Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,689
You robbed me, George.
2
00:00:01,741 --> 00:00:03,789
All right, what do you want?
I'm a thief. I've robbed you.
3
00:00:03,806 --> 00:00:06,006
Oh, when you kidnapped his
son and tried to do him over.
4
00:00:06,018 --> 00:00:08,108
James was our one contingency.
5
00:00:08,137 --> 00:00:10,308
- And now it's thrown away.
- I'm sorry.
6
00:00:10,338 --> 00:00:11,602
We have to be absolutely sure
7
00:00:11,608 --> 00:00:13,948
you're not developing any
problems with impulse control.
8
00:00:13,971 --> 00:00:15,523
Because what's the rule?
9
00:00:15,648 --> 00:00:18,185
- Play safe.
- No, he's a heart specialist.
10
00:00:18,220 --> 00:00:22,713
- Whose head was he looking at?
- That woman is a debt you owe me, John.
11
00:00:22,753 --> 00:00:24,688
- I want her.
- I'll bring her to you.
12
00:00:24,693 --> 00:00:27,563
There's always option
two: we kill him and run.
13
00:00:27,620 --> 00:00:29,624
Er, George sent me. I am, er,
14
00:00:29,647 --> 00:00:31,679
welcome home present.
15
00:00:53,070 --> 00:00:54,070
(CAR HORN HONKING)
16
00:01:00,910 --> 00:01:03,750
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
17
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
Shit.
18
00:01:07,070 --> 00:01:08,550
Ooh, John, it's getting late.
19
00:01:08,870 --> 00:01:11,150
I need to get my kip.
20
00:01:11,510 --> 00:01:13,550
I do hope you're not playing for time.
21
00:01:16,510 --> 00:01:17,590
(BENNY GROANS)
22
00:01:18,310 --> 00:01:19,390
(GROANS)
23
00:01:19,470 --> 00:01:20,470
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
24
00:01:21,230 --> 00:01:22,990
- (COUGHING)
- (TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS)
25
00:01:24,230 --> 00:01:25,590
(TEXT RECEIVED NOTIFICATION PLAYS)
26
00:01:25,790 --> 00:01:27,670
(SIGHS DEEPLY)
27
00:01:28,510 --> 00:01:29,670
(INHALES SHARPLY)
28
00:01:41,150 --> 00:01:42,470
(SIGHS)
29
00:01:49,670 --> 00:01:50,990
(SIGHS)
30
00:02:04,710 --> 00:02:06,206
(FOOTBALL ANNOUNCER
SPEAKING INDISTINCTLY ON TV)
31
00:02:06,230 --> 00:02:08,110
(INDISTINCT CHATTERING)
32
00:02:20,070 --> 00:02:21,070
Oh, I, er...
33
00:02:21,750 --> 00:02:23,830
I'd leave Alastair to sleep for a while.
34
00:02:25,070 --> 00:02:27,750
The poor thing's quite
exhausted. (CHUCKLES)
35
00:02:27,910 --> 00:02:29,710
Yeah, I'll bet he is.
36
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
Cheeky.
37
00:02:38,470 --> 00:02:41,630
Good night, chaps.
38
00:02:52,070 --> 00:02:53,150
(SIGHS)
39
00:02:55,110 --> 00:02:56,750
(BREATHING HEAVILY)
40
00:03:02,950 --> 00:03:03,950
(VEHICLE APPROACHING)
41
00:03:05,470 --> 00:03:06,790
(TYRES SCREECH)
42
00:03:10,390 --> 00:03:12,590
(DOG BARKING)
43
00:03:13,030 --> 00:03:14,110
Alice.
44
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
What have you done?
45
00:03:16,710 --> 00:03:17,710
Guess.
46
00:03:17,870 --> 00:03:19,230
- JOHN: Why?
- Why do you think?
47
00:03:19,310 --> 00:03:21,710
We were out from under
it. We were clear.
48
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
And now?
49
00:03:28,030 --> 00:03:29,030
Come with me.
