All language subtitles for Max.Dugan.Returns.1983.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,777 --> 00:01:18,812 (dog barking) 2 00:01:29,957 --> 00:01:32,293 Mom, it's 6:45. 3 00:01:33,194 --> 00:01:36,830 Mom! It's 6:45. 4 00:01:37,898 --> 00:01:39,867 Again? 5 00:01:41,669 --> 00:01:45,005 No. Dummy. 6 00:01:45,072 --> 00:01:48,709 Oh... Oh! Oh. 7 00:01:56,684 --> 00:01:58,886 (meows) 8 00:01:58,952 --> 00:02:00,488 What are you eating? 9 00:02:00,554 --> 00:02:02,055 A doughnut. For breakfast? 10 00:02:02,122 --> 00:02:04,158 I put peanut butter on it. 11 00:02:04,225 --> 00:02:06,660 What are these dishes doing in the sink? It was your turn to do them. 12 00:02:06,727 --> 00:02:08,296 I'll do 'em tonight. 13 00:02:08,362 --> 00:02:11,499 Is that when you're gonna put everything else away? 14 00:02:11,565 --> 00:02:13,534 What's wrong with the refrigerator? 15 00:02:13,601 --> 00:02:15,903 It's warm. It must've broke down during the night. 16 00:02:15,969 --> 00:02:18,272 Didn't I just have it fixed? 17 00:02:18,339 --> 00:02:21,375 Didn't I just pay those guys $47? 18 00:02:21,442 --> 00:02:24,512 Thieves, all of them. Goddamn thieves. 19 00:02:25,646 --> 00:02:28,516 God damn it! Why won't that door lock? 20 00:02:28,582 --> 00:02:30,784 It's warped because of the rain. 21 00:02:30,851 --> 00:02:33,521 With any luck, they'll steal the refrigerator. 22 00:02:39,227 --> 00:02:41,094 (sputters and jerks) 23 00:02:41,161 --> 00:02:42,596 What's wrong with it? 24 00:02:42,663 --> 00:02:44,865 It's a year older than you are. 25 00:02:52,940 --> 00:02:55,376 (car backfires and sputters) 26 00:02:58,145 --> 00:03:00,348 Hey, why don't you get a new muffler, lady? 27 00:03:00,414 --> 00:03:04,452 Why don't you try living on a teacher's salary? 28 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 I'm in a terrific mood today, aren't I? 29 00:03:06,754 --> 00:03:09,122 Why do you stay up all night marking exams? 30 00:03:09,189 --> 00:03:11,225 I have 18 kids flunking English. 31 00:03:11,292 --> 00:03:15,396 18 out of 39 does not exactly give a teacher a sense of accomplishment. 32 00:03:15,463 --> 00:03:17,998 It had a big engine. 33 00:03:18,065 --> 00:03:19,132 How you doin', man? 34 00:03:19,199 --> 00:03:21,569 Hey, Barry, how's it going? 35 00:03:21,635 --> 00:03:23,504 (Nora) What do you want for dinner tonight? 36 00:03:23,571 --> 00:03:24,605 (Michael) Oh, I don't care. 37 00:03:24,672 --> 00:03:26,574 You had I don't care last night. 38 00:03:26,640 --> 00:03:27,841 Anything. 39 00:03:31,445 --> 00:03:32,746 What's up, Mike? 40 00:03:32,813 --> 00:03:33,714 Hi, Steve. 41 00:03:33,781 --> 00:03:35,783 I thought they expelled that one. 42 00:03:35,849 --> 00:03:39,052 Oh, he's all right. Well, I gotta go. 43 00:03:39,119 --> 00:03:41,054 Where's my kiss? Oh, I owe you one. 44 00:03:41,121 --> 00:03:42,956 Ah, ah, I don't give credit. Come here. 45 00:03:46,260 --> 00:03:48,896 Sorry to put you through torture, but it gets me through the day. 46 00:03:48,962 --> 00:03:51,164 (boy) Sixth period. (girl) OK, I'll come. 47 00:03:51,231 --> 00:03:53,066 Hey, how you doin', Mike? 48 00:03:53,133 --> 00:03:55,736 What's goin' on with you, man? 49 00:03:55,803 --> 00:03:57,571 (bell rings) 50 00:04:15,856 --> 00:04:17,958 Two heels and sole. 51 00:04:18,025 --> 00:04:21,795 Excuse me, I'm late for work. Would you mind terribly if I went ahead of you? 52 00:04:21,862 --> 00:04:23,931 Go ahead. I got nothin' to do all day. 53 00:04:23,997 --> 00:04:28,902 Aw... there you go. Thanks a lot. Bye. Thank you. 54 00:04:33,441 --> 00:04:36,844 Wait a minute. Wait, uh, uh... 55 00:04:36,910 --> 00:04:41,815 Sir, sir, did you see a '64 Volvo parked right there? 56 00:04:41,882 --> 00:04:43,851 Sorry, lady. 57 00:04:43,917 --> 00:04:47,421 Oh, no, this isn't happening. This is impossible. 58 00:04:47,488 --> 00:04:50,991 Oh, my God. I can't find my car. Something wrong? 59 00:04:51,058 --> 00:04:54,328 I can't find my car. You can't find your car? 60 00:04:54,395 --> 00:04:56,096 No. Did you park it here? 61 00:04:56,163 --> 00:04:57,965 Certainly. I parked it right here. 62 00:04:58,031 --> 00:05:00,634 Oh, I don't believe this. They stole my car. Who did? 63 00:05:00,701 --> 00:05:03,437 What do I know? Car thieves. 64 00:05:03,504 --> 00:05:07,408 Oh, I don't believe this. The dirty bastards. 65 00:05:07,475 --> 00:05:09,810 I was just standing behind her in line. 66 00:05:09,877 --> 00:05:12,045 All my school papers were in there, 67 00:05:12,112 --> 00:05:15,949 even the final English exam papers. I didn't even finish correcting them yet. 68 00:05:16,016 --> 00:05:17,385 What happened? 69 00:05:17,451 --> 00:05:19,219 Somebody stole her car. 70 00:05:19,286 --> 00:05:21,054 Can I see your registration, please? 71 00:05:21,121 --> 00:05:22,656 It's in the car. 72 00:05:22,723 --> 00:05:24,625 You should always carry it on you. 73 00:05:24,692 --> 00:05:26,894 If I ever get another car, I'll remember that. 74 00:05:26,960 --> 00:05:29,430 Were there any distinguishing markings on the vehicle? 75 00:05:29,497 --> 00:05:31,131 There's the dent in the fender. 76 00:05:31,198 --> 00:05:32,766 Which one? 77 00:05:32,833 --> 00:05:34,735 All of them. And the parking lights didn't work. 78 00:05:34,802 --> 00:05:36,837 You know that's a violation? 79 00:05:36,904 --> 00:05:39,172 When you catch the new owners, you can give them a ticket. 80 00:05:39,239 --> 00:05:41,842 Hello, lieutenant. Thank you. 81 00:05:41,909 --> 00:05:46,046 Mrs. McPhee, I'm Lieutenant Costello. 82 00:05:46,113 --> 00:05:48,382 I'd like to ask you a few questions if I may. 83 00:05:48,449 --> 00:05:51,419 I am so angry. I'm so goddamn angry at people. 84 00:05:51,485 --> 00:05:52,920 I understand. 85 00:05:52,986 --> 00:05:55,756 It's enough they stole the radio last month. 86 00:05:55,823 --> 00:05:57,558 Did you leave the vehicle unlocked? 87 00:05:57,625 --> 00:06:00,428 I just told you they broke into it last month. 88 00:06:00,494 --> 00:06:02,162 The locks didn't work. 89 00:06:02,229 --> 00:06:04,264 On each side of the vehicle? 90 00:06:04,331 --> 00:06:07,401 Why do you keep calling it a vehicle? It was hardly even a car. 91 00:06:07,468 --> 00:06:10,337 Don't you watch TV? We all talk like that. 92 00:06:10,404 --> 00:06:12,506 You left the keys in the ignition? 93 00:06:12,573 --> 00:06:15,676 Yes, I must've. They're not in my purse. 94 00:06:15,743 --> 00:06:18,746 I had ten minutes' sleep last night, OK? 95 00:06:18,812 --> 00:06:22,249 And you were not insured for theft? 96 00:06:22,315 --> 00:06:24,752 I didn't think it would come up. 97 00:06:24,818 --> 00:06:27,521 Oh, this is terrific. My first class just started. 98 00:06:27,588 --> 00:06:29,923 What do you teach? English literature. 99 00:06:29,990 --> 00:06:31,425 Contemporary? 100 00:06:31,492 --> 00:06:33,761 Not when I show up with 39 exam papers missing. 101 00:06:33,827 --> 00:06:38,499 I'm sorry. I think we have all the information we need. If you just sign there... 102 00:06:38,566 --> 00:06:41,001 (siren wailing) 103 00:06:48,809 --> 00:06:50,444 Who's your favorite writer? 104 00:06:50,511 --> 00:06:51,845 I beg your pardon? 105 00:06:51,912 --> 00:06:54,414 I took English lit at Michigan. 106 00:06:54,482 --> 00:06:56,617 I was curious who your favorite writer was. 107 00:06:56,684 --> 00:07:00,988 2,000 detectives in L.A., and I have an English lit major looking for my car. 108 00:07:01,054 --> 00:07:04,024 I may not find your car, but my reports will be impeccable. 109 00:07:04,091 --> 00:07:06,760 If my kids find out their final-exam papers are missing, 110 00:07:06,827 --> 00:07:09,296 you may have a more serious case than auto theft to deal with. 111 00:07:09,362 --> 00:07:11,164 Somebody should lose my kid's papers. 112 00:07:11,231 --> 00:07:13,801 If I hear anything about your car, I'll let you know. 113 00:07:13,867 --> 00:07:14,768 Thank you. 114 00:07:17,104 --> 00:07:18,238 Austen. 115 00:07:18,305 --> 00:07:20,741 What? 116 00:07:20,808 --> 00:07:24,578 Jane Austen. I like a writer you can depend on. 117 00:07:24,645 --> 00:07:29,316 Thackeray. I like somebody who makes you work a little. 118 00:07:29,382 --> 00:07:31,652 (all talking/ music on radio) 119 00:07:33,721 --> 00:07:35,422 I'm sorry I'm late. 120 00:07:35,489 --> 00:07:38,191 Wendall, turn off the radio. 121 00:07:38,258 --> 00:07:40,728 Patrick, get your feet off Luis. 122 00:07:40,794 --> 00:07:42,830 Celia, take the gum out of your mouth. 123 00:07:42,896 --> 00:07:43,964 It's not gum. 124 00:07:44,031 --> 00:07:48,035 I would rather not hear what it is. Just get rid of it. 125 00:07:48,101 --> 00:07:51,338 All right, I'm going to ask the class to bear with me. 126 00:07:51,404 --> 00:07:54,474 I have some rather bad news. My car was stolen this morning. 127 00:07:54,542 --> 00:07:56,009 (students murmur) 128 00:07:56,076 --> 00:07:58,311 Where'd you lose it? Maybe I know who did it. 129 00:07:58,378 --> 00:07:59,680 Third and Magnolia? 130 00:07:59,747 --> 00:08:02,015 Nah, ain't none of my boys. 131 00:08:02,082 --> 00:08:03,851 (class laughs) 132 00:08:03,917 --> 00:08:06,019 If you're ready for the really bad news, 133 00:08:06,086 --> 00:08:08,488 your final test papers were in the car. 134 00:08:08,556 --> 00:08:10,323 They're gone. I don't know where they are. 135 00:08:10,390 --> 00:08:12,025 I don't remember what your grades were. 136 00:08:12,092 --> 00:08:13,426 What? 137 00:08:13,493 --> 00:08:16,096 So now what happens? 138 00:08:16,163 --> 00:08:18,999 What happens? We take the test over tomorrow, that's what happens. 139 00:08:19,066 --> 00:08:22,002 (all protest) 140 00:08:22,069 --> 00:08:24,672 I'm sorry. Look at it this way... 141 00:08:24,738 --> 00:08:27,474 for those that passed, they're not gonna have any trouble passing again, 142 00:08:27,541 --> 00:08:30,477 and for those that failed, you have an extra night to study. 143 00:08:30,544 --> 00:08:32,379 Shit. 144 00:08:32,445 --> 00:08:36,249 This is English, Luis. Save that discussion for Biology. 145 00:08:36,316 --> 00:08:39,186 I suggest we spend the rest of the period brushing up on Shakespeare. 146 00:08:39,252 --> 00:08:41,955 Get out your Hamlet books. Shakespeare. 147 00:08:42,022 --> 00:08:46,560 We left off with, uh... beginning of Act Two last class. 148 00:08:46,627 --> 00:08:49,697 Page 46. Luis. 149 00:08:50,598 --> 00:08:52,733 Oh, man. 150 00:08:52,800 --> 00:08:54,401 Do you wanna read Polonius? 151 00:08:54,467 --> 00:08:59,306 Yeah. "Give him this money and these notes, Reynaldo." 152 00:08:59,372 --> 00:09:02,042 Uh, Reynaldo... Wendall? 153 00:09:02,109 --> 00:09:03,010 "I will, my Lord." 154 00:09:03,076 --> 00:09:04,645 "Man -" 155 00:09:04,712 --> 00:09:07,514 No, no. No "man." There's no "man" in the script. 156 00:09:07,581 --> 00:09:10,117 "You should do marvelous wisely. 157 00:09:10,183 --> 00:09:12,352 Good, Reynaldo. "Now, before - man... 158 00:09:12,419 --> 00:09:14,655 There's no "before" and no "man." 159 00:09:14,722 --> 00:09:16,156 Yeah, there's "before" right there. 160 00:09:16,223 --> 00:09:17,925 "And before you visit him, 161 00:09:17,991 --> 00:09:19,860 to make inquire of his behavior." 162 00:09:19,927 --> 00:09:22,029 "My Lord, I did intendeth." 163 00:09:22,095 --> 00:09:23,597 Very good. 164 00:09:23,664 --> 00:09:28,001 "Marry. Well said." Oh, yeah, "Marry, well said. Very well said. 165 00:09:28,068 --> 00:09:31,772 Look... Look you, sir." Man, this don't make sense. 166 00:09:31,839 --> 00:09:34,241 Sure. Look you, sir. Instead of saying, "Hey, look, man," 167 00:09:34,307 --> 00:09:35,342 he's saying, "Look you, sir. 168 00:09:35,408 --> 00:09:36,744 "Look you, sir." 169 00:09:36,810 --> 00:09:38,612 Ha-ha. You're dumb. 170 00:09:38,679 --> 00:09:39,747 (class laughs) 171 00:09:39,813 --> 00:09:42,616 Man, shut up. I'm on a roll now, bro. 172 00:09:42,683 --> 00:09:44,517 (bell rings) 173 00:09:44,584 --> 00:09:45,686 Miss McPhee. 174 00:09:45,753 --> 00:09:48,588 Maybe it's about my car. 175 00:09:48,656 --> 00:09:50,223 Any news? 176 00:09:50,290 --> 00:09:53,026 They found it at the bottom of Topanga Canyon. It was totaled. 177 00:09:53,093 --> 00:09:56,563 Well, that's just wonderful. I'm really sorry. 178 00:09:56,630 --> 00:09:58,565 Come on, I'll give you a lift home. 179 00:09:58,632 --> 00:10:00,500 We'll try and figure something out. 180 00:10:00,567 --> 00:10:02,703 (whistling) 181 00:10:02,770 --> 00:10:05,706 (car horn honks) 182 00:10:05,773 --> 00:10:07,607 Mike, get in. 183 00:10:07,675 --> 00:10:09,743 Where's the car? 184 00:10:09,810 --> 00:10:12,746 Well, thanks for the rides. 185 00:10:12,813 --> 00:10:16,650 A very nice day. I'm sorry, that sounds insensitive. 186 00:10:16,717 --> 00:10:18,886 No, not for a man who reads Thackeray. 187 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Listen, if I was out of line, 188 00:10:21,021 --> 00:10:24,825 you can file a formal complaint by dialing 555-3000. 189 00:10:24,892 --> 00:10:27,094 Ask for Lieutenant Costello. 190 00:10:27,160 --> 00:10:30,698 I'm in charge of formal complaints. Nice meeting ya, Mike. 191 00:10:32,933 --> 00:10:34,401 Ohh. 192 00:10:34,467 --> 00:10:37,537 I can't believe that you left the keys in the ignition. 193 00:10:37,604 --> 00:10:41,108 Please. Be thankful I saved your shoes. 194 00:10:44,712 --> 00:10:47,881 Hey, here's one. 195 00:10:47,948 --> 00:10:51,384 A '64 blue Chevy Corvair, white walls and radials. 196 00:10:51,451 --> 00:10:53,086 $250. 197 00:10:53,153 --> 00:10:56,156 It comes in a box. You assemble it yourself. 198 00:10:56,223 --> 00:10:59,727 Yeah. Well, you can't find anything decent for less than $1,000. 199 00:11:00,728 --> 00:11:03,530 How much money you have in the bank? 200 00:11:03,596 --> 00:11:05,966 Funny, I was just gonna ask you that. 201 00:11:06,033 --> 00:11:08,535 Isn't there anybody who you can borrow from at school? 202 00:11:08,601 --> 00:11:10,670 You mean teachers? Please. 203 00:11:10,738 --> 00:11:13,206 What about relatives? Didn't Pop have any? 204 00:11:13,273 --> 00:11:15,042 Not with any money. 205 00:11:15,108 --> 00:11:17,244 Hey, what about your father? 206 00:11:17,310 --> 00:11:18,946 You never talk about him. 207 00:11:19,012 --> 00:11:21,514 What did he do for a living? I don't know. Whoops. 208 00:11:21,581 --> 00:11:24,952 You don't know what your own father did for a living? 209 00:11:25,018 --> 00:11:27,387 Well, he worked in a bank for a while, 210 00:11:27,454 --> 00:11:30,523 he was an accountant, he did a lot of things. 211 00:11:30,590 --> 00:11:31,992 When did he die? 212 00:11:32,059 --> 00:11:35,896 He didn't. Well, he might be dead. I'm not sure. 213 00:11:35,963 --> 00:11:37,965 You told me he was dead. 214 00:11:38,031 --> 00:11:39,867 Yeah, well, he probably is. 215 00:11:39,933 --> 00:11:42,202 I haven't seen him since before you were born. 216 00:11:42,269 --> 00:11:43,336 How come? 217 00:11:43,403 --> 00:11:45,739 I don't know. Look, can we change the subject? 218 00:11:45,806 --> 00:11:47,908 What we need right now is a car, not a grandfather. 219 00:11:47,975 --> 00:11:48,976 (doorbell rings) 220 00:11:49,042 --> 00:11:51,011 Are you expecting someone? No. 221 00:11:51,078 --> 00:11:54,915 Hmm. Please, God, let it be the United Way. 222 00:11:54,982 --> 00:11:56,884 (doorbell rings) 223 00:11:56,950 --> 00:11:58,685 Outside. What? 224 00:11:58,752 --> 00:12:01,521 I said outside. Let's go. 225 00:12:01,588 --> 00:12:03,924 What are you doing? 226 00:12:05,092 --> 00:12:07,394 Know how to ride one of those? No. 227 00:12:07,460 --> 00:12:09,897 Want to learn? No. 228 00:12:09,963 --> 00:12:11,698 Afraid? Yeah. 229 00:12:11,765 --> 00:12:15,602 OK, forget it. I'll see ya. 230 00:12:15,668 --> 00:12:17,604 Wait a minute, wait a minute. 231 00:12:17,670 --> 00:12:21,541 Can we stop having these Dragnet conversations and just talk like human beings? 232 00:12:21,608 --> 00:12:22,609 Yes, ma'am. 233 00:12:22,675 --> 00:12:24,144 Well, uh, whose is this? 234 00:12:24,211 --> 00:12:26,546 Formerly smashed-up stolen property 235 00:12:26,613 --> 00:12:29,349 reconstructed by the police and sold at auction to benefit needy kids 236 00:12:29,416 --> 00:12:32,152 who probably stole it in the first place. It's mine. 237 00:12:32,219 --> 00:12:34,754 I bought it. I use it on weekends, when I have 'em. 238 00:12:34,822 --> 00:12:36,489 You want to rent it Mondays to Fridays? 239 00:12:36,556 --> 00:12:37,724 For how much? 240 00:12:37,791 --> 00:12:39,559 Dinners Saturdays and Sundays. 