Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,545
Previously on "Marvel'sAgents of S. H. I. E. L. D."...
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,963
I present to you
Project Insight.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,007
We move fast,
we stop that satellite.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,383
If we can position
the charges right,
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,010
we can fill the base
with lake water.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
Which would set off
evac protocol
7
00:00:11,011 --> 00:00:11,970
and shut down
the launch.
8
00:00:11,970 --> 00:00:14,097
[ Crackling ]
9
00:00:14,097 --> 00:00:15,933
Nathaniel: So happy
you came back into my life.
10
00:00:15,933 --> 00:00:17,392
Simmons: Something's wrong.
11
00:00:17,392 --> 00:00:19,269
I feel like
I've been...slipping.
12
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
You are forgetting?
13
00:00:20,812 --> 00:00:22,689
We want S. H. I. E. L. D.
to reveal themselves.
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,691
S.H.I.E.L.D. will find you here.
And when they do,
15
00:00:24,691 --> 00:00:26,276
you will have leverage.
16
00:00:26,276 --> 00:00:29,029
My parents.
They'll drown.
17
00:00:29,029 --> 00:00:31,156
‐Abort.
‐We can't let it launch.
18
00:00:32,616 --> 00:00:33,951
Insight
has been destroyed.
19
00:00:33,951 --> 00:00:35,327
But we just gave up
our position.
20
00:00:40,499 --> 00:00:45,587
♪♪
21
00:00:45,587 --> 00:00:50,926
♪♪
22
00:00:50,926 --> 00:00:56,306
♪♪
23
00:00:56,306 --> 00:00:59,559
Sibyl:
All life follows these patterns.
24
00:00:59,559 --> 00:01:03,855
Eroded coastlines,
seashells,
25
00:01:03,855 --> 00:01:05,274
leaves.
26
00:01:08,193 --> 00:01:10,612
A new world blooms
beneath your feet.
27
00:01:12,447 --> 00:01:14,116
Can you feel it?
28
00:01:16,368 --> 00:01:19,121
I feel the weight
of Malick's death.
29
00:01:19,121 --> 00:01:21,540
Of Insight
being destroyed.
30
00:01:21,540 --> 00:01:23,709
Is that the world
you envisioned?
31
00:01:23,709 --> 00:01:27,087
As one branch dies,
a new one bears fruit.
32
00:01:27,087 --> 00:01:29,506
Do not speak in metaphor,
Sibyl.
33
00:01:29,506 --> 00:01:31,216
Your path has led
to disaster.
34
00:01:31,216 --> 00:01:33,051
Has it?
35
00:01:33,051 --> 00:01:35,679
S.H.I.E.L.D. revealed
their ship to destroy Insight.
36
00:01:35,679 --> 00:01:37,639
We have their location.
37
00:01:37,639 --> 00:01:40,350
Malick's son
captured Daisy Johnson.
38
00:01:40,350 --> 00:01:42,269
They are divided.
39
00:01:42,269 --> 00:01:44,354
And Alphonso Mackenzie's
parents
40
00:01:44,354 --> 00:01:46,023
will force them
into the Lighthouse.
41
00:01:46,023 --> 00:01:47,441
They are reckless.
42
00:01:47,441 --> 00:01:50,402
They have begun to
bend under stress.
43
00:01:50,402 --> 00:01:52,112
You wish
to overwhelm them.
44
00:01:52,112 --> 00:01:53,071
I do.
45
00:01:53,071 --> 00:01:55,032
Begin the next phase.
46
00:01:55,032 --> 00:01:58,368
I will wake the Hunters
one by one.
47
00:01:58,368 --> 00:02:00,954
We must continue
to adapt.
48
00:02:00,954 --> 00:02:04,666
♪♪
49
00:02:04,666 --> 00:02:08,628
♪♪
50
00:02:08,628 --> 00:02:12,799
[ Console beeps, air hisses ]
51
00:02:12,799 --> 00:02:18,555
♪♪
52
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
[ Alarm blaring ]
53
00:02:25,103 --> 00:02:27,189
We have zero booster reading.
54
00:02:27,189 --> 00:02:28,732
Radar is picking up
a debris field.
55
00:02:28,732 --> 00:02:30,233
Copy.
56
00:02:30,233 --> 00:02:31,860
Confirm air‐to‐air
missile strike.
57
00:02:33,362 --> 00:02:34,863
Insight is down.
58
00:02:34,863 --> 00:02:36,281
We know
the rocket is dead.
59
00:02:36,281 --> 00:02:38,283
Find me the ship
that killed it.
60
00:02:38,283 --> 00:02:40,535
Guard: Sir.
61
00:02:40,535 --> 00:02:42,788
Stoner: So, sucker punching me
wasn't enough.
62
00:02:44,748 --> 00:02:46,792
You're saboteurs.
63
00:02:46,792 --> 00:02:48,627
Your friends blew up
my rocket.
64
00:02:48,627 --> 00:02:50,128
On the Fourth of July.
65
00:02:50,128 --> 00:02:52,047
You didn't want that thing
to reach orbit, General.
66
00:02:52,047 --> 00:02:53,131
You would have found that out
the hard way.
67
00:02:53,131 --> 00:02:55,217
Because
time‐traveling robots
68
00:02:55,217 --> 00:02:58,053
would have turned their
deadly lasers upon the earth?
69
00:02:58,053 --> 00:02:59,179
More or less.
Yeah.
70
00:02:59,179 --> 00:03:00,472
And you.
71
00:03:00,472 --> 00:03:02,307
This was destined
72
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
for a celebratory barbecue,
Chastity.
73
00:03:06,770 --> 00:03:08,438
That's not your real name,
is it?
74
00:03:08,438 --> 00:03:11,233
Melinda May.
I'm not an HR Liaison.
75
00:03:11,233 --> 00:03:13,819
I think he got that from
the bag of explosives.
76
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
[ Alarm blaring ]
Ford: Sir.
77
00:03:14,945 --> 00:03:16,655
We have the hostile bogey.
78
00:03:16,655 --> 00:03:17,864
All right,
now we're talking.
79
00:03:17,864 --> 00:03:19,658
It's a faint signal.
We're working on it.
80
00:03:19,658 --> 00:03:21,451
They shouldn't be able
to track Z1.
81
00:03:21,451 --> 00:03:24,079
Advanced Integrated
Tracking System.
82
00:03:24,079 --> 00:03:25,789
Little gift from our friend,
Mr. Malick.
83
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
♪♪
84
00:03:27,791 --> 00:03:30,210
They'll be blown
out of the sky.
85
00:03:30,210 --> 00:03:31,420
Simmons:
They had to see us.
86
00:03:31,420 --> 00:03:34,714
We launched a missile
in broad daylight.
87
00:03:34,714 --> 00:03:38,844
All signals are quiet,
even with the Quinjet docking.
88
00:03:38,844 --> 00:03:41,638
Well, keep scanning,
and re‐engage cloaking.
89
00:03:43,640 --> 00:03:46,101
Glad to see you.
Where's Malick?
90
00:03:46,101 --> 00:03:48,770
It's complicated. We went there.
He was waiting for us ‐‐
91
00:03:48,770 --> 00:03:50,981
He's dead.
I shot him.
92
00:03:50,981 --> 00:03:52,357
That wasn't the order,
Agent Shaw.
93
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
Deke: Yeah, but he kept
making waves.
94
00:03:53,900 --> 00:03:55,318
I thought
it was best to ‐‐
95
00:03:55,318 --> 00:03:56,736
Damn it,
that wasn't the order!
96
00:03:56,736 --> 00:03:59,030
I don't have time to deal
with you right now.
97
00:03:59,030 --> 00:04:00,532
We need to get moving.
98
00:04:00,532 --> 00:04:02,576
You got a 20
on Daisy and Sousa?
99
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
I checked every camera feed
in the Lighthouse.
100
00:04:04,578 --> 00:04:05,745
No sign of them.
101
00:04:05,745 --> 00:04:07,497
I can't be out
my strongest fighter.
102
00:04:07,497 --> 00:04:09,166
Deke, stay put.
103
00:04:09,166 --> 00:04:10,876
I want every scanner on
this ship searching ‐‐
104
00:04:10,876 --> 00:04:13,170
But I know the Lighthouse.
Your parents could be ‐‐
105
00:04:13,170 --> 00:04:14,546
Running out of time.
106
00:04:14,546 --> 00:04:15,881
There's no debate
on this.
107
00:04:15,881 --> 00:04:17,090
I blew up
the one reason
108
00:04:17,090 --> 00:04:19,259
those Chronicoms had
to keep them alive.
109
00:04:19,259 --> 00:04:20,552
I need
to get in there now.
110
00:04:20,552 --> 00:04:22,387
There's another reason ‐‐
It's a trap.
111
00:04:22,387 --> 00:04:23,388
I don't have a choice.
112
00:04:23,388 --> 00:04:24,431
Which is why
I'm coming with you.
113
00:04:24,431 --> 00:04:25,849
And there's no debate
on that.
114
00:04:27,309 --> 00:04:28,977
I'll start pre‐flight.
115
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
[ Footsteps depart ]
116
00:04:31,813 --> 00:04:34,065
Simmons, scan for
Daisy and Sousa,
117
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
and while you're at it,
scan for the enemy ship.
118
00:04:35,525 --> 00:04:36,860
We gave up our position.
119
00:04:36,860 --> 00:04:38,153
That may cause them
to give up theirs.
