All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E06.1080p.WEB.h264-TRUMP+ALiGN+AMZN.T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,289 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,291 --> 00:00:04,693 I present to you Project Insight. 3 00:00:04,695 --> 00:00:06,695 We move fast, we stop that satellite. 4 00:00:06,697 --> 00:00:08,225 If we can position the charges right, 5 00:00:08,227 --> 00:00:09,632 we can fill the base with lake water. 6 00:00:09,634 --> 00:00:10,967 Which would set off evac protocol 7 00:00:10,969 --> 00:00:12,096 and shut down the launch. 8 00:00:13,702 --> 00:00:15,737 So happy you came back into my life. 9 00:00:15,739 --> 00:00:16,960 Something's wrong. 10 00:00:16,962 --> 00:00:18,995 I feel like I've been... slipping. 11 00:00:18,997 --> 00:00:20,330 You are forgetting? 12 00:00:20,332 --> 00:00:22,408 We want S.H.I.E.L.D. to reveal themselves. 13 00:00:22,410 --> 00:00:24,574 S.H.I.E.L.D. will find you here. And when they do, 14 00:00:24,576 --> 00:00:26,145 you will have leverage. 15 00:00:26,147 --> 00:00:28,648 My parents. They'll drown. 16 00:00:28,650 --> 00:00:31,051 - Abort. - We can't let it launch. 17 00:00:32,287 --> 00:00:33,619 Insight has been destroyed. 18 00:00:33,621 --> 00:00:35,222 But we just gave up our position. 19 00:00:36,125 --> 00:00:40,126 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 20 00:00:43,331 --> 00:00:45,998 Consider this an opportunity... 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,634 We're ready to detonate on your signal. 22 00:00:48,636 --> 00:00:50,203 You of all people. 23 00:00:50,205 --> 00:00:52,136 Yeah, I didn't think I'd see you again, either, 24 00:00:52,138 --> 00:00:53,706 but here we are. 25 00:00:56,177 --> 00:00:59,178 All life follows these patterns. 26 00:00:59,180 --> 00:01:03,649 Eroded coastlines, seashells, 27 00:01:03,651 --> 00:01:05,085 leaves. 28 00:01:07,789 --> 00:01:10,457 A new world blooms beneath your feet. 29 00:01:12,026 --> 00:01:13,961 Can you feel it? 30 00:01:16,197 --> 00:01:18,731 I feel the weight of Malick's death. 31 00:01:18,733 --> 00:01:21,133 Of Insight being destroyed. 32 00:01:21,135 --> 00:01:23,336 Is that the world you envisioned? 33 00:01:23,338 --> 00:01:26,973 As one branch dies, a new one bears fruit. 34 00:01:26,975 --> 00:01:29,287 Do not speak in metaphor, Sibyl. 35 00:01:29,289 --> 00:01:31,190 Your path has led to disaster. 36 00:01:31,192 --> 00:01:32,678 Has it? 37 00:01:32,680 --> 00:01:35,314 S.H.I.E.L.D. revealed their ship to destroy Insight. 38 00:01:35,316 --> 00:01:37,250 We have their location. 39 00:01:37,252 --> 00:01:40,186 Malick's son captured Daisy Johnson. 40 00:01:40,188 --> 00:01:42,121 They are divided. 41 00:01:42,123 --> 00:01:44,190 And Alphonso Mackenzie's parents 42 00:01:44,192 --> 00:01:45,891 will force them into the Lighthouse. 43 00:01:45,893 --> 00:01:47,059 They are reckless. 44 00:01:47,061 --> 00:01:50,229 They have begun to bend under stress. 45 00:01:50,231 --> 00:01:51,998 You wish to overwhelm them. 46 00:01:52,000 --> 00:01:53,097 I do. 47 00:01:53,099 --> 00:01:54,634 Begin the next phase. 48 00:01:54,636 --> 00:01:58,237 I will wake the Hunters one by one. 49 00:01:58,239 --> 00:02:00,740 We must continue to adapt. 50 00:02:24,732 --> 00:02:26,766 We have zero booster reading. 51 00:02:26,768 --> 00:02:28,567 Radar is picking up a debris field. 52 00:02:28,569 --> 00:02:30,102 Copy. 53 00:02:30,104 --> 00:02:31,705 Confirm air-to-air missile strike. 54 00:02:33,174 --> 00:02:34,407 Insight is down. 55 00:02:34,409 --> 00:02:36,108 We know the rocket is dead. 56 00:02:36,110 --> 00:02:38,077 Find me the ship that killed it. 57 00:02:38,079 --> 00:02:40,112 Sir. 58 00:02:40,114 --> 00:02:42,616 So, sucker punching me wasn't enough. 59 00:02:44,552 --> 00:02:46,352 You're saboteurs. 60 00:02:46,354 --> 00:02:48,220 Your friends blew up my rocket. 61 00:02:48,222 --> 00:02:49,722 On the Fourth of July. 62 00:02:49,724 --> 00:02:51,891 You didn't want that thing to reach orbit, General. 63 00:02:51,893 --> 00:02:53,157 You would have found that out the hard way. 64 00:02:53,159 --> 00:02:54,794 Because time-traveling robots 65 00:02:54,796 --> 00:02:57,663 would have turned their deadly lasers upon the earth? 66 00:02:57,665 --> 00:02:59,065 More or less. Yeah. 67 00:02:59,067 --> 00:03:00,299 And you. 68 00:03:00,301 --> 00:03:01,934 This was destined 69 00:03:01,936 --> 00:03:04,471 for a celebratory barbecue, Chastity. 70 00:03:06,341 --> 00:03:08,240 That's not your real name, is it? 71 00:03:08,242 --> 00:03:10,810 Melinda May. I'm not an HR Liaison. 72 00:03:10,812 --> 00:03:13,412 I think he got that from the bag of explosives. 73 00:03:13,414 --> 00:03:14,780 Sir. 74 00:03:14,782 --> 00:03:16,215 We have the hostile bogey. 75 00:03:16,217 --> 00:03:17,416 All right, now we're talking. 76 00:03:17,418 --> 00:03:19,251 It's a faint signal. We're working on it. 77 00:03:19,253 --> 00:03:20,986 They shouldn't be able to track Z1. 78 00:03:20,988 --> 00:03:23,656 Advanced Integrated Tracking System. 79 00:03:23,658 --> 00:03:25,624 Little gift from our friend, Mr. Malick. 80 00:03:27,362 --> 00:03:30,045 They'll be blown out of the sky. 81 00:03:30,047 --> 00:03:31,180 They had to see us. 82 00:03:31,182 --> 00:03:32,848 We launched a missile in broad daylight. 83 00:03:33,968 --> 00:03:38,371 All signals are quiet, even with the Quinjet docking. 84 00:03:38,373 --> 00:03:41,174 Well, keep scanning, and re-engage cloaking. 85 00:03:43,144 --> 00:03:45,311 Glad to see you. Where's Malick? 86 00:03:45,313 --> 00:03:48,247 It's complicated. We went there. He was waiting for us... 87 00:03:48,249 --> 00:03:50,182 He's dead. I shot him. 88 00:03:50,184 --> 00:03:51,950 That wasn't the order, Agent Shaw. 89 00:03:51,952 --> 00:03:53,486 Yeah, but he kept making waves. 90 00:03:53,488 --> 00:03:54,553 I thought it was best to... 91 00:03:54,555 --> 00:03:56,188 Damn it, that wasn't the order! 92 00:03:56,190 --> 00:03:58,491 I don't have time to deal with you right now. 93 00:03:58,493 --> 00:03:59,992 We need to get moving. 