All language subtitles for Luther 5x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,689 You robbed me, George. 2 00:00:01,741 --> 00:00:03,789 All right, what do you want? I'm a thief. I've robbed you. 3 00:00:03,806 --> 00:00:06,006 Oh, when you kidnapped his son and tried to do him over. 4 00:00:06,018 --> 00:00:08,108 James was our one contingency. 5 00:00:08,137 --> 00:00:10,308 - And now it's thrown away. - I'm sorry. 6 00:00:10,338 --> 00:00:11,602 We have to be absolutely sure 7 00:00:11,608 --> 00:00:13,948 you're not developing any problems with impulse control. 8 00:00:13,971 --> 00:00:15,523 Because what's the rule? 9 00:00:15,648 --> 00:00:18,185 - Play safe. - No, he's a heart specialist. 10 00:00:18,220 --> 00:00:22,713 - Whose head was he looking at? - That woman is a debt you owe me, John. 11 00:00:22,753 --> 00:00:24,688 - I want her. - I'll bring her to you. 12 00:00:24,693 --> 00:00:27,563 There's always option two: we kill him and run. 13 00:00:27,620 --> 00:00:29,624 Er, George sent me. I am, er, 14 00:00:29,647 --> 00:00:31,679 welcome home present. 15 00:00:53,070 --> 00:00:54,070 (CAR HORN HONKING) 16 00:01:00,910 --> 00:01:03,750 (MOBILE RINGING AND BUZZING) 17 00:01:05,550 --> 00:01:06,550 Shit. 18 00:01:07,070 --> 00:01:08,550 Ooh, John, it's getting late. 19 00:01:08,870 --> 00:01:11,150 I need to get my kip. 20 00:01:11,510 --> 00:01:13,550 I do hope you're not playing for time. 21 00:01:16,510 --> 00:01:17,590 (BENNY GROANS) 22 00:01:18,310 --> 00:01:19,390 (GROANS) 23 00:01:19,470 --> 00:01:20,470 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 24 00:01:21,230 --> 00:01:22,990 - (COUGHING) - (TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS) 25 00:01:24,230 --> 00:01:25,590 (TEXT RECEIVED NOTIFICATION PLAYS) 26 00:01:25,790 --> 00:01:27,670 (SIGHS DEEPLY) 27 00:01:28,510 --> 00:01:29,670 (INHALES SHARPLY) 28 00:01:41,150 --> 00:01:42,470 (SIGHS) 29 00:01:49,670 --> 00:01:50,990 (SIGHS) 30 00:02:04,710 --> 00:02:06,206 (FOOTBALL ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 31 00:02:06,230 --> 00:02:08,110 (INDISTINCT CHATTERING) 32 00:02:20,070 --> 00:02:21,070 Oh, I, er... 33 00:02:21,750 --> 00:02:23,830 I'd leave Alastair to sleep for a while. 34 00:02:25,070 --> 00:02:27,750 The poor thing's quite exhausted. (CHUCKLES) 35 00:02:27,910 --> 00:02:29,710 Yeah, I'll bet he is. 36 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 Cheeky. 37 00:02:38,470 --> 00:02:41,630 Good night, chaps. 38 00:02:52,070 --> 00:02:53,150 (SIGHS) 39 00:02:55,110 --> 00:02:56,750 (BREATHING HEAVILY) 40 00:03:02,950 --> 00:03:03,950 (VEHICLE APPROACHING) 41 00:03:05,470 --> 00:03:06,790 (TYRES SCREECH) 42 00:03:10,390 --> 00:03:12,590 (DOG BARKING) 43 00:03:13,030 --> 00:03:14,110 Alice. 44 00:03:15,070 --> 00:03:16,070 What have you done? 45 00:03:16,710 --> 00:03:17,710 Guess. 46 00:03:17,870 --> 00:03:19,230 - JOHN: Why? - Why do you think? 47 00:03:19,310 --> 00:03:21,710 We were out from under it. We were clear. 48 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 And now? 49 00:03:28,030 --> 00:03:29,030 Come with me. 50 00:03:30,430 --> 00:03:32,070 I don't think I'm going to do that, John. 51 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 No. 52 00:03:37,430 --> 00:03:38,870 Oh... Come here! 53 00:03:41,630 --> 00:03:42,790 (GROANS) 54 00:03:42,870 --> 00:03:45,710 Oh, God, you... (GROANS) 55 00:03:45,950 --> 00:03:47,790 (SIGHS) So you like it like this? 56 00:03:49,510 --> 00:03:51,190 You just have to say... Oh, ow! 57 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 (EXHALES SHARPLY) 58 00:03:55,750 --> 00:03:56,750 ALICE: Oh! 59 00:03:59,150 --> 00:04:00,350 (TYRES SCREECH) 60 00:04:03,110 --> 00:04:09,030 ? Love is like a sin, my love ? 61 00:04:10,070 --> 00:04:15,870 ? For the ones that feel it the most ? 62 00:04:17,070 --> 00:04:23,030 ? Look at her with her eyes like a flame ? 63 00:04:24,150 --> 00:04:27,790 ? She will love you like a fly ? 64 00:04:27,870 --> 00:04:32,110 ? Will never love you again ? 65 00:04:32,111 --> 00:04:37,111 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 (PENNY SCREAMING IN BOOT) 67 00:05:03,550 --> 00:05:06,390 (MUFFLED SCREAMING AND BANGING) 68 00:05:08,630 --> 00:05:09,630 Shush, now. 69 00:05:22,790 --> 00:05:24,310 (GLASS BOTTLES CLINKING) 70 00:05:30,990 --> 00:05:32,070 (PENNY CONTINUES SCREAMING) 71 00:05:32,110 --> 00:05:34,390 (BOOT THUDDING) 72 00:05:36,030 --> 00:05:38,990 (PENNY SCREAMING) 73 00:05:39,150 --> 00:05:40,270 (RAPID THUDDING) 74 00:05:44,070 --> 00:05:45,550 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 75 00:05:49,390 --> 00:05:50,710 JEREMY: Still awake? 76 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 Barely. 77 00:05:55,630 --> 00:05:56,790 I'm too tired. 78 00:05:58,630 --> 00:05:59,630 Come on. 79 00:06:10,750 --> 00:06:12,190 Listen. (CLEARS THROAT) 80 00:06:14,870 --> 00:06:15,870 Look, 81 00:06:16,790 --> 00:06:18,510 I know what you went through yesterday. 82 00:06:19,630 --> 00:06:21,230 And I know it was my fault. 83 00:06:22,230 --> 00:06:23,270 Won't happen again. 84 00:06:25,430 --> 00:06:26,630 I worry about you, that's all. 85 00:06:28,390 --> 00:06:29,390 I want you to be safe. 86 00:06:37,070 --> 00:06:38,270 I am. (CLEARS THROAT) 87 00:06:40,030 --> 00:06:41,230 I just get carried away. 88 00:06:42,030 --> 00:06:43,510 (SIGHS) 89 00:06:45,590 --> 00:06:46,830 It's like, er... 90 00:06:51,470 --> 00:06:53,230 Do you remember the hitchhiker in Australia? 91 00:06:53,910 --> 00:06:55,230 Little Miss Birkenstock. 92 00:06:58,430 --> 00:06:59,704 That was something we did together, 93 00:06:59,705 --> 00:07:01,670 according to the rules, far from home, 94 00:07:02,670 --> 00:07:03,670 on holiday. 95 00:07:04,230 --> 00:07:05,590 We did it spontaneously, 96 00:07:06,110 --> 00:07:07,270 spur of the moment. 97 00:07:08,070 --> 00:07:10,150 - Yeah, but we discussed it. - Briefly. 98 00:07:11,950 --> 00:07:14,550 But it was still within the parameters of our agreement, Jeremy. 99 00:07:16,790 --> 00:07:18,390 If that still means anything to you... 100 00:07:19,510 --> 00:07:20,510 Of course, it does. 101 00:07:22,830 --> 00:07:25,550 Because the balance of risk has shifted. 102 00:07:27,710 --> 00:07:28,870 You're being too reckless. 103 00:07:31,110 --> 00:07:32,510 I need you to understand that. 104 00:07:33,710 --> 00:07:35,950 To really understand it. 105 00:07:38,950 --> 00:07:42,950 The risk to me, to my life, to my career, 106 00:07:44,110 --> 00:07:45,110 my liberty. 107 00:07:48,150 --> 00:07:49,150 I do. 108 00:07:52,070 --> 00:07:53,070 I'm sorry. 