All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E06.WEB.H264-ALiGN_Track03

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,545 Previously on "Marvel's Agents of S. H. I. E. L. D."... 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,963 I present to you Project Insight. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,007 We move fast, we stop that satellite. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,383 If we can position the charges right, 5 00:00:08,383 --> 00:00:10,010 we can fill the base with lake water. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 Which would set off evac protocol 7 00:00:11,011 --> 00:00:11,970 and shut down the launch. 8 00:00:11,970 --> 00:00:14,097 [ Crackling ] 9 00:00:14,097 --> 00:00:15,933 Nathaniel: So happy you came back into my life. 10 00:00:15,933 --> 00:00:17,392 Simmons: Something's wrong. 11 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 I feel like I've been...slipping. 12 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 You are forgetting? 13 00:00:20,812 --> 00:00:22,689 We want S. H. I. E. L. D. to reveal themselves. 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,691 S.H.I.E.L.D. will find you here. And when they do, 15 00:00:24,691 --> 00:00:26,276 you will have leverage. 16 00:00:26,276 --> 00:00:29,029 My parents. They'll drown. 17 00:00:29,029 --> 00:00:31,156 ‐Abort. ‐We can't let it launch. 18 00:00:32,616 --> 00:00:33,951 Insight has been destroyed. 19 00:00:33,951 --> 00:00:35,327 But we just gave up our position. 20 00:00:40,499 --> 00:00:45,587 ♪♪ 21 00:00:45,587 --> 00:00:50,926 ♪♪ 22 00:00:50,926 --> 00:00:56,306 ♪♪ 23 00:00:56,306 --> 00:00:59,559 Sibyl: All life follows these patterns. 24 00:00:59,559 --> 00:01:03,855 Eroded coastlines, seashells, 25 00:01:03,855 --> 00:01:05,274 leaves. 26 00:01:08,193 --> 00:01:10,612 A new world blooms beneath your feet. 27 00:01:12,447 --> 00:01:14,116 Can you feel it? 28 00:01:16,368 --> 00:01:19,121 I feel the weight of Malick's death. 29 00:01:19,121 --> 00:01:21,540 Of Insight being destroyed. 30 00:01:21,540 --> 00:01:23,709 Is that the world you envisioned? 31 00:01:23,709 --> 00:01:27,087 As one branch dies, a new one bears fruit. 32 00:01:27,087 --> 00:01:29,506 Do not speak in metaphor, Sibyl. 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,216 Your path has led to disaster. 34 00:01:31,216 --> 00:01:33,051 Has it? 35 00:01:33,051 --> 00:01:35,679 S.H.I.E.L.D. revealed their ship to destroy Insight. 36 00:01:35,679 --> 00:01:37,639 We have their location. 37 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 Malick's son captured Daisy Johnson. 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,269 They are divided. 39 00:01:42,269 --> 00:01:44,354 And Alphonso Mackenzie's parents 40 00:01:44,354 --> 00:01:46,023 will force them into the Lighthouse. 41 00:01:46,023 --> 00:01:47,441 They are reckless. 42 00:01:47,441 --> 00:01:50,402 They have begun to bend under stress. 43 00:01:50,402 --> 00:01:52,112 You wish to overwhelm them. 44 00:01:52,112 --> 00:01:53,071 I do. 45 00:01:53,071 --> 00:01:55,032 Begin the next phase. 46 00:01:55,032 --> 00:01:58,368 I will wake the Hunters one by one. 47 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 We must continue to adapt. 48 00:02:00,954 --> 00:02:04,666 ♪♪ 49 00:02:04,666 --> 00:02:08,628 ♪♪ 50 00:02:08,628 --> 00:02:12,799 [ Console beeps, air hisses ] 51 00:02:12,799 --> 00:02:18,555 ♪♪ 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 [ Alarm blaring ] 53 00:02:25,103 --> 00:02:27,189 We have zero booster reading. 54 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 Radar is picking up a debris field. 55 00:02:28,732 --> 00:02:30,233 Copy. 56 00:02:30,233 --> 00:02:31,860 Confirm air‐to‐air missile strike. 57 00:02:33,362 --> 00:02:34,863 Insight is down. 58 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 We know the rocket is dead. 59 00:02:36,281 --> 00:02:38,283 Find me the ship that killed it. 60 00:02:38,283 --> 00:02:40,535 Guard: Sir. 61 00:02:40,535 --> 00:02:42,788 Stoner: So, sucker punching me wasn't enough. 62 00:02:44,748 --> 00:02:46,792 You're saboteurs. 63 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 Your friends blew up my rocket. 64 00:02:48,627 --> 00:02:50,128 On the Fourth of July. 65 00:02:50,128 --> 00:02:52,047 You didn't want that thing to reach orbit, General. 66 00:02:52,047 --> 00:02:53,131 You would have found that out the hard way. 67 00:02:53,131 --> 00:02:55,217 Because time‐traveling robots 68 00:02:55,217 --> 00:02:58,053 would have turned their deadly lasers upon the earth? 69 00:02:58,053 --> 00:02:59,179 More or less. Yeah. 70 00:02:59,179 --> 00:03:00,472 And you. 71 00:03:00,472 --> 00:03:02,307 This was destined 72 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 for a celebratory barbecue, Chastity. 73 00:03:06,770 --> 00:03:08,438 That's not your real name, is it? 74 00:03:08,438 --> 00:03:11,233 Melinda May. I'm not an HR Liaison. 75 00:03:11,233 --> 00:03:13,819 I think he got that from the bag of explosives. 76 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 [ Alarm blaring ] Ford: Sir. 77 00:03:14,945 --> 00:03:16,655 We have the hostile bogey. 78 00:03:16,655 --> 00:03:17,864 All right, now we're talking. 79 00:03:17,864 --> 00:03:19,658 It's a faint signal. We're working on it. 80 00:03:19,658 --> 00:03:21,451 They shouldn't be able to track Z1. 81 00:03:21,451 --> 00:03:24,079 Advanced Integrated Tracking System. 82 00:03:24,079 --> 00:03:25,789 Little gift from our friend, Mr. Malick. 83 00:03:25,789 --> 00:03:27,791 ♪♪ 84 00:03:27,791 --> 00:03:30,210 They'll be blown out of the sky. 85 00:03:30,210 --> 00:03:31,420 Simmons: They had to see us. 86 00:03:31,420 --> 00:03:34,714 We launched a missile in broad daylight. 87 00:03:34,714 --> 00:03:38,844 All signals are quiet, even with the Quinjet docking. 88 00:03:38,844 --> 00:03:41,638 Well, keep scanning, and re‐engage cloaking. 89 00:03:43,640 --> 00:03:46,101 Glad to see you. Where's Malick? 90 00:03:46,101 --> 00:03:48,770 It's complicated. We went there. He was waiting for us ‐‐ 91 00:03:48,770 --> 00:03:50,981 He's dead. I shot him. 92 00:03:50,981 --> 00:03:52,357 That wasn't the order, Agent Shaw. 93 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 Deke: Yeah, but he kept making waves. 94 00:03:53,900 --> 00:03:55,318 I thought it was best to ‐‐ 95 00:03:55,318 --> 00:03:56,736 Damn it, that wasn't the order! 96 00:03:56,736 --> 00:03:59,030 I don't have time to deal with you right now. 97 00:03:59,030 --> 00:04:00,532 We need to get moving. 98 00:04:00,532 --> 00:04:02,576 You got a 20 on Daisy and Sousa? 99 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 I checked every camera feed in the Lighthouse. 100 00:04:04,578 --> 00:04:05,745 No sign of them. 101 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 I can't be out my strongest fighter. 102 00:04:07,497 --> 00:04:09,166 Deke, stay put. 103 00:04:09,166 --> 00:04:10,876 I want every scanner on this ship searching ‐‐ 104 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 But I know the Lighthouse. Your parents could be ‐‐ 105 00:04:13,170 --> 00:04:14,546 Running out of time. 106 00:04:14,546 --> 00:04:15,881 There's no debate on this. 107 00:04:15,881 --> 00:04:17,090 I blew up the one reason 108 00:04:17,090 --> 00:04:19,259 those Chronicoms had to keep them alive. 