All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E06.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,313 Previously, on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,398 --> 00:00:04,710 I present to you Project Insight. 3 00:00:04,795 --> 00:00:06,812 We move fast, we stop that satellite. 4 00:00:06,914 --> 00:00:08,407 If we can position the charges right, 5 00:00:08,491 --> 00:00:09,727 we can fill the base with lake water. 6 00:00:09,811 --> 00:00:11,211 Which would set off evac protocol 7 00:00:11,296 --> 00:00:12,562 and shut down the launch. 8 00:00:13,968 --> 00:00:15,922 So happy you came back into my life. 9 00:00:16,007 --> 00:00:16,968 Something's wrong. 10 00:00:17,053 --> 00:00:19,195 I feel like I've been... slipping. 11 00:00:19,533 --> 00:00:20,571 You are forgetting? 12 00:00:20,664 --> 00:00:22,647 We want S.H.I.E.L.D. to reveal themselves. 13 00:00:22,732 --> 00:00:24,977 S.H.I.E.L.D. will find you here. And when they do, 14 00:00:25,099 --> 00:00:26,546 you will have leverage. 15 00:00:26,631 --> 00:00:28,662 My parents. They'll drown. 16 00:00:28,822 --> 00:00:31,388 - Abort. - We can't let it launch. 17 00:00:32,459 --> 00:00:33,801 Insight has been destroyed. 18 00:00:33,886 --> 00:00:35,756 But we just gave up our position. 19 00:00:56,161 --> 00:00:59,212 All life follows these patterns. 20 00:00:59,352 --> 00:01:01,222 Eroded coastlines, 21 00:01:01,406 --> 00:01:02,964 seashells, 22 00:01:03,767 --> 00:01:05,173 leaves. 23 00:01:07,796 --> 00:01:10,471 A new world blooms beneath your feet. 24 00:01:12,198 --> 00:01:13,698 Can you feel it? 25 00:01:16,236 --> 00:01:18,714 I feel the weight of Malick's death. 26 00:01:18,822 --> 00:01:20,955 Of Insight being destroyed. 27 00:01:21,394 --> 00:01:23,433 Is that the world you envisioned? 28 00:01:23,799 --> 00:01:25,417 As one branch dies, 29 00:01:25,870 --> 00:01:27,063 a new one bears fruit. 30 00:01:27,147 --> 00:01:29,377 Do not speak in metaphor, Sibyl. 31 00:01:29,567 --> 00:01:31,280 Your path has led to disaster. 32 00:01:31,364 --> 00:01:32,551 Has it? 33 00:01:32,950 --> 00:01:35,630 S.H.I.E.L.D. revealed their ship to destroy Insight. 34 00:01:35,809 --> 00:01:37,340 We have their location. 35 00:01:37,424 --> 00:01:40,583 Malick's son captured Daisy Johnson. 36 00:01:40,802 --> 00:01:42,180 They are divided. 37 00:01:42,295 --> 00:01:44,239 And Alphonso Mackenzie's parents 38 00:01:44,364 --> 00:01:45,981 will force them into the Lighthouse. 39 00:01:46,122 --> 00:01:47,379 They are reckless. 40 00:01:47,464 --> 00:01:49,989 They have begun to bend under stress. 41 00:01:50,535 --> 00:01:51,934 You wish to overwhelm them. 42 00:01:52,124 --> 00:01:53,139 I do. 43 00:01:53,271 --> 00:01:54,724 Begin the next phase. 44 00:01:54,941 --> 00:01:58,231 I will wake the Hunters one by one. 45 00:01:58,902 --> 00:02:00,910 We must continue to adapt. 46 00:02:20,864 --> 00:02:22,864 * Marvel Agents Of S.H.I.E.L.D.* Season 07 Episode 06 47 00:02:22,949 --> 00:02:24,755 Episode Title : "Adapt or Die" Aired on: July 01, 2020 48 00:02:24,904 --> 00:02:26,723 We have zero booster reading. 49 00:02:26,940 --> 00:02:28,657 Radar is picking up a debris field. 50 00:02:28,741 --> 00:02:29,895 Copy. 51 00:02:30,025 --> 00:02:31,856 Confirm air-to-air missile strike. 52 00:02:33,707 --> 00:02:34,724 Insight is down. 53 00:02:34,809 --> 00:02:36,341 We know the rocket is dead. 54 00:02:36,426 --> 00:02:38,090 Find me the ship that killed it. 55 00:02:38,251 --> 00:02:39,348 Sir. 56 00:02:40,332 --> 00:02:42,834 So, sucker punching me wasn't enough. 57 00:02:44,964 --> 00:02:46,441 You're saboteurs. 58 00:02:46,856 --> 00:02:48,450 Your friends blew up my rocket. 59 00:02:48,535 --> 00:02:49,812 On the Fourth of July. 60 00:02:49,934 --> 00:02:51,981 You didn't want that thing to reach orbit, General. 61 00:02:52,065 --> 00:02:53,428 You would have found that out the hard way. 62 00:02:53,512 --> 00:02:54,982 Because time-traveling robots 63 00:02:55,067 --> 00:02:57,652 would have turned their deadly lasers upon the earth? 64 00:02:57,737 --> 00:02:59,055 More or less. Yeah. 65 00:02:59,140 --> 00:03:00,290 And you. 66 00:03:00,375 --> 00:03:02,031 This was destined 67 00:03:02,116 --> 00:03:04,535 for a celebratory barbecue, Chastity. 68 00:03:06,513 --> 00:03:08,199 That's not your real name, is it? 69 00:03:08,328 --> 00:03:11,052 Melinda May. I'm not an HR Liaison. 70 00:03:11,137 --> 00:03:13,825 I think he got that from the bag of explosives. 71 00:03:13,910 --> 00:03:15,005 Sir. 72 00:03:15,090 --> 00:03:16,309 We have the hostile bogey. 73 00:03:16,394 --> 00:03:17,513 All right, now we're talking. 74 00:03:17,597 --> 00:03:19,567 It's a faint signal. We're working on it. 75 00:03:19,660 --> 00:03:21,465 They shouldn't be able to track Z1. 76 00:03:21,557 --> 00:03:23,833 Advanced Integrated Tracking System. 77 00:03:23,918 --> 00:03:25,863 Little gift from our friend, Mr. Malick. 78 00:03:27,770 --> 00:03:29,731 They'll be blown out of the sky. 79 00:03:30,226 --> 00:03:31,380 They had to see us. 80 00:03:31,465 --> 00:03:33,387 We launched a missile in broad daylight. 81 00:03:34,402 --> 00:03:38,348 All signals are quiet, even with the Quinjet docking. 82 00:03:38,545 --> 00:03:41,293 Well, keep scanning, and re-engage cloaking. 83 00:03:43,158 --> 00:03:45,582 Glad to see you. Where's Malick? 84 00:03:45,824 --> 00:03:48,271 It's complicated. We went there. He was waiting for us... 85 00:03:48,356 --> 00:03:50,388 He's dead. I shot him. 86 00:03:50,473 --> 00:03:52,051 That wasn't the order, Agent Shaw. 87 00:03:52,473 --> 00:03:53,739 Yeah, but he kept making waves. 88 00:03:53,824 --> 00:03:54,865 - I thought it was best to... - Damn it, 89 00:03:54,949 --> 00:03:56,340 that wasn't the order! 90 00:03:56,675 --> 00:03:58,557 I don't have time to deal with you right now. 91 00:03:58,973 --> 00:04:00,232 We need to get moving. 92 00:04:00,317 --> 00:04:01,917 You got a 20 on Daisy and Sousa? 93 00:04:02,035 --> 00:04:04,035 I checked every camera feed in the Lighthouse. 