13:07,620 --> 00:13:10,190
Just take a firm grip
on the handle bars
right here.
252
00:13:10,257 --> 00:13:12,059
Put your hands right here
where mine are.
Uh-huh.
253
00:13:12,125 --> 00:13:13,460
OK, got it?
Yeah.
254
00:13:13,526 --> 00:13:14,694
Now just relax.
Uh-huh.
255
00:13:14,761 --> 00:13:15,896
Ready?
Yeah.
256
00:13:15,963 --> 00:13:17,965
OK, she's all yours.
Got it?
Uh-huh.
257
00:13:18,031 --> 00:13:20,267
Take it easy, relax.
You're all right.
258
00:13:20,333 --> 00:13:22,836
Don't take your hands off.
Wait a minute.
259
00:13:22,903 --> 00:13:25,973
You're doing fine.
Now don't worry about it, OK?
260
00:13:26,039 --> 00:13:28,008
You got control?
No, not really.
261
00:13:28,075 --> 00:13:29,409
Aah!
262
00:13:29,476 --> 00:13:31,544
You're all right.
Don't worry about it.
Just relax.
263
00:13:31,611 --> 00:13:33,847
I am trying to relax.
264
00:13:33,914 --> 00:13:36,616
Ease your grip
on the handle bars.
You're choking the handle bars.
265
00:13:36,683 --> 00:13:38,318
I'm beginning to get it.
266
00:13:38,385 --> 00:13:40,387
Just keep your balance.
Wait a second.
267
00:13:40,453 --> 00:13:44,757
You are now proceeding
the wrong way
down a one-way street.
268
00:13:44,824 --> 00:13:48,795
Aah! How do I make a U-turn?
269
00:13:48,862 --> 00:13:51,331
You're not ready.
You can't go straight.
270
00:13:51,398 --> 00:13:52,866
Well, I just made one.
271
00:13:52,933 --> 00:13:56,136
That
doesn't mean you were ready.
That's a stop sign. Yes, ya did.
272
00:13:56,203 --> 00:13:58,338
I'm in the traffic.
I'm riding straight.
273
00:13:58,405 --> 00:14:00,640
That's good.
I'm riding straight.
274
00:14:00,707 --> 00:14:01,942
Watch out for the Jeep.
275
00:14:02,009 --> 00:14:03,310
(speaking Spanish)
276
00:14:06,446 --> 00:14:08,715
(pleads in Spanish)
277
00:14:08,781 --> 00:14:10,650
Aah!
278
00:14:10,717 --> 00:14:14,187
(owner yelling)
279
00:14:16,990 --> 00:14:18,926
What are you doing?
Hang on to me tight.
280
00:14:30,037 --> 00:14:32,205
(sirens wailing)
281
00:14:38,946 --> 00:14:40,880
Police officer.
282
00:14:40,948 --> 00:14:43,083
Just take it easy.
283
00:14:43,150 --> 00:14:45,152
Just take it easy.
284
00:14:51,724 --> 00:14:54,627
Holy cow.
285
00:15:02,702 --> 00:15:06,773
Would you like to come in
for a cup of coffee
or a medal?
286
00:15:06,839 --> 00:15:11,178
I would, but I
gotta be back at work
in half an hour.
287
00:15:11,244 --> 00:15:13,580
You mean that was
leisure-time activity?
288
00:15:13,646 --> 00:15:15,482
Some of us make arrests,
289
00:15:15,548 --> 00:15:17,850
and some of us
mark exam papers at night.
290
00:15:17,917 --> 00:15:22,956
I'll see you Saturday night.
We'll eat in a low-crime area.
291
00:15:23,023 --> 00:15:24,891
Would - oh, thanks.
292
00:15:24,958 --> 00:15:27,027
Would I be asking
for trouble
293
00:15:27,094 --> 00:15:29,029
if I told you
I'm very impressed?
294
00:15:29,096 --> 00:15:33,133
Nope. You'd be asking
for this.
295
00:15:41,374 --> 00:15:44,277
I think I bought
a little trouble.
296
00:15:46,113 --> 00:15:48,948
See you Saturday night.
297
00:15:51,351 --> 00:15:54,187
Lieutenant, I don't know
your first name.
298
00:15:54,254 --> 00:15:57,790
I knew I'd pique
your interest.
299
00:15:57,857 --> 00:15:59,459
Brian.
300
00:16:01,528 --> 00:16:05,398
Hey, what happened?
Can you ride it?
301
00:16:05,465 --> 00:16:07,000
Can I ride it?
302
00:16:07,067 --> 00:16:10,737
I just made an arrest
on Venice Boulevard.
303
00:16:10,803 --> 00:16:13,040
Watch it.
304
00:16:16,509 --> 00:16:19,579
(phone ringing)
305
00:16:23,016 --> 00:16:24,051
Hello?
306
00:16:24,117 --> 00:16:25,418
(Brian) Did I wake ya?
No.
307
00:16:25,485 --> 00:16:28,255
I thought I made
a good impression tonight.
308
00:16:28,321 --> 00:16:32,025
I see. Is that observation
or overconfidence?
309
00:16:32,092 --> 00:16:35,395
Just probing, hoping
I'd get a positive response.
310
00:16:35,462 --> 00:16:37,797
You really do put in
a full day, don't you?
311
00:16:37,864 --> 00:16:39,766
Only on the interesting cases.
312
00:16:39,832 --> 00:16:42,702
Thank you. Listen, lieutenant,
I have to get up at 5:30
in the morning
313
00:16:42,769 --> 00:16:44,237
to practice on my bike.
314
00:16:44,304 --> 00:16:45,972
I'll see you on Saturday, OK?
315
00:16:46,039 --> 00:16:48,007
Hey, first line, what book?
316
00:16:48,075 --> 00:16:51,078
"Buck Mulligan appeared from
the stairhead bearing a bowl
of lather on which a mirror..."
317
00:16:51,144 --> 00:16:52,812
James Joyce, Ulysses.
318
00:16:52,879 --> 00:16:54,147
Terrific.
319
00:16:54,214 --> 00:16:56,249
Straight A's.
Magna cum laude.
320
00:16:56,316 --> 00:16:58,585
I've got my work cut out
with you.
321
00:16:58,651 --> 00:16:59,852
I gotta go.
322
00:16:59,919 --> 00:17:01,888
OK. I'll see ya Saturday.
Bye.
323
00:17:01,954 --> 00:17:03,090
Bye.
324
00:17:11,598 --> 00:17:14,734
(phone rings)
325
00:17:16,269 --> 00:17:18,671
You're not gonna quote
the whole book, are you?
326
00:17:18,738 --> 00:17:19,706
(man) Nora?
327
00:17:19,772 --> 00:17:21,508
Oh, you remembered my name.
328
00:17:21,574 --> 00:17:24,010
Now look, may I speak to you
for a moment?
329
00:17:24,077 --> 00:17:27,046
It won't take long for me
to tell you what I have to.
330
00:17:27,114 --> 00:17:28,648
Who is this?
331
00:17:28,715 --> 00:17:32,352
See, that would take long.
I'm just down the street.
332
00:17:32,419 --> 00:17:35,588
I'd call in the morning,
but it's urgent.
333
00:17:35,655 --> 00:17:37,357
What's this all about?
334
00:17:37,424 --> 00:17:40,460
Look, I just need
five minutes of your time.
335
00:17:40,527 --> 00:17:42,862
Nora, look, please don't
refuse me here.
336
00:17:42,929 --> 00:17:44,764
For old times' sake.
337
00:17:44,831 --> 00:17:47,267
(hangs up/dial tone)
338
00:17:49,136 --> 00:17:51,671
(thunder rumbling)
339
00:18:05,652 --> 00:18:08,488
Uh, yes. This is
Mrs. Nora McPhee.
340
00:18:08,555 --> 00:18:11,258
Could I please speak to
a Lieutenant Brian Costello?
341
00:18:11,324 --> 00:18:13,393
(man) I'm sorry, the lieutenant
is out on a call.
342
00:18:13,460 --> 00:18:15,395
Oh, well, is there any way
to reach him?
343
00:18:15,462 --> 00:18:17,797
No, I'm afraid not.
May I help you?
344
00:18:17,864 --> 00:18:20,333
You see, I got this
rather strange phone call,
345
00:18:20,400 --> 00:18:23,603
and it's probably a prank,
but it made me sort of nervous -
346
00:18:23,670 --> 00:18:26,206
Ma'am, did they use
any obscene language?
347
00:18:26,273 --> 00:18:27,707
No, it wasn't obscene.
348
00:18:27,774 --> 00:18:30,410
Let me transfer you
to the officer in complaints.
349
00:18:30,477 --> 00:18:34,347
Well, it's probably nothing,
but would you please have him
call me as soon as he could?
350
00:18:34,414 --> 00:18:35,915
Does he have your number?
351
00:18:35,982 --> 00:18:37,550
Yes, he has the number.
352
00:18:37,617 --> 00:18:39,852
OK. I'll give him
your message.
Bye.
353
00:18:44,391 --> 00:18:46,593
(dog barking)
354
00:19:23,596 --> 00:19:24,964
(man coughs)
355
00:19:25,031 --> 00:19:26,833
Who's there?
356
00:19:26,899 --> 00:19:30,937
The one who just called.
May I speak to you, please?
357
00:19:31,003 --> 00:19:34,474
I've just called the police.
They're gonna be here
in five minutes.
358
00:19:34,541 --> 00:19:38,245
You better tell me who you are
and what you want.
359
00:19:38,311 --> 00:19:41,381
Does 1125 Franklin Street,
North Chicago,
360
00:19:41,448 --> 00:19:46,286
apartment 2B,
pink elephant wallpaper
in your room
361
00:19:46,353 --> 00:19:48,788
mean anything to you?
362
00:19:55,895 --> 00:19:57,464
Max Dugan?
363
00:19:57,530 --> 00:20:02,335
Well, I was half-hoping
you'd still call me "Daddy,"
364
00:20:02,402 --> 00:20:04,704
but Max'll be fine.
I've got a gun.
365
00:20:04,771 --> 00:20:06,973
I can assure you,
I am your father.
366
00:20:07,039 --> 00:20:09,742
After what you did to us,
that doesn't make you
any safer.
367
00:20:09,809 --> 00:20:12,445
Can I come in, please?
368
00:20:16,783 --> 00:20:17,684
OK.
369
00:20:26,493 --> 00:20:29,228
Close that door, would ya?
370
00:20:30,129 --> 00:20:32,699
Is the boy sleeping?
371
00:20:32,765 --> 00:20:33,766
What boy?
372
00:20:33,833 --> 00:20:35,935
Michael, my grandson.
373
00:20:36,002 --> 00:20:38,305
Just about 15 now,
isn't he?
374
00:20:38,371 --> 00:20:39,972
Who told ya that?
I get around.
375
00:20:40,039 --> 00:20:44,444
Hey, listen, do you have
any brandy in the house?
376
00:20:44,511 --> 00:20:48,915
My blood isn't as thick
as it used to be.
377
00:20:48,981 --> 00:20:53,886
Try to picture me
with darker hair.
Mm-hmm.
378
00:20:53,953 --> 00:20:58,190
Well, the teaching profession
doesn't afford many luxuries,
does it?
379
00:20:58,257 --> 00:21:00,293
How did you find me?
380
00:21:00,360 --> 00:21:03,363
Oh, I still have
a few friends
in Chicago.
381
00:21:03,430 --> 00:21:05,332
Apparently my mother
wasn't one of them.
382
00:21:05,398 --> 00:21:07,233
Did you know
she died last year?
383
00:21:07,300 --> 00:21:10,370
I did and I'm deeply sorry.
I sent her flowers anonymously.
384
00:21:10,437 --> 00:21:13,172
Say, do you mind
if I pull down these shades?
385
00:21:13,239 --> 00:21:17,310
I wouldn't want
a young attractive widow
getting a bad reputation.
386
00:21:17,377 --> 00:21:18,978
What is it you want?
387
00:21:19,045 --> 00:21:20,847
Me? A brandy.
388
00:21:20,913 --> 00:21:24,116
Wait a minute. Why are you
pulling down shades?
389
00:21:24,183 --> 00:21:26,919
Why'd you call me
in the middle of the night,
afraid to say who you are?
390
00:21:26,986 --> 00:21:29,422
This window
needs a new lock.
Are the police after you again?
391
00:21:29,489 --> 00:21:32,625
I'm a popular man.
Many people seek my company.
392
00:21:32,692 --> 00:21:35,762
Oh, shouldn't keep a gun
with a small boy in the house.
393
00:21:35,828 --> 00:21:38,164
I'm not afraid of small boys,
just older men.
394
00:21:38,230 --> 00:21:41,834
Look, if it's a handout
you're looking for, I'm sorry.
395
00:21:41,901 --> 00:21:43,970
I have too little,
and you're too late.
396
00:21:44,036 --> 00:21:46,606
I don't care where you've
been for the last 28 years
or what you've been doing.
397
00:21:46,673 --> 00:21:49,442
There are no openings
in this family anymore.
398
00:21:49,509 --> 00:21:51,978
Family reunions
aren't what they used to be.
399
00:21:52,044 --> 00:21:53,346
Neither are fathers.
400
00:21:53,413 --> 00:21:56,683
Quick, very quick. OK, Nora,
let's make a deal.
401
00:21:56,749 --> 00:21:59,452
If you won't favor me
with your hospitality,
402
00:21:59,519 --> 00:22:02,389
can I at least
buy a drink from you?
403
00:22:02,455 --> 00:22:04,457
You mean you can
actually pay for it?
404
00:22:04,524 --> 00:22:06,593
* Liquor by the mile
405
00:22:06,659 --> 00:22:09,095
* Can take you to places... *
406
00:22:13,065 --> 00:22:16,202
I think that should at least
buy me a good brand of scotch.
407
00:22:16,268 --> 00:22:19,872
It's $10,000. In Las Vegas,
I can get 2 drinks for that.
408
00:22:19,939 --> 00:22:22,475
I do have certain talents,
you know.
409
00:22:22,542 --> 00:22:24,444
Yes. They bought you
six years in jail.
410
00:22:24,511 --> 00:22:27,414
Ha-ha. Refined 'em
since then.
411
00:22:27,480 --> 00:22:30,316
Well, I see I'm not gonna
get the drink, so, uh...
412
00:22:30,383 --> 00:22:32,351
perhaps we could use
the precious time
413
00:22:32,419 --> 00:22:34,286
to conduct
a little business.
414
00:22:34,353 --> 00:22:35,722
What kind of business?
415
00:22:35,788 --> 00:22:37,657
I think you might
wanna sit down.
416
00:22:37,724 --> 00:22:40,292
I'll decide that for myself.
417
00:22:40,359 --> 00:22:43,630
Hmm. There's little doubt
I've been a neglectful father,
to say the very least,
418
00:22:43,696 --> 00:22:45,432
but we can go into that
some other time.
419
00:22:45,498 --> 00:22:48,000
We could go into it now.
420
00:22:48,067 --> 00:22:52,605
I am 63 years old, and according
to a very reputable doctor,
421
00:22:52,672 --> 00:22:54,841
if I take
very good care of myself
422
00:22:54,907 --> 00:22:57,076
and avoid all stress
and tension,
423
00:22:57,143 --> 00:23:00,212
it'd be a miracle
if I lived another six months.
424
00:23:00,279 --> 00:23:01,948
(thunder)
425
00:23:02,014 --> 00:23:05,117
I say this not to alarm you
or to elicit your sympathies,
426
00:23:05,184 --> 00:23:07,687
which are vigorously
undisplayed at the moment,
427
00:23:07,754 --> 00:23:10,423
but merely to present you
with the facts.
428
00:23:10,490 --> 00:23:14,761
My heart
and the surrounding valves
have turned in their notice.
429
00:23:14,827 --> 00:23:18,164
Now, I have enough money
in that suitcase
430
00:23:18,230 --> 00:23:23,169
to spend the next
ten years of my life
living like Hugh Hefner,
431
00:23:23,235 --> 00:23:27,840
but I have neither
the workable equipment to do so
nor the ten years.
432
00:23:27,907 --> 00:23:30,777
To complicate matters,
there are certain parties
433
00:23:30,843 --> 00:23:33,813
who think that six months
is much too long for me to live
434
00:23:33,880 --> 00:23:36,749
and would like to get
their hands on me.
435
00:23:36,816 --> 00:23:42,088
I'd like to buy something
from you, and I'm willing
to pay handsomely for it.
436
00:23:42,154 --> 00:23:46,392
And even you must admit
that your ramshackle roof
could use some shackling.
437
00:23:46,459 --> 00:23:48,495
What do I have
that you would wanna buy?
438
00:23:48,561 --> 00:23:52,965
The last few months of my life
with my grandson.
439
00:23:53,032 --> 00:23:55,301
Are you serious?
440
00:23:55,367 --> 00:23:57,504
Deadly.
441
00:23:57,570 --> 00:24:01,541
You show up here
in the middle of the night
afraid to say who you are,
442
00:24:01,608 --> 00:24:03,643
I haven't seen you
since I'm nine years old,
443
00:24:03,710 --> 00:24:05,745
and you greet me
with the same affection
you left with,
444
00:24:05,812 --> 00:24:09,682
throw $10,000 in front of me,
which is probably counterfeit,
445
00:24:09,749 --> 00:24:12,218
and then expect me
to burst into tears
446
00:24:12,284 --> 00:24:15,588
because you tell me
you only have six months
left to live.
447
00:24:15,655 --> 00:24:17,690
How do I know you only have
six months left to live?
448
00:24:17,757 --> 00:24:19,959
We could sit here and wait.
449
00:24:21,594 --> 00:24:23,129
Excuse me.
450
00:24:23,195 --> 00:24:25,932
(thunder)
451
00:24:34,841 --> 00:24:37,544
Nothing for dear old dad?
452
00:24:42,181 --> 00:24:43,783
Ah, thank you.
453
00:24:43,850 --> 00:24:46,018
Did you steal that money?
454
00:24:46,085 --> 00:24:50,189
One of the subjects
I mastered in prison
was real estate.
455
00:24:50,256 --> 00:24:52,859
When I got out, I bought
a small piece of property
in Las Vegas,
456
00:24:52,925 --> 00:24:54,661
parlayed it
into a larger piece,
457
00:24:54,727 --> 00:24:59,198
until I finally owned
ten lots that a large hotel
wanted to expand on.