109 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 I need to get in there now. 110 00:04:20,552 --> 00:04:22,387 There's another reason ‐‐ It's a trap. 111 00:04:22,387 --> 00:04:23,388 I don't have a choice. 112 00:04:23,388 --> 00:04:24,431 Which is why I'm coming with you. 113 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 And there's no debate on that. 114 00:04:27,309 --> 00:04:28,977 I'll start pre‐flight. 115 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 [ Footsteps depart ] 116 00:04:31,813 --> 00:04:34,065 Simmons, scan for Daisy and Sousa, 117 00:04:34,065 --> 00:04:35,525 and while you're at it, scan for the enemy ship. 118 00:04:35,525 --> 00:04:36,860 We gave up our position. 119 00:04:36,860 --> 00:04:38,153 That may cause them to give up theirs. 120 00:04:38,153 --> 00:04:39,613 Yes, Director. 121 00:04:39,613 --> 00:04:41,573 Let's bring the pain to them for once. 122 00:04:41,573 --> 00:04:43,533 ♪♪ 123 00:04:46,119 --> 00:04:48,413 The launch silo's our only chance of getting in 124 00:04:48,413 --> 00:04:50,707 before they lock down the base. 125 00:04:50,707 --> 00:04:52,042 It's bad enough we don't have a plan, 126 00:04:52,042 --> 00:04:53,960 now there's probably no way out. 127 00:04:53,960 --> 00:04:57,005 We're good under pressure. 128 00:04:57,005 --> 00:05:00,383 Today's the Bicentennial. 129 00:05:00,383 --> 00:05:02,511 My parents threw a picnic at the lake. 130 00:05:02,511 --> 00:05:05,347 Whole family. 131 00:05:05,347 --> 00:05:09,643 Rocket pops and raising hell with my cousins. 132 00:05:09,643 --> 00:05:11,978 ♪♪ 133 00:05:11,978 --> 00:05:14,648 [ Sighs ] 134 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 It's not supposed to be like this. 135 00:05:16,483 --> 00:05:19,069 The Chronicoms are trying to get into your head, Mack. 136 00:05:20,862 --> 00:05:26,743 This isn't exactly how I'd imagined you'd meet my parents. 137 00:05:26,743 --> 00:05:29,246 But what a first impression, huh? 138 00:05:32,541 --> 00:05:34,125 Welcome to the Lighthouse. 139 00:05:34,125 --> 00:05:36,753 We have enacted Lockdown Protocol. 140 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 All movement is prohibited. 141 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 Who initiated Lockdown? 142 00:05:39,923 --> 00:05:41,508 It wasn't my order. 143 00:05:41,508 --> 00:05:42,968 Welcome to the Lighthouse. And today of all days, 144 00:05:42,968 --> 00:05:44,970 all orders come from me. We have enacted Lockdown Protocol. 145 00:05:44,970 --> 00:05:47,305 They're using the lockdown to divide and conquer the base. 146 00:05:47,305 --> 00:05:48,890 I didn't bring you here to speak. 147 00:05:48,890 --> 00:05:50,183 Lighthouse anti‐aircraft batteries 148 00:05:50,183 --> 00:05:51,643 have locked onto the bogey, sir. 149 00:05:52,936 --> 00:05:55,188 I haven't ordered that yet. 150 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 The missiles have begun their arming sequence. 151 00:05:58,358 --> 00:06:00,443 The system is running on its own. 152 00:06:00,443 --> 00:06:02,529 Anything computerized has been hijacked. 153 00:06:02,529 --> 00:06:04,865 Agent, do not fire on that ship until I tell you to! 154 00:06:04,865 --> 00:06:07,325 Go downstairs and rip out the mainframe if you have to. 155 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 You're too late. 156 00:06:08,785 --> 00:06:10,245 Sir... 157 00:06:10,245 --> 00:06:12,956 missiles are away. 158 00:06:12,956 --> 00:06:14,416 ♪♪ 159 00:06:14,416 --> 00:06:15,542 Incoming! 160 00:06:15,542 --> 00:06:16,918 [ Alarm blaring ] 161 00:06:16,918 --> 00:06:17,961 Three missiles inbound! 162 00:06:17,961 --> 00:06:20,130 Prepare yourselves for extreme G's! 163 00:06:33,727 --> 00:06:36,521 [ Breathes deeply, groans ] 164 00:06:36,521 --> 00:06:40,817 ♪♪ 165 00:06:40,817 --> 00:06:42,444 Good to see you move. 166 00:06:42,444 --> 00:06:44,571 My head. 167 00:06:44,571 --> 00:06:46,489 Ohh, I can barely... 168 00:06:46,489 --> 00:06:49,659 Feels like there's cement running through my veins. 169 00:06:49,659 --> 00:06:51,578 Drugs. 170 00:06:51,578 --> 00:06:53,747 Haven't been this messed up since the field hospital. 171 00:06:53,747 --> 00:06:56,207 [ Sighs ] 172 00:06:56,207 --> 00:06:58,209 I want to hea‐‐ hear that story 173 00:06:58,209 --> 00:07:00,879 when I... I can remember it. 174 00:07:00,879 --> 00:07:03,173 [ Chains clack ] 175 00:07:03,173 --> 00:07:07,135 ♪♪ 176 00:07:07,135 --> 00:07:10,680 [ Grunts ] I can't quake. 177 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 [ Sighs ] 178 00:07:14,392 --> 00:07:16,770 Malick's little psycho... [ Door opens ] 179 00:07:16,770 --> 00:07:18,396 Man: Psycho? 180 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 That's unfair ‐‐ and very well‐timed. 181 00:07:21,149 --> 00:07:23,610 Wow. Right as I'm walking in. 182 00:07:23,610 --> 00:07:25,153 Hi. Nathaniel. 183 00:07:25,153 --> 00:07:26,571 Uh, the two of you took me hostage ‐‐ 184 00:07:26,571 --> 00:07:27,906 changed my life. 185 00:07:27,906 --> 00:07:30,075 Yeah. How about you unchain us, 186 00:07:30,075 --> 00:07:32,077 and we can hug it out? 187 00:07:32,077 --> 00:07:36,539 And Hydra and S. H. I. E. L. D. can be together at last. 188 00:07:36,539 --> 00:07:37,874 Hydra? 189 00:07:37,874 --> 00:07:40,043 I‐I look like Hydra to you? 190 00:07:40,043 --> 00:07:42,170 Take a look at Ron's suit. 191 00:07:42,170 --> 00:07:44,297 Guy's here 'cause he's got mouths to feed, 192 00:07:44,297 --> 00:07:46,341 not 'cause he worships a space octopus. 193 00:07:46,341 --> 00:07:48,760 No. Religion's not really my thing. 194 00:07:48,760 --> 00:07:50,512 I don't want to know what your thing is, kid. 195 00:07:50,512 --> 00:07:53,973 But it's you, Daniel. 196 00:07:53,973 --> 00:07:56,309 You're my thing. 197 00:07:56,309 --> 00:07:57,977 [ Chains rattle ] Whoa. 198 00:07:57,977 --> 00:07:59,104 Come on. 199 00:07:59,104 --> 00:08:00,855 [ Groans ] Danny. 200 00:08:00,855 --> 00:08:03,358 You know. I know. 201 00:08:03,358 --> 00:08:05,443 Daisy here can move things without touching them. 202 00:08:05,443 --> 00:08:06,611 And you? 203 00:08:06,611 --> 00:08:07,946 You either fought the Krauts in diapers 204 00:08:07,946 --> 00:08:09,864 or you're aging much slower 205 00:08:09,864 --> 00:08:11,950 than the other 60‐somethings I know. 206 00:08:11,950 --> 00:08:13,702 Yeah, he's not what you think. He's not ‐‐ 207 00:08:13,702 --> 00:08:15,745 You mean he's not an Inhuman? 208 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 He'd better hope he is. 209 00:08:20,083 --> 00:08:23,461 [ Chuckles ] See, uh, the family business ‐‐ 210 00:08:23,461 --> 00:08:27,799 I dabbled, but, um, nothing really spoke to me. 211 00:08:27,799 --> 00:08:31,136 Until I met you. 212 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 Saw what you could do. 213 00:08:34,681 --> 00:08:36,933 Whoa. [ Chuckles ] 214 00:08:36,933 --> 00:08:39,060 You haven't even seen the half of it. 215 00:08:39,060 --> 00:08:42,188 I really hope not. 216 00:08:42,188 --> 00:08:44,941 And a cool thing to say, by the way. 217 00:08:44,941 --> 00:08:47,986 Your whole vibe is just...great. 