94 00:04:04,120 --> 00:04:05,204 No sign of them. 95 00:04:05,418 --> 00:04:07,007 I can't be out my strongest fighter. 96 00:04:07,449 --> 00:04:08,646 Deke, stay put. 97 00:04:08,731 --> 00:04:10,459 I want every scanner on this ship searching... 98 00:04:10,543 --> 00:04:13,021 But I know the Lighthouse. Your parents could be... 99 00:04:13,106 --> 00:04:14,302 Running out of time. 100 00:04:14,387 --> 00:04:15,754 There's no debate on this. 101 00:04:15,839 --> 00:04:17,318 I blew up the one reason those Chronicoms 102 00:04:17,402 --> 00:04:18,715 had to keep them alive. 103 00:04:18,800 --> 00:04:20,102 I need to get in there now. 104 00:04:20,186 --> 00:04:22,083 There's another reason... It's a trap. 105 00:04:22,168 --> 00:04:24,154 - I don't have a choice. - Which is why I'm coming with you. 106 00:04:24,238 --> 00:04:25,926 And there's no debate on that. 107 00:04:26,866 --> 00:04:28,645 I'll start pre-flight. 108 00:04:31,340 --> 00:04:33,622 Simmons, scan for Daisy and Sousa, 109 00:04:33,707 --> 00:04:35,233 and while you're at it, scan for the enemy ship. 110 00:04:35,317 --> 00:04:36,452 We gave up our position. 111 00:04:36,536 --> 00:04:37,865 That may cause them to give up theirs. 112 00:04:37,949 --> 00:04:39,066 Yes, Director. 113 00:04:39,151 --> 00:04:41,504 Let's bring the pain to them for once. 114 00:04:46,325 --> 00:04:48,427 The launch silo's our only chance of getting in 115 00:04:48,512 --> 00:04:50,231 before they lock down the base. 116 00:04:50,495 --> 00:04:51,842 It's bad enough we don't have a plan, 117 00:04:51,926 --> 00:04:54,051 now... there's probably no way out. 118 00:04:54,292 --> 00:04:56,074 We're good under pressure. 119 00:04:57,230 --> 00:04:59,215 Today's the Bicentennial. 120 00:05:00,413 --> 00:05:02,863 My parents threw a picnic at the lake. 121 00:05:03,159 --> 00:05:04,543 Whole family. 122 00:05:05,108 --> 00:05:10,230 Rocket pops and... raising hell with my cousins. 123 00:05:14,612 --> 00:05:16,277 It's not supposed to be like this. 124 00:05:16,434 --> 00:05:19,332 The Chronicoms are trying to get into your head, Mack. 125 00:05:20,864 --> 00:05:22,918 This isn't exactly how I'd imagined 126 00:05:23,003 --> 00:05:24,621 you'd meet my parents. 127 00:05:26,738 --> 00:05:28,910 But what a first impression, huh? 128 00:05:32,504 --> 00:05:33,913 Welcome to the Lighthouse. 129 00:05:33,998 --> 00:05:36,644 We have enacted Lockdown Protocol. 130 00:05:36,729 --> 00:05:38,578 All movement is prohibited. 131 00:05:38,662 --> 00:05:40,294 Who initiated Lockdown? 132 00:05:40,379 --> 00:05:41,505 It wasn't my order. 133 00:05:41,590 --> 00:05:42,818 - Welcome to the Lighthouse. - And today of all days, 134 00:05:42,902 --> 00:05:44,820 - all orders come from me. - We have enacted Lockdown Protocol. 135 00:05:44,904 --> 00:05:47,188 They're using the lockdown to divide and conquer the base. 136 00:05:47,273 --> 00:05:48,699 I didn't bring you here to speak. 137 00:05:48,784 --> 00:05:50,379 Lighthouse anti-aircraft batteries 138 00:05:50,464 --> 00:05:51,931 have locked onto the bogey, sir. 139 00:05:52,911 --> 00:05:54,996 I haven't ordered that yet. 140 00:05:55,363 --> 00:05:57,402 The missiles have begun their arming sequence. 141 00:05:58,793 --> 00:06:00,395 The system is running on its own. 142 00:06:00,480 --> 00:06:02,450 Anything computerized has been hijacked. 143 00:06:02,535 --> 00:06:04,997 Agent, do not fire on that ship until I tell you to! 144 00:06:05,082 --> 00:06:07,409 Go downstairs and rip out the mainframe if you have to. 145 00:06:07,493 --> 00:06:08,699 You're too late. 146 00:06:09,004 --> 00:06:10,197 Sir... 147 00:06:10,290 --> 00:06:11,731 missiles are away. 148 00:06:14,151 --> 00:06:15,847 Incoming! 149 00:06:16,555 --> 00:06:18,028 Three missiles inbound! 150 00:06:18,113 --> 00:06:20,824 Prepare yourselves for extreme G's! 151 00:06:40,992 --> 00:06:42,496 Good to see you move. 152 00:06:42,580 --> 00:06:44,070 My head. 153 00:06:44,539 --> 00:06:46,257 Ohh, I can barely... 154 00:06:46,497 --> 00:06:49,616 feels like there's cement running through my veins. 155 00:06:49,796 --> 00:06:51,218 Drugs. 156 00:06:51,303 --> 00:06:53,781 Haven't been this messed up since the field hospital. 157 00:06:56,108 --> 00:06:58,391 I want to hea... hear that story 158 00:06:58,476 --> 00:07:01,359 when I... I can remember it. 159 00:07:08,468 --> 00:07:10,234 I can't quake. 160 00:07:14,185 --> 00:07:16,594 Malick's little psycho... 161 00:07:16,679 --> 00:07:18,278 Psycho? 162 00:07:18,476 --> 00:07:21,172 That's unfair... and very well-timed. 163 00:07:21,257 --> 00:07:23,583 Wow. Right as I'm walking in. 164 00:07:23,667 --> 00:07:24,993 Hi. Nathaniel. 165 00:07:25,078 --> 00:07:26,844 Uh, the two of you took me hostage... 166 00:07:26,929 --> 00:07:28,016 changed my life. 167 00:07:28,101 --> 00:07:30,407 Yeah. Uh, will you unchain us, 168 00:07:30,492 --> 00:07:32,133 and we can hug it out? 169 00:07:32,218 --> 00:07:36,156 And Hydra and S.H.I.E.L.D. can be together at last. 170 00:07:36,288 --> 00:07:37,529 Hydra? 171 00:07:37,797 --> 00:07:40,126 I-I look like Hydra to you? 172 00:07:40,211 --> 00:07:42,023 Take a look at Ron's suit. 173 00:07:42,335 --> 00:07:44,103 Guy's here 'cause he's got mouths to feed, 174 00:07:44,188 --> 00:07:46,562 not 'cause he worships a space octopus. 175 00:07:46,842 --> 00:07:48,474 No. Religion's not really my thing. 176 00:07:48,796 --> 00:07:50,905 I don't want to know what your thing is, kid. 177 00:07:51,132 --> 00:07:53,913 But it's you, Daniel. 178 00:07:54,546 --> 00:07:56,249 You're my thing. 179 00:07:56,562 --> 00:07:57,812 Whoa. 180 00:07:57,897 --> 00:07:58,981 Come on. 181 00:07:59,066 --> 00:08:00,517 Danny. 182 00:08:00,882 --> 00:08:02,882 You know. I know. 183 00:08:03,173 --> 00:08:05,594 Daisy here can move things without touching them. And you? 184 00:08:05,678 --> 00:08:07,797 You either fought the Krauts in diapers 185 00:08:07,882 --> 00:08:09,829 or you're aging much slower 186 00:08:09,914 --> 00:08:11,719 than the other 60-somethings I know. 187 00:08:11,804 --> 00:08:13,672 Yeah, he's not what you think. He's not... 188 00:08:13,757 --> 00:08:15,359 You mean he's not an Inhuman? 