94 00:03:59,994 --> 00:04:01,827 You got a 20 on Daisy and Sousa? 95 00:04:01,829 --> 00:04:04,029 I checked every camera feed in the Lighthouse. 96 00:04:04,031 --> 00:04:05,197 No sign of them. 97 00:04:05,199 --> 00:04:06,999 I can't be out my strongest fighter. 98 00:04:07,001 --> 00:04:08,401 Deke, stay put. 99 00:04:08,403 --> 00:04:10,369 I want every scanner on this ship searching... 100 00:04:10,371 --> 00:04:12,671 But I know the Lighthouse. Your parents could be... 101 00:04:12,673 --> 00:04:14,039 Running out of time. 102 00:04:14,041 --> 00:04:15,374 There's no debate on this. 103 00:04:15,376 --> 00:04:16,441 I blew up the one reason 104 00:04:16,443 --> 00:04:18,711 those Chronicoms had to keep them alive. 105 00:04:18,713 --> 00:04:20,012 I need to get in there now. 106 00:04:20,014 --> 00:04:21,881 There's another reason... It's a trap. 107 00:04:21,883 --> 00:04:23,883 - I don't have a choice. - Which is why I'm coming with you. 108 00:04:23,885 --> 00:04:25,318 And there's no debate on that. 109 00:04:26,788 --> 00:04:28,454 I'll start pre-flight. 110 00:04:31,325 --> 00:04:33,424 Simmons, scan for Daisy and Sousa, 111 00:04:33,426 --> 00:04:35,027 and while you're at it, scan for the enemy ship. 112 00:04:35,029 --> 00:04:36,362 We gave up our position. 113 00:04:36,364 --> 00:04:37,630 That may cause them to give up theirs. 114 00:04:37,632 --> 00:04:39,098 Yes, Director. 115 00:04:39,100 --> 00:04:41,333 Let's bring the pain to them for once. 116 00:04:46,240 --> 00:04:48,174 The launch silo's our only chance of getting in 117 00:04:48,176 --> 00:04:50,242 before they lock down the base. 118 00:04:50,244 --> 00:04:51,676 It's bad enough we don't have a plan, 119 00:04:51,678 --> 00:04:53,979 now there's probably no way out. 120 00:04:53,981 --> 00:04:56,782 We're good under pressure. 121 00:04:56,784 --> 00:05:00,419 Today's the Bicentennial. 122 00:05:00,421 --> 00:05:02,254 My parents threw a picnic at the lake. 123 00:05:02,256 --> 00:05:05,124 Whole family. 124 00:05:05,126 --> 00:05:09,662 Rocket pops and raising hell with my cousins. 125 00:05:14,368 --> 00:05:16,268 It's not supposed to be like this. 126 00:05:16,270 --> 00:05:19,339 The Chronicoms are trying to get into your head, Mack. 127 00:05:20,575 --> 00:05:25,079 This isn't exactly how I'd imagined you'd meet my parents. 128 00:05:26,481 --> 00:05:29,216 But what a first impression, huh? 129 00:05:32,286 --> 00:05:33,886 Welcome to the Lighthouse. 130 00:05:33,888 --> 00:05:36,555 We have enacted Lockdown Protocol. 131 00:05:36,557 --> 00:05:38,488 All movement is prohibited. 132 00:05:38,490 --> 00:05:40,058 Who initiated Lockdown? 133 00:05:40,060 --> 00:05:41,293 It wasn't my order. 134 00:05:41,295 --> 00:05:42,728 - Welcome to the Lighthouse. - And today of all days, 135 00:05:42,730 --> 00:05:44,730 - all orders come from me. - We have enacted Lockdown Protocol. 136 00:05:44,732 --> 00:05:47,099 They're using the lockdown to divide and conquer the base. 137 00:05:47,101 --> 00:05:48,667 I didn't bring you here to speak. 138 00:05:48,669 --> 00:05:50,236 Lighthouse anti-aircraft batteries 139 00:05:50,238 --> 00:05:51,705 have locked onto the bogey, sir. 140 00:05:52,740 --> 00:05:54,907 I haven't ordered that yet. 141 00:05:54,909 --> 00:05:56,843 The missiles have begun their arming sequence. 142 00:05:58,312 --> 00:06:00,145 The system is running on its own. 143 00:06:00,147 --> 00:06:02,281 Anything computerized has been hijacked. 144 00:06:02,283 --> 00:06:04,782 Agent, do not fire on that ship until I tell you to! 145 00:06:04,784 --> 00:06:07,319 Go downstairs and rip out the mainframe if you have to. 146 00:06:07,321 --> 00:06:08,754 You're too late. 147 00:06:08,756 --> 00:06:10,256 Sir... 148 00:06:10,258 --> 00:06:12,958 missiles are away. 149 00:06:14,395 --> 00:06:15,494 Incoming! 150 00:06:16,664 --> 00:06:17,763 Three missiles inbound! 151 00:06:17,765 --> 00:06:20,166 Prepare yourselves for extreme G's! 152 00:06:40,843 --> 00:06:42,544 Good to see you move. 153 00:06:42,546 --> 00:06:44,321 My head. 154 00:06:44,321 --> 00:06:46,221 Ohh, I can barely... 155 00:06:46,223 --> 00:06:49,424 Feels like there's cement running through my veins. 156 00:06:49,426 --> 00:06:51,059 Drugs. 157 00:06:51,061 --> 00:06:53,261 Haven't been this messed up since the field hospital. 158 00:06:55,999 --> 00:06:57,999 I want to hea... hear that story 159 00:06:58,001 --> 00:07:01,062 when I... I can remember it. 160 00:07:07,060 --> 00:07:10,862 I can't quake. 161 00:07:14,501 --> 00:07:16,668 Malick's little psycho... 162 00:07:16,670 --> 00:07:18,503 Psycho? 163 00:07:18,505 --> 00:07:21,339 That's unfair... and very well-timed. 164 00:07:21,341 --> 00:07:23,808 Wow. Right as I'm walking in. 165 00:07:23,810 --> 00:07:25,076 Hi. Nathaniel. 166 00:07:25,078 --> 00:07:26,942 Uh, the two of you took me hostage... 167 00:07:26,944 --> 00:07:28,044 changed my life. 168 00:07:28,046 --> 00:07:30,248 Yeah. Uh, will you unchain us, 169 00:07:30,250 --> 00:07:31,983 and we can hug it out? 170 00:07:31,985 --> 00:07:36,688 And Hydra and S.H.I.E.L.D. can be together at last. 171 00:07:36,690 --> 00:07:37,755 Hydra? 172 00:07:37,757 --> 00:07:40,224 I-I look like Hydra to you? 173 00:07:40,226 --> 00:07:42,093 Take a look at Ron's suit. 174 00:07:42,095 --> 00:07:44,228 Guy's here 'cause he's got mouths to feed, 175 00:07:44,230 --> 00:07:46,264 not 'cause he worships a space octopus. 176 00:07:46,266 --> 00:07:48,700 No. Religion's not really my thing. 177 00:07:48,702 --> 00:07:50,668 I don't want to know what your thing is, kid. 178 00:07:50,670 --> 00:07:54,138 But it's you, Daniel. 179 00:07:54,140 --> 00:07:56,474 You're my thing. 180 00:07:56,476 --> 00:07:58,142 Whoa. 181 00:07:58,144 --> 00:07:59,310 Come on. 182 00:07:59,312 --> 00:08:00,845 Danny. 