458
00:24:59,265 --> 00:25:01,300
I wouldn't sell it to them.
459
00:25:01,367 --> 00:25:03,670
So they used
their political power
460
00:25:03,736 --> 00:25:05,705
to legally separate me
from my land.
461
00:25:05,772 --> 00:25:08,741
Took me for every cent I had.
462
00:25:08,808 --> 00:25:11,544
Well, I took my loss
stoically
463
00:25:11,611 --> 00:25:16,482
and even accepted another job
in another hotel
464
00:25:16,549 --> 00:25:18,585
owned by the same
nefarious faction...
465
00:25:18,651 --> 00:25:20,653
as a blackjack dealer.
466
00:25:20,720 --> 00:25:22,655
I worked there
seven long and hard years,
467
00:25:22,722 --> 00:25:24,891
and day by day,
dollar by dollar,
468
00:25:24,957 --> 00:25:27,727
I ingeniously
skimmed off the top
469
00:25:27,794 --> 00:25:29,996
what was rightfully mine.
470
00:25:32,298 --> 00:25:34,066
H-How much is in this satchel?
471
00:25:34,133 --> 00:25:40,740
Exactly what they took
from me - $687,000.
472
00:25:42,141 --> 00:25:45,311
Perhaps a pot of coffee
would be safer?
473
00:25:45,377 --> 00:25:46,345
Could I see it?
474
00:25:46,412 --> 00:25:49,982
Yeah. I look all the time.
475
00:25:51,050 --> 00:25:53,019
(whimpers)
476
00:25:53,085 --> 00:25:54,520
Ah...
477
00:25:54,587 --> 00:25:57,023
Ah...
478
00:25:57,089 --> 00:25:58,758
Oh...
479
00:25:58,825 --> 00:26:01,761
It's your money now.
480
00:26:01,828 --> 00:26:05,497
Wha...? Wha...?
What do you mean, "my money"?
481
00:26:05,564 --> 00:26:07,133
It's your legacy.
482
00:26:07,199 --> 00:26:09,535
Yeah, yours and Michael's.
You're my only heirs.
483
00:26:09,602 --> 00:26:12,438
That's my last will
and testament.
484
00:26:12,504 --> 00:26:14,406
I need a decision
as soon as possible.
485
00:26:14,473 --> 00:26:17,043
The sun is my enemy,
and it'll be up in a few hours.
486
00:26:17,109 --> 00:26:19,145
Wait a minute. Do you think
I'd touch a cent of that money?
487
00:26:19,211 --> 00:26:21,981
I don't care if there's
$5 million in there.
That money is stolen.
488
00:26:22,048 --> 00:26:24,550
From me. I might've got it back
in litigation,
489
00:26:24,617 --> 00:26:27,787
but it would've taken six years,
five and half of which
I'd be dead,
490
00:26:27,854 --> 00:26:30,022
and the lawyers would've
got most of it, anyway.
491
00:26:30,089 --> 00:26:33,826
This is family money, Nora.
Well, find another family.
492
00:26:33,893 --> 00:26:36,663
Just take that money and go.
I don't want any part of this.
493
00:26:36,729 --> 00:26:40,132
Nora, I can never make up
for the years we didn't
have together,
494
00:26:40,199 --> 00:26:43,335
but I don't wanna lose
the few remaining days
I could share with my grandson.
495
00:26:43,402 --> 00:26:45,905
If you don't want the money,
fine, I'll accept that,
496
00:26:45,972 --> 00:26:49,876
but a trust fund set up
for Michael would more than
get him through college
497
00:26:49,942 --> 00:26:52,278
and a start in life
I was never able to give you.
498
00:26:52,344 --> 00:26:53,680
Think of him, not us.
499
00:26:53,746 --> 00:26:55,682
(phone ringing)
500
00:26:55,748 --> 00:26:58,084
Oh, that's probably Brian.
Who's Brian?
501
00:26:58,150 --> 00:27:00,019
A lieutenant
on the police force.
502
00:27:00,086 --> 00:27:02,454
Hello. Oh, Brian.
Sorry I'm late...
503
00:27:02,521 --> 00:27:05,892
You wouldn't hold
a little thing like abandonment
against your father, would ya?
504
00:27:05,958 --> 00:27:07,760
Do you mean
they're after you, too?
505
00:27:07,827 --> 00:27:09,762
Nora, are you all right?
506
00:27:09,829 --> 00:27:11,497
Yes, I'm fine.
What's going on?
507
00:27:11,563 --> 00:27:14,533
I got a message said you got
a crank or mysterious call?
508
00:27:14,600 --> 00:27:18,237
It was nothing, just a couple
kids in the neighborhood
playing a prank.
509
00:27:18,304 --> 00:27:21,173
I just felt like calling you
and saying good night again.
510
00:27:21,240 --> 00:27:22,141
Did you?
511
00:27:22,208 --> 00:27:24,043
Once we get the hang
of "good night,"
512
00:27:24,110 --> 00:27:26,946
maybe we could start...
working on "good morning."
513
00:27:27,013 --> 00:27:29,081
Thanks for calling back.
I'll see you Saturday.
514
00:27:29,148 --> 00:27:31,150
You take care
of yourself, OK?
515
00:27:35,321 --> 00:27:38,791
Little Nora Dugan has grown
into a compassionate woman.
516
00:27:38,858 --> 00:27:41,694
Well, you've seen
the last drop of it.
517
00:27:41,761 --> 00:27:43,662
I want you to go.
518
00:27:43,730 --> 00:27:46,933
I want you to take
your $687,000 and just go.
519
00:27:46,999 --> 00:27:50,069
It doesn't go with my furniture,
and if you want to see Michael,
520
00:27:50,136 --> 00:27:53,906
$1.50 at McDonald's
will buy a terrific afternoon.
521
00:28:04,583 --> 00:28:08,020
I have to say I was sorry
to hear about your husband.
522
00:28:08,087 --> 00:28:10,456
Understand he was
a first-rate man.
523
00:28:10,522 --> 00:28:11,791
Thank you.
524
00:28:11,858 --> 00:28:15,928
I suggest you don't mention this
to the policeman.
525
00:28:15,995 --> 00:28:19,331
I've always found 'em
to be busybodies.
526
00:28:19,398 --> 00:28:21,133
Where will you go?
527
00:28:21,200 --> 00:28:26,438
Well, there are some motels
that still accept cash.
528
00:28:33,545 --> 00:28:37,884
Good-bye, Nora.
I would've enjoyed
getting to know ya.
529
00:28:44,857 --> 00:28:47,226
Wait a minute.
530
00:28:47,293 --> 00:28:49,295
I don't trust you.
531
00:28:49,361 --> 00:28:52,298
Caution is a valuable trait.
And I don't want anything
from you, either.
532
00:28:52,364 --> 00:28:54,934
Independence is something
I've always admired.
533
00:28:55,001 --> 00:28:57,169
I feel funny about
letting you go like this,
534
00:28:57,236 --> 00:28:59,972
so you can spend the night,
but you leave in the morning,
OK?
535
00:29:00,039 --> 00:29:02,708
I pick up things quickly.
I can tell by the satchel.
536
00:29:02,775 --> 00:29:07,980
Do me a favor. If this
ever happens again,
send me a postcard.
537
00:29:08,915 --> 00:29:10,349
Morning, Mom.
538
00:29:10,416 --> 00:29:12,284
Morning.
539
00:29:14,320 --> 00:29:15,955
Who are you?
540
00:29:16,022 --> 00:29:19,458
Me? I'm Mr. Parker.
541
00:29:19,525 --> 00:29:22,161
Mr. Parker?
Mm-hmm.
542
00:29:22,228 --> 00:29:24,396
Is my mother up?
543
00:29:24,463 --> 00:29:25,965
I don't believe so.
544
00:29:26,032 --> 00:29:27,766
You a friend of hers?
545
00:29:27,834 --> 00:29:30,269
We became acquainted
last night.
546
00:29:30,336 --> 00:29:32,771
Oh. You stayed over?
In the guest room.
547
00:29:32,839 --> 00:29:34,440
You have a guest room?
548
00:29:34,506 --> 00:29:36,542
The one next to yours.
I rented it from your mother.
549
00:29:36,608 --> 00:29:38,845
Oh. When was that?
550
00:29:38,911 --> 00:29:41,981
Now, that was about
12:30 last night.
551
00:29:42,048 --> 00:29:44,650
She didn't tell me.
No. You were sleeping.
552
00:29:44,716 --> 00:29:48,888
I heard there was a vacancy,
and I called rather late.
553
00:29:48,955 --> 00:29:51,991
I see. You gonna
be here long?
554
00:29:52,058 --> 00:29:54,226
That depends
on your mother.
555
00:29:54,293 --> 00:29:57,563
Would you excuse me
a minute, Mister...
556
00:29:57,629 --> 00:29:59,866
Parker. Certainly.
557
00:30:06,238 --> 00:30:08,407
Mom...
(knocks on door)
558
00:30:08,474 --> 00:30:10,342
...it's Mike. Are you up?
559
00:30:10,409 --> 00:30:12,078
(knocks)
560
00:30:12,144 --> 00:30:16,315
Mom, Mom, it's ten to seven.
Wake up.
561
00:30:16,382 --> 00:30:17,716
(alarm sounds)
562
00:30:17,783 --> 00:30:19,952
Oh, I didn't sleep.
I was up all night.
563
00:30:20,019 --> 00:30:22,254
Did you have
your breakfast?
564
00:30:22,321 --> 00:30:25,024
Yeah. Well, I was going to
until I met Mr. Parker.
565
00:30:25,091 --> 00:30:26,225
Who?
566
00:30:26,292 --> 00:30:27,994
Mr. Parker, the man
you rented the room to.
567
00:30:28,060 --> 00:30:29,495
I rented a room?
568
00:30:29,561 --> 00:30:31,363
Yeah, that's what he told me.
569
00:30:31,430 --> 00:30:32,932
Mr. Parker?
570
00:30:32,999 --> 00:30:35,101
Don't you remember?
571
00:30:35,167 --> 00:30:37,503
Oh, my God, wait a minute.
Let me think.
572
00:30:37,569 --> 00:30:39,105
Why didn't you tell me?
573
00:30:39,171 --> 00:30:41,040
Why didn't I tell you?
574
00:30:41,107 --> 00:30:42,975
Well, actually, I didn't know
I was gonna do it.
575
00:30:43,042 --> 00:30:46,612
You see, it all
happened suddenly.
576
00:30:46,678 --> 00:30:48,514
Just so quickly.
577
00:30:48,580 --> 00:30:50,516
In the middle of the night?
578
00:30:50,582 --> 00:30:54,286
Yes, well, you see,
he didn't have anyplace to go,
and it was only for one night.
579
00:30:54,353 --> 00:30:57,256
You rented a room
for one night? You can't
make any money that way.
580
00:30:57,323 --> 00:30:59,358
Uh, I know that.
So why did you do it?
581
00:30:59,425 --> 00:31:01,393
Look, don't question me.
I don't know.
582
00:31:01,460 --> 00:31:03,529
Actually, I was gonna
rent the room for a month,
583
00:31:03,595 --> 00:31:07,266
but then I thought it was
a little weird having
a stranger in the house.
584
00:31:07,333 --> 00:31:09,435
So why did you let him
spend the night?
585
00:31:09,501 --> 00:31:12,704
Well, I didn't think
he was that strange.
586
00:31:12,771 --> 00:31:14,573
What does he do for a living?
587
00:31:14,640 --> 00:31:16,475
What?
588
00:31:16,542 --> 00:31:18,310
What does he do?
589
00:31:18,377 --> 00:31:19,678
I don't know.
590
00:31:19,745 --> 00:31:21,513
Does he have any references?
591
00:31:21,580 --> 00:31:23,916
Uh, I didn't ask him.
You didn't ask him?
592
00:31:23,983 --> 00:31:27,219
No. It was late at night,
I was tired.
593
00:31:27,286 --> 00:31:30,222
I never rented a room before.
Is he in there?
Yeah.
594
00:31:30,289 --> 00:31:32,191
Good. I'll take care of it.
I'm much clearer now.
595
00:31:32,258 --> 00:31:34,660
You go and make your bed.
I made my bed.
596
00:31:34,726 --> 00:31:38,230
All right, then, make mine.
I don't wanna be late
for school. Go on.
597
00:31:43,102 --> 00:31:45,037
Just what do you
think you're doing?
598
00:31:45,104 --> 00:31:47,406
Making pancakes.
The boy needs a hot meal
before he goes to school.
599
00:31:47,473 --> 00:31:49,375
Would you come outside
with me, please?
600
00:31:49,441 --> 00:31:51,410
Outside? My batter
is all ready.
601
00:31:51,477 --> 00:31:53,412
Where did you
get the name Parker from?
602
00:31:53,479 --> 00:31:55,447
I saw it inside
on a box of dinner rolls.
603
00:31:55,514 --> 00:31:57,416
It sounded more plausible
than Birds Eye.
604
00:31:57,483 --> 00:31:59,451
Why did you give him
a phony name?
605
00:31:59,518 --> 00:32:01,453
I was trying to take
the pressure off you.
606
00:32:01,520 --> 00:32:03,422
If I told the boy
he was my grandson
607
00:32:03,489 --> 00:32:05,424
and you decided
to throw me out,
608
00:32:05,491 --> 00:32:07,759
he might've resented you
enormously.
609
00:32:07,826 --> 00:32:09,761
Wait a minute.
You intend to stay.
610
00:32:09,828 --> 00:32:12,764
Yes, but I leave that
up to you.
611
00:32:12,831 --> 00:32:16,702
Why don't you try my pancakes?
I won three Bake-Offs
in my cell block.
612
00:32:16,768 --> 00:32:21,140
How long do you think we could
keep up this subterfuge,
Mr. Parker?
613
00:32:21,207 --> 00:32:23,509
According to my doctors,
five months at the most.
614
00:32:23,575 --> 00:32:27,579
Will you stop saying that.
I find it in very bad taste.
615
00:32:27,646 --> 00:32:30,482
But I'm the one who's dying.
I think I should reserve
the right -
616
00:32:30,549 --> 00:32:35,121
All right, I won't
say it ever again.
617
00:32:36,122 --> 00:32:40,159
A week. I'll give you a week.
618
00:32:40,226 --> 00:32:42,961
I think that's enough time
to get to know your grandson.
619
00:32:43,029 --> 00:32:45,131
Certainly more than
you ever spent with me.
620
00:32:45,197 --> 00:32:48,000
And we'll stick to Mr. Parker,
and you stick to the house,
621
00:32:48,067 --> 00:32:51,903
because I don't want any
of your Las Vegas friends
around here with shotguns,
622
00:32:51,970 --> 00:32:54,673
or the police,
for that -
623
00:32:54,740 --> 00:32:56,175
What do I tell Brian?
624
00:32:56,242 --> 00:32:58,644
I'd stick to lying.
So far, you're doing great.
625
00:32:58,710 --> 00:33:00,379
(phone ringing)
626
00:33:00,446 --> 00:33:03,082
I want $100 for the week,
and you clean up
your own room.
627
00:33:03,149 --> 00:33:06,985
Make it 250.
I said a hundred.
628
00:33:07,053 --> 00:33:10,256
Make it 250.
No! I said a hundred...
629
00:33:10,322 --> 00:33:11,457
Hello.
630
00:33:11,523 --> 00:33:13,092
Good morning, Michael.
It's Brian Costello.
631
00:33:13,159 --> 00:33:14,593
Is your mother there?
Yeah.
632
00:33:14,660 --> 00:33:16,562
Could I talk to her, please?
Hold on a second.
633
00:33:16,628 --> 00:33:19,465
(Max) And can we have
breakfast now?
634
00:33:20,599 --> 00:33:23,235
After you, Mr. Parker.
635
00:33:23,302 --> 00:33:25,671
After you, Mrs. McPhee.
636
00:33:25,737 --> 00:33:28,074
Brian's on the phone.
What did you tell him?
637
00:33:28,140 --> 00:33:30,042
I told him I'd get you.
638
00:33:30,109 --> 00:33:32,211
Well, you must never, ever
mention Mr. Parker,
639
00:33:32,278 --> 00:33:35,181
because I don't have a license
to take in boarders.
640
00:33:35,247 --> 00:33:37,283
You like pancakes?
Hello, Brian?
641
00:33:37,349 --> 00:33:40,119
We don't have 'em much.
From now on,
you're gonna have 'em.
642
00:33:40,186 --> 00:33:42,088
No, no calls.
...the boarder, huh?
643
00:33:42,154 --> 00:33:43,489
You OK?
Sit down.
644
00:33:43,555 --> 00:33:45,857
I dreamt about you last night.
I owe you an apology...
645
00:33:45,924 --> 00:33:48,394
Hand me that plate. Thanks.
Drink your orange juice...
646
00:33:48,460 --> 00:33:50,429
Listen, I've got to
get ready for school.
647
00:33:50,496 --> 00:33:52,531
I'll talk to you
sometime, OK?
You like baseball?
648
00:33:52,598 --> 00:33:53,865
Yeah.
Can you hit?
649
00:33:53,932 --> 00:33:55,801
Not too well.
If you learn to hit...
650
00:33:55,867 --> 00:33:57,836
Tomorrow night? Shh!
651
00:33:57,903 --> 00:34:00,972
Don't disappoint me. I don't
wanna have to repossess
your transportation.
652
00:34:01,039 --> 00:34:02,974
No, no, tomorrow night
is fine.
653
00:34:03,041 --> 00:34:04,610
I'll pick you up about 7:30?
654
00:34:04,676 --> 00:34:06,545
Pick me up? You mean here?
655
00:34:06,612 --> 00:34:09,548
I could pick you up here,
but you don't live here.
656
00:34:09,615 --> 00:34:12,984
Stove's no good...
7:30. Drive the bike
carefully...
657
00:34:13,051 --> 00:34:14,086
Bye.
658
00:34:14,153 --> 00:34:15,521
Bye.
659
00:34:15,587 --> 00:34:18,390
Nothing in this kitchen works.
Try these, will you?
660
00:34:18,457 --> 00:34:20,159
Where'd you
learn how to cook?
661
00:34:20,226 --> 00:34:22,428
Me? Books. Learned everything
from books.
662
00:34:22,494 --> 00:34:24,530
Now, is there anything special
you want for dinner?
663
00:34:24,596 --> 00:34:26,965
I'll take care of his dinner.