189 00:08:17,179 --> 00:08:18,867 He'd better hope he is. 190 00:08:20,202 --> 00:08:23,442 See, uh, the family business... 191 00:08:23,648 --> 00:08:28,023 I dabble, but, um, nothing really spoke to me. 192 00:08:28,437 --> 00:08:30,937 Until I met you. 193 00:08:32,548 --> 00:08:34,257 Saw what you could do. 194 00:08:34,705 --> 00:08:36,132 Whoa. 195 00:08:37,257 --> 00:08:39,204 You haven't even seen the half of it. 196 00:08:39,289 --> 00:08:41,054 I really hope not. 197 00:08:41,882 --> 00:08:44,534 And a cool thing to say, by the way. 198 00:08:44,906 --> 00:08:47,781 Your whole vibe is just... great. 199 00:08:49,390 --> 00:08:51,454 That's why you took us hostage, to find out... 200 00:08:51,539 --> 00:08:52,805 "Hostage" would imply 201 00:08:52,890 --> 00:08:55,542 that I'm using you as collateral to get what I want 202 00:08:55,626 --> 00:08:58,554 when, in fact, everything I want is right here, 203 00:08:59,234 --> 00:09:01,086 flowing through your veins. 204 00:09:01,234 --> 00:09:03,907 This isn't the super serum. This is genetics. 205 00:09:03,992 --> 00:09:07,734 Yeah, but I'm rich. It, uh, cuts down some barriers. 206 00:09:07,890 --> 00:09:09,438 Plus, Hydra families keep in touch. 207 00:09:09,523 --> 00:09:11,891 I mean, Dr. Reinhardt has some very helpful tips. 208 00:09:11,975 --> 00:09:13,368 What's he always saying? 209 00:09:13,453 --> 00:09:16,312 "Discovery requires experimentation". 210 00:09:16,750 --> 00:09:19,141 Dr. Reinhardt? Didn't we catch him in the war? 211 00:09:19,226 --> 00:09:21,922 Yes, and thank you for your service. 212 00:09:22,007 --> 00:09:23,813 My generation just does not say it enough. 213 00:09:23,898 --> 00:09:25,515 You mean Daniel Whitehall. 214 00:09:28,121 --> 00:09:29,641 I will crush you... 215 00:09:29,726 --> 00:09:30,992 Yes. 216 00:09:31,641 --> 00:09:32,851 Do it. 217 00:09:32,953 --> 00:09:35,453 Just one bone shaker, and it's over. 218 00:09:36,033 --> 00:09:39,095 Show me what makes you so special. 219 00:09:48,961 --> 00:09:50,345 We start with her. 220 00:09:51,095 --> 00:09:52,392 No. 221 00:09:53,540 --> 00:09:56,049 This base just shot down a plane full of good agents. 222 00:09:56,134 --> 00:09:58,538 They blew up the country's most important defense system. 223 00:09:58,657 --> 00:09:59,705 Of course we fired on them. 224 00:09:59,789 --> 00:10:01,207 You didn't fire. 225 00:10:01,564 --> 00:10:04,001 Someone took over the Lighthouse, as we warned. 226 00:10:05,577 --> 00:10:09,447 Imagine I believe you, and we've been infiltrated. 227 00:10:09,532 --> 00:10:11,442 What am I looking for? 228 00:10:12,564 --> 00:10:14,674 They're partially synthetic humanoids. 229 00:10:14,759 --> 00:10:17,556 They don't quite act like us, but to blend in, 230 00:10:17,665 --> 00:10:19,408 they do steal and wear our faces. 231 00:10:19,493 --> 00:10:20,986 They take our faces? 232 00:10:21,071 --> 00:10:22,762 He's telling the truth. 233 00:10:22,846 --> 00:10:24,197 They're called Chronicoms. 234 00:10:24,282 --> 00:10:26,571 And your name is Chastity McBride. 235 00:10:31,688 --> 00:10:35,165 Insight was my first post out of the Academy. 236 00:10:35,392 --> 00:10:37,290 Hell of a mess you made. 237 00:10:37,978 --> 00:10:39,541 Enjoy your time in prison. 238 00:10:39,626 --> 00:10:40,994 Easy, Kojak. 239 00:10:41,079 --> 00:10:43,618 Try to hold ourselves to a professional demeanor. 240 00:10:44,305 --> 00:10:45,657 Sorry, sir. 241 00:10:46,040 --> 00:10:48,845 Ford requested you down in the basement in person, sir. 242 00:10:48,931 --> 00:10:49,991 They've got something. 243 00:10:50,743 --> 00:10:51,854 See? 244 00:10:51,939 --> 00:10:53,493 We're handling this. 245 00:10:53,780 --> 00:10:54,930 Let us help. 246 00:10:55,656 --> 00:10:57,760 Did you pay Fred Malick a visit? 247 00:10:57,845 --> 00:10:59,704 Yes. He's Hydra. 248 00:11:00,009 --> 00:11:04,876 Not anymore. He's dead, so... you just stay here. 249 00:11:11,636 --> 00:11:14,197 There's something wrong with that Agent. 250 00:11:14,937 --> 00:11:16,213 I know. 251 00:11:16,298 --> 00:11:17,713 You'd think someone named Stoner 252 00:11:17,798 --> 00:11:19,218 - would be a little more fun... - No. 253 00:11:19,302 --> 00:11:20,696 The woman. 254 00:11:21,705 --> 00:11:23,103 I felt nothing. 255 00:11:24,610 --> 00:11:25,692 Like you. 256 00:11:25,946 --> 00:11:27,501 She's a Chronicom. 257 00:11:35,051 --> 00:11:37,571 All the cloaking in the world won't help if we're smoking. 258 00:11:37,738 --> 00:11:39,756 The fire's out, okay? It's out. 259 00:11:42,044 --> 00:11:44,876 We have a more pressing issue. 260 00:11:46,556 --> 00:11:47,799 No. 261 00:11:47,884 --> 00:11:49,181 What is that? 262 00:11:49,595 --> 00:11:51,870 What was that?! And... just guessing... 263 00:11:51,955 --> 00:11:53,532 how's it gonna kill us? 264 00:11:54,337 --> 00:11:57,400 When the Drive jumps, it takes the Zephyr with it 265 00:11:57,485 --> 00:11:59,659 due to a network of cables that encompass the ship. 266 00:11:59,743 --> 00:12:01,182 It carries the current from the drive 267 00:12:01,266 --> 00:12:02,620 to the shielding around the Zephyr. 268 00:12:02,704 --> 00:12:04,002 Without the shielding intact, 269 00:12:04,087 --> 00:12:05,865 only parts of the ship would jump away, 270 00:12:05,949 --> 00:12:07,633 and what remains would be pulverized 271 00:12:07,717 --> 00:12:10,150 like a Xandarian snail in a liquifactor. 272 00:12:10,250 --> 00:12:11,846 Why do you sound so calm about that?! 273 00:12:11,931 --> 00:12:13,019 And we could jump at any moment, 274 00:12:13,103 --> 00:12:14,531 so we need to fix this immediately. 275 00:12:14,655 --> 00:12:16,454 Okay, so what do we do now? 276 00:12:18,233 --> 00:12:19,928 The power regulator... take a look at it. 277 00:12:20,029 --> 00:12:21,315 You start there, and 278 00:12:21,400 --> 00:12:23,552 Enoch and I will rewire the control panel. 