120
00:04:38,153 --> 00:04:39,613
Yes, Director.
121
00:04:39,613 --> 00:04:41,573
Let's bring the pain
to them for once.
122
00:04:41,573 --> 00:04:43,533
♪♪
123
00:04:46,119 --> 00:04:48,413
The launch silo's
our only chance of getting in
124
00:04:48,413 --> 00:04:50,707
before they lock down
the base.
125
00:04:50,707 --> 00:04:52,042
It's bad enough
we don't have a plan,
126
00:04:52,042 --> 00:04:53,960
now there's probably
no way out.
127
00:04:53,960 --> 00:04:57,005
We're good under pressure.
128
00:04:57,005 --> 00:05:00,383
Today's
the Bicentennial.
129
00:05:00,383 --> 00:05:02,511
My parents threw a picnic
at the lake.
130
00:05:02,511 --> 00:05:05,347
Whole family.
131
00:05:05,347 --> 00:05:09,643
Rocket pops and raising hell
with my cousins.
132
00:05:09,643 --> 00:05:11,978
♪♪
133
00:05:11,978 --> 00:05:14,648
[ Sighs ]
134
00:05:14,648 --> 00:05:16,483
It's not supposed
to be like this.
135
00:05:16,483 --> 00:05:19,069
The Chronicoms are trying to
get into your head, Mack.
136
00:05:20,862 --> 00:05:26,743
This isn't exactly how I'd
imagined you'd meet my parents.
137
00:05:26,743 --> 00:05:29,246
But what a first
impression, huh?
138
00:05:32,541 --> 00:05:34,125
Welcome to the Lighthouse.
139
00:05:34,125 --> 00:05:36,753
We have enactedLockdown Protocol.
140
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
All movement is prohibited.
141
00:05:38,588 --> 00:05:39,923
Who initiated Lockdown?
142
00:05:39,923 --> 00:05:41,508
It wasn't my order.
143
00:05:41,508 --> 00:05:42,968
Welcome to the Lighthouse.
And today of all days,
144
00:05:42,968 --> 00:05:44,970
all orders come from me.
We have enactedLockdown Protocol.
145
00:05:44,970 --> 00:05:47,305
They're using the lockdown
to divide and conquer the base.
146
00:05:47,305 --> 00:05:48,890
I didn't bring you
here to speak.
147
00:05:48,890 --> 00:05:50,183
Lighthouse
anti‐aircraft batteries
148
00:05:50,183 --> 00:05:51,643
have locked onto
the bogey, sir.
149
00:05:52,936 --> 00:05:55,188
I haven't
ordered that yet.
150
00:05:55,188 --> 00:05:56,898
The missiles have begun
their arming sequence.
151
00:05:58,358 --> 00:06:00,443
The system is running
on its own.
152
00:06:00,443 --> 00:06:02,529
Anything computerized
has been hijacked.
153
00:06:02,529 --> 00:06:04,865
Agent, do not fire on
that ship until I tell you to!
154
00:06:04,865 --> 00:06:07,325
Go downstairs and rip out
the mainframe if you have to.
155
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
You're too late.
156
00:06:08,785 --> 00:06:10,245
Sir...
157
00:06:10,245 --> 00:06:12,956
missiles are away.
158
00:06:12,956 --> 00:06:14,416
♪♪
159
00:06:14,416 --> 00:06:15,542
Incoming!
160
00:06:15,542 --> 00:06:16,918
[ Alarm blaring ]
161
00:06:16,918 --> 00:06:17,961
Three missiles inbound!
162
00:06:17,961 --> 00:06:20,130
Prepare yourselves
for extreme G's!
163
00:06:33,727 --> 00:06:36,521
[ Breathes deeply, groans ]
164
00:06:36,521 --> 00:06:40,817
♪♪
165
00:06:40,817 --> 00:06:42,444
Good to see you move.
166
00:06:42,444 --> 00:06:44,571
My head.
167
00:06:44,571 --> 00:06:46,489
Ohh, I can barely...
168
00:06:46,489 --> 00:06:49,659
Feels like there's cement
running through my veins.
169
00:06:49,659 --> 00:06:51,578
Drugs.
170
00:06:51,578 --> 00:06:53,747
Haven't been this messed up
since the field hospital.
171
00:06:53,747 --> 00:06:56,207
[ Sighs ]
172
00:06:56,207 --> 00:06:58,209
I want to hea‐‐
hear that story
173
00:06:58,209 --> 00:07:00,879
when I...
I can remember it.
174
00:07:00,879 --> 00:07:03,173
[ Chains clack ]
175
00:07:03,173 --> 00:07:07,135
♪♪
176
00:07:07,135 --> 00:07:10,680
[ Grunts ]
I can't quake.
177
00:07:10,680 --> 00:07:12,557
[ Sighs ]
178
00:07:14,392 --> 00:07:16,770
Malick's
little psycho...
[ Door opens ]
179
00:07:16,770 --> 00:07:18,396
Man: Psycho?
180
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
That's unfair ‐‐
and very well‐timed.
181
00:07:21,149 --> 00:07:23,610
Wow.
Right as I'm walking in.
182
00:07:23,610 --> 00:07:25,153
Hi. Nathaniel.
183
00:07:25,153 --> 00:07:26,571
Uh, the two of you
took me hostage ‐‐
184
00:07:26,571 --> 00:07:27,906
changed my life.
185
00:07:27,906 --> 00:07:30,075
Yeah.
How about you unchain us,
186
00:07:30,075 --> 00:07:32,077
and we can hug it out?
187
00:07:32,077 --> 00:07:36,539
And Hydra and S. H. I. E. L. D.
can be together at last.
188
00:07:36,539 --> 00:07:37,874
Hydra?
189
00:07:37,874 --> 00:07:40,043
I‐I look like Hydra
to you?
190
00:07:40,043 --> 00:07:42,170
Take a look
at Ron's suit.
191
00:07:42,170 --> 00:07:44,297
Guy's here 'cause
he's got mouths to feed,
192
00:07:44,297 --> 00:07:46,341
not 'cause he worships
a space octopus.
193
00:07:46,341 --> 00:07:48,760
No. Religion's not really
my thing.
194
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
I don't want to know
what your thing is, kid.
195
00:07:50,512 --> 00:07:53,973
But it's you,
Daniel.
196
00:07:53,973 --> 00:07:56,309
You're my thing.
197
00:07:56,309 --> 00:07:57,977
[ Chains rattle ]
Whoa.
198
00:07:57,977 --> 00:07:59,104
Come on.
199
00:07:59,104 --> 00:08:00,855
[ Groans ]
Danny.
200
00:08:00,855 --> 00:08:03,358
You know.
I know.
201
00:08:03,358 --> 00:08:05,443
Daisy here can move things
without touching them.
202
00:08:05,443 --> 00:08:06,611
And you?
203
00:08:06,611 --> 00:08:07,946
You either fought
the Krauts in diapers
204
00:08:07,946 --> 00:08:09,864
or you're aging
much slower
205
00:08:09,864 --> 00:08:11,950
than the other
60‐somethings I know.
206
00:08:11,950 --> 00:08:13,702
Yeah, he's not what you think.
He's not ‐‐
207
00:08:13,702 --> 00:08:15,745
You mean he's not
an Inhuman?
208
00:08:15,745 --> 00:08:18,206
He'd better hope he is.
209
00:08:20,083 --> 00:08:23,461
[ Chuckles ]
See, uh, the family business ‐‐
210
00:08:23,461 --> 00:08:27,799
I dabbled, but, um,
nothing really spoke to me.
211
00:08:27,799 --> 00:08:31,136
Until I met you.
212
00:08:32,804 --> 00:08:34,681
Saw what you could do.
213
00:08:34,681 --> 00:08:36,933
Whoa. [ Chuckles ]
214
00:08:36,933 --> 00:08:39,060
You haven't even seen
the half of it.
215
00:08:39,060 --> 00:08:42,188
I really hope not.
216
00:08:42,188 --> 00:08:44,941
And a cool thing to say,
by the way.
217
00:08:44,941 --> 00:08:47,986
Your whole vibe
is just...great.
218
00:08:49,487 --> 00:08:51,364
That's why you took us hostage,
to find out ‐‐
219
00:08:51,364 --> 00:08:52,907
"Hostage" would imply
220
00:08:52,907 --> 00:08:55,618
that I'm using you as collateral
to get what I want
221
00:08:55,618 --> 00:08:58,413
when, in fact, everything
I want is right here,
222
00:08:58,413 --> 00:09:01,499
flowing through
your veins.
223
00:09:01,499 --> 00:09:04,085
This isn't the super serum.
This is genetics.
224
00:09:04,085 --> 00:09:07,922
Yeah, but I'm rich.
It, uh, cuts down some barriers.
225
00:09:07,922 --> 00:09:09,591
Plus, Hydra families
keep in touch.
226
00:09:09,591 --> 00:09:11,968
I mean, Dr. Reinhardt
has some very helpful tips.
227
00:09:11,968 --> 00:09:13,344
What's he always
saying?
228
00:09:13,344 --> 00:09:16,431
"Discovery requires
experimentation."
229
00:09:16,431 --> 00:09:19,184
Dr. Reinhardt? Didn't we
catch him in the war?
230
00:09:19,184 --> 00:09:21,978
Yes, and thank you
for your service.
231
00:09:21,978 --> 00:09:23,772
My generation just
does not say it enough.
232
00:09:23,772 --> 00:09:26,775
You mean
Daniel Whitehall.