50
00:03:30,430 --> 00:03:32,070
I don't think I'm
going to do that, John.
51
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
No.
52
00:03:37,430 --> 00:03:38,870
Oh... Come here!
53
00:03:41,630 --> 00:03:42,790
(GROANS)
54
00:03:42,870 --> 00:03:45,710
Oh, God, you... (GROANS)
55
00:03:45,950 --> 00:03:47,790
(SIGHS) So you like it like this?
56
00:03:49,510 --> 00:03:51,190
You just have to say... Oh, ow!
57
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
(EXHALES SHARPLY)
58
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
ALICE: Oh!
59
00:03:59,150 --> 00:04:00,350
(TYRES SCREECH)
60
00:04:03,110 --> 00:04:09,030
? Love is like a sin, my love ?
61
00:04:10,070 --> 00:04:15,870
? For the ones that feel it the most ?
62
00:04:17,070 --> 00:04:23,030
? Look at her with
her eyes like a flame ?
63
00:04:24,150 --> 00:04:27,790
? She will love you like a fly ?
64
00:04:27,870 --> 00:04:32,110
? Will never love you again ?
65
00:04:32,111 --> 00:04:37,111
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
66
00:04:54,670 --> 00:04:56,630
(PENNY SCREAMING IN BOOT)
67
00:05:03,550 --> 00:05:06,390
(MUFFLED SCREAMING AND BANGING)
68
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Shush, now.
69
00:05:22,790 --> 00:05:24,310
(GLASS BOTTLES CLINKING)
70
00:05:30,990 --> 00:05:32,070
(PENNY CONTINUES SCREAMING)
71
00:05:32,110 --> 00:05:34,390
(BOOT THUDDING)
72
00:05:36,030 --> 00:05:38,990
(PENNY SCREAMING)
73
00:05:39,150 --> 00:05:40,270
(RAPID THUDDING)
74
00:05:44,070 --> 00:05:45,550
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV)
75
00:05:49,390 --> 00:05:50,710
JEREMY: Still awake?
76
00:05:51,630 --> 00:05:52,630
Barely.
77
00:05:55,630 --> 00:05:56,790
I'm too tired.
78
00:05:58,630 --> 00:05:59,630
Come on.
79
00:06:10,750 --> 00:06:12,190
Listen. (CLEARS THROAT)
80
00:06:14,870 --> 00:06:15,870
Look,
81
00:06:16,790 --> 00:06:18,510
I know what you went through yesterday.
82
00:06:19,630 --> 00:06:21,230
And I know it was my fault.
83
00:06:22,230 --> 00:06:23,270
Won't happen again.
84
00:06:25,430 --> 00:06:26,630
I worry about you, that's all.
85
00:06:28,390 --> 00:06:29,390
I want you to be safe.
86
00:06:37,070 --> 00:06:38,270
I am. (CLEARS THROAT)
87
00:06:40,030 --> 00:06:41,230
I just get carried away.
88
00:06:42,030 --> 00:06:43,510
(SIGHS)
89
00:06:45,590 --> 00:06:46,830
It's like, er...
90
00:06:51,470 --> 00:06:53,230
Do you remember the
hitchhiker in Australia?
91
00:06:53,910 --> 00:06:55,230
Little Miss Birkenstock.
92
00:06:58,430 --> 00:06:59,704
That was something we did together,
93
00:06:59,705 --> 00:07:01,670
according to the rules, far from home,
94
00:07:02,670 --> 00:07:03,670
on holiday.
95
00:07:04,230 --> 00:07:05,590
We did it spontaneously,
96
00:07:06,110 --> 00:07:07,270
spur of the moment.
97
00:07:08,070 --> 00:07:10,150
- Yeah, but we discussed it.
- Briefly.
98
00:07:11,950 --> 00:07:14,550
But it was still within the
parameters of our agreement, Jeremy.
99
00:07:16,790 --> 00:07:18,390
If that still means anything to you...