Michael, come on, we're late.
664
00:34:27,032 --> 00:34:30,436
Go get your pants on,
for school, and don't
forget the helmet.
665
00:34:30,502 --> 00:34:32,804
I'm gonna get dressed.
Finish your pancakes.
666
00:34:32,871 --> 00:34:36,142
Thanks for the breakfast,
Mr. Parker.
You're welcome.
667
00:34:38,877 --> 00:34:41,113
You didn't lose any time
hitting it off, did you?
668
00:34:41,180 --> 00:34:46,185
Just doing what comes naturally.
We have a fine boy there, Nora,
don't we?
669
00:34:46,252 --> 00:34:48,854
Yes, I do, thank you.
670
00:34:48,920 --> 00:34:52,858
Listen, why don't you just
leave that stuff in the sink?
I'll do it when I get home.
671
00:34:52,924 --> 00:34:55,561
Man in your condition
should probably
be laying down.
672
00:34:55,627 --> 00:34:58,764
Yeah, doctor said it could
just as easily happen
lying down.
673
00:34:58,830 --> 00:35:01,833
Sorry, bad taste again.
674
00:35:01,900 --> 00:35:04,603
Say, why don't you go
to school?
675
00:35:04,670 --> 00:35:07,839
I have a few chores
to take care of.
676
00:35:07,906 --> 00:35:10,209
(water runs)
677
00:35:10,276 --> 00:35:14,480
Why didn't you ever
get in touch with me before?
678
00:35:14,546 --> 00:35:18,116
I never had anything
worth giving you before.
679
00:35:18,184 --> 00:35:22,388
I always thought affection
would've been enough.
680
00:35:29,228 --> 00:35:31,663
(all talking at once)
681
00:35:33,565 --> 00:35:37,569
Celia, I want you to stay.
You, too, Maria.
682
00:35:42,073 --> 00:35:46,612
I saw the note, Celia. Were you
passing answers to Maria?
683
00:35:46,678 --> 00:35:47,946
Were you?
684
00:35:48,013 --> 00:35:50,015
Yes, ma'am.
685
00:35:50,081 --> 00:35:52,218
You know the rules. I have to
give you both failing grades.
686
00:35:52,284 --> 00:35:53,252
Yes, ma'am.
687
00:35:53,319 --> 00:35:55,221
I'm surprised at you.
688
00:35:55,287 --> 00:35:57,223
You're one of my best students.
Why did you do it?
689
00:35:57,289 --> 00:35:59,758
She didn't know the answers.
690
00:35:59,825 --> 00:36:02,828
Maria has to deal with that.
I don't understand
your behavior.
691
00:36:02,894 --> 00:36:04,496
Maria's my cousin.
692
00:36:04,563 --> 00:36:06,898
Does that make
any difference?
693
00:36:06,965 --> 00:36:09,034
It does to me. In my family,
we help each other,
no matter what.
694
00:36:09,100 --> 00:36:12,070
(bell rings)
695
00:36:12,137 --> 00:36:13,372
That'll be all, girls.
696
00:36:13,439 --> 00:36:15,707
Yes, ma'am.
Yes, ma'am.
697
00:36:19,811 --> 00:36:22,981
Party up in the balcony
or something like that.
698
00:36:23,048 --> 00:36:24,383
Yeah, I'm into it.
699
00:36:24,450 --> 00:36:26,585
It'd be good. We can do it
whenever you want.
700
00:36:26,652 --> 00:36:29,521
I gotta go. Take care.
Nice to see you.
701
00:36:29,588 --> 00:36:32,157
Bye-bye.
702
00:36:32,224 --> 00:36:33,492
Hi, Mom.
703
00:36:33,559 --> 00:36:35,827
What'd they expel him for?
Who, Steve?
704
00:36:35,894 --> 00:36:38,864
I don't know.
He was selling some stuff.
705
00:36:38,930 --> 00:36:40,466
What stuff? You mean drugs?
706
00:36:40,532 --> 00:36:42,601
I suppose so.
I never bought any.
707
00:36:42,668 --> 00:36:45,136
Ha-ha-ha-ha.
708
00:36:45,203 --> 00:36:47,306
(siren wailing)
709
00:36:49,975 --> 00:36:53,111
What's wrong? I was only
doing 40 miles an hour.
710
00:36:53,178 --> 00:36:55,847
It's a 35-mile zone.
711
00:36:55,914 --> 00:37:00,552
That's the first speeding ticket
I ever got in my whole life.
712
00:37:00,619 --> 00:37:02,454
Give the ticket to Brian,
he'll take care of it.
713
00:37:02,521 --> 00:37:04,556
Don't you ever talk that way.
714
00:37:04,623 --> 00:37:07,426
You break the law,
you pay the fine,
do you hear me?
715
00:37:07,493 --> 00:37:09,561
I hear they stole your car.
716
00:37:09,628 --> 00:37:11,763
Yes.
717
00:37:11,830 --> 00:37:15,867
Did you hear about the woman
who got raped last week
around the corner?
718
00:37:15,934 --> 00:37:17,336
No, I didn't.
719
00:37:17,403 --> 00:37:20,372
I'm glad you've got somebody
staying with you now.
720
00:37:20,439 --> 00:37:22,641
What is he, a relative?
721
00:37:22,708 --> 00:37:25,577
Uh, he just rented the room
for a few days.
722
00:37:25,644 --> 00:37:30,616
Get references.
I never trust anybody.
723
00:37:30,682 --> 00:37:33,552
Mom, Mom, you better
come in here.
724
00:37:33,619 --> 00:37:36,455
What is it?
Is it Mr. Parker?
Just come in here, please.
725
00:37:41,393 --> 00:37:43,629
Where did this come from?
726
00:37:43,695 --> 00:37:45,163
I don't know.
727
00:37:45,230 --> 00:37:46,765
You didn't buy it?
728
00:37:46,832 --> 00:37:49,768
I didn't pay for
the old stuff yet.
729
00:37:49,835 --> 00:37:52,804
It's got a microwave oven.
You could cook pork chops
in three minutes.
730
00:37:52,871 --> 00:37:54,873
It can cook dinner
while you're in school.
731
00:37:54,940 --> 00:37:57,876
No, this isn't ours.
Don't touch it.
It's a mistake.
732
00:38:01,347 --> 00:38:03,181
Holy Christmas.
733
00:38:03,248 --> 00:38:06,985
Close it. Don't eat anything.
It's all going back.
It's not ours.
734
00:38:07,052 --> 00:38:10,589
Look at that.
Turkey. Chicken.
735
00:38:10,656 --> 00:38:14,960
Ham. Ice cream. We could
live for a year on this.
736
00:38:15,026 --> 00:38:18,129
No, we can't. Put all these
things back. It's not ours.
Where's Mr. Baker?
737
00:38:18,196 --> 00:38:20,499
Mr. Parker.
Mr. Parker! Mr. Parker.
738
00:38:20,566 --> 00:38:22,000
Crushed-ice dispenser.
739
00:38:22,067 --> 00:38:24,736
Don't crush ice.
Don't crush anything.
Leave it alone.
740
00:38:24,803 --> 00:38:28,206
Mr. Parker. Mr. Parker,
are you in there?
741
00:38:28,273 --> 00:38:30,008
I believe so.
742
00:38:32,611 --> 00:38:34,480
That is stolen property
in there.
743
00:38:34,546 --> 00:38:36,648
I will not cook
on a stolen stove,
744
00:38:36,715 --> 00:38:39,551
and I will not eat
stolen turkeys
and stolen chickens.
745
00:38:39,618 --> 00:38:41,853
I have receipts.
I paid cash.
746
00:38:41,920 --> 00:38:43,855
Yes, which you stole
from a casino.
747
00:38:43,922 --> 00:38:46,124
They took my money,
I took their money,
748
00:38:46,191 --> 00:38:47,726
and Sears, Roebuck
has our money.
749
00:38:47,793 --> 00:38:49,695
That is called
circulating cash flow.
750
00:38:49,761 --> 00:38:52,464
That's how
our economy operates.
751
00:38:52,531 --> 00:38:54,866
Well, you have been spotted
by Mrs. Litke next door,
752
00:38:54,933 --> 00:38:58,570
so you and Sears, Roebuck
better go tonight, Max.
753
00:38:58,637 --> 00:39:02,273
Nora, no one is looking
for Mr. Parker.
754
00:39:02,340 --> 00:39:05,477
Max Dugan, on the other hand,
is a very sought-after person.
755
00:39:05,544 --> 00:39:07,513
Just let me buy
a little more time.
756
00:39:07,579 --> 00:39:10,749
Time I can afford.
A wonderama kitchen I can't.
757
00:39:10,816 --> 00:39:12,884
A few small pleasures.
What harm can it do?
758
00:39:12,951 --> 00:39:17,155
Would you refuse
a dying grandfather -
Don't say things like that.
759
00:39:17,222 --> 00:39:21,359
Never again. I'm sorry.
760
00:39:24,129 --> 00:39:27,733
Max...
761
00:39:27,799 --> 00:39:30,869
it's not
that I'm not appreciative,
762
00:39:30,936 --> 00:39:34,473
but when I think about
where that money came from
to buy those things...
763
00:39:34,540 --> 00:39:37,042
It's not from the mouths
of innocent babes.
764
00:39:37,108 --> 00:39:41,112
It comes from men
with names like
Boomie Bonozo
765
00:39:41,179 --> 00:39:43,214
and Mario Bananas.
766
00:39:43,281 --> 00:39:46,485
And you'll take
all those things with you
when you...
767
00:39:46,552 --> 00:39:51,189
It's all right, you can say it.
I can't, you see. I'm the one
who's not allowed.
768
00:39:51,256 --> 00:39:55,060
(sighs) What
am I gonna tell Michael
about all those things?
769
00:39:55,126 --> 00:39:58,196
Don't worry about it.
Just leave it to Grandpa.
770
00:39:58,263 --> 00:40:02,434
Mom, you're not gonna believe
what's in my room. You gotta
come see this.
771
00:40:02,501 --> 00:40:06,037
Come on.
It's got everything.
772
00:40:06,104 --> 00:40:09,207
It's got a TV,
it's got a stereo,
AM-FM radio,
773
00:40:09,274 --> 00:40:11,209
shortwave, video recording.
774
00:40:11,276 --> 00:40:12,978
It's like my own studio.
775
00:40:13,044 --> 00:40:15,013
Is this the most
beautiful thing
you've ever seen?
776
00:40:15,080 --> 00:40:17,683
Over there is a video camera.
You can tape your own shows.
777
00:40:17,749 --> 00:40:19,818
Wow, I can film me
taking batting practice
778
00:40:19,885 --> 00:40:21,987
like
the big-league teams do.
779
00:40:22,053 --> 00:40:23,455
It's got a zoom lens, too.
780
00:40:23,522 --> 00:40:25,423
No, Mike, not me.
Why not?
781
00:40:25,491 --> 00:40:29,427
Well, certain primitive tribes
believe that pictures
steal your soul,
782
00:40:29,495 --> 00:40:31,530
and I don't have
all that much soul.
783
00:40:31,597 --> 00:40:32,631
Did you buy this?
784
00:40:32,698 --> 00:40:35,066
Me, no.
Who did?
785
00:40:35,133 --> 00:40:38,203
Mr. Parker was just going
to explain that.
786
00:40:40,405 --> 00:40:42,307
You won it.
I what?
787
00:40:42,373 --> 00:40:44,510
You won it on a TV show.
788
00:40:44,576 --> 00:40:47,078
What TV show?
I don't know.
789
00:40:47,145 --> 00:40:50,782
One of those TV shows
that people win prizes on.
I was never on a TV show.
790
00:40:50,849 --> 00:40:53,451
It was one of those shows
that you don't have to be on.
791
00:40:53,519 --> 00:40:56,254
I was in here cleaning up
the breakfast dishes
792
00:40:56,321 --> 00:40:57,756
when the doorbell rings,
793
00:40:57,823 --> 00:41:01,292
and in comes a lawyer
with a blue suit -
No, no.
794
00:41:01,359 --> 00:41:02,494
No.
795
00:41:02,561 --> 00:41:04,530
No, I don't think so.
796
00:41:04,596 --> 00:41:07,198
I don't think I won this.
I never won anything in my life.
This is a mistake.
797
00:41:07,265 --> 00:41:11,069
But it had your name
and address on the invoice.
I signed for you.
798
00:41:11,136 --> 00:41:14,405
She'll probably have to go down
and do a few publicity pictures,
but that's it.
799
00:41:14,472 --> 00:41:16,241
The stuff is yours.
800
00:41:16,307 --> 00:41:19,545
Maybe it's on
the 6:00 news.
It's not on the 6:00 news.
801
00:41:19,611 --> 00:41:23,815
Just turn that thing off
and put everything down.
802
00:41:23,882 --> 00:41:25,817
A man with a blue suit, huh?
803
00:41:25,884 --> 00:41:28,286
Mm-hmm. He said you
didn't have to worry
about the income tax
804
00:41:28,353 --> 00:41:29,955
because it was
already paid for.
805
00:41:30,021 --> 00:41:32,423
That was first prize,
tax-free.
806
00:41:32,490 --> 00:41:35,794
Second prize, you had to pay
the income tax.
807
00:41:35,861 --> 00:41:38,664
Now, an elderly couple
in Billings, Montana,
won that one.
808
00:41:38,730 --> 00:41:40,666
Billings, Montana?
809
00:41:40,732 --> 00:41:43,769
That's it. Just one
of those wonderful things
that happens now and then.
810
00:41:43,835 --> 00:41:45,136
Shall we have dinner?
811
00:41:48,740 --> 00:41:51,977
Ah, not crazy about
my chicken pizzaiola, huh?
812
00:41:52,043 --> 00:41:54,445
There's just so much
a person can digest
in one day.
813
00:41:54,512 --> 00:41:58,717
You won some cigars, too,
but I'm sure you'll probably
wanna pass on that one.
814
00:41:58,784 --> 00:42:00,351
Can I be excused?
815
00:42:00,418 --> 00:42:02,420
Yes, after we finish
the dishes.
816
00:42:02,487 --> 00:42:06,124
No, no, you don't
have to do the dishes.
Just put 'em in the machine.
817
00:42:06,191 --> 00:42:08,059
What machine?
818
00:42:08,126 --> 00:42:11,697
You didn't see the machine?
It's right over there
under the cardboard boxes.
819
00:42:11,763 --> 00:42:13,632
Cleans, scrapes, dries,
820
00:42:13,699 --> 00:42:16,234
presses and packages
the leftovers.
821
00:42:16,301 --> 00:42:18,103
Clever little thing,
isn't it?
822
00:42:18,169 --> 00:42:20,939
I can't believe it.
No more dishes to do.
823
00:42:21,006 --> 00:42:23,809
With the time you'll save,
you'll probably graduate
a year early.
824
00:42:23,875 --> 00:42:25,744
All right, Mike,
go do your homework.
825
00:42:25,811 --> 00:42:28,413
He doesn't have
something in his room that
does his homework, does he?
826
00:42:28,479 --> 00:42:30,115
I'll check the catalog.
827
00:42:30,181 --> 00:42:32,450
Good night, Mr. Parker.
Thanks for the dinner.
828
00:42:32,517 --> 00:42:34,152
Mm, you're welcome.
That was terrific.
829
00:42:34,219 --> 00:42:36,822
Oh, Mike, write down
what you want
for tomorrow night
830
00:42:36,888 --> 00:42:38,890
and slip it under my door
in the morning.
831
00:42:38,957 --> 00:42:41,593
Are you a basketball fan?
832
00:42:41,660 --> 00:42:43,595
I sure am.
833
00:42:43,662 --> 00:42:47,332
There's a Laker game on
at 10:00, if you'd like
to come in and watch.
834
00:42:47,398 --> 00:42:49,735
I was hoping you'd ask me.
835
00:42:50,636 --> 00:42:52,103
See you later.
836
00:42:55,707 --> 00:42:58,043
I think the boy likes me.
837
00:42:58,109 --> 00:43:01,312
He just hit the jackpot.
You expect him to be hostile?
838
00:43:01,379 --> 00:43:04,750
Life hasn't been
all that wonderful to you,
has it, Nora?
839
00:43:04,816 --> 00:43:06,818
You take what comes along.
840
00:43:06,885 --> 00:43:09,454
Why not take the good
as well as the bad?
841
00:43:09,520 --> 00:43:12,090
When it comes
from the same place,
I get a little suspicious.
842
00:43:12,157 --> 00:43:14,092
Watch your ashes.
843
00:43:14,159 --> 00:43:16,094
Oh, does my smoking
bother you?
844
00:43:16,161 --> 00:43:20,065
No. Doesn't it bother you?
What does the doctor say
about those things?
845
00:43:20,131 --> 00:43:23,334
Oh, he said, "Send me
what you don't finish."
He's not sentimental.
846
00:43:26,204 --> 00:43:28,473
Michael has a terrific
sense of values.
847
00:43:28,539 --> 00:43:31,076
I don't want
somebody coming along
and corrupting them.
848
00:43:31,142 --> 00:43:35,246
Whoever told you
that abject poverty
was a character builder
849
00:43:35,313 --> 00:43:37,182
was misinforming you.
850
00:43:37,248 --> 00:43:39,417
I can see he's a fine boy.
851
00:43:39,484 --> 00:43:41,787
You built a solid
foundation there.
852
00:43:41,853 --> 00:43:45,256
I just wanna
spruce things up a bit,
that's all.
853
00:43:52,297 --> 00:43:53,598
(Max) Good night, Mike.
854
00:43:53,665 --> 00:43:55,500
I told ya
the Knicks would lose.
855
00:43:55,566 --> 00:43:58,169
Yeah. Good night, Mr. Parker.
856
00:43:58,236 --> 00:43:59,437
Good night, Nora.
857
00:43:59,504 --> 00:44:00,839
Uh, Max...
Yeah?
858
00:44:00,906 --> 00:44:02,808
I've got a problem.
OK.
859
00:44:02,874 --> 00:44:05,110
Yeah, I'm in a jam.
860
00:44:05,176 --> 00:44:09,447
Oh. Well, talk to me, honey.
That's what fathers are for.
861
00:44:09,514 --> 00:44:12,984
I don't wanna be Cinderella.
Somewhere along the line,
you gotta pay for it.