241 00:12:39,626 --> 00:12:43,196 I'll pay ya $20 a week plus parts and maintenance. Does that sound fair? 242 00:12:43,263 --> 00:12:47,167 What do I know? I'm not Avis. Sure. Is it a deal? 243 00:12:47,234 --> 00:12:49,736 Well, you better show me how to work this thing. 244 00:12:49,803 --> 00:12:51,805 OK. Put your helmet on. 245 00:12:51,872 --> 00:12:53,706 Is this dangerous? 246 00:12:53,773 --> 00:12:55,976 Only if you start it. 247 00:12:56,043 --> 00:12:58,078 Hey, where you going? 248 00:12:58,145 --> 00:13:01,448 I don't know. Keep your fingers crossed. 249 00:13:01,514 --> 00:13:04,952 Your mother get a new friend? 250 00:13:05,018 --> 00:13:07,554 Yeah, I guess so. 251 00:13:07,620 --> 00:13:10,190 Just take a firm grip on the handle bars right here. 252 00:13:10,257 --> 00:13:12,059 Put your hands right here where mine are. Uh-huh. 253 00:13:12,125 --> 00:13:13,460 OK, got it? Yeah. 254 00:13:13,526 --> 00:13:14,694 Now just relax. Uh-huh. 255 00:13:14,761 --> 00:13:15,896 Ready? Yeah. 256 00:13:15,963 --> 00:13:17,965 OK, she's all yours. Got it? Uh-huh. 257 00:13:18,031 --> 00:13:20,267 Take it easy, relax. You're all right. 258 00:13:20,333 --> 00:13:22,836 Don't take your hands off. Wait a minute. 259 00:13:22,903 --> 00:13:25,973 You're doing fine. Now don't worry about it, OK? 260 00:13:26,039 --> 00:13:28,008 You got control? No, not really. 261 00:13:28,075 --> 00:13:29,409 Aah! 262 00:13:29,476 --> 00:13:31,544 You're all right. Don't worry about it. Just relax. 263 00:13:31,611 --> 00:13:33,847 I am trying to relax. 264 00:13:33,914 --> 00:13:36,616 Ease your grip on the handle bars. You're choking the handle bars. 265 00:13:36,683 --> 00:13:38,318 I'm beginning to get it. 266 00:13:38,385 --> 00:13:40,387 Just keep your balance. Wait a second. 267 00:13:40,453 --> 00:13:44,757 You are now proceeding the wrong way down a one-way street. 268 00:13:44,824 --> 00:13:48,795 Aah! How do I make a U-turn? 269 00:13:48,862 --> 00:13:51,331 You're not ready. You can't go straight. 270 00:13:51,398 --> 00:13:52,866 Well, I just made one. 271 00:13:52,933 --> 00:13:56,136 That doesn't mean you were ready. That's a stop sign. Yes, ya did. 272 00:13:56,203 --> 00:13:58,338 I'm in the traffic. I'm riding straight. 273 00:13:58,405 --> 00:14:00,640 That's good. I'm riding straight. 274 00:14:00,707 --> 00:14:01,942 Watch out for the Jeep. 275 00:14:02,009 --> 00:14:03,310 (speaking Spanish) 276 00:14:06,446 --> 00:14:08,715 (pleads in Spanish) 277 00:14:08,781 --> 00:14:10,650 Aah! 278 00:14:10,717 --> 00:14:14,187 (owner yelling) 279 00:14:16,990 --> 00:14:18,926 What are you doing? Hang on to me tight. 280 00:14:30,037 --> 00:14:32,205 (sirens wailing) 281 00:14:38,946 --> 00:14:40,880 Police officer. 282 00:14:40,948 --> 00:14:43,083 Just take it easy. 283 00:14:43,150 --> 00:14:45,152 Just take it easy. 284 00:14:51,724 --> 00:14:54,627 Holy cow. 285 00:15:02,702 --> 00:15:06,773 Would you like to come in for a cup of coffee or a medal? 286 00:15:06,839 --> 00:15:11,178 I would, but I gotta be back at work in half an hour. 287 00:15:11,244 --> 00:15:13,580 You mean that was leisure-time activity? 288 00:15:13,646 --> 00:15:15,482 Some of us make arrests, 289 00:15:15,548 --> 00:15:17,850 and some of us mark exam papers at night. 290 00:15:17,917 --> 00:15:22,956 I'll see you Saturday night. We'll eat in a low-crime area. 291 00:15:23,023 --> 00:15:24,891 Would - oh, thanks. 292 00:15:24,958 --> 00:15:27,027 Would I be asking for trouble 293 00:15:27,094 --> 00:15:29,029 if I told you I'm very impressed? 294 00:15:29,096 --> 00:15:33,133 Nope. You'd be asking for this. 295 00:15:41,374 --> 00:15:44,277 I think I bought a little trouble. 296 00:15:46,113 --> 00:15:48,948 See you Saturday night. 297 00:15:51,351 --> 00:15:54,187 Lieutenant, I don't know your first name. 298 00:15:54,254 --> 00:15:57,790 I knew I'd pique your interest. 299 00:15:57,857 --> 00:15:59,459 Brian. 300 00:16:01,528 --> 00:16:05,398 Hey, what happened? Can you ride it? 301 00:16:05,465 --> 00:16:07,000 Can I ride it? 302 00:16:07,067 --> 00:16:10,737 I just made an arrest on Venice Boulevard. 303 00:16:10,803 --> 00:16:13,040 Watch it. 304 00:16:16,509 --> 00:16:19,579 (phone ringing) 305 00:16:23,016 --> 00:16:24,051 Hello? 306 00:16:24,117 --> 00:16:25,418 (Brian) Did I wake ya? No. 307 00:16:25,485 --> 00:16:28,255 I thought I made a good impression tonight. 308 00:16:28,321 --> 00:16:32,025 I see. Is that observation or overconfidence? 309 00:16:32,092 --> 00:16:35,395 Just probing, hoping I'd get a positive response. 310 00:16:35,462 --> 00:16:37,797 You really do put in a full day, don't you? 311 00:16:37,864 --> 00:16:39,766 Only on the interesting cases. 312 00:16:39,832 --> 00:16:42,702 Thank you. Listen, lieutenant, I have to get up at 5:30 in the morning 313 00:16:42,769 --> 00:16:44,237 to practice on my bike. 314 00:16:44,304 --> 00:16:45,972 I'll see you on Saturday, OK? 315 00:16:46,039 --> 00:16:48,007 Hey, first line, what book? 316 00:16:48,075 --> 00:16:51,078 "Buck Mulligan appeared from the stairhead bearing a bowl of lather on which a mirror..." 317 00:16:51,144 --> 00:16:52,812 James Joyce, Ulysses. 318 00:16:52,879 --> 00:16:54,147 Terrific. 319 00:16:54,214 --> 00:16:56,249 Straight A's. Magna cum laude. 320 00:16:56,316 --> 00:16:58,585 I've got my work cut out with you. 321 00:16:58,651 --> 00:16:59,852 I gotta go. 322 00:16:59,919 --> 00:17:01,888 OK. I'll see ya Saturday. Bye. 323 00:17:01,954 --> 00:17:03,090 Bye. 324 00:17:11,598 --> 00:17:14,734 (phone rings) 325 00:17:16,269 --> 00:17:18,671 You're not gonna quote the whole book, are you? 326 00:17:18,738 --> 00:17:19,706 (man) Nora? 327 00:17:19,772 --> 00:17:21,508 Oh, you remembered my name. 328 00:17:21,574 --> 00:17:24,010 Now look, may I speak to you for a moment? 329 00:17:24,077 --> 00:17:27,046 It won't take long for me to tell you what I have to. 330 00:17:27,114 --> 00:17:28,648 Who is this? 331 00:17:28,715 --> 00:17:32,352 See, that would take long. I'm just down the street. 332 00:17:32,419 --> 00:17:35,588 I'd call in the morning, but it's urgent. 333 00:17:35,655 --> 00:17:37,357 What's this all about? 334 00:17:37,424 --> 00:17:40,460 Look, I just need five minutes of your time. 335 00:17:40,527 --> 00:17:42,862 Nora, look, please don't refuse me here. 336 00:17:42,929 --> 00:17:44,764 For old times' sake. 337 00:17:44,831 --> 00:17:47,267 (hangs up/dial tone) 338 00:17:49,136 --> 00:17:51,671 (thunder rumbling) 339 00:18:05,652 --> 00:18:08,488 Uh, yes. This is Mrs. Nora McPhee. 340 00:18:08,555 --> 00:18:11,258 Could I please speak to a Lieutenant Brian Costello? 341 00:18:11,324 --> 00:18:13,393 (man) I'm sorry, the lieutenant is out on a call. 342 00:18:13,460 --> 00:18:15,395 Oh, well, is there any way to reach him? 343 00:18:15,462 --> 00:18:17,797 No, I'm afraid not. May I help you? 344 00:18:17,864 --> 00:18:20,333 You see, I got this rather strange phone call, 345 00:18:20,400 --> 00:18:23,603 and it's probably a prank, but it made me sort of nervous - 346 00:18:23,670 --> 00:18:26,206 Ma'am, did they use any obscene language? 347 00:18:26,273 --> 00:18:27,707 No, it wasn't obscene. 348 00:18:27,774 --> 00:18:30,410 Let me transfer you to the officer in complaints. 349 00:18:30,477 --> 00:18:34,347 Well, it's probably nothing, but would you please have him call me as soon as he could? 350 00:18:34,414 --> 00:18:35,915 Does he have your number? 351 00:18:35,982 --> 00:18:37,550 Yes, he has the number. 352 00:18:37,617 --> 00:18:39,852 OK. I'll give him your message. Bye. 353 00:18:44,391 --> 00:18:46,593 (dog barking) 354 00:19:23,596 --> 00:19:24,964 (man coughs) 355 00:19:25,031 --> 00:19:26,833 Who's there? 356 00:19:26,899 --> 00:19:30,937 The one who just called. May I speak to you, please? 357 00:19:31,003 --> 00:19:34,474 I've just called the police. They're gonna be here in five minutes. 358 00:19:34,541 --> 00:19:38,245 You better tell me who you are and what you want. 359 00:19:38,311 --> 00:19:41,381 Does 1125 Franklin Street, North Chicago, 360 00:19:41,448 --> 00:19:46,286 apartment 2B, pink elephant wallpaper in your room 361 00:19:46,353 --> 00:19:48,788 mean anything to you? 362 00:19:55,895 --> 00:19:57,464 Max Dugan? 363 00:19:57,530 --> 00:20:02,335 Well, I was half-hoping you'd still call me "Daddy," 364 00:20:02,402 --> 00:20:04,704 but Max'll be fine. I've got a gun. 365 00:20:04,771 --> 00:20:06,973 I can assure you, I am your father. 366 00:20:07,039 --> 00:20:09,742 After what you did to us, that doesn't make you any safer. 367 00:20:09,809 --> 00:20:12,445 Can I come in, please? 368 00:20:16,783 --> 00:20:17,684 OK. 369 00:20:26,493 --> 00:20:29,228 Close that door, would ya? 370 00:20:30,129 --> 00:20:32,699 Is the boy sleeping? 371 00:20:32,765 --> 00:20:33,766 What boy? 372 00:20:33,833 --> 00:20:35,935 Michael, my grandson. 373 00:20:36,002 --> 00:20:38,305 Just about 15 now, isn't he? 374 00:20:38,371 --> 00:20:39,972 Who told ya that? I get around. 375 00:20:40,039 --> 00:20:44,444 Hey, listen, do you have any brandy in the house? 376 00:20:44,511 --> 00:20:48,915 My blood isn't as thick as it used to be. 377 00:20:48,981 --> 00:20:53,886 Try to picture me with darker hair. Mm-hmm. 378 00:20:53,953 --> 00:20:58,190 Well, the teaching profession doesn't afford many luxuries, does it? 379 00:20:58,257 --> 00:21:00,293 How did you find me? 380 00:21:00,360 --> 00:21:03,363 Oh, I still have a few friends in Chicago. 381 00:21:03,430 --> 00:21:05,332 Apparently my mother wasn't one of them. 382 00:21:05,398 --> 00:21:07,233 Did you know she died last year? 383 00:21:07,300 --> 00:21:10,370 I did and I'm deeply sorry. I sent her flowers anonymously. 384 00:21:10,437 --> 00:21:13,172 Say, do you mind if I pull down these shades? 385 00:21:13,239 --> 00:21:17,310 I wouldn't want a young attractive widow getting a bad reputation. 386 00:21:17,377 --> 00:21:18,978 What is it you want? 387 00:21:19,045 --> 00:21:20,847 Me? A brandy. 388 00:21:20,913 --> 00:21:24,116 Wait a minute. Why are you pulling down shades? 389 00:21:24,183 --> 00:21:26,919 Why'd you call me in the middle of the night, afraid to say who you are? 390 00:21:26,986 --> 00:21:29,422 This window needs a new lock. Are the police after you again? 391 00:21:29,489 --> 00:21:32,625 I'm a popular man. Many people seek my company. 392 00:21:32,692 --> 00:21:35,762 Oh, shouldn't keep a gun with a small boy in the house. 393 00:21:35,828 --> 00:21:38,164 I'm not afraid of small boys, just older men. 394 00:21:38,230 --> 00:21:41,834 Look, if it's a handout you're looking for, I'm sorry. 395 00:21:41,901 --> 00:21:43,970 I have too little, and you're too late. 396 00:21:44,036 --> 00:21:46,606 I don't care where you've been for the last 28 years or what you've been doing. 397 00:21:46,673 --> 00:21:49,442 There are no openings in this family anymore. 398 00:21:49,509 --> 00:21:51,978 Family reunions aren't what they used to be. 399 00:21:52,044 --> 00:21:53,346 Neither are fathers. 400 00:21:53,413 --> 00:21:56,683 Quick, very quick. OK, Nora, let's make a deal. 401 00:21:56,749 --> 00:21:59,452 If you won't favor me with your hospitality, 402 00:21:59,519 --> 00:22:02,389 can I at least buy a drink from you? 403 00:22:02,455 --> 00:22:04,457 You mean you can actually pay for it? 404 00:22:04,524 --> 00:22:06,593 * Liquor by the mile 405 00:22:06,659 --> 00:22:09,095 * Can take you to places... * 406 00:22:13,065 --> 00:22:16,202 I think that should at least buy me a good brand of scotch. 407 00:22:16,268 --> 00:22:19,872 It's $10,000. In Las Vegas, I can get 2 drinks for that. 408 00:22:19,939 --> 00:22:22,475 I do have certain talents, you know. 409 00:22:22,542 --> 00:22:24,444 Yes. They bought you six years in jail. 410 00:22:24,511 --> 00:22:27,414 Ha-ha. Refined 'em since then. 411 00:22:27,480 --> 00:22:30,316 Well, I see I'm not gonna get the drink, so, uh... 412 00:22:30,383 --> 00:22:32,351 perhaps we could use the precious time 413 00:22:32,419 --> 00:22:34,286 to conduct a little business. 414 00:22:34,353 --> 00:22:35,722 What kind of business? 415 00:22:35,788 --> 00:22:37,657 I think you might wanna sit down. 416 00:22:37,724 --> 00:22:40,292 I'll decide that for myself. 417 00:22:40,359 --> 00:22:43,630 Hmm. There's little doubt I've been a neglectful father, to say the very least, 418 00:22:43,696 --> 00:22:45,432 but we can go into that some other time. 419 00:22:45,498 --> 00:22:48,000 We could go into it now. 420 00:22:48,067 --> 00:22:52,605 I am 63 years old, and according to a very reputable doctor, 421 00:22:52,672 --> 00:22:54,841 if I take very good care of myself 422 00:22:54,907 --> 00:22:57,076 and avoid all stress and tension, 423 00:22:57,143 --> 00:23:00,212 it'd be a miracle if I lived another six months. 424 00:23:00,279 --> 00:23:01,948 (thunder) 425 00:23:02,014 --> 00:23:05,117 I say this not to alarm you or to elicit your sympathies, 426 00:23:05,184 --> 00:23:07,687 which are vigorously undisplayed at the moment, 427 00:23:07,754 --> 00:23:10,423 but merely to present you with the facts. 428 00:23:10,490 --> 00:23:14,761 My heart and the surrounding valves have turned in their notice. 429 00:23:14,827 --> 00:23:18,164 Now, I have enough money in that suitcase 430 00:23:18,230 --> 00:23:23,169 to spend the next ten years of my life living like Hugh Hefner, 431 00:23:23,235 --> 00:23:27,840 but I have neither the workable equipment to do so nor the ten years. 432 00:23:27,907 --> 00:23:30,777 To complicate matters, there are certain parties 433 00:23:30,843 --> 00:23:33,813 who think that six months is much too long for me to live 434 00:23:33,880 --> 00:23:36,749 and would like to get their hands on me. 435 00:23:36,816 --> 00:23:42,088 I'd like to buy something from you, and I'm willing to pay handsomely for it. 436 00:23:42,154 --> 00:23:46,392 And even you must admit that your ramshackle roof could use some shackling. 437 00:23:46,459 --> 00:23:48,495 What do I have that you would wanna buy? 438 00:23:48,561 --> 00:23:52,965 The last few months of my life with my grandson. 439 00:23:53,032 --> 00:23:55,301 Are you serious? 440 00:23:55,367 --> 00:23:57,504 Deadly. 441 00:23:57,570 --> 00:24:01,541 You show up here in the middle of the night afraid to say who you are, 442 00:24:01,608 --> 00:24:03,643 I haven't seen you since I'm nine years old, 443 00:24:03,710 --> 00:24:05,745 and you greet me with the same affection you left with, 444 00:24:05,812 --> 00:24:09,682 throw $10,000 in front of me, which is probably counterfeit, 445 00:24:09,749 --> 00:24:12,218 and then expect me to burst into tears 446 00:24:12,284 --> 00:24:15,588 because you tell me you only have six months left to live. 447 00:24:15,655 --> 00:24:17,690 How do I know you only have six months left to live? 448 00:24:17,757 --> 00:24:19,959 We could sit here and wait. 449 00:24:21,594 --> 00:24:23,129 Excuse me. 450 00:24:23,195 --> 00:24:25,932 (thunder) 451 00:24:34,841 --> 00:24:37,544 Nothing for dear old dad? 452 00:24:42,181 --> 00:24:43,783 Ah, thank you. 453 00:24:43,850 --> 00:24:46,018 Did you steal that money? 454 00:24:46,085 --> 00:24:50,189 One of the subjects I mastered in prison was real estate. 455 00:24:50,256 --> 00:24:52,859 When I got out, I bought a small piece of property in Las Vegas, 456 00:24:52,925 --> 00:24:54,661 parlayed it into a larger piece, 457 00:24:54,727 --> 00:24:59,198 until I finally owned ten lots that a large hotel wanted to expand on. 458 00:24:59,265 --> 00:25:01,300 I wouldn't sell it to them. 459 00:25:01,367 --> 00:25:03,670 So they used their political power 460 00:25:03,736 --> 00:25:05,705 to legally separate me from my land. 461 00:25:05,772 --> 00:25:08,741 Took me for every cent I had. 462 00:25:08,808 --> 00:25:11,544 Well, I took my loss stoically 463 00:25:11,611 --> 00:25:16,482 and even accepted another job in another hotel 464 00:25:16,549 --> 00:25:18,585 owned by the same nefarious faction... 465 00:25:18,651 --> 00:25:20,653 as a blackjack dealer. 466 00:25:20,720 --> 00:25:22,655 I worked there seven long and hard years, 467 00:25:22,722 --> 00:25:24,891 and day by day, dollar by dollar, 468 00:25:24,957 --> 00:25:27,727 I ingeniously skimmed off the top 469 00:25:27,794 --> 00:25:29,996 what was rightfully mine. 470 00:25:32,298 --> 00:25:34,066 H-How much is in this satchel? 471 00:25:34,133 --> 00:25:40,740 Exactly what they took from me - $687,000. 472 00:25:42,141 --> 00:25:45,311 Perhaps a pot of coffee would be safer? 