218 00:08:49,487 --> 00:08:51,364 That's why you took us hostage, to find out ‐‐ 219 00:08:51,364 --> 00:08:52,907 "Hostage" would imply 220 00:08:52,907 --> 00:08:55,618 that I'm using you as collateral to get what I want 221 00:08:55,618 --> 00:08:58,413 when, in fact, everything I want is right here, 222 00:08:58,413 --> 00:09:01,499 flowing through your veins. 223 00:09:01,499 --> 00:09:04,085 This isn't the super serum. This is genetics. 224 00:09:04,085 --> 00:09:07,922 Yeah, but I'm rich. It, uh, cuts down some barriers. 225 00:09:07,922 --> 00:09:09,591 Plus, Hydra families keep in touch. 226 00:09:09,591 --> 00:09:11,968 I mean, Dr. Reinhardt has some very helpful tips. 227 00:09:11,968 --> 00:09:13,344 What's he always saying? 228 00:09:13,344 --> 00:09:16,431 "Discovery requires experimentation." 229 00:09:16,431 --> 00:09:19,184 Dr. Reinhardt? Didn't we catch him in the war? 230 00:09:19,184 --> 00:09:21,978 Yes, and thank you for your service. 231 00:09:21,978 --> 00:09:23,772 My generation just does not say it enough. 232 00:09:23,772 --> 00:09:26,775 You mean Daniel Whitehall. 233 00:09:26,775 --> 00:09:28,359 [ Chains rattling ] 234 00:09:28,359 --> 00:09:29,486 I will crush you... 235 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 Yes. 236 00:09:31,488 --> 00:09:32,906 Do it. 237 00:09:32,906 --> 00:09:36,034 Just one bone shaker, and it's over. 238 00:09:36,034 --> 00:09:38,578 Show me what makes you so special. 239 00:09:40,121 --> 00:09:43,917 [ Sighs ] 240 00:09:43,917 --> 00:09:46,795 [ Breathing heavily ] 241 00:09:48,797 --> 00:09:50,048 We start with her. 242 00:09:50,048 --> 00:09:52,383 [ Sighs ] No. 243 00:09:52,383 --> 00:09:56,221 This base just shot down a plane full of good agents. 244 00:09:56,221 --> 00:09:58,598 They blew up the country's most important defense system. 245 00:09:58,598 --> 00:09:59,682 Of course we fired on them. 246 00:09:59,682 --> 00:10:01,559 You didn't fire. 247 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 Someone took over the Lighthouse, as we warned. 248 00:10:05,980 --> 00:10:09,400 Imagine I believe you, and we've been infiltrated. 249 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 What am I looking for? 250 00:10:11,569 --> 00:10:14,697 They're partially synthetic humanoids. 251 00:10:14,697 --> 00:10:17,408 They don't quite act like us, but to blend in, 252 00:10:17,408 --> 00:10:19,369 they do steal and wear our faces. 253 00:10:19,369 --> 00:10:20,912 They take our faces? 254 00:10:20,912 --> 00:10:22,872 He's telling the truth. 255 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 They're called Chronicoms. 256 00:10:24,290 --> 00:10:26,334 And your name is Chastity McBride. 257 00:10:26,334 --> 00:10:31,464 ♪♪ 258 00:10:31,464 --> 00:10:35,426 Insight was my first post out of the Academy. 259 00:10:35,426 --> 00:10:37,846 Hell of a mess you made. 260 00:10:37,846 --> 00:10:39,514 Enjoy your time in prison. 261 00:10:39,514 --> 00:10:41,141 Stoner: Easy, Kojak. 262 00:10:41,141 --> 00:10:43,518 Try to hold ourselves to a professional demeanor. 263 00:10:43,518 --> 00:10:46,104 Sorry, sir. 264 00:10:46,104 --> 00:10:48,606 Ford requested you down in the basement in person, sir. 265 00:10:48,606 --> 00:10:50,024 They've got something. 266 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 [ Knocking on door ] See? 267 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 We're handling this. 268 00:10:53,611 --> 00:10:54,821 Let us help. 269 00:10:54,821 --> 00:10:57,824 Did you pay Fred Malick a visit? 270 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 Yes. He's Hydra. 271 00:10:59,576 --> 00:11:05,456 Not anymore. He's dead, so...you just stay here. 272 00:11:05,456 --> 00:11:09,919 ♪♪ 273 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 [ Door closes, lock clicks ] 274 00:11:11,629 --> 00:11:14,632 There's something wrong with that Agent. 275 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 I know. 276 00:11:16,134 --> 00:11:17,510 You'd think someone named Stoner 277 00:11:17,510 --> 00:11:19,304 would be a little more fun ‐‐ No. 278 00:11:19,304 --> 00:11:21,681 The woman. 279 00:11:21,681 --> 00:11:24,142 I felt nothing. 280 00:11:24,142 --> 00:11:25,810 Like you. 281 00:11:25,810 --> 00:11:27,604 She's a Chronicom. 282 00:11:27,604 --> 00:11:32,025 ♪♪ 283 00:11:33,860 --> 00:11:35,236 [ Electricity crackles ] 284 00:11:35,236 --> 00:11:37,447 All the cloaking in the world won't help if we're smoking. 285 00:11:37,447 --> 00:11:39,532 The fire's out, okay? It's out. 286 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 [ Electricity crackles ] 287 00:11:42,118 --> 00:11:44,871 We have a more pressing issue. 288 00:11:44,871 --> 00:11:46,414 [ Tablet beeping ] 289 00:11:46,414 --> 00:11:47,749 No. 290 00:11:47,749 --> 00:11:49,334 What is that? 291 00:11:49,334 --> 00:11:51,794 What was that?! And ‐‐ just guessing ‐‐ 292 00:11:51,794 --> 00:11:52,712 how's it gonna kill us? 293 00:11:54,339 --> 00:11:57,467 When the Drive jumps, it takes the Zephyr with it 294 00:11:57,467 --> 00:11:59,761 due to a network of cables that encompass the ship. 295 00:11:59,761 --> 00:12:01,262 It carries the current from the drive 296 00:12:01,262 --> 00:12:02,597 to the shielding around the Zephyr. 297 00:12:02,597 --> 00:12:04,098 Without the shielding intact, 298 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 only parts of the ship would jump away, 299 00:12:05,975 --> 00:12:07,769 and what remains would be pulverized 300 00:12:07,769 --> 00:12:10,188 like a Xandarian snail in a liquifactor. 301 00:12:10,188 --> 00:12:11,898 Why do you sound so calm about that?! 302 00:12:11,898 --> 00:12:13,233 And we could jump at any moment, 303 00:12:13,233 --> 00:12:14,525 so we need to fix this immediately. 304 00:12:14,525 --> 00:12:16,486 Okay, so what do we do now? 305 00:12:16,486 --> 00:12:18,279 [ Breathing heavily ] 306 00:12:18,279 --> 00:12:19,822 The power regulator ‐‐ take a look at it. 307 00:12:19,822 --> 00:12:21,366 You start there, 308 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 and Enoch and I will rewire the control panel. 309 00:12:23,618 --> 00:12:24,869 Consider it done. 310 00:12:29,123 --> 00:12:31,542 Are you okay? 311 00:12:31,542 --> 00:12:33,419 Shouldn't I know how to fix this? 312 00:12:33,419 --> 00:12:35,672 [ Breathing heavily ] 313 00:12:35,672 --> 00:12:37,840 Why can't I remember how to fix it? 314 00:12:37,840 --> 00:12:40,635 Don't worry, Jemma Simmons. 315 00:12:40,635 --> 00:12:41,886 It will be all right. 316 00:12:41,886 --> 00:12:45,348 But we must act now. 317 00:12:45,348 --> 00:12:47,016 ♪♪ 318 00:12:47,016 --> 00:12:47,850 It's gonna be okay. 319 00:12:47,850 --> 00:12:48,977 [ Crackling ] 320 00:12:48,977 --> 00:12:50,311 Aah! 321 00:12:52,063 --> 00:12:54,148 Oh, God, what now? 322 00:12:55,358 --> 00:13:01,072 ♪♪ 323 00:13:01,072 --> 00:13:03,491 It's okay. It's okay. 324 00:13:03,491 --> 00:13:05,702 We're here to get you out. 325 00:13:05,702 --> 00:13:08,913 ♪♪ 326 00:13:08,913 --> 00:13:10,540 ‐Hey! ‐Hey, hey. 327 00:13:10,540 --> 00:13:12,292 ‐Whoa, whoa, whoa, whoa. ‐Hey, what are you doing, man? 328 00:13:12,292 --> 00:13:15,086 Oh, I'm sorry. I'm sorry, sir, ma'am. 329 00:13:15,086 --> 00:13:16,879 I just got carried away. 330 00:13:16,879 --> 00:13:19,090 Who are you? 331 00:13:19,090 --> 00:13:22,010 Um, this is Agent Rodriguez. 