862
00:44:13,051 --> 00:44:16,254
I see. You've been
reading Freud,
863
00:44:16,321 --> 00:44:18,790
the man who was responsible
for the invention of guilt.
864
00:44:18,857 --> 00:44:20,826
Yeah, something apparently
you have none of.
865
00:44:20,892 --> 00:44:25,997
I did six years
in the big house, kid.
I paid my debt.
866
00:44:26,064 --> 00:44:28,399
I'll, uh, make a bargain
with you.
867
00:44:30,201 --> 00:44:34,105
Stay here,
live with me and Mike.
868
00:44:34,172 --> 00:44:36,074
I'm not a nurse
and not much of a daughter,
869
00:44:36,141 --> 00:44:38,209
but I'll take care of you
the best way I know how.
870
00:44:38,276 --> 00:44:39,745
In exchange?
871
00:44:39,811 --> 00:44:41,679
Don't become a hero to Mike.
872
00:44:41,747 --> 00:44:44,115
He's got a 15-year-old
drug dealer for a friend.
873
00:44:44,182 --> 00:44:47,018
He doesn't need a 63-year-old
hardened criminal
for a role model.
874
00:44:47,085 --> 00:44:51,156
When the time is right,
I want you to tell him
what you've done,
875
00:44:51,222 --> 00:44:52,758
how you did it,
876
00:44:52,824 --> 00:44:56,762
and most important,
that what you did
was wrong.
877
00:44:56,828 --> 00:45:00,165
I can live with that.
878
00:45:00,231 --> 00:45:03,935
An ill-chosen phrase,
if I ever heard one.
879
00:45:08,673 --> 00:45:13,411
Max, one - Oh, Max,
one more thing...
880
00:45:13,478 --> 00:45:16,081
Brian Costello,
the lieutenant, I like him.
881
00:45:16,147 --> 00:45:18,183
Don't worry.
I give my approval.
882
00:45:18,249 --> 00:45:20,351
He's smart,
and he's dedicated.
883
00:45:20,418 --> 00:45:23,388
I think if he had to choose
giving me up to bring you in,
884
00:45:23,454 --> 00:45:24,856
we'd both lose.
885
00:45:24,923 --> 00:45:27,092
I understand.
886
00:45:27,158 --> 00:45:30,161
I'll, uh, move
to another place
887
00:45:30,228 --> 00:45:32,397
and visit you and Mike
on the weekends.
888
00:45:32,463 --> 00:45:35,066
No, I didn't say that.
I think you should be careful.
I don't trust Mrs. Litke.
889
00:45:35,133 --> 00:45:37,735
I think you should stay
in the house.
890
00:45:37,803 --> 00:45:40,071
Back to prison, eh?
891
00:45:42,407 --> 00:45:43,809
Nora...
892
00:45:48,847 --> 00:45:51,349
I never had it so good.
893
00:45:56,554 --> 00:45:58,289
(dog barking)
894
00:45:58,356 --> 00:46:01,026
(Mrs. Litke) Shh! Shh!
Be quiet, I mean it.
895
00:46:01,092 --> 00:46:03,494
You're gonna stay
in the house all day.
896
00:46:03,561 --> 00:46:07,232
I'm not gonna take you
for a walk tomorrow.
Be quiet.
897
00:46:07,298 --> 00:46:09,968
Now you be quiet.
898
00:46:10,902 --> 00:46:13,204
(crowd cheering)
899
00:46:13,271 --> 00:46:15,673
Come on, Mike, let's go,
babe. It's all yours.
900
00:46:15,740 --> 00:46:18,977
All yours, kid.
Remember what I said.
Keep your eye on the ball.
901
00:46:19,044 --> 00:46:21,880
Swing nice and level.
(umpire) Play ball.
902
00:46:21,947 --> 00:46:24,249
(boy) Over the fence, Mikey.
Over the fence.
903
00:46:24,315 --> 00:46:28,419
Oh, why him? Why do they all
leave it up to him?
904
00:46:28,486 --> 00:46:29,554
(coach) Come on, Mike.
905
00:46:29,620 --> 00:46:31,289
Come on, Mike.
906
00:46:31,356 --> 00:46:32,790
It's all yours, kid.
907
00:46:32,858 --> 00:46:35,126
Come on, Mike, hit it
out of the park!
908
00:46:35,193 --> 00:46:38,063
(man) You can do it,
Mike, you can do it.
909
00:46:41,466 --> 00:46:42,400
Strike!
910
00:46:43,768 --> 00:46:46,504
No problem, Mike.
Just don't press.
911
00:46:49,174 --> 00:46:51,977
Come on, Mike, you can
hit it out of the park!
912
00:46:52,043 --> 00:46:55,246
Now come on. Take your time.
You can do it.
913
00:46:55,313 --> 00:46:57,482
No problem, Mike. You're
just pressing too hard.
914
00:46:57,548 --> 00:46:59,417
Just take it nice and easy.
915
00:47:00,818 --> 00:47:02,187
(catcher) No problem.
916
00:47:02,253 --> 00:47:03,788
Don't worry about it.
You got two more shots.
917
00:47:03,855 --> 00:47:06,091
He can't hit,
Scotty.
918
00:47:06,157 --> 00:47:09,961
Come on, he's a bum.
Scotty, get him.
Strike.
919
00:47:10,028 --> 00:47:12,663
Oh, I hate this game.
I wish they never invented it.
920
00:47:12,730 --> 00:47:15,266
Come on, Mike.
That guy can't pitch!
921
00:47:15,333 --> 00:47:17,835
(coach) Just take it
nice and easy.
922
00:47:21,772 --> 00:47:23,541
Shh.
923
00:47:23,608 --> 00:47:25,310
(opposing team razzes him)
924
00:47:27,245 --> 00:47:30,848
Here we go, Scotty,
here we go.
Strike three. You're out.
925
00:47:42,693 --> 00:47:45,663
Feel like getting a pizza?
No.
926
00:47:45,730 --> 00:47:47,665
You don't feel like a pizza?
927
00:47:47,732 --> 00:47:49,634
I feel like quitting
the team.
928
00:47:49,700 --> 00:47:52,803
Aw, Mike, don't say that.
You're a terrific first baseman.
929
00:47:52,870 --> 00:47:54,639
You never make an error.
930
00:47:54,705 --> 00:47:57,208
I never get a hit, either.
931
00:47:57,275 --> 00:48:00,878
Maybe I need glasses.
I don't even see the bike.
932
00:48:00,946 --> 00:48:02,813
It's right behind
this yellow truck.
933
00:48:02,880 --> 00:48:05,917
Look, what if we came out
real early in the morning,
and I pitched to you?
934
00:48:05,984 --> 00:48:07,953
I used to pitch softball
in high school.
935
00:48:08,019 --> 00:48:10,221
It's not the same thing.
936
00:48:11,957 --> 00:48:14,792
Where is it?
937
00:48:14,859 --> 00:48:18,063
No. No, no.
938
00:48:18,129 --> 00:48:21,032
Dear God, not again.
They took the bike?
939
00:48:21,099 --> 00:48:23,868
Why, this isn't happening
to me.
940
00:48:23,935 --> 00:48:26,704
This isn't happening!
941
00:48:26,771 --> 00:48:28,239
Didn't you
put the chain on it?
942
00:48:28,306 --> 00:48:30,308
Well, I couldn't find
the lock,
943
00:48:30,375 --> 00:48:33,144
so I just tied the chains
in a knot.
944
00:48:33,211 --> 00:48:34,579
You tied them in a knot?
945
00:48:34,645 --> 00:48:37,315
Look, don't start with me.
I had a lousy day, too.
946
00:48:37,382 --> 00:48:41,152
Oh, those bastards.
Those dirty bastards.
947
00:48:46,958 --> 00:48:48,926
What am I gonna tell Brian?
948
00:48:48,994 --> 00:48:50,962
A car and a bike
in one week.
949
00:48:51,029 --> 00:48:52,964
He's gonna think
it's some kind of disease.
950
00:48:53,031 --> 00:48:54,932
I can't believe
you tied the chains in a knot.
951
00:48:55,000 --> 00:48:58,903
Will you stop saying that?
I don't tell you how
to hit, do I?
952
00:48:58,970 --> 00:49:01,939
Mike, I'm sorry.
I didn't mean it.
953
00:49:04,976 --> 00:49:06,277
Wha...?
954
00:49:06,344 --> 00:49:08,479
What's the matter?
What's wrong?
955
00:49:08,546 --> 00:49:09,580
(gasps)
Oh!
956
00:49:09,647 --> 00:49:11,716
Oh, my God.
957
00:49:11,782 --> 00:49:13,451
Don't touch it!
958
00:49:13,518 --> 00:49:15,786
It's a mistake.
Somebody parked it
in the wrong place.
959
00:49:15,853 --> 00:49:18,056
It's a 380 SL.
960
00:49:18,123 --> 00:49:20,158
They delivered it
this afternoon.
961
00:49:20,225 --> 00:49:24,129
Who did?
Do I ask questions?
962
00:49:25,396 --> 00:49:27,065
Mr. Parker.
963
00:49:28,066 --> 00:49:29,534
Mr. Parker!
964
00:49:29,600 --> 00:49:31,269
Schopenhauer.
Really?
965
00:49:31,336 --> 00:49:34,072
Is that his car
parked in my yard?
No, it's yours.
966
00:49:34,139 --> 00:49:37,208
Registered in your name.
The plates will probably
be here this week.
967
00:49:37,275 --> 00:49:39,710
You promised me.
You gave me your word.
968
00:49:39,777 --> 00:49:41,846
My word isn't worth diddly-poo.
969
00:49:41,912 --> 00:49:45,483
It's my money, my five months,
and if you don't like it...
970
00:49:45,550 --> 00:49:48,519
you can make it
into a flowerpot.
(Michael honking horn)
971
00:49:48,586 --> 00:49:52,823
Hey, where's the motorbike?
It was stolen.
972
00:49:52,890 --> 00:49:55,160
Stolen?
Didn't you chain it up?
973
00:49:55,226 --> 00:49:58,129
I don't wanna talk about it.
(horn honking)
974
00:49:58,196 --> 00:50:00,931
Michael, get out of that car!
It's not ours!
975
00:50:00,998 --> 00:50:03,000
I can't drive that to school.
976
00:50:03,068 --> 00:50:05,170
I don't make enough
to pay the insurance.
977
00:50:05,236 --> 00:50:07,772
It's paid for.
It's yours, Nora.
978
00:50:07,838 --> 00:50:09,674
Don't be stupid.
979
00:50:09,740 --> 00:50:11,442
Take what's coming to ya.
980
00:50:11,509 --> 00:50:14,245
Look, you've gotten enough
dirty deals in your life.
981
00:50:14,312 --> 00:50:16,581
Don't turn your back
on a payoff.
982
00:50:16,647 --> 00:50:18,716
He almost stole
a baseball glove last summer.
983
00:50:18,783 --> 00:50:22,287
How do I explain to him
it's OK to keep that thing?
984
00:50:24,389 --> 00:50:26,357
Let me explain it to him.
985
00:50:26,424 --> 00:50:29,660
The whole story?
The works.
986
00:50:29,727 --> 00:50:31,929
About jail,
where the money came from...
987
00:50:31,996 --> 00:50:35,133
Just give me ten minutes
alone with him.
988
00:50:39,104 --> 00:50:41,005
Michael,
come in here, please.
989
00:50:41,072 --> 00:50:44,442
It was all for nothing.
I spent seven years
in a Vegas pit,
990
00:50:44,509 --> 00:50:46,444
all for nothing.
991
00:50:46,511 --> 00:50:49,013
I didn't think
getting to know
one another again
992
00:50:49,080 --> 00:50:52,450
is exactly nothing.
Ma, look at this.
I can't believe it.
993
00:50:52,517 --> 00:50:55,853
It even tells the time
in China.
994
00:50:55,920 --> 00:50:57,722
Where did you get that?
995
00:50:57,788 --> 00:51:00,925
Oh, it was
in the front seat
of the car.
996
00:51:00,991 --> 00:51:04,795
It was in a little box
that said, "Happy Birthday,
Mike."
997
00:51:04,862 --> 00:51:07,398
Do you know what time it is
in Shanghai?
998
00:51:07,465 --> 00:51:10,835
(watch beeping tune)
Michael...
999
00:51:10,901 --> 00:51:12,503
Michael?
1000
00:51:12,570 --> 00:51:14,672
Mr. Parker has something
he wants to tell you.
1001
00:51:14,739 --> 00:51:18,476
I've gotta take a bath.
Brian is picking me up
at 7:30.
1002
00:51:18,543 --> 00:51:22,980
Brian Costello,
the lieutenant on the LAPD.
1003
00:51:23,047 --> 00:51:25,583
Everything.
1004
00:51:25,650 --> 00:51:27,585
Everything.
1005
00:51:29,554 --> 00:51:32,890
Come on in, Mike.
Sit down.
1006
00:51:32,957 --> 00:51:34,825
Make yourself comfortable.
1007
00:51:36,661 --> 00:51:38,463
(Nora whispers)
Everything.
1008
00:51:38,529 --> 00:51:40,598
What time is it
in Istanbul?
1009
00:51:40,665 --> 00:51:43,568
(watch beeps tune)
1010
00:51:43,634 --> 00:51:44,535
3:15 am.
1011
00:51:44,602 --> 00:51:48,173
3:15 am, huh?
1012
00:51:48,239 --> 00:51:52,310
You're probably the only boy
in Southern California
that knows that.
1013
00:51:53,444 --> 00:51:54,212
Mmm.
1014
00:51:54,279 --> 00:51:57,215
Well, first of all,
1015
00:51:57,282 --> 00:51:58,883
my name isn't Parker.
1016
00:51:58,949 --> 00:52:01,118
It isn't?
No.
1017
00:52:01,186 --> 00:52:03,020
It's Wittgenstein.
1018
00:52:03,087 --> 00:52:05,990
Wittgenstein?
Gus Wittgenstein.
1019
00:52:06,056 --> 00:52:07,592
I was a friend
of your grandfather's.
1020
00:52:07,658 --> 00:52:11,896
I shared the same cell with him
for six years in Joliet Prison.
1021
00:52:11,962 --> 00:52:13,964
You did?
1022
00:52:14,031 --> 00:52:16,867
Max Dugan was a fine man.
1023
00:52:16,934 --> 00:52:21,306
Made a few mistakes in his life
and always regretted it.
1024
00:52:21,372 --> 00:52:25,943
One of them was
not getting in touch with you.
1025
00:52:26,010 --> 00:52:28,779
Died, a year ago, in Nevada.
1026
00:52:28,846 --> 00:52:31,015
Does Mom know about this?
1027
00:52:31,081 --> 00:52:33,318
Yeah. Told her
the night I got here.
1028
00:52:33,384 --> 00:52:35,386
She never said a word.
1029
00:52:35,453 --> 00:52:38,256
Well, the Dugans
were all like that.
1030
00:52:38,323 --> 00:52:40,558
Now, when your grandfather died,
1031
00:52:40,625 --> 00:52:43,160
he left a will
and made me the trustee.
1032
00:52:43,228 --> 00:52:45,430
The money was to go
to you and your mother.
1033
00:52:45,496 --> 00:52:48,098
There was a catch to it,
though.
What's that?
1034
00:52:48,165 --> 00:52:50,835
When Max was on his deathbed...
1035
00:52:50,901 --> 00:52:52,837
You were there?
1036
00:52:52,903 --> 00:52:56,674
Sitting at his feet.
1037
00:52:56,741 --> 00:53:01,579
He said,
"Gus, take care of them,
1038
00:53:01,646 --> 00:53:05,750
"but don't tell them
the money came from me.
1039
00:53:05,816 --> 00:53:09,354
"Make up some cockeyed story,
but keep my secret.
1040
00:53:09,420 --> 00:53:12,690
"See that Mike gets
a good education
1041
00:53:12,757 --> 00:53:17,228
"and make sure he goes
to a good college back east
1042
00:53:17,295 --> 00:53:19,364
and majors in philosophy."
1043
00:53:19,430 --> 00:53:21,899
Philosophy?
I have to take philosophy?
1044
00:53:21,966 --> 00:53:24,735
Well, it's just a suggestion.
1045
00:53:24,802 --> 00:53:27,171
Then his heart
just stopped beating,
1046
00:53:27,238 --> 00:53:29,674
and his hand went cold
in mine.
1047
00:53:31,476 --> 00:53:34,445
So, that's the story.
1048
00:53:34,512 --> 00:53:37,014
It's up to you now.
What's up to me?
1049
00:53:37,081 --> 00:53:38,383
The reuniting -
1050
00:53:38,449 --> 00:53:41,352
your beloved grandfather
and your mother and yourself -
1051
00:53:41,419 --> 00:53:46,924
by accepting his gifts
of love and affection.
1052
00:53:46,991 --> 00:53:48,726
I accept.
1053
00:53:48,793 --> 00:53:50,160
That's good.
1054
00:53:50,227 --> 00:53:53,197
I know he'd appreciate it.
1055
00:53:53,264 --> 00:53:56,801
It's your mother
that's the problem.
1056
00:53:56,867 --> 00:54:03,341
You see, a promise made
on a deathbed is sacred.
1057
00:54:03,408 --> 00:54:06,711
Yeah. You've got to convince
your mother somehow
1058
00:54:06,777 --> 00:54:11,115
to grant your grandfather's
dying wish.
1059
00:54:11,181 --> 00:54:14,752
I don't think the man
will rest in peace
until she does.
1060
00:54:14,819 --> 00:54:18,556
Wow. Sounds like a story
that I once saw
on Movie of the Week.
1061
00:54:18,623 --> 00:54:22,026
How often art imitates life.
1062
00:54:22,092 --> 00:54:23,828
Yeah.
1063
00:54:23,894 --> 00:54:26,163
Will you help me, Mike?
1064
00:54:26,230 --> 00:54:28,766
I'll try.
Good boy.
1065
00:54:34,138 --> 00:54:36,006
Can I ask one question?
1066
00:54:36,073 --> 00:54:37,608
Anything.
1067
00:54:37,675 --> 00:54:40,177
What business
was my grandfather in?
1068
00:54:40,244 --> 00:54:42,212
Philosophy.
1069
00:54:42,279 --> 00:54:44,181
That's why he wants you
to go into it, too.
1070
00:54:44,248 --> 00:54:46,784
You can make money
from philosophy?