473 00:25:45,377 --> 00:25:46,345 Could I see it? 474 00:25:46,412 --> 00:25:49,982 Yeah. I look all the time. 475 00:25:51,050 --> 00:25:53,019 (whimpers) 476 00:25:53,085 --> 00:25:54,520 Ah... 477 00:25:54,587 --> 00:25:57,023 Ah... 478 00:25:57,089 --> 00:25:58,758 Oh... 479 00:25:58,825 --> 00:26:01,761 It's your money now. 480 00:26:01,828 --> 00:26:05,497 Wha...? Wha...? What do you mean, "my money"? 481 00:26:05,564 --> 00:26:07,133 It's your legacy. 482 00:26:07,199 --> 00:26:09,535 Yeah, yours and Michael's. You're my only heirs. 483 00:26:09,602 --> 00:26:12,438 That's my last will and testament. 484 00:26:12,504 --> 00:26:14,406 I need a decision as soon as possible. 485 00:26:14,473 --> 00:26:17,043 The sun is my enemy, and it'll be up in a few hours. 486 00:26:17,109 --> 00:26:19,145 Wait a minute. Do you think I'd touch a cent of that money? 487 00:26:19,211 --> 00:26:21,981 I don't care if there's $5 million in there. That money is stolen. 488 00:26:22,048 --> 00:26:24,550 From me. I might've got it back in litigation, 489 00:26:24,617 --> 00:26:27,787 but it would've taken six years, five and half of which I'd be dead, 490 00:26:27,854 --> 00:26:30,022 and the lawyers would've got most of it, anyway. 491 00:26:30,089 --> 00:26:33,826 This is family money, Nora. Well, find another family. 492 00:26:33,893 --> 00:26:36,663 Just take that money and go. I don't want any part of this. 493 00:26:36,729 --> 00:26:40,132 Nora, I can never make up for the years we didn't have together, 494 00:26:40,199 --> 00:26:43,335 but I don't wanna lose the few remaining days I could share with my grandson. 495 00:26:43,402 --> 00:26:45,905 If you don't want the money, fine, I'll accept that, 496 00:26:45,972 --> 00:26:49,876 but a trust fund set up for Michael would more than get him through college 497 00:26:49,942 --> 00:26:52,278 and a start in life I was never able to give you. 498 00:26:52,344 --> 00:26:53,680 Think of him, not us. 499 00:26:53,746 --> 00:26:55,682 (phone ringing) 500 00:26:55,748 --> 00:26:58,084 Oh, that's probably Brian. Who's Brian? 501 00:26:58,150 --> 00:27:00,019 A lieutenant on the police force. 502 00:27:00,086 --> 00:27:02,454 Hello. Oh, Brian. Sorry I'm late... 503 00:27:02,521 --> 00:27:05,892 You wouldn't hold a little thing like abandonment against your father, would ya? 504 00:27:05,958 --> 00:27:07,760 Do you mean they're after you, too? 505 00:27:07,827 --> 00:27:09,762 Nora, are you all right? 506 00:27:09,829 --> 00:27:11,497 Yes, I'm fine. What's going on? 507 00:27:11,563 --> 00:27:14,533 I got a message said you got a crank or mysterious call? 508 00:27:14,600 --> 00:27:18,237 It was nothing, just a couple kids in the neighborhood playing a prank. 509 00:27:18,304 --> 00:27:21,173 I just felt like calling you and saying good night again. 510 00:27:21,240 --> 00:27:22,141 Did you? 511 00:27:22,208 --> 00:27:24,043 Once we get the hang of "good night," 512 00:27:24,110 --> 00:27:26,946 maybe we could start... working on "good morning." 513 00:27:27,013 --> 00:27:29,081 Thanks for calling back. I'll see you Saturday. 514 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 You take care of yourself, OK? 515 00:27:35,321 --> 00:27:38,791 Little Nora Dugan has grown into a compassionate woman. 516 00:27:38,858 --> 00:27:41,694 Well, you've seen the last drop of it. 517 00:27:41,761 --> 00:27:43,662 I want you to go. 518 00:27:43,730 --> 00:27:46,933 I want you to take your $687,000 and just go. 519 00:27:46,999 --> 00:27:50,069 It doesn't go with my furniture, and if you want to see Michael, 520 00:27:50,136 --> 00:27:53,906 $1.50 at McDonald's will buy a terrific afternoon. 521 00:28:04,583 --> 00:28:08,020 I have to say I was sorry to hear about your husband. 522 00:28:08,087 --> 00:28:10,456 Understand he was a first-rate man. 523 00:28:10,522 --> 00:28:11,791 Thank you. 524 00:28:11,858 --> 00:28:15,928 I suggest you don't mention this to the policeman. 525 00:28:15,995 --> 00:28:19,331 I've always found 'em to be busybodies. 526 00:28:19,398 --> 00:28:21,133 Where will you go? 527 00:28:21,200 --> 00:28:26,438 Well, there are some motels that still accept cash. 528 00:28:33,545 --> 00:28:37,884 Good-bye, Nora. I would've enjoyed getting to know ya. 529 00:28:44,857 --> 00:28:47,226 Wait a minute. 530 00:28:47,293 --> 00:28:49,295 I don't trust you. 531 00:28:49,361 --> 00:28:52,298 Caution is a valuable trait. And I don't want anything from you, either. 532 00:28:52,364 --> 00:28:54,934 Independence is something I've always admired. 533 00:28:55,001 --> 00:28:57,169 I feel funny about letting you go like this, 534 00:28:57,236 --> 00:28:59,972 so you can spend the night, but you leave in the morning, OK? 535 00:29:00,039 --> 00:29:02,708 I pick up things quickly. I can tell by the satchel. 536 00:29:02,775 --> 00:29:07,980 Do me a favor. If this ever happens again, send me a postcard. 537 00:29:08,915 --> 00:29:10,349 Morning, Mom. 538 00:29:10,416 --> 00:29:12,284 Morning. 539 00:29:14,320 --> 00:29:15,955 Who are you? 540 00:29:16,022 --> 00:29:19,458 Me? I'm Mr. Parker. 541 00:29:19,525 --> 00:29:22,161 Mr. Parker? Mm-hmm. 542 00:29:22,228 --> 00:29:24,396 Is my mother up? 543 00:29:24,463 --> 00:29:25,965 I don't believe so. 544 00:29:26,032 --> 00:29:27,766 You a friend of hers? 545 00:29:27,834 --> 00:29:30,269 We became acquainted last night. 546 00:29:30,336 --> 00:29:32,771 Oh. You stayed over? In the guest room. 547 00:29:32,839 --> 00:29:34,440 You have a guest room? 548 00:29:34,506 --> 00:29:36,542 The one next to yours. I rented it from your mother. 549 00:29:36,608 --> 00:29:38,845 Oh. When was that? 550 00:29:38,911 --> 00:29:41,981 Now, that was about 12:30 last night. 551 00:29:42,048 --> 00:29:44,650 She didn't tell me. No. You were sleeping. 552 00:29:44,716 --> 00:29:48,888 I heard there was a vacancy, and I called rather late. 553 00:29:48,955 --> 00:29:51,991 I see. You gonna be here long? 554 00:29:52,058 --> 00:29:54,226 That depends on your mother. 555 00:29:54,293 --> 00:29:57,563 Would you excuse me a minute, Mister... 556 00:29:57,629 --> 00:29:59,866 Parker. Certainly. 557 00:30:06,238 --> 00:30:08,407 Mom... (knocks on door) 558 00:30:08,474 --> 00:30:10,342 ...it's Mike. Are you up? 559 00:30:10,409 --> 00:30:12,078 (knocks) 560 00:30:12,144 --> 00:30:16,315 Mom, Mom, it's ten to seven. Wake up. 561 00:30:16,382 --> 00:30:17,716 (alarm sounds) 562 00:30:17,783 --> 00:30:19,952 Oh, I didn't sleep. I was up all night. 563 00:30:20,019 --> 00:30:22,254 Did you have your breakfast? 564 00:30:22,321 --> 00:30:25,024 Yeah. Well, I was going to until I met Mr. Parker. 565 00:30:25,091 --> 00:30:26,225 Who? 566 00:30:26,292 --> 00:30:27,994 Mr. Parker, the man you rented the room to. 567 00:30:28,060 --> 00:30:29,495 I rented a room? 568 00:30:29,561 --> 00:30:31,363 Yeah, that's what he told me. 569 00:30:31,430 --> 00:30:32,932 Mr. Parker? 570 00:30:32,999 --> 00:30:35,101 Don't you remember? 571 00:30:35,167 --> 00:30:37,503 Oh, my God, wait a minute. Let me think. 572 00:30:37,569 --> 00:30:39,105 Why didn't you tell me? 573 00:30:39,171 --> 00:30:41,040 Why didn't I tell you? 574 00:30:41,107 --> 00:30:42,975 Well, actually, I didn't know I was gonna do it. 575 00:30:43,042 --> 00:30:46,612 You see, it all happened suddenly. 576 00:30:46,678 --> 00:30:48,514 Just so quickly. 577 00:30:48,580 --> 00:30:50,516 In the middle of the night? 578 00:30:50,582 --> 00:30:54,286 Yes, well, you see, he didn't have anyplace to go, and it was only for one night. 579 00:30:54,353 --> 00:30:57,256 You rented a room for one night? You can't make any money that way. 580 00:30:57,323 --> 00:30:59,358 Uh, I know that. So why did you do it? 581 00:30:59,425 --> 00:31:01,393 Look, don't question me. I don't know. 582 00:31:01,460 --> 00:31:03,529 Actually, I was gonna rent the room for a month, 583 00:31:03,595 --> 00:31:07,266 but then I thought it was a little weird having a stranger in the house. 584 00:31:07,333 --> 00:31:09,435 So why did you let him spend the night? 585 00:31:09,501 --> 00:31:12,704 Well, I didn't think he was that strange. 586 00:31:12,771 --> 00:31:14,573 What does he do for a living? 587 00:31:14,640 --> 00:31:16,475 What? 588 00:31:16,542 --> 00:31:18,310 What does he do? 589 00:31:18,377 --> 00:31:19,678 I don't know. 590 00:31:19,745 --> 00:31:21,513 Does he have any references? 591 00:31:21,580 --> 00:31:23,916 Uh, I didn't ask him. You didn't ask him? 592 00:31:23,983 --> 00:31:27,219 No. It was late at night, I was tired. 593 00:31:27,286 --> 00:31:30,222 I never rented a room before. Is he in there? Yeah. 594 00:31:30,289 --> 00:31:32,191 Good. I'll take care of it. I'm much clearer now. 595 00:31:32,258 --> 00:31:34,660 You go and make your bed. I made my bed. 596 00:31:34,726 --> 00:31:38,230 All right, then, make mine. I don't wanna be late for school. Go on. 597 00:31:43,102 --> 00:31:45,037 Just what do you think you're doing? 598 00:31:45,104 --> 00:31:47,406 Making pancakes. The boy needs a hot meal before he goes to school. 599 00:31:47,473 --> 00:31:49,375 Would you come outside with me, please? 600 00:31:49,441 --> 00:31:51,410 Outside? My batter is all ready. 601 00:31:51,477 --> 00:31:53,412 Where did you get the name Parker from? 602 00:31:53,479 --> 00:31:55,447 I saw it inside on a box of dinner rolls. 603 00:31:55,514 --> 00:31:57,416 It sounded more plausible than Birds Eye. 604 00:31:57,483 --> 00:31:59,451 Why did you give him a phony name? 605 00:31:59,518 --> 00:32:01,453 I was trying to take the pressure off you. 606 00:32:01,520 --> 00:32:03,422 If I told the boy he was my grandson 607 00:32:03,489 --> 00:32:05,424 and you decided to throw me out, 608 00:32:05,491 --> 00:32:07,759 he might've resented you enormously. 609 00:32:07,826 --> 00:32:09,761 Wait a minute. You intend to stay. 610 00:32:09,828 --> 00:32:12,764 Yes, but I leave that up to you. 611 00:32:12,831 --> 00:32:16,702 Why don't you try my pancakes? I won three Bake-Offs in my cell block. 612 00:32:16,768 --> 00:32:21,140 How long do you think we could keep up this subterfuge, Mr. Parker? 613 00:32:21,207 --> 00:32:23,509 According to my doctors, five months at the most. 614 00:32:23,575 --> 00:32:27,579 Will you stop saying that. I find it in very bad taste. 615 00:32:27,646 --> 00:32:30,482 But I'm the one who's dying. I think I should reserve the right - 616 00:32:30,549 --> 00:32:35,121 All right, I won't say it ever again. 617 00:32:36,122 --> 00:32:40,159 A week. I'll give you a week. 618 00:32:40,226 --> 00:32:42,961 I think that's enough time to get to know your grandson. 619 00:32:43,029 --> 00:32:45,131 Certainly more than you ever spent with me. 620 00:32:45,197 --> 00:32:48,000 And we'll stick to Mr. Parker, and you stick to the house, 621 00:32:48,067 --> 00:32:51,903 because I don't want any of your Las Vegas friends around here with shotguns, 622 00:32:51,970 --> 00:32:54,673 or the police, for that - 623 00:32:54,740 --> 00:32:56,175 What do I tell Brian? 624 00:32:56,242 --> 00:32:58,644 I'd stick to lying. So far, you're doing great. 625 00:32:58,710 --> 00:33:00,379 (phone ringing) 626 00:33:00,446 --> 00:33:03,082 I want $100 for the week, and you clean up your own room. 627 00:33:03,149 --> 00:33:06,985 Make it 250. I said a hundred. 628 00:33:07,053 --> 00:33:10,256 Make it 250. No! I said a hundred... 629 00:33:10,322 --> 00:33:11,457 Hello. 630 00:33:11,523 --> 00:33:13,092 Good morning, Michael. It's Brian Costello. 631 00:33:13,159 --> 00:33:14,593 Is your mother there? Yeah. 632 00:33:14,660 --> 00:33:16,562 Could I talk to her, please? Hold on a second. 633 00:33:16,628 --> 00:33:19,465 (Max) And can we have breakfast now? 634 00:33:20,599 --> 00:33:23,235 After you, Mr. Parker. 635 00:33:23,302 --> 00:33:25,671 After you, Mrs. McPhee. 636 00:33:25,737 --> 00:33:28,074 Brian's on the phone. What did you tell him? 637 00:33:28,140 --> 00:33:30,042 I told him I'd get you. 638 00:33:30,109 --> 00:33:32,211 Well, you must never, ever mention Mr. Parker, 639 00:33:32,278 --> 00:33:35,181 because I don't have a license to take in boarders. 640 00:33:35,247 --> 00:33:37,283 You like pancakes? Hello, Brian? 641 00:33:37,349 --> 00:33:40,119 We don't have 'em much. From now on, you're gonna have 'em. 642 00:33:40,186 --> 00:33:42,088 No, no calls. ...the boarder, huh? 643 00:33:42,154 --> 00:33:43,489 You OK? Sit down. 644 00:33:43,555 --> 00:33:45,857 I dreamt about you last night. I owe you an apology... 645 00:33:45,924 --> 00:33:48,394 Hand me that plate. Thanks. Drink your orange juice... 646 00:33:48,460 --> 00:33:50,429 Listen, I've got to get ready for school. 647 00:33:50,496 --> 00:33:52,531 I'll talk to you sometime, OK? You like baseball? 648 00:33:52,598 --> 00:33:53,865 Yeah. Can you hit? 649 00:33:53,932 --> 00:33:55,801 Not too well. If you learn to hit... 650 00:33:55,867 --> 00:33:57,836 Tomorrow night? Shh! 651 00:33:57,903 --> 00:34:00,972 Don't disappoint me. I don't wanna have to repossess your transportation. 652 00:34:01,039 --> 00:34:02,974 No, no, tomorrow night is fine. 653 00:34:03,041 --> 00:34:04,610 I'll pick you up about 7:30? 654 00:34:04,676 --> 00:34:06,545 Pick me up? You mean here? 655 00:34:06,612 --> 00:34:09,548 I could pick you up here, but you don't live here. 656 00:34:09,615 --> 00:34:12,984 Stove's no good... 7:30. Drive the bike carefully... 657 00:34:13,051 --> 00:34:14,086 Bye. 658 00:34:14,153 --> 00:34:15,521 Bye. 659 00:34:15,587 --> 00:34:18,390 Nothing in this kitchen works. Try these, will you? 660 00:34:18,457 --> 00:34:20,159 Where'd you learn how to cook? 661 00:34:20,226 --> 00:34:22,428 Me? Books. Learned everything from books. 662 00:34:22,494 --> 00:34:24,530 Now, is there anything special you want for dinner? 663 00:34:24,596 --> 00:34:26,965 I'll take care of his dinner. Michael, come on, we're late. 664 00:34:27,032 --> 00:34:30,436 Go get your pants on, for school, and don't forget the helmet. 665 00:34:30,502 --> 00:34:32,804 I'm gonna get dressed. Finish your pancakes. 666 00:34:32,871 --> 00:34:36,142 Thanks for the breakfast, Mr. Parker. You're welcome. 667 00:34:38,877 --> 00:34:41,113 You didn't lose any time hitting it off, did you? 668 00:34:41,180 --> 00:34:46,185 Just doing what comes naturally. We have a fine boy there, Nora, don't we? 669 00:34:46,252 --> 00:34:48,854 Yes, I do, thank you. 670 00:34:48,920 --> 00:34:52,858 Listen, why don't you just leave that stuff in the sink? I'll do it when I get home. 671 00:34:52,924 --> 00:34:55,561 Man in your condition should probably be laying down. 672 00:34:55,627 --> 00:34:58,764 Yeah, doctor said it could just as easily happen lying down. 673 00:34:58,830 --> 00:35:01,833 Sorry, bad taste again. 674 00:35:01,900 --> 00:35:04,603 Say, why don't you go to school? 675 00:35:04,670 --> 00:35:07,839 I have a few chores to take care of. 676 00:35:07,906 --> 00:35:10,209 (water runs) 677 00:35:10,276 --> 00:35:14,480 Why didn't you ever get in touch with me before? 678 00:35:14,546 --> 00:35:18,116 I never had anything worth giving you before. 679 00:35:18,184 --> 00:35:22,388 I always thought affection would've been enough. 680 00:35:29,228 --> 00:35:31,663 (all talking at once) 681 00:35:33,565 --> 00:35:37,569 Celia, I want you to stay. You, too, Maria. 682 00:35:42,073 --> 00:35:46,612 I saw the note, Celia. Were you passing answers to Maria? 683 00:35:46,678 --> 00:35:47,946 Were you? 684 00:35:48,013 --> 00:35:50,015 Yes, ma'am. 685 00:35:50,081 --> 00:35:52,218 You know the rules. I have to give you both failing grades. 686 00:35:52,284 --> 00:35:53,252 Yes, ma'am. 687 00:35:53,319 --> 00:35:55,221 I'm surprised at you. 688 00:35:55,287 --> 00:35:57,223 You're one of my best students. Why did you do it? 689 00:35:57,289 --> 00:35:59,758 She didn't know the answers. 690 00:35:59,825 --> 00:36:02,828 Maria has to deal with that. I don't understand your behavior. 691 00:36:02,894 --> 00:36:04,496 Maria's my cousin. 692 00:36:04,563 --> 00:36:06,898 Does that make any difference? 693 00:36:06,965 --> 00:36:09,034 It does to me. In my family, we help each other, no matter what. 694 00:36:09,100 --> 00:36:12,070 (bell rings) 695 00:36:12,137 --> 00:36:13,372 That'll be all, girls. 696 00:36:13,439 --> 00:36:15,707 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 697 00:36:19,811 --> 00:36:22,981 Party up in the balcony or something like that. 698 00:36:23,048 --> 00:36:24,383 Yeah, I'm into it. 699 00:36:24,450 --> 00:36:26,585 It'd be good. We can do it whenever you want. 700 00:36:26,652 --> 00:36:29,521 I gotta go. Take care. Nice to see you. 701 00:36:29,588 --> 00:36:32,157 Bye-bye. 702 00:36:32,224 --> 00:36:33,492 Hi, Mom. 703 00:36:33,559 --> 00:36:35,827 What'd they expel him for? Who, Steve? 704 00:36:35,894 --> 00:36:38,864 I don't know. He was selling some stuff. 