332 00:13:22,010 --> 00:13:24,220 Uh, she's my girlfriend. 333 00:13:24,220 --> 00:13:27,473 Oh, I don't think these strangers care about that, 334 00:13:27,473 --> 00:13:29,392 Director Mack...lemore. 335 00:13:29,392 --> 00:13:33,062 Um, you can call me Elena, and please excuse my partner. 336 00:13:33,062 --> 00:13:35,148 He's just happy that you guys are safe. 337 00:13:35,148 --> 00:13:39,068 I'm John. She's Lilla. 338 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Uh, sorry. This whole day has been a nightmare. 339 00:13:41,904 --> 00:13:43,614 I'm sure it has. 340 00:13:43,614 --> 00:13:46,451 But if you do what we say and we keep moving, 341 00:13:46,451 --> 00:13:48,745 we will get you home. 342 00:13:48,745 --> 00:13:53,583 ♪♪ 343 00:13:53,583 --> 00:13:58,379 ♪♪ 344 00:13:58,379 --> 00:14:00,798 We were food shopping for a party. 345 00:14:00,798 --> 00:14:04,052 Men just came right up to us in the parking lot and took us. 346 00:14:04,052 --> 00:14:05,303 Why? 347 00:14:05,303 --> 00:14:07,138 Collateral. 348 00:14:07,138 --> 00:14:08,806 But I don't get it. We're nobody. 349 00:14:08,806 --> 00:14:11,434 You're not nobody. 350 00:14:11,434 --> 00:14:15,063 I just wish I had a better explanation. 351 00:14:15,063 --> 00:14:20,401 ♪♪ 352 00:14:20,401 --> 00:14:22,195 If everything goes right, 353 00:14:22,195 --> 00:14:24,614 we can bypass the people that took you. 354 00:14:24,614 --> 00:14:26,449 They're cowards. 355 00:14:26,449 --> 00:14:29,327 Whatever they wanted, our plane is nearby. 356 00:14:29,327 --> 00:14:30,912 You'll be safe soon. 357 00:14:33,456 --> 00:14:36,042 What exactly happens if we can't avoid them, sir? 358 00:14:36,042 --> 00:14:39,587 ♪♪ 359 00:14:39,587 --> 00:14:41,756 Then you find cover. 360 00:14:43,257 --> 00:14:45,593 And you ‐‐ you don't have to call me "sir." 361 00:14:45,593 --> 00:14:47,887 It's ‐‐ It's just "Mack." 362 00:14:47,887 --> 00:14:52,433 ♪♪ 363 00:14:52,433 --> 00:14:57,021 ♪♪ 364 00:14:57,021 --> 00:14:59,232 We've unlocked an elevator to the basement. 365 00:14:59,232 --> 00:15:01,109 Something is definitely screwing with the mainframe. 366 00:15:01,109 --> 00:15:02,527 Just rip it out? 367 00:15:02,527 --> 00:15:04,070 We need your authority override 368 00:15:04,070 --> 00:15:05,655 to reboot the systems, sir. Welcome to the Lighthouse. 369 00:15:05,655 --> 00:15:07,490 Computers. We have enacted Lockdown Protocol. 370 00:15:07,490 --> 00:15:09,951 My own face is aiding the damn enemy today. 371 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 Turn it off. 372 00:15:11,494 --> 00:15:13,830 We'll remove your face ASAP, sir. 373 00:15:13,830 --> 00:15:15,748 Don't get wise, Agent King. 374 00:15:15,748 --> 00:15:18,126 May: I'm telling you, she is a Chronicom. 375 00:15:18,126 --> 00:15:20,419 She had the same void of emotions that I get from you. 376 00:15:20,419 --> 00:15:23,506 But she showed emotion. She had a personality. 377 00:15:23,506 --> 00:15:25,049 She was the person Stoner knew. 378 00:15:25,049 --> 00:15:26,551 Chronicoms can't mimic that. 379 00:15:26,551 --> 00:15:27,760 You can. 380 00:15:27,760 --> 00:15:29,512 I'm not like them. 381 00:15:29,512 --> 00:15:31,764 I may not be what I used to be, but I'm not one of them. 382 00:15:31,764 --> 00:15:33,641 But she was. 383 00:15:33,641 --> 00:15:36,269 So we need to warn them ‐‐ And I don't appreciate this attitude from you. 384 00:15:36,269 --> 00:15:37,979 I don't have attitude. 385 00:15:37,979 --> 00:15:39,313 That's my point. 386 00:15:39,313 --> 00:15:40,982 Not having attitude is my attitude? 387 00:15:40,982 --> 00:15:42,400 Yes. 388 00:15:42,400 --> 00:15:43,734 I don't know what's going on inside you, 389 00:15:43,734 --> 00:15:45,027 but you're smart. 390 00:15:45,027 --> 00:15:46,737 You're smart enough to know that this ‐‐ 391 00:15:46,737 --> 00:15:48,823 it's not simple for me, 392 00:15:48,823 --> 00:15:51,909 and ‐‐ and I would turn to you for... 393 00:15:51,909 --> 00:15:53,286 For what? I don't know. For ‐‐ 394 00:15:53,286 --> 00:15:56,414 For validation? Maybe, Melinda. Something. 395 00:15:56,414 --> 00:15:58,875 I died, and I came back. [ Scoffs ] Yeah. 396 00:15:58,875 --> 00:16:00,334 I didn't ask for that. 397 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 But here we are. 398 00:16:01,502 --> 00:16:03,045 And, okay, you don't feel. 399 00:16:03,045 --> 00:16:04,755 But you won't even tell me what you think. 400 00:16:04,755 --> 00:16:05,798 You want to know what I think? 401 00:16:05,798 --> 00:16:06,883 Yeah. 402 00:16:06,883 --> 00:16:08,926 You never die. 403 00:16:08,926 --> 00:16:10,428 You always come back. 404 00:16:10,428 --> 00:16:12,555 You know how many times I've mourned you? 405 00:16:12,555 --> 00:16:14,765 I'm not doing it again. 406 00:16:14,765 --> 00:16:16,350 And I'm certainly not doing it for a decoy 407 00:16:16,350 --> 00:16:18,186 with a simulated personality! 408 00:16:18,186 --> 00:16:20,813 Thank you! There she is! 409 00:16:20,813 --> 00:16:22,940 Don't look now, but your emotions are coming back. 410 00:16:24,358 --> 00:16:27,069 Unless you just picked that up from watching me. 411 00:16:29,447 --> 00:16:32,366 They're mimicking me. Adapting. 412 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 Are we done sharing now? 413 00:16:35,536 --> 00:16:37,663 [ Handcuffs snap, clank ] On the train. 414 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 He said they adapt. 415 00:16:38,998 --> 00:16:41,959 They saw me and realized they could steal personalities. 416 00:16:41,959 --> 00:16:43,336 What if they're doing that? 417 00:16:43,336 --> 00:16:45,713 What if they have a method of taking our memories, 418 00:16:45,713 --> 00:16:49,217 our identities, and uploading them into Chronicom bodies? 419 00:16:49,217 --> 00:16:51,594 Replace the Agents, use them to take over. 420 00:16:51,594 --> 00:16:53,262 Yeah. 421 00:16:53,262 --> 00:16:54,680 And General Stoner's next. 422 00:16:54,680 --> 00:16:59,852 ♪♪ 423 00:16:59,852 --> 00:17:02,063 [ Gasps ] What the hell? 424 00:17:02,063 --> 00:17:03,564 No. 425 00:17:03,564 --> 00:17:05,566 Nooooo! 426 00:17:05,566 --> 00:17:08,903 ♪♪ 427 00:17:08,903 --> 00:17:12,490 ♪♪ 428 00:17:12,490 --> 00:17:15,868 Ford. What is so important? 429 00:17:15,868 --> 00:17:17,912 Sorry, sir. We needed your override authority 430 00:17:17,912 --> 00:17:19,121 to take back mainframe control. 431 00:17:19,121 --> 00:17:20,748 Whatever gets us up and running. 432 00:17:20,748 --> 00:17:25,962 ♪♪ 433 00:17:29,924 --> 00:17:32,051 All right, come on. This way. 434 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Lilla: Another dead end? 435 00:17:38,432 --> 00:17:40,601 We should go another way. 436 00:17:41,978 --> 00:17:43,437 Our jet's on the other side of that door. 437 00:17:43,437 --> 00:17:44,689 We're exactly where we need to be. 438 00:17:44,689 --> 00:17:47,525 This is not where I'm supposed to be today! 439 00:17:47,525 --> 00:17:49,652 I picked the safest route possible. Trust me. 440 00:17:49,652 --> 00:17:52,446 I'll trust you when my back's 441 00:17:52,446 --> 00:17:54,699 not up against a three‐ton steel wall. 442 00:17:54,699 --> 00:17:59,245 ♪♪ 443 00:17:59,245 --> 00:18:01,289 I'm trying. 