1071
00:54:46,851 --> 00:54:50,621
Oh, yes, sir,
if you got the right one.
1072
00:54:58,896 --> 00:55:00,230
You OK?
1073
00:55:00,297 --> 00:55:03,267
Oh, yeah, I'm fine.
1074
00:55:03,334 --> 00:55:06,804
He told you everything?
Yeah, he told me.
1075
00:55:06,871 --> 00:55:08,473
About jail?
Yeah.
1076
00:55:08,539 --> 00:55:11,442
Where the money came from?
Yeah.
1077
00:55:11,509 --> 00:55:13,978
Then you can understand
why I can't accept it.
1078
00:55:14,044 --> 00:55:15,680
Oh, yeah, I can understand.
1079
00:55:15,746 --> 00:55:18,816
Oh, thanks, Mike.
I knew you would.
1080
00:55:21,919 --> 00:55:24,455
Are you gonna
give everything back?
1081
00:55:24,522 --> 00:55:27,224
Well, don't you think
I should?
1082
00:55:27,291 --> 00:55:30,094
Dying wish is sacred.
1083
00:55:31,762 --> 00:55:34,899
He told you about that, too?
1084
00:55:34,965 --> 00:55:37,468
Ohh...
1085
00:55:37,535 --> 00:55:40,237
I'm sorry.
I know how you feel.
1086
00:55:40,304 --> 00:55:42,172
I feel the same way.
1087
00:55:42,239 --> 00:55:44,108
What are you gonna do?
1088
00:55:44,174 --> 00:55:46,411
(sighs) I don't know.
1089
00:55:46,477 --> 00:55:48,913
I just have to
think about it.
1090
00:55:48,979 --> 00:55:51,982
But not tonight.
I have to see Brian tonight.
1091
00:55:56,654 --> 00:55:58,589
Aah!
1092
00:56:00,558 --> 00:56:02,960
What's that?
Is it real?
1093
00:56:03,027 --> 00:56:06,964
That's the most beautiful thing
I've ever seen.
1094
00:56:07,031 --> 00:56:08,966
There's a card in the box.
1095
00:56:12,503 --> 00:56:16,373
"For past days lost
but not forgotten.
1096
00:56:16,441 --> 00:56:18,075
Your beloved father."
1097
00:56:18,142 --> 00:56:21,011
Try it on.
See how it looks.
1098
00:56:21,078 --> 00:56:24,549
You think I should?
It's yours, isn't it?
1099
00:56:25,650 --> 00:56:28,185
Oh, you look great.
1100
00:56:28,252 --> 00:56:31,822
The card.
He got me with the card.
1101
00:56:48,573 --> 00:56:50,575
Did you know that your father
1102
00:56:50,641 --> 00:56:52,710
wanted me to go to college
and major in philosophy?
1103
00:56:52,777 --> 00:56:54,945
No. He didn't mention it.
1104
00:56:55,012 --> 00:56:56,146
Who didn't mention it?
1105
00:56:56,213 --> 00:56:58,282
My father.
1106
00:56:58,348 --> 00:57:00,184
Your father?
You spoke to your father?
1107
00:57:00,250 --> 00:57:04,489
Well, I may be angry with him,
but I still talk to him,
don't I?
1108
00:57:09,393 --> 00:57:11,395
Joy.
1109
00:57:11,462 --> 00:57:15,165
He put Joy in there.
That's $200 an ounce.
1110
00:57:15,232 --> 00:57:17,968
How can you talk
to your father?
He's dead.
1111
00:57:18,035 --> 00:57:19,403
Who's dead?
1112
00:57:19,470 --> 00:57:21,438
Your father.
He died in prison in Nevada.
1113
00:57:21,506 --> 00:57:24,274
Who told you that?
Mr. Wittgenstein.
1114
00:57:24,341 --> 00:57:26,176
Who's Mr. Wittgenstein?
Mr. Parker.
1115
00:57:26,243 --> 00:57:28,312
Mr. Parker
is Mr. Wittgenstein?
(doorbell ringing)
1116
00:57:28,378 --> 00:57:30,581
Should I get the door?
No, no,
don't get the door.
1117
00:57:30,648 --> 00:57:32,583
I don't want Brian
to see my father.
1118
00:57:32,650 --> 00:57:35,986
How can he see your father?
Because Mr. Wittgenstein
is my father.
1119
00:57:36,053 --> 00:57:38,288
I mean, Mr. Parker is.
I thought Max Dugan was.
1120
00:57:38,355 --> 00:57:40,324
He is. Uh, he was.
1121
00:57:40,390 --> 00:57:42,660
Well, I mean...
What did he tell you?
1122
00:57:42,727 --> 00:57:45,496
Look... wait.
We'll talk about this
when I get home.
1123
00:57:45,563 --> 00:57:48,999
(ring)
And, listen, don't go
into what's-his-name's room.
1124
00:57:49,066 --> 00:57:51,602
I think there's something
severely wrong with him.
1125
00:57:51,669 --> 00:57:53,704
You want me to get that?
It's the policeman.
1126
00:57:53,771 --> 00:57:54,972
Never mind.
(ringing)
1127
00:57:55,039 --> 00:57:57,474
Michael, just go answer
the door, and...
1128
00:57:57,542 --> 00:57:59,710
but don't let Brian
in the house
1129
00:57:59,777 --> 00:58:03,180
and just tell him
I'll be right there.
1130
00:58:05,049 --> 00:58:06,951
Don't you like doctors
or dentists?
1131
00:58:07,017 --> 00:58:08,919
Wittgenstein?
Yeah, the German
philosopher.
1132
00:58:08,986 --> 00:58:10,921
It's the only name
I could think of.
1133
00:58:10,988 --> 00:58:12,990
Well, what's wrong
with Max Dugan?
1134
00:58:13,057 --> 00:58:16,226
How do you know
I am Max Dugan?
You told me you were.
1135
00:58:16,293 --> 00:58:19,496
I told you a lot of things,
but so far, you haven't liked
any of them,
1136
00:58:19,564 --> 00:58:23,000
so I'll keep on telling you
new ones until you pick out
one you like.
1137
00:58:23,067 --> 00:58:24,569
Hi.
Hi.
1138
00:58:24,635 --> 00:58:26,236
Mom's getting dressed.
1139
00:58:26,303 --> 00:58:29,073
Is that as far
as the door opens?
1140
00:58:29,139 --> 00:58:32,009
Oh, she'll be right with you.
I have to do my homework.
1141
00:58:32,076 --> 00:58:34,144
Excuse me.
1142
00:58:34,211 --> 00:58:37,715
Are you telling me
that you're not my father?
Maybe I am and maybe I'm not.
1143
00:58:37,782 --> 00:58:40,450
Maybe I'm your father
but you're not my daughter.
1144
00:58:40,517 --> 00:58:42,386
Do you know
what Kierkegaard once said?
1145
00:58:42,452 --> 00:58:46,557
Yes, and I am not interested
in any more of your roommates.
1146
00:58:46,624 --> 00:58:49,727
I have to go.
I have to live my life.
1147
00:58:49,794 --> 00:58:52,262
I have to try and appear
calm and intelligent.
1148
00:58:52,329 --> 00:58:54,431
I am dating a person.
1149
00:58:54,498 --> 00:58:57,134
We will discuss this
when I get home.
1150
00:58:59,303 --> 00:59:00,971
Hi.
1151
00:59:01,038 --> 00:59:02,640
Hi.
1152
00:59:02,707 --> 00:59:05,142
It's been jammed all day.
1153
00:59:07,277 --> 00:59:08,913
Oh.
They're for you.
1154
00:59:08,979 --> 00:59:11,982
Thank you.
That's very nice of you.
1155
00:59:12,049 --> 00:59:15,219
You don't want to go in
and put 'em in water?
1156
00:59:15,285 --> 00:59:16,987
The pipes are rusty.
1157
00:59:17,054 --> 00:59:19,356
We have brown water.
It would kill the flowers.
1158
00:59:19,423 --> 00:59:21,191
I'll, uh, I'll carry them.
1159
00:59:21,258 --> 00:59:23,628
You look nice.
That's a beautiful necklace.
1160
00:59:23,694 --> 00:59:28,198
What? Oh... thanks.
1161
00:59:28,265 --> 00:59:30,300
If only they were real.
1162
00:59:30,367 --> 00:59:32,903
Shall we go?
1163
00:59:32,970 --> 00:59:35,640
Sure.
1164
00:59:35,706 --> 00:59:38,342
Who does that car
belong to?
1165
00:59:38,408 --> 00:59:40,678
What car?
Oh, the Mercedes.
1166
00:59:40,745 --> 00:59:43,480
I don't know.
You don't know?
1167
00:59:43,547 --> 00:59:45,983
Well, I don't know
who actually owns it.
1168
00:59:46,050 --> 00:59:48,585
I only rented it
for a couple of days.
1169
00:59:48,653 --> 00:59:53,891
You rented a 1982
Mercedes Benz convertible?
1170
00:59:53,958 --> 00:59:55,926
It was the only one
that they had left,
1171
00:59:55,993 --> 00:59:58,395
but they're charging me
the same as they would a Chevy.
1172
00:59:58,462 --> 01:00:00,597
That's their policy.
1173
01:00:01,966 --> 01:00:04,735
You didn't like
the motorbike?
I loved it.
1174
01:00:04,802 --> 01:00:08,072
You loved it?
You don't love it anymore?
1175
01:00:08,138 --> 01:00:11,208
I don't have it anymore.
It was stolen in a parking lot.
1176
01:00:13,678 --> 01:00:15,880
But I told the police.
1177
01:00:15,946 --> 01:00:18,082
I'm surprised
they didn't tell you.
1178
01:00:18,148 --> 01:00:20,851
They tell me when
other vehicles are stolen.
1179
01:00:20,918 --> 01:00:24,154
They don't tell me
when it's mine.
1180
01:00:24,221 --> 01:00:27,658
You mean, the man tells you
he has no Chevys or Fords left,
1181
01:00:27,725 --> 01:00:30,094
so he gives you a Mercedes
at the same price?
1182
01:00:30,160 --> 01:00:32,562
I guess I'll have to pay
for the mileage.
1183
01:00:32,629 --> 01:00:34,198
I really don't know.
1184
01:00:34,264 --> 01:00:37,334
Is that all we're going
to talk about tonight - cars?
1185
01:00:37,401 --> 01:00:39,837
Sorry. They just
fascinate me.
1186
01:00:39,904 --> 01:00:42,339
Listen, is there
something wrong?
1187
01:00:42,406 --> 01:00:45,275
I mean,
other than their stealing
your bike - our bike?
1188
01:00:45,342 --> 01:00:48,078
I am gonna pay for that bike,
every cent.
1189
01:00:48,145 --> 01:00:50,647
I just need a little time.
I don't care about the bike.
1190
01:00:50,715 --> 01:00:52,950
What I care about
is what's happening to you.
1191
01:00:53,017 --> 01:00:57,154
I'm glad you do. It's just
that going out right now
comes at such a bad time.
1192
01:00:57,221 --> 01:00:58,555
Why is that?
1193
01:00:58,622 --> 01:01:02,192
I'm really going through
a very trying period
right now.
1194
01:01:02,259 --> 01:01:05,162
I've got a lot on my mind,
and, I don't know, maybe
for the time being,
1195
01:01:05,229 --> 01:01:08,232
it would be better if we didn't
see so much of each other.
1196
01:01:08,298 --> 01:01:09,599
This is our first date.
1197
01:01:09,666 --> 01:01:11,168
I realize that.
1198
01:01:11,235 --> 01:01:13,904
It's just that Michael
is very insecure
1199
01:01:13,971 --> 01:01:16,073
about me seeing people - men.
1200
01:01:16,140 --> 01:01:18,542
It's not that he doesn't
like you. He does.
1201
01:01:18,608 --> 01:01:20,711
I'm just not sure
that he is ready
1202
01:01:20,778 --> 01:01:22,913
to accept someone new
in the house just now.
1203
01:01:22,980 --> 01:01:25,415
I haven't been
in the house yet.
1204
01:01:25,482 --> 01:01:27,184
I know. I know.
1205
01:01:27,251 --> 01:01:31,055
He's 15.
It's a very difficult age.
1206
01:01:31,121 --> 01:01:32,522
I understand.
1207
01:01:32,589 --> 01:01:34,825
My kid's 14.
It's a tough time.
1208
01:01:34,892 --> 01:01:37,427
Oh, no, 15 is worse.
They're very weird at 15.
1209
01:01:37,494 --> 01:01:39,696
So maybe if you didn't
come around for a while...
1210
01:01:39,764 --> 01:01:41,198
This way, please.
1211
01:01:41,265 --> 01:01:43,700
Thank you.
1212
01:01:43,768 --> 01:01:46,670
I don't know.
I can't think straight.
1213
01:01:46,737 --> 01:01:49,907
I've lost 37 exam papers
and 2 vehicles,
all in one week.
1214
01:01:49,974 --> 01:01:51,942
It's the money, too,
isn't it?
1215
01:01:52,009 --> 01:01:53,911
I know what it's like
to be that broke.
1216
01:01:53,978 --> 01:01:56,246
It can make you half crazy.
1217
01:01:56,313 --> 01:01:59,249
Would you give me
the honor and the privilege
of loaning you some money?
1218
01:01:59,316 --> 01:02:01,118
I don't want any money.
1219
01:02:01,185 --> 01:02:03,587
I haven't asked you
for any money, have I?
1220
01:02:03,653 --> 01:02:06,223
No, you wouldn't.
That's why I thought -
Well, you're wrong.
1221
01:02:06,290 --> 01:02:08,893
I appreciate it,
but please don't offer me
any money anymore.
1222
01:02:08,959 --> 01:02:10,828
It makes me feel terrible.
I'll get it.
1223
01:02:10,895 --> 01:02:12,362
(gasps) Shit.
1224
01:02:12,429 --> 01:02:14,398
What's that?
Nothing.
1225
01:02:14,464 --> 01:02:15,933
Could we please
just order?
1226
01:02:16,000 --> 01:02:18,869
Was that $5,000 in cash?
1227
01:02:18,936 --> 01:02:21,005
I don't know.
I didn't count it.
Waiter?
1228
01:02:21,071 --> 01:02:23,140
What are you doing
with $5,000 in cash?
1229
01:02:23,207 --> 01:02:25,175
How's the halibut?
It's delicious, ma'am.
1230
01:02:25,242 --> 01:02:28,078
It's not mine.
It's the school's.
The school's?
1231
01:02:28,145 --> 01:02:30,848
Yes. I'm on
the finance committee.
It's parents' donations.
1232
01:02:30,915 --> 01:02:32,883
We're building
a brand-new swimming pool.
1233
01:02:32,950 --> 01:02:34,985
What are you doing
carrying it around in cash?
1234
01:02:35,052 --> 01:02:37,554
Well, why not?
I'm having dinner
with a cop, aren't I?
1235
01:02:37,621 --> 01:02:39,556
It's safer
than being at home.
1236
01:02:39,623 --> 01:02:41,926
Could we...
just order, please?
1237
01:02:41,992 --> 01:02:43,928
I'm going to be frank
with you.
1238
01:02:43,994 --> 01:02:46,663
I had a lousy time.
I know. I'm sorry.
1239
01:02:46,730 --> 01:02:48,732
It's all my fault.
1240
01:02:48,799 --> 01:02:52,136
Do you wanna see me
again?
Yes.
1241
01:02:53,971 --> 01:02:56,206
Can I come in
for a minute?
No.
1242
01:02:56,273 --> 01:02:58,175
Why not?
I told you,
it's Michael.
1243
01:02:58,242 --> 01:03:00,210
No, it isn't.
You're lying.
1244
01:03:00,277 --> 01:03:02,880
You're dealing
with a professional now.
1245
01:03:02,947 --> 01:03:04,915
I'll go to your place.
Now?
1246
01:03:04,982 --> 01:03:07,117
Well, if you want me to.
1247
01:03:07,184 --> 01:03:09,219
Is that what you want?
Yes.
1248
01:03:09,286 --> 01:03:11,455
You're lying again.
What is it with you?
1249
01:03:11,521 --> 01:03:16,226
Listen, I'm trying
to keep so many people happy
all at the same time,
1250
01:03:16,293 --> 01:03:19,496
and I'm not one of them,
but don't give up on me.
1251
01:03:19,563 --> 01:03:21,665
I'm worth it, I promise.
1252
01:03:21,731 --> 01:03:25,169
I'll, uh,
I'll call you tomorrow, OK?
1253
01:03:25,235 --> 01:03:27,204
Good night.
1254
01:03:27,271 --> 01:03:29,239
Good night.
1255
01:03:29,306 --> 01:03:31,241
Take it easy with him.
Don't pitch too fast.
1256
01:03:31,308 --> 01:03:34,378
I want him to hit.
All right, Mikey, you're up.
1257
01:03:34,444 --> 01:03:37,281
Come on, let's go.
(boy) Come on!
Go, Mike!
1258
01:03:37,347 --> 01:03:39,283
Come on, kid.
Get ready, Craig.
1259
01:03:39,349 --> 01:03:41,085
You all right?
Yeah, I'm fine.
1260
01:03:41,151 --> 01:03:43,653
All right, nice and easy.
Just keep your eye
on the ball.
1261
01:03:43,720 --> 01:03:45,489
Let's go.
(boy) Come on, dude...
1262
01:03:45,555 --> 01:03:48,458
Level bat, level bat.
Remember what I taught you.
1263
01:03:48,525 --> 01:03:50,327
All right, Craig.
Go!
1264
01:03:50,394 --> 01:03:52,029
Pitch to him, now.
1265
01:03:55,565 --> 01:03:58,102
(boys groaning)
No pressure.
No pre--
1266
01:03:58,168 --> 01:04:00,570
Hey, guys, come on.
Let's hear some chatter...
1267
01:04:00,637 --> 01:04:02,372
(boy) Aw, man.
1268
01:04:02,439 --> 01:04:04,608
Just concentrate.
Just concentrate.
1269
01:04:04,674 --> 01:04:06,610
You can do it.
Come on.
1270
01:04:06,676 --> 01:04:07,945
Look alive.
1271
01:04:08,012 --> 01:04:09,846
(clapping)
1272
01:04:09,914 --> 01:04:11,949
All right, Craig,
let's go, let's go!
1273
01:04:12,016 --> 01:04:13,317
(boy) Aw, man!