100
00:07:19,510 --> 00:07:20,510
Of course, it does.
101
00:07:22,830 --> 00:07:25,550
Because the balance of risk has shifted.
102
00:07:27,710 --> 00:07:28,870
You're being too reckless.
103
00:07:31,110 --> 00:07:32,510
I need you to understand that.
104
00:07:33,710 --> 00:07:35,950
To really understand it.
105
00:07:38,950 --> 00:07:42,950
The risk to me, to
my life, to my career,
106
00:07:44,110 --> 00:07:45,110
my liberty.
107
00:07:48,150 --> 00:07:49,150
I do.
108
00:07:52,070 --> 00:07:53,070
I'm sorry.
109
00:07:57,190 --> 00:07:58,830
I love you.
110
00:08:06,270 --> 00:08:07,310
I love you, too.
111
00:08:30,470 --> 00:08:32,150
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV)
112
00:08:43,830 --> 00:08:45,190
ALICE: Are we there yet, John?
113
00:08:52,110 --> 00:08:53,390
Are we there yet, John?
114
00:08:54,830 --> 00:08:56,310
Are we there yet? Are we there yet?
115
00:09:05,030 --> 00:09:06,750
Oh, you have to be kidding.
116
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
(TYRES SCREECHING)
117
00:09:14,470 --> 00:09:16,510
So I take it I'm being arrested.
118
00:09:17,670 --> 00:09:20,630
Because you do remember how many
crimes we've committed together?
119
00:09:20,790 --> 00:09:22,470
(CLEARS THROAT) Is that a threat?
120
00:09:23,350 --> 00:09:24,350
Absolutely.
121
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
Okay.
122
00:09:26,310 --> 00:09:27,430
(MOBILE BEEPS)
123
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
(SIGHS)
124
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
I'll be watching you.
125
00:09:32,710 --> 00:09:34,150
Just be here when I get back.
126
00:09:35,590 --> 00:09:36,790
Wait, wait, wait.
127
00:09:37,430 --> 00:09:39,350
My wig is making my scalp itch.
128
00:09:39,870 --> 00:09:41,990
Would you please remove it for me?
129
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
Please?
130
00:09:48,390 --> 00:09:49,470
Stay there.
131
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
(GRUMBLES)
132
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
(SIGHS)
133
00:10:02,550 --> 00:10:03,750
(TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS)
134
00:10:12,910 --> 00:10:15,150
Looks like your mate's
come through, old sausage.
135
00:10:27,030 --> 00:10:28,230
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
136
00:10:31,430 --> 00:10:35,750
CORNELIUS: (ON PHONE) All right,
meet me at Milton Arches in 45.
137
00:10:37,030 --> 00:10:39,310
Once she's in my care, I'll make a call.
138
00:10:39,430 --> 00:10:41,070
Your old pal here is free to go.
139
00:10:41,710 --> 00:10:43,350
(ALICE STRAINING)
140
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
(GRUNTS)
141
00:10:45,870 --> 00:10:48,390
Alice, whatever you're
doing in there, stop it.
142
00:10:48,710 --> 00:10:49,790
It itches.
143
00:10:49,950 --> 00:10:51,070
JOHN: (ON PHONE) No, listen.
144
00:10:51,270 --> 00:10:52,310
Stay still and wait.
145
00:10:59,790 --> 00:11:01,790
(SIGHING)
146
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
(GRUNTS)
147
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
(MUTTERS)
148
00:11:26,510 --> 00:11:27,550
JOHN: Yes, okay.
149
00:11:34,990 --> 00:11:36,190
(GASPING)
150
00:11:38,190 --> 00:11:39,350
(GRUNTS)
151
00:11:39,670 --> 00:11:40,950
(CHUCKLES)
152
00:11:41,110 --> 00:11:42,110
(SIGHS)
153
00:11:47,830 --> 00:11:48,830
(JOHN TYPING RAPIDLY)
154
00:11:53,430 --> 00:11:54,430
(STRAINING)
155
00:11:58,750 --> 00:11:59,870
Address is...