705 00:36:38,930 --> 00:36:40,466 What stuff? You mean drugs? 706 00:36:40,532 --> 00:36:42,601 I suppose so. I never bought any. 707 00:36:42,668 --> 00:36:45,136 Ha-ha-ha-ha. 708 00:36:45,203 --> 00:36:47,306 (siren wailing) 709 00:36:49,975 --> 00:36:53,111 What's wrong? I was only doing 40 miles an hour. 710 00:36:53,178 --> 00:36:55,847 It's a 35-mile zone. 711 00:36:55,914 --> 00:37:00,552 That's the first speeding ticket I ever got in my whole life. 712 00:37:00,619 --> 00:37:02,454 Give the ticket to Brian, he'll take care of it. 713 00:37:02,521 --> 00:37:04,556 Don't you ever talk that way. 714 00:37:04,623 --> 00:37:07,426 You break the law, you pay the fine, do you hear me? 715 00:37:07,493 --> 00:37:09,561 I hear they stole your car. 716 00:37:09,628 --> 00:37:11,763 Yes. 717 00:37:11,830 --> 00:37:15,867 Did you hear about the woman who got raped last week around the corner? 718 00:37:15,934 --> 00:37:17,336 No, I didn't. 719 00:37:17,403 --> 00:37:20,372 I'm glad you've got somebody staying with you now. 720 00:37:20,439 --> 00:37:22,641 What is he, a relative? 721 00:37:22,708 --> 00:37:25,577 Uh, he just rented the room for a few days. 722 00:37:25,644 --> 00:37:30,616 Get references. I never trust anybody. 723 00:37:30,682 --> 00:37:33,552 Mom, Mom, you better come in here. 724 00:37:33,619 --> 00:37:36,455 What is it? Is it Mr. Parker? Just come in here, please. 725 00:37:41,393 --> 00:37:43,629 Where did this come from? 726 00:37:43,695 --> 00:37:45,163 I don't know. 727 00:37:45,230 --> 00:37:46,765 You didn't buy it? 728 00:37:46,832 --> 00:37:49,768 I didn't pay for the old stuff yet. 729 00:37:49,835 --> 00:37:52,804 It's got a microwave oven. You could cook pork chops in three minutes. 730 00:37:52,871 --> 00:37:54,873 It can cook dinner while you're in school. 731 00:37:54,940 --> 00:37:57,876 No, this isn't ours. Don't touch it. It's a mistake. 732 00:38:01,347 --> 00:38:03,181 Holy Christmas. 733 00:38:03,248 --> 00:38:06,985 Close it. Don't eat anything. It's all going back. It's not ours. 734 00:38:07,052 --> 00:38:10,589 Look at that. Turkey. Chicken. 735 00:38:10,656 --> 00:38:14,960 Ham. Ice cream. We could live for a year on this. 736 00:38:15,026 --> 00:38:18,129 No, we can't. Put all these things back. It's not ours. Where's Mr. Baker? 737 00:38:18,196 --> 00:38:20,499 Mr. Parker. Mr. Parker! Mr. Parker. 738 00:38:20,566 --> 00:38:22,000 Crushed-ice dispenser. 739 00:38:22,067 --> 00:38:24,736 Don't crush ice. Don't crush anything. Leave it alone. 740 00:38:24,803 --> 00:38:28,206 Mr. Parker. Mr. Parker, are you in there? 741 00:38:28,273 --> 00:38:30,008 I believe so. 742 00:38:32,611 --> 00:38:34,480 That is stolen property in there. 743 00:38:34,546 --> 00:38:36,648 I will not cook on a stolen stove, 744 00:38:36,715 --> 00:38:39,551 and I will not eat stolen turkeys and stolen chickens. 745 00:38:39,618 --> 00:38:41,853 I have receipts. I paid cash. 746 00:38:41,920 --> 00:38:43,855 Yes, which you stole from a casino. 747 00:38:43,922 --> 00:38:46,124 They took my money, I took their money, 748 00:38:46,191 --> 00:38:47,726 and Sears, Roebuck has our money. 749 00:38:47,793 --> 00:38:49,695 That is called circulating cash flow. 750 00:38:49,761 --> 00:38:52,464 That's how our economy operates. 751 00:38:52,531 --> 00:38:54,866 Well, you have been spotted by Mrs. Litke next door, 752 00:38:54,933 --> 00:38:58,570 so you and Sears, Roebuck better go tonight, Max. 753 00:38:58,637 --> 00:39:02,273 Nora, no one is looking for Mr. Parker. 754 00:39:02,340 --> 00:39:05,477 Max Dugan, on the other hand, is a very sought-after person. 755 00:39:05,544 --> 00:39:07,513 Just let me buy a little more time. 756 00:39:07,579 --> 00:39:10,749 Time I can afford. A wonderama kitchen I can't. 757 00:39:10,816 --> 00:39:12,884 A few small pleasures. What harm can it do? 758 00:39:12,951 --> 00:39:17,155 Would you refuse a dying grandfather - Don't say things like that. 759 00:39:17,222 --> 00:39:21,359 Never again. I'm sorry. 760 00:39:24,129 --> 00:39:27,733 Max... 761 00:39:27,799 --> 00:39:30,869 it's not that I'm not appreciative, 762 00:39:30,936 --> 00:39:34,473 but when I think about where that money came from to buy those things... 763 00:39:34,540 --> 00:39:37,042 It's not from the mouths of innocent babes. 764 00:39:37,108 --> 00:39:41,112 It comes from men with names like Boomie Bonozo 765 00:39:41,179 --> 00:39:43,214 and Mario Bananas. 766 00:39:43,281 --> 00:39:46,485 And you'll take all those things with you when you... 767 00:39:46,552 --> 00:39:51,189 It's all right, you can say it. I can't, you see. I'm the one who's not allowed. 768 00:39:51,256 --> 00:39:55,060 (sighs) What am I gonna tell Michael about all those things? 769 00:39:55,126 --> 00:39:58,196 Don't worry about it. Just leave it to Grandpa. 770 00:39:58,263 --> 00:40:02,434 Mom, you're not gonna believe what's in my room. You gotta come see this. 771 00:40:02,501 --> 00:40:06,037 Come on. It's got everything. 772 00:40:06,104 --> 00:40:09,207 It's got a TV, it's got a stereo, AM-FM radio, 773 00:40:09,274 --> 00:40:11,209 shortwave, video recording. 774 00:40:11,276 --> 00:40:12,978 It's like my own studio. 775 00:40:13,044 --> 00:40:15,013 Is this the most beautiful thing you've ever seen? 776 00:40:15,080 --> 00:40:17,683 Over there is a video camera. You can tape your own shows. 777 00:40:17,749 --> 00:40:19,818 Wow, I can film me taking batting practice 778 00:40:19,885 --> 00:40:21,987 like the big-league teams do. 779 00:40:22,053 --> 00:40:23,455 It's got a zoom lens, too. 780 00:40:23,522 --> 00:40:25,423 No, Mike, not me. Why not? 781 00:40:25,491 --> 00:40:29,427 Well, certain primitive tribes believe that pictures steal your soul, 782 00:40:29,495 --> 00:40:31,530 and I don't have all that much soul. 783 00:40:31,597 --> 00:40:32,631 Did you buy this? 784 00:40:32,698 --> 00:40:35,066 Me, no. Who did? 785 00:40:35,133 --> 00:40:38,203 Mr. Parker was just going to explain that. 786 00:40:40,405 --> 00:40:42,307 You won it. I what? 787 00:40:42,373 --> 00:40:44,510 You won it on a TV show. 788 00:40:44,576 --> 00:40:47,078 What TV show? I don't know. 789 00:40:47,145 --> 00:40:50,782 One of those TV shows that people win prizes on. I was never on a TV show. 790 00:40:50,849 --> 00:40:53,451 It was one of those shows that you don't have to be on. 791 00:40:53,519 --> 00:40:56,254 I was in here cleaning up the breakfast dishes 792 00:40:56,321 --> 00:40:57,756 when the doorbell rings, 793 00:40:57,823 --> 00:41:01,292 and in comes a lawyer with a blue suit - No, no. 794 00:41:01,359 --> 00:41:02,494 No. 795 00:41:02,561 --> 00:41:04,530 No, I don't think so. 796 00:41:04,596 --> 00:41:07,198 I don't think I won this. I never won anything in my life. This is a mistake. 797 00:41:07,265 --> 00:41:11,069 But it had your name and address on the invoice. I signed for you. 798 00:41:11,136 --> 00:41:14,405 She'll probably have to go down and do a few publicity pictures, but that's it. 799 00:41:14,472 --> 00:41:16,241 The stuff is yours. 800 00:41:16,307 --> 00:41:19,545 Maybe it's on the 6:00 news. It's not on the 6:00 news. 801 00:41:19,611 --> 00:41:23,815 Just turn that thing off and put everything down. 802 00:41:23,882 --> 00:41:25,817 A man with a blue suit, huh? 803 00:41:25,884 --> 00:41:28,286 Mm-hmm. He said you didn't have to worry about the income tax 804 00:41:28,353 --> 00:41:29,955 because it was already paid for. 805 00:41:30,021 --> 00:41:32,423 That was first prize, tax-free. 806 00:41:32,490 --> 00:41:35,794 Second prize, you had to pay the income tax. 807 00:41:35,861 --> 00:41:38,664 Now, an elderly couple in Billings, Montana, won that one. 808 00:41:38,730 --> 00:41:40,666 Billings, Montana? 809 00:41:40,732 --> 00:41:43,769 That's it. Just one of those wonderful things that happens now and then. 810 00:41:43,835 --> 00:41:45,136 Shall we have dinner? 811 00:41:48,740 --> 00:41:51,977 Ah, not crazy about my chicken pizzaiola, huh? 812 00:41:52,043 --> 00:41:54,445 There's just so much a person can digest in one day. 813 00:41:54,512 --> 00:41:58,717 You won some cigars, too, but I'm sure you'll probably wanna pass on that one. 814 00:41:58,784 --> 00:42:00,351 Can I be excused? 815 00:42:00,418 --> 00:42:02,420 Yes, after we finish the dishes. 816 00:42:02,487 --> 00:42:06,124 No, no, you don't have to do the dishes. Just put 'em in the machine. 817 00:42:06,191 --> 00:42:08,059 What machine? 818 00:42:08,126 --> 00:42:11,697 You didn't see the machine? It's right over there under the cardboard boxes. 819 00:42:11,763 --> 00:42:13,632 Cleans, scrapes, dries, 820 00:42:13,699 --> 00:42:16,234 presses and packages the leftovers. 821 00:42:16,301 --> 00:42:18,103 Clever little thing, isn't it? 822 00:42:18,169 --> 00:42:20,939 I can't believe it. No more dishes to do. 823 00:42:21,006 --> 00:42:23,809 With the time you'll save, you'll probably graduate a year early. 824 00:42:23,875 --> 00:42:25,744 All right, Mike, go do your homework. 825 00:42:25,811 --> 00:42:28,413 He doesn't have something in his room that does his homework, does he? 826 00:42:28,479 --> 00:42:30,115 I'll check the catalog. 827 00:42:30,181 --> 00:42:32,450 Good night, Mr. Parker. Thanks for the dinner. 828 00:42:32,517 --> 00:42:34,152 Mm, you're welcome. That was terrific. 829 00:42:34,219 --> 00:42:36,822 Oh, Mike, write down what you want for tomorrow night 830 00:42:36,888 --> 00:42:38,890 and slip it under my door in the morning. 831 00:42:38,957 --> 00:42:41,593 Are you a basketball fan? 832 00:42:41,660 --> 00:42:43,595 I sure am. 833 00:42:43,662 --> 00:42:47,332 There's a Laker game on at 10:00, if you'd like to come in and watch. 834 00:42:47,398 --> 00:42:49,735 I was hoping you'd ask me. 835 00:42:50,636 --> 00:42:52,103 See you later. 836 00:42:55,707 --> 00:42:58,043 I think the boy likes me. 837 00:42:58,109 --> 00:43:01,312 He just hit the jackpot. You expect him to be hostile? 838 00:43:01,379 --> 00:43:04,750 Life hasn't been all that wonderful to you, has it, Nora? 839 00:43:04,816 --> 00:43:06,818 You take what comes along. 840 00:43:06,885 --> 00:43:09,454 Why not take the good as well as the bad? 841 00:43:09,520 --> 00:43:12,090 When it comes from the same place, I get a little suspicious. 842 00:43:12,157 --> 00:43:14,092 Watch your ashes. 843 00:43:14,159 --> 00:43:16,094 Oh, does my smoking bother you? 844 00:43:16,161 --> 00:43:20,065 No. Doesn't it bother you? What does the doctor say about those things? 845 00:43:20,131 --> 00:43:23,334 Oh, he said, "Send me what you don't finish." He's not sentimental. 846 00:43:26,204 --> 00:43:28,473 Michael has a terrific sense of values. 847 00:43:28,539 --> 00:43:31,076 I don't want somebody coming along and corrupting them. 848 00:43:31,142 --> 00:43:35,246 Whoever told you that abject poverty was a character builder 849 00:43:35,313 --> 00:43:37,182 was misinforming you. 850 00:43:37,248 --> 00:43:39,417 I can see he's a fine boy. 851 00:43:39,484 --> 00:43:41,787 You built a solid foundation there. 852 00:43:41,853 --> 00:43:45,256 I just wanna spruce things up a bit, that's all. 853 00:43:52,297 --> 00:43:53,598 (Max) Good night, Mike. 854 00:43:53,665 --> 00:43:55,500 I told ya the Knicks would lose. 855 00:43:55,566 --> 00:43:58,169 Yeah. Good night, Mr. Parker. 856 00:43:58,236 --> 00:43:59,437 Good night, Nora. 857 00:43:59,504 --> 00:44:00,839 Uh, Max... Yeah? 858 00:44:00,906 --> 00:44:02,808 I've got a problem. OK. 859 00:44:02,874 --> 00:44:05,110 Yeah, I'm in a jam. 860 00:44:05,176 --> 00:44:09,447 Oh. Well, talk to me, honey. That's what fathers are for. 861 00:44:09,514 --> 00:44:12,984 I don't wanna be Cinderella. Somewhere along the line, you gotta pay for it. 862 00:44:13,051 --> 00:44:16,254 I see. You've been reading Freud, 863 00:44:16,321 --> 00:44:18,790 the man who was responsible for the invention of guilt. 864 00:44:18,857 --> 00:44:20,826 Yeah, something apparently you have none of. 865 00:44:20,892 --> 00:44:25,997 I did six years in the big house, kid. I paid my debt. 866 00:44:26,064 --> 00:44:28,399 I'll, uh, make a bargain with you. 867 00:44:30,201 --> 00:44:34,105 Stay here, live with me and Mike. 868 00:44:34,172 --> 00:44:36,074 I'm not a nurse and not much of a daughter, 869 00:44:36,141 --> 00:44:38,209 but I'll take care of you the best way I know how. 870 00:44:38,276 --> 00:44:39,745 In exchange? 871 00:44:39,811 --> 00:44:41,679 Don't become a hero to Mike. 872 00:44:41,747 --> 00:44:44,115 He's got a 15-year-old drug dealer for a friend. 873 00:44:44,182 --> 00:44:47,018 He doesn't need a 63-year-old hardened criminal for a role model. 874 00:44:47,085 --> 00:44:51,156 When the time is right, I want you to tell him what you've done, 875 00:44:51,222 --> 00:44:52,758 how you did it, 876 00:44:52,824 --> 00:44:56,762 and most important, that what you did was wrong. 877 00:44:56,828 --> 00:45:00,165 I can live with that. 878 00:45:00,231 --> 00:45:03,935 An ill-chosen phrase, if I ever heard one. 879 00:45:08,673 --> 00:45:13,411 Max, one - Oh, Max, one more thing... 880 00:45:13,478 --> 00:45:16,081 Brian Costello, the lieutenant, I like him. 881 00:45:16,147 --> 00:45:18,183 Don't worry. I give my approval. 882 00:45:18,249 --> 00:45:20,351 He's smart, and he's dedicated. 883 00:45:20,418 --> 00:45:23,388 I think if he had to choose giving me up to bring you in, 884 00:45:23,454 --> 00:45:24,856 we'd both lose. 885 00:45:24,923 --> 00:45:27,092 I understand. 886 00:45:27,158 --> 00:45:30,161 I'll, uh, move to another place 887 00:45:30,228 --> 00:45:32,397 and visit you and Mike on the weekends. 888 00:45:32,463 --> 00:45:35,066 No, I didn't say that. I think you should be careful. I don't trust Mrs. Litke. 889 00:45:35,133 --> 00:45:37,735 I think you should stay in the house. 890 00:45:37,803 --> 00:45:40,071 Back to prison, eh? 891 00:45:42,407 --> 00:45:43,809 Nora... 892 00:45:48,847 --> 00:45:51,349 I never had it so good. 893 00:45:56,554 --> 00:45:58,289 (dog barking) 894 00:45:58,356 --> 00:46:01,026 (Mrs. Litke) Shh! Shh! Be quiet, I mean it. 895 00:46:01,092 --> 00:46:03,494 You're gonna stay in the house all day. 896 00:46:03,561 --> 00:46:07,232 I'm not gonna take you for a walk tomorrow. Be quiet. 897 00:46:07,298 --> 00:46:09,968 Now you be quiet. 898 00:46:10,902 --> 00:46:13,204 (crowd cheering) 899 00:46:13,271 --> 00:46:15,673 Come on, Mike, let's go, babe. It's all yours. 900 00:46:15,740 --> 00:46:18,977 All yours, kid. Remember what I said. Keep your eye on the ball. 901 00:46:19,044 --> 00:46:21,880 Swing nice and level. (umpire) Play ball. 902 00:46:21,947 --> 00:46:24,249 (boy) Over the fence, Mikey. Over the fence. 903 00:46:24,315 --> 00:46:28,419 Oh, why him? Why do they all leave it up to him? 904 00:46:28,486 --> 00:46:29,554 (coach) Come on, Mike. 905 00:46:29,620 --> 00:46:31,289 Come on, Mike. 906 00:46:31,356 --> 00:46:32,790 It's all yours, kid. 907 00:46:32,858 --> 00:46:35,126 Come on, Mike, hit it out of the park! 908 00:46:35,193 --> 00:46:38,063 (man) You can do it, Mike, you can do it. 909 00:46:41,466 --> 00:46:42,400 Strike! 910 00:46:43,768 --> 00:46:46,504 No problem, Mike. Just don't press. 911 00:46:49,174 --> 00:46:51,977 Come on, Mike, you can hit it out of the park! 912 00:46:52,043 --> 00:46:55,246 Now come on. Take your time. You can do it. 913 00:46:55,313 --> 00:46:57,482 No problem, Mike. You're just pressing too hard. 914 00:46:57,548 --> 00:46:59,417 Just take it nice and easy. 915 00:47:00,818 --> 00:47:02,187 (catcher) No problem. 916 00:47:02,253 --> 00:47:03,788 Don't worry about it. You got two more shots. 917 00:47:03,855 --> 00:47:06,091 He can't hit, Scotty. 918 00:47:06,157 --> 00:47:09,961 Come on, he's a bum. Scotty, get him. Strike. 919 00:47:10,028 --> 00:47:12,663 Oh, I hate this game. I wish they never invented it. 920 00:47:12,730 --> 00:47:15,266 Come on, Mike. That guy can't pitch! 921 00:47:15,333 --> 00:47:17,835 (coach) Just take it nice and easy. 922 00:47:21,772 --> 00:47:23,541 Shh. 923 00:47:23,608 --> 00:47:25,310 (opposing team razzes him) 924 00:47:27,245 --> 00:47:30,848 Here we go, Scotty, here we go. Strike three. You're out. 925 00:47:42,693 --> 00:47:45,663 Feel like getting a pizza? No. 926 00:47:45,730 --> 00:47:47,665 You don't feel like a pizza? 927 00:47:47,732 --> 00:47:49,634 I feel like quitting the team. 928 00:47:49,700 --> 00:47:52,803 Aw, Mike, don't say that. You're a terrific first baseman. 929 00:47:52,870 --> 00:47:54,639 You never make an error. 930 00:47:54,705 --> 00:47:57,208 I never get a hit, either. 