1274
01:04:13,383 --> 01:04:15,185
Michael, you're pressing
too hard. That's it.
1275
01:04:15,252 --> 01:04:16,921
Just take it nice and easy,
all right?
1276
01:04:16,987 --> 01:04:18,923
Yeah.
Hey, you're not pitching
the All-Stars.
1277
01:04:18,989 --> 01:04:21,225
Take it easy.
Pitch to him.
1278
01:04:21,291 --> 01:04:23,260
Just don't press.
Level bat.
1279
01:04:23,327 --> 01:04:25,262
Keep your eyes on the ball.
That's all you gotta do.
1280
01:04:25,329 --> 01:04:29,633
It'll be all yours.
It'll be over the fence.
OK.
1281
01:04:29,699 --> 01:04:31,435
(boys groan)
1282
01:04:31,501 --> 01:04:34,304
Oh, man, if you can't hit,
let somebody else practice.
1283
01:04:34,371 --> 01:04:36,606
(coach) Pipe down, Pop.
It's all right, Mikey.
1284
01:04:36,673 --> 01:04:39,343
Come on, you can do it.
Let's go. Wait, wait, wait.
1285
01:04:39,409 --> 01:04:42,279
Are you sure you're OK?
I'm fine, I'm fine.
1286
01:04:42,346 --> 01:04:44,814
All right, you can do it.
I believe in you.
1287
01:04:44,881 --> 01:04:46,683
That's all you need.
(boys laughing)
1288
01:04:46,750 --> 01:04:48,252
All right, Craig.
1289
01:04:48,318 --> 01:04:51,956
(Pop) Next.
Damn.
1290
01:04:52,022 --> 01:04:54,758
(coach)
Mikey, take it easy, now.
What's the matter with him?
1291
01:04:54,824 --> 01:04:57,962
Don't be so hard on yourself.
It's gonna be all right.
All right. OK.
1292
01:04:58,028 --> 01:05:00,730
Danny, why don't you
hit a few?
1293
01:05:00,797 --> 01:05:03,533
Are you Michael McPhee?
Yeah.
1294
01:05:03,600 --> 01:05:05,970
I'm Charley Lau.
You ever heard of me?
No.
1295
01:05:06,036 --> 01:05:08,072
I'm the batting coach
for the White Sox.
1296
01:05:08,138 --> 01:05:10,774
What White Sox?
Chicago White Sox.
1297
01:05:10,840 --> 01:05:12,609
I've been watching you
swing the bat,
1298
01:05:12,676 --> 01:05:15,745
and you stink,
you know that?
Oh, yeah, no kidding.
1299
01:05:15,812 --> 01:05:17,814
It's not your fault.
1300
01:05:17,881 --> 01:05:20,250
No one taught you
the basics.
1301
01:05:20,317 --> 01:05:22,786
If you wanna learn,
I'd like to teach 'em to ya.
1302
01:05:22,852 --> 01:05:25,055
Are you serious?
Yep.
1303
01:05:25,122 --> 01:05:27,757
Why would you waste your time
teaching me?
1304
01:05:27,824 --> 01:05:30,227
I'm not wasting my time.
I'm well paid.
1305
01:05:30,294 --> 01:05:33,163
I got a nice check in the mail
along with a letter that said,
1306
01:05:33,230 --> 01:05:35,699
"Teach this young man
a basic swing
1307
01:05:35,765 --> 01:05:37,701
and the philosophy
of hitting."
1308
01:05:37,767 --> 01:05:40,204
The philosophy of hitting?
1309
01:05:40,270 --> 01:05:42,272
You don't have
the right philosophy,
1310
01:05:42,339 --> 01:05:44,408
you're not gonna
hit your weight.
1311
01:05:44,474 --> 01:05:45,675
You understand?
1312
01:05:45,742 --> 01:05:48,912
Yeah... I understand.
1313
01:05:48,979 --> 01:05:51,215
Thanks a lot, Mr. Lau.
1314
01:05:51,281 --> 01:05:53,217
Well, pal,
we got some talkin' to do.
1315
01:05:53,283 --> 01:05:55,219
When they're done,
we're gonna work,
1316
01:05:55,285 --> 01:05:57,754
but we're gonna talk
right now,
1317
01:05:57,821 --> 01:06:00,724
and we're gonna talk about
what we're gonna do
out there.
1318
01:06:00,790 --> 01:06:03,160
We're gonna work
on stance, a balanced,
workable stance
1319
01:06:03,227 --> 01:06:07,431
that allows you
to swing the bat
and not turn your head.
1320
01:06:07,497 --> 01:06:10,600
Take your stance
and let's see what happens.
1321
01:06:10,667 --> 01:06:14,904
Let's just see if you
are balanced to start with.
1322
01:06:14,971 --> 01:06:18,075
That's not awful,
awful good.
1323
01:06:18,142 --> 01:06:20,010
Where's the weight
on your feet?
1324
01:06:20,077 --> 01:06:22,346
It's on this foot.
1325
01:06:22,412 --> 01:06:25,515
I don't know
of anything you can do
1326
01:06:25,582 --> 01:06:27,217
sittin' like that.
1327
01:06:27,284 --> 01:06:29,486
Now, if that guy's
not your friend -
1328
01:06:29,553 --> 01:06:30,987
and believe me,
he's not your friend -
1329
01:06:31,055 --> 01:06:34,791
you have got to get positive
and aggressive,
1330
01:06:34,858 --> 01:06:36,693
and you've got to go at him.
1331
01:06:36,760 --> 01:06:39,063
Keep that distance,
relaxed and nice and...
1332
01:06:39,129 --> 01:06:41,398
There can't be any tension.
1333
01:06:41,465 --> 01:06:43,300
If this is a tee
1334
01:06:43,367 --> 01:06:45,769
and you're gonna
hit that ball off the tee,
1335
01:06:45,835 --> 01:06:47,704
what would you do?
1336
01:06:47,771 --> 01:06:49,706
Go ahead and hit it.
OK.
1337
01:06:49,773 --> 01:06:51,641
Swing at it and hit it.
1338
01:06:53,077 --> 01:06:56,246
All of a sudden,
we're gonna do this, all right?
1339
01:06:56,313 --> 01:06:59,249
Nice little wiggle.
That works.
1340
01:06:59,316 --> 01:07:02,852
I want you to be aware
of the discipline
of your head
1341
01:07:02,919 --> 01:07:04,821
and a good transfer
of the weight.
1342
01:07:04,888 --> 01:07:08,425
I want you to get
to a firm front side
and explode your hips.
1343
01:07:08,492 --> 01:07:12,096
Keep the head.
Try and hit
that handkerchief.
1344
01:07:14,931 --> 01:07:18,168
Not bad.
Let's do it again.
1345
01:07:18,235 --> 01:07:21,671
Hey, dummy, you can't hit
what you can't see.
1346
01:07:23,940 --> 01:07:26,410
I like it.
You got a chance.
1347
01:07:28,212 --> 01:07:30,080
(bat cracking)
1348
01:07:30,147 --> 01:07:31,715
Gettin' better.
I like it.
1349
01:07:31,781 --> 01:07:34,484
Michael, I need
a little more wiggle now.
1350
01:07:34,551 --> 01:07:36,052
Relax.
1351
01:07:36,120 --> 01:07:38,122
Come on, dummy.
1352
01:07:40,023 --> 01:07:41,091
(bat cracks)
1353
01:07:41,158 --> 01:07:43,560
Oh! I did it!
1354
01:07:43,627 --> 01:07:44,928
(laughs)
1355
01:07:44,994 --> 01:07:46,963
Oh! Oh! Ha!
1356
01:07:47,030 --> 01:07:49,099
(grunting)
1357
01:07:49,166 --> 01:07:51,067
I did it.
Mike, what a shot.
1358
01:07:51,135 --> 01:07:52,402
What a shot.
1359
01:07:52,469 --> 01:07:54,671
(laughs)
1360
01:07:54,738 --> 01:07:56,406
Whoa!
1361
01:08:00,344 --> 01:08:02,746
You're a genius.
You genius!
1362
01:08:02,812 --> 01:08:04,181
Oh!
1363
01:08:07,651 --> 01:08:09,553
...three of them
over the fence.
1364
01:08:09,619 --> 01:08:12,088
Charley says
he has to leave in a week
to go back to spring training.
1365
01:08:12,156 --> 01:08:14,858
He's gonna try
and come back on Saturday
when we play the Bears.
1366
01:08:14,924 --> 01:08:16,360
That's terrific, Mike.
1367
01:08:16,426 --> 01:08:18,662
I couldn't believe
that it was really
Charley Lau
1368
01:08:18,728 --> 01:08:20,764
until he mentioned
the philosophy
of hitting.
1369
01:08:20,830 --> 01:08:23,333
Then I knew who it was
who sent that check.
1370
01:08:49,659 --> 01:08:52,529
Hi. Hello.
1371
01:08:52,596 --> 01:08:53,697
Oh, no. Oh, no.
1372
01:08:53,763 --> 01:08:56,966
I like what you did
to your house,
honey.
1373
01:08:57,033 --> 01:08:59,903
Oh, thank you,
Mrs. Litke.
1374
01:08:59,969 --> 01:09:01,305
(giggles)
1375
01:09:01,371 --> 01:09:04,941
I like what you did
to your car, too.
1376
01:09:05,008 --> 01:09:06,543
Yes, the car.
Of course.
1377
01:09:06,610 --> 01:09:08,978
Here, I'll get the gate
for you.
1378
01:09:09,045 --> 01:09:11,748
I think
it's just beautiful.
1379
01:09:16,486 --> 01:09:19,356
I like the front
even better.
1380
01:09:20,657 --> 01:09:22,992
Come on, Tiger.
Come on, Popeye.
1381
01:09:23,059 --> 01:09:25,329
Well, how did he...?
Oh, that's...
(dogs barking)
1382
01:09:25,395 --> 01:09:27,697
Pigeons and doves.
1383
01:09:31,368 --> 01:09:33,937
They raise
the teachers' salary
this year?
1384
01:09:34,003 --> 01:09:37,941
No, no, no. I've been doing
private tutoring in the evening.
1385
01:09:38,007 --> 01:09:40,244
Who you tutoring - Arabs?
1386
01:09:41,845 --> 01:09:45,215
Promise me
you won't get angry?
You got an airplane in there.
1387
01:09:45,282 --> 01:09:47,584
He brought you a tiny,
little jet plane in there.
1388
01:09:47,651 --> 01:09:50,186
Is that what it is?
If you let me keep
this one,
1389
01:09:50,254 --> 01:09:52,522
I'll give back
everything else,
I promise.
1390
01:09:55,625 --> 01:09:58,127
I'll pay for this one
myself.
1391
01:09:58,194 --> 01:10:01,831
Open the door.
1392
01:10:01,898 --> 01:10:05,101
(barking)
1393
01:10:05,168 --> 01:10:06,970
His name's Plato.
1394
01:10:07,036 --> 01:10:08,171
It was on his collar.
1395
01:10:08,238 --> 01:10:09,506
Plato?
1396
01:10:09,573 --> 01:10:11,941
Yeah, you know, like the dog
from Mickey Mouse.
1397
01:10:12,008 --> 01:10:13,610
Pluto.
1398
01:10:13,677 --> 01:10:16,346
Yeah, whatever.
Isn't he beautiful?
He's a purebred.
1399
01:10:16,413 --> 01:10:19,015
Yeah. He comes
from royal lineage.
1400
01:10:19,082 --> 01:10:21,918
You can still see
the little marks
on his head
1401
01:10:21,985 --> 01:10:23,853
where he used to wear
a crown.
1402
01:10:23,920 --> 01:10:25,322
Max.
Yeah?
1403
01:10:25,389 --> 01:10:26,890
We have to talk.
Oh, sure.
1404
01:10:26,956 --> 01:10:30,193
Mike, you wanna take Plato
out for a walk?
Sure.
1405
01:10:30,260 --> 01:10:31,361
Does he fetch?
1406
01:10:31,428 --> 01:10:34,331
He fetches, he builds,
he destroys.
1407
01:10:34,398 --> 01:10:35,332
Anything you want.
1408
01:10:35,399 --> 01:10:37,000
Come here, Plato.
1409
01:10:37,066 --> 01:10:39,369
(laughing)
1410
01:10:39,436 --> 01:10:42,439
Come on.
(Plato barks)
1411
01:10:42,506 --> 01:10:45,442
Well, you don't have to worry
about bathing him.
1412
01:10:45,509 --> 01:10:47,243
I can always take him
to a car wash.
(cat screeches)
1413
01:10:47,311 --> 01:10:49,446
I can't fight ya
anymore, Max.
1414
01:10:49,513 --> 01:10:51,848
Should have seen the look
on Mike's face
1415
01:10:51,915 --> 01:10:54,351
when he powered that ball
over the fence today.
1416
01:10:54,418 --> 01:10:56,052
Damn, it was terrific.
1417
01:10:56,119 --> 01:10:59,489
You were there
in broad daylight?
1418
01:10:59,556 --> 01:11:03,427
Yeah. I'd have cashed
my tickets in today
to see that.
1419
01:11:03,493 --> 01:11:06,496
(coughs)
What's wrong?
Are you in pain?
1420
01:11:06,563 --> 01:11:09,265
Well, we may have to
cut our visit
1421
01:11:09,333 --> 01:11:12,802
a little shorter
than planned.
1422
01:11:12,869 --> 01:11:14,871
(murmurs) Water.
1423
01:11:16,205 --> 01:11:18,775
Ahh.
1424
01:11:18,842 --> 01:11:20,176
Nora, my love,
1425
01:11:20,243 --> 01:11:22,846
I'm havin' one hell
of a grand time.
1426
01:11:22,912 --> 01:11:25,449
If I knew it was gonna be
this much fun,
1427
01:11:25,515 --> 01:11:27,451
I'd have had
a dozen grandchildren.
1428
01:11:27,517 --> 01:11:29,686
Now you listen to me, Max.
1429
01:11:29,753 --> 01:11:31,755
You're not gonna
give up on me now.
1430
01:11:31,821 --> 01:11:34,290
I don't care
how much strength it takes.
1431
01:11:34,358 --> 01:11:36,460
You're gonna fight,
and I'm gonna help you.
1432
01:11:36,526 --> 01:11:38,495
I'll do whatever you want.
1433
01:11:40,630 --> 01:11:44,434
You wanna buy Mike and me
a present?
Yeah.
1434
01:11:44,501 --> 01:11:47,571
Buy me six more months
with an option for another six,
1435
01:11:47,637 --> 01:11:49,706
and then we'll negotiate
from there.
1436
01:11:49,773 --> 01:11:52,041
Is it a deal?
1437
01:11:56,380 --> 01:12:00,484
And if you ever
run out on me again,
I'll never forgive you.
1438
01:12:17,166 --> 01:12:20,269
(* rock on radio)
1439
01:12:20,336 --> 01:12:22,238
Have a nice day!
(Nora) You, too!
1440
01:12:22,305 --> 01:12:25,041
I'll get the gate!
1441
01:12:40,490 --> 01:12:42,091
(door opens/
Plato barking)
1442
01:12:46,896 --> 01:12:49,098
Can I help you?
1443
01:12:51,067 --> 01:12:53,503
I'm sorry. I was lookin'
for Miss McPhee.
1444
01:12:53,570 --> 01:12:55,939
Oh, she's at school.
Oh.
1445
01:12:56,005 --> 01:12:57,741
How'd you get in?
1446
01:12:57,807 --> 01:13:00,644
Well, she must have
left the door unlocked.
I knocked, and...
1447
01:13:00,710 --> 01:13:03,379
My name's Brian Costello.
I'm a friend of hers.
1448
01:13:03,447 --> 01:13:06,049
She left these flowers
in my car the other night.
1449
01:13:06,115 --> 01:13:08,718
Oh, thank you.
I'll take care of them.
Thank you.
1450
01:13:08,785 --> 01:13:10,920
I do odd jobs for her
now and then.
1451
01:13:10,987 --> 01:13:12,456
Do ya?
1452
01:13:12,522 --> 01:13:13,723
She didn't tell me.
1453
01:13:13,790 --> 01:13:15,725
Sort of a caretaker,
are ya?
1454
01:13:15,792 --> 01:13:19,028
No, no. I pick up a meal
here and there.
1455
01:13:22,666 --> 01:13:24,701
Anything you want me
to tell her?
1456
01:13:24,768 --> 01:13:28,237
No, no, no. No, I'll, uh,
I'll drop by the school later.
1457
01:13:28,304 --> 01:13:30,373
Anything you want me
to tell her?
1458
01:13:30,440 --> 01:13:32,542
Can't think of anything.
Good.
1459
01:13:32,609 --> 01:13:34,944
Well, it was nice to meet you,
Mister, uh...
Parker.
1460
01:13:35,011 --> 01:13:37,747
Parker.
1461
01:13:37,814 --> 01:13:38,882
Thank you.
1462
01:13:38,948 --> 01:13:41,017
See ya.
1463
01:13:48,291 --> 01:13:50,393
(Plato barking)
1464
01:13:50,460 --> 01:13:52,629
Parker?
1465
01:13:52,696 --> 01:13:54,564
Do you do plumbing?
1466
01:13:54,631 --> 01:13:56,365
I'm always having trouble
with my plumbing.
1467
01:13:56,432 --> 01:13:57,967
Little out of my line.
1468
01:13:58,034 --> 01:14:00,303
I'm moving out of state
in a few days, anyway.
1469
01:14:00,369 --> 01:14:02,706
Aw, Miss McPhee's
going to miss you.
1470
01:14:02,772 --> 01:14:04,908
You've done
just terrific work here,
1471
01:14:04,974 --> 01:14:07,176
especially when you consider
her income.
1472
01:14:18,454 --> 01:14:20,724
(camera shutter clicking)
1473
01:14:29,165 --> 01:14:31,568
I'll have the salad,
a small grapefruit juice,
1474
01:14:31,635 --> 01:14:33,603
coffee - black, no sugar.
1475
01:14:33,670 --> 01:14:36,906
(man) You got it?
Thanks. OK.
1476
01:14:36,973 --> 01:14:39,208
If they stole the Mercedes,
I don't wanna hear about it.
1477
01:14:39,275 --> 01:14:42,145
I thought
you were gonna call.
I'm sorry. I've been busy.
1478
01:14:42,211 --> 01:14:44,614
Collecting more money
for the swimming pool?
