All language subtitles for Malpertuis(1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:11,197 C'est tr�s joli, mais un peu difficile � comprendre. 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,153 ll y avait plein de choses qu'Alice ne comprenait pas 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,078 mais elle n'aimait pas l'admettre. 4 00:00:16,280 --> 00:00:19,829 �a me met des id�es plein la t�te, 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,271 mais je ne sais pas lesquelles, pr�cis�ment. 6 00:01:51,800 --> 00:01:53,597 Je ne le vois pas. 7 00:01:53,800 --> 00:01:56,712 Yann n'est peut-�tre pas sur ce bateau. 8 00:01:58,040 --> 00:02:02,397 Sois pas idiot. S'il nous a dit que Yann est sur ce bateau, il y est. 9 00:02:02,920 --> 00:02:06,959 J'en prends trois � la fois ce soir. - Quoi ? Trois ? En une nuit ? 10 00:02:12,440 --> 00:02:15,113 Ah ! Le voil�, le petit. 11 00:02:15,560 --> 00:02:19,473 Allez, Yann. Sois pas b�te. - On ne reste qu'une nuit. 12 00:02:19,680 --> 00:02:24,310 On t'en choisira une bien roul�e. - Nom de Dieu, qu'est-ce que tu as ? 13 00:02:24,720 --> 00:02:29,748 Qu'il aille se faire foutre. - Si c'est comme �a, va te coucher. 14 00:02:39,080 --> 00:02:43,392 Yann ne descend pas. Que devons-nous faire ? 15 00:02:44,200 --> 00:02:46,236 Cassave sera furieux. 16 00:02:47,560 --> 00:02:49,437 Yann descendra. 17 00:02:50,520 --> 00:02:52,556 ll ne peut faire autrement. 18 00:02:54,520 --> 00:02:56,954 Pourquoi ? - La destin�e, voyons. 19 00:02:58,280 --> 00:02:59,599 La destin�e. 20 00:03:19,960 --> 00:03:20,915 Regarde. 21 00:03:55,400 --> 00:04:00,155 Monsieur, je vous demande pardon, connaissez-vous le Quai de la Balise ? 22 00:04:00,360 --> 00:04:06,390 Le Quai de la Balise ? Voyons... le Quai de la Balise. Non. 23 00:04:06,800 --> 00:04:10,315 Je ne connais pas de Quai de la Balise. - Mais j'y suis n�. 24 00:04:11,080 --> 00:04:15,517 Vous devez vous tromper, jeune homme. - Non, Herman, il ne se trompe pas. 25 00:04:15,960 --> 00:04:18,952 Maintenant, c'est le Quai du Nouveau Pont. 26 00:04:19,160 --> 00:04:21,276 Ah oui ? 27 00:04:23,880 --> 00:04:27,156 Bien s�r, le Quai du Nouveau Pont. 28 00:04:27,880 --> 00:04:32,158 C'est par l�, jeune homme. - Par l�, Herman. 29 00:04:32,360 --> 00:04:36,831 C'est bien ce que je disais, lda. Par l�. Venez. 30 00:04:42,320 --> 00:04:43,878 Quai du Nouveau Pont 31 00:05:06,840 --> 00:05:09,434 Qu'est devenue la maison qui �tait ici ? 32 00:05:09,640 --> 00:05:13,269 Pourquoi ? - C'�tait ma maison. J'y ai v�cu. 33 00:05:18,440 --> 00:05:20,158 Elle s'est �croul�e. - Quoi ? 34 00:05:20,760 --> 00:05:23,035 Quand �a ? - ll y a un bout de temps. 35 00:05:23,560 --> 00:05:26,393 Mais les gens qui y habitaient ? Ma famille ? 36 00:05:26,600 --> 00:05:30,878 La maison �tait abandonn�e. Depuis bien longtemps. 37 00:05:53,480 --> 00:05:57,519 Que va-t-il faire maintenant ? - ll va voir Nancy. 38 00:05:57,720 --> 00:06:00,314 C'est impossible. Elle est � Malpertuis. 39 00:06:00,520 --> 00:06:03,034 Tais-toi. Regarde. 40 00:06:09,000 --> 00:06:13,516 Comment Nancy peut-elle �tre ici ? - Qu'il est b�te. Qu'il est b�te. 41 00:07:45,000 --> 00:07:47,468 Tu n'as pas vu une jeune femme ? - Par l�. 42 00:07:48,120 --> 00:07:50,953 Monsieur, je vous en prie. - Que veux-tu ? 43 00:07:51,160 --> 00:07:55,358 Je ne suis pas d'ici. Aidez-moi. O� est le Quai de la Balise ? 44 00:08:48,040 --> 00:08:52,556 Retourne � Malpertuis. Yann tombe dans le pi�ge comme pr�vu. 45 00:09:38,280 --> 00:09:44,549 Des cartes postales cochonnes ? T'en as jamais vu de pareilles. 46 00:09:46,440 --> 00:09:49,591 Tu n'as jamais vu �a, hein ? Avoue. 47 00:09:50,760 --> 00:09:56,153 Mes dix enfants doivent cro�ter. Qui va leur donner � manger, hein ? 48 00:09:57,480 --> 00:09:58,993 Salopard. 49 00:10:12,840 --> 00:10:14,876 Nancy, c'est moi, Yann. 50 00:10:20,600 --> 00:10:23,717 Yann ? Quel joli nom. 51 00:10:25,840 --> 00:10:27,068 Excusez-moi. 52 00:10:29,760 --> 00:10:31,591 Je vous ai prise pour une autre. 53 00:10:33,800 --> 00:10:37,270 Yann, petit cachottier, t'es quand m�me venu, hein ? 54 00:11:15,640 --> 00:11:19,394 Encore un peu de champagne ? - Non, non, Charles. 55 00:11:19,600 --> 00:11:21,431 Tu vas encore me so�ler. 56 00:11:22,680 --> 00:11:25,911 Coquin, va. Tu n'as pas chang�. 57 00:11:27,440 --> 00:11:30,796 Et Sylvie ? �a marche toujours ? 58 00:11:31,480 --> 00:11:33,755 C'est rare avec les filles d'ici. 59 00:11:33,960 --> 00:11:37,555 Je ne peux pas dire qu'on s'adore mais enfin, on est mari�s. 60 00:11:46,760 --> 00:11:48,751 Dis-moi, Gerda... 61 00:11:50,440 --> 00:11:51,589 Cette fille-l�... 62 00:11:53,160 --> 00:11:55,594 A qui est-elle ? - A tout le monde. 63 00:11:55,800 --> 00:12:00,032 Bien s�r, mais au profit de qui ? - Ah ! De Hans. 64 00:12:00,920 --> 00:12:05,198 Le beau gars, l�. Elle en a de la chance. 65 00:12:07,160 --> 00:12:09,754 �a lui est �gal qu'elle couche avec n'importe qui ? 66 00:12:09,960 --> 00:12:12,872 Hans ? ll ne demande pas mieux. 67 00:12:14,440 --> 00:12:16,635 Tant que c'est pas pour le c�ur. 68 00:13:10,360 --> 00:13:13,716 Tiens, tiens, le beau gosse. 69 00:13:17,400 --> 00:13:19,356 Allons, ne sois pas triste. 70 00:13:19,960 --> 00:13:24,909 Offre-moi un verre. Puis je danserai avec toi. 71 00:13:36,160 --> 00:13:37,513 Encore ? - Oui. 72 00:13:37,720 --> 00:13:39,551 Eh, c'est du whisky. 73 00:13:41,080 --> 00:13:42,115 Encore ? 74 00:13:55,560 --> 00:13:59,678 J'esp�re bien qu'on se reverra. - Je ne pense pas. 75 00:13:59,880 --> 00:14:02,997 Pourquoi pas ? - Mon bateau part � l'aube. 76 00:14:04,760 --> 00:14:07,274 Rudement jolie, cette petite chanteuse. 77 00:14:08,120 --> 00:14:10,714 Et encore, vous ne voyez pas tout. 78 00:14:15,240 --> 00:14:17,834 Elle a l'air d'en pincer pour ce marin. 79 00:14:18,040 --> 00:14:21,999 J'imagine que s'il voulait, �a ne lui co�terait pas cher. 80 00:14:44,120 --> 00:14:45,075 Salaud. 81 00:15:01,000 --> 00:15:03,355 Non, non, cessez. Cessez. 82 00:15:04,480 --> 00:15:06,072 Cessez, cessez. 83 00:15:22,840 --> 00:15:24,034 Non, cessez. 84 00:15:37,280 --> 00:15:38,554 Reste ici. 85 00:17:19,160 --> 00:17:21,754 Enfin. Enfin, je te retrouve. 86 00:17:26,360 --> 00:17:28,316 Que s'est-il pass� ? 87 00:17:28,520 --> 00:17:31,910 Je ne me souviens plus. - Tu as dormi longtemps. 88 00:17:32,760 --> 00:17:36,389 Mais mon bateau ? - ll est reparti sans toi. Ecoute. 89 00:17:36,600 --> 00:17:39,876 Oublie ton bateau et la mer. Nous nous sommes retrouv�s. 90 00:17:40,080 --> 00:17:41,911 Tout sera comme avant. 91 00:17:44,200 --> 00:17:46,316 Pourquoi ne m'as-tu pas �crit ? 92 00:17:47,200 --> 00:17:50,795 Je t'ai �crit, mais tu n'as jamais r�pondu � mes lettres. 93 00:17:52,520 --> 00:17:53,475 C'est �trange. 94 00:17:54,120 --> 00:17:58,079 Etrange ? Rien n'est �trange dans cette maison. 95 00:17:58,840 --> 00:18:00,558 O� sommes-nous ? 96 00:18:01,480 --> 00:18:03,357 Chez l'oncle Cassave. 97 00:18:04,520 --> 00:18:07,239 A Malpertuis ? - Sans argent, je ne savais o� aller. 98 00:18:07,560 --> 00:18:11,235 Cette maison est maudite. Cassave est un d�mon. ll faut partir. 99 00:18:11,520 --> 00:18:15,957 Mais o� irions-nous, ch�ri ? O� ? - Loin d'ici. 100 00:18:16,520 --> 00:18:20,069 Yann, je dois te dire... - Cet endroit est dangereux. 101 00:18:21,000 --> 00:18:23,036 Je suis amoureuse. 102 00:18:29,480 --> 00:18:34,952 Allons, petit fr�re. Tu es jaloux de ta propre s�ur. 103 00:18:44,280 --> 00:18:45,395 Elodie ? 104 00:18:46,600 --> 00:18:47,919 Toi aussi, � Malpertuis ? 105 00:18:48,120 --> 00:18:52,955 Je n'allais pas abandonner ma petite Nancy dans cette maison de malheur ? 106 00:18:53,160 --> 00:18:56,709 Maintenant que Yann est r�veill�, nous allons avoir un mort. 107 00:18:58,840 --> 00:19:01,149 Elodie. Elodie. 108 00:19:02,040 --> 00:19:06,795 O� diable restes-tu ? Je meurs de faim. 109 00:19:07,560 --> 00:19:10,632 Tiens, le voil�, le mort. 110 00:19:11,160 --> 00:19:13,037 C'est lui qui m'appelle. 