233
00:09:26,775 --> 00:09:28,359
[ Chains rattling ]
234
00:09:28,359 --> 00:09:29,486
I will crush you...
235
00:09:29,486 --> 00:09:31,488
Yes.
236
00:09:31,488 --> 00:09:32,906
Do it.
237
00:09:32,906 --> 00:09:36,034
Just one bone shaker,
and it's over.
238
00:09:36,034 --> 00:09:38,578
Show me what makes you
so special.
239
00:09:40,121 --> 00:09:43,917
[ Sighs ]
240
00:09:43,917 --> 00:09:46,795
[ Breathing heavily ]
241
00:09:48,797 --> 00:09:50,048
We start with her.
242
00:09:50,048 --> 00:09:52,383
[ Sighs ] No.
243
00:09:52,383 --> 00:09:56,221
This base just shot down
a plane full of good agents.
244
00:09:56,221 --> 00:09:58,598
They blew up the country's
most important defense system.
245
00:09:58,598 --> 00:09:59,682
Of course
we fired on them.
246
00:09:59,682 --> 00:10:01,559
You didn't fire.
247
00:10:01,559 --> 00:10:03,394
Someone took over
the Lighthouse, as we warned.
248
00:10:05,980 --> 00:10:09,400
Imagine I believe you,
and we've been infiltrated.
249
00:10:09,400 --> 00:10:11,569
What am I looking for?
250
00:10:11,569 --> 00:10:14,697
They're partially
synthetic humanoids.
251
00:10:14,697 --> 00:10:17,408
They don't quite act like us,
but to blend in,
252
00:10:17,408 --> 00:10:19,369
they do steal
and wear our faces.
253
00:10:19,369 --> 00:10:20,912
They take our faces?
254
00:10:20,912 --> 00:10:22,872
He's telling the truth.
255
00:10:22,872 --> 00:10:24,290
They're called
Chronicoms.
256
00:10:24,290 --> 00:10:26,334
And your name is
Chastity McBride.
257
00:10:26,334 --> 00:10:31,464
♪♪
258
00:10:31,464 --> 00:10:35,426
Insight was my first post
out of the Academy.
259
00:10:35,426 --> 00:10:37,846
Hell of a mess
you made.
260
00:10:37,846 --> 00:10:39,514
Enjoy your time
in prison.
261
00:10:39,514 --> 00:10:41,141
Stoner: Easy, Kojak.
262
00:10:41,141 --> 00:10:43,518
Try to hold ourselves
to a professional demeanor.
263
00:10:43,518 --> 00:10:46,104
Sorry, sir.
264
00:10:46,104 --> 00:10:48,606
Ford requested you down in
the basement in person, sir.
265
00:10:48,606 --> 00:10:50,024
They've got something.
266
00:10:50,024 --> 00:10:51,734
[ Knocking on door ]
See?
267
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
We're handling this.
268
00:10:53,611 --> 00:10:54,821
Let us help.
269
00:10:54,821 --> 00:10:57,824
Did you pay Fred Malick
a visit?
270
00:10:57,824 --> 00:10:59,576
Yes.
He's Hydra.
271
00:10:59,576 --> 00:11:05,456
Not anymore. He's dead,
so...you just stay here.
272
00:11:05,456 --> 00:11:09,919
♪♪
273
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
[ Door closes, lock clicks ]
274
00:11:11,629 --> 00:11:14,632
There's something wrong
with that Agent.
275
00:11:14,632 --> 00:11:16,134
I know.
276
00:11:16,134 --> 00:11:17,510
You'd think
someone named Stoner
277
00:11:17,510 --> 00:11:19,304
would be
a little more fun ‐‐
No.
278
00:11:19,304 --> 00:11:21,681
The woman.
279
00:11:21,681 --> 00:11:24,142
I felt nothing.
280
00:11:24,142 --> 00:11:25,810
Like you.
281
00:11:25,810 --> 00:11:27,604
She's a Chronicom.
282
00:11:27,604 --> 00:11:32,025
♪♪
283
00:11:33,860 --> 00:11:35,236
[ Electricity crackles ]
284
00:11:35,236 --> 00:11:37,447
All the cloaking in the world
won't help if we're smoking.
285
00:11:37,447 --> 00:11:39,532
The fire's out, okay?
It's out.
286
00:11:39,532 --> 00:11:42,118
[ Electricity crackles ]
287
00:11:42,118 --> 00:11:44,871
We have
a more pressing issue.
288
00:11:44,871 --> 00:11:46,414
[ Tablet beeping ]
289
00:11:46,414 --> 00:11:47,749
No.
290
00:11:47,749 --> 00:11:49,334
What is that?
291
00:11:49,334 --> 00:11:51,794
What was that?!
And ‐‐ just guessing ‐‐
292
00:11:51,794 --> 00:11:52,712
how's it gonna kill us?
293
00:11:54,339 --> 00:11:57,467
When the Drive jumps,
it takes the Zephyr with it
294
00:11:57,467 --> 00:11:59,761
due to a network of cables
that encompass the ship.
295
00:11:59,761 --> 00:12:01,262
It carries the current
from the drive
296
00:12:01,262 --> 00:12:02,597
to the shielding
around the Zephyr.
297
00:12:02,597 --> 00:12:04,098
Without
the shielding intact,
298
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
only parts of the ship
would jump away,
299
00:12:05,975 --> 00:12:07,769
and what remains
would be pulverized
300
00:12:07,769 --> 00:12:10,188
like a Xandarian snail
in a liquifactor.
301
00:12:10,188 --> 00:12:11,898
Why do you sound so calm
about that?!
302
00:12:11,898 --> 00:12:13,233
And we could jump
at any moment,
303
00:12:13,233 --> 00:12:14,525
so we need to fix this
immediately.
304
00:12:14,525 --> 00:12:16,486
Okay,
so what do we do now?
305
00:12:16,486 --> 00:12:18,279
[ Breathing heavily ]
306
00:12:18,279 --> 00:12:19,822
The power regulator ‐‐
take a look at it.
307
00:12:19,822 --> 00:12:21,366
You start there,
308
00:12:21,366 --> 00:12:23,618
and Enoch and I will rewire
the control panel.
309
00:12:23,618 --> 00:12:24,869
Consider it done.
310
00:12:29,123 --> 00:12:31,542
Are you okay?
311
00:12:31,542 --> 00:12:33,419
Shouldn't I know
how to fix this?
312
00:12:33,419 --> 00:12:35,672
[ Breathing heavily ]
313
00:12:35,672 --> 00:12:37,840
Why can't I remember
how to fix it?
314
00:12:37,840 --> 00:12:40,635
Don't worry,
Jemma Simmons.
315
00:12:40,635 --> 00:12:41,886
It will be all right.
316
00:12:41,886 --> 00:12:45,348
But we must act now.
317
00:12:45,348 --> 00:12:47,016
♪♪
318
00:12:47,016 --> 00:12:47,850
It's gonna be okay.
319
00:12:47,850 --> 00:12:48,977
[ Crackling ]
320
00:12:48,977 --> 00:12:50,311
Aah!
321
00:12:52,063 --> 00:12:54,148
Oh, God, what now?
322
00:12:55,358 --> 00:13:01,072
♪♪
323
00:13:01,072 --> 00:13:03,491
It's okay.
It's okay.
324
00:13:03,491 --> 00:13:05,702
We're here
to get you out.
325
00:13:05,702 --> 00:13:08,913
♪♪
326
00:13:08,913 --> 00:13:10,540
‐Hey!
‐Hey, hey.
327
00:13:10,540 --> 00:13:12,292
‐Whoa, whoa, whoa, whoa.
‐Hey, what are you doing, man?
328
00:13:12,292 --> 00:13:15,086
Oh, I'm sorry.
I'm sorry, sir, ma'am.
329
00:13:15,086 --> 00:13:16,879
I just got carried away.
330
00:13:16,879 --> 00:13:19,090
Who are you?
331
00:13:19,090 --> 00:13:22,010
Um, this is
Agent Rodriguez.
332
00:13:22,010 --> 00:13:24,220
Uh, she's
my girlfriend.
333
00:13:24,220 --> 00:13:27,473
Oh, I don't think these
strangers care about that,
334
00:13:27,473 --> 00:13:29,392
Director Mack...lemore.
335
00:13:29,392 --> 00:13:33,062
Um, you can call me Elena,
and please excuse my partner.
336
00:13:33,062 --> 00:13:35,148
He's just happy that
you guys are safe.
337
00:13:35,148 --> 00:13:39,068
I'm John.
She's Lilla.
338
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Uh, sorry. This whole day
has been a nightmare.
339
00:13:41,904 --> 00:13:43,614
I'm sure it has.
340
00:13:43,614 --> 00:13:46,451
But if you do what we say
and we keep moving,
341
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
we will get you home.
342
00:13:48,745 --> 00:13:53,583
♪♪
343
00:13:53,583 --> 00:13:58,379
♪♪
344
00:13:58,379 --> 00:14:00,798
We were food shopping
for a party.
345
00:14:00,798 --> 00:14:04,052
Men just came right up to us in
the parking lot and took us.
346
00:14:04,052 --> 00:14:05,303
Why?
347
00:14:05,303 --> 00:14:07,138
Collateral.
348
00:14:07,138 --> 00:14:08,806
But I don't get it.
We're nobody.
349
00:14:08,806 --> 00:14:11,434
You're not nobody.