1479
01:14:44,681 --> 01:14:46,616
I saw one downstairs
in the basement.
1480
01:14:46,683 --> 01:14:48,585
What'd they do -
rent it for the weekend?
1481
01:14:48,652 --> 01:14:50,520
I've only got 15 minutes
for lunch.
1482
01:14:50,587 --> 01:14:53,089
Could we talk about this
some other time?
I went by your house.
1483
01:14:53,156 --> 01:14:55,491
I'm really crazy
about the paint job.
It's a rented house.
1484
01:14:55,559 --> 01:14:57,393
The landlord owed it to me
for two years.
1485
01:14:57,460 --> 01:15:00,029
Mrs. Litke
has the same landlord,
and she's been there ten years.
1486
01:15:00,096 --> 01:15:02,065
She doesn't know how
to talk to him.
1487
01:15:02,131 --> 01:15:05,735
He give you the dog
as a bonus?
What dog?
1488
01:15:05,802 --> 01:15:08,738
The big one.
The one in the backyard.
1489
01:15:08,805 --> 01:15:10,807
The one that looks
down into the house.
1490
01:15:10,874 --> 01:15:13,643
Michael wanted a dog,
and we certainly
can't afford one.
1491
01:15:13,710 --> 01:15:15,845
So we went down to the pound
and picked him out.
1492
01:15:15,912 --> 01:15:17,914
That dog
has championship class.
1493
01:15:17,981 --> 01:15:19,916
He probably cost
$2,000, $3,000.
1494
01:15:19,983 --> 01:15:21,751
You mean
nobody claimed him?
1495
01:15:21,818 --> 01:15:23,720
Maybe he was badly treated.
1496
01:15:23,787 --> 01:15:26,122
There are a lot of rotten
rich people in the world.
1497
01:15:26,189 --> 01:15:29,926
I think it's time you and I
had a little talk, Nora...
1498
01:15:29,993 --> 01:15:31,595
in private.
1499
01:15:33,196 --> 01:15:36,132
Your neighbor, Mrs. Litke,
makes a routine call
to the police
1500
01:15:36,199 --> 01:15:38,935
complaining
about a large dog barking
in the middle of the night,
1501
01:15:39,002 --> 01:15:41,270
but we're a little busy
for dog-barking complaints.
1502
01:15:41,337 --> 01:15:44,340
But the boys
put it in the computer,
just for future reference.
1503
01:15:44,407 --> 01:15:47,744
The computer punches out
that the dog owner just had
a car and a motorcycle stolen
1504
01:15:47,811 --> 01:15:49,679
and also recently called
1505
01:15:49,746 --> 01:15:51,648
to complain
about an obscene caller
1506
01:15:51,715 --> 01:15:54,050
and a possible prowl suspect.
1507
01:15:54,117 --> 01:15:57,787
When the name
of Mrs. Nora McPhee - widow,
1508
01:15:57,854 --> 01:15:59,756
mother, schoolteacher -
prints out,
1509
01:15:59,823 --> 01:16:02,091
the card, naturally,
is dropped on my desk
1510
01:16:02,158 --> 01:16:04,928
by a burly sergeant
with raised eyebrows.
1511
01:16:04,994 --> 01:16:06,596
Shall I go on?
1512
01:16:06,663 --> 01:16:08,297
Do I have a choice?
1513
01:16:08,364 --> 01:16:10,934
Mrs. keen-eyed Litke
1514
01:16:11,000 --> 01:16:15,304
volunteered that delivery vans
pull up to your house
twice a day,
1515
01:16:15,371 --> 01:16:16,773
including Saturdays,
1516
01:16:16,840 --> 01:16:19,575
unloading large boxes
bearing such distinguished names
1517
01:16:19,643 --> 01:16:21,110
as Westinghouse,
1518
01:16:21,177 --> 01:16:23,379
General Electric,
Honeywell, Mitsubishi.
1519
01:16:23,446 --> 01:16:25,214
This, compounded by the fact
1520
01:16:25,281 --> 01:16:28,117
that one of the lowest-paid
Mercedes-driving employees
of the county
1521
01:16:28,184 --> 01:16:31,721
carries around $5,000
in brand-new bills,
1522
01:16:31,788 --> 01:16:35,391
compels me to ask
a very serious question -
1523
01:16:35,458 --> 01:16:38,027
what the hell is going on here?
1524
01:16:38,094 --> 01:16:40,129
There is a kid
not 50 yards from here
1525
01:16:40,196 --> 01:16:42,165
who is selling drugs
to 14-year-olds.
1526
01:16:42,231 --> 01:16:44,300
Surely you have
more important things to do
1527
01:16:44,367 --> 01:16:46,602
than drag a schoolteacher
away from her lunch.
1528
01:16:46,670 --> 01:16:49,605
Who is the man
living in your house?
1529
01:16:49,673 --> 01:16:51,207
What man?
1530
01:16:54,010 --> 01:16:55,144
This man.
1531
01:16:55,211 --> 01:16:56,846
Mr. Parker.
1532
01:16:56,913 --> 01:16:58,948
Does odd jobs, he tells me.
1533
01:16:59,015 --> 01:17:02,418
Came ten days ago
wearing a black hat,
black coat,
1534
01:17:02,485 --> 01:17:05,054
carrying a black satchel.
1535
01:17:06,322 --> 01:17:10,193
Mrs. Litke is more dependable
than the CIA.
1536
01:17:10,259 --> 01:17:11,494
Who is he, Nora?
1537
01:17:11,560 --> 01:17:14,363
An uncle,
a relative from back east.
1538
01:17:14,430 --> 01:17:16,232
A close relative?
1539
01:17:16,299 --> 01:17:18,401
No. He's only staying
a couple of weeks.
1540
01:17:18,467 --> 01:17:23,006
He deposited $400,000
in California First Federal
this morning, in cash.
1541
01:17:23,072 --> 01:17:25,441
It's none of my business.
I'm late.
1542
01:17:25,508 --> 01:17:28,244
The account was opened
in your name.
1543
01:17:30,747 --> 01:17:33,116
Talk to me, Nora.
1544
01:17:33,182 --> 01:17:34,818
I can't.
1545
01:17:34,884 --> 01:17:37,353
Please, don't ask me
anything else, Brian.
1546
01:17:37,420 --> 01:17:40,924
What are you mixed up in?
I'm just trying to help you.
1547
01:17:40,990 --> 01:17:43,960
Asking me questions
is not going to help me.
1548
01:17:44,027 --> 01:17:46,763
Why is he so generous to you?
What does he owe ya?
1549
01:17:46,830 --> 01:17:49,632
Nothing! He's just very rich
and very eccentric.
1550
01:17:49,699 --> 01:17:51,600
He does things like that.
1551
01:17:51,667 --> 01:17:54,137
It's his Mercedes.
He's taking it with him.
1552
01:17:54,203 --> 01:17:55,638
And the 400,000?
1553
01:17:55,705 --> 01:17:59,075
Can't you stop being a cop
for five minutes
and be a friend?
1554
01:17:59,142 --> 01:18:01,377
No. That's why
I don't have too many friends.
1555
01:18:01,444 --> 01:18:04,180
Well, if it's one less
you want, you're doing
a terrific job.
1556
01:18:04,247 --> 01:18:06,415
Nora.
1557
01:18:08,317 --> 01:18:11,620
I don't buy any of it.
I been at this job too long.
1558
01:18:11,687 --> 01:18:13,422
I don't think he's your uncle.
1559
01:18:13,489 --> 01:18:16,259
I think you're
involved with something
you don't know how to handle.
1560
01:18:16,325 --> 01:18:19,195
I'm going to take this picture
and follow up on it.
1561
01:18:19,262 --> 01:18:22,065
If you've got anything
you want to tell me,
you better tell me now.
1562
01:18:22,131 --> 01:18:25,368
All right.
Good-bye, Brian.
1563
01:18:25,434 --> 01:18:28,905
(bell rings)
1564
01:18:36,846 --> 01:18:39,048
$3, please.
1565
01:18:41,450 --> 01:18:43,052
Thank you.
Thank you.
1566
01:18:43,119 --> 01:18:44,720
No prob.
1567
01:18:48,024 --> 01:18:50,426
* Na-na ja ba-da dunh *
1568
01:18:55,564 --> 01:18:58,234
Wow.
1569
01:18:58,301 --> 01:19:01,237
Fantastic.
1570
01:19:01,304 --> 01:19:04,707
Gee, this must have cost
a fortune.
1571
01:19:04,774 --> 01:19:07,977
You like it, Ma?
Where were you?
1572
01:19:08,044 --> 01:19:10,814
I went to pick you up
after school.
You weren't there.
1573
01:19:10,880 --> 01:19:13,282
I stayed late
to practice hitting
with Charley,
1574
01:19:13,349 --> 01:19:15,118
and I took a taxi home.
1575
01:19:15,184 --> 01:19:17,821
A taxi?
It's OK. I had money.
1576
01:19:17,887 --> 01:19:20,056
Give it to me.
1577
01:19:20,123 --> 01:19:22,859
You are not to accept
any more gifts,
you understand?
1578
01:19:22,926 --> 01:19:25,128
No watches, no TV,
no taxi money, no dogs.
1579
01:19:25,194 --> 01:19:26,662
Nothing.
Is that understood?
1580
01:19:26,729 --> 01:19:30,099
Yeah, sure, but Mr. Wittgenstein
said that you wouldn't mind.
1581
01:19:30,166 --> 01:19:34,103
He is not Mr. Wittgenstein
or Mr. Parker.
1582
01:19:34,170 --> 01:19:36,739
He is Mr. Dugan.
Max Dugan.
1583
01:19:36,806 --> 01:19:39,675
He is my father
and your grandfather.
1584
01:19:39,742 --> 01:19:41,277
My grandfather?
1585
01:19:41,344 --> 01:19:44,313
And he spent six years in jail
for embezzling and forging,
1586
01:19:44,380 --> 01:19:46,749
and all of this money
doesn't belong to him
1587
01:19:46,816 --> 01:19:48,818
and it doesn't belong to us,
1588
01:19:48,885 --> 01:19:51,354
and everything is going back,
including Pluto.
1589
01:19:51,420 --> 01:19:52,755
Plato.
Whoever he is.
1590
01:19:52,822 --> 01:19:54,523
Michael,
he is in trouble,
1591
01:19:54,590 --> 01:19:58,828
and I have got to
figure out something
really fast.
1592
01:19:58,895 --> 01:20:01,564
(sighs) I didn't realize
how happy we were
1593
01:20:01,630 --> 01:20:03,566
before all this came.
1594
01:20:03,632 --> 01:20:06,535
I mean, I think we managed
pretty well, didn't we?
1595
01:20:06,602 --> 01:20:09,405
I thought so.
(* violin)
1596
01:20:09,472 --> 01:20:11,440
Me too.
1597
01:20:29,825 --> 01:20:32,328
Max!
(Max) It's open.
1598
01:20:38,601 --> 01:20:40,603
(* violin continues)
1599
01:20:40,669 --> 01:20:44,007
If I had six more months,
I could learn to play
this damn thing.
1600
01:20:44,073 --> 01:20:46,142
(music stops)
1601
01:20:46,209 --> 01:20:49,578
Oh, you don't like
the living room.
I can tell.
1602
01:20:49,645 --> 01:20:51,214
Max.
Hmm?
1603
01:20:51,280 --> 01:20:54,884
You gotta leave - today.
Tonight. The police
know you're here.
1604
01:20:54,951 --> 01:20:56,452
I know. We met.
1605
01:20:56,519 --> 01:20:59,088
He's smart, that one.
I can always tell
by the eyes.
1606
01:20:59,155 --> 01:21:03,259
He doesn't know who you are,
but he's got a picture of you
taken outside of a bank.
1607
01:21:03,326 --> 01:21:06,129
Well, I'm slipping, Nora.
Not as sharp as I used to be.
1608
01:21:06,195 --> 01:21:09,665
Listen, I've got an idea,
a plan.
Yeah?
1609
01:21:09,732 --> 01:21:11,700
I think you should
give yourself up.
1610
01:21:11,767 --> 01:21:13,836
You interrupted Bach
to tell me that?
1611
01:21:13,903 --> 01:21:16,906
If you give back all the money,
maybe they won't press charges.
1612
01:21:16,973 --> 01:21:19,608
Considering your condition,
they wouldn't be anxious
to prosecute.
1613
01:21:19,675 --> 01:21:22,478
You could stay with Mike and me
for as long as you wanted.
1614
01:21:22,545 --> 01:21:24,547
All three of us living
on your salary?
1615
01:21:24,613 --> 01:21:27,516
Heart failure
doesn't frighten me,
but malnutrition does.
1616
01:21:27,583 --> 01:21:30,920
Aw, come on.
We could work something out.
At least we'd all be together.
1617
01:21:30,987 --> 01:21:33,256
I am not going to my grave
1618
01:21:33,322 --> 01:21:35,891
without leaving some security
for you and Mike.
1619
01:21:35,959 --> 01:21:38,928
It's all I been living for,
for chrissake.
1620
01:21:38,995 --> 01:21:41,530
I'm not giving myself up.
1621
01:21:41,597 --> 01:21:44,600
You told me in this very room
to put up a fight,
1622
01:21:44,667 --> 01:21:48,104
and I'll be damned
if I'll take the count
without doing it.
1623
01:21:50,339 --> 01:21:51,740
(sighs)
1624
01:21:51,807 --> 01:21:54,510
Damn it. I blew it.
1625
01:21:54,577 --> 01:21:58,347
I could be sitting
on a sandy white beach
in Brazil right now,
1626
01:21:58,414 --> 01:22:02,986
drinking piña coladas
and fornicating my way
straight to heaven.
1627
01:22:03,052 --> 01:22:06,122
What if we went away
together, all of us,
1628
01:22:06,189 --> 01:22:08,024
to New Mexico or Arizona?
1629
01:22:08,091 --> 01:22:11,827
I could teach, get a job,
just until -
1630
01:22:11,894 --> 01:22:13,796
And the detective?
1631
01:22:13,862 --> 01:22:16,966
He's more interested
in getting his man
than his woman.
1632
01:22:17,033 --> 01:22:19,335
You'd do that for me? Why?
1633
01:22:19,402 --> 01:22:21,704
I'd miss your pancakes
in the morning.
1634
01:22:21,770 --> 01:22:24,907
You've grown into
an extraordinary
young woman, Nora,
1635
01:22:24,974 --> 01:22:27,010
and I deserve
all the credit.
1636
01:22:27,076 --> 01:22:31,580
If I didn't abandon you,
God knows what would have
happened to you.
1637
01:22:31,647 --> 01:22:34,050
(both laugh)
1638
01:22:34,117 --> 01:22:36,085
Well, let's sleep on it,
1639
01:22:36,152 --> 01:22:38,387
and we'll discuss it
in the morning.
1640
01:22:38,454 --> 01:22:40,990
No, we go in the morning.
You mean, we just -
1641
01:22:41,057 --> 01:22:43,392
Yep, just go
with the clothes
on our backs.
1642
01:22:43,459 --> 01:22:45,694
There's a moral
to all this, you know.
What?
1643
01:22:45,761 --> 01:22:48,731
It doesn't always pay
to get in touch with
your children.
1644
01:22:48,797 --> 01:22:51,134
Oh, is that so?
1645
01:22:55,904 --> 01:22:58,041
Mike?
1646
01:22:59,108 --> 01:23:01,044
Hey, Mike.
1647
01:23:03,646 --> 01:23:05,314
What time is it?
1648
01:23:05,381 --> 01:23:08,317
Huh?
I don't know. Uh...
1649
01:23:08,384 --> 01:23:11,220
(watch beeps tune)
In Singapore,
it's around lunchtime.
1650
01:23:11,287 --> 01:23:13,622
Are you just coming in?
1651
01:23:13,689 --> 01:23:16,225
No, I'm going out.
1652
01:23:17,593 --> 01:23:19,995
I'm leaving, Mike.
Leaving for where?
1653
01:23:20,063 --> 01:23:23,766
Oh, south. You know me -
easy come, easy go.
1654
01:23:23,832 --> 01:23:25,801
You mean for good?
1655
01:23:25,868 --> 01:23:29,004
No. You see, in the East,
they have a philosophy.
1656
01:23:29,072 --> 01:23:31,140
Once you meet
a man you like,
1657
01:23:31,207 --> 01:23:34,177
you're destined
to meet him again.
1658
01:23:34,243 --> 01:23:36,312
Are you going
because of the police?
1659
01:23:36,379 --> 01:23:39,415
Your mother told ya, huh?
1660
01:23:39,482 --> 01:23:41,784
Well, sort of.
1661
01:23:41,850 --> 01:23:44,120
You see, if I hang around,
1662
01:23:44,187 --> 01:23:46,589
it makes your mother
kind of an accessory.
1663
01:23:46,655 --> 01:23:48,991
She could go to jail,
1664
01:23:49,058 --> 01:23:51,160
and I lied to you
before, Mike.
1665
01:23:51,227 --> 01:23:55,164
The only thing
I ever learned in jail
1666
01:23:55,231 --> 01:23:58,267
was that it was
a terrific place
to stay out of.
1667
01:23:58,334 --> 01:24:01,237
So keep your nose clean.
1668
01:24:01,304 --> 01:24:04,107
Keep your eye on the ball.
1669
01:24:11,080 --> 01:24:12,815
So long, kid.
1670
01:24:17,386 --> 01:24:20,456
So I'll probably
be heading for
1671
01:24:20,523 --> 01:24:24,227
those white sandy beaches
and piña coladas.
1672
01:24:24,293 --> 01:24:27,130
I didn't deposit
all the money.
1673
01:24:27,196 --> 01:24:31,967
I may be sentimental,
but I'm not stupid.
1674
01:24:32,034 --> 01:24:33,636
Thank you both
1675
01:24:33,702 --> 01:24:36,372
for the best two weeks
of my life.
1676
01:24:36,439 --> 01:24:39,508
Sorry I won't be there
for the game today, Mike,
1677
01:24:39,575 --> 01:24:43,179
but if you happen
to get ahold of a long one,
1678
01:24:43,246 --> 01:24:45,248
as you're rounding the bases,
1679
01:24:45,314 --> 01:24:48,717
I'd be very proud and pleased
if you said,
1680
01:24:48,784 --> 01:24:51,320
"That one was for you,
Wittgenstein."