111 00:19:21,240 --> 00:19:23,356 Oh, mon Dieu, mon Dieu. 112 00:19:23,720 --> 00:19:26,871 Vite, vite. D�p�chez-vous. 113 00:19:27,080 --> 00:19:32,552 ll a faim. ll a encore faim. - Quoi ? Encore ? 114 00:19:33,480 --> 00:19:37,109 Si pr�s de sa derni�re heure, et il ne pense qu'� manger. 115 00:19:37,320 --> 00:19:40,471 ll s'empiffre, mais il y passera bient�t. 116 00:19:41,160 --> 00:19:45,756 Personne n'est immortel, m�me pas Cassave. 117 00:19:57,080 --> 00:20:00,470 La lumi�re. La lumi�re. 118 00:20:01,400 --> 00:20:03,994 Qui �teint la lumi�re ? 119 00:20:04,720 --> 00:20:05,994 Qui ? 120 00:20:06,840 --> 00:20:08,478 Qui ? 121 00:20:11,480 --> 00:20:18,113 Pauvre Lampernisse. Lui, pleurer apr�s la lumi�re. 122 00:20:18,320 --> 00:20:21,471 Arr�te de radoter, fain�ant. Travaille. 123 00:20:21,680 --> 00:20:22,715 Son repas. 124 00:20:23,600 --> 00:20:27,115 Venez vite. Vite. ll attend. 125 00:20:27,720 --> 00:20:30,393 Un instant. Un instant. 126 00:20:35,240 --> 00:20:36,559 Mon rat est fini. 127 00:20:37,800 --> 00:20:41,270 Je sais qu'il meurt d'envie de le voir. Je peux monter ? 128 00:20:41,480 --> 00:20:45,189 Non, non, Philar�te, il va manger. 129 00:20:46,360 --> 00:20:48,555 Pas tous les bonheurs � la fois. 130 00:20:50,520 --> 00:20:53,478 Elodie. Elodie. 131 00:20:54,960 --> 00:20:57,838 Voulez-vous me faire mourir de faim ? 132 00:20:58,680 --> 00:21:00,398 Alors, dites-le. 133 00:21:16,160 --> 00:21:18,071 Viens, idiote. 134 00:21:37,960 --> 00:21:39,837 Ah ! Quand m�me. 135 00:21:41,320 --> 00:21:43,436 Et Yann ? - ll va venir. 136 00:21:43,640 --> 00:21:48,077 Allez-vous-en. - Faut nous donner de l'argent. 137 00:21:48,280 --> 00:21:50,077 Pourquoi ? - ll n'y en a plus. 138 00:21:50,760 --> 00:21:53,194 Pr�dateurs. 139 00:21:54,520 --> 00:21:58,638 Vous ne pouvez pas attendre que je sois mort ? Sortez. 140 00:22:02,160 --> 00:22:04,151 Esp�ce d'imb�cile. 141 00:22:14,040 --> 00:22:16,315 Qu'est-ce que ta femme fait ici ? 142 00:22:19,000 --> 00:22:23,118 O� est ta fille ? O� est Euryale ? 143 00:22:23,880 --> 00:22:27,190 Elle n'a pas voulu venir. Ce n'est pas une fille commode. 144 00:22:27,400 --> 00:22:31,916 Elle viendra, Dideloo. Elle viendra. 145 00:22:51,880 --> 00:22:53,598 C'est fait. 146 00:22:55,080 --> 00:22:58,231 Bien s�r que c'est fait, idiot. 147 00:22:59,160 --> 00:23:03,358 Donnez-vous donc du mal pour les gens. - Qu'est-ce que tu racontes ? 148 00:23:03,560 --> 00:23:07,439 On ferait n'importe quoi pour l'oncle Cassave. 149 00:23:07,640 --> 00:23:12,236 N'importe quoi. ll est si noble, si g�n�reux, si bon. 150 00:23:15,800 --> 00:23:19,588 Tu renifles l'h�ritage, hein, t�te de lard ? Patience. 151 00:23:20,720 --> 00:23:24,429 Attendez-vous � une surprise. - Ne parlez pas de �a, grand Oncle. 152 00:23:24,640 --> 00:23:28,235 On vous aime tant. - Vous me d�testez. 153 00:23:28,800 --> 00:23:33,874 Tous. Non, pas tous. 154 00:23:35,160 --> 00:23:41,508 ll y a quelqu'un qui m'aime. Quelqu'un qui fait tout pour moi. 155 00:23:41,720 --> 00:23:44,473 Entre, Philar�te, entre. 156 00:23:49,320 --> 00:23:51,117 C'est magnifique. 157 00:23:52,200 --> 00:23:54,111 Magnifique. 158 00:23:56,400 --> 00:23:58,152 Un vrai chef-d'�uvre. 159 00:23:58,360 --> 00:24:01,591 Tu es m�connu, bien s�r, comme tous les grands artistes. 160 00:24:02,040 --> 00:24:04,156 Ne pleure pas, Philar�te. 161 00:24:05,160 --> 00:24:07,276 Je n'en vaux pas la peine. 162 00:24:08,200 --> 00:24:09,235 O� est Yann ? 163 00:24:10,600 --> 00:24:13,398 ll part. - ll part ? 164 00:24:14,360 --> 00:24:17,238 Mais comment vais-je mourir, moi ? 165 00:24:18,440 --> 00:24:21,750 Ne vous inqui�tez pas. ll n'ira pas loin. 166 00:24:23,560 --> 00:24:26,870 Yann, reste. Ce n'est qu'une question de jours. 167 00:24:27,080 --> 00:24:30,709 M�me une minute c'est trop et tu devrais m'accompagner. 168 00:24:30,920 --> 00:24:34,833 C'est impossible. - Tu es prisonni�re. Moi, je suis libre. 169 00:24:35,480 --> 00:24:38,711 A sa mort, on aura son argent. On sera tous deux libres. 170 00:24:38,920 --> 00:24:42,310 Je ne veux pas de son argent. Je veux retourner en mer. 171 00:24:42,680 --> 00:24:44,716 La mer. C'est vrai. 172 00:24:45,480 --> 00:24:49,029 Voil� ton destin. Oublie l'infortun� vieillard l�-haut 173 00:24:49,240 --> 00:24:51,913 dont les yeux ne se fermeront que trop t�t. 174 00:24:52,360 --> 00:24:54,954 ll a attendu une vie enti�re 175 00:24:56,440 --> 00:24:59,671 le retour de son neveu bien-aim�. 176 00:24:59,880 --> 00:25:04,749 Mais va. Va. Abandonne une fois de plus ta famille. 177 00:25:05,720 --> 00:25:08,314 Abandonne ta fid�le Elodie qui t'aime tant. 178 00:25:08,520 --> 00:25:10,158 Oui, abandonne-moi, 179 00:25:10,360 --> 00:25:14,353 ton oncle Charles, qui t'as connu pas plus grand que �a. 180 00:25:14,560 --> 00:25:17,677 Et surtout... surtout... 181 00:25:17,880 --> 00:25:22,635 Abandonne cette jeune fille innocente et pure, ta s�ur Nancy. 182 00:25:22,840 --> 00:25:27,834 Que t'importe qu'elle soit la proie de mains visqueuses, de mains avides, 183 00:25:28,040 --> 00:25:32,716 de mains br�lant de la violer, violer... - Ne me touche pas. 184 00:25:32,920 --> 00:25:34,717 Laisse-la tranquille. 185 00:25:36,280 --> 00:25:40,876 Bien. Je monte le voir pour lui dire ce qui se passe dans cette maison. 186 00:25:41,080 --> 00:25:42,957 Et puis, je t'emm�ne avec moi. 187 00:25:44,040 --> 00:25:47,271 Comment ? Tu ne pars plus ? 188 00:25:49,320 --> 00:25:52,232 Qu'est-ce qu'on attend ? Montons. 189 00:26:21,720 --> 00:26:23,915 Approche-toi, mon gar�on. 190 00:26:28,360 --> 00:26:29,759 Tu feras l'affaire. 191 00:26:31,600 --> 00:26:33,079 ll le faudra bien. 192 00:26:34,200 --> 00:26:36,156 Je t'ai choisi. 193 00:26:38,280 --> 00:26:42,478 M�me si ton sang n'est pas aussi bleu que le mien, 194 00:26:45,400 --> 00:26:48,233 tu es bien un Cassave. 195 00:26:49,320 --> 00:26:51,356 Ne me demande rien. 196 00:26:52,280 --> 00:26:54,077 Tu es l�. 197 00:26:55,000 --> 00:26:56,956 Cela seul importe. 198 00:26:58,600 --> 00:27:00,556 Enfin, tu es l�. 199 00:27:02,920 --> 00:27:05,115 Enfin je peux mourir. 200 00:27:15,080 --> 00:27:17,036 Dis-moi, ma beaut�. 201 00:27:17,240 --> 00:27:22,155 La Griboin se plaint qu'il n'y a plus d'argent. C'est vrai ? 202 00:27:22,360 --> 00:27:23,998 Oui, mon oncle. 203 00:27:24,200 --> 00:27:27,875 Prends-en dans le magasin de couleurs. - On ne vend jamais rien. 204 00:27:28,080 --> 00:27:30,469 Ce n'est pas une raison. Approche-toi. 205 00:27:32,400 --> 00:27:36,154 Approche, je vais te dire o� il y a de l'argent. En haut... 206 00:27:37,960 --> 00:27:43,592 Je peux en avoir un peu ? - Va vite, ma perle. 207 00:27:50,440 --> 00:27:52,112 Yann, approche-toi. 208 00:27:55,560 --> 00:28:00,350 Ecoute bien ce que je vais te dire. 209 00:28:02,640 --> 00:28:05,154 D�esse, o� vas-tu ? - Au magasin de couleurs. 210 00:28:05,360 --> 00:28:07,749 Tu es bien heureuse. Moi, on m'en a chass�. 211 00:28:07,960 --> 00:28:11,032 ll m'a pris toutes les couleurs et veut me faire mourir dans le noir. 212 00:28:11,240 --> 00:28:15,995 Pauvre Lampernisse. - Oui, oui. Pauvre Lampernisse. 213 00:28:18,280 --> 00:28:21,033 Mais tu n'as rien mang�. 214 00:28:21,240 --> 00:28:23,674 Non, non. Je le guette. 215 00:28:23,880 --> 00:28:26,792 ll a �teint toutes les lumi�res, encore une fois. 216 00:28:27,000 --> 00:28:28,956 Mais celle-l�, je la prot�gerai. 217 00:28:29,560 --> 00:28:33,348 Je la sauverai... ma lumi�re. 218 00:28:34,600 --> 00:28:36,477 Pauvre Lampernisse. 219 00:28:58,040 --> 00:28:59,758 Mathias. 220 00:29:10,680 --> 00:29:15,276 Mais o� restais-tu ? - Je t'ai donc manqu� ? 221 00:29:18,040 --> 00:29:21,271 Ch�ri, tu m'as manqu� aussi. 222 00:29:25,240 --> 00:29:28,471 Que fais-tu ? Que se passe-t-il ? 223 00:29:28,680 --> 00:29:32,434 Mon fr�re est revenu. - Oui, je sais. 224 00:29:33,200 --> 00:29:36,033 Et bient�t, vous partirez. - Et alors ? 