350
00:14:11,434 --> 00:14:15,063
I just wish I had
a better explanation.
351
00:14:15,063 --> 00:14:20,401
♪♪
352
00:14:20,401 --> 00:14:22,195
If everything
goes right,
353
00:14:22,195 --> 00:14:24,614
we can bypass
the people that took you.
354
00:14:24,614 --> 00:14:26,449
They're cowards.
355
00:14:26,449 --> 00:14:29,327
Whatever they wanted,
our plane is nearby.
356
00:14:29,327 --> 00:14:30,912
You'll be safe soon.
357
00:14:33,456 --> 00:14:36,042
What exactly happens
if we can't avoid them, sir?
358
00:14:36,042 --> 00:14:39,587
♪♪
359
00:14:39,587 --> 00:14:41,756
Then you find cover.
360
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
And you ‐‐ you don't
have to call me "sir."
361
00:14:45,593 --> 00:14:47,887
It's ‐‐ It's just "Mack."
362
00:14:47,887 --> 00:14:52,433
♪♪
363
00:14:52,433 --> 00:14:57,021
♪♪
364
00:14:57,021 --> 00:14:59,232
We've unlocked an elevator
to the basement.
365
00:14:59,232 --> 00:15:01,109
Something is definitely
screwing with the mainframe.
366
00:15:01,109 --> 00:15:02,527
Just rip it out?
367
00:15:02,527 --> 00:15:04,070
We need
your authority override
368
00:15:04,070 --> 00:15:05,655
to reboot the systems, sir.
Welcome to the Lighthouse.
369
00:15:05,655 --> 00:15:07,490
Computers.
We have enactedLockdown Protocol.
370
00:15:07,490 --> 00:15:09,951
My own face is aiding
the damn enemy today.
371
00:15:09,951 --> 00:15:11,494
Turn it off.
372
00:15:11,494 --> 00:15:13,830
We'll remove your face
ASAP, sir.
373
00:15:13,830 --> 00:15:15,748
Don't get wise,
Agent King.
374
00:15:15,748 --> 00:15:18,126
May: I'm telling you,
she is a Chronicom.
375
00:15:18,126 --> 00:15:20,419
She had the same void of
emotions that I get from you.
376
00:15:20,419 --> 00:15:23,506
But she showed emotion.
She had a personality.
377
00:15:23,506 --> 00:15:25,049
She was the person
Stoner knew.
378
00:15:25,049 --> 00:15:26,551
Chronicoms
can't mimic that.
379
00:15:26,551 --> 00:15:27,760
You can.
380
00:15:27,760 --> 00:15:29,512
I'm not like them.
381
00:15:29,512 --> 00:15:31,764
I may not be what I used to be,
but I'm not one of them.
382
00:15:31,764 --> 00:15:33,641
But she was.
383
00:15:33,641 --> 00:15:36,269
So we need to warn them ‐‐
And I don't appreciate
this attitude from you.
384
00:15:36,269 --> 00:15:37,979
I don't have attitude.
385
00:15:37,979 --> 00:15:39,313
That's my point.
386
00:15:39,313 --> 00:15:40,982
Not having attitude
is my attitude?
387
00:15:40,982 --> 00:15:42,400
Yes.
388
00:15:42,400 --> 00:15:43,734
I don't know
what's going on inside you,
389
00:15:43,734 --> 00:15:45,027
but you're smart.
390
00:15:45,027 --> 00:15:46,737
You're smart enough to know
that this ‐‐
391
00:15:46,737 --> 00:15:48,823
it's not simple for me,
392
00:15:48,823 --> 00:15:51,909
and ‐‐ and I would
turn to you for...
393
00:15:51,909 --> 00:15:53,286
For what?
I don't know. For ‐‐
394
00:15:53,286 --> 00:15:56,414
For validation?
Maybe, Melinda.
Something.
395
00:15:56,414 --> 00:15:58,875
I died, and I came back.
[ Scoffs ] Yeah.
396
00:15:58,875 --> 00:16:00,334
I didn't ask for that.
397
00:16:00,334 --> 00:16:01,502
But here we are.
398
00:16:01,502 --> 00:16:03,045
And, okay,
you don't feel.
399
00:16:03,045 --> 00:16:04,755
But you won't even
tell me what you think.
400
00:16:04,755 --> 00:16:05,798
You want to know
what I think?
401
00:16:05,798 --> 00:16:06,883
Yeah.
402
00:16:06,883 --> 00:16:08,926
You never die.
403
00:16:08,926 --> 00:16:10,428
You always come back.
404
00:16:10,428 --> 00:16:12,555
You know how many times
I've mourned you?
405
00:16:12,555 --> 00:16:14,765
I'm not doing it again.
406
00:16:14,765 --> 00:16:16,350
And I'm certainly
not doing it for a decoy
407
00:16:16,350 --> 00:16:18,186
with a simulated
personality!
408
00:16:18,186 --> 00:16:20,813
Thank you!
There she is!
409
00:16:20,813 --> 00:16:22,940
Don't look now, but your
emotions are coming back.
410
00:16:24,358 --> 00:16:27,069
Unless you just picked that up
from watching me.
411
00:16:29,447 --> 00:16:32,366
They're mimicking me.
Adapting.
412
00:16:32,366 --> 00:16:33,951
Are we done
sharing now?
413
00:16:35,536 --> 00:16:37,663
[ Handcuffs snap, clank ]
On the train.
414
00:16:37,663 --> 00:16:38,998
He said they adapt.
415
00:16:38,998 --> 00:16:41,959
They saw me and realized
they could steal personalities.
416
00:16:41,959 --> 00:16:43,336
What if
they're doing that?
417
00:16:43,336 --> 00:16:45,713
What if they have a method
of taking our memories,
418
00:16:45,713 --> 00:16:49,217
our identities, and uploading
them into Chronicom bodies?
419
00:16:49,217 --> 00:16:51,594
Replace the Agents,
use them to take over.
420
00:16:51,594 --> 00:16:53,262
Yeah.
421
00:16:53,262 --> 00:16:54,680
And General Stoner's next.
422
00:16:54,680 --> 00:16:59,852
♪♪
423
00:16:59,852 --> 00:17:02,063
[ Gasps ]
What the hell?
424
00:17:02,063 --> 00:17:03,564
No.
425
00:17:03,564 --> 00:17:05,566
Nooooo!
426
00:17:05,566 --> 00:17:08,903
♪♪
427
00:17:08,903 --> 00:17:12,490
♪♪
428
00:17:12,490 --> 00:17:15,868
Ford.
What is so important?
429
00:17:15,868 --> 00:17:17,912
Sorry, sir. We needed
your override authority
430
00:17:17,912 --> 00:17:19,121
to take back
mainframe control.
431
00:17:19,121 --> 00:17:20,748
Whatever gets us
up and running.
432
00:17:20,748 --> 00:17:25,962
♪♪
433
00:17:29,924 --> 00:17:32,051
All right, come on.
This way.
434
00:17:36,597 --> 00:17:38,432
Lilla:
Another dead end?
435
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
We should go
another way.
436
00:17:41,978 --> 00:17:43,437
Our jet's on the other side
of that door.
437
00:17:43,437 --> 00:17:44,689
We're exactly
where we need to be.
438
00:17:44,689 --> 00:17:47,525
This is not where
I'm supposed to be today!
439
00:17:47,525 --> 00:17:49,652
I picked the safest route
possible. Trust me.
440
00:17:49,652 --> 00:17:52,446
I'll trust you
when my back's
441
00:17:52,446 --> 00:17:54,699
not up against
a three‐ton steel wall.
442
00:17:54,699 --> 00:17:59,245
♪♪
443
00:17:59,245 --> 00:18:01,289
I'm trying.
444
00:18:01,289 --> 00:18:02,790
But he's trying me.
445
00:18:02,790 --> 00:18:04,542
He doesn't know you.
446
00:18:04,542 --> 00:18:05,793
It's not about you.
447
00:18:07,211 --> 00:18:09,797
We've got two boys
at home.
448
00:18:12,383 --> 00:18:16,429
Well, I can't solve
that problem just yet.
449
00:18:16,429 --> 00:18:19,307
But I do know if I can't
fix one thing...
450
00:18:19,307 --> 00:18:21,934
You fix another.
451
00:18:21,934 --> 00:18:23,561
Yeah.
452
00:18:25,605 --> 00:18:31,152
The thing is, the, uh ‐‐
the locks on this blast door
453
00:18:31,152 --> 00:18:36,073
[Grunts] are a lot like
the brake calipers on a car.
454
00:18:36,073 --> 00:18:38,492
They clamp onto the door?
455
00:18:38,492 --> 00:18:40,828
We bust the locks,
the door slides open.
456
00:18:40,828 --> 00:18:43,080
And we go home.
457
00:18:43,080 --> 00:18:44,790
Think you can
help me with that?
458
00:18:44,790 --> 00:18:48,711
Brute force won't work
against the rotors, but...
459
00:18:48,711 --> 00:18:52,048
think we could find
the hydraulics line and cut it?
460
00:18:53,966 --> 00:18:56,969
Yeah.
Yeah, that'd work.
461
00:18:56,969 --> 00:19:02,141
♪♪
462
00:19:02,141 --> 00:19:04,310
Bring in another Hunter
for the next conversion.
463
00:19:06,187 --> 00:19:07,772
Never keep your back
to a door.