279 00:12:23,637 --> 00:12:25,064 Consider it done. 280 00:12:29,821 --> 00:12:31,321 Are you okay? 281 00:12:31,712 --> 00:12:33,970 Shouldn't I know how to fix this? 282 00:12:34,477 --> 00:12:35,571 Wha... Wh... 283 00:12:35,679 --> 00:12:37,845 Why can't I remember how to fix it? 284 00:12:38,368 --> 00:12:40,484 Don't worry, Jemma Simmons. 285 00:12:40,584 --> 00:12:42,017 It will be all right. 286 00:12:42,189 --> 00:12:44,556 But we must act now. 287 00:12:47,040 --> 00:12:48,204 It's gonna be okay. 288 00:12:48,981 --> 00:12:50,548 Aah! 289 00:12:52,478 --> 00:12:54,040 Oh, God, what now? 290 00:13:01,214 --> 00:13:03,019 It's okay. It's okay. 291 00:13:03,322 --> 00:13:04,832 We're here to get you out. 292 00:13:08,644 --> 00:13:09,958 - Hey! - Hey, hey. 293 00:13:10,043 --> 00:13:12,283 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, what are you doing, man? 294 00:13:12,745 --> 00:13:15,558 Oh, I'm sorry. I'm sorry, sir, ma'am. 295 00:13:15,948 --> 00:13:17,140 I just got carried away. 296 00:13:17,316 --> 00:13:18,938 Who are you? 297 00:13:19,947 --> 00:13:21,873 Um, this is Agent Rodriguez. 298 00:13:21,958 --> 00:13:24,018 Uh, she's my girlfriend. 299 00:13:24,102 --> 00:13:27,527 Oh, I don't think these strangers care about that, 300 00:13:27,612 --> 00:13:29,174 Director Mack... Lemore. 301 00:13:29,258 --> 00:13:32,919 Um, you can call me Elena, and please excuse my partner. 302 00:13:33,003 --> 00:13:34,987 He's just happy that you guys are safe. 303 00:13:35,433 --> 00:13:38,323 I'm John. She's Lilla. 304 00:13:38,768 --> 00:13:41,886 Uh, sorry. This whole day has been a nightmare. 305 00:13:41,971 --> 00:13:43,487 I'm sure it has. 306 00:13:43,612 --> 00:13:46,299 But if you do what we say and we keep moving, 307 00:13:46,652 --> 00:13:48,277 we will get you home. 308 00:13:58,206 --> 00:14:00,362 We were food shopping for a party. 309 00:14:00,948 --> 00:14:04,115 Men just came right up to us in the parking lot and took us. 310 00:14:04,199 --> 00:14:05,434 Why? 311 00:14:05,519 --> 00:14:06,986 Collateral. 312 00:14:07,230 --> 00:14:08,688 But I don't get it. We're nobody. 313 00:14:08,772 --> 00:14:10,167 You're not nobody. 314 00:14:11,261 --> 00:14:15,175 I just... wish I had a better explanation. 315 00:14:20,636 --> 00:14:22,238 If everything goes right, 316 00:14:22,323 --> 00:14:24,437 we can bypass the people that took you. 317 00:14:24,909 --> 00:14:26,175 They're cowards. 318 00:14:26,339 --> 00:14:28,964 Whatever they wanted, our plane is nearby. 319 00:14:29,362 --> 00:14:31,060 You'll be safe soon. 320 00:14:33,394 --> 00:14:36,229 What exactly happens if we can't avoid them, sir? 321 00:14:39,917 --> 00:14:41,839 Then you find cover. 322 00:14:43,206 --> 00:14:45,557 And you... you don't have to call me "sir". 323 00:14:45,641 --> 00:14:47,589 It's... It's just "Mack". 324 00:14:56,956 --> 00:14:59,037 We've unlocked an elevator to the basement. 325 00:14:59,122 --> 00:15:01,114 Something is definitely screwing with the mainframe. 326 00:15:01,198 --> 00:15:02,465 Just rip it out? 327 00:15:02,550 --> 00:15:03,910 We need your authority override 328 00:15:03,994 --> 00:15:05,785 - to reboot the systems, sir. - Welcome to the Lighthouse. 329 00:15:05,869 --> 00:15:07,313 - Yeah. Computers. - We have enacted Lockdown Protocol. 330 00:15:07,397 --> 00:15:10,049 My own face is aiding the damn enemy today. 331 00:15:10,133 --> 00:15:11,433 Turn it off. 332 00:15:11,644 --> 00:15:13,686 We'll remove your face ASAP, sir. 333 00:15:13,839 --> 00:15:15,487 Don't get wise, Agent King. 334 00:15:15,761 --> 00:15:17,894 I'm telling you, she is a Chronicom. 335 00:15:17,979 --> 00:15:20,350 She had the same void of emotions that I get from you. 336 00:15:20,435 --> 00:15:23,535 But she showed emotion. She had a personality. 337 00:15:23,620 --> 00:15:25,254 She was the person Stoner knew. 338 00:15:25,339 --> 00:15:26,660 Chronicoms can't mimic that. 339 00:15:26,745 --> 00:15:27,762 You can. 340 00:15:27,847 --> 00:15:29,068 I'm not like them. 341 00:15:29,308 --> 00:15:31,801 I may not be what I used to be, but I'm not one of them. 342 00:15:31,886 --> 00:15:33,160 But she was. 343 00:15:33,245 --> 00:15:34,903 - So we need to warn them... - And I don't appreciate 344 00:15:34,987 --> 00:15:36,559 this attitude from you. 345 00:15:36,644 --> 00:15:38,044 I don't have attitude. 346 00:15:38,128 --> 00:15:39,332 That's my point. 347 00:15:39,417 --> 00:15:41,013 Not having attitude is my attitude? 348 00:15:41,097 --> 00:15:42,113 Yes. 349 00:15:42,197 --> 00:15:44,106 I don't know what's going on inside you, 350 00:15:44,191 --> 00:15:45,192 but you're smart. 351 00:15:45,277 --> 00:15:47,058 You're smart enough to know that this... 352 00:15:47,300 --> 00:15:48,684 it's not simple for me, 353 00:15:48,769 --> 00:15:51,926 and... and I would turn to you for... 354 00:15:52,011 --> 00:15:53,169 - For what? - I don't know. For... 355 00:15:53,253 --> 00:15:56,262 - For validation? - Maybe, Melinda. Something. 356 00:15:56,714 --> 00:15:58,965 - I died, and I came back. - Yeah. 357 00:15:59,050 --> 00:16:00,262 I didn't ask for that. 358 00:16:00,347 --> 00:16:01,465 But here we are. 359 00:16:01,550 --> 00:16:03,019 And, okay, you don't feel. 360 00:16:03,104 --> 00:16:04,731 But you won't even tell me what you think. 361 00:16:04,815 --> 00:16:06,706 - You want to know what I think? - Yeah. 362 00:16:06,790 --> 00:16:08,741 You never die. 363 00:16:08,940 --> 00:16:10,242 You always come back. 364 00:16:10,534 --> 00:16:12,729 You know how many times I've mourned you? 365 00:16:12,925 --> 00:16:14,440 I'm not doing it again. 366 00:16:14,549 --> 00:16:16,355 And I'm certainly not doing it for a decoy 367 00:16:16,440 --> 00:16:18,168 with a simulated personality! 368 00:16:18,253 --> 00:16:20,620 Thank you! There she is! 369 00:16:20,807 --> 00:16:23,268 Don't look now, but your emotions are coming back. 370 00:16:24,105 --> 00:16:26,932 Unless you just picked that up from watching me. 371 00:16:29,534 --> 00:16:32,511 They're mimicking me. Adapting. 372 00:16:32,636 --> 00:16:34,346 Are we done sharing now? 373 00:16:36,026 --> 00:16:37,436 On the train. 