225 00:29:36,240 --> 00:29:39,596 Tu peux venir avec nous. Je ne peux pas vivre sans toi. 226 00:29:39,800 --> 00:29:44,715 Si je ne peux pas venir, resteras-tu ? - Ne sois pas b�te, nous partirons. 227 00:29:44,920 --> 00:29:49,436 Nous partirons tr�s bient�t. Aussit�t que ce vieux bouc sera mort. 228 00:29:49,640 --> 00:29:53,155 ll a dit qu'il y avait de l'or ici. Ah oui, ici. 229 00:30:08,440 --> 00:30:10,635 Je dois partir. - Quoi ? 230 00:30:10,840 --> 00:30:14,150 Ce que je t'ai dit ne signifie donc rien pour toi ? 231 00:30:14,360 --> 00:30:17,079 Ma vie enti�re aura-t-elle �t� vaine ? 232 00:30:17,640 --> 00:30:21,599 J'ai tout pr�vu, tout arrang� dans le moindre d�tail. 233 00:30:21,800 --> 00:30:26,032 Tu dois rester � Malpertuis. Tu dois prendre ma place. 234 00:30:26,680 --> 00:30:30,309 Bient�t, tu seras le ma�tre ici. 235 00:30:32,600 --> 00:30:35,990 Ma�tre d'un monde. 236 00:30:37,160 --> 00:30:39,116 D'un univers. 237 00:30:40,120 --> 00:30:43,954 De l'�ternit�. - Vous �tes fou, Cassave. 238 00:30:44,160 --> 00:30:48,915 Que savez-vous de l'�ternit� ? - Je sais des choses. 239 00:30:49,120 --> 00:30:51,429 Et personne ne sait que je les sais. 240 00:30:54,760 --> 00:30:56,398 Je suis... 241 00:30:58,320 --> 00:31:00,754 plus fort que l'�ternit�. 242 00:31:03,880 --> 00:31:08,590 Vous �tes path�tique, un mourant qui vit en plein d�lire. 243 00:31:08,800 --> 00:31:10,836 Et toi, tu es aveugle. 244 00:31:12,560 --> 00:31:13,515 Aveugle. 245 00:31:15,000 --> 00:31:19,596 Demain, tu me supplieras de te garder. Demain ? Ce soir. 246 00:31:19,800 --> 00:31:21,631 Ce soir m�me. 247 00:31:22,800 --> 00:31:25,598 Bient�t. Tr�s bient�t. 248 00:31:27,720 --> 00:31:29,597 Dans un instant. 249 00:31:32,120 --> 00:31:34,156 Elle arrive. 250 00:32:07,880 --> 00:32:09,518 Vous �tes l�. 251 00:32:10,640 --> 00:32:11,595 C'est bien. 252 00:32:13,080 --> 00:32:15,036 Je m'appelle Euryale. 253 00:33:33,480 --> 00:33:36,711 Quand Cassave sera mort, Yann et Nancy seront libres. 254 00:33:36,920 --> 00:33:40,071 Alors, je m'en irai de Malpertuis. 255 00:33:40,280 --> 00:33:42,555 Je ferai un long p�lerinage 256 00:33:42,760 --> 00:33:48,357 et implorerai votre pardon pour avoir v�cu parmi les mauvais anges. 257 00:33:49,240 --> 00:33:52,550 Quand Cassave sera mort. 258 00:34:23,960 --> 00:34:28,476 ll para�t que le neveu est arriv�. - Ah ? C'est int�ressant. 259 00:34:29,560 --> 00:34:30,709 Comment va-t-il, lui ? 260 00:34:30,920 --> 00:34:34,435 ll n'en a plus pour longtemps, ce pauvre cher homme. 261 00:34:35,160 --> 00:34:37,754 Esp�rons qu'il ne souffre pas longtemps. 262 00:34:38,880 --> 00:34:42,236 Nous aurons perdu un p�re, mieux qu'un p�re, quand... 263 00:34:42,440 --> 00:34:44,954 Quand Cassave sera mort. 264 00:35:32,200 --> 00:35:37,274 Nous sommes tomb�s bien bas. - Le voil� qui recommence. 265 00:35:37,480 --> 00:35:40,631 Laisse-moi travailler. Tu me tapes sur les nerfs. 266 00:35:40,840 --> 00:35:44,958 Mais regarde-moi. Regarde-toi. 267 00:35:45,160 --> 00:35:47,913 Que faisons-nous ici ? Nous ? 268 00:35:48,120 --> 00:35:50,554 Debout, femme, debout. 269 00:35:50,760 --> 00:35:55,436 Souviens-toi de ce que tu es. De ce que nous sommes. 270 00:35:55,640 --> 00:35:59,349 Mais qu'est-ce que tu as ? L�che-moi, � la fin. 271 00:36:00,040 --> 00:36:01,553 Regarde ce que tu as fait. 272 00:36:01,760 --> 00:36:04,638 Tu causes, c'est tout ce que tu sais faire. 273 00:36:04,840 --> 00:36:08,549 Je t'en supplie, pardonne-moi, mon amour. 274 00:36:09,000 --> 00:36:10,718 Ma V�nus. 275 00:36:10,920 --> 00:36:17,109 Je ne sais pas ce qui me prend, parfois. C'est quand je pense au pass�. 276 00:36:17,320 --> 00:36:22,952 Oui, je ne peux oublier, car tout revient sans cesse. 277 00:36:23,160 --> 00:36:25,515 Tu �tais si belle, ma ch�rie. 278 00:36:25,720 --> 00:36:29,429 Nous �tions jeunes et nous nous aimions. 279 00:36:29,640 --> 00:36:31,517 Que nous est-il arriv� ? 280 00:36:31,720 --> 00:36:34,792 Pourquoi ne pouvons-nous retrouver ce temps-l� ? 281 00:36:35,080 --> 00:36:39,517 Parce que tu n'es plus un homme. Hors de mon chemin. 282 00:36:39,800 --> 00:36:41,916 J'ai encore neuf corridors � faire. 283 00:36:42,120 --> 00:36:46,318 Non. Tout redeviendra comme avant, ma V�nus. 284 00:36:47,000 --> 00:36:50,276 Je te le promets. Tout redeviendra comme avant. 285 00:36:50,480 --> 00:36:52,710 Ouais, quand nous serons morts et enterr�s. 286 00:36:52,920 --> 00:36:54,956 Non, non. Quand... 287 00:36:55,880 --> 00:36:59,316 Quand Cassave sera mort. 288 00:36:59,920 --> 00:37:04,152 Quand Cassave sera mort. Attends un peu. 289 00:37:04,840 --> 00:37:08,719 Pendant des ann�es, j'ai donn� forme � ses r�ves. 290 00:37:08,920 --> 00:37:11,753 Maintenant, mon r�ve pourra se r�aliser. 291 00:37:12,280 --> 00:37:15,192 Je construirai un de ces laboratoires. 292 00:37:16,120 --> 00:37:18,236 lmmense. 293 00:37:19,400 --> 00:37:24,474 Et il y aura de tout. Finis, les vieux rats. 294 00:37:25,960 --> 00:37:27,757 Quand l'envie m'en prendra, 295 00:37:27,960 --> 00:37:31,191 j'empaillerai un �l�phant, une baleine. 296 00:37:41,960 --> 00:37:45,350 Ce pauvre vieux Cassave. 297 00:37:45,960 --> 00:37:48,952 Quand Cassave sera mort, je partirai vers un pays o� il y a du soleil. 298 00:37:49,160 --> 00:37:50,878 Nous partirons. 299 00:37:51,080 --> 00:37:52,399 Nous, bien s�r. 300 00:37:52,600 --> 00:37:56,149 lls en feront une t�te au bureau quand je partirai avant la retraite. 301 00:37:56,360 --> 00:38:00,239 Moi, � ta place, j'attendrais. Encore un peu. 302 00:38:02,440 --> 00:38:04,954 Qu'est-ce que tu feras toute la journ�e ? 303 00:38:05,880 --> 00:38:10,237 Je m'occuperai, ne t'inqui�te pas. Ma collection de cartes postales. 304 00:38:10,440 --> 00:38:14,638 Suivre des gens dans la rue, leur envoyer des lettres anonymes... 305 00:38:15,480 --> 00:38:16,833 Et elle ? 306 00:38:17,480 --> 00:38:19,914 Elle se d�brouillera. 307 00:38:20,360 --> 00:38:24,319 Cassave nous l'a donn�e � garder. Cassave mort, on la l�che. 308 00:38:24,520 --> 00:38:26,715 Ah ! Quand Cassave sera mort. 309 00:38:33,480 --> 00:38:37,359 Si Cassave meurt, car Cassave est un dur. 310 00:38:56,760 --> 00:39:01,754 Des ombres, je ne vois plus que des ombres. 311 00:39:01,960 --> 00:39:05,509 Nancy, dis-moi. 312 00:39:07,640 --> 00:39:13,670 Ma toute belle petite voleuse, sont-ils tous l� ? 313 00:39:13,880 --> 00:39:16,348 Bien. C'est tr�s bien. 314 00:39:17,720 --> 00:39:20,712 Et Eisengott ? 315 00:39:22,760 --> 00:39:25,399 ll est venu ? - Je suis l�. 316 00:39:29,560 --> 00:39:32,518 Je compte sur toi Eisengott, 317 00:39:33,080 --> 00:39:39,519 pour veiller � ce que tout mon testament, 318 00:39:39,960 --> 00:39:43,714 � ce que chaque point, chaque passage, chaque clause 319 00:39:44,160 --> 00:39:47,675 soient ex�cut�s point par point. 320 00:40:06,920 --> 00:40:09,992 Toi, je te laisse mon grand �uvre � achever. 321 00:40:12,680 --> 00:40:18,038 Le P�re Doucedame sait tout. ll t'expliquera ce que tu dois faire. 322 00:40:18,240 --> 00:40:21,038 O� est-il ? - A l'�glise. 323 00:40:21,240 --> 00:40:25,119 ll prie pour vous puisque vous refusez les derniers sacrements. 324 00:40:41,160 --> 00:40:44,232 Et les s�urs ? Les s�urs Corm�lon ? 325 00:40:44,440 --> 00:40:48,479 Elles sont l�, je suppose, ces trois chers vautours. 326 00:40:49,160 --> 00:40:53,836 Bien s�r que vous �tes l�, toujours � l'aff�t, El�onore, 327 00:40:54,280 --> 00:40:57,829 Rosalie et Alice, 328 00:40:58,360 --> 00:41:04,230 qui prend des airs de petite bourgeoise froide. 329 00:41:07,400 --> 00:41:09,994 Nous sommes de vieilles connaissances. 330 00:41:10,200 --> 00:41:13,351 Maintenant, vous tournez autour du cadavre. 331 00:41:15,840 --> 00:41:18,115 O� est Philar�te ? - ll est l�. 332 00:41:20,560 --> 00:41:25,475 ll a le droit d'�tre ici, m�me si c'est le roi des imb�ciles. 333 00:41:28,000 --> 00:41:34,189 Nous partageons bien des secrets, pas vrai, mon vieux complice ? 334 00:41:41,760 --> 00:41:42,954 Et Mathias Crook. 