464
00:19:07,772 --> 00:19:09,023
[ Grunts ]
465
00:19:09,023 --> 00:19:14,737
♪♪
466
00:19:14,737 --> 00:19:18,157
♪♪
467
00:19:18,157 --> 00:19:20,576
[ Groans ]
468
00:19:20,576 --> 00:19:23,120
♪♪
469
00:19:23,120 --> 00:19:24,163
[ Gasps ]
470
00:19:25,915 --> 00:19:27,583
[ Electricity pops ]
471
00:19:27,583 --> 00:19:29,251
[ Gasping ]
472
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
I believe you!
473
00:19:33,089 --> 00:19:34,799
Coulson: I'm sorry you had
to learn about it
474
00:19:34,799 --> 00:19:36,258
this way, General.
475
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
Stoner:
Agent Ford attacked me.
476
00:19:40,304 --> 00:19:43,015
This is a Chronicom
replacement room.
477
00:19:43,015 --> 00:19:45,101
The table
copies your mind to him.
478
00:19:45,101 --> 00:19:46,811
Then they take
your face.
479
00:19:49,563 --> 00:19:51,357
Those were friends.
480
00:19:51,357 --> 00:19:54,652
It's...them?
They're dead?
481
00:19:54,652 --> 00:19:56,362
I'm sorry.
482
00:19:56,362 --> 00:19:57,488
This device
is out of commission.
483
00:19:57,488 --> 00:19:58,823
They won't take
anyone else.
484
00:19:58,823 --> 00:20:01,283
They've still got my agents
trapped down in this base.
485
00:20:01,283 --> 00:20:03,869
We need to get people out,
regroup topside.
486
00:20:07,164 --> 00:20:08,999
What about Mack?
487
00:20:08,999 --> 00:20:10,459
You know he came in
for his parents.
488
00:20:10,459 --> 00:20:14,380
He'll be finding
his way out with them.
489
00:20:14,380 --> 00:20:16,924
That's good.
Link up with him.
490
00:20:16,924 --> 00:20:18,300
What are you doing?
491
00:20:18,300 --> 00:20:20,469
This is the very bottom
of the Lighthouse, right?
492
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
They mentioned bringing
more Chronicoms up.
493
00:20:24,348 --> 00:20:26,809
I'm gonna see
where they're coming from.
494
00:20:28,644 --> 00:20:31,772
Nathaniel:
Okay. Any more, and I'll
kill the golden goose.
495
00:20:31,772 --> 00:20:33,607
Let her recover.
496
00:20:33,607 --> 00:20:34,775
[ Crashing, glass shatters ]
497
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
Be careful!
498
00:20:35,901 --> 00:20:38,112
You're not bouncing
some drunk from the bar.
499
00:20:38,112 --> 00:20:43,784
♪♪
500
00:20:43,784 --> 00:20:49,749
♪♪
501
00:20:49,749 --> 00:20:51,000
What did you do?
502
00:20:51,000 --> 00:20:52,460
Took as much blood
and spinal fluid
503
00:20:52,460 --> 00:20:53,461
as I thought
she could handle.
504
00:20:53,461 --> 00:20:55,087
A couple glands.
505
00:20:55,087 --> 00:20:58,132
Now I got to synthesize it all
and transfuse it to me.
506
00:20:58,132 --> 00:21:01,635
Now, I know, it's risky,
but, uh...
507
00:21:01,635 --> 00:21:03,387
I want to try
new things.
508
00:21:03,387 --> 00:21:05,639
If it doesn't work, we'll
switch from needles to knives.
509
00:21:05,639 --> 00:21:08,476
♪♪
510
00:21:08,476 --> 00:21:09,518
Daisy?
[ Door closes ]
511
00:21:09,518 --> 00:21:11,896
Jiaying.
It happened...
512
00:21:11,896 --> 00:21:13,355
It happened before.
513
00:21:13,355 --> 00:21:15,524
Hey, stay with me.
514
00:21:15,524 --> 00:21:16,484
What do you mean
this happened before?
515
00:21:16,484 --> 00:21:17,902
[ Gasps ] Jiaying.
516
00:21:17,902 --> 00:21:20,738
[ Panting ]
I ca‐‐
517
00:21:20,738 --> 00:21:21,739
Jiaying.
518
00:21:21,739 --> 00:21:23,032
Hey, hey, hey.
519
00:21:23,032 --> 00:21:24,867
You wanted to hear
my story, right?
520
00:21:24,867 --> 00:21:26,786
Right, well,
521
00:21:26,786 --> 00:21:31,248
I think it was,
uh, foggy.
522
00:21:31,248 --> 00:21:32,750
I can't really
remember the hit,
523
00:21:32,750 --> 00:21:34,210
but I came to,
524
00:21:34,210 --> 00:21:38,130
and my leg
was a pulpy mess...
525
00:21:38,130 --> 00:21:41,509
and I was
completely alone.
526
00:21:41,509 --> 00:21:43,677
Okay.
527
00:21:43,677 --> 00:21:46,639
[ Sighs ]
528
00:21:46,639 --> 00:21:49,517
And then Mike Stephens
showed up.
529
00:21:49,517 --> 00:21:53,813
And the thing about Mike
is he was a resolute ass.
530
00:21:53,813 --> 00:21:55,564
[ Chuckles ]
He would never shut up.
531
00:21:55,564 --> 00:22:00,069
He was always bullying
the new guys, stole cigs.
532
00:22:00,069 --> 00:22:04,990
But that day,
he just kept talking to me...
533
00:22:04,990 --> 00:22:06,742
[ Sighs ]
534
00:22:06,742 --> 00:22:08,994
...carried me back
from the line.
535
00:22:08,994 --> 00:22:11,705
Hey. Hey.
Wake up. Okay?
536
00:22:11,705 --> 00:22:13,791
Stay awake, okay?
537
00:22:13,791 --> 00:22:15,835
[ Breathing heavily ]
538
00:22:15,835 --> 00:22:19,713
For the next couple hours,
he stayed with me.
539
00:22:19,713 --> 00:22:21,340
When the Germans
advanced,
540
00:22:21,340 --> 00:22:23,843
when the cold got so bad
I thought we would freeze,
541
00:22:23,843 --> 00:22:27,429
he just kept telling me,
"We are going home."
542
00:22:27,429 --> 00:22:32,935
♪♪
543
00:22:32,935 --> 00:22:34,687
And then at some point,
I was in a field stretcher,
544
00:22:34,687 --> 00:22:36,647
and, uh...
545
00:22:36,647 --> 00:22:38,274
Mike wasn't.
546
00:22:41,026 --> 00:22:43,487
So...consider my yapping
547
00:22:43,487 --> 00:22:45,865
as a way of passing on
the favor.
548
00:22:45,865 --> 00:22:47,908
We are going home,
Agent Johnson.
549
00:22:47,908 --> 00:22:50,870
You hear me?
We're going home.
550
00:22:50,870 --> 00:22:51,954
But you have got
to fight.
551
00:22:51,954 --> 00:22:53,956
[ Breathing heavily ]
552
00:22:53,956 --> 00:22:57,459
♪♪
553
00:22:57,459 --> 00:22:59,712
[ Grunts ]
554
00:22:59,712 --> 00:23:01,672
[ Flesh squishes ]
555
00:23:05,217 --> 00:23:07,303
[ Chuckles ]
556
00:23:07,303 --> 00:23:09,263
Plenty of fight left in ya
after all.
557
00:23:09,263 --> 00:23:14,518
♪♪
558
00:23:14,518 --> 00:23:20,649
♪♪
559
00:23:20,649 --> 00:23:26,739
♪♪
560
00:23:26,739 --> 00:23:32,828
♪♪
561
00:23:32,828 --> 00:23:38,918
♪♪
562
00:23:38,918 --> 00:23:41,253
[ Paddles whine ]
563
00:23:41,253 --> 00:23:43,672
♪♪
564
00:23:43,672 --> 00:23:44,715
[ Groans ]
565
00:23:44,715 --> 00:23:45,633
[ Grunts ]
566
00:23:45,633 --> 00:23:47,426
[ Body thuds ]
567
00:23:47,426 --> 00:23:48,636
What the hell?
568
00:23:48,636 --> 00:23:54,808
♪♪
569
00:23:54,808 --> 00:23:56,852
[ Inhales sharply ]
Nana, wake up.
Something happened.
570
00:23:56,852 --> 00:23:57,978
Enoch's a traitor.
571
00:23:57,978 --> 00:23:58,854
Are you okay?
572
00:23:58,854 --> 00:24:00,272
Deke?
573
00:24:03,817 --> 00:24:05,653
Deke...
574
00:24:05,653 --> 00:24:07,446
what have you done?
575
00:24:07,446 --> 00:24:12,576
♪♪
576
00:24:12,576 --> 00:24:17,957
♪♪
577
00:24:17,957 --> 00:24:23,253
♪♪
578
00:24:23,253 --> 00:24:28,634
♪♪
579
00:24:28,634 --> 00:24:33,764
♪♪
580
00:24:33,764 --> 00:24:39,144
♪♪
581
00:24:39,144 --> 00:24:40,229
Bad time?
582
00:24:46,193 --> 00:24:47,820
[ Grunting ]
583
00:24:47,820 --> 00:24:49,405
Keep pushing, Huggies.
584
00:24:50,030 --> 00:24:52,408
I call him Turtleman.
585
00:24:52,408 --> 00:24:53,951
'Cause he slowly
won you over?
586
00:24:53,951 --> 00:24:55,828
Slow and steady
wins the race.