109 00:07:57,190 --> 00:07:58,830 I love you. 110 00:08:06,270 --> 00:08:07,310 I love you, too. 111 00:08:30,470 --> 00:08:32,150 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 112 00:08:43,830 --> 00:08:45,190 ALICE: Are we there yet, John? 113 00:08:52,110 --> 00:08:53,390 Are we there yet, John? 114 00:08:54,830 --> 00:08:56,310 Are we there yet? Are we there yet? 115 00:09:05,030 --> 00:09:06,750 Oh, you have to be kidding. 116 00:09:10,510 --> 00:09:11,510 (TYRES SCREECHING) 117 00:09:14,470 --> 00:09:16,510 So I take it I'm being arrested. 118 00:09:17,670 --> 00:09:20,630 Because you do remember how many crimes we've committed together? 119 00:09:20,790 --> 00:09:22,470 (CLEARS THROAT) Is that a threat? 120 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 Absolutely. 121 00:09:25,110 --> 00:09:26,110 Okay. 122 00:09:26,310 --> 00:09:27,430 (MOBILE BEEPS) 123 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 (SIGHS) 124 00:09:30,710 --> 00:09:31,710 I'll be watching you. 125 00:09:32,710 --> 00:09:34,150 Just be here when I get back. 126 00:09:35,590 --> 00:09:36,790 Wait, wait, wait. 127 00:09:37,430 --> 00:09:39,350 My wig is making my scalp itch. 128 00:09:39,870 --> 00:09:41,990 Would you please remove it for me? 129 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 Please? 130 00:09:48,390 --> 00:09:49,470 Stay there. 131 00:09:53,870 --> 00:09:54,870 (GRUMBLES) 132 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 (SIGHS) 133 00:10:02,550 --> 00:10:03,750 (TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS) 134 00:10:12,910 --> 00:10:15,150 Looks like your mate's come through, old sausage. 135 00:10:27,030 --> 00:10:28,230 (MOBILE RINGING AND BUZZING) 136 00:10:31,430 --> 00:10:35,750 CORNELIUS: (ON PHONE) All right, meet me at Milton Arches in 45. 137 00:10:37,030 --> 00:10:39,310 Once she's in my care, I'll make a call. 138 00:10:39,430 --> 00:10:41,070 Your old pal here is free to go. 139 00:10:41,710 --> 00:10:43,350 (ALICE STRAINING) 140 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 (GRUNTS) 141 00:10:45,870 --> 00:10:48,390 Alice, whatever you're doing in there, stop it. 142 00:10:48,710 --> 00:10:49,790 It itches. 143 00:10:49,950 --> 00:10:51,070 JOHN: (ON PHONE) No, listen. 144 00:10:51,270 --> 00:10:52,310 Stay still and wait. 145 00:10:59,790 --> 00:11:01,790 (SIGHING) 146 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 (GRUNTS) 147 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 (MUTTERS) 148 00:11:26,510 --> 00:11:27,550 JOHN: Yes, okay. 149 00:11:34,990 --> 00:11:36,190 (GASPING) 150 00:11:38,190 --> 00:11:39,350 (GRUNTS) 151 00:11:39,670 --> 00:11:40,950 (CHUCKLES) 152 00:11:41,110 --> 00:11:42,110 (SIGHS) 153 00:11:47,830 --> 00:11:48,830 (JOHN TYPING RAPIDLY) 154 00:11:53,430 --> 00:11:54,430 (STRAINING) 155 00:11:58,750 --> 00:11:59,870 Address is... 156 00:12:06,870 --> 00:12:08,310 (SIGHS) 157 00:12:08,470 --> 00:12:09,750 Freedom. 158 00:12:11,390 --> 00:12:12,510 Shit! 159 00:12:13,630 --> 00:12:15,870 (GRUNTS) 160 00:12:17,910 --> 00:12:19,110 (BREATHING HEAVILY) 161 00:12:26,150 --> 00:12:27,510 (SIGHS) 162 00:12:29,350 --> 00:12:30,510 (GRUNTING) 163 00:12:36,150 --> 00:12:37,430 (MUTTERING) 164 00:12:42,230 --> 00:12:43,230 (MUTTERING) 165 00:12:43,390 --> 00:12:44,550 Hold still. 166 00:12:46,670 --> 00:12:47,670 Yeah. 167 00:12:47,830 --> 00:12:48,950 (ENGINE REVVING) 168 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 (SIRENS WAILING) 169 00:12:55,150 --> 00:12:56,830 (PANTING) 170 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Come on. 171 00:13:20,550 --> 00:13:22,030 (TYRES SCREECHING) 172 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Come on. 173 00:13:29,310 --> 00:13:30,550 (TYRES SCREECHING) 174 00:13:38,310 --> 00:13:40,030 (ENGINE REVVING) 175 00:13:42,470 --> 00:13:43,470 ALICE: Hop in, John. 176 00:13:47,070 --> 00:13:48,430 - So who's Person X? - What? 177 00:13:49,070 --> 00:13:50,326 - I'm tired, what does that mean? - (SIGHS) 178 00:13:50,350 --> 00:13:52,882 Well, I was handcuffed in the back seat with an itchy wig 179 00:13:52,883 --> 00:13:54,950 and nothing to do except chew things over, 180 00:13:55,630 --> 00:13:57,470 and it occurred to me that George Cornelius 181 00:13:57,550 --> 00:14:00,510 must know you well enough to be acquainted with your weaknesses. 182 00:14:02,350 --> 00:14:03,566 - Which are what? - Other people. 183 00:14:03,590 --> 00:14:04,590 (LAUGHS) 184 00:14:04,670 --> 00:14:06,230 So if I were him, what would I do? 185 00:14:06,310 --> 00:14:07,990 I'd say, "Bring me Alice Morgan, 186 00:14:08,430 --> 00:14:11,710 or I will do something absolutely dastardly to Person X." 187 00:14:11,790 --> 00:14:13,030 Am I warm? 188 00:14:13,110 --> 00:14:14,390 - Toasty. - Mmm. 189 00:14:15,590 --> 00:14:17,550 And you actually considered doing it, didn't you? 190 00:14:17,590 --> 00:14:19,150 - Yeah. - Giving me to him. 191 00:14:19,230 --> 00:14:20,230 Oh, yeah. 192 00:14:20,510 --> 00:14:22,070 But you couldn't go through with it. 193 00:14:23,790 --> 00:14:24,830 - No. - Why not? 194 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 You know why not. 195 00:14:28,550 --> 00:14:29,550 Then say it. 196 00:14:30,990 --> 00:14:32,230 (SIGHS) 197 00:14:34,270 --> 00:14:36,230 Fine, then. Super. 198 00:14:36,910 --> 00:14:38,790 - (ENGINE REVVING) - Where are we going now? 199 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 JEREMY: Darling? 200 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Darling. 201 00:14:47,950 --> 00:14:49,510 (CLOCK TICKING) 202 00:14:51,230 --> 00:14:52,310 Darling, are you awake? 203 00:15:51,750 --> 00:15:53,830 (LUGGAGE WHEELS RATTLING) 204 00:15:56,550 --> 00:15:58,110 ALICE: I don't know how else to say it. 205 00:15:59,230 --> 00:16:00,510 We have guns. 206 00:16:02,710 --> 00:16:03,710 It's not gonna happen. 207 00:16:06,030 --> 00:16:07,550 You do know they won't be so generous? 208 00:16:08,150 --> 00:16:09,950 They'll kill you as soon as they look at you. 209 00:16:11,310 --> 00:16:12,550 And you are very nice. 210 00:16:12,630 --> 00:16:14,910 Alice, I don't care who gets hurt. 211 00:16:15,310 --> 00:16:18,390 All right? Knock yourself out, break legs, but no one dies. 212 00:16:19,270 --> 00:16:21,070 (SCOFFS) I really don't see why it matters. 213 00:16:21,150 --> 00:16:23,110 - I know you don't, but it still does. - Fine. 214 00:16:28,270 --> 00:16:29,270 (SIGHS) 215 00:16:36,070 --> 00:16:39,470 ALICE: (CLICKS TONGUE) Where's the key? Ha! 216 00:16:45,150 --> 00:16:46,150 Come on. 217 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 Please. 