444 00:18:01,289 --> 00:18:02,790 But he's trying me. 445 00:18:02,790 --> 00:18:04,542 He doesn't know you. 446 00:18:04,542 --> 00:18:05,793 It's not about you. 447 00:18:07,211 --> 00:18:09,797 We've got two boys at home. 448 00:18:12,383 --> 00:18:16,429 Well, I can't solve that problem just yet. 449 00:18:16,429 --> 00:18:19,307 But I do know if I can't fix one thing... 450 00:18:19,307 --> 00:18:21,934 You fix another. 451 00:18:21,934 --> 00:18:23,561 Yeah. 452 00:18:25,605 --> 00:18:31,152 The thing is, the, uh ‐‐ the locks on this blast door 453 00:18:31,152 --> 00:18:36,073 [Grunts] are a lot like the brake calipers on a car. 454 00:18:36,073 --> 00:18:38,492 They clamp onto the door? 455 00:18:38,492 --> 00:18:40,828 We bust the locks, the door slides open. 456 00:18:40,828 --> 00:18:43,080 And we go home. 457 00:18:43,080 --> 00:18:44,790 Think you can help me with that? 458 00:18:44,790 --> 00:18:48,711 Brute force won't work against the rotors, but... 459 00:18:48,711 --> 00:18:52,048 think we could find the hydraulics line and cut it? 460 00:18:53,966 --> 00:18:56,969 Yeah. Yeah, that'd work. 461 00:18:56,969 --> 00:19:02,141 ♪♪ 462 00:19:02,141 --> 00:19:04,310 Bring in another Hunter for the next conversion. 463 00:19:06,187 --> 00:19:07,772 Never keep your back to a door. 464 00:19:07,772 --> 00:19:09,023 [ Grunts ] 465 00:19:09,023 --> 00:19:14,737 ♪♪ 466 00:19:14,737 --> 00:19:18,157 ♪♪ 467 00:19:18,157 --> 00:19:20,576 [ Groans ] 468 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 ♪♪ 469 00:19:23,120 --> 00:19:24,163 [ Gasps ] 470 00:19:25,915 --> 00:19:27,583 [ Electricity pops ] 471 00:19:27,583 --> 00:19:29,251 [ Gasping ] 472 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 I believe you! 473 00:19:33,089 --> 00:19:34,799 Coulson: I'm sorry you had to learn about it 474 00:19:34,799 --> 00:19:36,258 this way, General. 475 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 Stoner: Agent Ford attacked me. 476 00:19:40,304 --> 00:19:43,015 This is a Chronicom replacement room. 477 00:19:43,015 --> 00:19:45,101 The table copies your mind to him. 478 00:19:45,101 --> 00:19:46,811 Then they take your face. 479 00:19:49,563 --> 00:19:51,357 Those were friends. 480 00:19:51,357 --> 00:19:54,652 It's...them? They're dead? 481 00:19:54,652 --> 00:19:56,362 I'm sorry. 482 00:19:56,362 --> 00:19:57,488 This device is out of commission. 483 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 They won't take anyone else. 484 00:19:58,823 --> 00:20:01,283 They've still got my agents trapped down in this base. 485 00:20:01,283 --> 00:20:03,869 We need to get people out, regroup topside. 486 00:20:07,164 --> 00:20:08,999 What about Mack? 487 00:20:08,999 --> 00:20:10,459 You know he came in for his parents. 488 00:20:10,459 --> 00:20:14,380 He'll be finding his way out with them. 489 00:20:14,380 --> 00:20:16,924 That's good. Link up with him. 490 00:20:16,924 --> 00:20:18,300 What are you doing? 491 00:20:18,300 --> 00:20:20,469 This is the very bottom of the Lighthouse, right? 492 00:20:20,469 --> 00:20:22,763 They mentioned bringing more Chronicoms up. 493 00:20:24,348 --> 00:20:26,809 I'm gonna see where they're coming from. 494 00:20:28,644 --> 00:20:31,772 Nathaniel: Okay. Any more, and I'll kill the golden goose. 495 00:20:31,772 --> 00:20:33,607 Let her recover. 496 00:20:33,607 --> 00:20:34,775 [ Crashing, glass shatters ] 497 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Be careful! 498 00:20:35,901 --> 00:20:38,112 You're not bouncing some drunk from the bar. 499 00:20:38,112 --> 00:20:43,784 ♪♪ 500 00:20:43,784 --> 00:20:49,749 ♪♪ 501 00:20:49,749 --> 00:20:51,000 What did you do? 502 00:20:51,000 --> 00:20:52,460 Took as much blood and spinal fluid 503 00:20:52,460 --> 00:20:53,461 as I thought she could handle. 504 00:20:53,461 --> 00:20:55,087 A couple glands. 505 00:20:55,087 --> 00:20:58,132 Now I got to synthesize it all and transfuse it to me. 506 00:20:58,132 --> 00:21:01,635 Now, I know, it's risky, but, uh... 507 00:21:01,635 --> 00:21:03,387 I want to try new things. 508 00:21:03,387 --> 00:21:05,639 If it doesn't work, we'll switch from needles to knives. 509 00:21:05,639 --> 00:21:08,476 ♪♪ 510 00:21:08,476 --> 00:21:09,518 Daisy? [ Door closes ] 511 00:21:09,518 --> 00:21:11,896 Jiaying. It happened... 512 00:21:11,896 --> 00:21:13,355 It happened before. 513 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 Hey, stay with me. 514 00:21:15,524 --> 00:21:16,484 What do you mean this happened before? 515 00:21:16,484 --> 00:21:17,902 [ Gasps ] Jiaying. 516 00:21:17,902 --> 00:21:20,738 [ Panting ] I ca‐‐ 517 00:21:20,738 --> 00:21:21,739 Jiaying. 518 00:21:21,739 --> 00:21:23,032 Hey, hey, hey. 519 00:21:23,032 --> 00:21:24,867 You wanted to hear my story, right? 520 00:21:24,867 --> 00:21:26,786 Right, well, 521 00:21:26,786 --> 00:21:31,248 I think it was, uh, foggy. 522 00:21:31,248 --> 00:21:32,750 I can't really remember the hit, 523 00:21:32,750 --> 00:21:34,210 but I came to, 524 00:21:34,210 --> 00:21:38,130 and my leg was a pulpy mess... 525 00:21:38,130 --> 00:21:41,509 and I was completely alone. 526 00:21:41,509 --> 00:21:43,677 Okay. 527 00:21:43,677 --> 00:21:46,639 [ Sighs ] 528 00:21:46,639 --> 00:21:49,517 And then Mike Stephens showed up. 529 00:21:49,517 --> 00:21:53,813 And the thing about Mike is he was a resolute ass. 530 00:21:53,813 --> 00:21:55,564 [ Chuckles ] He would never shut up. 531 00:21:55,564 --> 00:22:00,069 He was always bullying the new guys, stole cigs. 532 00:22:00,069 --> 00:22:04,990 But that day, he just kept talking to me... 533 00:22:04,990 --> 00:22:06,742 [ Sighs ] 534 00:22:06,742 --> 00:22:08,994 ...carried me back from the line. 535 00:22:08,994 --> 00:22:11,705 Hey. Hey. Wake up. Okay? 536 00:22:11,705 --> 00:22:13,791 Stay awake, okay? 537 00:22:13,791 --> 00:22:15,835 [ Breathing heavily ] 538 00:22:15,835 --> 00:22:19,713 For the next couple hours, he stayed with me. 539 00:22:19,713 --> 00:22:21,340 When the Germans advanced, 540 00:22:21,340 --> 00:22:23,843 when the cold got so bad I thought we would freeze, 541 00:22:23,843 --> 00:22:27,429 he just kept telling me, "We are going home." 542 00:22:27,429 --> 00:22:32,935 ♪♪ 543 00:22:32,935 --> 00:22:34,687 And then at some point, I was in a field stretcher, 544 00:22:34,687 --> 00:22:36,647 and, uh... 545 00:22:36,647 --> 00:22:38,274 Mike wasn't. 546 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 So...consider my yapping 547 00:22:43,487 --> 00:22:45,865 as a way of passing on the favor. 548 00:22:45,865 --> 00:22:47,908 We are going home, Agent Johnson. 549 00:22:47,908 --> 00:22:50,870 You hear me? We're going home. 550 00:22:50,870 --> 00:22:51,954 But you have got to fight. 551 00:22:51,954 --> 00:22:53,956 [ Breathing heavily ] 552 00:22:53,956 --> 00:22:57,459 ♪♪ 553 00:22:57,459 --> 00:22:59,712 [ Grunts ] 554 00:22:59,712 --> 00:23:01,672 [ Flesh squishes ] 555 00:23:05,217 --> 00:23:07,303 [ Chuckles ] 556 00:23:07,303 --> 00:23:09,263 Plenty of fight left in ya after all. 557 00:23:09,263 --> 00:23:14,518 ♪♪ 558 00:23:14,518 --> 00:23:20,649 ♪♪ 559 00:23:20,649 --> 00:23:26,739 ♪♪ 560 00:23:26,739 --> 00:23:32,828 ♪♪ 561 00:23:32,828 --> 00:23:38,918 ♪♪ 562 00:23:38,918 --> 00:23:41,253 [ Paddles whine ] 563 00:23:41,253 --> 00:23:43,672 ♪♪ 564 00:23:43,672 --> 00:23:44,715 [ Groans ] 565 00:23:44,715 --> 00:23:45,633 [ Grunts ] 566 00:23:45,633 --> 00:23:47,426 [ Body thuds ] 567 00:23:47,426 --> 00:23:48,636 What the hell? 568 00:23:48,636 --> 00:23:54,808 ♪♪ 569 00:23:54,808 --> 00:23:56,852 [ Inhales sharply ] Nana, wake up. Something happened. 