587
00:24:55,828 --> 00:24:57,037
[ Rattling ]
588
00:24:57,037 --> 00:24:59,581
Aah! Gah! Damn it!
589
00:24:59,581 --> 00:25:02,084
♪♪
590
00:25:02,084 --> 00:25:03,419
Sorry.
591
00:25:03,419 --> 00:25:04,712
Here, take this.
592
00:25:06,463 --> 00:25:08,841
Yo‐Yo, stay here,
keep working the door.
593
00:25:08,841 --> 00:25:10,175
Where are you going?
594
00:25:10,175 --> 00:25:11,719
To make sure they don't come
anywhere near you guys.
595
00:25:11,719 --> 00:25:16,932
♪♪
596
00:25:16,932 --> 00:25:22,187
♪♪
597
00:25:22,187 --> 00:25:23,897
[ Grunting ]
598
00:25:23,897 --> 00:25:30,195
♪♪
599
00:25:34,450 --> 00:25:36,660
Where am I?
600
00:25:36,660 --> 00:25:39,079
In a virtual space.
601
00:25:39,079 --> 00:25:41,040
Advantage
of a digital mind.
602
00:25:41,040 --> 00:25:43,459
I mean,
where's my body?
603
00:25:43,459 --> 00:25:45,794
Surrounded by Hunters
in our time ship.
604
00:25:45,794 --> 00:25:47,337
It appears underground,
605
00:25:47,337 --> 00:25:49,882
which is why you've had
difficulty finding it.
606
00:25:49,882 --> 00:25:51,467
And who are you?
607
00:25:51,467 --> 00:25:53,594
Sibyl.
608
00:25:53,594 --> 00:25:55,554
They call me
the Predictor,
609
00:25:55,554 --> 00:25:56,930
but I simply read
the Time Streams.
610
00:25:56,930 --> 00:25:59,391
Are you saying
you see the future?
611
00:25:59,391 --> 00:26:01,602
I see the past
612
00:26:01,602 --> 00:26:03,729
as written
by a single future ‐‐
613
00:26:03,729 --> 00:26:05,314
a tree grown,
614
00:26:05,314 --> 00:26:07,691
but also the many trees
it could've grown to be.
615
00:26:07,691 --> 00:26:11,487
A predictor and a poet.
Sweet.
616
00:26:11,487 --> 00:26:13,655
Definitely not like
any Chronicom I've met.
617
00:26:13,655 --> 00:26:15,032
Nor are you.
618
00:26:15,032 --> 00:26:17,618
Again, I'm not a ‐‐
619
00:26:17,618 --> 00:26:19,495
You know, people keep
making that mistake today.
620
00:26:19,495 --> 00:26:20,871
But you're not
a person.
621
00:26:22,206 --> 00:26:24,416
What do you think
you are?
622
00:26:24,416 --> 00:26:26,585
One of many
pressing questions.
623
00:26:26,585 --> 00:26:28,796
But you seem to answer
anything I ask.
624
00:26:28,796 --> 00:26:31,048
I see no reason not to.
625
00:26:31,048 --> 00:26:33,092
Then this
should be interesting.
626
00:26:33,092 --> 00:26:35,886
Enoch had you
unconscious
627
00:26:35,886 --> 00:26:37,930
and was implanting something
in your brain.
628
00:26:37,930 --> 00:26:40,474
All of my actions
were completely on the up.
629
00:26:40,474 --> 00:26:42,309
Yeah,
and completely misguided.
630
00:26:42,309 --> 00:26:44,269
Forget what you saw.
Enoch is a friend.
631
00:26:44,269 --> 00:26:47,773
No, no, what I just saw
was Creepytown, USA,
632
00:26:47,773 --> 00:26:49,108
population ‐‐
the ‐‐ the two of you.
633
00:26:49,108 --> 00:26:50,192
No, no.
634
00:26:51,401 --> 00:26:53,946
I want answers ‐‐
real ones.
635
00:26:53,946 --> 00:26:56,949
He was fixing my memory
so we can fix the ship.
636
00:27:00,953 --> 00:27:02,913
Wait a second.
Do you ‐‐
637
00:27:02,913 --> 00:27:05,124
Do you not know
how to fix the time machine
638
00:27:05,124 --> 00:27:07,334
that you are currently
ripping apart?
639
00:27:07,334 --> 00:27:09,169
You cannot imagine
how impossible it was
640
00:27:09,169 --> 00:27:10,838
to track the Chronicoms
through time.
641
00:27:10,838 --> 00:27:12,214
But Fitz and I
found a place
642
00:27:12,214 --> 00:27:14,091
where all their moves
could be observed.
643
00:27:14,091 --> 00:27:16,468
And to guide us,
Fitz stayed there.
644
00:27:16,468 --> 00:27:19,138
He is completely exposed,
645
00:27:19,138 --> 00:27:20,806
and they will kill him
if they find him,
646
00:27:20,806 --> 00:27:22,057
so no one can know
his location.
647
00:27:23,392 --> 00:27:25,394
But you knew.
648
00:27:25,394 --> 00:27:28,063
Yes.
649
00:27:28,063 --> 00:27:31,733
I designed a biological implant
to suppress my memories.
650
00:27:31,733 --> 00:27:33,986
I named her Diana.
651
00:27:33,986 --> 00:27:35,946
She's adorable,
and we're inseparable.
652
00:27:35,946 --> 00:27:36,947
Literally.
653
00:27:36,947 --> 00:27:38,240
[ Sniffs ]
654
00:27:38,240 --> 00:27:42,786
Ohh. You need to replace
the capacitors.
655
00:27:42,786 --> 00:27:44,913
But then you won't remember
how to find Fitz again.
656
00:27:44,913 --> 00:27:46,206
I'm worried I might.
657
00:27:46,206 --> 00:27:49,459
Diana is acting up,
and I'm...
658
00:27:49,459 --> 00:27:51,295
I'm forgetting the things
I'm supposed to know,
659
00:27:51,295 --> 00:27:52,379
and more dangerously,
660
00:27:52,379 --> 00:27:53,714
I'm remembering
the things I'm not.
661
00:27:53,714 --> 00:27:57,134
We'll fix the implant.
662
00:27:57,134 --> 00:27:58,468
Don't worry.
663
00:27:58,468 --> 00:28:00,387
We're far more likely to blow
a hole through space‐time,
664
00:28:00,387 --> 00:28:01,763
then Diana won't matter,
anyway.
665
00:28:01,763 --> 00:28:03,557
♪♪
666
00:28:03,557 --> 00:28:04,516
[ Sighs ] Duct tape?
667
00:28:08,896 --> 00:28:11,189
Hey, buddy,
she's not doing good.
668
00:28:11,189 --> 00:28:12,107
You need to get
some help.
669
00:28:14,860 --> 00:28:16,486
Leave me alone.
Help her.
670
00:28:16,486 --> 00:28:18,071
[ Chains rattle ]
671
00:28:18,071 --> 00:28:19,823
No?
672
00:28:19,823 --> 00:28:20,824
[ Groans, shouts ]
673
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
[ Groans ] Aah!
674
00:28:27,414 --> 00:28:28,123
[ Grunts ]
675
00:28:34,880 --> 00:28:36,048
[ Grunts ]
676
00:28:36,048 --> 00:28:37,883
[ Breathing heavily ]
677
00:28:39,384 --> 00:28:40,469
[ Handcuffs rattle ]
678
00:28:40,469 --> 00:28:42,971
Okay. I got you.
679
00:28:42,971 --> 00:28:44,389
[ Grunts ] Come on.
680
00:28:45,807 --> 00:28:47,059
[ Grunts ]
Here we go.
681
00:28:49,645 --> 00:28:52,981
[ Rumbling ]
682
00:28:52,981 --> 00:28:54,524
Is that you?
683
00:28:54,524 --> 00:29:02,324
♪♪
684
00:29:02,324 --> 00:29:04,743
My bones...
685
00:29:04,743 --> 00:29:07,245
are cracking.
686
00:29:07,245 --> 00:29:09,790
♪♪
687
00:29:09,790 --> 00:29:11,124
Where's Daisy?
688
00:29:11,124 --> 00:29:14,294
Abducted
by Nathaniel Malick.
689
00:29:14,294 --> 00:29:15,879
He wants
to take her power.
690
00:29:15,879 --> 00:29:17,130
What are the chances
he'll succeed?
691
00:29:19,299 --> 00:29:20,884
22%.
692
00:29:20,884 --> 00:29:22,052
Will Daisy survive?
693
00:29:22,052 --> 00:29:23,679
86%.
694
00:29:23,679 --> 00:29:26,556
That's my girl.
695
00:29:26,556 --> 00:29:28,517
And what do you want
from Mack's parents?
696
00:29:28,517 --> 00:29:29,601
Mack.
697
00:29:29,601 --> 00:29:31,144
To get to us?
698
00:29:31,144 --> 00:29:32,145
So you can have Earth?
699
00:29:32,145 --> 00:29:33,814
You know the answer
to that one.
700
00:29:33,814 --> 00:29:35,399
And why do you want it?
701
00:29:35,399 --> 00:29:37,359
To ensure the survival
of my species.
702
00:29:37,359 --> 00:29:38,944
See?
703
00:29:38,944 --> 00:29:39,861
Me too.
704
00:29:39,861 --> 00:29:41,071
We should talk more.
705
00:29:41,071 --> 00:29:42,447
So much in common.