183 00:08:00,847 --> 00:08:03,314 You know. I know. 184 00:08:03,316 --> 00:08:05,819 Daisy here can move things without touching them. And you? 185 00:08:05,821 --> 00:08:07,852 You either fought the Krauts in diapers 186 00:08:07,854 --> 00:08:09,953 or you're aging much slower 187 00:08:09,955 --> 00:08:11,856 than the other 60-somethings I know. 188 00:08:11,858 --> 00:08:13,726 Yeah, he's not what you think. He's not... 189 00:08:13,728 --> 00:08:15,893 You mean he's not an Inhuman? 190 00:08:15,895 --> 00:08:18,597 He'd better hope he is. 191 00:08:19,999 --> 00:08:23,668 See, uh, the family business... 192 00:08:23,670 --> 00:08:28,005 I dabble, but, um, nothing really spoke to me. 193 00:08:28,007 --> 00:08:31,310 Until I met you. 194 00:08:32,746 --> 00:08:34,597 Saw what you could do. 195 00:08:34,597 --> 00:08:36,630 Whoa. 196 00:08:36,632 --> 00:08:38,999 You haven't even seen the half of it. 197 00:08:39,001 --> 00:08:41,835 I really hope not. 198 00:08:41,837 --> 00:08:44,571 And a cool thing to say, by the way. 199 00:08:44,573 --> 00:08:48,109 Your whole vibe is just... great. 200 00:08:49,345 --> 00:08:51,278 That's why you took us hostage, to find out... 201 00:08:51,280 --> 00:08:52,513 "Hostage" would imply 202 00:08:52,515 --> 00:08:55,516 that I'm using you as collateral to get what I want 203 00:08:55,518 --> 00:08:58,318 when, in fact, everything I want is right here, 204 00:08:58,320 --> 00:09:01,289 flowing through your veins. 205 00:09:01,291 --> 00:09:03,757 This isn't the super serum. This is genetics. 206 00:09:03,759 --> 00:09:07,594 Yeah, but I'm rich. It, uh, cuts down some barriers. 207 00:09:07,596 --> 00:09:09,263 Plus, Hydra families keep in touch. 208 00:09:09,265 --> 00:09:11,865 I mean, Dr. Reinhardt has some very helpful tips. 209 00:09:11,867 --> 00:09:13,033 What's he always saying? 210 00:09:13,035 --> 00:09:16,036 "Discovery requires experimentation". 211 00:09:16,038 --> 00:09:18,839 Dr. Reinhardt? Didn't we catch him in the war? 212 00:09:18,841 --> 00:09:21,707 Yes, and thank you for your service. 213 00:09:21,709 --> 00:09:23,644 My generation just does not say it enough. 214 00:09:23,646 --> 00:09:26,647 You mean Daniel Whitehall. 215 00:09:28,217 --> 00:09:29,616 I will crush you... 216 00:09:29,618 --> 00:09:31,618 Yes. 217 00:09:31,620 --> 00:09:32,652 Do it. 218 00:09:32,654 --> 00:09:35,689 Just one bone shaker, and it's over. 219 00:09:35,691 --> 00:09:38,459 Show me what makes you so special. 220 00:09:48,737 --> 00:09:49,937 We start with her. 221 00:09:49,939 --> 00:09:52,239 No. 222 00:09:52,241 --> 00:09:55,876 This base just shot down a plane full of good agents. 223 00:09:55,878 --> 00:09:58,512 They blew up the country's most important defense system. 224 00:09:58,514 --> 00:09:59,679 Of course we fired on them. 225 00:09:59,681 --> 00:10:01,181 You didn't fire. 226 00:10:01,183 --> 00:10:03,518 Someone took over the Lighthouse, as we warned. 227 00:10:05,588 --> 00:10:09,256 Imagine I believe you, and we've been infiltrated. 228 00:10:09,258 --> 00:10:11,425 What am I looking for? 229 00:10:11,427 --> 00:10:14,595 They're partially synthetic humanoids. 230 00:10:14,597 --> 00:10:17,297 They don't quite act like us, but to blend in, 231 00:10:17,299 --> 00:10:19,266 they do steal and wear our faces. 232 00:10:19,268 --> 00:10:20,801 They take our faces? 233 00:10:20,803 --> 00:10:22,736 He's telling the truth. 234 00:10:22,738 --> 00:10:24,104 They're called Chronicoms. 235 00:10:24,106 --> 00:10:26,206 And your name is Chastity McBride. 236 00:10:31,380 --> 00:10:35,282 Insight was my first post out of the Academy. 237 00:10:35,284 --> 00:10:37,718 Hell of a mess you made. 238 00:10:37,720 --> 00:10:39,386 Enjoy your time in prison. 239 00:10:39,388 --> 00:10:40,787 Easy, Kojak. 240 00:10:40,789 --> 00:10:43,390 Try to hold ourselves to a professional demeanor. 241 00:10:43,392 --> 00:10:45,726 Sorry, sir. 242 00:10:45,728 --> 00:10:48,428 Ford requested you down in the basement in person, sir. 243 00:10:48,430 --> 00:10:49,762 They've got something. 244 00:10:49,764 --> 00:10:51,632 See? 245 00:10:51,634 --> 00:10:53,467 We're handling this. 246 00:10:53,469 --> 00:10:54,701 Let us help. 247 00:10:54,703 --> 00:10:57,638 Did you pay Fred Malick a visit? 248 00:10:57,640 --> 00:10:59,406 Yes. He's Hydra. 249 00:10:59,408 --> 00:11:05,279 Not anymore. He's dead, so... you just stay here. 250 00:11:11,520 --> 00:11:14,488 There's something wrong with that Agent. 251 00:11:14,490 --> 00:11:15,989 I know. 252 00:11:15,991 --> 00:11:17,391 You'd think someone named Stoner 253 00:11:17,393 --> 00:11:19,192 - would be a little more fun... - No. 254 00:11:19,194 --> 00:11:21,595 The woman. 255 00:11:21,597 --> 00:11:24,031 I felt nothing. 256 00:11:24,033 --> 00:11:25,666 Like you. 257 00:11:25,668 --> 00:11:27,734 She's a Chronicom. 258 00:11:34,943 --> 00:11:37,277 All the cloaking in the world won't help if we're smoking. 259 00:11:37,279 --> 00:11:39,379 The fire's out, okay? It's out. 260 00:11:41,984 --> 00:11:44,718 We have a more pressing issue. 261 00:11:46,488 --> 00:11:47,621 No. 262 00:11:47,623 --> 00:11:49,156 What is that? 263 00:11:49,158 --> 00:11:51,658 What was that?! And... just guessing... 264 00:11:51,660 --> 00:11:52,660 how's it gonna kill us? 265 00:11:54,229 --> 00:11:57,130 When the Drive jumps, it takes the Zephyr with it 266 00:11:57,132 --> 00:11:59,633 due to a network of cables that encompass the ship. 267 00:11:59,635 --> 00:12:01,001 It carries the current from the drive 268 00:12:01,003 --> 00:12:02,502 to the shielding around the Zephyr. 269 00:12:02,504 --> 00:12:03,704 Without the shielding intact, 270 00:12:03,706 --> 00:12:05,839 only parts of the ship would jump away, 271 00:12:05,841 --> 00:12:07,607 and what remains would be pulverized 272 00:12:07,609 --> 00:12:09,976 like a Xandarian snail in a liquifactor. 273 00:12:09,978 --> 00:12:11,712 Why do you sound so calm about that?! 274 00:12:11,714 --> 00:12:12,878 And we could jump at any moment, 275 00:12:12,880 --> 00:12:14,381 so we need to fix this immediately. 276 00:12:14,383 --> 00:12:16,316 Okay, so what do we do now? 277 00:12:17,853 --> 00:12:19,920 The power regulator... take a look at it. 278 00:12:19,922 --> 00:12:21,021 You start there, 279 00:12:21,023 --> 00:12:23,457 and Enoch and I will rewire the control panel. 