218 00:16:52,390 --> 00:16:53,390 (EXHALES) 219 00:17:17,070 --> 00:17:18,070 (GRUNTS) 220 00:17:18,510 --> 00:17:20,150 (COUGHING) 221 00:17:24,830 --> 00:17:26,470 - (PUNCH THUDS) - (BENNY GROANS) 222 00:17:33,390 --> 00:17:34,750 (GROANS) 223 00:17:34,830 --> 00:17:35,830 (COUGHING) 224 00:17:46,230 --> 00:17:48,550 (GROANING) 225 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 (EXHALES SHARPLY) 226 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 (BREATHING HEAVILY) 227 00:17:53,750 --> 00:17:55,270 (LIQUID POURING) 228 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 (CHUCKLES) 229 00:18:01,870 --> 00:18:03,510 (LAUGHS) 230 00:18:06,310 --> 00:18:08,310 (GROANING) 231 00:18:14,150 --> 00:18:15,150 (MOBILE BEEPS) 232 00:18:15,230 --> 00:18:16,766 - (LINE RINGING) - OPERATOR: (ON PHONE) Emergency. 233 00:18:16,790 --> 00:18:17,990 What service do you require? 234 00:18:18,070 --> 00:18:19,390 Oh, good evening. 235 00:18:19,830 --> 00:18:22,350 A concerned citizen has absolutely insisted 236 00:18:22,430 --> 00:18:24,270 that I let you know about a fire 237 00:18:24,670 --> 00:18:26,870 at the Lock N' Roller storage on the Wolcott Road. 238 00:18:27,350 --> 00:18:28,350 Cheerio. 239 00:18:35,910 --> 00:18:37,550 Come on, my pretty. 240 00:18:41,150 --> 00:18:42,270 Come here, my pretty. 241 00:18:44,630 --> 00:18:45,870 That's it. One. 242 00:18:46,550 --> 00:18:47,550 Two. 243 00:18:48,710 --> 00:18:49,710 (ALICE WHISTLES) 244 00:18:50,070 --> 00:18:51,190 (CHUCKLES) 245 00:18:59,550 --> 00:19:00,550 (EXHALES) 246 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 Move! 247 00:19:10,430 --> 00:19:11,950 (BREATHING HEAVILY) 248 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 (CHUCKLES) 249 00:19:27,110 --> 00:19:28,110 (LAUGHS) 250 00:19:35,510 --> 00:19:36,670 - (GUN COCKS) - Drop it. 251 00:19:38,390 --> 00:19:39,870 - (GROANING) - Drop it! 252 00:19:40,510 --> 00:19:43,190 (COUGHING) 253 00:19:43,590 --> 00:19:44,790 Benny comes with me. 254 00:19:45,070 --> 00:19:46,510 (COUGHING) 255 00:19:53,990 --> 00:19:55,350 (MOBILE BUZZING AND RINGING) 256 00:19:56,310 --> 00:19:58,550 (TRAIN APPROACHING OVERHEAD) 257 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 What? 258 00:20:02,630 --> 00:20:03,630 Fucking what? 259 00:20:05,950 --> 00:20:08,430 (SPEAKING INAUDIBLY) 260 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 (GROANS SOFTLY) 261 00:20:27,030 --> 00:20:28,150 ALICE: What are you doing? 262 00:20:28,670 --> 00:20:29,950 Minding my own business. 263 00:20:30,070 --> 00:20:31,486 - (LINE RINGING) - Oh, dear God above. 264 00:20:31,510 --> 00:20:32,766 - Halliday? - (ON SPEAKERPHONE) Morning, boss! 265 00:20:32,790 --> 00:20:34,446 - I've been trying to get a hold of you. - I bet you have. 266 00:20:34,470 --> 00:20:35,470 - Excuse me? - Mmm-hmm. 267 00:20:35,550 --> 00:20:36,606 - Do you mind? - HALLIDAY: Sorry? 268 00:20:36,630 --> 00:20:38,806 No, not you. Sorry, listen, I've had a bear of a morning. 269 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 Erm, I've been thinking, 270 00:20:39,910 --> 00:20:42,671 whose head was Jeremy Lake looking at on the MRI scan? It feels wrong. 271 00:20:42,750 --> 00:20:45,430 - Great minds! I'm on my way to find out now. - JOHN: How? 272 00:20:45,630 --> 00:20:46,830 It's not enough for a warrant. 273 00:20:47,110 --> 00:20:49,430 HALLIDAY: Er, no worries, erm, I don't need one. 274 00:20:49,950 --> 00:20:51,190 Well, don't do anything stupid. 275 00:20:51,350 --> 00:20:52,630 Well, no promises, (LAUGHING) 276 00:20:52,710 --> 00:20:55,390 but I was actually aiming for the opposite of stupid, so... 277 00:20:55,510 --> 00:20:56,910 JOHN: All right, you let me know. 278 00:20:57,030 --> 00:20:58,086 Oh, will you keep your phone on? 279 00:20:58,110 --> 00:20:59,830 Yeah, no, I'll call back as soon as I can. 280 00:20:59,910 --> 00:21:01,950 Now, listen, can you (STAMMERS) cover for me? 281 00:21:02,070 --> 00:21:03,390 HALLIDAY: Okay, bye. 282 00:21:03,470 --> 00:21:06,550 Oh, my God, she's chirpy. Must be insufferable. 283 00:21:09,590 --> 00:21:11,390 We need to lay low until this is sorted. 284 00:21:12,070 --> 00:21:13,270 Where we can go that's safe? 285 00:21:15,030 --> 00:21:16,830 Nowhere where Cornelius can be watching us, 286 00:21:16,910 --> 00:21:18,550 which rules out your place or my place. 287 00:21:19,830 --> 00:21:21,190 (SIGHS) And Alice's. 288 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 (TYRES SCREECHING) 289 00:21:43,830 --> 00:21:45,030 (TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS) 290 00:21:45,350 --> 00:21:47,510 (INDISTINCT CHATTERING) 291 00:21:48,430 --> 00:21:49,766 MIRIAM: (ON PHONE) Jeremy Lake's office. 292 00:21:49,790 --> 00:21:51,670 Hello, can I speak with Dr Lake, please? 293 00:21:51,830 --> 00:21:53,950 I'm afraid Mr Lake's not yet in the office. 294 00:21:54,110 --> 00:21:56,390 I'm sorry, could you just hold the line for a moment? 295 00:21:56,470 --> 00:21:57,950 Hi. Sorry, sorry. 296 00:21:58,030 --> 00:22:00,430 I think I left my glasses in here yesterday. 297 00:22:00,750 --> 00:22:02,230 They're roundish and tortoise shell. 298 00:22:03,190 --> 00:22:05,870 Well, Mr Lake would usually give them to me. He didn't say anything. 299 00:22:06,470 --> 00:22:07,870 Oh, right. 300 00:22:07,950 --> 00:22:10,366 It's just that I'm pretty sure I had them when I went in there. 301 00:22:10,390 --> 00:22:12,286 Do you think I could just have a quick squizz around 302 00:22:12,310 --> 00:22:14,126 - and I won't break anything. - (MIRIAM SIGHS IMPATIENTLY) 303 00:22:14,150 --> 00:22:15,550 Fine. Please try not to. 304 00:22:15,990 --> 00:22:16,990 Thank you. 305 00:22:33,550 --> 00:22:34,550 (SIGHS) 306 00:22:42,310 --> 00:22:43,590 (PHONE RINGING) 307 00:22:44,350 --> 00:22:46,070 (SIGHS DEEPLY) 308 00:22:46,670 --> 00:22:49,046 - Hello, Mr Lake's office. - WOMAN: (ON PHONE) Dr Lake, please? 309 00:22:49,070 --> 00:22:50,510 It's a matter of urgency. 310 00:22:53,230 --> 00:22:54,830 (DRAWER RATTLES) 311 00:23:01,070 --> 00:23:02,190 Okay. 312 00:23:05,950 --> 00:23:06,950 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 313 00:23:09,350 --> 00:23:10,590 Would you mind calling back? 314 00:23:16,710 --> 00:23:18,110 - Ah! (SIGHS) - How'd you get on? 315 00:23:18,470 --> 00:23:19,710 I can't find them. 316 00:23:19,870 --> 00:23:21,350 Such a shame. Thank you. 317 00:23:23,910 --> 00:23:25,030 (CAR DOOR CLOSES) 318 00:23:32,390 --> 00:23:33,550 (KNOCKING ON DOOR) 319 00:23:52,670 --> 00:23:53,670 MARK: Okay. 320 00:23:55,830 --> 00:23:57,670 So you brought the devil around for breakfast. 321 00:23:58,870 --> 00:24:00,230 Mark, I need a favour. 322 00:24:03,510 --> 00:24:05,070 CELIA: Who did you say these belong to? 323 00:24:06,110 --> 00:24:08,630 HALLIDAY: It belongs to a person of interest. 