706
00:29:42,447 --> 00:29:44,491
Neither one of us
is actually speaking.
707
00:29:44,491 --> 00:29:47,911
And a great sense of humor,
too.
708
00:29:47,911 --> 00:29:49,663
So, why you and not us?
709
00:29:49,663 --> 00:29:51,623
Clarify.
710
00:29:51,623 --> 00:29:54,126
What's the difference between
a Chronicom and a human?
711
00:29:54,126 --> 00:29:56,211
Time.
712
00:29:56,211 --> 00:29:57,921
Humans have
a limited amount of it
713
00:29:57,921 --> 00:29:59,423
and therefore fear death.
714
00:29:59,423 --> 00:30:00,799
They act irrationally
715
00:30:00,799 --> 00:30:02,843
to prevent themselves
or others
716
00:30:02,843 --> 00:30:04,428
from experiencing death.
717
00:30:04,428 --> 00:30:06,221
Chronicoms cannot die.
718
00:30:06,221 --> 00:30:08,515
Time has
no consequence.
719
00:30:08,515 --> 00:30:09,725
You should ask yourself
720
00:30:09,725 --> 00:30:11,685
which category
you fall into.
721
00:30:11,685 --> 00:30:12,769
So, that's the difference
722
00:30:12,769 --> 00:30:14,563
that makes your species
more valuable.
723
00:30:14,563 --> 00:30:16,606
Less fleeting.
724
00:30:16,606 --> 00:30:18,442
With a home planet intact,
725
00:30:18,442 --> 00:30:21,403
we will exist
long after you're gone.
726
00:30:21,403 --> 00:30:24,489
Once you realize that,
you'll give up.
727
00:30:24,489 --> 00:30:26,324
Or...you'll run out of ‐‐
728
00:30:26,324 --> 00:30:27,743
Time.
729
00:30:27,743 --> 00:30:31,580
Yeah, you said that.
730
00:30:31,580 --> 00:30:33,373
I would argue that you're wrong
about three things,
731
00:30:33,373 --> 00:30:34,458
if you don't mind.
732
00:30:34,458 --> 00:30:35,542
Please.
733
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
First...
734
00:30:38,253 --> 00:30:40,672
Coulson: ...the difference
is sacrifice.
735
00:30:40,672 --> 00:30:43,717
♪♪
736
00:30:43,717 --> 00:30:46,428
Yeah, time is limited...
737
00:30:46,428 --> 00:30:48,513
[ Grunts ]
738
00:30:48,513 --> 00:30:50,390
♪♪
739
00:30:50,390 --> 00:30:53,685
...which means sacrifice
comes at a real cost...
740
00:30:53,685 --> 00:30:56,521
♪♪
741
00:30:56,521 --> 00:30:58,523
[ Buzzing ]
742
00:30:58,523 --> 00:31:00,776
...not just data.
743
00:31:00,776 --> 00:31:03,195
[ Monitor beeping ]
744
00:31:03,195 --> 00:31:05,322
Heart and pain
745
00:31:05,322 --> 00:31:07,949
and blood and sweat
and tears ‐‐
746
00:31:07,949 --> 00:31:10,118
all the good human stuff.
747
00:31:10,118 --> 00:31:13,038
And we will never
give up.
748
00:31:13,038 --> 00:31:15,457
You said I was wrong
about three things.
749
00:31:15,457 --> 00:31:16,541
What's the third?
750
00:31:16,541 --> 00:31:19,669
Me.
751
00:31:19,669 --> 00:31:23,173
You see, I haven't feared death
for a long time.
752
00:31:23,173 --> 00:31:24,674
Is that so?
753
00:31:24,674 --> 00:31:27,177
Yeah.
754
00:31:27,177 --> 00:31:29,971
The fact is, dying...
755
00:31:31,431 --> 00:31:34,392
...it's kind of
my super power.
756
00:31:34,392 --> 00:31:38,772
♪♪
757
00:31:38,772 --> 00:31:40,023
[ Door opens ]
758
00:31:40,023 --> 00:31:41,108
Chronicom:
Someone's in the Hive.
759
00:31:41,108 --> 00:31:42,234
Get down there
immediately.
760
00:31:42,234 --> 00:31:44,361
[ Electricity humming,
crackling ]
761
00:31:44,361 --> 00:31:51,368
♪♪
762
00:31:51,368 --> 00:31:54,496
May, if you're out there,
I found the ship.
763
00:31:54,496 --> 00:31:56,331
I just hope you're right
about this next part.
764
00:31:56,331 --> 00:31:57,791
[ Device powers up ]
765
00:31:57,791 --> 00:32:06,675
♪♪
766
00:32:06,675 --> 00:32:08,385
[ Switch clicks ]
767
00:32:12,722 --> 00:32:15,308
Mack:
[ Breathing heavily ]
768
00:32:15,308 --> 00:32:18,854
[ Electricity crackles, whines ]
769
00:32:18,854 --> 00:32:22,274
♪♪
770
00:32:22,274 --> 00:32:24,568
Looks like my team
just disrupted your lockdown.
771
00:32:24,568 --> 00:32:25,861
It doesn't matter.
772
00:32:25,861 --> 00:32:28,029
[ Both grunting ]
773
00:32:28,029 --> 00:32:34,619
♪♪
774
00:32:34,619 --> 00:32:35,704
[ Grunts ]
775
00:32:35,704 --> 00:32:40,375
♪♪
776
00:32:40,375 --> 00:32:41,543
Stoner: This is not
how I planned
777
00:32:41,543 --> 00:32:45,338
on spending
Lady Liberty's 200th.
778
00:32:45,338 --> 00:32:46,840
Yo‐Yo: What happened?
779
00:32:46,840 --> 00:32:48,425
Coulson lifted
the lockdown.
780
00:32:48,425 --> 00:32:50,510
Okay, we'll head
for the Quinjet.
781
00:32:50,510 --> 00:32:51,803
How bad's your arm?
782
00:32:51,803 --> 00:32:53,471
John: Nothing getting home
won't fix.
783
00:32:53,471 --> 00:32:57,976
♪♪
784
00:32:57,976 --> 00:32:59,352
Thank you
for believing us.
785
00:32:59,352 --> 00:33:00,854
Thank you
for saving my skin.
786
00:33:00,854 --> 00:33:02,147
That is literal.
787
00:33:03,857 --> 00:33:06,651
I'd like to buy you
a beverage of your choice
788
00:33:06,651 --> 00:33:08,945
if that is
a welcome gesture.
789
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
H.R. rules frown on it.
790
00:33:11,239 --> 00:33:12,991
As a saboteur,
791
00:33:12,991 --> 00:33:15,076
you don't technically
report to me, Melinda.
792
00:33:15,076 --> 00:33:16,953
I'm Level 7.
793
00:33:16,953 --> 00:33:18,496
Technically,
you'd report to me.
794
00:33:18,496 --> 00:33:21,541
But your job's
just beginning.
795
00:33:21,541 --> 00:33:24,461
Clear out the base,
create a cover story.
796
00:33:24,461 --> 00:33:26,588
Perhaps
a "Hydrogen Wave Crisis."
797
00:33:26,588 --> 00:33:28,798
Yes, ma'am.
798
00:33:28,798 --> 00:33:30,258
Thank you, General.
799
00:33:30,258 --> 00:33:39,726
♪♪
800
00:33:39,726 --> 00:33:42,562
[ Sighs ] This would make
one hell of a report.
801
00:33:44,189 --> 00:33:47,400
[ Door opens, closes ]
802
00:33:48,860 --> 00:33:50,654
Where's Coulson?
803
00:33:50,654 --> 00:33:52,072
He's gone.
804
00:33:56,785 --> 00:33:58,203
Was he
in that explosion?
805
00:34:00,163 --> 00:34:01,998
Is he dead?
806
00:34:03,917 --> 00:34:05,835
He'll come back.
807
00:34:05,835 --> 00:34:08,505
Always does.
808
00:34:08,505 --> 00:34:12,884
♪♪
809
00:34:12,884 --> 00:34:14,177
[ Simmons clears throat ]
810
00:34:19,432 --> 00:34:24,938
Um, yeah, E‐Enoch,
I'm sorry...about before.
811
00:34:24,938 --> 00:34:27,148
I‐I didn't realize
that things were so dire.
812
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
And...?
813
00:34:28,608 --> 00:34:31,444
And...
814
00:34:31,444 --> 00:34:34,572
you are a valued member
of our family.
815
00:34:34,572 --> 00:34:39,953
That is
the greatest compliment
816
00:34:39,953 --> 00:34:42,706
one could be paid.
817
00:34:42,706 --> 00:34:43,707
Apology accepted.
818
00:34:45,292 --> 00:34:46,876
[ Monitor chimes ]
819
00:34:49,087 --> 00:34:50,088
Okay, so,
what do you remember?
820
00:34:50,088 --> 00:34:50,964
Do you know
where Fitz is?
821
00:34:55,343 --> 00:34:57,262
No.
822
00:34:57,262 --> 00:34:59,598
No one can know.
823
00:35:01,891 --> 00:35:03,768
And no one can know
about me.
824
00:35:03,768 --> 00:35:05,228
I mean it, Deke.
825
00:35:05,228 --> 00:35:06,688
Even you knowing
puts you at great risk.
826
00:35:06,688 --> 00:35:08,189
[ Scoffs ]
827
00:35:10,233 --> 00:35:12,193
Can you carry
this secret?