335 00:41:44,320 --> 00:41:47,312 Quand tu es l�, il n'est jamais loin, hein ? 336 00:41:47,520 --> 00:41:50,034 Ne crains rien, Mathias. 337 00:41:50,240 --> 00:41:55,678 Tu vas continuer � ne rien vendre dans le magasin de couleurs. 338 00:41:55,880 --> 00:41:58,678 C'est tout ce que tu m�rites. 339 00:41:58,880 --> 00:42:01,519 Les Griboin sont l� ? - Tous les deux. 340 00:42:02,000 --> 00:42:07,074 Mes fid�les serviteurs. lneptes, stupides et malhabiles. 341 00:42:12,880 --> 00:42:14,074 Lampernisse. 342 00:42:14,880 --> 00:42:18,395 Le pauvre Lampernisse, o� est-il ? - Derri�re la porte. 343 00:42:18,600 --> 00:42:23,879 ll surveille la lumi�re. - Elle s'�teindra, comme tout le reste. 344 00:42:24,880 --> 00:42:27,394 Maintenant, au travail. 345 00:42:28,080 --> 00:42:29,798 ll nous oublie. 346 00:42:30,080 --> 00:42:31,274 Euryale. 347 00:42:33,680 --> 00:42:36,990 Oncle Cassave, je suis l� aussi. - Nous sommes l�. 348 00:42:40,720 --> 00:42:46,750 Tu �tais encore belle quand Charles t'a tir�e du bordel. 349 00:42:48,440 --> 00:42:51,591 Grand-Oncle Cassave, pas devant les autres. 350 00:42:53,680 --> 00:42:58,071 Est-ce que j'entends le sifflement du serpent ? 351 00:42:59,440 --> 00:43:02,750 Est-ce que je vois la larme du crocodile ? 352 00:43:04,560 --> 00:43:08,553 Est-ce que je sens l'odeur du putois ? 353 00:43:10,720 --> 00:43:13,792 Rassieds-toi, m�nagerie ambulante. 354 00:43:26,360 --> 00:43:30,114 Euryale, ma fleur de feu, 355 00:43:31,000 --> 00:43:34,276 assieds-toi � c�t� de ton cousin Yann. 356 00:43:35,560 --> 00:43:38,120 Viens. Viens t'asseoir. 357 00:43:39,080 --> 00:43:40,638 Viens t'asseoir. 358 00:43:48,600 --> 00:43:50,318 Eisengott. 359 00:43:52,920 --> 00:43:58,677 Commence la lecture. Mes h�ritiers sont l� au complet. 360 00:43:59,200 --> 00:44:01,589 Le spectacle peut commencer. 361 00:44:04,080 --> 00:44:08,995 D'abord, dis-leur le montant de la fortune que je leur laisse. 362 00:44:12,640 --> 00:44:18,909 Moi, Quentin Cassave, sain de corps et d'esprit, 363 00:44:19,200 --> 00:44:23,512 d�clare que ceci est mon testament. 364 00:44:23,720 --> 00:44:25,392 Par la pr�sente, je l�gue... 365 00:44:27,200 --> 00:44:29,634 ll va �teindre la derni�re lumi�re. 366 00:44:36,680 --> 00:44:37,795 Une. 367 00:44:44,960 --> 00:44:45,949 Deux. 368 00:44:50,200 --> 00:44:53,078 Non, non, non. 369 00:44:55,840 --> 00:45:00,231 ... 526 mille 752 florins 370 00:45:00,720 --> 00:45:02,676 et 33 cents. 371 00:45:08,320 --> 00:45:11,073 Mes chers h�ritiers, 372 00:45:12,640 --> 00:45:17,634 avouez que vous ne vous attendiez pas un instant 373 00:45:17,840 --> 00:45:20,912 � une fortune aussi colossale. 374 00:45:21,120 --> 00:45:23,270 Charles, d�missionne maintenant. 375 00:45:23,480 --> 00:45:29,874 Bien entendu, Dideloo. Vous changerez tous votre mode de vie. 376 00:45:32,360 --> 00:45:35,716 Continue, Eisengott. 377 00:45:37,080 --> 00:45:41,949 Chaque h�ritier aura une part proportionnelle au total de l'h�ritage. 378 00:45:44,520 --> 00:45:49,799 Mais, d�s maintenant, ils devront tous rester � Malpertuis. 379 00:45:51,200 --> 00:45:53,919 lls ne quitteront jamais cette maison. 380 00:45:54,920 --> 00:45:57,434 lls vivront ici jusqu'� leur mort. 381 00:46:09,080 --> 00:46:11,469 Silence. ll y a un codicille. 382 00:46:14,040 --> 00:46:15,314 Silence. 383 00:46:16,200 --> 00:46:20,512 ll ne sera apport� aucun changement � Malpertuis. 384 00:46:20,720 --> 00:46:24,315 Au dernier survivant sera d�volue la fortune enti�re. 385 00:46:24,520 --> 00:46:28,718 Si les deux derniers survivants sont un homme et une femme, 386 00:46:28,920 --> 00:46:29,989 ils se marieront. 387 00:46:31,440 --> 00:46:35,319 La fortune et Malpertuis leur reviendront int�gralement. 388 00:46:38,920 --> 00:46:40,433 Ainsi je l'ai voulu. 389 00:46:42,520 --> 00:46:44,715 Ainsi il en sera. 390 00:46:47,480 --> 00:46:49,357 Maintenant, sortez tous. 391 00:46:56,360 --> 00:46:58,157 Je ne veux pas de m�lodrame. 392 00:46:59,280 --> 00:47:02,875 Pas d'adieu, sinon je vous d�sh�rite. 393 00:47:05,000 --> 00:47:07,912 Ma propre mort est mon affaire. 394 00:47:10,520 --> 00:47:13,956 Je n'ai pas besoin de vous pour mourir. 395 00:47:29,640 --> 00:47:30,914 Euryale. 396 00:47:32,480 --> 00:47:35,199 Yann. Restez. 397 00:47:37,400 --> 00:47:39,356 Approchez. 398 00:47:47,240 --> 00:47:52,951 Vous �tes le double espoir que j'emporte de cette terre. 399 00:47:55,240 --> 00:47:57,196 Malpertuis... 400 00:47:58,600 --> 00:48:03,355 deviendra le berceau d'un nouveau monde. 401 00:48:04,120 --> 00:48:06,793 Mais la loi, Euryale. 402 00:48:09,240 --> 00:48:11,356 Souviens-toi de la loi. 403 00:48:14,440 --> 00:48:16,476 Ouvre tes yeux, 404 00:48:17,680 --> 00:48:19,432 fille des dieux. 405 00:48:22,920 --> 00:48:24,956 Regarde dans mes yeux 406 00:48:26,920 --> 00:48:29,036 et aide-moi � mourir. 407 00:48:33,320 --> 00:48:35,959 Mon c�ur dans Malpertuis. 408 00:48:36,920 --> 00:48:39,195 Pierre dans les pierres. 409 00:49:00,320 --> 00:49:03,630 Lumi�re. Lumi�re. 410 00:49:04,440 --> 00:49:05,589 Lumi�re. 411 00:49:23,040 --> 00:49:25,315 Partez. Allez-y. 412 00:49:26,040 --> 00:49:29,271 Je remettrai tout en ordre. Partez. 413 00:49:44,600 --> 00:49:47,876 Ne te retourne pas. Ne r�ponds rien. Ecoute. 414 00:49:49,240 --> 00:49:52,869 Quand tous les autres seront morts, nous nous marierons. 415 00:50:10,360 --> 00:50:12,078 Du lait ou du sucre ? 416 00:50:16,000 --> 00:50:17,592 Une tisane au tilleul ? 417 00:50:26,040 --> 00:50:29,430 ll n'est pas encore froid et vous passez de la musique. 418 00:50:30,520 --> 00:50:32,556 lmpies. 419 00:50:49,960 --> 00:50:52,952 C'est agr�able ici, vous ne trouvez pas ? 420 00:50:57,160 --> 00:50:58,115 Merci, Yann. 421 00:50:59,240 --> 00:51:03,119 Qu'allons-nous faire ? Un peu bavarder ? 422 00:51:04,840 --> 00:51:06,796 Tu n'en as peut-�tre pas envie. 423 00:51:07,960 --> 00:51:10,076 De quoi parlerions-nous ? 424 00:51:10,280 --> 00:51:14,671 De cette prison ? De chacun qui esp�re la mort des autres ? 425 00:51:15,200 --> 00:51:16,713 Pourquoi ne pas partir ? 426 00:51:16,920 --> 00:51:19,753 Si tu le voulais vraiment, tu le pourrais. 427 00:51:22,520 --> 00:51:25,478 Tu ne sais pas ce que tu veux ? - Que voulez-vous dire ? 428 00:51:26,840 --> 00:51:29,274 Est-ce que savoir a de l'importance ? 429 00:51:35,080 --> 00:51:36,593 Tu es si jeune, Yann. 430 00:51:38,760 --> 00:51:41,513 Si fort et si timide. 431 00:51:46,520 --> 00:51:47,873 Euryale. 432 00:51:49,720 --> 00:51:51,756 Pourquoi ne me regardes-tu jamais ? 433 00:52:11,400 --> 00:52:16,394 Yann, quand partons-nous ? - Tu veux t'en aller ? 434 00:52:17,080 --> 00:52:21,232 Je ne vais pas passer ma vie ici. Tu n'as pas chang� d'avis ? 435 00:52:21,680 --> 00:52:22,954 Bien s�r que non. 436 00:52:23,160 --> 00:52:25,435 Tu mens. Je ne suis pas aveugle. 437 00:52:26,280 --> 00:52:28,953 Tu ne dois plus penser � moi. 438 00:52:29,800 --> 00:52:32,598 Alice t'aidera vite � m'oublier. 439 00:52:32,800 --> 00:52:37,749 Quant � Euryale, oublie-la. Elle ne peut aimer personne. 440 00:52:46,840 --> 00:52:51,436 Vous �tes devenus si cruels. C'est d'avoir �t� enferm�s ici. 441 00:52:51,640 --> 00:52:56,236 Seuls et d�sesp�r�s dans cette maison maudite. 442 00:52:57,800 --> 00:53:01,031 Mais je vous en prie, je vous en supplie, 443 00:53:01,880 --> 00:53:05,111 ne touchez plus � mes lumi�res avec vos petites mains. 444 00:53:05,320 --> 00:53:08,630 Vous savez ce qui arrivera quand il fera tout � fait noir. 445 00:53:08,920 --> 00:53:10,638 ll attend. 446 00:53:11,320 --> 00:53:14,392 Je sais qu'il me guette, l�-haut. 447 00:53:17,160 --> 00:53:21,438 Attention. Partez. Partez avant qu'elle ne vous voie. 448 00:53:43,480 --> 00:53:46,392 Parfois, je regrette de ne pouvoir manger ici plus souvent. 449 00:53:46,600 --> 00:53:48,875 Cassave doit �tre bien content, l�-haut 450 00:53:49,080 --> 00:53:52,231 � humer la bonne cuisine qu'on fait � ses h�ritiers. 