324 00:24:09,230 --> 00:24:11,710 CELIA: Which doesn't quite answer the question, does it? 325 00:24:11,790 --> 00:24:13,990 HALLIDAY: It doesn't really, does it? 326 00:24:14,350 --> 00:24:15,590 What did you think of the cake? 327 00:24:18,030 --> 00:24:20,630 Well, whoever it belongs to is very ill. 328 00:24:21,310 --> 00:24:22,830 - How ill? - Look. 329 00:24:24,510 --> 00:24:26,830 I'd need to confirm it, of course, but this here... 330 00:24:26,990 --> 00:24:29,870 - Uh-huh? - ... looks to me like a frontal lobe tumour. 331 00:24:30,550 --> 00:24:31,550 Okay. 332 00:24:31,630 --> 00:24:33,070 And what are the symptoms of that? 333 00:24:40,830 --> 00:24:42,270 (WHIMPERS) 334 00:24:44,470 --> 00:24:45,470 Hello, I'm Jeremy. 335 00:24:45,870 --> 00:24:47,510 (GASPS AND BEGINS SCREAMING) 336 00:24:49,670 --> 00:24:51,670 (MUFFLED SCREAMING AND CRYING) 337 00:24:57,990 --> 00:24:59,310 (SOBBING) 338 00:24:59,390 --> 00:25:01,150 What are you going to do to me? 339 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 What do you think? 340 00:25:05,750 --> 00:25:06,910 Why? 341 00:25:08,830 --> 00:25:10,270 JEREMY: Because I like it. 342 00:25:10,470 --> 00:25:11,510 (SOBBING) 343 00:25:11,590 --> 00:25:14,310 It's basically all I've ever thought about since I was about yea big. 344 00:25:15,550 --> 00:25:17,110 Jeremy. 345 00:25:18,230 --> 00:25:19,630 Oh, that's terribly good. 346 00:25:20,070 --> 00:25:23,150 I just dangle my name and you swim along and snatch it up. 347 00:25:23,630 --> 00:25:25,630 I expect you're trying to humanise yourself. 348 00:25:26,470 --> 00:25:28,270 You'll be telling me about your husband next. 349 00:25:29,150 --> 00:25:31,190 Your mum and dad, maybe the babies you want to have. 350 00:25:31,390 --> 00:25:35,150 (SOBBING) I've got money. I can get you money. 351 00:25:35,750 --> 00:25:37,430 JEREMY: No, you can't. 352 00:25:38,270 --> 00:25:39,670 I don't need money. 353 00:25:39,910 --> 00:25:41,790 What I need right now is to head off to work. 354 00:25:42,510 --> 00:25:44,270 And all day, as I'm slicing into people... 355 00:25:44,750 --> 00:25:46,550 No, don't. Please, don't. 356 00:25:46,910 --> 00:25:49,670 - I'll be thinking about... - Don't say that. (SOBBING) 357 00:25:50,030 --> 00:25:52,190 I'll be thinking about what I want you to do for me. 358 00:25:53,990 --> 00:25:55,310 Do you want to know what that is? 359 00:25:59,270 --> 00:26:00,470 - Hmm? - No. 360 00:26:02,310 --> 00:26:03,670 (SNIFFLES) 361 00:26:04,590 --> 00:26:07,950 I don't know. Don't do this, please. (SOBBING) 362 00:26:08,590 --> 00:26:11,670 (CLEARS THROAT) There's a phenomenon known as Stockholm syndrome. 363 00:26:12,030 --> 00:26:14,270 I expect you've heard of it in a meme or something. 364 00:26:15,150 --> 00:26:16,910 So in the spirit of scientific inquiry, 365 00:26:17,710 --> 00:26:20,990 I'm going to keep you down here until you fall in love with me. 366 00:26:21,510 --> 00:26:22,790 Er, what? 367 00:26:23,870 --> 00:26:25,390 I know it sounds difficult 368 00:26:25,510 --> 00:26:27,470 to believe at first blush, but it will happen. 369 00:26:28,990 --> 00:26:29,990 And in the end... 370 00:26:30,830 --> 00:26:32,670 What? No. 371 00:26:33,190 --> 00:26:34,310 When you've learned 372 00:26:35,150 --> 00:26:36,910 not only to love me, but to adore me, 373 00:26:37,950 --> 00:26:39,950 when you've cast aside all desire ever to leave me, 374 00:26:40,030 --> 00:26:41,710 that's when you get to leave. 375 00:26:43,750 --> 00:26:44,830 (SOBBING) 376 00:26:44,990 --> 00:26:46,150 When you no longer want to. 377 00:26:48,350 --> 00:26:49,430 (CRYING) 378 00:26:52,310 --> 00:26:53,710 Right, off to work. 379 00:26:55,350 --> 00:26:56,510 Oh, and one more thing. 380 00:26:57,710 --> 00:26:58,710 My wife is very jealous. 381 00:26:59,350 --> 00:27:00,510 Very possessive. 382 00:27:00,670 --> 00:27:03,430 If she finds out I've got, well, a mistress down here, 383 00:27:03,510 --> 00:27:05,190 she'll strangle you with your own ovaries. 384 00:27:06,110 --> 00:27:07,310 So, quiet as a mouse, eh? 385 00:27:14,630 --> 00:27:16,150 (CRYING) 386 00:27:20,430 --> 00:27:22,110 (PENNY CONTINUES CRYING) 387 00:27:32,390 --> 00:27:34,350 (SAFE LOCK BEEPING) 388 00:27:42,230 --> 00:27:43,310 (SAFE LOCK BEEPING RAPIDLY) 389 00:27:44,510 --> 00:27:45,990 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRCASE) 390 00:27:59,350 --> 00:28:01,510 (MOBILE BUZZING) 391 00:28:19,150 --> 00:28:20,190 (BREATHING HEAVILY) 392 00:28:20,350 --> 00:28:22,270 Errol, it's Benny. 393 00:28:22,830 --> 00:28:24,350 Look, I know you're probably sleeping, 394 00:28:25,150 --> 00:28:27,030 but I need you to lay low till I get home. 395 00:28:27,110 --> 00:28:28,150 Okay? 396 00:28:28,390 --> 00:28:29,550 (GROANS) 397 00:28:30,190 --> 00:28:31,190 (SIGHS) 398 00:28:40,350 --> 00:28:41,350 Make yourself at home. 399 00:28:41,430 --> 00:28:42,670 ALICE: Oh, you're very nice. 400 00:28:43,110 --> 00:28:44,750 Er, do you have any bacon? 401 00:28:45,430 --> 00:28:47,790 MARK: I've been a vegetarian since I was 17. 402 00:28:48,670 --> 00:28:49,990 (SIGHS) Of course you have. 403 00:28:51,150 --> 00:28:52,630 (REFRIGERATOR DOOR CLOSES) 404 00:28:53,350 --> 00:28:55,310 So the last I heard you were... 405 00:28:56,430 --> 00:29:01,030 Well, quite, but apparently only the good die young. 406 00:29:01,350 --> 00:29:02,710 MARK: Well, then, congratulations. 407 00:29:03,190 --> 00:29:04,806 - (ORANGE JUICE POURING) - You can expect to live forever. 408 00:29:04,830 --> 00:29:06,510 Well, I'm certainly gonna give it a whirl. 409 00:29:06,630 --> 00:29:07,830 - (CHUCKLES) - (DOOR SLAMS) 410 00:29:12,790 --> 00:29:14,430 Mark, I'm really sorry to do this to you. 411 00:29:14,630 --> 00:29:15,630 My wife's at work. 412 00:29:15,990 --> 00:29:17,806 You need to be done by the time she gets back. 413 00:29:17,830 --> 00:29:19,110 She won't even know we're here. 414 00:29:19,190 --> 00:29:20,830 Just do what you need to do and move on. 415 00:29:20,990 --> 00:29:22,430 Don't drink all the orange juice. 416 00:29:23,710 --> 00:29:25,030 And don't get blood on the sofa. 417 00:29:25,350 --> 00:29:26,790 (SIGHS DEEPLY) 418 00:29:33,390 --> 00:29:34,670 Massey, stop by the gate. 419 00:29:42,590 --> 00:29:44,070 You looking for business, darling? 420 00:29:49,550 --> 00:29:50,990 (SIGHS) 421 00:30:06,270 --> 00:30:08,750 You know, the last time we had a chat like this off the record, 422 00:30:08,830 --> 00:30:11,510 on the QT, I swear you were wearing flares. 423 00:30:12,910 --> 00:30:15,390 And you were wearing a sheepskin coat 424 00:30:16,150 --> 00:30:18,150 and a pair of Foster Grants. 425 00:30:21,630 --> 00:30:23,481 So what were you doing there, George, 426 00:30:23,482 --> 00:30:25,630 mop-handed at a copper's house? 