280 00:12:23,459 --> 00:12:24,726 Consider it done. 281 00:12:28,997 --> 00:12:31,431 Are you okay? 282 00:12:31,433 --> 00:12:33,266 Shouldn't I know how to fix this? 283 00:12:33,268 --> 00:12:35,569 Wha... Wh... 284 00:12:35,571 --> 00:12:37,704 Why can't I remember how to fix it? 285 00:12:37,706 --> 00:12:40,474 Don't worry, Jemma Simmons. 286 00:12:40,476 --> 00:12:41,742 It will be all right. 287 00:12:41,744 --> 00:12:45,212 But we must act now. 288 00:12:45,214 --> 00:12:47,749 It's gonna be okay. 289 00:12:48,851 --> 00:12:50,418 Aah! 290 00:12:51,854 --> 00:12:54,188 Oh, God, what now? 291 00:13:00,896 --> 00:13:03,330 It's okay. It's okay. 292 00:13:03,332 --> 00:13:05,565 We're here to get you out. 293 00:13:08,771 --> 00:13:10,038 - Hey! - Hey, hey. 294 00:13:10,040 --> 00:13:11,838 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, what are you doing, man? 295 00:13:11,840 --> 00:13:14,908 Oh, I'm sorry. I'm sorry, sir, ma'am. 296 00:13:14,910 --> 00:13:16,943 I just got carried away. 297 00:13:16,945 --> 00:13:18,912 Who are you? 298 00:13:18,914 --> 00:13:21,848 Um, this is Agent Rodriguez. 299 00:13:21,850 --> 00:13:23,992 Uh, she's my girlfriend. 300 00:13:23,994 --> 00:13:27,357 Oh, I don't think these strangers care about that, 301 00:13:27,359 --> 00:13:29,148 Director Mack... Lemore. 302 00:13:29,150 --> 00:13:32,893 Um, you can call me Elena, and please excuse my partner. 303 00:13:32,895 --> 00:13:34,961 He's just happy that you guys are safe. 304 00:13:34,963 --> 00:13:38,932 I'm John. She's Lilla. 305 00:13:38,934 --> 00:13:42,002 Uh, sorry. This whole day has been a nightmare. 306 00:13:42,004 --> 00:13:43,236 I'm sure it has. 307 00:13:43,238 --> 00:13:46,273 But if you do what we say and we keep moving, 308 00:13:46,275 --> 00:13:48,809 we will get you home. 309 00:13:57,953 --> 00:14:00,654 We were food shopping for a party. 310 00:14:00,656 --> 00:14:04,089 Men just came right up to us in the parking lot and took us. 311 00:14:04,091 --> 00:14:05,125 Why? 312 00:14:05,127 --> 00:14:06,960 Collateral. 313 00:14:06,962 --> 00:14:08,662 But I don't get it. We're nobody. 314 00:14:08,664 --> 00:14:11,031 You're not nobody. 315 00:14:11,033 --> 00:14:14,901 I just wish I had a better explanation. 316 00:14:20,175 --> 00:14:21,975 If everything goes right, 317 00:14:21,977 --> 00:14:24,411 we can bypass the people that took you. 318 00:14:24,413 --> 00:14:26,246 They're cowards. 319 00:14:26,248 --> 00:14:29,149 Whatever they wanted, our plane is nearby. 320 00:14:29,151 --> 00:14:30,952 You'll be safe soon. 321 00:14:32,988 --> 00:14:35,889 What exactly happens if we can't avoid them, sir? 322 00:14:39,428 --> 00:14:41,863 Then you find cover. 323 00:14:43,098 --> 00:14:45,531 And you... you don't have to call me "sir". 324 00:14:45,533 --> 00:14:48,001 It's... It's just "Mack". 325 00:14:56,812 --> 00:14:59,012 We've unlocked an elevator to the basement. 326 00:14:59,014 --> 00:15:01,047 Something is definitely screwing with the mainframe. 327 00:15:01,049 --> 00:15:02,349 Just rip it out? 328 00:15:02,351 --> 00:15:03,884 We need your authority override 329 00:15:03,886 --> 00:15:05,452 - to reboot the systems, sir. - Welcome to the Lighthouse. 330 00:15:05,454 --> 00:15:07,287 - Yeah. Computers. - We have enacted Lockdown Protocol. 331 00:15:07,289 --> 00:15:10,023 My own face is aiding the damn enemy today. 332 00:15:10,025 --> 00:15:11,291 Turn it off. 333 00:15:11,293 --> 00:15:13,660 We'll remove your face ASAP, sir. 334 00:15:13,662 --> 00:15:15,562 Don't get wise, Agent King. 335 00:15:15,564 --> 00:15:17,964 I'm telling you, she is a Chronicom. 336 00:15:17,966 --> 00:15:20,325 She had the same void of emotions that I get from you. 337 00:15:20,327 --> 00:15:23,336 But she showed emotion. She had a personality. 338 00:15:23,338 --> 00:15:25,004 She was the person Stoner knew. 339 00:15:25,006 --> 00:15:26,373 Chronicoms can't mimic that. 340 00:15:26,375 --> 00:15:27,574 You can. 341 00:15:27,576 --> 00:15:29,042 I'm not like them. 342 00:15:29,044 --> 00:15:31,677 I may not be what I used to be, but I'm not one of them. 343 00:15:31,679 --> 00:15:32,979 But she was. 344 00:15:32,981 --> 00:15:34,209 So we need to warn them... 345 00:15:34,211 --> 00:15:36,049 And I don't appreciate this attitude from you. 346 00:15:36,051 --> 00:15:38,018 I don't have attitude. 347 00:15:38,020 --> 00:15:39,085 That's my point. 348 00:15:39,087 --> 00:15:40,987 Not having attitude is my attitude? 349 00:15:40,989 --> 00:15:42,087 Yes. 350 00:15:42,089 --> 00:15:43,856 I don't know what's going on inside you, 351 00:15:43,858 --> 00:15:44,958 but you're smart. 352 00:15:44,960 --> 00:15:46,793 You're smart enough to know that this... 353 00:15:46,795 --> 00:15:48,595 it's not simple for me, 354 00:15:48,597 --> 00:15:51,797 and... and I would turn to you for... 355 00:15:51,799 --> 00:15:53,066 - For what? - I don't know. For... 356 00:15:53,068 --> 00:15:56,236 - For validation? - Maybe, Melinda. Something. 357 00:15:56,238 --> 00:15:58,705 - I died, and I came back. - Yeah. 358 00:15:58,707 --> 00:16:00,106 I didn't ask for that. 359 00:16:00,108 --> 00:16:01,308 But here we are. 360 00:16:01,310 --> 00:16:02,876 And, okay, you don't feel. 361 00:16:02,878 --> 00:16:04,544 But you won't even tell me what you think. 362 00:16:04,546 --> 00:16:06,680 - You want to know what I think? - Yeah. 363 00:16:06,682 --> 00:16:08,715 You never die. 364 00:16:08,717 --> 00:16:10,216 You always come back. 365 00:16:10,218 --> 00:16:12,352 You know how many times I've mourned you? 366 00:16:12,354 --> 00:16:14,588 I'm not doing it again. 367 00:16:14,590 --> 00:16:16,255 And I'm certainly not doing it for a decoy 368 00:16:16,257 --> 00:16:17,991 with a simulated personality! 369 00:16:17,993 --> 00:16:20,594 Thank you! There she is! 370 00:16:20,596 --> 00:16:22,964 Don't look now, but your emotions are coming back. 371 00:16:23,982 --> 00:16:26,951 Unless you just picked that up from watching me. 372 00:16:29,271 --> 00:16:32,172 They're mimicking me. Adapting. 