931 00:47:57,275 --> 00:48:00,878 Maybe I need glasses. I don't even see the bike. 932 00:48:00,946 --> 00:48:02,813 It's right behind this yellow truck. 933 00:48:02,880 --> 00:48:05,917 Look, what if we came out real early in the morning, and I pitched to you? 934 00:48:05,984 --> 00:48:07,953 I used to pitch softball in high school. 935 00:48:08,019 --> 00:48:10,221 It's not the same thing. 936 00:48:11,957 --> 00:48:14,792 Where is it? 937 00:48:14,859 --> 00:48:18,063 No. No, no. 938 00:48:18,129 --> 00:48:21,032 Dear God, not again. They took the bike? 939 00:48:21,099 --> 00:48:23,868 Why, this isn't happening to me. 940 00:48:23,935 --> 00:48:26,704 This isn't happening! 941 00:48:26,771 --> 00:48:28,239 Didn't you put the chain on it? 942 00:48:28,306 --> 00:48:30,308 Well, I couldn't find the lock, 943 00:48:30,375 --> 00:48:33,144 so I just tied the chains in a knot. 944 00:48:33,211 --> 00:48:34,579 You tied them in a knot? 945 00:48:34,645 --> 00:48:37,315 Look, don't start with me. I had a lousy day, too. 946 00:48:37,382 --> 00:48:41,152 Oh, those bastards. Those dirty bastards. 947 00:48:46,958 --> 00:48:48,926 What am I gonna tell Brian? 948 00:48:48,994 --> 00:48:50,962 A car and a bike in one week. 949 00:48:51,029 --> 00:48:52,964 He's gonna think it's some kind of disease. 950 00:48:53,031 --> 00:48:54,932 I can't believe you tied the chains in a knot. 951 00:48:55,000 --> 00:48:58,903 Will you stop saying that? I don't tell you how to hit, do I? 952 00:48:58,970 --> 00:49:01,939 Mike, I'm sorry. I didn't mean it. 953 00:49:04,976 --> 00:49:06,277 Wha...? 954 00:49:06,344 --> 00:49:08,479 What's the matter? What's wrong? 955 00:49:08,546 --> 00:49:09,580 (gasps) Oh! 956 00:49:09,647 --> 00:49:11,716 Oh, my God. 957 00:49:11,782 --> 00:49:13,451 Don't touch it! 958 00:49:13,518 --> 00:49:15,786 It's a mistake. Somebody parked it in the wrong place. 959 00:49:15,853 --> 00:49:18,056 It's a 380 SL. 960 00:49:18,123 --> 00:49:20,158 They delivered it this afternoon. 961 00:49:20,225 --> 00:49:24,129 Who did? Do I ask questions? 962 00:49:25,396 --> 00:49:27,065 Mr. Parker. 963 00:49:28,066 --> 00:49:29,534 Mr. Parker! 964 00:49:29,600 --> 00:49:31,269 Schopenhauer. Really? 965 00:49:31,336 --> 00:49:34,072 Is that his car parked in my yard? No, it's yours. 966 00:49:34,139 --> 00:49:37,208 Registered in your name. The plates will probably be here this week. 967 00:49:37,275 --> 00:49:39,710 You promised me. You gave me your word. 968 00:49:39,777 --> 00:49:41,846 My word isn't worth diddly-poo. 969 00:49:41,912 --> 00:49:45,483 It's my money, my five months, and if you don't like it... 970 00:49:45,550 --> 00:49:48,519 you can make it into a flowerpot. (Michael honking horn) 971 00:49:48,586 --> 00:49:52,823 Hey, where's the motorbike? It was stolen. 972 00:49:52,890 --> 00:49:55,160 Stolen? Didn't you chain it up? 973 00:49:55,226 --> 00:49:58,129 I don't wanna talk about it. (horn honking) 974 00:49:58,196 --> 00:50:00,931 Michael, get out of that car! It's not ours! 975 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 I can't drive that to school. 976 00:50:03,068 --> 00:50:05,170 I don't make enough to pay the insurance. 977 00:50:05,236 --> 00:50:07,772 It's paid for. It's yours, Nora. 978 00:50:07,838 --> 00:50:09,674 Don't be stupid. 979 00:50:09,740 --> 00:50:11,442 Take what's coming to ya. 980 00:50:11,509 --> 00:50:14,245 Look, you've gotten enough dirty deals in your life. 981 00:50:14,312 --> 00:50:16,581 Don't turn your back on a payoff. 982 00:50:16,647 --> 00:50:18,716 He almost stole a baseball glove last summer. 983 00:50:18,783 --> 00:50:22,287 How do I explain to him it's OK to keep that thing? 984 00:50:24,389 --> 00:50:26,357 Let me explain it to him. 985 00:50:26,424 --> 00:50:29,660 The whole story? The works. 986 00:50:29,727 --> 00:50:31,929 About jail, where the money came from... 987 00:50:31,996 --> 00:50:35,133 Just give me ten minutes alone with him. 988 00:50:39,104 --> 00:50:41,005 Michael, come in here, please. 989 00:50:41,072 --> 00:50:44,442 It was all for nothing. I spent seven years in a Vegas pit, 990 00:50:44,509 --> 00:50:46,444 all for nothing. 991 00:50:46,511 --> 00:50:49,013 I didn't think getting to know one another again 992 00:50:49,080 --> 00:50:52,450 is exactly nothing. Ma, look at this. I can't believe it. 993 00:50:52,517 --> 00:50:55,853 It even tells the time in China. 994 00:50:55,920 --> 00:50:57,722 Where did you get that? 995 00:50:57,788 --> 00:51:00,925 Oh, it was in the front seat of the car. 996 00:51:00,991 --> 00:51:04,795 It was in a little box that said, "Happy Birthday, Mike." 997 00:51:04,862 --> 00:51:07,398 Do you know what time it is in Shanghai? 998 00:51:07,465 --> 00:51:10,835 (watch beeping tune) Michael... 999 00:51:10,901 --> 00:51:12,503 Michael? 1000 00:51:12,570 --> 00:51:14,672 Mr. Parker has something he wants to tell you. 1001 00:51:14,739 --> 00:51:18,476 I've gotta take a bath. Brian is picking me up at 7:30. 1002 00:51:18,543 --> 00:51:22,980 Brian Costello, the lieutenant on the LAPD. 1003 00:51:23,047 --> 00:51:25,583 Everything. 1004 00:51:25,650 --> 00:51:27,585 Everything. 1005 00:51:29,554 --> 00:51:32,890 Come on in, Mike. Sit down. 1006 00:51:32,957 --> 00:51:34,825 Make yourself comfortable. 1007 00:51:36,661 --> 00:51:38,463 (Nora whispers) Everything. 1008 00:51:38,529 --> 00:51:40,598 What time is it in Istanbul? 1009 00:51:40,665 --> 00:51:43,568 (watch beeps tune) 1010 00:51:43,634 --> 00:51:44,535 3:15 am. 1011 00:51:44,602 --> 00:51:48,173 3:15 am, huh? 1012 00:51:48,239 --> 00:51:52,310 You're probably the only boy in Southern California that knows that. 1013 00:51:53,444 --> 00:51:54,212 Mmm. 1014 00:51:54,279 --> 00:51:57,215 Well, first of all, 1015 00:51:57,282 --> 00:51:58,883 my name isn't Parker. 1016 00:51:58,949 --> 00:52:01,118 It isn't? No. 1017 00:52:01,186 --> 00:52:03,020 It's Wittgenstein. 1018 00:52:03,087 --> 00:52:05,990 Wittgenstein? Gus Wittgenstein. 1019 00:52:06,056 --> 00:52:07,592 I was a friend of your grandfather's. 1020 00:52:07,658 --> 00:52:11,896 I shared the same cell with him for six years in Joliet Prison. 1021 00:52:11,962 --> 00:52:13,964 You did? 1022 00:52:14,031 --> 00:52:16,867 Max Dugan was a fine man. 1023 00:52:16,934 --> 00:52:21,306 Made a few mistakes in his life and always regretted it. 1024 00:52:21,372 --> 00:52:25,943 One of them was not getting in touch with you. 1025 00:52:26,010 --> 00:52:28,779 Died, a year ago, in Nevada. 1026 00:52:28,846 --> 00:52:31,015 Does Mom know about this? 1027 00:52:31,081 --> 00:52:33,318 Yeah. Told her the night I got here. 1028 00:52:33,384 --> 00:52:35,386 She never said a word. 1029 00:52:35,453 --> 00:52:38,256 Well, the Dugans were all like that. 1030 00:52:38,323 --> 00:52:40,558 Now, when your grandfather died, 1031 00:52:40,625 --> 00:52:43,160 he left a will and made me the trustee. 1032 00:52:43,228 --> 00:52:45,430 The money was to go to you and your mother. 1033 00:52:45,496 --> 00:52:48,098 There was a catch to it, though. What's that? 1034 00:52:48,165 --> 00:52:50,835 When Max was on his deathbed... 1035 00:52:50,901 --> 00:52:52,837 You were there? 1036 00:52:52,903 --> 00:52:56,674 Sitting at his feet. 1037 00:52:56,741 --> 00:53:01,579 He said, "Gus, take care of them, 1038 00:53:01,646 --> 00:53:05,750 "but don't tell them the money came from me. 1039 00:53:05,816 --> 00:53:09,354 "Make up some cockeyed story, but keep my secret. 1040 00:53:09,420 --> 00:53:12,690 "See that Mike gets a good education 1041 00:53:12,757 --> 00:53:17,228 "and make sure he goes to a good college back east 1042 00:53:17,295 --> 00:53:19,364 and majors in philosophy." 1043 00:53:19,430 --> 00:53:21,899 Philosophy? I have to take philosophy? 1044 00:53:21,966 --> 00:53:24,735 Well, it's just a suggestion. 1045 00:53:24,802 --> 00:53:27,171 Then his heart just stopped beating, 1046 00:53:27,238 --> 00:53:29,674 and his hand went cold in mine. 1047 00:53:31,476 --> 00:53:34,445 So, that's the story. 1048 00:53:34,512 --> 00:53:37,014 It's up to you now. What's up to me? 1049 00:53:37,081 --> 00:53:38,383 The reuniting - 1050 00:53:38,449 --> 00:53:41,352 your beloved grandfather and your mother and yourself - 1051 00:53:41,419 --> 00:53:46,924 by accepting his gifts of love and affection. 1052 00:53:46,991 --> 00:53:48,726 I accept. 1053 00:53:48,793 --> 00:53:50,160 That's good. 1054 00:53:50,227 --> 00:53:53,197 I know he'd appreciate it. 1055 00:53:53,264 --> 00:53:56,801 It's your mother that's the problem. 1056 00:53:56,867 --> 00:54:03,341 You see, a promise made on a deathbed is sacred. 1057 00:54:03,408 --> 00:54:06,711 Yeah. You've got to convince your mother somehow 1058 00:54:06,777 --> 00:54:11,115 to grant your grandfather's dying wish. 1059 00:54:11,181 --> 00:54:14,752 I don't think the man will rest in peace until she does. 1060 00:54:14,819 --> 00:54:18,556 Wow. Sounds like a story that I once saw on Movie of the Week. 1061 00:54:18,623 --> 00:54:22,026 How often art imitates life. 1062 00:54:22,092 --> 00:54:23,828 Yeah. 1063 00:54:23,894 --> 00:54:26,163 Will you help me, Mike? 1064 00:54:26,230 --> 00:54:28,766 I'll try. Good boy. 1065 00:54:34,138 --> 00:54:36,006 Can I ask one question? 1066 00:54:36,073 --> 00:54:37,608 Anything. 1067 00:54:37,675 --> 00:54:40,177 What business was my grandfather in? 1068 00:54:40,244 --> 00:54:42,212 Philosophy. 1069 00:54:42,279 --> 00:54:44,181 That's why he wants you to go into it, too. 1070 00:54:44,248 --> 00:54:46,784 You can make money from philosophy? 1071 00:54:46,851 --> 00:54:50,621 Oh, yes, sir, if you got the right one. 1072 00:54:58,896 --> 00:55:00,230 You OK? 1073 00:55:00,297 --> 00:55:03,267 Oh, yeah, I'm fine. 1074 00:55:03,334 --> 00:55:06,804 He told you everything? Yeah, he told me. 1075 00:55:06,871 --> 00:55:08,473 About jail? Yeah. 1076 00:55:08,539 --> 00:55:11,442 Where the money came from? Yeah. 1077 00:55:11,509 --> 00:55:13,978 Then you can understand why I can't accept it. 1078 00:55:14,044 --> 00:55:15,680 Oh, yeah, I can understand. 1079 00:55:15,746 --> 00:55:18,816 Oh, thanks, Mike. I knew you would. 1080 00:55:21,919 --> 00:55:24,455 Are you gonna give everything back? 1081 00:55:24,522 --> 00:55:27,224 Well, don't you think I should? 1082 00:55:27,291 --> 00:55:30,094 Dying wish is sacred. 1083 00:55:31,762 --> 00:55:34,899 He told you about that, too? 1084 00:55:34,965 --> 00:55:37,468 Ohh... 1085 00:55:37,535 --> 00:55:40,237 I'm sorry. I know how you feel. 1086 00:55:40,304 --> 00:55:42,172 I feel the same way. 1087 00:55:42,239 --> 00:55:44,108 What are you gonna do? 1088 00:55:44,174 --> 00:55:46,411 (sighs) I don't know. 1089 00:55:46,477 --> 00:55:48,913 I just have to think about it. 1090 00:55:48,979 --> 00:55:51,982 But not tonight. I have to see Brian tonight. 1091 00:55:56,654 --> 00:55:58,589 Aah! 1092 00:56:00,558 --> 00:56:02,960 What's that? Is it real? 1093 00:56:03,027 --> 00:56:06,964 That's the most beautiful thing I've ever seen. 1094 00:56:07,031 --> 00:56:08,966 There's a card in the box. 1095 00:56:12,503 --> 00:56:16,373 "For past days lost but not forgotten. 1096 00:56:16,441 --> 00:56:18,075 Your beloved father." 1097 00:56:18,142 --> 00:56:21,011 Try it on. See how it looks. 1098 00:56:21,078 --> 00:56:24,549 You think I should? It's yours, isn't it? 1099 00:56:25,650 --> 00:56:28,185 Oh, you look great. 1100 00:56:28,252 --> 00:56:31,822 The card. He got me with the card. 1101 00:56:48,573 --> 00:56:50,575 Did you know that your father 1102 00:56:50,641 --> 00:56:52,710 wanted me to go to college and major in philosophy? 1103 00:56:52,777 --> 00:56:54,945 No. He didn't mention it. 1104 00:56:55,012 --> 00:56:56,146 Who didn't mention it? 1105 00:56:56,213 --> 00:56:58,282 My father. 1106 00:56:58,348 --> 00:57:00,184 Your father? You spoke to your father? 1107 00:57:00,250 --> 00:57:04,489 Well, I may be angry with him, but I still talk to him, don't I? 1108 00:57:09,393 --> 00:57:11,395 Joy. 1109 00:57:11,462 --> 00:57:15,165 He put Joy in there. That's $200 an ounce. 1110 00:57:15,232 --> 00:57:17,968 How can you talk to your father? He's dead. 1111 00:57:18,035 --> 00:57:19,403 Who's dead? 1112 00:57:19,470 --> 00:57:21,438 Your father. He died in prison in Nevada. 1113 00:57:21,506 --> 00:57:24,274 Who told you that? Mr. Wittgenstein. 1114 00:57:24,341 --> 00:57:26,176 Who's Mr. Wittgenstein? Mr. Parker. 1115 00:57:26,243 --> 00:57:28,312 Mr. Parker is Mr. Wittgenstein? (doorbell ringing) 1116 00:57:28,378 --> 00:57:30,581 Should I get the door? No, no, don't get the door. 1117 00:57:30,648 --> 00:57:32,583 I don't want Brian to see my father. 1118 00:57:32,650 --> 00:57:35,986 How can he see your father? Because Mr. Wittgenstein is my father. 1119 00:57:36,053 --> 00:57:38,288 I mean, Mr. Parker is. I thought Max Dugan was. 1120 00:57:38,355 --> 00:57:40,324 He is. Uh, he was. 1121 00:57:40,390 --> 00:57:42,660 Well, I mean... What did he tell you? 1122 00:57:42,727 --> 00:57:45,496 Look... wait. We'll talk about this when I get home. 1123 00:57:45,563 --> 00:57:48,999 (ring) And, listen, don't go into what's-his-name's room. 1124 00:57:49,066 --> 00:57:51,602 I think there's something severely wrong with him. 1125 00:57:51,669 --> 00:57:53,704 You want me to get that? It's the policeman. 1126 00:57:53,771 --> 00:57:54,972 Never mind. (ringing) 1127 00:57:55,039 --> 00:57:57,474 Michael, just go answer the door, and... 1128 00:57:57,542 --> 00:57:59,710 but don't let Brian in the house 1129 00:57:59,777 --> 00:58:03,180 and just tell him I'll be right there. 1130 00:58:05,049 --> 00:58:06,951 Don't you like doctors or dentists? 1131 00:58:07,017 --> 00:58:08,919 Wittgenstein? Yeah, the German philosopher. 1132 00:58:08,986 --> 00:58:10,921 It's the only name I could think of. 1133 00:58:10,988 --> 00:58:12,990 Well, what's wrong with Max Dugan? 1134 00:58:13,057 --> 00:58:16,226 How do you know I am Max Dugan? You told me you were. 1135 00:58:16,293 --> 00:58:19,496 I told you a lot of things, but so far, you haven't liked any of them, 1136 00:58:19,564 --> 00:58:23,000 so I'll keep on telling you new ones until you pick out one you like. 1137 00:58:23,067 --> 00:58:24,569 Hi. Hi. 1138 00:58:24,635 --> 00:58:26,236 Mom's getting dressed. 1139 00:58:26,303 --> 00:58:29,073 Is that as far as the door opens? 1140 00:58:29,139 --> 00:58:32,009 Oh, she'll be right with you. I have to do my homework. 1141 00:58:32,076 --> 00:58:34,144 Excuse me. 1142 00:58:34,211 --> 00:58:37,715 Are you telling me that you're not my father? Maybe I am and maybe I'm not. 1143 00:58:37,782 --> 00:58:40,450 Maybe I'm your father but you're not my daughter. 1144 00:58:40,517 --> 00:58:42,386 Do you know what Kierkegaard once said? 1145 00:58:42,452 --> 00:58:46,557 Yes, and I am not interested in any more of your roommates. 1146 00:58:46,624 --> 00:58:49,727 I have to go. I have to live my life. 1147 00:58:49,794 --> 00:58:52,262 I have to try and appear calm and intelligent. 1148 00:58:52,329 --> 00:58:54,431 I am dating a person. 1149 00:58:54,498 --> 00:58:57,134 We will discuss this when I get home. 1150 00:58:59,303 --> 00:59:00,971 Hi. 1151 00:59:01,038 --> 00:59:02,640 Hi. 1152 00:59:02,707 --> 00:59:05,142 It's been jammed all day. 1153 00:59:07,277 --> 00:59:08,913 Oh. They're for you. 1154 00:59:08,979 --> 00:59:11,982 Thank you. That's very nice of you. 1155 00:59:12,049 --> 00:59:15,219 You don't want to go in and put 'em in water? 1156 00:59:15,285 --> 00:59:16,987 The pipes are rusty. 1157 00:59:17,054 --> 00:59:19,356 We have brown water. It would kill the flowers. 1158 00:59:19,423 --> 00:59:21,191 I'll, uh, I'll carry them. 1159 00:59:21,258 --> 00:59:23,628 You look nice. That's a beautiful necklace. 1160 00:59:23,694 --> 00:59:28,198 What? Oh... thanks. 1161 00:59:28,265 --> 00:59:30,300 If only they were real. 1162 00:59:30,367 --> 00:59:32,903 Shall we go? 1163 00:59:32,970 --> 00:59:35,640 Sure. 1164 00:59:35,706 --> 00:59:38,342 Who does that car belong to? 1165 00:59:38,408 --> 00:59:40,678 What car? Oh, the Mercedes. 1166 00:59:40,745 --> 00:59:43,480 I don't know. You don't know? 1167 00:59:43,547 --> 00:59:45,983 Well, I don't know who actually owns it. 1168 00:59:46,050 --> 00:59:48,585 I only rented it for a couple of days. 1169 00:59:48,653 --> 00:59:53,891 You rented a 1982 Mercedes Benz convertible? 1170 00:59:53,958 --> 00:59:55,926 It was the only one that they had left, 1171 00:59:55,993 --> 00:59:58,395 but they're charging me the same as they would a Chevy. 1172 00:59:58,462 --> 01:00:00,597 That's their policy. 1173 01:00:01,966 --> 01:00:04,735 You didn't like the motorbike? I loved it. 1174 01:00:04,802 --> 01:00:08,072 You loved it? You don't love it anymore? 