427 00:30:25,710 --> 00:30:27,750 A police officer? One of your own. 428 00:30:27,830 --> 00:30:29,390 Tell me. What did he do, rob a bank? 429 00:30:29,470 --> 00:30:31,070 Possibly. I don't care. 430 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 Oh. 431 00:30:33,110 --> 00:30:35,070 Well, you make me nostalgic for the dead days, 432 00:30:35,150 --> 00:30:37,790 Martin, time was you'd have dragged me out of this motor 433 00:30:37,870 --> 00:30:40,030 and beaten my tripes out with a pickaxe handle. 434 00:30:40,750 --> 00:30:41,950 As you say, 435 00:30:43,030 --> 00:30:44,190 dead days. 436 00:30:48,230 --> 00:30:49,670 Well, you tell that to your lad. 437 00:30:50,830 --> 00:30:51,870 He's bent as a pin. 438 00:30:53,550 --> 00:30:54,630 I met his lady friend. 439 00:30:55,030 --> 00:30:56,030 God above. 440 00:31:00,030 --> 00:31:03,510 Well, I can't answer those questions, George, 441 00:31:03,750 --> 00:31:07,830 without knowing precisely the nature of your allegation. 442 00:31:08,110 --> 00:31:12,110 And of the many crimes I know you've committed 443 00:31:12,190 --> 00:31:14,470 down the years, being a snitch 444 00:31:15,070 --> 00:31:16,270 was never one of them. 445 00:31:16,790 --> 00:31:19,430 Now, I don't know what's going on between you and Luther, 446 00:31:21,110 --> 00:31:24,390 but you need to stay away from my officer, George. 447 00:31:26,030 --> 00:31:27,030 Or I'll have you. 448 00:31:27,670 --> 00:31:28,990 Yeah, yeah, yeah. 449 00:31:45,150 --> 00:31:48,070 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON TV) 450 00:31:56,670 --> 00:31:58,270 Have you managed to get a hold of Errol? 451 00:31:58,390 --> 00:31:59,390 BENNY: No. 452 00:32:02,550 --> 00:32:03,550 It's going to be okay. 453 00:32:05,310 --> 00:32:07,910 There's no way Cornelius is sending his boys to your flat. 454 00:32:08,990 --> 00:32:10,710 And to be fair, that's easy for you to say. 455 00:32:12,150 --> 00:32:14,470 You haven't spent half the morning spitting your teeth out. 456 00:32:15,350 --> 00:32:16,830 Benny, I'm going to put this right. 457 00:32:16,910 --> 00:32:19,710 Okay, I'm... I'm going to make it right by you, mate. 458 00:32:19,790 --> 00:32:20,790 How? 459 00:32:22,390 --> 00:32:23,510 This isn't the militant wing 460 00:32:23,550 --> 00:32:25,390 of the National Trust we're dealing with here. 461 00:32:25,790 --> 00:32:27,950 It's George Cornelius. You don't go up against him. 462 00:32:30,790 --> 00:32:32,790 You know, I always thought she'd be the end of you. 463 00:32:34,750 --> 00:32:36,430 I didn't think she'd be the end of us all. 464 00:32:40,710 --> 00:32:41,710 Yeah, well, Benny... 465 00:32:43,070 --> 00:32:44,510 (INHALES SHARPLY) 466 00:32:44,590 --> 00:32:45,950 It's going to get worse. 467 00:32:46,950 --> 00:32:47,950 A lot worse. 468 00:32:49,830 --> 00:32:51,670 There's something Cornelius doesn't know yet. 469 00:32:55,150 --> 00:32:57,110 Shift's over, Donnie. Go home and get some kip. 470 00:32:57,550 --> 00:32:58,550 Cheers, George. 471 00:32:59,150 --> 00:33:00,350 (CORNELIUS CLEARS HIS THROAT) 472 00:33:00,750 --> 00:33:02,310 CORNELIUS: Is Nibs all right up there? 473 00:33:02,350 --> 00:33:03,430 DONNIE: Fine. 474 00:33:03,710 --> 00:33:05,630 I haven't heard a peep since, er... 475 00:33:06,910 --> 00:33:07,910 CORNELIUS: Since what? 476 00:33:09,310 --> 00:33:10,310 DONNIE: The present. 477 00:33:14,630 --> 00:33:15,630 The what? 478 00:33:16,590 --> 00:33:18,190 The welcome-home present you asked for. 479 00:33:30,110 --> 00:33:31,190 No. 480 00:33:37,110 --> 00:33:38,110 George. 481 00:33:44,310 --> 00:33:45,430 George. 482 00:33:46,790 --> 00:33:48,390 She was just... 483 00:33:48,990 --> 00:33:50,190 I didn't know. 484 00:33:51,190 --> 00:33:52,190 She just... 485 00:33:53,390 --> 00:33:54,710 She just walked in. 486 00:33:56,830 --> 00:33:58,550 She just walked in. 487 00:34:03,310 --> 00:34:04,310 (GUN COCKS) 488 00:34:04,990 --> 00:34:06,190 (GUNSHOT) 489 00:34:07,030 --> 00:34:08,030 (GUNSHOT) 490 00:34:29,390 --> 00:34:31,110 Oh, Mr Lake. 491 00:34:32,630 --> 00:34:34,190 The police were here again. 492 00:34:36,350 --> 00:34:37,350 Mmm. 493 00:35:09,230 --> 00:35:11,030 (LINE RINGING) 494 00:35:18,350 --> 00:35:19,790 (MOBILE RINGING AND BUZZING) 495 00:35:19,910 --> 00:35:21,950 (GROANS) 496 00:35:35,710 --> 00:35:37,126 - Yes? - CORNELIUS: (ON PHONE) Mr Palmer, 497 00:35:37,150 --> 00:35:38,630 we spoke once before. 498 00:35:39,910 --> 00:35:41,310 Just convenience, that's all. 499 00:35:44,550 --> 00:35:45,630 What are you doing? 500 00:35:47,030 --> 00:35:48,030 Work. 501 00:35:48,590 --> 00:35:50,630 - (LINE RINGING) - Can't avoid it, John. 502 00:35:50,870 --> 00:35:51,870 What am I avoiding? 503 00:35:52,590 --> 00:35:55,334 - Yes, Halliday, how'd you get on? - (ON PHONE) Er, pretty good, I think. 504 00:35:55,340 --> 00:35:59,390 Well, enough to be confident that James Hauser didn't kill anyone. 505 00:36:01,150 --> 00:36:02,150 Er, boss? 506 00:36:02,270 --> 00:36:03,326 - You there? Erm... - Yeah, yeah. 507 00:36:03,350 --> 00:36:04,470 Yeah, I'm here. Go on. 508 00:36:04,630 --> 00:36:06,525 HALLIDAY: Okay, so I was looking through the file last night 509 00:36:06,526 --> 00:36:07,830 and I saw something. 510 00:36:08,230 --> 00:36:09,286 Just a small thing, really, 511 00:36:09,310 --> 00:36:11,190 but on the back of it I got some analysis done. 512 00:36:11,390 --> 00:36:14,510 A CCTV image of the killer and one of James Hauser. 513 00:36:14,950 --> 00:36:18,710 And they're stood next to what turned out to be identical lampposts. 514 00:36:19,070 --> 00:36:21,470 It's two men. Similar heights, 515 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 but not identical. 516 00:36:22,630 --> 00:36:25,390 Well, yeah, that doesn't mean Hauser wasn't good for any of it. 517 00:36:26,070 --> 00:36:27,990 I had this thing once, it was two brothers... 518 00:36:28,070 --> 00:36:30,030 Er, I think this is a whole different thing. 519 00:36:30,590 --> 00:36:33,190 I was talking to Celia yesterday at the autopsy, 520 00:36:33,270 --> 00:36:36,350 and she was talking about what it takes to slice your own throat 521 00:36:36,430 --> 00:36:38,430 without hesitation. Now, yes, 522 00:36:38,830 --> 00:36:42,270 James Hauser was into self-mutilation, but with pins and needles. 523 00:36:42,350 --> 00:36:43,630 He liked insertion. 524 00:36:43,710 --> 00:36:45,430 But slicing your own throat with a scalpel, 525 00:36:45,510 --> 00:36:46,990 that's a whole different proposition. 526 00:36:47,070 --> 00:36:48,710 Now, who uses a scalpel? 