570 00:23:56,852 --> 00:23:57,978 Enoch's a traitor. 571 00:23:57,978 --> 00:23:58,854 Are you okay? 572 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 Deke? 573 00:24:03,817 --> 00:24:05,653 Deke... 574 00:24:05,653 --> 00:24:07,446 what have you done? 575 00:24:07,446 --> 00:24:12,576 ♪♪ 576 00:24:12,576 --> 00:24:17,957 ♪♪ 577 00:24:17,957 --> 00:24:23,253 ♪♪ 578 00:24:23,253 --> 00:24:28,634 ♪♪ 579 00:24:28,634 --> 00:24:33,764 ♪♪ 580 00:24:33,764 --> 00:24:39,144 ♪♪ 581 00:24:39,144 --> 00:24:40,229 Bad time? 582 00:24:46,193 --> 00:24:47,820 [ Grunting ] 583 00:24:47,820 --> 00:24:49,405 Keep pushing, Huggies. 584 00:24:50,030 --> 00:24:52,408 I call him Turtleman. 585 00:24:52,408 --> 00:24:53,951 'Cause he slowly won you over? 586 00:24:53,951 --> 00:24:55,828 Slow and steady wins the race. 587 00:24:55,828 --> 00:24:57,037 [ Rattling ] 588 00:24:57,037 --> 00:24:59,581 Aah! Gah! Damn it! 589 00:24:59,581 --> 00:25:02,084 ♪♪ 590 00:25:02,084 --> 00:25:03,419 Sorry. 591 00:25:03,419 --> 00:25:04,712 Here, take this. 592 00:25:06,463 --> 00:25:08,841 Yo‐Yo, stay here, keep working the door. 593 00:25:08,841 --> 00:25:10,175 Where are you going? 594 00:25:10,175 --> 00:25:11,719 To make sure they don't come anywhere near you guys. 595 00:25:11,719 --> 00:25:16,932 ♪♪ 596 00:25:16,932 --> 00:25:22,187 ♪♪ 597 00:25:22,187 --> 00:25:23,897 [ Grunting ] 598 00:25:23,897 --> 00:25:30,195 ♪♪ 599 00:25:34,450 --> 00:25:36,660 Where am I? 600 00:25:36,660 --> 00:25:39,079 In a virtual space. 601 00:25:39,079 --> 00:25:41,040 Advantage of a digital mind. 602 00:25:41,040 --> 00:25:43,459 I mean, where's my body? 603 00:25:43,459 --> 00:25:45,794 Surrounded by Hunters in our time ship. 604 00:25:45,794 --> 00:25:47,337 It appears underground, 605 00:25:47,337 --> 00:25:49,882 which is why you've had difficulty finding it. 606 00:25:49,882 --> 00:25:51,467 And who are you? 607 00:25:51,467 --> 00:25:53,594 Sibyl. 608 00:25:53,594 --> 00:25:55,554 They call me the Predictor, 609 00:25:55,554 --> 00:25:56,930 but I simply read the Time Streams. 610 00:25:56,930 --> 00:25:59,391 Are you saying you see the future? 611 00:25:59,391 --> 00:26:01,602 I see the past 612 00:26:01,602 --> 00:26:03,729 as written by a single future ‐‐ 613 00:26:03,729 --> 00:26:05,314 a tree grown, 614 00:26:05,314 --> 00:26:07,691 but also the many trees it could've grown to be. 615 00:26:07,691 --> 00:26:11,487 A predictor and a poet. Sweet. 616 00:26:11,487 --> 00:26:13,655 Definitely not like any Chronicom I've met. 617 00:26:13,655 --> 00:26:15,032 Nor are you. 618 00:26:15,032 --> 00:26:17,618 Again, I'm not a ‐‐ 619 00:26:17,618 --> 00:26:19,495 You know, people keep making that mistake today. 620 00:26:19,495 --> 00:26:20,871 But you're not a person. 621 00:26:22,206 --> 00:26:24,416 What do you think you are? 622 00:26:24,416 --> 00:26:26,585 One of many pressing questions. 623 00:26:26,585 --> 00:26:28,796 But you seem to answer anything I ask. 624 00:26:28,796 --> 00:26:31,048 I see no reason not to. 625 00:26:31,048 --> 00:26:33,092 Then this should be interesting. 626 00:26:33,092 --> 00:26:35,886 Enoch had you unconscious 627 00:26:35,886 --> 00:26:37,930 and was implanting something in your brain. 628 00:26:37,930 --> 00:26:40,474 All of my actions were completely on the up. 629 00:26:40,474 --> 00:26:42,309 Yeah, and completely misguided. 630 00:26:42,309 --> 00:26:44,269 Forget what you saw. Enoch is a friend. 631 00:26:44,269 --> 00:26:47,773 No, no, what I just saw was Creepytown, USA, 632 00:26:47,773 --> 00:26:49,108 population ‐‐ the ‐‐ the two of you. 633 00:26:49,108 --> 00:26:50,192 No, no. 634 00:26:51,401 --> 00:26:53,946 I want answers ‐‐ real ones. 635 00:26:53,946 --> 00:26:56,949 He was fixing my memory so we can fix the ship. 636 00:27:00,953 --> 00:27:02,913 Wait a second. Do you ‐‐ 637 00:27:02,913 --> 00:27:05,124 Do you not know how to fix the time machine 638 00:27:05,124 --> 00:27:07,334 that you are currently ripping apart? 639 00:27:07,334 --> 00:27:09,169 You cannot imagine how impossible it was 640 00:27:09,169 --> 00:27:10,838 to track the Chronicoms through time. 641 00:27:10,838 --> 00:27:12,214 But Fitz and I found a place 642 00:27:12,214 --> 00:27:14,091 where all their moves could be observed. 643 00:27:14,091 --> 00:27:16,468 And to guide us, Fitz stayed there. 644 00:27:16,468 --> 00:27:19,138 He is completely exposed, 645 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 and they will kill him if they find him, 646 00:27:20,806 --> 00:27:22,057 so no one can know his location. 647 00:27:23,392 --> 00:27:25,394 But you knew. 648 00:27:25,394 --> 00:27:28,063 Yes. 649 00:27:28,063 --> 00:27:31,733 I designed a biological implant to suppress my memories. 650 00:27:31,733 --> 00:27:33,986 I named her Diana. 651 00:27:33,986 --> 00:27:35,946 She's adorable, and we're inseparable. 652 00:27:35,946 --> 00:27:36,947 Literally. 653 00:27:36,947 --> 00:27:38,240 [ Sniffs ] 654 00:27:38,240 --> 00:27:42,786 Ohh. You need to replace the capacitors. 655 00:27:42,786 --> 00:27:44,913 But then you won't remember how to find Fitz again. 656 00:27:44,913 --> 00:27:46,206 I'm worried I might. 657 00:27:46,206 --> 00:27:49,459 Diana is acting up, and I'm... 658 00:27:49,459 --> 00:27:51,295 I'm forgetting the things I'm supposed to know, 659 00:27:51,295 --> 00:27:52,379 and more dangerously, 660 00:27:52,379 --> 00:27:53,714 I'm remembering the things I'm not. 661 00:27:53,714 --> 00:27:57,134 We'll fix the implant. 662 00:27:57,134 --> 00:27:58,468 Don't worry. 663 00:27:58,468 --> 00:28:00,387 We're far more likely to blow a hole through space‐time, 664 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 then Diana won't matter, anyway. 665 00:28:01,763 --> 00:28:03,557 ♪♪ 666 00:28:03,557 --> 00:28:04,516 [ Sighs ] Duct tape? 667 00:28:08,896 --> 00:28:11,189 Hey, buddy, she's not doing good. 668 00:28:11,189 --> 00:28:12,107 You need to get some help. 669 00:28:14,860 --> 00:28:16,486 Leave me alone. Help her. 670 00:28:16,486 --> 00:28:18,071 [ Chains rattle ] 671 00:28:18,071 --> 00:28:19,823 No? 672 00:28:19,823 --> 00:28:20,824 [ Groans, shouts ] 673 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 [ Groans ] Aah! 674 00:28:27,414 --> 00:28:28,123 [ Grunts ] 675 00:28:34,880 --> 00:28:36,048 [ Grunts ] 676 00:28:36,048 --> 00:28:37,883 [ Breathing heavily ] 677 00:28:39,384 --> 00:28:40,469 [ Handcuffs rattle ] 678 00:28:40,469 --> 00:28:42,971 Okay. I got you. 679 00:28:42,971 --> 00:28:44,389 [ Grunts ] Come on. 680 00:28:45,807 --> 00:28:47,059 [ Grunts ] Here we go. 681 00:28:49,645 --> 00:28:52,981 [ Rumbling ] 682 00:28:52,981 --> 00:28:54,524 Is that you? 683 00:28:54,524 --> 00:29:02,324 ♪♪ 684 00:29:02,324 --> 00:29:04,743 My bones... 685 00:29:04,743 --> 00:29:07,245 are cracking. 686 00:29:07,245 --> 00:29:09,790 ♪♪ 687 00:29:09,790 --> 00:29:11,124 Where's Daisy? 688 00:29:11,124 --> 00:29:14,294 Abducted by Nathaniel Malick. 