373 00:16:32,174 --> 00:16:34,041 Are we done sharing now? 374 00:16:35,277 --> 00:16:37,410 On the train. 375 00:16:37,412 --> 00:16:38,745 He said they adapt. 376 00:16:38,747 --> 00:16:41,906 They saw me and realized they could steal personalities. 377 00:16:41,908 --> 00:16:43,275 What if they're doing that? 378 00:16:43,277 --> 00:16:45,888 What if they have a method of taking our memories, 379 00:16:45,890 --> 00:16:48,989 our identities, and uploading them into Chronicom bodies? 380 00:16:48,991 --> 00:16:51,658 Replace the Agents, use them to take over. 381 00:16:51,660 --> 00:16:53,059 Yeah. 382 00:16:53,061 --> 00:16:54,461 And General Stoner's next. 383 00:16:59,668 --> 00:17:02,068 What the hell? 384 00:17:02,070 --> 00:17:03,336 No. 385 00:17:03,338 --> 00:17:05,305 Nooooo! 386 00:17:12,257 --> 00:17:15,592 Ford. What is so important? 387 00:17:15,617 --> 00:17:17,684 Sorry, sir. We needed your override authority 388 00:17:17,686 --> 00:17:19,119 to take back mainframe control. 389 00:17:19,121 --> 00:17:20,754 Whatever gets us up and running. 390 00:17:30,418 --> 00:17:32,719 All right, come on. This way. 391 00:17:36,256 --> 00:17:38,590 Another dead end? 392 00:17:38,592 --> 00:17:41,027 We should go another way. 393 00:17:41,896 --> 00:17:43,562 Our jet's on the other side of that door. 394 00:17:43,564 --> 00:17:44,563 We're exactly where we need to be. 395 00:17:44,563 --> 00:17:47,364 This is not where I'm supposed to be today! 396 00:17:47,366 --> 00:17:49,533 I picked the safest route possible. Trust me. 397 00:17:49,535 --> 00:17:52,003 I'll trust you when my back's 398 00:17:52,005 --> 00:17:54,571 not up against a three-ton steel wall. 399 00:17:59,045 --> 00:18:00,944 I'm trying. 400 00:18:00,946 --> 00:18:02,279 But he's trying me. 401 00:18:02,281 --> 00:18:04,048 He doesn't know you. 402 00:18:04,050 --> 00:18:05,650 It's not about you. 403 00:18:07,053 --> 00:18:09,621 We've got two boys at home. 404 00:18:11,957 --> 00:18:15,959 Well, I can't solve that problem just yet. 405 00:18:15,961 --> 00:18:19,096 But I do know if I can't fix one thing... 406 00:18:19,098 --> 00:18:21,732 You fix another. 407 00:18:21,734 --> 00:18:23,334 Yeah. 408 00:18:25,104 --> 00:18:30,641 The thing is, the, uh... the locks on this blast door 409 00:18:30,643 --> 00:18:35,813 are a lot like the brake calipers on a car. 410 00:18:35,815 --> 00:18:37,981 They clamp onto the door? 411 00:18:37,983 --> 00:18:40,584 We bust the locks, the door slides open. 412 00:18:40,586 --> 00:18:42,586 And we go home. 413 00:18:42,588 --> 00:18:44,321 Think you can help me with that? 414 00:18:44,323 --> 00:18:48,225 Brute force won't work against the rotors, but... 415 00:18:48,227 --> 00:18:51,830 think we could find the hydraulics line and cut it? 416 00:18:53,466 --> 00:18:56,767 Yeah. Yeah, that'd work. 417 00:19:01,674 --> 00:19:04,075 Bring in another Hunter for the next conversion. 418 00:19:05,678 --> 00:19:07,277 Never keep your back to a door. 419 00:19:29,034 --> 00:19:30,768 I believe you! 420 00:19:32,699 --> 00:19:34,499 I'm sorry you had to learn about it 421 00:19:34,501 --> 00:19:36,235 this way, General. 422 00:19:38,110 --> 00:19:40,077 Agent Ford attacked me. 423 00:19:40,079 --> 00:19:42,546 This is a Chronicom replacement room. 424 00:19:42,548 --> 00:19:44,848 The table copies your mind to him. 425 00:19:44,850 --> 00:19:46,618 Then they take your face. 426 00:19:49,054 --> 00:19:51,054 Those were friends. 427 00:19:51,056 --> 00:19:54,158 It's... them? They're dead? 428 00:19:54,160 --> 00:19:55,859 I'm sorry. 429 00:19:55,861 --> 00:19:57,227 This device is out of commission. 430 00:19:57,229 --> 00:19:58,498 They won't take anyone else. 431 00:19:58,500 --> 00:20:00,935 They've still got my agents trapped down in this base. 432 00:20:00,937 --> 00:20:03,772 We need to get people out, regroup topside. 433 00:20:06,872 --> 00:20:08,472 What about Mack? 434 00:20:08,474 --> 00:20:10,240 You know he came in for his parents. 435 00:20:10,242 --> 00:20:14,178 He'll be finding his way out with them. 436 00:20:14,180 --> 00:20:16,413 That's good. Link up with him. 437 00:20:16,415 --> 00:20:17,848 What are you doing? 438 00:20:17,850 --> 00:20:20,017 This is the very bottom of the Lighthouse, right? 439 00:20:20,019 --> 00:20:22,520 They mentioned bringing more Chronicoms up. 440 00:20:24,089 --> 00:20:26,624 I'm gonna see where they're coming from. 441 00:20:28,093 --> 00:20:31,428 Okay. Any more, and we'll kill the golden goose. 442 00:20:31,430 --> 00:20:33,064 Let her recover. 443 00:20:34,233 --> 00:20:35,365 Be careful! 444 00:20:35,367 --> 00:20:37,834 You're not bouncing some drunk from the bar. 445 00:20:49,299 --> 00:20:50,499 What did you do? 446 00:20:50,501 --> 00:20:52,269 Took as much blood and spinal fluid 447 00:20:52,271 --> 00:20:53,349 as I thought she could handle. 448 00:20:53,351 --> 00:20:54,618 A couple glands. 449 00:20:54,620 --> 00:20:57,621 Now I got to synthesize it all and transfuse it to me. 450 00:20:57,623 --> 00:21:01,291 Now, I know, it's risky, but, uh... 451 00:21:01,293 --> 00:21:02,893 I want to try new things. 452 00:21:02,895 --> 00:21:05,395 If it doesn't work, we'll switch from needles to knives. 453 00:21:08,200 --> 00:21:09,233 Daisy? 454 00:21:09,235 --> 00:21:11,635 Jiaying. It happened... 455 00:21:11,637 --> 00:21:13,036 It happened before. 456 00:21:13,038 --> 00:21:15,205 Hey, stay with me. 457 00:21:15,207 --> 00:21:16,538 What do you mean this happened before? 458 00:21:16,540 --> 00:21:17,608 Jiaying. 459 00:21:17,610 --> 00:21:20,378 I ca... 460 00:21:20,380 --> 00:21:21,445 Jiaying. 461 00:21:21,447 --> 00:21:22,479 Hey, hey, hey. 462 00:21:22,481 --> 00:21:24,581 You wanted to hear my story, right? 463 00:21:24,583 --> 00:21:26,283 Right, well, 464 00:21:26,285 --> 00:21:30,754 I think it was, uh, foggy. 465 00:21:30,756 --> 00:21:32,256 I can't really remember the hit, 466 00:21:32,258 --> 00:21:33,991 but I came to, 467 00:21:33,993 --> 00:21:37,828 and my leg was a pulpy mess... 468 00:21:37,830 --> 00:21:41,231 and I was completely alone. 