527 00:36:49,390 --> 00:36:51,270 And who's in a position to manipulate James, 528 00:36:51,630 --> 00:36:53,430 to put him exactly where they want him to be? 529 00:36:53,470 --> 00:36:56,350 Now I think he was a patsy, and I think they've set him up 530 00:36:56,430 --> 00:36:59,030 to look responsible for the crimes committed by Jeremy Lake. 531 00:37:00,070 --> 00:37:02,150 And the MRI scan. 532 00:37:02,230 --> 00:37:04,870 Now, I think Jeremy was looking at his own head. 533 00:37:04,950 --> 00:37:07,990 Because whoever it is has a non-operable tumour on his frontal lobe. 534 00:37:08,190 --> 00:37:11,230 And now, if it is him, it could be affecting his... His behaviour, 535 00:37:11,550 --> 00:37:13,230 his judgment, disinhibiting him. 536 00:37:14,190 --> 00:37:15,190 DCI Luther? 537 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Yeah. 538 00:37:19,270 --> 00:37:20,870 John, we've got a missing person. 539 00:37:21,110 --> 00:37:22,470 Penny Leyton. 540 00:37:22,630 --> 00:37:25,310 Her partner came home from work last night and declared her missing. 541 00:37:25,510 --> 00:37:28,550 Yeah, the local police have accessed some CCTV footage. 542 00:37:28,630 --> 00:37:29,990 I'm sending it through to you now. 543 00:37:30,070 --> 00:37:31,550 I'll meet you as the hospital. 544 00:37:31,950 --> 00:37:34,430 All right. Yeah, I'm... Yeah, I'm coming. 545 00:37:34,550 --> 00:37:36,046 - (TEXT RECEIVED NOTIFICATION PLAYS) - (MOBILE BUZZES) 546 00:37:36,070 --> 00:37:37,670 - You have to be joking. - (SIGHS) 547 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 There's a woman missing. 548 00:37:40,870 --> 00:37:41,870 So? 549 00:37:42,150 --> 00:37:43,550 So I knew who took her. 550 00:37:43,630 --> 00:37:45,486 - ALICE: She's not your responsibility... - She is my responsibility. 551 00:37:45,510 --> 00:37:47,390 - We are. - I knew, Alice. 552 00:37:47,470 --> 00:37:49,590 I looked this prick in the eyes and I... 553 00:37:49,750 --> 00:37:51,950 What, how? Did he forget to yawn? 554 00:37:55,590 --> 00:37:57,270 - I let him go because I was... - Of me? 555 00:37:58,430 --> 00:37:59,710 Well, I'm flattered. 556 00:38:00,230 --> 00:38:02,286 But I do hope you remember that if it weren't for me, 557 00:38:02,310 --> 00:38:03,870 you'd be dead or in prison. 558 00:38:04,590 --> 00:38:07,070 Either way, you wouldn't be galloping to anyone's rescue. 559 00:38:08,070 --> 00:38:10,550 - I can't let this go. I just can't. - You have to, John. 560 00:38:11,030 --> 00:38:13,750 - George Cornelius is... - I can handle George Cornelius. 561 00:38:13,830 --> 00:38:14,990 No, you can't, John. 562 00:38:16,350 --> 00:38:17,670 Not in the way you'd like to. 563 00:38:19,830 --> 00:38:20,830 We're past that. 564 00:38:47,590 --> 00:38:49,230 (GASPS) 565 00:39:01,270 --> 00:39:02,350 Oh. (SIGHS) 566 00:39:04,110 --> 00:39:05,110 (SIGHS) 567 00:39:19,790 --> 00:39:21,230 (WHIMPERING) 568 00:39:24,190 --> 00:39:25,590 (SOBBING SOFTLY) 569 00:39:28,270 --> 00:39:29,510 (INAUDIBLE SCREAMING) 570 00:39:33,230 --> 00:39:34,870 (CLOCK TICKING) 571 00:39:45,190 --> 00:39:47,190 (PENNY SCREAMING INDISTINCTLY) 572 00:40:33,110 --> 00:40:35,350 (MOBILE BUZZING AND RINGING) 573 00:40:39,510 --> 00:40:41,710 - DCI Luther. - George. 574 00:40:43,030 --> 00:40:45,750 I'm sorry it's come to this, but we are where we are. 575 00:40:46,630 --> 00:40:49,206 Now, you have two options, you bring it back from the brink, or... 576 00:40:49,230 --> 00:40:51,070 - Or what? - JOHN: I take you down. 577 00:40:52,910 --> 00:40:55,630 I take you, your family, everything. 578 00:40:55,870 --> 00:40:57,070 Brick by brick. 579 00:40:57,350 --> 00:40:59,270 You'll be the king of a smoking hill, mate. 580 00:40:59,350 --> 00:41:02,990 - You understand? - My son is dead, John. 581 00:41:03,150 --> 00:41:04,150 I know. 582 00:41:04,270 --> 00:41:06,350 I know and it shouldn't have happened, but it did. 583 00:41:07,870 --> 00:41:09,070 Now take a step back. 584 00:41:09,870 --> 00:41:12,630 Don't make me go to war. 585 00:41:15,630 --> 00:41:18,230 You should have lied, arranged a meeting. 586 00:41:18,310 --> 00:41:19,310 No. 587 00:41:19,390 --> 00:41:20,590 No point lying to him. 588 00:41:21,150 --> 00:41:22,310 He'd have known. 589 00:41:24,790 --> 00:41:26,150 Confirm transfer. 590 00:41:26,670 --> 00:41:27,670 (SNIFFLES) 591 00:41:28,830 --> 00:41:29,830 Here you go. 592 00:41:50,790 --> 00:41:52,550 (SIGHS) 593 00:41:55,230 --> 00:41:56,230 I had to try. 594 00:41:57,870 --> 00:41:58,870 I know. 595 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 But you're right. 596 00:42:02,470 --> 00:42:03,550 It's too far gone. 597 00:42:03,630 --> 00:42:05,590 - He won't stop now. - No. 598 00:42:08,030 --> 00:42:09,190 I have to end it. 599 00:42:09,990 --> 00:42:11,070 Yes. 600 00:42:12,070 --> 00:42:13,070 Now. 601 00:42:14,630 --> 00:42:16,030 (INHALES SHARPLY) 602 00:42:17,630 --> 00:42:19,990 Just got to take care of this other thing first. 603 00:42:20,150 --> 00:42:23,230 - John, you can't... - Take it, leave it. I don't care, Alice. 604 00:42:25,310 --> 00:42:26,510 Tonight, then. 605 00:42:27,350 --> 00:42:28,470 Tonight. 606 00:42:28,670 --> 00:42:29,750 Do you know how? 607 00:42:31,670 --> 00:42:32,790 I do know how. 608 00:42:38,710 --> 00:42:42,510 - For what it's worth, I am sorry. - No, you're not. 609 00:42:45,110 --> 00:42:46,910 Give this to Benny and don't let Mark see it. 610 00:42:51,870 --> 00:42:54,070 I'm not apologising for what's happened, 611 00:42:56,150 --> 00:42:57,710 I'm regretting what's to come. 612 00:43:34,870 --> 00:43:36,590 (MOBILE BUZZING) 613 00:43:40,630 --> 00:43:43,323 - Good morning, sleepyhead. - VIVIEN: (ON PHONE) I can't believe you did that, 614 00:43:43,329 --> 00:43:48,190 after everything you said, all your promises. 615 00:43:49,190 --> 00:43:53,350 - Viv, I'm not sure what you mean. - VIVIEN: I mean the bitch in the basement. 616 00:43:55,550 --> 00:43:56,550 (MOBILE THUDS) 617 00:44:33,990 --> 00:44:37,270 Viv, darling, er, sorry, but things have taken a turn. 618 00:44:37,350 --> 00:44:38,430 You have to get rid of it. 619 00:44:38,750 --> 00:44:40,413 You have to do whatever you can as quickly as possible 620 00:44:40,414 --> 00:44:42,030 to get rid of it. I'll explain when I can. 621 00:44:48,990 --> 00:44:50,110 (TYRES SCREECHING) 622 00:44:56,390 --> 00:44:57,510 (SIRENS WAILING) 623 00:45:14,350 --> 00:45:18,710 SCHENK: DCI Luther, how lovely of you to put in an appearance. 624 00:45:19,150 --> 00:45:21,870 Sorry, boss, I've had a funny odd day. 625 00:45:23,190 --> 00:45:25,990 Jeremy Lake left before we arrived, but his car is still here. 626 00:45:26,190 --> 00:45:27,926 I should have nicked him when I had the chance. 627 00:45:27,950 --> 00:45:29,150 SCHENK: There were no grounds. 628 00:45:29,790 --> 00:45:32,950 - I should have made grounds. - SCHENK: So, what made him run? 629 00:45:33,150 --> 00:45:35,190 Sir, I was here earlier today. 630 00:45:36,270 --> 00:45:38,350 Erm, yeah, maybe that spooked him. 631 00:45:38,510 --> 00:45:39,630 You were here earlier? 632 00:45:40,030 --> 00:45:41,110 Doing what? 633 00:45:41,190 --> 00:45:42,190 JOHN: Nothing, really. 