1175 01:00:08,138 --> 01:00:11,208 I don't have it anymore. It was stolen in a parking lot. 1176 01:00:13,678 --> 01:00:15,880 But I told the police. 1177 01:00:15,946 --> 01:00:18,082 I'm surprised they didn't tell you. 1178 01:00:18,148 --> 01:00:20,851 They tell me when other vehicles are stolen. 1179 01:00:20,918 --> 01:00:24,154 They don't tell me when it's mine. 1180 01:00:24,221 --> 01:00:27,658 You mean, the man tells you he has no Chevys or Fords left, 1181 01:00:27,725 --> 01:00:30,094 so he gives you a Mercedes at the same price? 1182 01:00:30,160 --> 01:00:32,562 I guess I'll have to pay for the mileage. 1183 01:00:32,629 --> 01:00:34,198 I really don't know. 1184 01:00:34,264 --> 01:00:37,334 Is that all we're going to talk about tonight - cars? 1185 01:00:37,401 --> 01:00:39,837 Sorry. They just fascinate me. 1186 01:00:39,904 --> 01:00:42,339 Listen, is there something wrong? 1187 01:00:42,406 --> 01:00:45,275 I mean, other than their stealing your bike - our bike? 1188 01:00:45,342 --> 01:00:48,078 I am gonna pay for that bike, every cent. 1189 01:00:48,145 --> 01:00:50,647 I just need a little time. I don't care about the bike. 1190 01:00:50,715 --> 01:00:52,950 What I care about is what's happening to you. 1191 01:00:53,017 --> 01:00:57,154 I'm glad you do. It's just that going out right now comes at such a bad time. 1192 01:00:57,221 --> 01:00:58,555 Why is that? 1193 01:00:58,622 --> 01:01:02,192 I'm really going through a very trying period right now. 1194 01:01:02,259 --> 01:01:05,162 I've got a lot on my mind, and, I don't know, maybe for the time being, 1195 01:01:05,229 --> 01:01:08,232 it would be better if we didn't see so much of each other. 1196 01:01:08,298 --> 01:01:09,599 This is our first date. 1197 01:01:09,666 --> 01:01:11,168 I realize that. 1198 01:01:11,235 --> 01:01:13,904 It's just that Michael is very insecure 1199 01:01:13,971 --> 01:01:16,073 about me seeing people - men. 1200 01:01:16,140 --> 01:01:18,542 It's not that he doesn't like you. He does. 1201 01:01:18,608 --> 01:01:20,711 I'm just not sure that he is ready 1202 01:01:20,778 --> 01:01:22,913 to accept someone new in the house just now. 1203 01:01:22,980 --> 01:01:25,415 I haven't been in the house yet. 1204 01:01:25,482 --> 01:01:27,184 I know. I know. 1205 01:01:27,251 --> 01:01:31,055 He's 15. It's a very difficult age. 1206 01:01:31,121 --> 01:01:32,522 I understand. 1207 01:01:32,589 --> 01:01:34,825 My kid's 14. It's a tough time. 1208 01:01:34,892 --> 01:01:37,427 Oh, no, 15 is worse. They're very weird at 15. 1209 01:01:37,494 --> 01:01:39,696 So maybe if you didn't come around for a while... 1210 01:01:39,764 --> 01:01:41,198 This way, please. 1211 01:01:41,265 --> 01:01:43,700 Thank you. 1212 01:01:43,768 --> 01:01:46,670 I don't know. I can't think straight. 1213 01:01:46,737 --> 01:01:49,907 I've lost 37 exam papers and 2 vehicles, all in one week. 1214 01:01:49,974 --> 01:01:51,942 It's the money, too, isn't it? 1215 01:01:52,009 --> 01:01:53,911 I know what it's like to be that broke. 1216 01:01:53,978 --> 01:01:56,246 It can make you half crazy. 1217 01:01:56,313 --> 01:01:59,249 Would you give me the honor and the privilege of loaning you some money? 1218 01:01:59,316 --> 01:02:01,118 I don't want any money. 1219 01:02:01,185 --> 01:02:03,587 I haven't asked you for any money, have I? 1220 01:02:03,653 --> 01:02:06,223 No, you wouldn't. That's why I thought - Well, you're wrong. 1221 01:02:06,290 --> 01:02:08,893 I appreciate it, but please don't offer me any money anymore. 1222 01:02:08,959 --> 01:02:10,828 It makes me feel terrible. I'll get it. 1223 01:02:10,895 --> 01:02:12,362 (gasps) Shit. 1224 01:02:12,429 --> 01:02:14,398 What's that? Nothing. 1225 01:02:14,464 --> 01:02:15,933 Could we please just order? 1226 01:02:16,000 --> 01:02:18,869 Was that $5,000 in cash? 1227 01:02:18,936 --> 01:02:21,005 I don't know. I didn't count it. Waiter? 1228 01:02:21,071 --> 01:02:23,140 What are you doing with $5,000 in cash? 1229 01:02:23,207 --> 01:02:25,175 How's the halibut? It's delicious, ma'am. 1230 01:02:25,242 --> 01:02:28,078 It's not mine. It's the school's. The school's? 1231 01:02:28,145 --> 01:02:30,848 Yes. I'm on the finance committee. It's parents' donations. 1232 01:02:30,915 --> 01:02:32,883 We're building a brand-new swimming pool. 1233 01:02:32,950 --> 01:02:34,985 What are you doing carrying it around in cash? 1234 01:02:35,052 --> 01:02:37,554 Well, why not? I'm having dinner with a cop, aren't I? 1235 01:02:37,621 --> 01:02:39,556 It's safer than being at home. 1236 01:02:39,623 --> 01:02:41,926 Could we... just order, please? 1237 01:02:41,992 --> 01:02:43,928 I'm going to be frank with you. 1238 01:02:43,994 --> 01:02:46,663 I had a lousy time. I know. I'm sorry. 1239 01:02:46,730 --> 01:02:48,732 It's all my fault. 1240 01:02:48,799 --> 01:02:52,136 Do you wanna see me again? Yes. 1241 01:02:53,971 --> 01:02:56,206 Can I come in for a minute? No. 1242 01:02:56,273 --> 01:02:58,175 Why not? I told you, it's Michael. 1243 01:02:58,242 --> 01:03:00,210 No, it isn't. You're lying. 1244 01:03:00,277 --> 01:03:02,880 You're dealing with a professional now. 1245 01:03:02,947 --> 01:03:04,915 I'll go to your place. Now? 1246 01:03:04,982 --> 01:03:07,117 Well, if you want me to. 1247 01:03:07,184 --> 01:03:09,219 Is that what you want? Yes. 1248 01:03:09,286 --> 01:03:11,455 You're lying again. What is it with you? 1249 01:03:11,521 --> 01:03:16,226 Listen, I'm trying to keep so many people happy all at the same time, 1250 01:03:16,293 --> 01:03:19,496 and I'm not one of them, but don't give up on me. 1251 01:03:19,563 --> 01:03:21,665 I'm worth it, I promise. 1252 01:03:21,731 --> 01:03:25,169 I'll, uh, I'll call you tomorrow, OK? 1253 01:03:25,235 --> 01:03:27,204 Good night. 1254 01:03:27,271 --> 01:03:29,239 Good night. 1255 01:03:29,306 --> 01:03:31,241 Take it easy with him. Don't pitch too fast. 1256 01:03:31,308 --> 01:03:34,378 I want him to hit. All right, Mikey, you're up. 1257 01:03:34,444 --> 01:03:37,281 Come on, let's go. (boy) Come on! Go, Mike! 1258 01:03:37,347 --> 01:03:39,283 Come on, kid. Get ready, Craig. 1259 01:03:39,349 --> 01:03:41,085 You all right? Yeah, I'm fine. 1260 01:03:41,151 --> 01:03:43,653 All right, nice and easy. Just keep your eye on the ball. 1261 01:03:43,720 --> 01:03:45,489 Let's go. (boy) Come on, dude... 1262 01:03:45,555 --> 01:03:48,458 Level bat, level bat. Remember what I taught you. 1263 01:03:48,525 --> 01:03:50,327 All right, Craig. Go! 1264 01:03:50,394 --> 01:03:52,029 Pitch to him, now. 1265 01:03:55,565 --> 01:03:58,102 (boys groaning) No pressure. No pre-- 1266 01:03:58,168 --> 01:04:00,570 Hey, guys, come on. Let's hear some chatter... 1267 01:04:00,637 --> 01:04:02,372 (boy) Aw, man. 1268 01:04:02,439 --> 01:04:04,608 Just concentrate. Just concentrate. 1269 01:04:04,674 --> 01:04:06,610 You can do it. Come on. 1270 01:04:06,676 --> 01:04:07,945 Look alive. 1271 01:04:08,012 --> 01:04:09,846 (clapping) 1272 01:04:09,914 --> 01:04:11,949 All right, Craig, let's go, let's go! 1273 01:04:12,016 --> 01:04:13,317 (boy) Aw, man! 1274 01:04:13,383 --> 01:04:15,185 Michael, you're pressing too hard. That's it. 1275 01:04:15,252 --> 01:04:16,921 Just take it nice and easy, all right? 1276 01:04:16,987 --> 01:04:18,923 Yeah. Hey, you're not pitching the All-Stars. 1277 01:04:18,989 --> 01:04:21,225 Take it easy. Pitch to him. 1278 01:04:21,291 --> 01:04:23,260 Just don't press. Level bat. 1279 01:04:23,327 --> 01:04:25,262 Keep your eyes on the ball. That's all you gotta do. 1280 01:04:25,329 --> 01:04:29,633 It'll be all yours. It'll be over the fence. OK. 1281 01:04:29,699 --> 01:04:31,435 (boys groan) 1282 01:04:31,501 --> 01:04:34,304 Oh, man, if you can't hit, let somebody else practice. 1283 01:04:34,371 --> 01:04:36,606 (coach) Pipe down, Pop. It's all right, Mikey. 1284 01:04:36,673 --> 01:04:39,343 Come on, you can do it. Let's go. Wait, wait, wait. 1285 01:04:39,409 --> 01:04:42,279 Are you sure you're OK? I'm fine, I'm fine. 1286 01:04:42,346 --> 01:04:44,814 All right, you can do it. I believe in you. 1287 01:04:44,881 --> 01:04:46,683 That's all you need. (boys laughing) 1288 01:04:46,750 --> 01:04:48,252 All right, Craig. 1289 01:04:48,318 --> 01:04:51,956 (Pop) Next. Damn. 1290 01:04:52,022 --> 01:04:54,758 (coach) Mikey, take it easy, now. What's the matter with him? 1291 01:04:54,824 --> 01:04:57,962 Don't be so hard on yourself. It's gonna be all right. All right. OK. 1292 01:04:58,028 --> 01:05:00,730 Danny, why don't you hit a few? 1293 01:05:00,797 --> 01:05:03,533 Are you Michael McPhee? Yeah. 1294 01:05:03,600 --> 01:05:05,970 I'm Charley Lau. You ever heard of me? No. 1295 01:05:06,036 --> 01:05:08,072 I'm the batting coach for the White Sox. 1296 01:05:08,138 --> 01:05:10,774 What White Sox? Chicago White Sox. 1297 01:05:10,840 --> 01:05:12,609 I've been watching you swing the bat, 1298 01:05:12,676 --> 01:05:15,745 and you stink, you know that? Oh, yeah, no kidding. 1299 01:05:15,812 --> 01:05:17,814 It's not your fault. 1300 01:05:17,881 --> 01:05:20,250 No one taught you the basics. 1301 01:05:20,317 --> 01:05:22,786 If you wanna learn, I'd like to teach 'em to ya. 1302 01:05:22,852 --> 01:05:25,055 Are you serious? Yep. 1303 01:05:25,122 --> 01:05:27,757 Why would you waste your time teaching me? 1304 01:05:27,824 --> 01:05:30,227 I'm not wasting my time. I'm well paid. 1305 01:05:30,294 --> 01:05:33,163 I got a nice check in the mail along with a letter that said, 1306 01:05:33,230 --> 01:05:35,699 "Teach this young man a basic swing 1307 01:05:35,765 --> 01:05:37,701 and the philosophy of hitting." 1308 01:05:37,767 --> 01:05:40,204 The philosophy of hitting? 1309 01:05:40,270 --> 01:05:42,272 You don't have the right philosophy, 1310 01:05:42,339 --> 01:05:44,408 you're not gonna hit your weight. 1311 01:05:44,474 --> 01:05:45,675 You understand? 1312 01:05:45,742 --> 01:05:48,912 Yeah... I understand. 1313 01:05:48,979 --> 01:05:51,215 Thanks a lot, Mr. Lau. 1314 01:05:51,281 --> 01:05:53,217 Well, pal, we got some talkin' to do. 1315 01:05:53,283 --> 01:05:55,219 When they're done, we're gonna work, 1316 01:05:55,285 --> 01:05:57,754 but we're gonna talk right now, 1317 01:05:57,821 --> 01:06:00,724 and we're gonna talk about what we're gonna do out there. 1318 01:06:00,790 --> 01:06:03,160 We're gonna work on stance, a balanced, workable stance 1319 01:06:03,227 --> 01:06:07,431 that allows you to swing the bat and not turn your head. 1320 01:06:07,497 --> 01:06:10,600 Take your stance and let's see what happens. 1321 01:06:10,667 --> 01:06:14,904 Let's just see if you are balanced to start with. 1322 01:06:14,971 --> 01:06:18,075 That's not awful, awful good. 1323 01:06:18,142 --> 01:06:20,010 Where's the weight on your feet? 1324 01:06:20,077 --> 01:06:22,346 It's on this foot. 1325 01:06:22,412 --> 01:06:25,515 I don't know of anything you can do 1326 01:06:25,582 --> 01:06:27,217 sittin' like that. 1327 01:06:27,284 --> 01:06:29,486 Now, if that guy's not your friend - 1328 01:06:29,553 --> 01:06:30,987 and believe me, he's not your friend - 1329 01:06:31,055 --> 01:06:34,791 you have got to get positive and aggressive, 1330 01:06:34,858 --> 01:06:36,693 and you've got to go at him. 1331 01:06:36,760 --> 01:06:39,063 Keep that distance, relaxed and nice and... 1332 01:06:39,129 --> 01:06:41,398 There can't be any tension. 1333 01:06:41,465 --> 01:06:43,300 If this is a tee 1334 01:06:43,367 --> 01:06:45,769 and you're gonna hit that ball off the tee, 1335 01:06:45,835 --> 01:06:47,704 what would you do? 1336 01:06:47,771 --> 01:06:49,706 Go ahead and hit it. OK. 1337 01:06:49,773 --> 01:06:51,641 Swing at it and hit it. 1338 01:06:53,077 --> 01:06:56,246 All of a sudden, we're gonna do this, all right? 1339 01:06:56,313 --> 01:06:59,249 Nice little wiggle. That works. 1340 01:06:59,316 --> 01:07:02,852 I want you to be aware of the discipline of your head 1341 01:07:02,919 --> 01:07:04,821 and a good transfer of the weight. 1342 01:07:04,888 --> 01:07:08,425 I want you to get to a firm front side and explode your hips. 1343 01:07:08,492 --> 01:07:12,096 Keep the head. Try and hit that handkerchief. 1344 01:07:14,931 --> 01:07:18,168 Not bad. Let's do it again. 1345 01:07:18,235 --> 01:07:21,671 Hey, dummy, you can't hit what you can't see. 1346 01:07:23,940 --> 01:07:26,410 I like it. You got a chance. 1347 01:07:28,212 --> 01:07:30,080 (bat cracking) 1348 01:07:30,147 --> 01:07:31,715 Gettin' better. I like it. 1349 01:07:31,781 --> 01:07:34,484 Michael, I need a little more wiggle now. 1350 01:07:34,551 --> 01:07:36,052 Relax. 1351 01:07:36,120 --> 01:07:38,122 Come on, dummy. 1352 01:07:40,023 --> 01:07:41,091 (bat cracks) 1353 01:07:41,158 --> 01:07:43,560 Oh! I did it! 1354 01:07:43,627 --> 01:07:44,928 (laughs) 1355 01:07:44,994 --> 01:07:46,963 Oh! Oh! Ha! 1356 01:07:47,030 --> 01:07:49,099 (grunting) 1357 01:07:49,166 --> 01:07:51,067 I did it. Mike, what a shot. 1358 01:07:51,135 --> 01:07:52,402 What a shot. 1359 01:07:52,469 --> 01:07:54,671 (laughs) 1360 01:07:54,738 --> 01:07:56,406 Whoa! 1361 01:08:00,344 --> 01:08:02,746 You're a genius. You genius! 1362 01:08:02,812 --> 01:08:04,181 Oh! 1363 01:08:07,651 --> 01:08:09,553 ...three of them over the fence. 1364 01:08:09,619 --> 01:08:12,088 Charley says he has to leave in a week to go back to spring training. 1365 01:08:12,156 --> 01:08:14,858 He's gonna try and come back on Saturday when we play the Bears. 1366 01:08:14,924 --> 01:08:16,360 That's terrific, Mike. 1367 01:08:16,426 --> 01:08:18,662 I couldn't believe that it was really Charley Lau 1368 01:08:18,728 --> 01:08:20,764 until he mentioned the philosophy of hitting. 1369 01:08:20,830 --> 01:08:23,333 Then I knew who it was who sent that check. 1370 01:08:49,659 --> 01:08:52,529 Hi. Hello. 1371 01:08:52,596 --> 01:08:53,697 Oh, no. Oh, no. 1372 01:08:53,763 --> 01:08:56,966 I like what you did to your house, honey. 1373 01:08:57,033 --> 01:08:59,903 Oh, thank you, Mrs. Litke. 1374 01:08:59,969 --> 01:09:01,305 (giggles) 1375 01:09:01,371 --> 01:09:04,941 I like what you did to your car, too. 1376 01:09:05,008 --> 01:09:06,543 Yes, the car. Of course. 1377 01:09:06,610 --> 01:09:08,978 Here, I'll get the gate for you. 1378 01:09:09,045 --> 01:09:11,748 I think it's just beautiful. 1379 01:09:16,486 --> 01:09:19,356 I like the front even better. 1380 01:09:20,657 --> 01:09:22,992 Come on, Tiger. Come on, Popeye. 1381 01:09:23,059 --> 01:09:25,329 Well, how did he...? Oh, that's... (dogs barking) 1382 01:09:25,395 --> 01:09:27,697 Pigeons and doves. 1383 01:09:31,368 --> 01:09:33,937 They raise the teachers' salary this year? 1384 01:09:34,003 --> 01:09:37,941 No, no, no. I've been doing private tutoring in the evening. 1385 01:09:38,007 --> 01:09:40,244 Who you tutoring - Arabs? 1386 01:09:41,845 --> 01:09:45,215 Promise me you won't get angry? You got an airplane in there. 1387 01:09:45,282 --> 01:09:47,584 He brought you a tiny, little jet plane in there. 1388 01:09:47,651 --> 01:09:50,186 Is that what it is? If you let me keep this one, 1389 01:09:50,254 --> 01:09:52,522 I'll give back everything else, I promise. 1390 01:09:55,625 --> 01:09:58,127 I'll pay for this one myself. 1391 01:09:58,194 --> 01:10:01,831 Open the door. 1392 01:10:01,898 --> 01:10:05,101 (barking) 1393 01:10:05,168 --> 01:10:06,970 His name's Plato. 1394 01:10:07,036 --> 01:10:08,171 It was on his collar. 1395 01:10:08,238 --> 01:10:09,506 Plato? 1396 01:10:09,573 --> 01:10:11,941 Yeah, you know, like the dog from Mickey Mouse. 1397 01:10:12,008 --> 01:10:13,610 Pluto. 1398 01:10:13,677 --> 01:10:16,346 Yeah, whatever. Isn't he beautiful? He's a purebred. 1399 01:10:16,413 --> 01:10:19,015 Yeah. He comes from royal lineage. 1400 01:10:19,082 --> 01:10:21,918 You can still see the little marks on his head 1401 01:10:21,985 --> 01:10:23,853 where he used to wear a crown. 1402 01:10:23,920 --> 01:10:25,322 Max. Yeah? 1403 01:10:25,389 --> 01:10:26,890 We have to talk. Oh, sure. 1404 01:10:26,956 --> 01:10:30,193 Mike, you wanna take Plato out for a walk? Sure. 1405 01:10:30,260 --> 01:10:31,361 Does he fetch? 1406 01:10:31,428 --> 01:10:34,331 He fetches, he builds, he destroys. 1407 01:10:34,398 --> 01:10:35,332 Anything you want. 1408 01:10:35,399 --> 01:10:37,000 Come here, Plato. 