469 00:21:41,233 --> 00:21:43,433 Okay. 470 00:21:46,372 --> 00:21:49,006 And then Mike Stephens showed up. 471 00:21:49,008 --> 00:21:53,277 And the thing about Mike is he was a resolute ass. 472 00:21:53,279 --> 00:21:55,245 He would never shut up. 473 00:21:55,247 --> 00:21:59,549 He was always bullying the new guys, stole cigs. 474 00:21:59,551 --> 00:22:04,688 But that day, he just kept talking to me... 475 00:22:06,191 --> 00:22:08,458 ... carried me back from the line. 476 00:22:08,460 --> 00:22:11,361 Hey. Hey. Wake up. Okay? 477 00:22:11,363 --> 00:22:13,196 Stay awake, okay? 478 00:22:15,301 --> 00:22:19,169 For the next couple hours, he stayed with me. 479 00:22:19,171 --> 00:22:20,837 When the Germans advanced, 480 00:22:20,839 --> 00:22:23,307 when the cold got so bad I thought we would freeze, 481 00:22:23,309 --> 00:22:27,144 he just kept telling me, "We are going home". 482 00:22:32,418 --> 00:22:34,384 And then at some point, I was in a field stretcher, 483 00:22:34,386 --> 00:22:36,320 and, uh... 484 00:22:36,322 --> 00:22:38,222 Mike wasn't. 485 00:22:40,726 --> 00:22:43,193 So... consider my yapping 486 00:22:43,195 --> 00:22:45,329 as a way of passing on the favor. 487 00:22:45,331 --> 00:22:47,576 We are going home, Agent Johnson. 488 00:22:47,578 --> 00:22:50,334 You hear me? We're going home. 489 00:22:50,336 --> 00:22:51,635 But you have got to fight. 490 00:23:07,052 --> 00:23:09,019 Plenty of fight left in ya after all. 491 00:23:47,159 --> 00:23:48,564 What the hell? 492 00:23:54,100 --> 00:23:56,398 Nana, wake up. Something happened. 493 00:23:56,400 --> 00:23:57,667 Enoch's a traitor. 494 00:23:57,669 --> 00:23:58,735 Are you okay? 495 00:23:58,737 --> 00:24:00,071 Deke? 496 00:24:03,442 --> 00:24:05,342 Deke... 497 00:24:05,344 --> 00:24:07,110 what have you done? 498 00:24:38,811 --> 00:24:40,244 Bad time? 499 00:24:47,784 --> 00:24:50,411 Keep pushing, Huggies. 500 00:24:50,413 --> 00:24:52,481 I call him Turtleman. 501 00:24:52,483 --> 00:24:53,862 'Cause he slowly won you over? 502 00:24:53,864 --> 00:24:55,965 Slow and steady wins the race. 503 00:24:57,136 --> 00:24:59,887 Aah! Gah! Damn it! 504 00:25:02,193 --> 00:25:03,525 Sorry. 505 00:25:03,527 --> 00:25:04,828 Here, take this. 506 00:25:06,189 --> 00:25:08,557 Yo-Yo, stay here, keep working the door. 507 00:25:08,559 --> 00:25:09,626 Where are you going? 508 00:25:09,628 --> 00:25:11,566 To make sure they don't come anywhere near you guys. 509 00:25:34,258 --> 00:25:36,525 Where am I? 510 00:25:36,527 --> 00:25:38,927 In a virtual space. 511 00:25:38,929 --> 00:25:40,862 Advantage of a digital mind. 512 00:25:40,864 --> 00:25:43,265 I mean, where's my body? 513 00:25:43,267 --> 00:25:46,268 Surrounded by Hunters in our time ship. 514 00:25:46,270 --> 00:25:47,587 It appears underground, 515 00:25:47,589 --> 00:25:49,738 which is why you've had difficulty finding it. 516 00:25:49,740 --> 00:25:51,606 And who are you? 517 00:25:51,608 --> 00:25:53,475 Sibyl. 518 00:25:53,477 --> 00:25:55,443 They call me the Predictor, 519 00:25:55,445 --> 00:25:57,247 but I simply read the Time Streams. 520 00:25:57,249 --> 00:25:59,281 Are you saying you see the future? 521 00:25:59,283 --> 00:26:01,416 I see the past 522 00:26:01,418 --> 00:26:03,519 as written by a single future... 523 00:26:03,521 --> 00:26:04,755 a tree grown, 524 00:26:04,757 --> 00:26:07,358 but also the many trees it could've grown to be. 525 00:26:07,360 --> 00:26:11,092 A predictor and a poet. Sweet. 526 00:26:11,094 --> 00:26:13,461 Definitely not like any Chronicom I've met. 527 00:26:13,463 --> 00:26:14,896 Nor are you. 528 00:26:14,898 --> 00:26:17,432 Again, I'm not a... 529 00:26:17,434 --> 00:26:19,334 You know, people keep making that mistake today. 530 00:26:19,336 --> 00:26:20,703 But you're not a person. 531 00:26:22,072 --> 00:26:24,239 What do you think you are? 532 00:26:24,241 --> 00:26:26,441 One of many pressing questions. 533 00:26:26,443 --> 00:26:28,677 But you seem to answer anything I ask. 534 00:26:28,679 --> 00:26:30,679 I see no reason not to. 535 00:26:30,681 --> 00:26:32,714 Then this should be interesting. 536 00:26:32,716 --> 00:26:35,427 Enoch had you unconscious 537 00:26:35,429 --> 00:26:37,704 and was implanting something in your brain. 538 00:26:37,706 --> 00:26:40,322 All of my actions were completely on the up. 539 00:26:40,324 --> 00:26:42,070 Yeah, and completely misguided. 540 00:26:42,072 --> 00:26:43,859 Forget what you saw. Enoch is a friend. 541 00:26:43,861 --> 00:26:47,562 No, no, what I just saw was Creepytown, USA, 542 00:26:47,564 --> 00:26:49,498 population... the... the two of you. 543 00:26:49,500 --> 00:26:51,199 No, no. 544 00:26:51,201 --> 00:26:53,802 I want answers... real ones. 545 00:26:53,804 --> 00:26:56,772 He was fixing my memory so we can fix the ship. 546 00:27:00,685 --> 00:27:02,619 Wait a second. Do you... 547 00:27:02,621 --> 00:27:04,679 Do you not know how to fix the time machine 548 00:27:04,681 --> 00:27:06,583 that you are currently ripping apart? 549 00:27:06,585 --> 00:27:08,185 You cannot imagine how impossible it was 550 00:27:08,187 --> 00:27:10,685 to track the Chronicoms through time. 551 00:27:10,687 --> 00:27:12,020 But Fitz and I found a place 552 00:27:12,022 --> 00:27:13,688 where all their moves could be observed. 553 00:27:13,690 --> 00:27:16,291 And to guide us, Fitz stayed there. 554 00:27:16,293 --> 00:27:18,727 He is completely exposed, 555 00:27:18,729 --> 00:27:20,230 and they will kill him if they find him, 556 00:27:20,232 --> 00:27:21,912 so no one can know his location. 557 00:27:23,200 --> 00:27:25,200 But you knew. 558 00:27:25,202 --> 00:27:27,836 Yes. 559 00:27:27,838 --> 00:27:31,506 I designed a biological implant to suppress my memories. 560 00:27:31,508 --> 00:27:33,775 I named her Diana. 561 00:27:33,777 --> 00:27:35,777 She's adorable, and we're inseparable. 562 00:27:35,779 --> 00:27:36,811 Literally. 