451 00:53:52,440 --> 00:53:56,069 Etre prisonnier � Malpertuis a aussi des avantages. Que Dieu me pardonne. 452 00:53:56,280 --> 00:54:01,513 Nom de Dieu, arr�tez de radoter. lls mangent pour passer le temps. 453 00:54:01,720 --> 00:54:03,836 Sauf mon petit Yann. ll ne touche � rien. 454 00:54:04,040 --> 00:54:07,191 ll est amoureux, voil� ce qu'il a. 455 00:54:07,400 --> 00:54:10,517 Mon p�re, pourquoi sommes-nous ici ? 456 00:54:16,760 --> 00:54:17,715 Alors ? 457 00:54:19,000 --> 00:54:21,434 Cher enfant, quelle bonne question. 458 00:54:21,640 --> 00:54:25,952 Pour souffrir, pour m�riter la charit� �ternelle. 459 00:54:27,240 --> 00:54:31,916 Non, mon p�re. Je veux dire ici, � Malpertuis. 460 00:54:32,120 --> 00:54:37,752 Si tu veux mon avis, mon gar�on, il vaut mieux ne rien savoir. 461 00:54:38,400 --> 00:54:40,834 Vous cherchez des excuses. Pourquoi ? 462 00:54:41,400 --> 00:54:44,198 Pourquoi ne voulez-vous pas que je sache ? 463 00:54:44,400 --> 00:54:46,356 ll n'y a rien � savoir. - Ah non ? 464 00:54:46,560 --> 00:54:49,028 Pourquoi sommes-nous enterr�s vivants ? 465 00:54:49,240 --> 00:54:51,276 De quoi les autres ont-ils peur ? 466 00:54:51,480 --> 00:54:54,472 Qu'est-ce que je fais ici ? Que signifie Malpertuis ? 467 00:54:54,680 --> 00:54:58,389 Laisse le P�re tranquille. - Oui, laisse-moi tranquille. 468 00:55:06,280 --> 00:55:08,874 Yann. Yann, o� vas-tu ? 469 00:55:09,400 --> 00:55:12,153 Attends-moi, mon fils, attends-moi. 470 00:55:45,200 --> 00:55:46,519 Quel est ce jardin ? 471 00:55:47,000 --> 00:55:50,390 Si calme, si d�sert. 472 00:55:51,640 --> 00:55:53,676 O� ne chante aucun oiseau. 473 00:55:54,680 --> 00:55:57,353 Nous sommes toujours � Malpertuis. 474 00:55:58,200 --> 00:56:00,634 Le domaine de Cassave. 475 00:56:03,080 --> 00:56:04,115 Viens. 476 00:56:07,280 --> 00:56:08,269 Viens. 477 00:56:16,560 --> 00:56:17,549 Viens. 478 00:56:21,240 --> 00:56:23,276 Mon p�re, o� sommes-nous ? 479 00:56:23,480 --> 00:56:27,996 ll y a des si�cles, il y avait ici l'abbaye des Barbusquins. 480 00:56:28,200 --> 00:56:29,599 Les Barbusquins ? 481 00:56:29,800 --> 00:56:31,233 Elodie disait toujours : 482 00:56:31,440 --> 00:56:34,159 ''Sois sage, sinon les Barbusquins vont venir te prendre.'' 483 00:56:34,360 --> 00:56:36,316 lls ont vraiment exist� ? 484 00:56:36,520 --> 00:56:39,830 Oui. lls vivaient ici dans la pri�re et la m�ditation. 485 00:56:40,040 --> 00:56:44,511 Et si pr�s de leurs tombes, aujourd'hui, la maison des mal�fices. 486 00:56:55,640 --> 00:56:57,676 Regardez. Un canot. 487 00:57:00,680 --> 00:57:02,557 Anank� est le destin. 488 00:57:02,760 --> 00:57:06,719 L'Anank� �tait une go�lette dont Cassave �tait le capitaine. 489 00:57:07,720 --> 00:57:11,918 Ce canot n'est pas tout ce qui reste de son dernier voyage. 490 00:57:12,680 --> 00:57:14,079 H�las... 491 00:57:14,280 --> 00:57:18,512 Qu'y a-t-il d'autre ? - C'est le secret de Malpertuis. 492 00:57:23,000 --> 00:57:27,676 Quel secret, mon p�re ? - Ne me force pas � parler. 493 00:57:27,880 --> 00:57:31,190 Vous ne voulez pas parler, mais je n'ai pas besoin de vous. 494 00:57:31,400 --> 00:57:34,631 Je trouverai tout seul le secret de Malpertuis. 495 00:57:34,920 --> 00:57:38,276 Je n'ai pas le pouvoir de t'arr�ter, mais prends garde. 496 00:57:38,480 --> 00:57:43,315 Malpertuis cache bien des myst�res au bout de couloirs enfouis, 497 00:57:43,520 --> 00:57:46,910 derri�re des portes cach�es derri�re d'autres portes. 498 00:57:47,760 --> 00:57:51,355 Et, � la fin, que trouveras-tu ? 499 00:57:52,360 --> 00:57:54,476 Que trouveras-tu ? 500 00:59:31,560 --> 00:59:33,994 C'est une chance de te rencontrer, Yann. 501 00:59:35,400 --> 00:59:37,436 O� �tais-tu, tout ce temps ? 502 00:59:38,040 --> 00:59:41,112 Qu'est-ce qui arrive � mon beau gar�on ? 503 00:59:43,000 --> 00:59:48,552 A ton �ge, il est normal d'avoir du chagrin pour des amours impossibles. 504 00:59:48,760 --> 00:59:51,513 Etre amoureux d'Euryale est sans espoir. 505 00:59:52,440 --> 00:59:55,000 Comment le savez-vous ? - C'est clair. 506 00:59:55,200 --> 00:59:59,352 Elle ne te regarde jamais. Elle ne te parle jamais. 507 00:59:59,560 --> 01:00:05,112 Elle t'�vite et elle te fait souffrir, n'est-ce pas, mon petit ? 508 01:00:05,880 --> 01:00:09,839 Quel dommage ! Quand on sait ce que le v�ritable amour peut �tre. 509 01:00:10,040 --> 01:00:12,156 Sens le parfum d'une femme. 510 01:00:14,120 --> 01:00:15,872 C'est le parfum du santal. 511 01:00:20,040 --> 01:00:23,874 Les cl�s de Malpertuis. - La Griboin me les a donn�es. 512 01:00:24,080 --> 01:00:25,798 Dis-lui qu'il en manque une. 513 01:00:27,960 --> 01:00:30,952 Je crois que tu la trouveras un jour. 514 01:00:33,240 --> 01:00:34,958 Ne pense plus, embrasse-moi. 515 01:01:26,600 --> 01:01:27,999 Alice. 516 01:01:29,280 --> 01:01:31,191 Oui, j'arrive. 517 01:01:38,160 --> 01:01:43,996 Oh oui, c'est bon, c'est bon. Je t'aime, je t'aime. 518 01:01:44,200 --> 01:01:47,272 Tu m'aimes, moi ? - Oui, je t'aime. 519 01:01:47,560 --> 01:01:51,348 Allons donc, tu aimes Nancy. - Moi ? Nancy ? 520 01:01:51,560 --> 01:01:55,519 Oui, tu aimes Nancy. Tu en cr�ves. 521 01:01:55,720 --> 01:01:58,473 Tu ferais n'importe quoi pour l'avoir. 522 01:01:58,680 --> 01:02:03,356 Mais voil�, elle en aime un autre. Et toi, tu la d�go�tes. 523 01:02:03,560 --> 01:02:05,676 Mais cela t'est �gal. 524 01:02:08,120 --> 01:02:12,238 Tes mains te d�mangent quand passe un jupon. 525 01:02:13,560 --> 01:02:16,154 Je suis la seule qui veut coucher avec toi. 526 01:02:16,360 --> 01:02:19,113 Pourquoi, si tu ne m'aimes pas ? 527 01:02:19,320 --> 01:02:22,232 Qui pourrait t'aimer ? Regarde-toi. 528 01:02:22,440 --> 01:02:27,036 Tu n'es pas beau, tu n'es pas jeune, tu n'es pas intelligent. 529 01:02:28,360 --> 01:02:29,839 Tu es un cloporte. 530 01:02:30,040 --> 01:02:34,795 Un cloporte avec qui tu fais l'amour. - Avec qui veux-tu que je le fasse ? 531 01:02:35,000 --> 01:02:37,912 Avec Griboin ? Philar�te ? Lampernisse ? 532 01:02:38,760 --> 01:02:42,753 Fais-le avec Yann. - Oh, Yann... 533 01:02:45,640 --> 01:02:50,395 Tu te trompes. De tous ces cadavres, tu es le moindre mal. 534 01:02:50,680 --> 01:02:52,557 Mon pauvre petit Dideloo. 535 01:02:52,760 --> 01:02:57,754 Puisqu'il n'y a qu'une chose que tu aimes en moi, tu l'auras. 536 01:03:03,880 --> 01:03:07,919 On frappe, jeune homme, avant d'entrer. 537 01:03:17,160 --> 01:03:19,355 ll n'y a pas de quoi rire. 538 01:03:19,560 --> 01:03:23,997 Mais si, mon bon Dideloo. Je pourrais te co�ter tr�s cher. 539 01:03:24,760 --> 01:03:27,274 Voil� d�j� un acompte. 540 01:05:26,760 --> 01:05:31,311 Comment va mon petit Yann ? Bien, je vois. Regarde � ton aise. 541 01:05:32,120 --> 01:05:35,999 Tout ce qu'il y a ici ce sont des exp�riences pour recr�er la vie, 542 01:05:36,200 --> 01:05:39,670 mais �a n'a jamais tr�s bien r�ussi. 543 01:05:40,280 --> 01:05:43,875 C'est Cassave qui fabriquait �a. - Cassave ? 544 01:05:44,280 --> 01:05:49,274 ll savait tout faire, ton oncle. Absolument tout. 545 01:05:49,480 --> 01:05:54,156 ll savait tant de choses, un nombre si incroyable de choses, 546 01:05:54,360 --> 01:05:57,352 qu'il est vraiment tr�s �tonnant 547 01:05:59,720 --> 01:06:02,792 que lui et Cagliostro ne soient pas parvenus 548 01:06:03,000 --> 01:06:05,594 � assembler ces petites cr�atures. 549 01:06:05,800 --> 01:06:08,234 Cagliostro est mort il y a bien longtemps. 550 01:06:08,840 --> 01:06:10,956 Oui, c'est vrai, oui bien s�r. 551 01:06:11,160 --> 01:06:14,311 ll est impossible que Cassave l'ait connu. 552 01:06:14,520 --> 01:06:21,358 Rien n'est impossible. Cassave �tait... �tait un g�nie. 553 01:06:21,960 --> 01:06:22,915 Un artiste. 554 01:06:23,960 --> 01:06:25,552 ll �tait... 555 01:06:29,040 --> 01:06:32,953 Vois-tu, il voulait changer le monde. 556 01:06:33,960 --> 01:06:38,670 J'ai travaill� pour lui, mais il �tait tr�s difficile. 557 01:06:41,480 --> 01:06:45,553 ll ne se contentait que de la perfection. 