156
00:12:06,870 --> 00:12:08,310
(SIGHS)
157
00:12:08,470 --> 00:12:09,750
Freedom.
158
00:12:11,390 --> 00:12:12,510
Shit!
159
00:12:13,630 --> 00:12:15,870
(GRUNTS)
160
00:12:17,910 --> 00:12:19,110
(BREATHING HEAVILY)
161
00:12:26,150 --> 00:12:27,510
(SIGHS)
162
00:12:29,350 --> 00:12:30,510
(GRUNTING)
163
00:12:36,150 --> 00:12:37,430
(MUTTERING)
164
00:12:42,230 --> 00:12:43,230
(MUTTERING)
165
00:12:43,390 --> 00:12:44,550
Hold still.
166
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
Yeah.
167
00:12:47,830 --> 00:12:48,950
(ENGINE REVVING)
168
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
(SIRENS WAILING)
169
00:12:55,150 --> 00:12:56,830
(PANTING)
170
00:13:12,830 --> 00:13:13,830
Come on.
171
00:13:20,550 --> 00:13:22,030
(TYRES SCREECHING)
172
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Come on.
173
00:13:29,310 --> 00:13:30,550
(TYRES SCREECHING)
174
00:13:38,310 --> 00:13:40,030
(ENGINE REVVING)
175
00:13:42,470 --> 00:13:43,470
ALICE: Hop in, John.
176
00:13:47,070 --> 00:13:48,430
- So who's Person X?
- What?
177
00:13:49,070 --> 00:13:50,326
- I'm tired, what does that mean?
- (SIGHS)
178
00:13:50,350 --> 00:13:52,882
Well, I was handcuffed in the
back seat with an itchy wig
179
00:13:52,883 --> 00:13:54,950
and nothing to do
except chew things over,
180
00:13:55,630 --> 00:13:57,470
and it occurred to me
that George Cornelius
181
00:13:57,550 --> 00:14:00,510
must know you well enough to be
acquainted with your weaknesses.
182
00:14:02,350 --> 00:14:03,566
- Which are what?
- Other people.
183
00:14:03,590 --> 00:14:04,590
(LAUGHS)
184
00:14:04,670 --> 00:14:06,230
So if I were him, what would I do?
185
00:14:06,310 --> 00:14:07,990
I'd say, "Bring me Alice Morgan,
186
00:14:08,430 --> 00:14:11,710
or I will do something
absolutely dastardly to Person X."
187
00:14:11,790 --> 00:14:13,030
Am I warm?
188
00:14:13,110 --> 00:14:14,390
- Toasty.
- Mmm.
189
00:14:15,590 --> 00:14:17,550
And you actually considered
doing it, didn't you?
190
00:14:17,590 --> 00:14:19,150
- Yeah.
- Giving me to him.
191
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Oh, yeah.
192
00:14:20,510 --> 00:14:22,070
But you couldn't go through with it.
193
00:14:23,790 --> 00:14:24,830
- No.
- Why not?
194
00:14:27,030 --> 00:14:28,030
You know why not.
195
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
Then say it.
196
00:14:30,990 --> 00:14:32,230
(SIGHS)
197
00:14:34,270 --> 00:14:36,230
Fine, then. Super.
198
00:14:36,910 --> 00:14:38,790
- (ENGINE REVVING)
- Where are we going now?
199
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
JEREMY: Darling?
200
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Darling.
201
00:14:47,950 --> 00:14:49,510
(CLOCK TICKING)
202
00:14:51,230 --> 00:14:52,310
Darling, are you awake?
203
00:15:51,750 --> 00:15:53,830
(LUGGAGE WHEELS RATTLING)
204
00:15:56,550 --> 00:15:58,110
ALICE: I don't know how else to say it.
205
00:15:59,230 --> 00:16:00,510
We have guns.
206
00:16:02,710 --> 00:16:03,710
It's not gonna happen.