374 00:16:37,706 --> 00:16:39,011 He said they adapt. 375 00:16:39,096 --> 00:16:42,121 They saw me and realized they could steal personalities. 376 00:16:42,206 --> 00:16:43,730 What if they're doing that? 377 00:16:43,815 --> 00:16:45,914 What if they have a method of taking our memories, 378 00:16:45,998 --> 00:16:49,386 our identities, and uploading them into Chronicom bodies? 379 00:16:49,534 --> 00:16:51,910 Replace the Agents, use them to take over. 380 00:16:51,995 --> 00:16:53,254 Yeah. 381 00:16:53,339 --> 00:16:54,487 And General Stoner's next. 382 00:17:00,550 --> 00:17:01,784 What the hell? 383 00:17:01,967 --> 00:17:03,151 No. 384 00:17:03,602 --> 00:17:05,487 Nooooo! 385 00:17:12,636 --> 00:17:15,918 Ford. What is so important? 386 00:17:16,010 --> 00:17:17,894 Sorry, sir. We needed your override authority 387 00:17:17,979 --> 00:17:19,145 to take back mainframe control. 388 00:17:19,229 --> 00:17:21,159 Whatever gets us up and running. 389 00:17:30,383 --> 00:17:31,984 All right, come on. This way. 390 00:17:36,977 --> 00:17:38,458 Another dead end? 391 00:17:38,883 --> 00:17:40,399 We should go another way. 392 00:17:41,899 --> 00:17:43,430 Our jet's on the other side of that door. 393 00:17:43,514 --> 00:17:44,664 We're exactly where we need to be. 394 00:17:44,748 --> 00:17:47,399 This is not where, I'm supposed to be today! 395 00:17:47,484 --> 00:17:49,985 I picked the safest route possible. Trust me. 396 00:17:50,164 --> 00:17:52,106 I'll trust you when my back's 397 00:17:52,190 --> 00:17:54,828 not up against a three-ton steel wall. 398 00:17:59,050 --> 00:18:00,555 I'm trying. 399 00:18:01,098 --> 00:18:02,586 But he's trying me. 400 00:18:03,180 --> 00:18:04,486 He doesn't know you. 401 00:18:04,571 --> 00:18:06,171 It's not about you. 402 00:18:07,586 --> 00:18:09,806 We've got two boys at home. 403 00:18:12,141 --> 00:18:14,891 Well, I can't solve that problem just yet. 404 00:18:16,257 --> 00:18:19,305 But I do know if I can't fix one thing... 405 00:18:19,547 --> 00:18:21,032 You fix another. 406 00:18:21,685 --> 00:18:23,078 Yeah. 407 00:18:25,289 --> 00:18:29,664 The thing is, the, uh... the locks on this blast door 408 00:18:30,828 --> 00:18:35,916 are a lot like the brake calipers on a car. 409 00:18:36,571 --> 00:18:38,084 They clamp onto the door? 410 00:18:38,500 --> 00:18:40,687 We bust the locks, the door slides open. 411 00:18:41,086 --> 00:18:42,539 And we go home. 412 00:18:42,773 --> 00:18:44,424 Think you can help me with that? 413 00:18:45,366 --> 00:18:48,186 Brute force won't work against the rotors, but... 414 00:18:49,040 --> 00:18:52,375 think we could find the hydraulics line and cut it? 415 00:18:53,766 --> 00:18:56,172 Yeah. Yeah, that'd work. 416 00:19:01,796 --> 00:19:04,508 Bring in another Hunter for the next conversion. 417 00:19:05,792 --> 00:19:07,532 Never keep your back to a door. 418 00:19:29,023 --> 00:19:30,492 I believe you! 419 00:19:33,273 --> 00:19:34,609 I'm sorry you had to learn about it 420 00:19:34,693 --> 00:19:35,984 this way, General. 421 00:19:38,295 --> 00:19:40,359 Agent Ford attacked me. 422 00:19:40,765 --> 00:19:42,649 This is a Chronicom replacement room. 423 00:19:42,789 --> 00:19:44,679 The table copies your mind to him. 424 00:19:45,053 --> 00:19:46,821 Then they take your face. 425 00:19:49,239 --> 00:19:50,765 Those were friends. 426 00:19:51,445 --> 00:19:54,101 It's... them? They're dead? 427 00:19:54,345 --> 00:19:55,773 I'm sorry. 428 00:19:55,944 --> 00:19:57,446 This device is out of commission. 429 00:19:57,531 --> 00:19:58,601 They won't take anyone else. 430 00:19:58,685 --> 00:20:01,038 They've still got my agents trapped down in this base. 431 00:20:01,122 --> 00:20:03,789 We need to get people out, regroup topside. 432 00:20:07,155 --> 00:20:08,574 What about Mack? 433 00:20:08,836 --> 00:20:10,343 You know he came in for his parents. 434 00:20:10,427 --> 00:20:12,390 He'll be finding his way out with them. 435 00:20:14,757 --> 00:20:16,774 That's good. Link up with him. 436 00:20:16,859 --> 00:20:17,951 What are you doing? 437 00:20:18,035 --> 00:20:19,955 This is the very bottom of the Lighthouse, right? 438 00:20:20,321 --> 00:20:22,469 They mentioned bringing more Chronicoms up. 439 00:20:24,577 --> 00:20:26,726 I'm gonna see where they're coming from. 440 00:20:28,781 --> 00:20:29,852 Okay. 441 00:20:29,937 --> 00:20:31,850 Any more, and we'll kill the golden goose. 442 00:20:31,957 --> 00:20:33,366 Let her recover. 443 00:20:34,237 --> 00:20:35,531 Be careful! 444 00:20:35,866 --> 00:20:38,258 You're not bouncing some drunk from the bar. 445 00:20:49,702 --> 00:20:51,023 What did you do? 446 00:20:51,109 --> 00:20:52,548 Took as much blood and spinal fluid 447 00:20:52,633 --> 00:20:54,914 as I thought she could handle. A couple glands. 448 00:20:55,164 --> 00:20:58,118 Now I got to synthesize it all and transfuse it to me. 449 00:20:58,234 --> 00:21:01,281 Now, I know, it's risky, but, uh... 450 00:21:01,368 --> 00:21:02,797 I want to try new things. 451 00:21:03,079 --> 00:21:05,726 If it doesn't work, we'll switch from needles to knives. 452 00:21:08,385 --> 00:21:09,336 Daisy? 453 00:21:09,420 --> 00:21:11,738 Jiaying. It happened... 454 00:21:11,890 --> 00:21:13,139 It happened before. 455 00:21:13,320 --> 00:21:15,047 Hey, stay with me. 456 00:21:15,132 --> 00:21:16,766 What do you mean this happened before? 457 00:21:16,851 --> 00:21:18,586 Jiaying. Huh. 458 00:21:18,734 --> 00:21:19,929 I ca... 459 00:21:20,444 --> 00:21:21,548 Jiaying. 460 00:21:21,664 --> 00:21:22,774 Hey, hey, hey. 461 00:21:22,859 --> 00:21:24,684 You wanted to hear my story, right? 462 00:21:25,078 --> 00:21:26,386 Right, well, 463 00:21:26,508 --> 00:21:30,547 I think it was, uh, foggy. 464 00:21:31,211 --> 00:21:32,517 I can't really remember the hit, 465 00:21:32,602 --> 00:21:34,094 but I came to, 466 00:21:34,178 --> 00:21:37,931 and my leg was a pulpy mess... 467 00:21:38,516 --> 00:21:41,094 and I was completely alone. 