1681
01:24:53,289 --> 01:24:57,160
Be sure you destroy this tape
after you've heard it.
1682
01:24:57,226 --> 01:24:59,628
(click)
1683
01:25:09,972 --> 01:25:12,007
Why did he leave?
1684
01:25:12,074 --> 01:25:14,009
I didn't tell you
everything, Mike.
1685
01:25:14,076 --> 01:25:16,279
I didn't tell you
that he was sick.
1686
01:25:16,345 --> 01:25:18,847
I think he was grateful
for whatever time he did have.
1687
01:25:18,914 --> 01:25:22,218
If you knew that,
why did you let him
leave here?
1688
01:25:22,285 --> 01:25:24,653
I offered to move,
the three of us,
1689
01:25:24,720 --> 01:25:26,355
but it was his decision.
1690
01:25:26,422 --> 01:25:28,391
I mean,
how could I stop him?
1691
01:25:28,457 --> 01:25:30,393
I don't know.
You're a teacher.
1692
01:25:30,459 --> 01:25:33,329
You could have thought
of something.
1693
01:25:35,764 --> 01:25:38,634
(siren wailing)
1694
01:25:48,911 --> 01:25:51,580
I'm a police officer,
that is a police car,
1695
01:25:51,647 --> 01:25:54,317
and that is a siren
on a police car.
1696
01:25:54,383 --> 01:25:57,320
Now, when you hear
a police officer
yell, "Stop,"
1697
01:25:57,386 --> 01:26:00,389
you goddamn well
better stop...
Was I speeding?
1698
01:26:00,456 --> 01:26:02,458
Did I go
through a red light?
1699
01:26:02,525 --> 01:26:05,528
Did I make a right-hand turn
in the left-hand lane?
1700
01:26:05,594 --> 01:26:08,764
If you stop me,
you better goddamn well
have a reason to stop me!
1701
01:26:08,831 --> 01:26:11,800
I have.
1702
01:26:11,867 --> 01:26:14,870
He's your father,
isn't he?
That's right.
1703
01:26:14,937 --> 01:26:17,606
There any more questions?
I have a ball game to go to.
1704
01:26:17,673 --> 01:26:20,108
You know he's wanted
in Las Vegas, not only
by the police
1705
01:26:20,175 --> 01:26:22,845
but by some
very irate gentlemen
who break your legs...
1706
01:26:22,911 --> 01:26:26,382
If it's money you want,
pull up a van and take away
the house, including the car.
1707
01:26:26,449 --> 01:26:27,983
Now get out of my way.
1708
01:26:28,050 --> 01:26:30,253
Where is he?
I believe he went
for a piña colada.
1709
01:26:30,319 --> 01:26:33,289
They're gonna ask questions,
Nora, like "Did you know
where the money came from?"
1710
01:26:33,356 --> 01:26:35,391
Of course I did.
He told me.
1711
01:26:35,458 --> 01:26:38,193
You're not under oath.
You don't have to
stick to that.
1712
01:26:38,261 --> 01:26:39,562
Move along.
1713
01:26:39,628 --> 01:26:41,764
Why shouldn't I?
He's my father.
1714
01:26:41,830 --> 01:26:44,533
He came to me in trouble.
What do you expect me to do?
1715
01:26:44,600 --> 01:26:47,202
I'm a goddamned detective.
What do you expect me to do?
1716
01:26:47,270 --> 01:26:49,204
The chief of police
is not your father.
1717
01:26:49,272 --> 01:26:51,274
Our problems have nothing
in common.
1718
01:26:51,340 --> 01:26:54,843
You don't understand.
It's your neck I'm worried
about, not your father's.
1719
01:26:54,910 --> 01:26:57,680
Now give me a break,
will ya? Where is he?
1720
01:26:57,746 --> 01:27:00,182
I don't know.
Yes, you do.
Of course you do.
1721
01:27:00,249 --> 01:27:02,184
I always know
when you're lying.
1722
01:27:02,251 --> 01:27:04,320
You wanna end up
in jail, Nora?
1723
01:27:04,387 --> 01:27:06,289
I'll wait for ya
'cause I'm nuts about ya,
1724
01:27:06,355 --> 01:27:08,257
but I won't see you
on weekends.
1725
01:27:08,324 --> 01:27:10,593
I see my kid on weekends.
1726
01:27:10,659 --> 01:27:13,629
I'm going to Michael's
baseball game.
1727
01:27:13,696 --> 01:27:17,199
If you wanna stop me, you're
going to have to shoot me.
1728
01:27:17,266 --> 01:27:20,303
Nora!
1729
01:27:20,369 --> 01:27:24,440
Here, take the Mercedes.
You'll never get a cab
in this neighborhood.
1730
01:27:26,041 --> 01:27:27,242
Thank you.
1731
01:27:27,310 --> 01:27:29,912
Tell me something.
1732
01:27:29,978 --> 01:27:32,315
Do you think I'm corrupt?
1733
01:27:32,381 --> 01:27:34,450
Aren't we all,
just a little bit?
1734
01:27:34,517 --> 01:27:36,719
Just a little bit?
1735
01:27:44,827 --> 01:27:47,129
(spectators cheering)
Come on, Craig.
1736
01:27:47,195 --> 01:27:50,399
Come on, Craig.
He's getting tired!
1737
01:27:50,466 --> 01:27:53,101
Come on.
Now whack it out!
1738
01:27:53,168 --> 01:27:55,203
(man) Right there
on the letters!
(cheer)
1739
01:27:55,270 --> 01:27:56,872
Get a piece of it,
Craig!
1740
01:27:56,939 --> 01:27:59,375
Hit the wild ball, kid!
1741
01:27:59,442 --> 01:28:01,844
Please, God,
don't leave it up to Michael.
1742
01:28:01,910 --> 01:28:03,612
(team cheering)
1743
01:28:03,679 --> 01:28:05,748
(Venice coach)
No problem, Craig.
1744
01:28:05,814 --> 01:28:08,784
You can do it, Craig.
Hit it outta here!
1745
01:28:08,851 --> 01:28:11,286
Come on, Craig!
(cheerleaders chanting)
Santa Monica's number one!
1746
01:28:11,354 --> 01:28:13,556
Why didn't you tell me
how sick he was?
1747
01:28:13,622 --> 01:28:15,958
Would it have made
any difference to you?
1748
01:28:16,024 --> 01:28:18,060
Yeah. I don't know.
1749
01:28:18,126 --> 01:28:19,895
How did you find out?
1750
01:28:19,962 --> 01:28:22,197
It's my job.
1751
01:28:22,264 --> 01:28:24,132
I'm sorry, Nora.
1752
01:28:24,199 --> 01:28:25,934
Well, save your sympathy
for Michael.
1753
01:28:26,001 --> 01:28:28,437
We're losing 2 to nothing
in the ninth.
1754
01:28:28,504 --> 01:28:31,340
You're losing 2-nothing.
1755
01:28:31,407 --> 01:28:34,276
My boy plays for Santa Monica.
1756
01:28:34,343 --> 01:28:36,144
Let's go, Kevin, baby!
1757
01:28:36,211 --> 01:28:38,213
Your boy? Which one?
The one pitchin'.
1758
01:28:38,280 --> 01:28:39,415
(Venice coach)
All right, Craig!
1759
01:28:39,482 --> 01:28:43,218
Don't swing!
Let him pitch to ya!
1760
01:28:43,285 --> 01:28:45,020
Easy out, Kevin.
1761
01:28:45,087 --> 01:28:46,655
Easy out.
That's your son?
1762
01:28:46,722 --> 01:28:49,658
He should be
in the major leagues.
I thought he was a midget.
1763
01:28:52,695 --> 01:28:54,029
(Venice coach) Yeah!
1764
01:28:54,096 --> 01:28:56,632
All right, Craig! Great!
1765
01:28:56,699 --> 01:28:58,734
(spectators cheering)
1766
01:28:58,801 --> 01:29:00,803
(spectators chanting)
Go, Mike, go!
1767
01:29:00,869 --> 01:29:03,439
We're in a jam now, Mike.
You haven't hit your weight
all year.
1768
01:29:03,506 --> 01:29:05,474
We got a chance
to win this game,
1769
01:29:05,541 --> 01:29:07,510
but I'm gonna leave it
up to you.
1770
01:29:07,576 --> 01:29:10,413
Want me to pinch-hit for you,
or you wanna swing?
1771
01:29:10,479 --> 01:29:12,381
(spectators chanting)
Santa Monica's number one!
1772
01:29:12,448 --> 01:29:14,517
I wanna swing.
1773
01:29:14,583 --> 01:29:16,619
What plane
is he taking, Nora?
1774
01:29:16,685 --> 01:29:19,588
You'll never catch him now.
I don't care
about catching him.
1775
01:29:19,655 --> 01:29:22,224
I care about you telling me.
Then you're off the hook.
1776
01:29:22,290 --> 01:29:24,326
My kid's coming up to bat.
1777
01:29:24,393 --> 01:29:26,729
Piña colada, you said.
Tropical climate?
1778
01:29:26,795 --> 01:29:28,731
Come on, get ahold
of one, Michael!
1779
01:29:28,797 --> 01:29:31,133
You can do it now!
Riviera?
1780
01:29:31,199 --> 01:29:33,035
Hawaii? Tahiti?
1781
01:29:33,101 --> 01:29:34,937
South America?
1782
01:29:35,003 --> 01:29:37,072
You looked at me.
It's South America.
1783
01:29:37,139 --> 01:29:39,274
Copacabana Beach. Brazil.
1784
01:29:39,341 --> 01:29:42,578
It's Brazil, isn't it?
...Michael, hit it
out of the park!
1785
01:29:42,645 --> 01:29:44,747
I'm calling the airlines,
Nora, right now.
1786
01:29:44,813 --> 01:29:47,049
You're gonna leave
while your son is pitching
1787
01:29:47,115 --> 01:29:49,518
and my son
is gonna hit that ball
right out of the park.
1788
01:29:49,585 --> 01:29:50,786
Against Kevin?
1789
01:29:50,853 --> 01:29:52,488
For how much?
1790
01:29:52,555 --> 01:29:54,623
All the information
you want.
1791
01:29:54,690 --> 01:29:58,126
(Venice coach)
Over the fence, Mikey.
Over the fence.
1792
01:29:58,193 --> 01:29:59,528
Come on, Michael!
1793
01:29:59,595 --> 01:30:01,864
Knock the hell
out of that goddamn ball!
1794
01:30:01,930 --> 01:30:04,066
Just concentrate.
Put it all together, kid.
1795
01:30:04,132 --> 01:30:05,701
(Craig's mother)
Wild man pitcher up there.
1796
01:30:05,768 --> 01:30:08,871
He can't pitch
to anything!
1797
01:30:08,937 --> 01:30:11,339
Strike!
1798
01:30:11,406 --> 01:30:12,841
(Nora) Come on,
just concentrate!
1799
01:30:12,908 --> 01:30:16,344
You can do it, Kevin!
Nobody up there!
1800
01:30:16,411 --> 01:30:18,313
Swing, Michael!
Just one swing!
1801
01:30:18,380 --> 01:30:20,382
Hit the shit
out of it!
1802
01:30:20,449 --> 01:30:22,818
Hey, Nora,
watch your language.
1803
01:30:22,885 --> 01:30:25,253
You're supposed to be
an English teacher.
1804
01:30:25,320 --> 01:30:27,756
They stole my car, my bike,
my goddamned exam papers.
1805
01:30:27,823 --> 01:30:29,424
You gotta fight back
sometime.
1806
01:30:29,492 --> 01:30:30,793
Hit it, Michael!
1807
01:30:30,859 --> 01:30:34,029
Hit it
for Gus Wittgenstein!
1808
01:30:35,498 --> 01:30:38,300
You're the best, Kevin!
1809
01:30:38,366 --> 01:30:42,170
Come on! Remember
what Charley taught you,
Michael!
1810
01:30:42,237 --> 01:30:44,039
Now watch the ball!
1811
01:30:44,106 --> 01:30:45,741
Strike two!
1812
01:30:45,808 --> 01:30:48,611
It's OK, Mike.
Nothin' to worry about.
1813
01:30:48,677 --> 01:30:50,045
We're behind ya.
1814
01:30:50,112 --> 01:30:53,048
For Schopenhauer, Michael,
and Spinoza
1815
01:30:53,115 --> 01:30:55,884
and Sophocles and Aristotle!
1816
01:30:55,951 --> 01:30:58,654
Come on, Kevin!
Doesn't even know the names
of her own team.
1817
01:30:58,721 --> 01:31:00,956
(Nora) Come on, Michael!
1818
01:31:01,023 --> 01:31:03,792
Do it for Pluto!
I mean, Plato...
1819
01:31:03,859 --> 01:31:05,794
(Venice coach)
Look alive there, kid.
Look alive!
1820
01:31:05,861 --> 01:31:08,363
...Michael!
You can do it!
1821
01:31:08,430 --> 01:31:12,267
Please, God. Please?
1822
01:31:12,334 --> 01:31:13,736
(Brian) Come on, Kevin!
1823
01:31:13,802 --> 01:31:17,673
(Venice coach)
Come on, Mikey.
Let's go!
1824
01:31:17,740 --> 01:31:20,843
(Nora) Don't pay
any attention to Brian.
1825
01:31:22,344 --> 01:31:23,812
(bat cracks)
1826
01:31:52,841 --> 01:31:56,178
Hey, son...
can I see that ball
for a minute?
1827
01:31:56,244 --> 01:31:57,946
(cheering)
1828
01:31:58,013 --> 01:31:59,982
(screams)
1829
01:32:00,048 --> 01:32:02,585
Whoo!
1830
01:32:02,651 --> 01:32:04,286
He did it! He did it!
1831
01:32:04,352 --> 01:32:07,590
I hate that kid of yours.
I'll get over it,
but I hate him.
1832
01:32:07,656 --> 01:32:10,125
That was for you,
Wittgenstein!
1833
01:32:10,192 --> 01:32:12,595
(boy) Up yours, McPhee.
1834
01:32:12,661 --> 01:32:15,263
(cheering)
1835
01:32:17,866 --> 01:32:19,868
That was some hit,
wasn't it?
1836
01:32:19,935 --> 01:32:22,337
Yeah, I just saw it.
Now give it back.
I tell you what.
1837
01:32:22,404 --> 01:32:24,072
You take $5 for it?
1838
01:32:24,139 --> 01:32:26,374
$5?
Yeah, and 5
for your friend here?
1839
01:32:26,441 --> 01:32:27,542
(both) Sure.
1840
01:32:27,610 --> 01:32:29,544
Sold.
1841
01:32:31,714 --> 01:32:35,350
Thanks, boys.
1842
01:32:35,417 --> 01:32:38,887
That ball means a lot to me.
1843
01:32:38,954 --> 01:32:43,025
Oh, you were wonderful!
I can't even catch
my breath.
1844
01:32:43,091 --> 01:32:46,729
I was so proud of you.
You know, I just wish
that he were here.
1845
01:32:46,795 --> 01:32:51,566
I mean, I wish
that he were here to see it.
I know, sweetheart, I know.
1846
01:32:51,634 --> 01:32:53,401
No chance. You pitched
a terrific game.
1847
01:32:53,468 --> 01:32:56,538
Only somebody like Hank Aaron
could have hit that ball.
1848
01:32:56,605 --> 01:32:58,540
Yeah, well, he swung
like Hank Aaron.
1849
01:32:58,607 --> 01:33:00,843
You two guys oughta meet.
Michael!
1850
01:33:00,909 --> 01:33:02,377
Nora!
1851
01:33:02,444 --> 01:33:05,614
Michael McPhee,
this is my son
Kevin Costello.
1852
01:33:05,681 --> 01:33:06,949
Hi.
Hi.
1853
01:33:07,015 --> 01:33:08,917
You're one
terrific pitcher.
1854
01:33:08,984 --> 01:33:10,452
Hi, Kevin.
Nora McPhee.
1855
01:33:10,518 --> 01:33:12,320
Yeah. My pop told me
where you teach.
1856
01:33:12,387 --> 01:33:14,923
Mom and I are moving
next year, and I'll be
going to your school.
1857
01:33:14,990 --> 01:33:16,759
Really? What grade?
Tenth.
1858
01:33:16,825 --> 01:33:19,327
Tenth? I teach
tenth-grade English.
1859
01:33:19,394 --> 01:33:21,363
You may be in my class.
1860
01:33:21,429 --> 01:33:23,899
You might be in trouble.
1861
01:33:23,966 --> 01:33:27,202
You may be teaching it
in a state institution.
1862
01:33:28,671 --> 01:33:31,807
Brazil.
He's going to Brazil.
1863
01:33:31,874 --> 01:33:34,076
Damn it.
What's wrong?
1864
01:33:34,142 --> 01:33:37,713
I no longer have any idea
whether you're lying
or telling the truth.
1865
01:33:40,515 --> 01:33:42,284
Anybody hungry
for a giant pizza?
1866
01:33:42,350 --> 01:33:45,153
(Michael) For sure!
(Kevin) Totally!
1867
01:33:45,220 --> 01:33:49,057
I gotta make a phone call.
No, you don't.
1868
01:33:49,124 --> 01:33:52,995
It's the weekend,
and nobody works
24 hours a day.
1869
01:33:53,061 --> 01:33:55,097
You haven't had
your lunch yet.
1870
01:33:55,163 --> 01:33:58,033
And besides,
nobody important
is going to get away
1871
01:33:58,100 --> 01:34:00,335
while you're having
a pizza.
1872
01:34:07,710 --> 01:34:09,978
The Pizza Hut
on 8th Street?
1873
01:34:13,982 --> 01:34:17,720
Come on, Mike!
Let's ride in the Mercedes!
1874
01:34:19,121 --> 01:34:20,723
(laughs)
1875
01:34:24,326 --> 01:34:26,028
Where is it?
1876
01:34:29,397 --> 01:34:30,733
It was here.
1877
01:34:30,799 --> 01:34:32,701
I locked that car...
1878
01:34:32,768 --> 01:34:34,870
How can you lock the car
and it's not here now?
1879
01:34:34,937 --> 01:34:37,172
(horn honking)
1880
01:34:39,742 --> 01:34:41,676
Was that...?
1881
01:34:41,744 --> 01:34:44,012
My God, he's gonna drive
to Brazil.
1882
01:34:55,891 --> 01:34:58,226
So long, Pop.
144348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.