563 00:27:38,048 --> 00:27:42,394 - Ohh. - You need to replace the capacitors. 564 00:27:42,396 --> 00:27:44,620 But then you won't remember how to find Fitz again. 565 00:27:44,622 --> 00:27:45,720 I'm worried I might. 566 00:27:45,722 --> 00:27:49,291 Diana is acting up, and I'm... 567 00:27:49,293 --> 00:27:51,060 I'm forgetting the things I'm supposed to know, 568 00:27:51,062 --> 00:27:53,528 and more dangerously, I'm remembering the things I'm not. 569 00:27:53,530 --> 00:27:56,965 We'll fix the implant. 570 00:27:56,967 --> 00:27:58,001 Don't worry. 571 00:27:58,003 --> 00:28:00,235 We're far more likely to blow a hole through space-time, 572 00:28:00,237 --> 00:28:01,770 then Diana won't matter, anyway. 573 00:28:03,373 --> 00:28:04,640 Duct tape? 574 00:28:08,712 --> 00:28:10,979 Hey, buddy, she's not doing good. 575 00:28:10,981 --> 00:28:12,148 You need to get some help. 576 00:28:14,239 --> 00:28:16,351 Leave me alone. Help her. 577 00:28:17,888 --> 00:28:19,854 No? 578 00:28:20,891 --> 00:28:22,758 Aah! 579 00:28:40,310 --> 00:28:42,811 Okay. I got you. 580 00:28:42,813 --> 00:28:44,480 Come on. 581 00:28:45,365 --> 00:28:46,899 Here we go. 582 00:28:52,956 --> 00:28:54,556 Is that you? 583 00:29:02,099 --> 00:29:04,799 My bones... 584 00:29:04,801 --> 00:29:07,035 are cracking. 585 00:29:09,606 --> 00:29:10,939 Where's Daisy? 586 00:29:10,941 --> 00:29:14,109 Abducted by Nathaniel Malick. 587 00:29:14,111 --> 00:29:15,744 He wants to take her power. 588 00:29:15,746 --> 00:29:17,213 What are the chances he'll succeed? 589 00:29:19,116 --> 00:29:20,749 22%. 590 00:29:20,751 --> 00:29:21,883 Will Daisy survive? 591 00:29:21,885 --> 00:29:23,518 86%. 592 00:29:23,520 --> 00:29:26,321 That's my girl. 593 00:29:26,323 --> 00:29:28,556 And what do you want from Mack's parents? 594 00:29:28,558 --> 00:29:29,657 Mack. 595 00:29:29,659 --> 00:29:30,925 To get to us? 596 00:29:30,927 --> 00:29:31,960 So you can have Earth? 597 00:29:31,962 --> 00:29:33,561 You know the answer to that one. 598 00:29:33,563 --> 00:29:34,831 And why do you want it? 599 00:29:34,833 --> 00:29:37,132 To ensure the survival of my species. 600 00:29:37,134 --> 00:29:38,668 See? 601 00:29:38,670 --> 00:29:39,768 Me too. 602 00:29:39,770 --> 00:29:40,835 We should talk more. 603 00:29:40,837 --> 00:29:42,237 So much in common. 604 00:29:42,239 --> 00:29:44,305 Neither one of us is actually speaking. 605 00:29:44,307 --> 00:29:47,709 And a great sense of humor, too. 606 00:29:47,711 --> 00:29:49,711 So, why you and not us? 607 00:29:49,713 --> 00:29:51,146 Clarify. 608 00:29:51,148 --> 00:29:53,982 What's the difference between a Chronicom and a human? 609 00:29:53,984 --> 00:29:56,017 Time. 610 00:29:56,019 --> 00:29:57,787 Humans have a limited amount of it 611 00:29:57,789 --> 00:29:59,187 and therefore fear death. 612 00:29:59,189 --> 00:30:00,588 They act irrationally 613 00:30:00,590 --> 00:30:02,657 to prevent themselves or others 614 00:30:02,659 --> 00:30:04,225 from experiencing death. 615 00:30:04,227 --> 00:30:05,994 Chronicoms cannot die. 616 00:30:05,996 --> 00:30:08,296 Time has no consequence. 617 00:30:08,298 --> 00:30:09,497 You should ask yourself 618 00:30:09,499 --> 00:30:11,466 which category you fall into. 619 00:30:11,468 --> 00:30:12,534 So, that's the difference 620 00:30:12,536 --> 00:30:14,369 that makes your species more valuable. 621 00:30:14,371 --> 00:30:16,337 Less fleeting. 622 00:30:16,339 --> 00:30:18,206 With a home planet intact, 623 00:30:18,208 --> 00:30:20,909 we will exist long after you're gone. 624 00:30:20,911 --> 00:30:24,279 Once you realize that, you'll give up. 625 00:30:24,281 --> 00:30:26,341 Or... you'll run out of... 626 00:30:26,343 --> 00:30:27,515 Time. 627 00:30:27,517 --> 00:30:31,152 Yeah, you said that. 628 00:30:31,154 --> 00:30:33,154 I would argue that you're wrong about three things, 629 00:30:33,156 --> 00:30:34,222 if you don't mind. 630 00:30:34,224 --> 00:30:35,523 Please. 631 00:30:35,525 --> 00:30:37,975 First... 632 00:30:37,977 --> 00:30:40,695 ... the difference is sacrifice. 633 00:30:43,533 --> 00:30:46,201 Yeah, time is limited... 634 00:30:50,173 --> 00:30:53,708 ... which means sacrifice comes at a real cost... 635 00:30:58,281 --> 00:31:00,548 ... not just data. 636 00:31:02,919 --> 00:31:05,120 Heart and pain 637 00:31:05,122 --> 00:31:07,956 and blood and sweat and tears... 638 00:31:07,958 --> 00:31:10,091 all the good human stuff. 639 00:31:10,093 --> 00:31:12,794 And we will never give up. 640 00:31:12,796 --> 00:31:15,196 You said I was wrong about three things. 641 00:31:15,198 --> 00:31:16,531 What's the third? 642 00:31:16,533 --> 00:31:19,434 Me. 643 00:31:19,436 --> 00:31:22,937 You see, I haven't feared death for a long time. 644 00:31:22,939 --> 00:31:24,739 Is that so? 645 00:31:24,741 --> 00:31:26,941 Yeah. 646 00:31:26,943 --> 00:31:30,012 The fact is, dying... 647 00:31:31,214 --> 00:31:34,215 ... it's kind of my super power. 648 00:31:39,590 --> 00:31:40,822 Someone's in the Hive. 649 00:31:40,824 --> 00:31:41,956 Get down there immediately. 650 00:31:51,101 --> 00:31:54,269 May, if you're out there, I found the ship. 651 00:31:54,271 --> 00:31:56,070 I just hope you're right about this next part. 652 00:32:22,228 --> 00:32:24,495 Looks like my team just disrupted your lockdown. 653 00:32:24,497 --> 00:32:25,829 It doesn't matter. 654 00:32:40,379 --> 00:32:41,612 This is not how I planned 655 00:32:41,614 --> 00:32:45,382 on spending Lady Liberty's 200th. 656 00:32:45,384 --> 00:32:46,850 What happened? 657 00:32:46,852 --> 00:32:48,452 Coulson lifted the lockdown. 658 00:32:48,454 --> 00:32:50,521 Okay, we'll head for the Quinjet. 659 00:32:50,523 --> 00:32:51,789 How bad's your arm? 660 00:32:51,791 --> 00:32:53,457 Nothing getting home won't fix. 661 00:32:57,698 --> 00:32:59,065 Thank you for believing us. 662 00:32:59,067 --> 00:33:01,031 Thank you for saving my skin. 663 00:33:01,033 --> 00:33:02,367 That is literal. 664 00:33:03,836 --> 00:33:06,603 I'd like to buy you a beverage of your choice 665 00:33:06,605 --> 00:33:09,173 if that is a welcome gesture. 