468 00:21:41,805 --> 00:21:43,536 Okay. 469 00:21:46,557 --> 00:21:48,547 And then Mike Stephens showed up. 470 00:21:49,429 --> 00:21:53,375 And the thing about Mike is he was a resolute ass. 471 00:21:54,422 --> 00:21:55,485 He would never shut up. 472 00:21:55,570 --> 00:21:59,652 He was always bullying the new guys, stole cigs. 473 00:21:59,977 --> 00:22:04,219 But that day, he just kept talking to me... 474 00:22:06,524 --> 00:22:08,375 ...carried me back from the line. 475 00:22:08,574 --> 00:22:11,393 Hey. Hey. Wake up. Okay? 476 00:22:11,579 --> 00:22:13,133 Stay awake, okay? 477 00:22:15,992 --> 00:22:18,445 For the next couple hours, he stayed with me. 478 00:22:19,766 --> 00:22:21,118 When the Germans advanced, 479 00:22:21,203 --> 00:22:23,610 when the cold got so bad I thought we would freeze, 480 00:22:23,961 --> 00:22:27,516 he just kept telling me, "We are going home". 481 00:22:32,603 --> 00:22:34,634 And then at some point, I was in a field stretcher, 482 00:22:34,719 --> 00:22:36,063 and, uh... 483 00:22:36,529 --> 00:22:37,914 Mike wasn't. 484 00:22:40,976 --> 00:22:43,201 So... consider my yapping 485 00:22:43,286 --> 00:22:45,338 as a way of passing on the favor. 486 00:22:45,655 --> 00:22:47,851 We are going home, Agent Johnson. 487 00:22:47,936 --> 00:22:49,172 You hear me? 488 00:22:49,257 --> 00:22:50,521 We're going home. 489 00:22:50,677 --> 00:22:52,460 But you have got to fight. 490 00:23:07,237 --> 00:23:09,460 Plenty of fight left in ya after all. 491 00:23:47,639 --> 00:23:49,351 What the hell? 492 00:23:54,488 --> 00:23:56,704 Nana, wake up. Something happened. 493 00:23:56,811 --> 00:23:57,952 Enoch's a traitor. 494 00:23:58,037 --> 00:23:59,048 Are you okay? 495 00:23:59,133 --> 00:24:00,467 Deke? 496 00:24:03,478 --> 00:24:04,749 Deke... 497 00:24:05,442 --> 00:24:06,944 what have you done? 498 00:24:39,073 --> 00:24:40,382 Bad time? 499 00:24:47,718 --> 00:24:49,406 Keep pushing, Huggies. 500 00:24:50,043 --> 00:24:52,029 I call him Turtleman. 501 00:24:52,254 --> 00:24:53,837 'Cause he slowly won you over? 502 00:24:53,922 --> 00:24:56,125 Slow and steady wins the race. 503 00:24:57,234 --> 00:24:59,615 Aah! Gah! Damn it! 504 00:25:01,753 --> 00:25:03,003 Sorry. 505 00:25:03,148 --> 00:25:05,172 Here, take this. 506 00:25:06,131 --> 00:25:08,417 Yo-Yo, stay here, keep working the door. 507 00:25:08,502 --> 00:25:09,665 Where are you going? 508 00:25:09,750 --> 00:25:11,860 To make sure they don't come anywhere near you guys. 509 00:25:34,527 --> 00:25:35,871 Where am I? 510 00:25:37,191 --> 00:25:38,889 In a virtual space. 511 00:25:39,026 --> 00:25:40,823 Advantage of a digital mind. 512 00:25:41,198 --> 00:25:43,218 I mean, where's my body? 513 00:25:43,440 --> 00:25:45,721 Surrounded by Hunters in our time ship. 514 00:25:46,266 --> 00:25:47,501 It appears underground, 515 00:25:47,633 --> 00:25:49,700 which is why you've had difficulty finding it. 516 00:25:50,340 --> 00:25:51,568 And who are you? 517 00:25:51,652 --> 00:25:52,941 Sibyl. 518 00:25:53,419 --> 00:25:55,152 They call me the Predictor, 519 00:25:55,489 --> 00:25:57,209 but I simply read the Time Streams. 520 00:25:57,449 --> 00:25:59,243 Are you saying you see the future? 521 00:25:59,465 --> 00:26:00,863 I see the past 522 00:26:01,376 --> 00:26:03,395 as written by a single future... 523 00:26:03,480 --> 00:26:04,632 a tree grown, 524 00:26:04,902 --> 00:26:07,320 but also the many trees it could've grown to be. 525 00:26:07,404 --> 00:26:10,238 A predictor and a poet. Sweet. 526 00:26:11,511 --> 00:26:13,423 Definitely not like any Chronicom I've met. 527 00:26:13,507 --> 00:26:14,858 Nor are you. 528 00:26:15,089 --> 00:26:17,129 Again, I'm not a... 529 00:26:17,408 --> 00:26:19,403 You know, people keep making that mistake today. 530 00:26:19,488 --> 00:26:21,058 But you're not a person. 531 00:26:22,245 --> 00:26:24,090 What do you think you are? 532 00:26:24,175 --> 00:26:26,293 One of many pressing questions. 533 00:26:26,378 --> 00:26:28,808 But you seem to answer anything I ask. 534 00:26:29,004 --> 00:26:30,641 I see no reason not to. 535 00:26:30,988 --> 00:26:32,449 Then this should be interesting. 536 00:26:33,465 --> 00:26:35,389 Enoch had you unconscious 537 00:26:35,473 --> 00:26:37,666 and was implanting something in your brain. 538 00:26:37,750 --> 00:26:40,284 All of my actions were completely on the up. 539 00:26:40,368 --> 00:26:42,145 Yeah, and completely misguided. 540 00:26:42,230 --> 00:26:43,964 Forget what you saw. Enoch is a friend. 541 00:26:44,049 --> 00:26:47,523 No, no, what I just saw was Creepytown, USA, 542 00:26:47,608 --> 00:26:49,544 population... the... the two of you. 543 00:26:49,629 --> 00:26:51,019 No, no. 544 00:26:51,104 --> 00:26:54,011 I want answers... real ones. 545 00:26:54,379 --> 00:26:56,988 He was fixing my memory so we can fix the ship. 546 00:27:00,831 --> 00:27:02,338 Wait a second. Do you... 547 00:27:02,574 --> 00:27:04,840 Do you not know how to fix the time machine 548 00:27:04,925 --> 00:27:06,567 that you are currently ripping apart? 549 00:27:06,699 --> 00:27:08,256 You cannot imagine how impossible it was 550 00:27:08,340 --> 00:27:10,121 to track the Chronicoms through time. 551 00:27:10,651 --> 00:27:12,096 But Fitz and I found a place 552 00:27:12,181 --> 00:27:14,026 where all their moves could be observed. 553 00:27:14,189 --> 00:27:16,182 And to guide us, Fitz stayed there. 554 00:27:16,963 --> 00:27:18,784 He is completely exposed, 555 00:27:18,885 --> 00:27:20,192 and they will kill him if they find him, 556 00:27:20,276 --> 00:27:22,229 so no one can know his location. 557 00:27:23,456 --> 00:27:24,862 But you knew. 558 00:27:25,549 --> 00:27:26,877 Yes. 559 00:27:27,663 --> 00:27:31,432 I designed a biological implant to suppress my memories. 560 00:27:31,552 --> 00:27:33,252 I named her Diana. 561 00:27:33,687 --> 00:27:35,902 She's adorable, and we're inseparable. 562 00:27:35,987 --> 00:27:37,252 Literally. 563 00:27:38,029 --> 00:27:40,510 - Ohh. - You need to replace the capacitors. 