689 00:29:14,294 --> 00:29:15,879 He wants to take her power. 690 00:29:15,879 --> 00:29:17,130 What are the chances he'll succeed? 691 00:29:19,299 --> 00:29:20,884 22%. 692 00:29:20,884 --> 00:29:22,052 Will Daisy survive? 693 00:29:22,052 --> 00:29:23,679 86%. 694 00:29:23,679 --> 00:29:26,556 That's my girl. 695 00:29:26,556 --> 00:29:28,517 And what do you want from Mack's parents? 696 00:29:28,517 --> 00:29:29,601 Mack. 697 00:29:29,601 --> 00:29:31,144 To get to us? 698 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 So you can have Earth? 699 00:29:32,145 --> 00:29:33,814 You know the answer to that one. 700 00:29:33,814 --> 00:29:35,399 And why do you want it? 701 00:29:35,399 --> 00:29:37,359 To ensure the survival of my species. 702 00:29:37,359 --> 00:29:38,944 See? 703 00:29:38,944 --> 00:29:39,861 Me too. 704 00:29:39,861 --> 00:29:41,071 We should talk more. 705 00:29:41,071 --> 00:29:42,447 So much in common. 706 00:29:42,447 --> 00:29:44,491 Neither one of us is actually speaking. 707 00:29:44,491 --> 00:29:47,911 And a great sense of humor, too. 708 00:29:47,911 --> 00:29:49,663 So, why you and not us? 709 00:29:49,663 --> 00:29:51,623 Clarify. 710 00:29:51,623 --> 00:29:54,126 What's the difference between a Chronicom and a human? 711 00:29:54,126 --> 00:29:56,211 Time. 712 00:29:56,211 --> 00:29:57,921 Humans have a limited amount of it 713 00:29:57,921 --> 00:29:59,423 and therefore fear death. 714 00:29:59,423 --> 00:30:00,799 They act irrationally 715 00:30:00,799 --> 00:30:02,843 to prevent themselves or others 716 00:30:02,843 --> 00:30:04,428 from experiencing death. 717 00:30:04,428 --> 00:30:06,221 Chronicoms cannot die. 718 00:30:06,221 --> 00:30:08,515 Time has no consequence. 719 00:30:08,515 --> 00:30:09,725 You should ask yourself 720 00:30:09,725 --> 00:30:11,685 which category you fall into. 721 00:30:11,685 --> 00:30:12,769 So, that's the difference 722 00:30:12,769 --> 00:30:14,563 that makes your species more valuable. 723 00:30:14,563 --> 00:30:16,606 Less fleeting. 724 00:30:16,606 --> 00:30:18,442 With a home planet intact, 725 00:30:18,442 --> 00:30:21,403 we will exist long after you're gone. 726 00:30:21,403 --> 00:30:24,489 Once you realize that, you'll give up. 727 00:30:24,489 --> 00:30:26,324 Or...you'll run out of ‐‐ 728 00:30:26,324 --> 00:30:27,743 Time. 729 00:30:27,743 --> 00:30:31,580 Yeah, you said that. 730 00:30:31,580 --> 00:30:33,373 I would argue that you're wrong about three things, 731 00:30:33,373 --> 00:30:34,458 if you don't mind. 732 00:30:34,458 --> 00:30:35,542 Please. 733 00:30:35,542 --> 00:30:38,253 First... 734 00:30:38,253 --> 00:30:40,672 Coulson: ...the difference is sacrifice. 735 00:30:40,672 --> 00:30:43,717 ♪♪ 736 00:30:43,717 --> 00:30:46,428 Yeah, time is limited... 737 00:30:46,428 --> 00:30:48,513 [ Grunts ] 738 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 ♪♪ 739 00:30:50,390 --> 00:30:53,685 ...which means sacrifice comes at a real cost... 740 00:30:53,685 --> 00:30:56,521 ♪♪ 741 00:30:56,521 --> 00:30:58,523 [ Buzzing ] 742 00:30:58,523 --> 00:31:00,776 ...not just data. 743 00:31:00,776 --> 00:31:03,195 [ Monitor beeping ] 744 00:31:03,195 --> 00:31:05,322 Heart and pain 745 00:31:05,322 --> 00:31:07,949 and blood and sweat and tears ‐‐ 746 00:31:07,949 --> 00:31:10,118 all the good human stuff. 747 00:31:10,118 --> 00:31:13,038 And we will never give up. 748 00:31:13,038 --> 00:31:15,457 You said I was wrong about three things. 749 00:31:15,457 --> 00:31:16,541 What's the third? 750 00:31:16,541 --> 00:31:19,669 Me. 751 00:31:19,669 --> 00:31:23,173 You see, I haven't feared death for a long time. 752 00:31:23,173 --> 00:31:24,674 Is that so? 753 00:31:24,674 --> 00:31:27,177 Yeah. 754 00:31:27,177 --> 00:31:29,971 The fact is, dying... 755 00:31:31,431 --> 00:31:34,392 ...it's kind of my super power. 756 00:31:34,392 --> 00:31:38,772 ♪♪ 757 00:31:38,772 --> 00:31:40,023 [ Door opens ] 758 00:31:40,023 --> 00:31:41,108 Chronicom: Someone's in the Hive. 759 00:31:41,108 --> 00:31:42,234 Get down there immediately. 760 00:31:42,234 --> 00:31:44,361 [ Electricity humming, crackling ] 761 00:31:44,361 --> 00:31:51,368 ♪♪ 762 00:31:51,368 --> 00:31:54,496 May, if you're out there, I found the ship. 763 00:31:54,496 --> 00:31:56,331 I just hope you're right about this next part. 764 00:31:56,331 --> 00:31:57,791 [ Device powers up ] 765 00:31:57,791 --> 00:32:06,675 ♪♪ 766 00:32:06,675 --> 00:32:08,385 [ Switch clicks ] 767 00:32:12,722 --> 00:32:15,308 Mack: [ Breathing heavily ] 768 00:32:15,308 --> 00:32:18,854 [ Electricity crackles, whines ] 769 00:32:18,854 --> 00:32:22,274 ♪♪ 770 00:32:22,274 --> 00:32:24,568 Looks like my team just disrupted your lockdown. 771 00:32:24,568 --> 00:32:25,861 It doesn't matter. 772 00:32:25,861 --> 00:32:28,029 [ Both grunting ] 773 00:32:28,029 --> 00:32:34,619 ♪♪ 774 00:32:34,619 --> 00:32:35,704 [ Grunts ] 775 00:32:35,704 --> 00:32:40,375 ♪♪ 776 00:32:40,375 --> 00:32:41,543 Stoner: This is not how I planned 777 00:32:41,543 --> 00:32:45,338 on spending Lady Liberty's 200th. 778 00:32:45,338 --> 00:32:46,840 Yo‐Yo: What happened? 779 00:32:46,840 --> 00:32:48,425 Coulson lifted the lockdown. 780 00:32:48,425 --> 00:32:50,510 Okay, we'll head for the Quinjet. 781 00:32:50,510 --> 00:32:51,803 How bad's your arm? 782 00:32:51,803 --> 00:32:53,471 John: Nothing getting home won't fix. 783 00:32:53,471 --> 00:32:57,976 ♪♪ 784 00:32:57,976 --> 00:32:59,352 Thank you for believing us. 785 00:32:59,352 --> 00:33:00,854 Thank you for saving my skin. 786 00:33:00,854 --> 00:33:02,147 That is literal. 787 00:33:03,857 --> 00:33:06,651 I'd like to buy you a beverage of your choice 788 00:33:06,651 --> 00:33:08,945 if that is a welcome gesture. 789 00:33:08,945 --> 00:33:11,239 H.R. rules frown on it. 790 00:33:11,239 --> 00:33:12,991 As a saboteur, 791 00:33:12,991 --> 00:33:15,076 you don't technically report to me, Melinda. 792 00:33:15,076 --> 00:33:16,953 I'm Level 7. 793 00:33:16,953 --> 00:33:18,496 Technically, you'd report to me. 794 00:33:18,496 --> 00:33:21,541 But your job's just beginning. 795 00:33:21,541 --> 00:33:24,461 Clear out the base, create a cover story. 796 00:33:24,461 --> 00:33:26,588 Perhaps a "Hydrogen Wave Crisis." 797 00:33:26,588 --> 00:33:28,798 Yes, ma'am. 798 00:33:28,798 --> 00:33:30,258 Thank you, General. 799 00:33:30,258 --> 00:33:39,726 ♪♪ 800 00:33:39,726 --> 00:33:42,562 [ Sighs ] This would make one hell of a report. 801 00:33:44,189 --> 00:33:47,400 [ Door opens, closes ] 802 00:33:48,860 --> 00:33:50,654 Where's Coulson? 803 00:33:50,654 --> 00:33:52,072 He's gone. 804 00:33:56,785 --> 00:33:58,203 Was he in that explosion? 805 00:34:00,163 --> 00:34:01,998 Is he dead? 806 00:34:03,917 --> 00:34:05,835 He'll come back. 807 00:34:05,835 --> 00:34:08,505 Always does. 808 00:34:08,505 --> 00:34:12,884 ♪♪ 809 00:34:12,884 --> 00:34:14,177 [ Simmons clears throat ] 810 00:34:19,432 --> 00:34:24,938 Um, yeah, E‐Enoch, I'm sorry...about before. 811 00:34:24,938 --> 00:34:27,148 I‐I didn't realize that things were so dire. 812 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 And...? 813 00:34:28,608 --> 00:34:31,444 And... 814 00:34:31,444 --> 00:34:34,572 you are a valued member of our family. 