666 00:33:09,175 --> 00:33:11,208 H.R. rules frown on it. 667 00:33:11,210 --> 00:33:12,977 As a saboteur, 668 00:33:12,979 --> 00:33:15,312 you don't technically report to me, Melinda. 669 00:33:15,314 --> 00:33:16,981 I'm Level 7. 670 00:33:16,983 --> 00:33:18,515 Technically, you'd report to me. 671 00:33:18,517 --> 00:33:21,485 But your job's just beginning. 672 00:33:21,487 --> 00:33:24,488 Clear out the base, create a cover story. 673 00:33:24,490 --> 00:33:26,590 Perhaps a "Hydrogen Wave Crisis". 674 00:33:26,592 --> 00:33:28,792 Yes, ma'am. 675 00:33:28,794 --> 00:33:30,260 Thank you, General. 676 00:33:39,739 --> 00:33:42,807 This would make one hell of a report. 677 00:33:49,048 --> 00:33:50,848 Where's Coulson? 678 00:33:50,850 --> 00:33:52,283 He's gone. 679 00:33:56,756 --> 00:33:58,423 Was he in that explosion? 680 00:34:00,359 --> 00:34:02,360 Is he dead? 681 00:34:04,130 --> 00:34:06,096 He'll come back. 682 00:34:06,098 --> 00:34:08,499 Always does. 683 00:34:19,335 --> 00:34:24,839 Um, yeah, E-Enoch, I'm sorry... about before. 684 00:34:24,841 --> 00:34:27,276 I-I didn't realize that things were so dire. 685 00:34:27,278 --> 00:34:28,752 And... ? 686 00:34:28,754 --> 00:34:31,388 And... 687 00:34:31,390 --> 00:34:34,525 you are a valued member of our family. 688 00:34:34,527 --> 00:34:40,130 That is the greatest compliment 689 00:34:40,132 --> 00:34:42,633 one could be paid. 690 00:34:42,635 --> 00:34:43,902 Apology accepted. 691 00:34:49,092 --> 00:34:50,425 Okay, so, what do you remember? 692 00:34:50,427 --> 00:34:51,467 Do you know where Fitz is? 693 00:34:55,314 --> 00:34:57,481 No. 694 00:34:57,483 --> 00:34:59,851 No one can know. 695 00:35:01,821 --> 00:35:03,987 And no one can know about me. 696 00:35:03,989 --> 00:35:05,189 I mean it, Deke. 697 00:35:05,191 --> 00:35:07,069 Even you knowing puts you at great risk. 698 00:35:10,129 --> 00:35:12,329 Can you carry this secret? 699 00:35:19,438 --> 00:35:23,440 63,000 pounds of thrust? 700 00:35:23,442 --> 00:35:24,675 Mm-hmm. 701 00:35:24,677 --> 00:35:26,310 Per turbine. 702 00:35:26,312 --> 00:35:30,281 This baby will scream straight up into the sky. 703 00:35:33,519 --> 00:35:35,853 And he said, "Not like that, Mama". 704 00:35:37,523 --> 00:35:41,358 She's telling me about her sons. 705 00:35:41,360 --> 00:35:44,125 Her oldest sounds very serious. 706 00:35:44,127 --> 00:35:46,462 You know what I find loosens kids up? 707 00:35:46,464 --> 00:35:49,633 Now, just... just hear me out. 708 00:35:49,635 --> 00:35:52,369 Um... ATV's. 709 00:35:53,772 --> 00:35:58,375 I-I don't know if anyone's said this yet, but... 710 00:35:58,377 --> 00:36:00,644 thank you for saving us. 711 00:36:00,646 --> 00:36:02,513 You're welcome. 712 00:36:21,567 --> 00:36:23,867 Why are we circling? 713 00:36:23,869 --> 00:36:25,869 I can't take them to the Zephyr. 714 00:36:25,871 --> 00:36:27,070 Why? 715 00:36:27,072 --> 00:36:28,438 I felt nothing from him... 716 00:36:28,440 --> 00:36:29,640 like Coulson. 717 00:36:29,642 --> 00:36:30,908 No. 718 00:36:30,910 --> 00:36:33,077 Check his arm. 719 00:36:33,079 --> 00:36:35,379 You said he hurt it. 720 00:36:35,381 --> 00:36:38,081 No, no. He can't be one of them. 721 00:36:38,083 --> 00:36:40,050 We got there in time before anything could happen. 722 00:36:43,222 --> 00:36:46,590 I know what you're feeling, and I'm sorry. 723 00:36:46,592 --> 00:36:50,527 But you know it might be true. 724 00:36:50,529 --> 00:36:53,166 Check his arm. 725 00:36:53,168 --> 00:36:55,318 Wait, what's going on? 726 00:36:55,320 --> 00:36:57,701 Uh, what's going on? 727 00:36:57,703 --> 00:36:59,003 Why are we turning? 728 00:37:03,075 --> 00:37:04,475 John... 729 00:37:06,244 --> 00:37:07,878 ... you mind if I take a look at your arm? 730 00:37:07,880 --> 00:37:09,713 What? 731 00:37:09,715 --> 00:37:11,682 Uh, no. It's fine. 732 00:37:11,684 --> 00:37:13,450 Why aren't we going home? 733 00:37:13,452 --> 00:37:15,519 It's okay. We'll be there soon. 734 00:37:15,521 --> 00:37:18,320 Let's show May that you're all good. 735 00:37:18,322 --> 00:37:22,893 Can you please just show me your arm, sir? 736 00:37:22,895 --> 00:37:24,928 Really... 737 00:37:24,930 --> 00:37:26,397 it... it's nothing. 738 00:37:31,470 --> 00:37:34,471 John... 739 00:37:34,473 --> 00:37:35,840 I need to see it. 740 00:37:37,910 --> 00:37:39,109 Leave him alone. 741 00:37:39,111 --> 00:37:43,480 No, sweetheart, it's fine. 742 00:37:48,754 --> 00:37:50,922 It's just a scratch, really. 743 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 What'd you do with my parents? 744 00:38:03,502 --> 00:38:05,469 They've been gone a while. 745 00:38:19,752 --> 00:38:22,386 I harvested their skins. 746 00:38:22,388 --> 00:38:24,521 We could have had so much fun together, son. 747 00:38:46,545 --> 00:38:47,878 Hang on! 748 00:38:59,591 --> 00:39:00,889 Don't do it, Mack. 749 00:39:00,891 --> 00:39:02,893 Mack... 750 00:39:02,895 --> 00:39:05,696 Alfie... 751 00:40:10,929 --> 00:40:12,963 We're about to jump. 752 00:40:16,199 --> 00:40:18,268 Last chance, if you... 753 00:40:18,270 --> 00:40:21,172 I'm where I need to be. 754 00:40:57,276 --> 00:40:58,409 Where are you going, man? 755 00:41:02,014 --> 00:41:03,713 Mack! 756 00:41:03,715 --> 00:41:04,981 I just need some air. 757 00:41:29,112 --> 00:41:30,913 Deke, where are you? 758 00:41:32,156 --> 00:41:34,191 Hey, I said I would check on Mack. 759 00:41:34,193 --> 00:41:35,260 Believe it or not, 760 00:41:35,262 --> 00:41:37,763 I kind of get what he's going through. 761 00:41:37,765 --> 00:41:39,699 No, where are you? 762 00:41:39,701 --> 00:41:41,001 The Zephyr's... leaving. 763 00:41:41,003 --> 00:41:42,604 Both of you get back now. 764 00:41:42,606 --> 00:41:44,073 ... deteriorating... 765 00:41:44,075 --> 00:41:45,242 ... about to jump... 766 00:41:49,850 --> 00:41:51,684 Mack! 767 00:41:51,686 --> 00:41:53,487 Mack! Mack! 768 00:41:53,489 --> 00:41:56,124 Mack, we gotta go! Z1's in trouble! 52743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.