564 00:27:42,338 --> 00:27:44,480 But then you won't remember how to find Fitz again. 565 00:27:44,618 --> 00:27:45,783 I'm worried I might. 566 00:27:45,916 --> 00:27:48,198 Diana is acting up, and I'm... 567 00:27:49,337 --> 00:27:51,022 I'm forgetting the things I'm supposed to know, 568 00:27:51,106 --> 00:27:53,690 and more dangerously, I'm remembering the things I'm not. 569 00:27:54,893 --> 00:27:56,927 We'll fix the implant. 570 00:27:57,011 --> 00:27:57,963 Don't worry. 571 00:27:58,047 --> 00:28:00,197 We're far more likely to blow a hole through space-time, 572 00:28:00,281 --> 00:28:02,026 then Diana won't matter, anyway. 573 00:28:03,377 --> 00:28:05,088 Duct tape? 574 00:28:08,884 --> 00:28:10,690 Hey, buddy, she's not doing good. 575 00:28:10,900 --> 00:28:12,315 You need to get some help. 576 00:28:14,048 --> 00:28:16,229 Leave me alone. Help her. 577 00:28:17,814 --> 00:28:19,698 No? 578 00:28:21,112 --> 00:28:22,802 Aah! 579 00:28:40,354 --> 00:28:42,773 Okay. I got you. 580 00:28:42,857 --> 00:28:44,524 Come on. 581 00:28:45,409 --> 00:28:46,943 Here we go. 582 00:28:52,797 --> 00:28:54,315 Is that you? 583 00:29:02,636 --> 00:29:04,471 My bones... 584 00:29:04,634 --> 00:29:06,786 are cracking. 585 00:29:09,768 --> 00:29:10,901 Where's Daisy? 586 00:29:10,985 --> 00:29:13,620 Abducted by Nathaniel Malick. 587 00:29:14,115 --> 00:29:15,666 He wants to take her power. 588 00:29:15,798 --> 00:29:17,596 What are the chances he'll succeed? 589 00:29:19,495 --> 00:29:20,711 22%. 590 00:29:20,795 --> 00:29:22,090 Will Daisy survive? 591 00:29:22,175 --> 00:29:23,480 86%. 592 00:29:23,776 --> 00:29:25,207 That's my girl. 593 00:29:26,288 --> 00:29:28,439 And what do you want from Mack's parents? 594 00:29:28,602 --> 00:29:29,771 Mack. 595 00:29:29,856 --> 00:29:31,013 To get to us? 596 00:29:31,098 --> 00:29:32,247 So you can have Earth? 597 00:29:32,332 --> 00:29:33,572 You know the answer to that one. 598 00:29:33,762 --> 00:29:34,793 And why do you want it? 599 00:29:34,877 --> 00:29:37,094 To ensure the survival of my species. 600 00:29:37,473 --> 00:29:38,630 See? 601 00:29:38,714 --> 00:29:39,730 Me too. 602 00:29:39,814 --> 00:29:41,185 We should talk more. 603 00:29:41,270 --> 00:29:42,488 So much in common. 604 00:29:42,573 --> 00:29:44,521 Neither one of us is actually speaking. 605 00:29:44,606 --> 00:29:46,988 And a great sense of humor, too. 606 00:29:47,863 --> 00:29:49,673 So, why you and not us? 607 00:29:49,757 --> 00:29:51,108 Clarify. 608 00:29:51,535 --> 00:29:53,944 What's the difference between a Chronicom and a human? 609 00:29:54,184 --> 00:29:55,504 Time. 610 00:29:55,968 --> 00:29:57,857 Humans have a limited amount of it 611 00:29:57,942 --> 00:29:59,364 and therefore fear death. 612 00:29:59,449 --> 00:30:00,550 They act irrationally 613 00:30:00,634 --> 00:30:02,619 to prevent themselves or others 614 00:30:02,848 --> 00:30:04,187 from experiencing death. 615 00:30:04,387 --> 00:30:05,917 Chronicoms cannot die. 616 00:30:06,613 --> 00:30:08,258 Time has no consequence. 617 00:30:08,348 --> 00:30:09,458 You should ask yourself 618 00:30:09,543 --> 00:30:11,426 which category you fall into. 619 00:30:11,511 --> 00:30:12,599 So, that's the difference 620 00:30:12,684 --> 00:30:14,418 that makes your species more valuable. 621 00:30:14,543 --> 00:30:15,926 Less fleeting. 622 00:30:16,382 --> 00:30:18,167 With a home planet intact, 623 00:30:18,637 --> 00:30:20,832 we will exist long after you're gone. 624 00:30:20,932 --> 00:30:24,043 Once you realize that, you'll give up. 625 00:30:24,277 --> 00:30:26,255 Or... you'll run out of... 626 00:30:26,410 --> 00:30:27,477 Time. 627 00:30:27,561 --> 00:30:29,821 Yeah, you said that. 628 00:30:31,197 --> 00:30:33,236 I would argue that you're wrong about three things, 629 00:30:33,321 --> 00:30:34,455 if you don't mind. 630 00:30:34,540 --> 00:30:35,829 Please. 631 00:30:36,524 --> 00:30:37,759 First... 632 00:30:38,707 --> 00:30:41,343 ...the difference is sacrifice. 633 00:30:44,094 --> 00:30:46,602 Yeah, time is limited... 634 00:30:50,821 --> 00:30:53,670 ...which means sacrifice comes at a real cost... 635 00:30:59,082 --> 00:31:00,837 ...not just data. 636 00:31:03,063 --> 00:31:04,954 Heart and pain 637 00:31:05,054 --> 00:31:07,806 and blood and sweat and tears... 638 00:31:08,179 --> 00:31:09,891 all the good human stuff. 639 00:31:10,836 --> 00:31:12,732 And we will never give up. 640 00:31:13,111 --> 00:31:15,135 You said I was wrong about three things. 641 00:31:15,438 --> 00:31:16,821 What's the third? 642 00:31:17,321 --> 00:31:18,571 Me. 643 00:31:19,480 --> 00:31:23,016 You see, I haven't feared death for a long time. 644 00:31:23,165 --> 00:31:24,470 Is that so? 645 00:31:24,876 --> 00:31:26,220 Yeah. 646 00:31:26,993 --> 00:31:30,290 The fact is, dying... 647 00:31:31,422 --> 00:31:33,673 ...it's kind of my super power. 648 00:31:39,290 --> 00:31:40,603 Someone's in the Hive. 649 00:31:40,688 --> 00:31:41,993 Get down there immediately. 650 00:31:51,144 --> 00:31:54,110 May, if you're out there, I found the ship. 651 00:31:54,195 --> 00:31:56,399 I just hope you're right about this next part. 652 00:32:22,139 --> 00:32:24,291 Looks like my team just disrupted your lockdown. 653 00:32:24,579 --> 00:32:26,319 It doesn't matter. 654 00:32:40,122 --> 00:32:41,336 This is not how I planned 655 00:32:41,421 --> 00:32:44,090 on spending Lady Liberty's 200th. 656 00:32:45,387 --> 00:32:46,550 What happened? 657 00:32:46,635 --> 00:32:48,160 Coulson lifted the lockdown. 658 00:32:48,450 --> 00:32:50,246 Okay, we'll head for the Quinjet. 659 00:32:50,498 --> 00:32:51,794 How bad's your arm? 660 00:32:51,879 --> 00:32:53,810 Nothing getting home won't fix. 661 00:32:57,606 --> 00:32:58,782 Thank you for believing us. 662 00:32:58,867 --> 00:33:00,749 Thank you for saving my skin. 663 00:33:00,903 --> 00:33:02,459 That is literal. 664 00:33:03,817 --> 00:33:06,498 I'd like to buy you a beverage of your choice 665 00:33:06,607 --> 00:33:09,005 if that is a welcome gesture. 