207
00:16:06,030 --> 00:16:07,550
You do know they won't be so generous?
208
00:16:08,150 --> 00:16:09,950
They'll kill you as
soon as they look at you.
209
00:16:11,310 --> 00:16:12,550
And you are very nice.
210
00:16:12,630 --> 00:16:14,910
Alice, I don't care who gets hurt.
211
00:16:15,310 --> 00:16:18,390
All right? Knock yourself out,
break legs, but no one dies.
212
00:16:19,270 --> 00:16:21,070
(SCOFFS) I really don't
see why it matters.
213
00:16:21,150 --> 00:16:23,110
- I know you don't, but it still does.
- Fine.
214
00:16:28,270 --> 00:16:29,270
(SIGHS)
215
00:16:36,070 --> 00:16:39,470
ALICE: (CLICKS TONGUE)
Where's the key? Ha!
216
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
Come on.
217
00:16:47,750 --> 00:16:48,750
Please.
218
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
(EXHALES)
219
00:17:17,070 --> 00:17:18,070
(GRUNTS)
220
00:17:18,510 --> 00:17:20,150
(COUGHING)
221
00:17:24,830 --> 00:17:26,470
- (PUNCH THUDS)
- (BENNY GROANS)
222
00:17:33,390 --> 00:17:34,750
(GROANS)
223
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
(COUGHING)
224
00:17:46,230 --> 00:17:48,550
(GROANING)
225
00:17:49,310 --> 00:17:50,310
(EXHALES SHARPLY)
226
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
(BREATHING HEAVILY)
227
00:17:53,750 --> 00:17:55,270
(LIQUID POURING)
228
00:18:00,070 --> 00:18:01,070
(CHUCKLES)
229
00:18:01,870 --> 00:18:03,510
(LAUGHS)
230
00:18:06,310 --> 00:18:08,310
(GROANING)
231
00:18:14,150 --> 00:18:15,150
(MOBILE BEEPS)
232
00:18:15,230 --> 00:18:16,766
- (LINE RINGING)
- OPERATOR: (ON PHONE) Emergency.
233
00:18:16,790 --> 00:18:17,990
What service do you require?
234
00:18:18,070 --> 00:18:19,390
Oh, good evening.
235
00:18:19,830 --> 00:18:22,350
A concerned citizen
has absolutely insisted
236
00:18:22,430 --> 00:18:24,270
that I let you know about a fire
237
00:18:24,670 --> 00:18:26,870
at the Lock N' Roller
storage on the Wolcott Road.
238
00:18:27,350 --> 00:18:28,350
Cheerio.
239
00:18:35,910 --> 00:18:37,550
Come on, my pretty.
240
00:18:41,150 --> 00:18:42,270
Come here, my pretty.
241
00:18:44,630 --> 00:18:45,870
That's it. One.
242
00:18:46,550 --> 00:18:47,550
Two.
243
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
(ALICE WHISTLES)
244
00:18:50,070 --> 00:18:51,190
(CHUCKLES)
245
00:18:59,550 --> 00:19:00,550
(EXHALES)
246
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
Move!
247
00:19:10,430 --> 00:19:11,950
(BREATHING HEAVILY)
248
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
(CHUCKLES)
249
00:19:27,110 --> 00:19:28,110
(LAUGHS)
250
00:19:35,510 --> 00:19:36,670
- (GUN COCKS)
- Drop it.
251
00:19:38,390 --> 00:19:39,870
- (GROANING)
- Drop it!
252
00:19:40,510 --> 00:19:43,190
(COUGHING)
253
00:19:43,590 --> 00:19:44,790
Benny comes with me.
254
00:19:45,070 --> 00:19:46,510
(COUGHING)
255
00:19:53,990 --> 00:19:55,350
(MOBILE BUZZING AND RINGING)
256
00:19:56,310 --> 00:19:58,550
(TRAIN APPROACHING OVERHEAD)
257
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
What?
258
00:20:02,630 --> 00:20:03,630
Fucking what?