828
00:35:12,193 --> 00:35:15,405
♪♪
829
00:35:15,405 --> 00:35:19,492
[ Engines roar ]
830
00:35:19,492 --> 00:35:23,204
63,000 pounds of thrust?
831
00:35:23,204 --> 00:35:24,497
Mm‐hmm.
832
00:35:24,497 --> 00:35:26,333
Per turbine.
833
00:35:26,333 --> 00:35:30,045
This baby will scream
straight up into the sky.
834
00:35:33,506 --> 00:35:35,675
And he said,
"Not like that, Mama."
835
00:35:35,675 --> 00:35:37,552
[ Laughs ]
836
00:35:37,552 --> 00:35:41,389
She's telling me
about her sons.
837
00:35:41,389 --> 00:35:43,975
Her oldest
sounds very serious.
838
00:35:43,975 --> 00:35:46,061
You know what I find
loosens kids up?
839
00:35:46,061 --> 00:35:49,731
Now, just ‐‐
just hear me out.
840
00:35:49,731 --> 00:35:53,860
Um...ATV's.
841
00:35:53,860 --> 00:35:58,406
I‐I don't know if anyone's
said this yet, but...
842
00:35:58,406 --> 00:36:00,700
thank you
for saving us.
843
00:36:00,700 --> 00:36:02,577
You're welcome.
844
00:36:02,577 --> 00:36:11,961
♪♪
845
00:36:11,961 --> 00:36:13,630
[ Switch clicks ]
846
00:36:13,630 --> 00:36:15,423
John:
What are we talking about?
847
00:36:15,423 --> 00:36:17,133
Lilla: ATVs.
848
00:36:17,133 --> 00:36:19,135
The Hugger thinks
we should get one for the boys.
849
00:36:19,135 --> 00:36:20,261
I think
it's a terrible idea.
850
00:36:20,261 --> 00:36:21,054
For Alfie?
851
00:36:22,430 --> 00:36:23,890
Why are we circling?
852
00:36:23,890 --> 00:36:25,642
I can't take them
to the Zephyr.
853
00:36:25,642 --> 00:36:27,102
Why?
854
00:36:27,102 --> 00:36:28,478
I felt nothing
from him...
855
00:36:28,478 --> 00:36:29,437
like Coulson.
856
00:36:29,437 --> 00:36:30,689
No.
857
00:36:31,731 --> 00:36:32,941
Check his arm.
858
00:36:32,941 --> 00:36:35,193
You said he hurt it.
859
00:36:35,193 --> 00:36:38,154
No, no.
He can't be one of them.
860
00:36:38,154 --> 00:36:39,864
We got there in time
before anything could happen.
861
00:36:39,864 --> 00:36:43,326
[ Sighs ]
862
00:36:43,326 --> 00:36:46,162
I know what you're feeling,
and I'm sorry.
863
00:36:48,081 --> 00:36:50,583
But you know
it might be true.
864
00:36:50,583 --> 00:36:52,544
Check his arm.
865
00:36:52,544 --> 00:36:54,170
Wait.
What's going on?
866
00:36:55,672 --> 00:36:57,716
Uh, what's going on?
867
00:36:57,716 --> 00:36:58,800
Why are we turning?
868
00:37:02,846 --> 00:37:04,013
John...
869
00:37:06,266 --> 00:37:07,684
...you mind if I take a look
at your arm?
870
00:37:07,684 --> 00:37:09,769
What?
871
00:37:09,769 --> 00:37:11,730
Uh, no. [ Chuckles ]
It's fine.
872
00:37:11,730 --> 00:37:13,273
Why aren't we going home?
873
00:37:13,273 --> 00:37:15,608
It's okay.
We'll be there soon.
874
00:37:15,608 --> 00:37:18,987
Let's show May
that you're all good.
875
00:37:18,987 --> 00:37:22,741
Can you please just
show me your arm, sir?
876
00:37:22,741 --> 00:37:24,743
Really...
877
00:37:24,743 --> 00:37:26,244
it‐‐ it's nothing.
878
00:37:31,541 --> 00:37:34,294
John...
879
00:37:34,294 --> 00:37:35,628
I need to see it.
880
00:37:37,714 --> 00:37:39,174
Leave him alone.
881
00:37:39,174 --> 00:37:43,303
No, sweetheart,
it's fine.
882
00:37:43,303 --> 00:37:48,808
♪♪
883
00:37:48,808 --> 00:37:50,727
It's just a scratch,
really.
884
00:37:57,275 --> 00:37:59,694
[ Yo‐Yo grunts ]
885
00:37:59,694 --> 00:38:01,446
[ Grunts ]
886
00:38:01,446 --> 00:38:03,323
[ Straining ] What'd you do
with my parents?
887
00:38:03,323 --> 00:38:05,283
They've been gone
a while.
888
00:38:05,283 --> 00:38:07,494
[ All grunting ]
889
00:38:07,494 --> 00:38:13,541
♪♪
890
00:38:13,541 --> 00:38:19,798
♪♪
891
00:38:19,798 --> 00:38:22,425
I harvested
their skins.
892
00:38:22,425 --> 00:38:24,636
We could have had
so much fun together, son.
893
00:38:24,636 --> 00:38:26,721
[ Grunting ]
894
00:38:26,721 --> 00:38:31,601
♪♪
895
00:38:31,601 --> 00:38:33,686
[ Both grunting ]
896
00:38:33,686 --> 00:38:40,068
♪♪
897
00:38:40,068 --> 00:38:46,616
♪♪
898
00:38:46,616 --> 00:38:47,700
Hang on!
899
00:38:47,700 --> 00:38:53,706
♪♪
900
00:38:53,706 --> 00:38:59,420
♪♪
901
00:38:59,420 --> 00:39:00,672
Don't do it, Mack.
902
00:39:00,672 --> 00:39:02,715
Mack...
903
00:39:02,715 --> 00:39:05,510
Alfie...
904
00:39:05,510 --> 00:39:11,224
♪♪
905
00:39:11,224 --> 00:39:16,688
♪♪
906
00:39:16,688 --> 00:39:19,566
[ Birds chirping ]
907
00:39:19,566 --> 00:39:24,571
♪♪
908
00:39:24,571 --> 00:39:29,784
♪♪
909
00:39:29,784 --> 00:39:32,704
[ Timer beeping ]
910
00:39:32,704 --> 00:39:42,130
♪♪
911
00:39:42,130 --> 00:39:51,598
♪♪
912
00:39:51,598 --> 00:40:01,399
♪♪
913
00:40:01,399 --> 00:40:10,825
♪♪
914
00:40:10,825 --> 00:40:12,869
We're about to jump.
915
00:40:12,869 --> 00:40:15,330
♪♪
916
00:40:15,330 --> 00:40:17,123
Last chance, if you...
917
00:40:19,000 --> 00:40:21,586
I'm where I need to be.
918
00:40:21,586 --> 00:40:25,423
♪♪
919
00:40:25,423 --> 00:40:28,635
[ Alarm blaring ]
920
00:40:28,635 --> 00:40:30,887
[ Sighs ]
921
00:40:30,887 --> 00:40:35,058
♪♪
922
00:40:35,058 --> 00:40:38,353
[ Rumbling,
electricity crackling ]
923
00:40:38,353 --> 00:40:40,521
[ Door opens ]
924
00:40:52,909 --> 00:40:55,703
[ Door opens ]
925
00:40:57,121 --> 00:40:58,039
Where are you going,
man?
926
00:41:00,291 --> 00:41:01,918
[ Engine starts ]
927
00:41:01,918 --> 00:41:03,544
Mack!
928
00:41:03,544 --> 00:41:04,837
I just need some air.
929
00:41:04,837 --> 00:41:07,715
[ Engine revs ]
930
00:41:07,715 --> 00:41:13,012
♪♪
931
00:41:18,726 --> 00:41:22,271
[ Birds chirping ]
932
00:41:22,271 --> 00:41:29,112
♪♪
933
00:41:29,112 --> 00:41:30,488
Simmons:
Deke, where are you?
934
00:41:30,488 --> 00:41:32,323
[ Radio static crackles ]
935
00:41:32,323 --> 00:41:34,409
Hey, I said
I would check on Mack.
936
00:41:34,409 --> 00:41:37,954
Believe it or not, I kind of get
what he's going through.
937
00:41:37,954 --> 00:41:39,622
[ Crackling ]No, where are you?
938
00:41:39,622 --> 00:41:40,999
The Zephyr's...leaving.
939
00:41:40,999 --> 00:41:42,875
Both of you get back now.
940
00:41:42,875 --> 00:41:44,085
...deteriorating...
941
00:41:44,085 --> 00:41:45,253
...about to jump...
942
00:41:45,253 --> 00:41:49,882
♪♪
943
00:41:49,882 --> 00:41:51,718
Mack!
944
00:41:51,718 --> 00:41:53,511
Mack! Mack!
945
00:41:53,511 --> 00:41:56,180
Mack, we gotta go!
Z1's in trouble!
946
00:41:56,180 --> 00:41:58,683
[ Chiming, rumbling ]
947
00:41:58,683 --> 00:42:06,357
♪♪
948
00:42:10,778 --> 00:42:16,659
♪♪
949
00:42:16,659 --> 00:42:22,457
♪♪
950
00:42:22,457 --> 00:42:28,254
♪♪
951
00:42:28,254 --> 00:42:34,093
♪♪
952
00:42:34,093 --> 00:42:39,140
♪♪
62927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.