558 01:06:46,520 --> 01:06:52,390 Aussi ne voulait-il pas garder ces petites choses. 559 01:06:52,600 --> 01:06:54,318 J'en ai sauv�es quelques-unes. 560 01:06:54,520 --> 01:06:59,469 �a me faisait mal au c�ur de les voir jeter comme �a � la poubelle 561 01:06:59,680 --> 01:07:02,240 chaque fois qu'il disait : ''Encore un de rat�.'' 562 01:07:03,560 --> 01:07:07,599 Mais que cherchait Cassave ? - ll parlait d'une ''race nouvelle''. 563 01:07:07,800 --> 01:07:12,078 Une ''race nouvelle'' ? - Oui, d'un nouvel �ge d'or. 564 01:07:12,280 --> 01:07:15,477 Cheveux blonds, yeux bleus. Est-ce que je sais, moi ? 565 01:07:17,120 --> 01:07:22,558 Je suis un homme simple. Je ne comprends rien � cela. 566 01:07:23,680 --> 01:07:29,755 Et puis, un jour il a arr�t� les exp�riences. 567 01:07:30,280 --> 01:07:31,395 Pourquoi ? 568 01:07:31,600 --> 01:07:36,674 ll avait trouv� quelque chose de plus... de plus rentable, 569 01:07:37,360 --> 01:07:41,035 quelque chose qui aurait donn� des r�sultats passionnants. 570 01:07:41,240 --> 01:07:44,994 Mais tu ne peux pas comprendre. Pas encore. 571 01:07:47,080 --> 01:07:50,152 Pourrais-tu m'attraper une b�te dans le jardin ? 572 01:07:50,440 --> 01:07:55,230 ll n'y a pas �me qui vive l�-bas. - Oh oui, c'est vrai. 573 01:07:55,440 --> 01:07:57,112 Tu as raison, mon gar�on. 574 01:07:57,320 --> 01:08:01,279 Je n'ose pas sortir de Malpertuis � cause de l'h�ritage. 575 01:08:01,480 --> 01:08:05,792 Mais la vie est bien triste quand on n'a rien � empailler. 576 01:08:06,160 --> 01:08:07,149 Je suis un artiste. 577 01:08:07,360 --> 01:08:10,511 Tu vois ce que je veux dire ? J'ai besoin de cr�er. 578 01:08:10,720 --> 01:08:14,474 Regarde, j'ai fabriqu� un nouveau pi�ge. 579 01:08:15,640 --> 01:08:18,791 Voudrais-tu aller le poser pour moi ? Tu connais bien la maison. 580 01:08:19,000 --> 01:08:20,558 J'en suis bien loin. 581 01:08:20,760 --> 01:08:23,399 ll y a peut-�tre quelque chose au grenier. 582 01:08:23,600 --> 01:08:26,990 Quelque chose de tr�s important. - Des souris en or, peut-�tre. 583 01:08:27,200 --> 01:08:30,875 Yann, faute de grives, on mange des merles. 584 01:08:31,080 --> 01:08:37,838 Faute de grives, on mange des merles. 585 01:08:39,640 --> 01:08:46,079 Dis donc, tu dois avoir les os longs, toi, des os tr�s tr�s longs. 586 01:08:46,280 --> 01:08:50,558 Et la peau, facile � fendre. 587 01:08:50,760 --> 01:08:51,988 Et tes yeux. 588 01:08:52,200 --> 01:08:56,910 J'ai une bo�te pleine d'yeux mais pas comme les tiens. 589 01:08:59,920 --> 01:09:01,797 Allons, apporte-moi une souris. 590 01:09:02,640 --> 01:09:04,949 J'en ferai un chef-d'�uvre. 591 01:10:42,920 --> 01:10:46,310 ll y a peut-�tre quelque chose au grenier. 592 01:10:46,520 --> 01:10:49,910 Quelque chose de tr�s important... 593 01:12:57,720 --> 01:12:59,039 Cassave. 594 01:12:59,520 --> 01:13:00,669 De la pierre. 595 01:13:02,240 --> 01:13:05,437 Charles, arr�te �a. 596 01:13:06,520 --> 01:13:07,509 Alors ? 597 01:13:20,640 --> 01:13:22,596 Devinez ce que je viens de voir. 598 01:14:03,640 --> 01:14:05,392 Ne criez pas, ne dites rien. 599 01:14:05,600 --> 01:14:09,434 ll ne faut pas qu'on sache que c'est vous qui avez pos� le pi�ge au grenier. 600 01:14:09,640 --> 01:14:11,517 C'est vous, hein ? 601 01:14:11,720 --> 01:14:16,111 Laissez-moi y aller avec vous. Je n'ose pas y aller seul. 602 01:14:16,320 --> 01:14:21,075 Vous savez qui �teint les lampes, hein ? Vous le savez. 603 01:14:29,400 --> 01:14:32,836 Pourrait-il me pardonner un jour ? Ou peut-�tre m'oublier. 604 01:14:33,040 --> 01:14:36,157 A Malpertuis, c'est tour � tour l'oubli et le souvenir. 605 01:14:36,360 --> 01:14:41,480 Mais je ne sais pas ce qui est pire. - Je ne te comprends pas. 606 01:14:41,680 --> 01:14:43,989 Parce que vous ne savez pas encore. 607 01:14:49,760 --> 01:14:50,749 Ecoutez. 608 01:14:51,920 --> 01:14:52,909 On le d�livre. 609 01:14:54,800 --> 01:14:56,631 Yann, n'ouvrez pas, non. 610 01:14:57,200 --> 01:15:00,556 N'ouvrez pas. lls se r�pandraient dans la maison. 611 01:15:01,040 --> 01:15:03,600 Ce serait la nuit �ternelle. 612 01:15:05,600 --> 01:15:07,955 Non. N'ouvrez pas. 613 01:15:09,200 --> 01:15:11,998 Non. Yann, non. 614 01:15:52,240 --> 01:15:55,915 Euryale, toi qui sembles tout savoir 615 01:15:56,120 --> 01:15:58,918 dis-moi ce qui se passe ici. - Je ne peux rien dire. 616 01:15:59,120 --> 01:16:02,590 Sais-tu ce que j'ai vu au grenier ? - Oui, je le sais. 617 01:16:02,800 --> 01:16:07,157 Que le cadavre de Cassave a disparu ? Qu'il y a une statue dans sa tombe ? 618 01:16:07,360 --> 01:16:11,353 Ce n'est pas une statue, c'est lui. - C'est impossible. 619 01:16:11,720 --> 01:16:15,554 Je n'y comprends plus rien. Je t'aime et tu ne veux rien dire. 620 01:16:15,760 --> 01:16:19,878 Je cherche comme un fou et je ne trouve que les t�n�bres. 621 01:16:20,080 --> 01:16:23,231 On dirait un cauchemar. - Je sais tout. 622 01:16:24,480 --> 01:16:27,950 Tu te r�veilleras quand les autres seront morts. 623 01:16:55,800 --> 01:16:57,870 A quoi sert cet argent ? 624 01:16:58,080 --> 01:17:01,868 On est nourris, log�s et blanchis et il faut rester ici. 625 01:17:02,080 --> 01:17:06,949 Tais-toi donc. On va placer cet argent dans des valeurs s�res, 626 01:17:07,160 --> 01:17:10,550 l'int�r�t s'ajoute au capital et quand tout le monde sera mort, sauf moi... 627 01:17:10,760 --> 01:17:12,318 Sauf nous. 628 01:17:13,680 --> 01:17:16,069 Et moi alors, Dideloo ? 629 01:17:25,040 --> 01:17:26,268 Bonne nouvelle. 630 01:17:26,800 --> 01:17:29,712 Mathias et moi renon�ons � l'h�ritage. Nous partons demain. 631 01:17:29,920 --> 01:17:31,433 Non, Nancy, tu ne peux pas. 632 01:17:33,080 --> 01:17:35,913 Rien ne peut nous arr�ter, Yann. M�me pas toi. 633 01:17:48,400 --> 01:17:49,833 Rien ? 634 01:18:06,400 --> 01:18:08,118 Du boudin noir ce soir. 635 01:18:09,200 --> 01:18:12,510 �a sent le chou rouge et la saucisse. 636 01:18:12,720 --> 01:18:14,915 ldiote, c'est de l'escalope viennoise. 637 01:18:16,520 --> 01:18:18,875 On ne sait jamais ce qu'on va manger ici. 638 01:18:19,080 --> 01:18:21,799 Tout a le m�me go�t, de toute facon. 639 01:18:34,720 --> 01:18:37,280 Alecto. Tiens-toi. 640 01:18:37,840 --> 01:18:39,717 Je m'appelle Alice. 641 01:18:44,720 --> 01:18:47,154 Bonne nuit, mon P�re. Priez pour Yann. 642 01:18:47,840 --> 01:18:51,276 Merci, mon enfant, je prierai pour vous tous. 643 01:19:18,240 --> 01:19:20,708 Mathias, o� es-tu ? 644 01:19:23,000 --> 01:19:24,672 Pourquoi te caches-tu ? 645 01:19:27,720 --> 01:19:29,870 O� es-tu, Mathias ? 646 01:19:52,000 --> 01:19:52,989 Mathias est mort. 647 01:19:53,520 --> 01:19:56,318 ll a �t� assassin�. Assassin�. 648 01:20:08,280 --> 01:20:09,235 O� est-il ? 649 01:20:24,000 --> 01:20:25,319 Silence. Silence. 650 01:20:28,320 --> 01:20:31,995 Personne ne doit savoir ce qui se passe � Malpertuis. 651 01:20:32,200 --> 01:20:36,352 Personne ne pourrait le savoir. Partez maintenant. Tous. 652 01:20:36,920 --> 01:20:39,309 Philar�te fera le n�cessaire. 653 01:21:24,240 --> 01:21:29,678 Nancy, o� vas-tu ? Reste ici, Nancy. 654 01:21:30,720 --> 01:21:34,030 Pourquoi voudrais-tu que je reste ? - Pour moi. 655 01:21:34,440 --> 01:21:36,874 Petit fr�re... viens avec moi. 656 01:21:39,240 --> 01:21:42,949 C'est impossible. - Alors, tu dois m'oublier. 657 01:22:29,880 --> 01:22:31,677 Que viens-tu faire ici ? 658 01:22:32,680 --> 01:22:35,911 Je veux t'aider, te remonter le moral. 659 01:22:36,120 --> 01:22:39,590 Nancy est partie. Euryale te brise le c�ur. 660 01:22:40,800 --> 01:22:42,836 Raconte-moi tout. 661 01:22:47,560 --> 01:22:52,315 Pourquoi pas ? Tu es b�te. Dideloo et moi... 662 01:22:52,520 --> 01:22:55,910 Ce n'�tait rien. Un r�ve. 663 01:22:57,120 --> 01:22:59,588 Je pourrais t'aider � trouver ce que tu cherches. 664 01:22:59,800 --> 01:23:05,272 Tu te souviens de la chambre o� tu n'as pas pu entrer ? 665 01:23:05,480 --> 01:23:10,838 Avec un zodiaque sur la porte ? C'est moi qui en ai la cl�. 