815 00:34:34,572 --> 00:34:39,953 That is the greatest compliment 816 00:34:39,953 --> 00:34:42,706 one could be paid. 817 00:34:42,706 --> 00:34:43,707 Apology accepted. 818 00:34:45,292 --> 00:34:46,876 [ Monitor chimes ] 819 00:34:49,087 --> 00:34:50,088 Okay, so, what do you remember? 820 00:34:50,088 --> 00:34:50,964 Do you know where Fitz is? 821 00:34:55,343 --> 00:34:57,262 No. 822 00:34:57,262 --> 00:34:59,598 No one can know. 823 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 And no one can know about me. 824 00:35:03,768 --> 00:35:05,228 I mean it, Deke. 825 00:35:05,228 --> 00:35:06,688 Even you knowing puts you at great risk. 826 00:35:06,688 --> 00:35:08,189 [ Scoffs ] 827 00:35:10,233 --> 00:35:12,193 Can you carry this secret? 828 00:35:12,193 --> 00:35:15,405 ♪♪ 829 00:35:15,405 --> 00:35:19,492 [ Engines roar ] 830 00:35:19,492 --> 00:35:23,204 63,000 pounds of thrust? 831 00:35:23,204 --> 00:35:24,497 Mm‐hmm. 832 00:35:24,497 --> 00:35:26,333 Per turbine. 833 00:35:26,333 --> 00:35:30,045 This baby will scream straight up into the sky. 834 00:35:33,506 --> 00:35:35,675 And he said, "Not like that, Mama." 835 00:35:35,675 --> 00:35:37,552 [ Laughs ] 836 00:35:37,552 --> 00:35:41,389 She's telling me about her sons. 837 00:35:41,389 --> 00:35:43,975 Her oldest sounds very serious. 838 00:35:43,975 --> 00:35:46,061 You know what I find loosens kids up? 839 00:35:46,061 --> 00:35:49,731 Now, just ‐‐ just hear me out. 840 00:35:49,731 --> 00:35:53,860 Um...ATV's. 841 00:35:53,860 --> 00:35:58,406 I‐I don't know if anyone's said this yet, but... 842 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 thank you for saving us. 843 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 You're welcome. 844 00:36:02,577 --> 00:36:11,961 ♪♪ 845 00:36:11,961 --> 00:36:13,630 [ Switch clicks ] 846 00:36:13,630 --> 00:36:15,423 John: What are we talking about? 847 00:36:15,423 --> 00:36:17,133 Lilla: ATVs. 848 00:36:17,133 --> 00:36:19,135 The Hugger thinks we should get one for the boys. 849 00:36:19,135 --> 00:36:20,261 I think it's a terrible idea. 850 00:36:20,261 --> 00:36:21,054 For Alfie? 851 00:36:22,430 --> 00:36:23,890 Why are we circling? 852 00:36:23,890 --> 00:36:25,642 I can't take them to the Zephyr. 853 00:36:25,642 --> 00:36:27,102 Why? 854 00:36:27,102 --> 00:36:28,478 I felt nothing from him... 855 00:36:28,478 --> 00:36:29,437 like Coulson. 856 00:36:29,437 --> 00:36:30,689 No. 857 00:36:31,731 --> 00:36:32,941 Check his arm. 858 00:36:32,941 --> 00:36:35,193 You said he hurt it. 859 00:36:35,193 --> 00:36:38,154 No, no. He can't be one of them. 860 00:36:38,154 --> 00:36:39,864 We got there in time before anything could happen. 861 00:36:39,864 --> 00:36:43,326 [ Sighs ] 862 00:36:43,326 --> 00:36:46,162 I know what you're feeling, and I'm sorry. 863 00:36:48,081 --> 00:36:50,583 But you know it might be true. 864 00:36:50,583 --> 00:36:52,544 Check his arm. 865 00:36:52,544 --> 00:36:54,170 Wait. What's going on? 866 00:36:55,672 --> 00:36:57,716 Uh, what's going on? 867 00:36:57,716 --> 00:36:58,800 Why are we turning? 868 00:37:02,846 --> 00:37:04,013 John... 869 00:37:06,266 --> 00:37:07,684 ...you mind if I take a look at your arm? 870 00:37:07,684 --> 00:37:09,769 What? 871 00:37:09,769 --> 00:37:11,730 Uh, no. [ Chuckles ] It's fine. 872 00:37:11,730 --> 00:37:13,273 Why aren't we going home? 873 00:37:13,273 --> 00:37:15,608 It's okay. We'll be there soon. 874 00:37:15,608 --> 00:37:18,987 Let's show May that you're all good. 875 00:37:18,987 --> 00:37:22,741 Can you please just show me your arm, sir? 876 00:37:22,741 --> 00:37:24,743 Really... 877 00:37:24,743 --> 00:37:26,244 it‐‐ it's nothing. 878 00:37:31,541 --> 00:37:34,294 John... 879 00:37:34,294 --> 00:37:35,628 I need to see it. 880 00:37:37,714 --> 00:37:39,174 Leave him alone. 881 00:37:39,174 --> 00:37:43,303 No, sweetheart, it's fine. 882 00:37:43,303 --> 00:37:48,808 ♪♪ 883 00:37:48,808 --> 00:37:50,727 It's just a scratch, really. 884 00:37:57,275 --> 00:37:59,694 [ Yo‐Yo grunts ] 885 00:37:59,694 --> 00:38:01,446 [ Grunts ] 886 00:38:01,446 --> 00:38:03,323 [ Straining ] What'd you do with my parents? 887 00:38:03,323 --> 00:38:05,283 They've been gone a while. 888 00:38:05,283 --> 00:38:07,494 [ All grunting ] 889 00:38:07,494 --> 00:38:13,541 ♪♪ 890 00:38:13,541 --> 00:38:19,798 ♪♪ 891 00:38:19,798 --> 00:38:22,425 I harvested their skins. 892 00:38:22,425 --> 00:38:24,636 We could have had so much fun together, son. 893 00:38:24,636 --> 00:38:26,721 [ Grunting ] 894 00:38:26,721 --> 00:38:31,601 ♪♪ 895 00:38:31,601 --> 00:38:33,686 [ Both grunting ] 896 00:38:33,686 --> 00:38:40,068 ♪♪ 897 00:38:40,068 --> 00:38:46,616 ♪♪ 898 00:38:46,616 --> 00:38:47,700 Hang on! 899 00:38:47,700 --> 00:38:53,706 ♪♪ 900 00:38:53,706 --> 00:38:59,420 ♪♪ 901 00:38:59,420 --> 00:39:00,672 Don't do it, Mack. 902 00:39:00,672 --> 00:39:02,715 Mack... 903 00:39:02,715 --> 00:39:05,510 Alfie... 904 00:39:05,510 --> 00:39:11,224 ♪♪ 905 00:39:11,224 --> 00:39:16,688 ♪♪ 906 00:39:16,688 --> 00:39:19,566 [ Birds chirping ] 907 00:39:19,566 --> 00:39:24,571 ♪♪ 908 00:39:24,571 --> 00:39:29,784 ♪♪ 909 00:39:29,784 --> 00:39:32,704 [ Timer beeping ] 910 00:39:32,704 --> 00:39:42,130 ♪♪ 911 00:39:42,130 --> 00:39:51,598 ♪♪ 912 00:39:51,598 --> 00:40:01,399 ♪♪ 913 00:40:01,399 --> 00:40:10,825 ♪♪ 914 00:40:10,825 --> 00:40:12,869 We're about to jump. 915 00:40:12,869 --> 00:40:15,330 ♪♪ 916 00:40:15,330 --> 00:40:17,123 Last chance, if you... 917 00:40:19,000 --> 00:40:21,586 I'm where I need to be. 918 00:40:21,586 --> 00:40:25,423 ♪♪ 919 00:40:25,423 --> 00:40:28,635 [ Alarm blaring ] 920 00:40:28,635 --> 00:40:30,887 [ Sighs ] 921 00:40:30,887 --> 00:40:35,058 ♪♪ 922 00:40:35,058 --> 00:40:38,353 [ Rumbling, electricity crackling ] 923 00:40:38,353 --> 00:40:40,521 [ Door opens ] 924 00:40:52,909 --> 00:40:55,703 [ Door opens ] 925 00:40:57,121 --> 00:40:58,039 Where are you going, man? 926 00:41:00,291 --> 00:41:01,918 [ Engine starts ] 927 00:41:01,918 --> 00:41:03,544 Mack! 928 00:41:03,544 --> 00:41:04,837 I just need some air. 929 00:41:04,837 --> 00:41:07,715 [ Engine revs ] 930 00:41:07,715 --> 00:41:13,012 ♪♪ 931 00:41:18,726 --> 00:41:22,271 [ Birds chirping ] 932 00:41:22,271 --> 00:41:29,112 ♪♪ 933 00:41:29,112 --> 00:41:30,488 Simmons: Deke, where are you? 934 00:41:30,488 --> 00:41:32,323 [ Radio static crackles ] 935 00:41:32,323 --> 00:41:34,409 Hey, I said I would check on Mack. 936 00:41:34,409 --> 00:41:37,954 Believe it or not, I kind of get what he's going through. 937 00:41:37,954 --> 00:41:39,622 [ Crackling ] No, where are you? 938 00:41:39,622 --> 00:41:40,999 The Zephyr's...leaving. 939 00:41:40,999 --> 00:41:42,875 Both of you get back now. 940 00:41:42,875 --> 00:41:44,085 ...deteriorating... 941 00:41:44,085 --> 00:41:45,253 ...about to jump... 942 00:41:45,253 --> 00:41:49,882 ♪♪ 943 00:41:49,882 --> 00:41:51,718 Mack! 944 00:41:51,718 --> 00:41:53,511 Mack! Mack! 945 00:41:53,511 --> 00:41:56,180 Mack, we gotta go! Z1's in trouble! 946 00:41:56,180 --> 00:41:58,683 [ Chiming, rumbling ] 947 00:41:58,683 --> 00:42:06,357 ♪♪ 948 00:42:10,778 --> 00:42:16,659 ♪♪ 949 00:42:16,659 --> 00:42:22,457 ♪♪ 950 00:42:22,457 --> 00:42:28,254 ♪♪ 951 00:42:28,254 --> 00:42:34,093 ♪♪ 952 00:42:34,093 --> 00:42:39,140 ♪♪ 62927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.