1409 01:10:37,066 --> 01:10:39,369 (laughing) 1410 01:10:39,436 --> 01:10:42,439 Come on. (Plato barks) 1411 01:10:42,506 --> 01:10:45,442 Well, you don't have to worry about bathing him. 1412 01:10:45,509 --> 01:10:47,243 I can always take him to a car wash. (cat screeches) 1413 01:10:47,311 --> 01:10:49,446 I can't fight ya anymore, Max. 1414 01:10:49,513 --> 01:10:51,848 Should have seen the look on Mike's face 1415 01:10:51,915 --> 01:10:54,351 when he powered that ball over the fence today. 1416 01:10:54,418 --> 01:10:56,052 Damn, it was terrific. 1417 01:10:56,119 --> 01:10:59,489 You were there in broad daylight? 1418 01:10:59,556 --> 01:11:03,427 Yeah. I'd have cashed my tickets in today to see that. 1419 01:11:03,493 --> 01:11:06,496 (coughs) What's wrong? Are you in pain? 1420 01:11:06,563 --> 01:11:09,265 Well, we may have to cut our visit 1421 01:11:09,333 --> 01:11:12,802 a little shorter than planned. 1422 01:11:12,869 --> 01:11:14,871 (murmurs) Water. 1423 01:11:16,205 --> 01:11:18,775 Ahh. 1424 01:11:18,842 --> 01:11:20,176 Nora, my love, 1425 01:11:20,243 --> 01:11:22,846 I'm havin' one hell of a grand time. 1426 01:11:22,912 --> 01:11:25,449 If I knew it was gonna be this much fun, 1427 01:11:25,515 --> 01:11:27,451 I'd have had a dozen grandchildren. 1428 01:11:27,517 --> 01:11:29,686 Now you listen to me, Max. 1429 01:11:29,753 --> 01:11:31,755 You're not gonna give up on me now. 1430 01:11:31,821 --> 01:11:34,290 I don't care how much strength it takes. 1431 01:11:34,358 --> 01:11:36,460 You're gonna fight, and I'm gonna help you. 1432 01:11:36,526 --> 01:11:38,495 I'll do whatever you want. 1433 01:11:40,630 --> 01:11:44,434 You wanna buy Mike and me a present? Yeah. 1434 01:11:44,501 --> 01:11:47,571 Buy me six more months with an option for another six, 1435 01:11:47,637 --> 01:11:49,706 and then we'll negotiate from there. 1436 01:11:49,773 --> 01:11:52,041 Is it a deal? 1437 01:11:56,380 --> 01:12:00,484 And if you ever run out on me again, I'll never forgive you. 1438 01:12:17,166 --> 01:12:20,269 (* rock on radio) 1439 01:12:20,336 --> 01:12:22,238 Have a nice day! (Nora) You, too! 1440 01:12:22,305 --> 01:12:25,041 I'll get the gate! 1441 01:12:40,490 --> 01:12:42,091 (door opens/ Plato barking) 1442 01:12:46,896 --> 01:12:49,098 Can I help you? 1443 01:12:51,067 --> 01:12:53,503 I'm sorry. I was lookin' for Miss McPhee. 1444 01:12:53,570 --> 01:12:55,939 Oh, she's at school. Oh. 1445 01:12:56,005 --> 01:12:57,741 How'd you get in? 1446 01:12:57,807 --> 01:13:00,644 Well, she must have left the door unlocked. I knocked, and... 1447 01:13:00,710 --> 01:13:03,379 My name's Brian Costello. I'm a friend of hers. 1448 01:13:03,447 --> 01:13:06,049 She left these flowers in my car the other night. 1449 01:13:06,115 --> 01:13:08,718 Oh, thank you. I'll take care of them. Thank you. 1450 01:13:08,785 --> 01:13:10,920 I do odd jobs for her now and then. 1451 01:13:10,987 --> 01:13:12,456 Do ya? 1452 01:13:12,522 --> 01:13:13,723 She didn't tell me. 1453 01:13:13,790 --> 01:13:15,725 Sort of a caretaker, are ya? 1454 01:13:15,792 --> 01:13:19,028 No, no. I pick up a meal here and there. 1455 01:13:22,666 --> 01:13:24,701 Anything you want me to tell her? 1456 01:13:24,768 --> 01:13:28,237 No, no, no. No, I'll, uh, I'll drop by the school later. 1457 01:13:28,304 --> 01:13:30,373 Anything you want me to tell her? 1458 01:13:30,440 --> 01:13:32,542 Can't think of anything. Good. 1459 01:13:32,609 --> 01:13:34,944 Well, it was nice to meet you, Mister, uh... Parker. 1460 01:13:35,011 --> 01:13:37,747 Parker. 1461 01:13:37,814 --> 01:13:38,882 Thank you. 1462 01:13:38,948 --> 01:13:41,017 See ya. 1463 01:13:48,291 --> 01:13:50,393 (Plato barking) 1464 01:13:50,460 --> 01:13:52,629 Parker? 1465 01:13:52,696 --> 01:13:54,564 Do you do plumbing? 1466 01:13:54,631 --> 01:13:56,365 I'm always having trouble with my plumbing. 1467 01:13:56,432 --> 01:13:57,967 Little out of my line. 1468 01:13:58,034 --> 01:14:00,303 I'm moving out of state in a few days, anyway. 1469 01:14:00,369 --> 01:14:02,706 Aw, Miss McPhee's going to miss you. 1470 01:14:02,772 --> 01:14:04,908 You've done just terrific work here, 1471 01:14:04,974 --> 01:14:07,176 especially when you consider her income. 1472 01:14:18,454 --> 01:14:20,724 (camera shutter clicking) 1473 01:14:29,165 --> 01:14:31,568 I'll have the salad, a small grapefruit juice, 1474 01:14:31,635 --> 01:14:33,603 coffee - black, no sugar. 1475 01:14:33,670 --> 01:14:36,906 (man) You got it? Thanks. OK. 1476 01:14:36,973 --> 01:14:39,208 If they stole the Mercedes, I don't wanna hear about it. 1477 01:14:39,275 --> 01:14:42,145 I thought you were gonna call. I'm sorry. I've been busy. 1478 01:14:42,211 --> 01:14:44,614 Collecting more money for the swimming pool? 1479 01:14:44,681 --> 01:14:46,616 I saw one downstairs in the basement. 1480 01:14:46,683 --> 01:14:48,585 What'd they do - rent it for the weekend? 1481 01:14:48,652 --> 01:14:50,520 I've only got 15 minutes for lunch. 1482 01:14:50,587 --> 01:14:53,089 Could we talk about this some other time? I went by your house. 1483 01:14:53,156 --> 01:14:55,491 I'm really crazy about the paint job. It's a rented house. 1484 01:14:55,559 --> 01:14:57,393 The landlord owed it to me for two years. 1485 01:14:57,460 --> 01:15:00,029 Mrs. Litke has the same landlord, and she's been there ten years. 1486 01:15:00,096 --> 01:15:02,065 She doesn't know how to talk to him. 1487 01:15:02,131 --> 01:15:05,735 He give you the dog as a bonus? What dog? 1488 01:15:05,802 --> 01:15:08,738 The big one. The one in the backyard. 1489 01:15:08,805 --> 01:15:10,807 The one that looks down into the house. 1490 01:15:10,874 --> 01:15:13,643 Michael wanted a dog, and we certainly can't afford one. 1491 01:15:13,710 --> 01:15:15,845 So we went down to the pound and picked him out. 1492 01:15:15,912 --> 01:15:17,914 That dog has championship class. 1493 01:15:17,981 --> 01:15:19,916 He probably cost $2,000, $3,000. 1494 01:15:19,983 --> 01:15:21,751 You mean nobody claimed him? 1495 01:15:21,818 --> 01:15:23,720 Maybe he was badly treated. 1496 01:15:23,787 --> 01:15:26,122 There are a lot of rotten rich people in the world. 1497 01:15:26,189 --> 01:15:29,926 I think it's time you and I had a little talk, Nora... 1498 01:15:29,993 --> 01:15:31,595 in private. 1499 01:15:33,196 --> 01:15:36,132 Your neighbor, Mrs. Litke, makes a routine call to the police 1500 01:15:36,199 --> 01:15:38,935 complaining about a large dog barking in the middle of the night, 1501 01:15:39,002 --> 01:15:41,270 but we're a little busy for dog-barking complaints. 1502 01:15:41,337 --> 01:15:44,340 But the boys put it in the computer, just for future reference. 1503 01:15:44,407 --> 01:15:47,744 The computer punches out that the dog owner just had a car and a motorcycle stolen 1504 01:15:47,811 --> 01:15:49,679 and also recently called 1505 01:15:49,746 --> 01:15:51,648 to complain about an obscene caller 1506 01:15:51,715 --> 01:15:54,050 and a possible prowl suspect. 1507 01:15:54,117 --> 01:15:57,787 When the name of Mrs. Nora McPhee - widow, 1508 01:15:57,854 --> 01:15:59,756 mother, schoolteacher - prints out, 1509 01:15:59,823 --> 01:16:02,091 the card, naturally, is dropped on my desk 1510 01:16:02,158 --> 01:16:04,928 by a burly sergeant with raised eyebrows. 1511 01:16:04,994 --> 01:16:06,596 Shall I go on? 1512 01:16:06,663 --> 01:16:08,297 Do I have a choice? 1513 01:16:08,364 --> 01:16:10,934 Mrs. keen-eyed Litke 1514 01:16:11,000 --> 01:16:15,304 volunteered that delivery vans pull up to your house twice a day, 1515 01:16:15,371 --> 01:16:16,773 including Saturdays, 1516 01:16:16,840 --> 01:16:19,575 unloading large boxes bearing such distinguished names 1517 01:16:19,643 --> 01:16:21,110 as Westinghouse, 1518 01:16:21,177 --> 01:16:23,379 General Electric, Honeywell, Mitsubishi. 1519 01:16:23,446 --> 01:16:25,214 This, compounded by the fact 1520 01:16:25,281 --> 01:16:28,117 that one of the lowest-paid Mercedes-driving employees of the county 1521 01:16:28,184 --> 01:16:31,721 carries around $5,000 in brand-new bills, 1522 01:16:31,788 --> 01:16:35,391 compels me to ask a very serious question - 1523 01:16:35,458 --> 01:16:38,027 what the hell is going on here? 1524 01:16:38,094 --> 01:16:40,129 There is a kid not 50 yards from here 1525 01:16:40,196 --> 01:16:42,165 who is selling drugs to 14-year-olds. 1526 01:16:42,231 --> 01:16:44,300 Surely you have more important things to do 1527 01:16:44,367 --> 01:16:46,602 than drag a schoolteacher away from her lunch. 1528 01:16:46,670 --> 01:16:49,605 Who is the man living in your house? 1529 01:16:49,673 --> 01:16:51,207 What man? 1530 01:16:54,010 --> 01:16:55,144 This man. 1531 01:16:55,211 --> 01:16:56,846 Mr. Parker. 1532 01:16:56,913 --> 01:16:58,948 Does odd jobs, he tells me. 1533 01:16:59,015 --> 01:17:02,418 Came ten days ago wearing a black hat, black coat, 1534 01:17:02,485 --> 01:17:05,054 carrying a black satchel. 1535 01:17:06,322 --> 01:17:10,193 Mrs. Litke is more dependable than the CIA. 1536 01:17:10,259 --> 01:17:11,494 Who is he, Nora? 1537 01:17:11,560 --> 01:17:14,363 An uncle, a relative from back east. 1538 01:17:14,430 --> 01:17:16,232 A close relative? 1539 01:17:16,299 --> 01:17:18,401 No. He's only staying a couple of weeks. 1540 01:17:18,467 --> 01:17:23,006 He deposited $400,000 in California First Federal this morning, in cash. 1541 01:17:23,072 --> 01:17:25,441 It's none of my business. I'm late. 1542 01:17:25,508 --> 01:17:28,244 The account was opened in your name. 1543 01:17:30,747 --> 01:17:33,116 Talk to me, Nora. 1544 01:17:33,182 --> 01:17:34,818 I can't. 1545 01:17:34,884 --> 01:17:37,353 Please, don't ask me anything else, Brian. 1546 01:17:37,420 --> 01:17:40,924 What are you mixed up in? I'm just trying to help you. 1547 01:17:40,990 --> 01:17:43,960 Asking me questions is not going to help me. 1548 01:17:44,027 --> 01:17:46,763 Why is he so generous to you? What does he owe ya? 1549 01:17:46,830 --> 01:17:49,632 Nothing! He's just very rich and very eccentric. 1550 01:17:49,699 --> 01:17:51,600 He does things like that. 1551 01:17:51,667 --> 01:17:54,137 It's his Mercedes. He's taking it with him. 1552 01:17:54,203 --> 01:17:55,638 And the 400,000? 1553 01:17:55,705 --> 01:17:59,075 Can't you stop being a cop for five minutes and be a friend? 1554 01:17:59,142 --> 01:18:01,377 No. That's why I don't have too many friends. 1555 01:18:01,444 --> 01:18:04,180 Well, if it's one less you want, you're doing a terrific job. 1556 01:18:04,247 --> 01:18:06,415 Nora. 1557 01:18:08,317 --> 01:18:11,620 I don't buy any of it. I been at this job too long. 1558 01:18:11,687 --> 01:18:13,422 I don't think he's your uncle. 1559 01:18:13,489 --> 01:18:16,259 I think you're involved with something you don't know how to handle. 1560 01:18:16,325 --> 01:18:19,195 I'm going to take this picture and follow up on it. 1561 01:18:19,262 --> 01:18:22,065 If you've got anything you want to tell me, you better tell me now. 1562 01:18:22,131 --> 01:18:25,368 All right. Good-bye, Brian. 1563 01:18:25,434 --> 01:18:28,905 (bell rings) 1564 01:18:36,846 --> 01:18:39,048 $3, please. 1565 01:18:41,450 --> 01:18:43,052 Thank you. Thank you. 1566 01:18:43,119 --> 01:18:44,720 No prob. 1567 01:18:48,024 --> 01:18:50,426 * Na-na ja ba-da dunh * 1568 01:18:55,564 --> 01:18:58,234 Wow. 1569 01:18:58,301 --> 01:19:01,237 Fantastic. 1570 01:19:01,304 --> 01:19:04,707 Gee, this must have cost a fortune. 1571 01:19:04,774 --> 01:19:07,977 You like it, Ma? Where were you? 1572 01:19:08,044 --> 01:19:10,814 I went to pick you up after school. You weren't there. 1573 01:19:10,880 --> 01:19:13,282 I stayed late to practice hitting with Charley, 1574 01:19:13,349 --> 01:19:15,118 and I took a taxi home. 1575 01:19:15,184 --> 01:19:17,821 A taxi? It's OK. I had money. 1576 01:19:17,887 --> 01:19:20,056 Give it to me. 1577 01:19:20,123 --> 01:19:22,859 You are not to accept any more gifts, you understand? 1578 01:19:22,926 --> 01:19:25,128 No watches, no TV, no taxi money, no dogs. 1579 01:19:25,194 --> 01:19:26,662 Nothing. Is that understood? 1580 01:19:26,729 --> 01:19:30,099 Yeah, sure, but Mr. Wittgenstein said that you wouldn't mind. 1581 01:19:30,166 --> 01:19:34,103 He is not Mr. Wittgenstein or Mr. Parker. 1582 01:19:34,170 --> 01:19:36,739 He is Mr. Dugan. Max Dugan. 1583 01:19:36,806 --> 01:19:39,675 He is my father and your grandfather. 1584 01:19:39,742 --> 01:19:41,277 My grandfather? 1585 01:19:41,344 --> 01:19:44,313 And he spent six years in jail for embezzling and forging, 1586 01:19:44,380 --> 01:19:46,749 and all of this money doesn't belong to him 1587 01:19:46,816 --> 01:19:48,818 and it doesn't belong to us, 1588 01:19:48,885 --> 01:19:51,354 and everything is going back, including Pluto. 1589 01:19:51,420 --> 01:19:52,755 Plato. Whoever he is. 1590 01:19:52,822 --> 01:19:54,523 Michael, he is in trouble, 1591 01:19:54,590 --> 01:19:58,828 and I have got to figure out something really fast. 1592 01:19:58,895 --> 01:20:01,564 (sighs) I didn't realize how happy we were 1593 01:20:01,630 --> 01:20:03,566 before all this came. 1594 01:20:03,632 --> 01:20:06,535 I mean, I think we managed pretty well, didn't we? 1595 01:20:06,602 --> 01:20:09,405 I thought so. (* violin) 1596 01:20:09,472 --> 01:20:11,440 Me too. 1597 01:20:29,825 --> 01:20:32,328 Max! (Max) It's open. 1598 01:20:38,601 --> 01:20:40,603 (* violin continues) 1599 01:20:40,669 --> 01:20:44,007 If I had six more months, I could learn to play this damn thing. 1600 01:20:44,073 --> 01:20:46,142 (music stops) 1601 01:20:46,209 --> 01:20:49,578 Oh, you don't like the living room. I can tell. 1602 01:20:49,645 --> 01:20:51,214 Max. Hmm? 1603 01:20:51,280 --> 01:20:54,884 You gotta leave - today. Tonight. The police know you're here. 1604 01:20:54,951 --> 01:20:56,452 I know. We met. 1605 01:20:56,519 --> 01:20:59,088 He's smart, that one. I can always tell by the eyes. 1606 01:20:59,155 --> 01:21:03,259 He doesn't know who you are, but he's got a picture of you taken outside of a bank. 1607 01:21:03,326 --> 01:21:06,129 Well, I'm slipping, Nora. Not as sharp as I used to be. 1608 01:21:06,195 --> 01:21:09,665 Listen, I've got an idea, a plan. Yeah? 1609 01:21:09,732 --> 01:21:11,700 I think you should give yourself up. 1610 01:21:11,767 --> 01:21:13,836 You interrupted Bach to tell me that? 1611 01:21:13,903 --> 01:21:16,906 If you give back all the money, maybe they won't press charges. 1612 01:21:16,973 --> 01:21:19,608 Considering your condition, they wouldn't be anxious to prosecute. 1613 01:21:19,675 --> 01:21:22,478 You could stay with Mike and me for as long as you wanted. 1614 01:21:22,545 --> 01:21:24,547 All three of us living on your salary? 1615 01:21:24,613 --> 01:21:27,516 Heart failure doesn't frighten me, but malnutrition does. 1616 01:21:27,583 --> 01:21:30,920 Aw, come on. We could work something out. At least we'd all be together. 1617 01:21:30,987 --> 01:21:33,256 I am not going to my grave 1618 01:21:33,322 --> 01:21:35,891 without leaving some security for you and Mike. 1619 01:21:35,959 --> 01:21:38,928 It's all I been living for, for chrissake. 1620 01:21:38,995 --> 01:21:41,530 I'm not giving myself up. 1621 01:21:41,597 --> 01:21:44,600 You told me in this very room to put up a fight, 1622 01:21:44,667 --> 01:21:48,104 and I'll be damned if I'll take the count without doing it. 1623 01:21:50,339 --> 01:21:51,740 (sighs) 1624 01:21:51,807 --> 01:21:54,510 Damn it. I blew it. 1625 01:21:54,577 --> 01:21:58,347 I could be sitting on a sandy white beach in Brazil right now, 1626 01:21:58,414 --> 01:22:02,986 drinking piña coladas and fornicating my way straight to heaven. 1627 01:22:03,052 --> 01:22:06,122 What if we went away together, all of us, 1628 01:22:06,189 --> 01:22:08,024 to New Mexico or Arizona? 1629 01:22:08,091 --> 01:22:11,827 I could teach, get a job, just until - 1630 01:22:11,894 --> 01:22:13,796 And the detective? 1631 01:22:13,862 --> 01:22:16,966 He's more interested in getting his man than his woman. 1632 01:22:17,033 --> 01:22:19,335 You'd do that for me? Why? 1633 01:22:19,402 --> 01:22:21,704 I'd miss your pancakes in the morning. 1634 01:22:21,770 --> 01:22:24,907 You've grown into an extraordinary young woman, Nora, 1635 01:22:24,974 --> 01:22:27,010 and I deserve all the credit. 1636 01:22:27,076 --> 01:22:31,580 If I didn't abandon you, God knows what would have happened to you. 1637 01:22:31,647 --> 01:22:34,050 (both laugh) 1638 01:22:34,117 --> 01:22:36,085 Well, let's sleep on it, 1639 01:22:36,152 --> 01:22:38,387 and we'll discuss it in the morning. 1640 01:22:38,454 --> 01:22:40,990 No, we go in the morning. You mean, we just - 1641 01:22:41,057 --> 01:22:43,392 Yep, just go with the clothes on our backs. 