666 01:23:16,240 --> 01:23:20,153 C'est une porte qu'il ne faut pousser qu'� minuit. 667 01:23:56,840 --> 01:23:59,400 Je veux que tu oublies tout, Yann. 668 01:23:59,600 --> 01:24:02,319 Je suis une femme, je veux que tu m'aimes. 669 01:24:03,360 --> 01:24:05,271 Je ne veux rien savoir d'autre. 670 01:25:12,880 --> 01:25:13,949 Ecoute. 671 01:25:14,480 --> 01:25:15,549 Des pas. 672 01:25:40,040 --> 01:25:42,076 Alecto. 673 01:25:49,200 --> 01:25:50,519 Alecto ? 674 01:25:52,280 --> 01:25:54,316 Ne prononce plus jamais ce nom. 675 01:25:55,600 --> 01:25:57,670 Plus jamais, plus jamais. 676 01:26:28,520 --> 01:26:32,559 Pardonne-moi, ma V�nus, pardonne-moi. Pardonne-moi. 677 01:26:35,640 --> 01:26:40,589 Elodie, il para�t que tu veux partir, toi aussi. 678 01:26:40,800 --> 01:26:44,509 Oui, mon P�re. Je veux faire comme Nancy. 679 01:26:44,720 --> 01:26:50,352 Comme elle, je veux sauver mon �me. - Mais qui nous fera la cuisine ? 680 01:26:50,560 --> 01:26:54,235 Mme Griboin a essay� une fois : ce fut un d�sastre. 681 01:26:54,440 --> 01:26:57,830 C'est mon �me ou votre estomac, mon P�re. 682 01:26:58,040 --> 01:27:00,838 Bonjour. - Tiens, te voil�, toi ? 683 01:27:01,040 --> 01:27:04,032 Je croyais que tu n'existais plus, mon grand. 684 01:27:04,240 --> 01:27:06,708 Je meurs de faim. - Comme c'est surprenant. 685 01:27:06,920 --> 01:27:10,879 Je vais te pr�parer quelque chose, mais laisse-moi d'abord te regarder. 686 01:27:14,080 --> 01:27:18,790 Qu'est-ce qui t'arrive ? Je ne te reconnais plus. Tu as chang�. 687 01:27:19,200 --> 01:27:21,634 C'est parce qu'il couche. 688 01:27:24,840 --> 01:27:27,513 Tu n'as plus besoin de ta vieille Elodie. 689 01:27:30,000 --> 01:27:32,116 Elle peut partir maintenant. 690 01:27:34,080 --> 01:27:39,393 Ce n'est qu'un r�ve... 691 01:27:41,080 --> 01:27:45,596 Ce n'est qu'un r�ve... 692 01:27:45,800 --> 01:27:49,918 Alecto, tu t'es prostitu�e avec un homme. 693 01:27:50,120 --> 01:27:53,829 Alecto, tu sais ce que tu dois faire. 694 01:28:08,040 --> 01:28:12,591 Que viens-tu faire ici ? Me dire que tu m'aimes ? 695 01:28:12,800 --> 01:28:14,950 Que tu m'aimes toujours ? 696 01:28:16,000 --> 01:28:17,194 Quelle audace ! 697 01:28:21,840 --> 01:28:25,628 Va-t'en. Laisse-moi seule. On t'attend. 698 01:28:27,760 --> 01:28:31,958 Ne me touche pas, tu sens le santal. 699 01:28:47,680 --> 01:28:51,514 Alecto, tu sais ce que tu dois faire. 700 01:29:04,840 --> 01:29:05,875 Rends-moi la cl�. 701 01:29:06,080 --> 01:29:08,310 Pas ce soir, Yann. - Pourquoi ? 702 01:29:09,920 --> 01:29:13,515 Pour que tu r�ves de moi. - Alice, je t'en supplie. 703 01:29:13,720 --> 01:29:16,678 Va supplier Euryale, la belle Euryale. 704 01:29:16,880 --> 01:29:18,279 Que t'apporte-t-elle ? 705 01:29:20,320 --> 01:29:24,108 S�rement moins que moi, mais cela t'est �gal. Tu l'aimes. 706 01:29:24,320 --> 01:29:25,719 Donne-moi la cl�. 707 01:29:45,360 --> 01:29:50,229 Je veux te revoir, Alice. Quand ? - Sois prudent. 708 01:29:51,000 --> 01:29:56,313 Tu feras tout ce que je voudrai, que �a te plaise ou non... 709 01:29:58,200 --> 01:29:59,474 Alecto. 710 01:30:03,480 --> 01:30:08,395 Bon, d'accord, sale petite vermine �c�urante. 711 01:30:08,600 --> 01:30:11,353 Alors, cette nuit, dans la biblioth�que. 712 01:30:11,560 --> 01:30:17,715 Non, autre part. Un endroit o� nous ne serons pas d�rang�s. 713 01:30:17,920 --> 01:30:22,869 C'est gentil, �a, mais on ne peut pas sortir de Malpertuis. 714 01:30:23,080 --> 01:30:26,550 Ce soir, c'est le carnaval, la nuit des masques. 715 01:30:26,760 --> 01:30:32,676 Personne ne nous reconna�tra. Viens au 7 rue du Paradis. 716 01:30:32,880 --> 01:30:37,476 A minuit, une vieille femme t'ouvrira. Donne-lui trois pi�ces d'or. 717 01:30:38,680 --> 01:30:43,356 Tant que �a ? - Tu en auras pour ton argent... 718 01:30:43,560 --> 01:30:44,913 Mon amour. 719 01:31:43,880 --> 01:31:48,556 Je ne te plais pas, ch�ri ? Ne te fie jamais aux apparences. 720 01:31:53,240 --> 01:31:57,677 Viens chez moi, mon mignon. Elle n'y conna�t rien. 721 01:31:57,880 --> 01:32:01,316 Moi, j'ai de l'exp�rience. 722 01:32:02,320 --> 01:32:05,710 Ne les �coute pas. Tu n'as pas besoin d'elles. 723 01:32:05,920 --> 01:32:08,150 C'est moi qu'il te faut. 724 01:32:52,400 --> 01:32:56,552 C'est par l�, deuxi�me porte � droite. 725 01:33:55,200 --> 01:33:56,872 Entre, mon amour. 726 01:34:41,600 --> 01:34:44,751 Tu n'aurais pas d� venir ici, mon enfant. 727 01:34:44,960 --> 01:34:47,952 Tu dois rester � Malpertuis. 728 01:34:48,160 --> 01:34:51,357 C'est l� que doit s'accomplir ta destin�e. 729 01:34:52,400 --> 01:34:53,469 Viens. 730 01:35:16,480 --> 01:35:21,235 Je vais le remettre � neuf. Plus beau qu'� neuf. 731 01:35:25,400 --> 01:35:26,435 Eh, regardez. 732 01:35:32,760 --> 01:35:35,911 Rendez-moi mes lumi�res. 733 01:35:36,120 --> 01:35:41,319 Ayez piti� de moi. N'�teignez plus mes lumi�res. 734 01:35:42,760 --> 01:35:45,752 Regarde Sylvie. Elle est heureuse. 735 01:35:46,360 --> 01:35:50,399 Son mari est mort. Un de moins � partager l'h�ritage. 736 01:35:56,760 --> 01:36:00,719 Tu devras refaire tes comptes. Je m'en vais, moi aussi. 737 01:36:08,120 --> 01:36:10,156 Adieu... m�re. 738 01:36:21,520 --> 01:36:24,193 Je suis Alice. Mon nom est Alice. - Non, Alecto. 739 01:36:24,400 --> 01:36:28,279 Tu es prisonni�re des mal�fices de Cassave. 740 01:36:28,480 --> 01:36:33,873 ll nous a toutes r�duites en esclavage. - Rappelle-toi qui tu �tais. 741 01:36:34,080 --> 01:36:39,154 Alecto, tu savais comment traiter les mortels qui osaient nous regarder. 742 01:36:39,360 --> 01:36:42,511 Tu as oubli� l'appel du pass�. 743 01:36:49,280 --> 01:36:51,953 Ne pars pas. - ll le faut. 744 01:36:52,680 --> 01:36:54,591 Tu avais dit qu'on se marierait. 745 01:36:55,320 --> 01:36:57,436 J'ignorais que j'allais t'aimer. 746 01:36:57,640 --> 01:37:01,394 Alecto, Alecto, Alecto. - Rappelle-toi qui tu �tais. 747 01:37:01,640 --> 01:37:04,996 Rappelle-toi. Rappelle-toi qui tu �tais. Tu as oubli�. 748 01:37:09,520 --> 01:37:10,839 Ferme les yeux. 749 01:37:19,960 --> 01:37:22,599 Rappelle-toi qui tu �tais. - Je veux oublier. 750 01:37:30,000 --> 01:37:32,673 Alecto, rappelle-toi qui tu �tais. 751 01:37:33,440 --> 01:37:35,715 Qui tu �tais. 752 01:37:45,760 --> 01:37:48,593 S'il te pla�t, Alecto. 753 01:37:49,240 --> 01:37:50,309 Assez. 754 01:37:51,600 --> 01:37:54,592 Du calme. - Je veux �tre une femme. 755 01:38:42,800 --> 01:38:45,075 Yann, Yann, tu dois fuir. - Pourquoi ? 756 01:38:45,280 --> 01:38:47,236 Avant qu'il ne soit trop tard. 757 01:38:50,880 --> 01:38:55,635 Personne ne peut sortir de Malpertuis. - Si, c'est ta derni�re chance. 758 01:38:55,840 --> 01:38:58,229 Je pourrai tout oublier hors de Malpertuis ? 759 01:38:58,440 --> 01:39:02,638 Hors de Malpertuis, les myst�res n'existent plus. 760 01:39:03,640 --> 01:39:06,871 Pardonne-moi, mon gar�on, j'ai trop attendu. 761 01:39:07,080 --> 01:39:09,071 J'avais peur de parler. 762 01:39:11,000 --> 01:39:12,149 Vite, Yann. 763 01:39:16,400 --> 01:39:20,279 Y a-t-il moyen de s'�chapper d'ici ? - Bien s�r, bien s�r. 764 01:39:24,840 --> 01:39:28,037 Je veux rester ici. Je ne veux pas partir sans Euryale. 765 01:39:28,480 --> 01:39:31,552 Oublie Euryale. Elle ne peut pas quitter Malpertuis. 766 01:39:31,760 --> 01:39:34,558 Aucun d'eux ne le peut. - Je ne peux pas partir. 767 01:39:34,760 --> 01:39:39,754 Yann, ils sont d�cha�n�s. lls veulent te d�truire. Allez, viens. 768 01:39:39,960 --> 01:39:44,511 Mon P�re, regardez. - Non, ne regarde pas. Fuis. 769 01:39:44,880 --> 01:39:48,475 Que leur est-il arriv� ? - Tu les vois car tu crois en eux. 770 01:39:48,680 --> 01:39:53,310 Mais le jour o� tu pourras les oublier, ils s'�vanouiront dans l'air. 771 01:39:53,520 --> 01:39:57,638 L� en bas, Yann. Dieu du Ciel, ils nous ont vus. 772 01:39:57,840 --> 01:40:00,308 Je vais les retenir. - Vous ne pourrez pas. 773 01:40:00,520 --> 01:40:02,272 Je dois le faire pour te sauver. 