634 00:45:42,350 --> 00:45:44,670 Erm, I asked DS Halliday to interview 635 00:45:44,750 --> 00:45:46,390 the secretary before 636 00:45:46,790 --> 00:45:47,790 he came into work. 637 00:45:48,310 --> 00:45:50,630 I mean, that couldn't have spooked him. That was hours ago. 638 00:45:51,910 --> 00:45:52,950 SCHENK: So why did he run? 639 00:45:53,910 --> 00:45:55,526 What does he know and how does he know it? 640 00:45:55,550 --> 00:45:56,790 See, I don't think 641 00:45:56,870 --> 00:45:58,526 that is the question that's going to find him. 642 00:45:58,550 --> 00:45:59,606 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY) 643 00:45:59,630 --> 00:46:01,150 SCHENK: Then I'd like to know what is. 644 00:46:02,230 --> 00:46:04,590 It's what she knows. Vivien Lake. 645 00:46:05,950 --> 00:46:10,430 JOHN: I don't think that Vivien is his accomplice. 646 00:46:10,550 --> 00:46:13,870 I think she cleans up for him and she hates him for it. 647 00:46:14,190 --> 00:46:16,430 So does that mean Vivien doesn't know about Penny Leyton? 648 00:46:17,190 --> 00:46:18,350 Let's find out. 649 00:46:21,790 --> 00:46:23,110 (STRAINING) 650 00:46:26,630 --> 00:46:27,630 (DOOR UNLOCKING) 651 00:46:28,870 --> 00:46:29,990 (PENNY BREATHING HEAVILY) 652 00:46:37,150 --> 00:46:38,150 (PENNY SOBBING) 653 00:46:38,310 --> 00:46:39,310 It's okay. 654 00:46:39,390 --> 00:46:40,550 (PENNY GASPING) 655 00:46:41,310 --> 00:46:42,750 (SHUSHING) 656 00:46:42,990 --> 00:46:44,790 (PENNY CRYING) 657 00:46:56,350 --> 00:46:57,350 (VIVIEN SHUSHING) 658 00:47:01,470 --> 00:47:02,470 It's okay. 659 00:47:05,150 --> 00:47:06,790 (WHIMPERING) 660 00:47:11,270 --> 00:47:12,270 It's okay. 661 00:47:15,510 --> 00:47:16,510 (GASPS AND SCREAMS) 662 00:47:17,630 --> 00:47:19,710 (SCREAMING) 663 00:47:19,950 --> 00:47:21,350 (SOBBING) 664 00:47:21,790 --> 00:47:23,110 (PENNY CRYING) 665 00:47:28,230 --> 00:47:29,950 Oh, God. 666 00:47:30,510 --> 00:47:31,590 (SAFE WHIRS AND BEEPS) 667 00:47:55,110 --> 00:47:56,430 (HEART BEATING) 668 00:48:02,670 --> 00:48:04,910 - Cheers. - You're very welcome. 669 00:48:09,790 --> 00:48:11,230 (LINE RINGING) 670 00:48:11,590 --> 00:48:13,030 ERROL: (ON PHONE) Hello, who's this? 671 00:48:13,510 --> 00:48:14,750 Errol, it's Ben. 672 00:48:14,910 --> 00:48:16,230 I'm just checking in. 673 00:48:16,470 --> 00:48:18,230 - Did you not get my messages? - ERROL: Yeah. 674 00:48:18,310 --> 00:48:19,310 I got the messages. 675 00:48:19,870 --> 00:48:20,870 Where've you been? 676 00:48:21,990 --> 00:48:23,150 My leg, mate. 677 00:48:26,030 --> 00:48:27,110 Listen, 678 00:48:27,990 --> 00:48:31,030 take whatever you want from the fridge, don't scratch my records, 679 00:48:31,110 --> 00:48:32,110 but whatever you do, 680 00:48:32,190 --> 00:48:34,070 keep your head down, all right, brother? 681 00:48:34,150 --> 00:48:35,910 No worries. You okay? 682 00:48:36,470 --> 00:48:37,470 BENNY: Yeah. 683 00:48:38,110 --> 00:48:39,110 Tickety-boo. 684 00:48:39,270 --> 00:48:40,390 ERROL: Sweet. 685 00:48:40,630 --> 00:48:41,750 Cheers then, Ben. 686 00:48:41,910 --> 00:48:43,270 - Cheers. - Cheers. 687 00:48:44,910 --> 00:48:45,910 (SIGHS) 688 00:48:48,590 --> 00:48:49,710 So there's the number, okay? 689 00:48:50,830 --> 00:48:51,830 It's a landline. 690 00:48:53,510 --> 00:48:54,990 - Can I go now? - In a moment. 691 00:48:55,990 --> 00:48:58,390 Right now I need you to relax for a few seconds, Errol. 692 00:48:59,270 --> 00:49:00,830 Just a few seconds. We're nearly there. 693 00:49:01,310 --> 00:49:02,310 - (PHONE BEEPS) - (SIGHS) 694 00:49:02,390 --> 00:49:03,390 (LINE RINGING) 695 00:49:08,790 --> 00:49:10,630 I need you to trace a landline for me. 696 00:49:11,350 --> 00:49:12,430 I'm sending the number now. 697 00:49:14,110 --> 00:49:15,470 (TEXT RECEIVED NOTIFICATION PLAYS) 698 00:49:16,310 --> 00:49:17,710 Okay, is that it? 699 00:49:18,630 --> 00:49:19,630 Are we done? 700 00:49:22,430 --> 00:49:23,630 (TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS) 701 00:49:23,631 --> 00:49:25,131 _ 702 00:49:27,150 --> 00:49:28,150 That's it. 703 00:49:43,950 --> 00:49:44,950 (EXHALES SHARPLY) 704 00:49:48,270 --> 00:49:49,270 (SCISSORS SNIPPING) 705 00:49:54,270 --> 00:49:55,430 (TYRES SCREECHING) 706 00:49:58,270 --> 00:49:59,630 (GRUNTS) 707 00:50:02,750 --> 00:50:03,950 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 708 00:50:14,830 --> 00:50:16,030 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 709 00:50:28,030 --> 00:50:29,030 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 710 00:50:32,470 --> 00:50:33,470 (GRUNTS) 711 00:50:45,110 --> 00:50:46,110 HALLIDAY: Vivien? 712 00:50:51,150 --> 00:50:52,150 Vivien? 713 00:51:03,190 --> 00:51:04,190 Nothing. 714 00:51:05,030 --> 00:51:06,150 (BOTH SIGH) 715 00:51:06,990 --> 00:51:08,430 I'll put a trace on her phone. 716 00:51:08,870 --> 00:51:11,350 I'll dig up CCTV within a quarter-mile radius 717 00:51:11,510 --> 00:51:13,110 and find out what time she left. 718 00:51:13,710 --> 00:51:14,790 With an ANPR. 719 00:51:15,870 --> 00:51:17,030 Boss. 720 00:51:17,270 --> 00:51:18,270 Her car's still here. 721 00:51:23,990 --> 00:51:24,990 (GASPS AND SCREAMING) 722 00:51:29,270 --> 00:51:30,270 - (SCREAMING) - Shut up! 723 00:51:30,390 --> 00:51:32,150 - Shut up! Shut up! - No! 724 00:51:32,550 --> 00:51:33,830 (SCREAMING) 725 00:51:36,590 --> 00:51:37,590 Basement. 726 00:51:37,670 --> 00:51:39,990 See if you can find a window, or an open door or something. 727 00:51:40,590 --> 00:51:41,590 (PENNY SCREAMING) 728 00:51:45,430 --> 00:51:46,590 (GASPING) 729 00:51:47,190 --> 00:51:48,350 PENNY: I'm down here! 730 00:51:48,510 --> 00:51:49,870 I'm down here! 731 00:51:49,990 --> 00:51:50,990 Listen. 732 00:51:51,070 --> 00:51:52,430 I was trying to save you from him. 733 00:51:53,070 --> 00:51:54,646 From Jeremy. Please, don't say anything. 734 00:51:54,670 --> 00:51:55,670 Please. 735 00:51:56,350 --> 00:51:57,430 (VIVIEN SHUSHING) 736 00:51:57,590 --> 00:51:59,790 (BREATHING HEAVILY) 737 00:52:00,950 --> 00:52:02,110 Shh... 738 00:52:06,230 --> 00:52:07,230 (SIGHS) 739 00:52:09,270 --> 00:52:10,910 - I'm in here! - Shut up! 740 00:52:11,430 --> 00:52:12,790 - Shut up! - (SCREAMING) 741 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 (PENNY SCREAMS) 742 00:52:22,190 --> 00:52:23,190 (GASPING) 743 00:52:41,190 --> 00:52:42,470 (GASPING FOR AIR) 744 00:52:49,670 --> 00:52:50,670 Penny? 745 00:52:51,030 --> 00:52:52,350 (GASPING FOR AIR) 746 00:52:59,270 --> 00:53:00,750 (SCREAMING) 747 00:53:02,710 --> 00:53:03,710 (GRUNTS) 748 00:53:04,510 --> 00:53:05,510 Penny? 749 00:53:09,190 --> 00:53:10,230 (GASPING FOR AIR) 750 00:53:11,990 --> 00:53:12,990 Penny! 