1642 01:22:43,459 --> 01:22:45,694 There's a moral to all this, you know. What? 1643 01:22:45,761 --> 01:22:48,731 It doesn't always pay to get in touch with your children. 1644 01:22:48,797 --> 01:22:51,134 Oh, is that so? 1645 01:22:55,904 --> 01:22:58,041 Mike? 1646 01:22:59,108 --> 01:23:01,044 Hey, Mike. 1647 01:23:03,646 --> 01:23:05,314 What time is it? 1648 01:23:05,381 --> 01:23:08,317 Huh? I don't know. Uh... 1649 01:23:08,384 --> 01:23:11,220 (watch beeps tune) In Singapore, it's around lunchtime. 1650 01:23:11,287 --> 01:23:13,622 Are you just coming in? 1651 01:23:13,689 --> 01:23:16,225 No, I'm going out. 1652 01:23:17,593 --> 01:23:19,995 I'm leaving, Mike. Leaving for where? 1653 01:23:20,063 --> 01:23:23,766 Oh, south. You know me - easy come, easy go. 1654 01:23:23,832 --> 01:23:25,801 You mean for good? 1655 01:23:25,868 --> 01:23:29,004 No. You see, in the East, they have a philosophy. 1656 01:23:29,072 --> 01:23:31,140 Once you meet a man you like, 1657 01:23:31,207 --> 01:23:34,177 you're destined to meet him again. 1658 01:23:34,243 --> 01:23:36,312 Are you going because of the police? 1659 01:23:36,379 --> 01:23:39,415 Your mother told ya, huh? 1660 01:23:39,482 --> 01:23:41,784 Well, sort of. 1661 01:23:41,850 --> 01:23:44,120 You see, if I hang around, 1662 01:23:44,187 --> 01:23:46,589 it makes your mother kind of an accessory. 1663 01:23:46,655 --> 01:23:48,991 She could go to jail, 1664 01:23:49,058 --> 01:23:51,160 and I lied to you before, Mike. 1665 01:23:51,227 --> 01:23:55,164 The only thing I ever learned in jail 1666 01:23:55,231 --> 01:23:58,267 was that it was a terrific place to stay out of. 1667 01:23:58,334 --> 01:24:01,237 So keep your nose clean. 1668 01:24:01,304 --> 01:24:04,107 Keep your eye on the ball. 1669 01:24:11,080 --> 01:24:12,815 So long, kid. 1670 01:24:17,386 --> 01:24:20,456 So I'll probably be heading for 1671 01:24:20,523 --> 01:24:24,227 those white sandy beaches and piña coladas. 1672 01:24:24,293 --> 01:24:27,130 I didn't deposit all the money. 1673 01:24:27,196 --> 01:24:31,967 I may be sentimental, but I'm not stupid. 1674 01:24:32,034 --> 01:24:33,636 Thank you both 1675 01:24:33,702 --> 01:24:36,372 for the best two weeks of my life. 1676 01:24:36,439 --> 01:24:39,508 Sorry I won't be there for the game today, Mike, 1677 01:24:39,575 --> 01:24:43,179 but if you happen to get ahold of a long one, 1678 01:24:43,246 --> 01:24:45,248 as you're rounding the bases, 1679 01:24:45,314 --> 01:24:48,717 I'd be very proud and pleased if you said, 1680 01:24:48,784 --> 01:24:51,320 "That one was for you, Wittgenstein." 1681 01:24:53,289 --> 01:24:57,160 Be sure you destroy this tape after you've heard it. 1682 01:24:57,226 --> 01:24:59,628 (click) 1683 01:25:09,972 --> 01:25:12,007 Why did he leave? 1684 01:25:12,074 --> 01:25:14,009 I didn't tell you everything, Mike. 1685 01:25:14,076 --> 01:25:16,279 I didn't tell you that he was sick. 1686 01:25:16,345 --> 01:25:18,847 I think he was grateful for whatever time he did have. 1687 01:25:18,914 --> 01:25:22,218 If you knew that, why did you let him leave here? 1688 01:25:22,285 --> 01:25:24,653 I offered to move, the three of us, 1689 01:25:24,720 --> 01:25:26,355 but it was his decision. 1690 01:25:26,422 --> 01:25:28,391 I mean, how could I stop him? 1691 01:25:28,457 --> 01:25:30,393 I don't know. You're a teacher. 1692 01:25:30,459 --> 01:25:33,329 You could have thought of something. 1693 01:25:35,764 --> 01:25:38,634 (siren wailing) 1694 01:25:48,911 --> 01:25:51,580 I'm a police officer, that is a police car, 1695 01:25:51,647 --> 01:25:54,317 and that is a siren on a police car. 1696 01:25:54,383 --> 01:25:57,320 Now, when you hear a police officer yell, "Stop," 1697 01:25:57,386 --> 01:26:00,389 you goddamn well better stop... Was I speeding? 1698 01:26:00,456 --> 01:26:02,458 Did I go through a red light? 1699 01:26:02,525 --> 01:26:05,528 Did I make a right-hand turn in the left-hand lane? 1700 01:26:05,594 --> 01:26:08,764 If you stop me, you better goddamn well have a reason to stop me! 1701 01:26:08,831 --> 01:26:11,800 I have. 1702 01:26:11,867 --> 01:26:14,870 He's your father, isn't he? That's right. 1703 01:26:14,937 --> 01:26:17,606 There any more questions? I have a ball game to go to. 1704 01:26:17,673 --> 01:26:20,108 You know he's wanted in Las Vegas, not only by the police 1705 01:26:20,175 --> 01:26:22,845 but by some very irate gentlemen who break your legs... 1706 01:26:22,911 --> 01:26:26,382 If it's money you want, pull up a van and take away the house, including the car. 1707 01:26:26,449 --> 01:26:27,983 Now get out of my way. 1708 01:26:28,050 --> 01:26:30,253 Where is he? I believe he went for a piña colada. 1709 01:26:30,319 --> 01:26:33,289 They're gonna ask questions, Nora, like "Did you know where the money came from?" 1710 01:26:33,356 --> 01:26:35,391 Of course I did. He told me. 1711 01:26:35,458 --> 01:26:38,193 You're not under oath. You don't have to stick to that. 1712 01:26:38,261 --> 01:26:39,562 Move along. 1713 01:26:39,628 --> 01:26:41,764 Why shouldn't I? He's my father. 1714 01:26:41,830 --> 01:26:44,533 He came to me in trouble. What do you expect me to do? 1715 01:26:44,600 --> 01:26:47,202 I'm a goddamned detective. What do you expect me to do? 1716 01:26:47,270 --> 01:26:49,204 The chief of police is not your father. 1717 01:26:49,272 --> 01:26:51,274 Our problems have nothing in common. 1718 01:26:51,340 --> 01:26:54,843 You don't understand. It's your neck I'm worried about, not your father's. 1719 01:26:54,910 --> 01:26:57,680 Now give me a break, will ya? Where is he? 1720 01:26:57,746 --> 01:27:00,182 I don't know. Yes, you do. Of course you do. 1721 01:27:00,249 --> 01:27:02,184 I always know when you're lying. 1722 01:27:02,251 --> 01:27:04,320 You wanna end up in jail, Nora? 1723 01:27:04,387 --> 01:27:06,289 I'll wait for ya 'cause I'm nuts about ya, 1724 01:27:06,355 --> 01:27:08,257 but I won't see you on weekends. 1725 01:27:08,324 --> 01:27:10,593 I see my kid on weekends. 1726 01:27:10,659 --> 01:27:13,629 I'm going to Michael's baseball game. 1727 01:27:13,696 --> 01:27:17,199 If you wanna stop me, you're going to have to shoot me. 1728 01:27:17,266 --> 01:27:20,303 Nora! 1729 01:27:20,369 --> 01:27:24,440 Here, take the Mercedes. You'll never get a cab in this neighborhood. 1730 01:27:26,041 --> 01:27:27,242 Thank you. 1731 01:27:27,310 --> 01:27:29,912 Tell me something. 1732 01:27:29,978 --> 01:27:32,315 Do you think I'm corrupt? 1733 01:27:32,381 --> 01:27:34,450 Aren't we all, just a little bit? 1734 01:27:34,517 --> 01:27:36,719 Just a little bit? 1735 01:27:44,827 --> 01:27:47,129 (spectators cheering) Come on, Craig. 1736 01:27:47,195 --> 01:27:50,399 Come on, Craig. He's getting tired! 1737 01:27:50,466 --> 01:27:53,101 Come on. Now whack it out! 1738 01:27:53,168 --> 01:27:55,203 (man) Right there on the letters! (cheer) 1739 01:27:55,270 --> 01:27:56,872 Get a piece of it, Craig! 1740 01:27:56,939 --> 01:27:59,375 Hit the wild ball, kid! 1741 01:27:59,442 --> 01:28:01,844 Please, God, don't leave it up to Michael. 1742 01:28:01,910 --> 01:28:03,612 (team cheering) 1743 01:28:03,679 --> 01:28:05,748 (Venice coach) No problem, Craig. 1744 01:28:05,814 --> 01:28:08,784 You can do it, Craig. Hit it outta here! 1745 01:28:08,851 --> 01:28:11,286 Come on, Craig! (cheerleaders chanting) Santa Monica's number one! 1746 01:28:11,354 --> 01:28:13,556 Why didn't you tell me how sick he was? 1747 01:28:13,622 --> 01:28:15,958 Would it have made any difference to you? 1748 01:28:16,024 --> 01:28:18,060 Yeah. I don't know. 1749 01:28:18,126 --> 01:28:19,895 How did you find out? 1750 01:28:19,962 --> 01:28:22,197 It's my job. 1751 01:28:22,264 --> 01:28:24,132 I'm sorry, Nora. 1752 01:28:24,199 --> 01:28:25,934 Well, save your sympathy for Michael. 1753 01:28:26,001 --> 01:28:28,437 We're losing 2 to nothing in the ninth. 1754 01:28:28,504 --> 01:28:31,340 You're losing 2-nothing. 1755 01:28:31,407 --> 01:28:34,276 My boy plays for Santa Monica. 1756 01:28:34,343 --> 01:28:36,144 Let's go, Kevin, baby! 1757 01:28:36,211 --> 01:28:38,213 Your boy? Which one? The one pitchin'. 1758 01:28:38,280 --> 01:28:39,415 (Venice coach) All right, Craig! 1759 01:28:39,482 --> 01:28:43,218 Don't swing! Let him pitch to ya! 1760 01:28:43,285 --> 01:28:45,020 Easy out, Kevin. 1761 01:28:45,087 --> 01:28:46,655 Easy out. That's your son? 1762 01:28:46,722 --> 01:28:49,658 He should be in the major leagues. I thought he was a midget. 1763 01:28:52,695 --> 01:28:54,029 (Venice coach) Yeah! 1764 01:28:54,096 --> 01:28:56,632 All right, Craig! Great! 1765 01:28:56,699 --> 01:28:58,734 (spectators cheering) 1766 01:28:58,801 --> 01:29:00,803 (spectators chanting) Go, Mike, go! 1767 01:29:00,869 --> 01:29:03,439 We're in a jam now, Mike. You haven't hit your weight all year. 1768 01:29:03,506 --> 01:29:05,474 We got a chance to win this game, 1769 01:29:05,541 --> 01:29:07,510 but I'm gonna leave it up to you. 1770 01:29:07,576 --> 01:29:10,413 Want me to pinch-hit for you, or you wanna swing? 1771 01:29:10,479 --> 01:29:12,381 (spectators chanting) Santa Monica's number one! 1772 01:29:12,448 --> 01:29:14,517 I wanna swing. 1773 01:29:14,583 --> 01:29:16,619 What plane is he taking, Nora? 1774 01:29:16,685 --> 01:29:19,588 You'll never catch him now. I don't care about catching him. 1775 01:29:19,655 --> 01:29:22,224 I care about you telling me. Then you're off the hook. 1776 01:29:22,290 --> 01:29:24,326 My kid's coming up to bat. 1777 01:29:24,393 --> 01:29:26,729 Piña colada, you said. Tropical climate? 1778 01:29:26,795 --> 01:29:28,731 Come on, get ahold of one, Michael! 1779 01:29:28,797 --> 01:29:31,133 You can do it now! Riviera? 1780 01:29:31,199 --> 01:29:33,035 Hawaii? Tahiti? 1781 01:29:33,101 --> 01:29:34,937 South America? 1782 01:29:35,003 --> 01:29:37,072 You looked at me. It's South America. 1783 01:29:37,139 --> 01:29:39,274 Copacabana Beach. Brazil. 1784 01:29:39,341 --> 01:29:42,578 It's Brazil, isn't it? ...Michael, hit it out of the park! 1785 01:29:42,645 --> 01:29:44,747 I'm calling the airlines, Nora, right now. 1786 01:29:44,813 --> 01:29:47,049 You're gonna leave while your son is pitching 1787 01:29:47,115 --> 01:29:49,518 and my son is gonna hit that ball right out of the park. 1788 01:29:49,585 --> 01:29:50,786 Against Kevin? 1789 01:29:50,853 --> 01:29:52,488 For how much? 1790 01:29:52,555 --> 01:29:54,623 All the information you want. 1791 01:29:54,690 --> 01:29:58,126 (Venice coach) Over the fence, Mikey. Over the fence. 1792 01:29:58,193 --> 01:29:59,528 Come on, Michael! 1793 01:29:59,595 --> 01:30:01,864 Knock the hell out of that goddamn ball! 1794 01:30:01,930 --> 01:30:04,066 Just concentrate. Put it all together, kid. 1795 01:30:04,132 --> 01:30:05,701 (Craig's mother) Wild man pitcher up there. 1796 01:30:05,768 --> 01:30:08,871 He can't pitch to anything! 1797 01:30:08,937 --> 01:30:11,339 Strike! 1798 01:30:11,406 --> 01:30:12,841 (Nora) Come on, just concentrate! 1799 01:30:12,908 --> 01:30:16,344 You can do it, Kevin! Nobody up there! 1800 01:30:16,411 --> 01:30:18,313 Swing, Michael! Just one swing! 1801 01:30:18,380 --> 01:30:20,382 Hit the shit out of it! 1802 01:30:20,449 --> 01:30:22,818 Hey, Nora, watch your language. 1803 01:30:22,885 --> 01:30:25,253 You're supposed to be an English teacher. 1804 01:30:25,320 --> 01:30:27,756 They stole my car, my bike, my goddamned exam papers. 1805 01:30:27,823 --> 01:30:29,424 You gotta fight back sometime. 1806 01:30:29,492 --> 01:30:30,793 Hit it, Michael! 1807 01:30:30,859 --> 01:30:34,029 Hit it for Gus Wittgenstein! 1808 01:30:35,498 --> 01:30:38,300 You're the best, Kevin! 1809 01:30:38,366 --> 01:30:42,170 Come on! Remember what Charley taught you, Michael! 1810 01:30:42,237 --> 01:30:44,039 Now watch the ball! 1811 01:30:44,106 --> 01:30:45,741 Strike two! 1812 01:30:45,808 --> 01:30:48,611 It's OK, Mike. Nothin' to worry about. 1813 01:30:48,677 --> 01:30:50,045 We're behind ya. 1814 01:30:50,112 --> 01:30:53,048 For Schopenhauer, Michael, and Spinoza 1815 01:30:53,115 --> 01:30:55,884 and Sophocles and Aristotle! 1816 01:30:55,951 --> 01:30:58,654 Come on, Kevin! Doesn't even know the names of her own team. 1817 01:30:58,721 --> 01:31:00,956 (Nora) Come on, Michael! 1818 01:31:01,023 --> 01:31:03,792 Do it for Pluto! I mean, Plato... 1819 01:31:03,859 --> 01:31:05,794 (Venice coach) Look alive there, kid. Look alive! 1820 01:31:05,861 --> 01:31:08,363 ...Michael! You can do it! 1821 01:31:08,430 --> 01:31:12,267 Please, God. Please? 1822 01:31:12,334 --> 01:31:13,736 (Brian) Come on, Kevin! 1823 01:31:13,802 --> 01:31:17,673 (Venice coach) Come on, Mikey. Let's go! 1824 01:31:17,740 --> 01:31:20,843 (Nora) Don't pay any attention to Brian. 1825 01:31:22,344 --> 01:31:23,812 (bat cracks) 1826 01:31:52,841 --> 01:31:56,178 Hey, son... can I see that ball for a minute? 1827 01:31:56,244 --> 01:31:57,946 (cheering) 1828 01:31:58,013 --> 01:31:59,982 (screams) 1829 01:32:00,048 --> 01:32:02,585 Whoo! 1830 01:32:02,651 --> 01:32:04,286 He did it! He did it! 1831 01:32:04,352 --> 01:32:07,590 I hate that kid of yours. I'll get over it, but I hate him. 1832 01:32:07,656 --> 01:32:10,125 That was for you, Wittgenstein! 1833 01:32:10,192 --> 01:32:12,595 (boy) Up yours, McPhee. 1834 01:32:12,661 --> 01:32:15,263 (cheering) 1835 01:32:17,866 --> 01:32:19,868 That was some hit, wasn't it? 1836 01:32:19,935 --> 01:32:22,337 Yeah, I just saw it. Now give it back. I tell you what. 1837 01:32:22,404 --> 01:32:24,072 You take $5 for it? 1838 01:32:24,139 --> 01:32:26,374 $5? Yeah, and 5 for your friend here? 1839 01:32:26,441 --> 01:32:27,542 (both) Sure. 1840 01:32:27,610 --> 01:32:29,544 Sold. 1841 01:32:31,714 --> 01:32:35,350 Thanks, boys. 1842 01:32:35,417 --> 01:32:38,887 That ball means a lot to me. 1843 01:32:38,954 --> 01:32:43,025 Oh, you were wonderful! I can't even catch my breath. 1844 01:32:43,091 --> 01:32:46,729 I was so proud of you. You know, I just wish that he were here. 1845 01:32:46,795 --> 01:32:51,566 I mean, I wish that he were here to see it. I know, sweetheart, I know. 1846 01:32:51,634 --> 01:32:53,401 No chance. You pitched a terrific game. 1847 01:32:53,468 --> 01:32:56,538 Only somebody like Hank Aaron could have hit that ball. 1848 01:32:56,605 --> 01:32:58,540 Yeah, well, he swung like Hank Aaron. 1849 01:32:58,607 --> 01:33:00,843 You two guys oughta meet. Michael! 1850 01:33:00,909 --> 01:33:02,377 Nora! 1851 01:33:02,444 --> 01:33:05,614 Michael McPhee, this is my son Kevin Costello. 1852 01:33:05,681 --> 01:33:06,949 Hi. Hi. 1853 01:33:07,015 --> 01:33:08,917 You're one terrific pitcher. 1854 01:33:08,984 --> 01:33:10,452 Hi, Kevin. Nora McPhee. 1855 01:33:10,518 --> 01:33:12,320 Yeah. My pop told me where you teach. 1856 01:33:12,387 --> 01:33:14,923 Mom and I are moving next year, and I'll be going to your school. 1857 01:33:14,990 --> 01:33:16,759 Really? What grade? Tenth. 1858 01:33:16,825 --> 01:33:19,327 Tenth? I teach tenth-grade English. 1859 01:33:19,394 --> 01:33:21,363 You may be in my class. 1860 01:33:21,429 --> 01:33:23,899 You might be in trouble. 1861 01:33:23,966 --> 01:33:27,202 You may be teaching it in a state institution. 1862 01:33:28,671 --> 01:33:31,807 Brazil. He's going to Brazil. 1863 01:33:31,874 --> 01:33:34,076 Damn it. What's wrong? 1864 01:33:34,142 --> 01:33:37,713 I no longer have any idea whether you're lying or telling the truth. 1865 01:33:40,515 --> 01:33:42,284 Anybody hungry for a giant pizza? 1866 01:33:42,350 --> 01:33:45,153 (Michael) For sure! (Kevin) Totally! 1867 01:33:45,220 --> 01:33:49,057 I gotta make a phone call. No, you don't. 1868 01:33:49,124 --> 01:33:52,995 It's the weekend, and nobody works 24 hours a day. 1869 01:33:53,061 --> 01:33:55,097 You haven't had your lunch yet. 1870 01:33:55,163 --> 01:33:58,033 And besides, nobody important is going to get away 1871 01:33:58,100 --> 01:34:00,335 while you're having a pizza. 1872 01:34:07,710 --> 01:34:09,978 The Pizza Hut on 8th Street? 1873 01:34:13,982 --> 01:34:17,720 Come on, Mike! Let's ride in the Mercedes! 1874 01:34:19,121 --> 01:34:20,723 (laughs) 1875 01:34:24,326 --> 01:34:26,028 Where is it? 1876 01:34:29,397 --> 01:34:30,733 It was here. 1877 01:34:30,799 --> 01:34:32,701 I locked that car... 1878 01:34:32,768 --> 01:34:34,870 How can you lock the car and it's not here now? 1879 01:34:34,937 --> 01:34:37,172 (horn honking) 1880 01:34:39,742 --> 01:34:41,676 Was that...? 1881 01:34:41,744 --> 01:34:44,012 My God, he's gonna drive to Brazil. 1882 01:34:55,891 --> 01:34:58,226 So long, Pop. 144348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.