774 01:40:04,400 --> 01:40:05,594 Va, Yann. 775 01:41:18,000 --> 01:41:21,549 Dieu merci, il revient � lui. ll est sauv�, docteur. 776 01:41:25,800 --> 01:41:27,995 C'est de lui que tout d�pend maintenant. 777 01:41:28,200 --> 01:41:30,555 ll n'a plus besoin de moi. Adieu, Bets. 778 01:41:30,760 --> 01:41:32,557 Au revoir, docteur Mandrix. 779 01:41:37,960 --> 01:41:41,191 Comment s'appelle ce docteur ? - C'est le docteur Mandrix. 780 01:41:41,400 --> 01:41:45,598 Non, il avait un autre nom, un nom �trange. 781 01:41:46,440 --> 01:41:48,476 Je ne me souviens plus. 782 01:41:51,400 --> 01:41:54,198 O� suis-je ? - Dans ma loge. 783 01:41:55,400 --> 01:41:56,515 Qui es-tu ? 784 01:41:56,720 --> 01:42:00,713 Mais tu me connais, non ? Je suis Bets. Ta Bets. 785 01:42:02,040 --> 01:42:05,953 Bets, la chanteuse. Tu te rappelles, le V�nus Bar ? 786 01:42:06,160 --> 01:42:07,479 On a dans� ensemble. 787 01:42:08,400 --> 01:42:10,595 Tu t'es m�me battu � cause de moi. 788 01:42:12,200 --> 01:42:16,876 Mais c'est tr�s loin. - Allons, c'�tait hier soir. 789 01:42:17,080 --> 01:42:20,277 lmpossible. J'�tais tout le temps � Malpertuis. 790 01:42:20,480 --> 01:42:26,316 Encore ce nom. C'est ce que tu r�p�tais tout le temps dans ton r�ve. 791 01:42:27,160 --> 01:42:30,232 Je n'ai pas r�v�. J'y �tais et je veux y retourner. 792 01:42:30,920 --> 01:42:34,230 Tu es tr�s gentille, mais je dois m'en aller. 793 01:42:35,840 --> 01:42:36,955 Je veux partir. 794 01:42:38,520 --> 01:42:39,635 Je veux y retourner. 795 01:42:40,920 --> 01:42:44,959 Je veux retourner � Malpertuis. 796 01:42:54,000 --> 01:42:57,037 Je le vois bien, Yann. Je ne te plais pas. 797 01:43:57,240 --> 01:43:59,754 Monsieur, monsieur. 798 01:43:59,960 --> 01:44:01,188 Qu'y a-t-il, Yann ? 799 01:44:04,600 --> 01:44:07,398 Monsieur, monsieur. 800 01:44:15,280 --> 01:44:17,794 Monsieur, monsieur. 801 01:44:31,120 --> 01:44:33,475 Monsieur, monsieur. 802 01:45:31,840 --> 01:45:34,638 Le magasin de couleurs. Malpertuis. 803 01:45:54,600 --> 01:45:56,955 Yann, de la lumi�re. 804 01:45:58,720 --> 01:46:04,397 On �teint la lumi�re. 805 01:46:06,360 --> 01:46:08,316 La lumi�re. 806 01:46:09,560 --> 01:46:11,232 La lumi�re. 807 01:46:21,640 --> 01:46:26,919 Que s'est-il pass� ? Pourquoi ? - C'est ma punition... 808 01:46:27,120 --> 01:46:31,796 Punition ? Pourquoi ? - Prom... Prom... 809 01:46:32,000 --> 01:46:35,231 Je ne te comprends pas. - C'est pas �a. 810 01:46:36,360 --> 01:46:37,315 ll arrive. 811 01:46:39,200 --> 01:46:40,838 Fuyez, Yann, fuyez. 812 01:47:26,320 --> 01:47:29,232 N'aie pas peur, Yann, n'aie pas peur. 813 01:47:29,440 --> 01:47:32,796 J'essayerai de ne pas te faire souffrir. Juste un peu. 814 01:47:33,000 --> 01:47:37,710 ll y a si longtemps que je n'ai rien empaill�. 815 01:47:37,920 --> 01:47:44,837 Quand je pense aux merveilleux travaux que j'ai faits pour Cassave. 816 01:48:13,320 --> 01:48:16,153 Tu ne m'as jamais vraiment compris, Yann. 817 01:48:16,360 --> 01:48:20,592 Tu ne m'as jamais rien apport� d'int�ressant � empailler. 818 01:48:20,800 --> 01:48:23,951 Tu as perdu le pi�ge au grenier. 819 01:48:25,960 --> 01:48:27,234 Petit coquin. 820 01:48:29,520 --> 01:48:33,195 C'est � moi que le petit est venu r�clamer sa main. 821 01:48:33,400 --> 01:48:35,550 Tu les connais, ces petits... 822 01:48:35,760 --> 01:48:38,718 Si insolents. lls se sentent partout chez eux. 823 01:48:38,920 --> 01:48:40,433 Comme toi. 824 01:48:43,800 --> 01:48:47,793 Cassave aurait d� les laisser sur cette �le. 825 01:48:48,000 --> 01:48:52,118 O� est mon scalpel ? Mon scalpel. Non, o� est-il ? 826 01:48:52,320 --> 01:48:55,756 O� est mon scalpel ? Ah ici. 827 01:48:56,480 --> 01:48:58,596 Mon beau scalpel. 828 01:49:08,160 --> 01:49:10,628 Et maintenant, � l'ouvrage. 829 01:49:12,640 --> 01:49:15,154 Gr�ce � moi, tu seras immortel. 830 01:49:21,880 --> 01:49:23,632 Bouge pas. 831 01:49:26,560 --> 01:49:28,391 Attends, attends. 832 01:49:37,160 --> 01:49:39,549 Ne bouge pas, tout doux... 833 01:49:39,760 --> 01:49:43,594 Je t'ai dit que je ne te ferais pas souffrir. 834 01:49:56,840 --> 01:49:58,512 Non, ne me regarde pas. 835 01:50:05,880 --> 01:50:07,108 Pourquoi es-tu revenu ? 836 01:50:10,080 --> 01:50:12,196 Parce que je t'aime. 837 01:50:14,800 --> 01:50:20,033 Le moment est venu de te r�v�ler le secret de Malpertuis. 838 01:50:20,480 --> 01:50:21,879 Suis-moi. 839 01:50:53,160 --> 01:50:54,513 Regarde l�, Yann. 840 01:50:56,880 --> 01:50:59,838 Tu viens de voir l'aigle d�vorer Prom�th�e. 841 01:51:01,920 --> 01:51:02,875 Prom�th�e ? 842 01:51:03,560 --> 01:51:09,351 Oui, Lampernisse est Prom�th�e qui a ravi le feu du ciel. 843 01:51:10,600 --> 01:51:13,558 C'�tait un dieu comme nous tous. 844 01:51:14,840 --> 01:51:17,718 Les derniers dieux de la Gr�ce. 845 01:51:21,120 --> 01:51:25,113 Cassave nous a d�couverts sur une �le de la mer lonienne. 846 01:51:28,280 --> 01:51:30,714 ll n'y avait plus que quelques dieux. 847 01:51:30,920 --> 01:51:34,799 Le reste avait disparu car les hommes les avaient oubli�s. 848 01:51:35,000 --> 01:51:39,232 Cassave a amen� ces ombres sans d�fense � Malpertuis. 849 01:51:39,840 --> 01:51:44,436 Le monstre s'�tait amus� � faire coudre les dieux par Philar�te 850 01:51:44,640 --> 01:51:46,756 dans de mis�rables peaux humaines. 851 01:51:46,960 --> 01:51:49,997 Regarde, Apollon, le dieu � la lyre. 852 01:51:50,720 --> 01:51:54,190 V�nus, d�esse de la beaut� et de l'amour. 853 01:51:54,760 --> 01:51:58,673 Vulcain, le boiteux, crachant le feu comme l'Etna. 854 01:51:59,400 --> 01:52:03,678 Tisiphone, M�g�re et Alecto, les trois Furies. 855 01:52:03,880 --> 01:52:08,749 Les voici, le Ch�timent, la Cruaut� et la Vengeance. 856 01:52:09,480 --> 01:52:14,031 H�cate, d�esse des t�n�bres dont le pouvoir brise tout ce qui lui r�siste. 857 01:52:14,240 --> 01:52:17,118 Herm�s, le dieu des marchands et des voleurs 858 01:52:17,320 --> 01:52:20,118 que l'Olympe chargeait des basses besognes. 859 01:52:21,720 --> 01:52:24,553 ll aurait mieux valu nous laisser mourir seuls sur cette �le. 860 01:52:27,080 --> 01:52:28,513 Mais toi, qui es-tu ? 861 01:52:29,200 --> 01:52:32,158 Je suis la seule � qui Cassave n'a rien chang�. 862 01:52:32,360 --> 01:52:36,114 Les autres dieux sont morts car personne ne croit plus en eux. 863 01:52:36,320 --> 01:52:39,517 Moi seule suis � jamais immortelle. 864 01:52:41,880 --> 01:52:43,518 Je suis la Gorgonne. 865 01:52:45,480 --> 01:52:46,879 Je suis l'Amour. 866 01:52:47,680 --> 01:52:49,238 Je suis la Mort. 867 01:53:11,760 --> 01:53:14,194 Oh, Yann, tu me forces � �tre ton destin. 868 01:53:15,600 --> 01:53:18,478 Le fruit de la connaissance est amer. 869 01:53:22,760 --> 01:53:24,034 Oh, mon amour... 870 01:53:41,080 --> 01:53:43,833 lci, voiture 34, rien � signaler. 871 01:53:55,160 --> 01:53:56,229 Merci. 872 01:53:58,120 --> 01:54:02,079 Voil� le journal que vous avez �crit pendant votre s�jour, M. De Kremer. 873 01:54:02,280 --> 01:54:05,113 Voulez-vous l'emporter ? - Gardez-le, docteur. 874 01:54:05,520 --> 01:54:07,829 Je n'en ai plus besoin. Je suis gu�ri. 875 01:54:08,040 --> 01:54:10,918 Vous avez une imagination fertile. 876 01:54:11,120 --> 01:54:15,113 L'id�e d'enlever les derniers dieux grecs agonisants 877 01:54:15,680 --> 01:54:19,434 et de les forcer � mener une vie de petits bourgeois est... 878 01:54:19,640 --> 01:54:23,110 tr�s curieuse pour un sp�cialiste dans les ordinateurs. 879 01:54:23,880 --> 01:54:28,237 La folie a jou� avec vos souvenirs d'enfance. 880 01:54:28,440 --> 01:54:31,079 �a arrive souvent. - Qu'y a-t-il ? 881 01:54:33,240 --> 01:54:34,195 Tr�s bien. 882 01:54:35,880 --> 01:54:38,917 Nous allons nous quitter, M. De Kremer. 883 01:54:39,120 --> 01:54:42,112 Votre femme est venue vous chercher. - Au revoir, docteur. 884 01:55:29,800 --> 01:55:33,190 Comment vas-tu, mon amour ? - Je suis gu�ri, mon amour. 885 01:57:50,160 --> 01:57:58,556 La vie n'est qu'un r�ve, non ? (Lewis Carroll) 69843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.