751 00:53:15,670 --> 00:53:16,990 (GASPING) 752 00:53:18,430 --> 00:53:19,430 (GASPS) 753 00:53:21,550 --> 00:53:22,550 Go! 754 00:53:26,870 --> 00:53:28,310 Where is Jeremy? 755 00:53:29,070 --> 00:53:30,870 Where is he? Vivien, where is he? 756 00:53:31,870 --> 00:53:33,310 Where is Jeremy? 757 00:53:33,470 --> 00:53:34,470 HALLIDAY: Boss. 758 00:53:34,670 --> 00:53:36,150 She needs medical attention. 759 00:53:36,350 --> 00:53:37,590 (GROANING) 760 00:53:37,670 --> 00:53:38,670 Come here. 761 00:53:41,270 --> 00:53:42,270 (TYRES SCREECH) 762 00:53:42,350 --> 00:53:43,750 (SIRENS WAILING) 763 00:53:44,430 --> 00:53:46,950 It's okay. It's okay. 764 00:53:54,710 --> 00:53:56,550 Come here. Stop. Stop. Give us a second. 765 00:53:57,070 --> 00:54:00,030 Look. Look, you still have a way out of this. 766 00:54:00,270 --> 00:54:03,470 Okay, you got a very solid defence, coercive control. 767 00:54:03,550 --> 00:54:06,310 You... You led your life in fear of him, okay? So, 768 00:54:06,990 --> 00:54:09,270 (SIGHS) Help me to find him. 769 00:54:09,550 --> 00:54:11,390 I will help you, I promise you that. 770 00:54:11,470 --> 00:54:14,670 I think you're in need of psychiatric assistance, Officer. 771 00:54:15,830 --> 00:54:17,430 (INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO) 772 00:54:17,790 --> 00:54:19,670 Get her out of here. Go on. 773 00:54:25,950 --> 00:54:27,350 We've put out an urgent appeal. 774 00:54:27,510 --> 00:54:29,366 His face is all over the media. We'll find him. 775 00:54:29,390 --> 00:54:30,870 Not without her. Not in time. 776 00:54:34,270 --> 00:54:35,350 - John? - JOHN: Ambulance. 777 00:54:37,350 --> 00:54:38,350 Jeremy Lake. 778 00:54:38,710 --> 00:54:40,806 He got away in an ambulance. He must have. He must have. 779 00:54:40,830 --> 00:54:43,286 Call the paramedic cruisers and see where they dropped him off. 780 00:54:43,310 --> 00:54:45,566 - (MOBILE BUZZING AND RINGING) - He must have done a ride-along. 781 00:54:45,590 --> 00:54:46,710 (SIGHS) 782 00:54:46,870 --> 00:54:48,670 Boss, I've got to take this. I'm sorry. 783 00:54:49,870 --> 00:54:50,870 Mark, what's up? 784 00:54:50,950 --> 00:54:52,926 MARK: (ON PHONE) John, I need you to come back here. 785 00:54:52,950 --> 00:54:55,950 Er, mate, I promise, as soon as I can, I will, okay? 786 00:54:56,030 --> 00:54:57,030 No, right now. 787 00:54:58,550 --> 00:55:01,110 - I've got big problems, Mark. - Well, I have a big problem here. 788 00:55:02,270 --> 00:55:03,470 JOHN: (ON PHONE) Yeah, what? 789 00:55:04,310 --> 00:55:06,750 John, my girlfriend is on her way home, I need you 790 00:55:06,910 --> 00:55:09,070 to get your friends out of here. 791 00:55:09,710 --> 00:55:12,950 Er, Mark, listen, I'm at the office, okay? 792 00:55:13,350 --> 00:55:15,550 Erm, can you... 793 00:55:15,790 --> 00:55:17,040 I can't get out of that now. 794 00:55:17,041 --> 00:55:19,030 Can I... can I come back to you on this? 795 00:55:19,910 --> 00:55:21,030 (MOUTHING INAUDIBLY) 796 00:55:22,590 --> 00:55:23,590 When is that? 797 00:55:23,790 --> 00:55:25,070 JOHN: I don't know, Mark. 798 00:55:26,230 --> 00:55:27,230 Two, three hours? 799 00:55:29,190 --> 00:55:30,190 No, that's no good, John. 800 00:55:30,390 --> 00:55:32,248 Remember what she told you. 801 00:55:32,249 --> 00:55:34,750 If she sees you and Alice around here... 802 00:55:35,150 --> 00:55:36,230 JOHN: Oh, yeah, okay. 803 00:55:36,470 --> 00:55:37,470 Erm, 804 00:55:37,950 --> 00:55:40,230 I'm about to step into an autopsy, all right? 805 00:55:40,390 --> 00:55:42,110 Can you give me two hours? Can you do that? 806 00:55:48,310 --> 00:55:49,310 John. 807 00:55:51,110 --> 00:55:52,110 Yeah? 808 00:55:52,230 --> 00:55:54,430 (ON PHONE) Mark tried, but he oversold the lies. 809 00:55:55,230 --> 00:55:57,270 But at least this way we know where we stand. 810 00:55:58,150 --> 00:56:00,510 I have a message for you from Mr Cornelius. 811 00:56:00,520 --> 00:56:01,590 I think I've got the message. 812 00:56:01,830 --> 00:56:04,070 Hmm. I'm going to need you here, John. 813 00:56:05,430 --> 00:56:06,870 Why, so you can kill everyone? 814 00:56:07,030 --> 00:56:08,030 Not everyone. 815 00:56:08,270 --> 00:56:10,150 Just you and Alice. 816 00:56:11,350 --> 00:56:13,350 Assuming you listen and do as I ask. 817 00:56:13,750 --> 00:56:15,430 Er, he's lying, John. Er, oh... 818 00:56:15,870 --> 00:56:18,690 JOHN: Listen to me, all right? I'll go to Cornelius. 819 00:56:18,691 --> 00:56:20,630 I'll go to Cornelius right now. 820 00:56:20,710 --> 00:56:22,065 I'll hand myself in, all right? 821 00:56:22,066 --> 00:56:23,349 You can do what you want to Alice, 822 00:56:23,350 --> 00:56:26,710 but you leave Benny and Mark alone. Do you understand me? 823 00:56:26,830 --> 00:56:28,430 PALMER: John, I need you to focus. 824 00:56:29,270 --> 00:56:31,950 You're not in control here. This isn't a situation you can leverage. 825 00:56:32,070 --> 00:56:33,630 Listen to me, you piece of shit! 826 00:56:33,710 --> 00:56:35,670 If you hurt them, I swear to God 827 00:56:35,790 --> 00:56:37,566 I will rip your fucking heart out. Do you understand me? 828 00:56:37,590 --> 00:56:38,590 I'm not here to listen. 829 00:56:39,310 --> 00:56:40,310 This isn't a dialogue. 830 00:56:40,630 --> 00:56:42,030 And now your friend is dead. 831 00:56:42,390 --> 00:56:43,390 John. 832 00:56:45,190 --> 00:56:47,350 Mark. Just stop. 833 00:56:47,630 --> 00:56:48,750 Just stop right now. 834 00:56:48,830 --> 00:56:49,830 Leave him be. 835 00:56:51,150 --> 00:56:52,390 None of this is his fault. 836 00:56:55,430 --> 00:56:56,430 Benny, right? 837 00:56:57,110 --> 00:56:58,110 That's right. 838 00:56:59,590 --> 00:57:00,830 You're killing yourself, Benny. 839 00:57:01,390 --> 00:57:03,848 Benny? Benny? Don't you fuck... 840 00:57:03,849 --> 00:57:05,310 Don't you say another word, Benny. 841 00:57:06,510 --> 00:57:08,270 Boss, I need you to kill this prick for me. 842 00:57:08,350 --> 00:57:10,870 - No, Benny! Don't say another word, Benny. - White. 843 00:57:11,270 --> 00:57:12,390 - 6'1". - JOHN: Benny. 844 00:57:12,910 --> 00:57:14,270 - Dark hair. - JOHN: No. 845 00:57:14,510 --> 00:57:15,750 Brown eyes. 846 00:57:15,990 --> 00:57:16,990 Muscular build... 847 00:57:17,190 --> 00:57:18,190 (GASPS) 848 00:57:19,790 --> 00:57:20,790 Jesus! 849 00:57:26,870 --> 00:57:28,750 Here. Now. No more chat. 850 00:57:29,990 --> 00:57:32,190 You... All right, I'm coming, I'm coming. 851 00:57:34,030 --> 00:57:35,030 (GRUNTS) 852 00:57:46,830 --> 00:57:47,830 (GRUNTS) 853 00:57:48,630 --> 00:57:49,710 (GUN COCKING) 854 00:58:22,190 --> 00:58:23,190 (JOHN GRUNTS) 855 00:58:23,750 --> 00:58:25,070 (SIRENS WAILING) 856 00:58:29,790 --> 00:58:30,790 No! 857 00:58:32,730 --> 00:58:35,440 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.