666 00:33:09,591 --> 00:33:11,116 H.R. rules frown on it. 667 00:33:11,201 --> 00:33:12,779 As a saboteur, 668 00:33:12,998 --> 00:33:15,030 you don't technically report to me, Melinda. 669 00:33:15,326 --> 00:33:16,630 I'm Level 7. 670 00:33:16,790 --> 00:33:18,942 Technically, you'd report to me. 671 00:33:19,576 --> 00:33:21,341 But your job's just beginning. 672 00:33:21,560 --> 00:33:24,206 Clear out the base, create a cover story. 673 00:33:24,380 --> 00:33:26,748 Perhaps a "Hydrogen Wave Crisis". 674 00:33:27,333 --> 00:33:28,377 Yes, ma'am. 675 00:33:28,579 --> 00:33:29,865 Thank you, General. 676 00:33:40,070 --> 00:33:43,177 This would make one hell of a report. 677 00:33:49,130 --> 00:33:50,451 Where's Coulson? 678 00:33:50,929 --> 00:33:52,362 He's gone. 679 00:33:56,657 --> 00:33:58,279 Was he in that explosion? 680 00:34:00,260 --> 00:34:01,709 Is he dead? 681 00:34:03,796 --> 00:34:05,560 He'll come back. 682 00:34:06,068 --> 00:34:07,209 Always does. 683 00:34:19,344 --> 00:34:22,453 Um, yeah, E-Enoch, I'm sorry... 684 00:34:22,806 --> 00:34:24,463 about before. 685 00:34:24,548 --> 00:34:27,323 I-I didn't realize that things were so dire. 686 00:34:27,408 --> 00:34:28,470 And...? 687 00:34:29,017 --> 00:34:30,799 And... 688 00:34:31,236 --> 00:34:34,493 you are a valued member of our family. 689 00:34:35,806 --> 00:34:39,848 That is the greatest compliment 690 00:34:39,978 --> 00:34:41,392 one could be paid. 691 00:34:42,559 --> 00:34:44,056 Apology accepted. 692 00:34:48,961 --> 00:34:50,212 Okay, so, what do you remember? 693 00:34:50,304 --> 00:34:51,710 Do you know where Fitz is? 694 00:34:56,304 --> 00:34:57,374 No. 695 00:34:57,459 --> 00:34:58,866 No one can know. 696 00:35:02,108 --> 00:35:03,812 And no one can know about me. 697 00:35:03,955 --> 00:35:05,073 I mean it, Deke. 698 00:35:05,165 --> 00:35:07,452 Even you knowing puts you at great risk. 699 00:35:09,819 --> 00:35:11,937 Can you carry this secret? 700 00:35:19,773 --> 00:35:23,158 63,000 pounds of thrust? 701 00:35:23,242 --> 00:35:24,393 Mm-hmm. 702 00:35:24,585 --> 00:35:26,028 Per turbine. 703 00:35:26,319 --> 00:35:29,601 This baby will scream straight up into the sky. 704 00:35:33,481 --> 00:35:36,304 And he said, "Not like that, Mama". 705 00:35:38,818 --> 00:35:41,075 She's telling me about her sons. 706 00:35:41,319 --> 00:35:43,601 Her oldest sounds very serious. 707 00:35:44,093 --> 00:35:46,655 You know what I find loosens kids up? 708 00:35:46,858 --> 00:35:49,554 Now, just... just hear me out. 709 00:35:49,663 --> 00:35:52,194 Um... ATV's. 710 00:35:53,477 --> 00:35:57,177 I-I don't know if anyone's said this yet, but... 711 00:35:58,356 --> 00:36:00,541 thank you for saving us. 712 00:36:01,179 --> 00:36:02,530 You're welcome. 713 00:36:22,460 --> 00:36:23,788 Why are we circling? 714 00:36:23,904 --> 00:36:25,696 I can't take them to the Zephyr. 715 00:36:25,781 --> 00:36:26,898 Why? 716 00:36:26,983 --> 00:36:28,257 I felt nothing from him... 717 00:36:28,499 --> 00:36:29,617 like Coulson. 718 00:36:29,702 --> 00:36:30,796 No. 719 00:36:31,865 --> 00:36:33,133 Check his arm. 720 00:36:33,218 --> 00:36:34,507 - You said he hurt it. - I know. 721 00:36:35,014 --> 00:36:37,499 No, no. He can't be one of them. 722 00:36:37,914 --> 00:36:39,968 We got there in time before anything could happen. 723 00:36:43,022 --> 00:36:46,202 I know what you're feeling, and I'm sorry. 724 00:36:47,864 --> 00:36:50,497 But you know it might be true. 725 00:36:51,140 --> 00:36:52,884 Check his arm. 726 00:36:53,749 --> 00:36:55,036 Wait, what's going on? 727 00:36:55,718 --> 00:36:57,419 Uh, what's going on? 728 00:36:57,940 --> 00:36:59,240 Why are we turning? 729 00:37:02,875 --> 00:37:04,275 John... 730 00:37:06,044 --> 00:37:07,635 ...you mind if I take a look at your arm? 731 00:37:07,719 --> 00:37:09,319 What? 732 00:37:09,630 --> 00:37:11,515 Uh, no. It's fine. 733 00:37:11,675 --> 00:37:12,948 Why aren't we going home? 734 00:37:13,054 --> 00:37:15,182 It's okay. We'll be there soon. 735 00:37:15,472 --> 00:37:18,237 Let's show May that you're all good. 736 00:37:18,683 --> 00:37:22,675 Can you please just show me your arm, sir? 737 00:37:22,823 --> 00:37:24,237 Really... 738 00:37:25,136 --> 00:37:26,792 it... it's nothing. 739 00:37:31,541 --> 00:37:32,988 John... 740 00:37:34,436 --> 00:37:35,803 I need to see it. 741 00:37:37,913 --> 00:37:39,030 Leave him alone. 742 00:37:39,143 --> 00:37:41,991 No, sweetheart, it's fine. 743 00:37:48,530 --> 00:37:50,698 It's just a scratch, really. 744 00:38:02,042 --> 00:38:03,512 What'd you do with my parents? 745 00:38:03,597 --> 00:38:05,187 They've been gone a while. 746 00:38:19,552 --> 00:38:21,710 I harvested their skins. 747 00:38:22,312 --> 00:38:24,363 We could have had so much fun together, son. 748 00:38:46,555 --> 00:38:47,984 Hang on! 749 00:38:59,391 --> 00:39:01,015 Don't do it, Mack. 750 00:39:01,601 --> 00:39:03,155 Mack... 751 00:39:03,702 --> 00:39:05,320 Alfie... 752 00:40:10,729 --> 00:40:12,273 We're about to jump. 753 00:40:16,327 --> 00:40:18,304 Last chance, if you... 754 00:40:18,748 --> 00:40:21,092 I'm where I need to be. 755 00:40:57,106 --> 00:40:58,679 Where are you going, man? 756 00:41:02,280 --> 00:41:03,547 Mack! 757 00:41:03,632 --> 00:41:05,265 I just need some air. 758 00:41:29,046 --> 00:41:30,765 Deke, where are you? 759 00:41:32,007 --> 00:41:33,929 Hey, I said I would check on Mack. 760 00:41:34,014 --> 00:41:35,055 Believe it or not, 761 00:41:35,140 --> 00:41:37,835 I kind of... get what he's going through. 762 00:41:37,946 --> 00:41:39,484 No, where are you? 763 00:41:39,576 --> 00:41:41,036 The Zephyr's... leaving. 764 00:41:41,121 --> 00:41:42,640 Both of you get back now. 765 00:41:42,725 --> 00:41:43,913 ...deteriorating... 766 00:41:43,998 --> 00:41:45,083 ...about to jump... 767 00:41:50,187 --> 00:41:51,421 Mack! 768 00:41:51,671 --> 00:41:53,390 Mack! Mack! 769 00:41:53,475 --> 00:41:56,109 Mack, we gotta go! Z1's in trouble! 770 00:42:04,594 --> 00:42:07,029 Sync corrections by srjanapala 53213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.