259
00:20:05,950 --> 00:20:08,430
(SPEAKING INAUDIBLY)
260
00:20:24,230 --> 00:20:25,230
(GROANS SOFTLY)
261
00:20:27,030 --> 00:20:28,150
ALICE: What are you doing?
262
00:20:28,670 --> 00:20:29,950
Minding my own business.
263
00:20:30,070 --> 00:20:31,486
- (LINE RINGING)
- Oh, dear God above.
264
00:20:31,510 --> 00:20:32,766
- Halliday?
- (ON SPEAKERPHONE) Morning, boss!
265
00:20:32,790 --> 00:20:34,446
- I've been trying to get a hold of you.
- I bet you have.
266
00:20:34,470 --> 00:20:35,470
- Excuse me?
- Mmm-hmm.
267
00:20:35,550 --> 00:20:36,606
- Do you mind?
- HALLIDAY: Sorry?
268
00:20:36,630 --> 00:20:38,806
No, not you. Sorry, listen,
I've had a bear of a morning.
269
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Erm, I've been thinking,
270
00:20:39,910 --> 00:20:42,671
whose head was Jeremy Lake looking
at on the MRI scan? It feels wrong.
271
00:20:42,750 --> 00:20:45,430
- Great minds! I'm on my way to find out now.
- JOHN: How?
272
00:20:45,630 --> 00:20:46,830
It's not enough for a warrant.
273
00:20:47,110 --> 00:20:49,430
HALLIDAY: Er, no worries,
erm, I don't need one.
274
00:20:49,950 --> 00:20:51,190
Well, don't do anything stupid.
275
00:20:51,350 --> 00:20:52,630
Well, no promises, (LAUGHING)
276
00:20:52,710 --> 00:20:55,390
but I was actually aiming for
the opposite of stupid, so...
277
00:20:55,510 --> 00:20:56,910
JOHN: All right, you let me know.
278
00:20:57,030 --> 00:20:58,086
Oh, will you keep your phone on?
279
00:20:58,110 --> 00:20:59,830
Yeah, no, I'll call
back as soon as I can.
280
00:20:59,910 --> 00:21:01,950
Now, listen, can you
(STAMMERS) cover for me?
281
00:21:02,070 --> 00:21:03,390
HALLIDAY: Okay, bye.
282
00:21:03,470 --> 00:21:06,550
Oh, my God, she's chirpy.
Must be insufferable.
283
00:21:09,590 --> 00:21:11,390
We need to lay low until this is sorted.
284
00:21:12,070 --> 00:21:13,270
Where we can go that's safe?
285
00:21:15,030 --> 00:21:16,830
Nowhere where Cornelius
can be watching us,
286
00:21:16,910 --> 00:21:18,550
which rules out your place or my place.
287
00:21:19,830 --> 00:21:21,190
(SIGHS) And Alice's.
288
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
(TYRES SCREECHING)
289
00:21:43,830 --> 00:21:45,030
(TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS)
290
00:21:45,350 --> 00:21:47,510
(INDISTINCT CHATTERING)
291
00:21:48,430 --> 00:21:49,766
MIRIAM: (ON PHONE) Jeremy Lake's office.
292
00:21:49,790 --> 00:21:51,670
Hello, can I speak with Dr Lake, please?
293
00:21:51,830 --> 00:21:53,950
I'm afraid Mr Lake's
not yet in the office.
294
00:21:54,110 --> 00:21:56,390
I'm sorry, could you just
hold the line for a moment?
295
00:21:56,470 --> 00:21:57,950
Hi. Sorry, sorry.
296
00:21:58,030 --> 00:22:00,430
I think I left my
glasses in here yesterday.
297
00:22:00,750 --> 00:22:02,230
They're roundish and tortoise shell.
298
00:22:03,190 --> 00:22:05,870
Well, Mr Lake would usually give
them to me. He didn't say anything.
299
00:22:06,470 --> 00:22:07,870
Oh, right.
300
00:22:07,950 --> 00:22:10,366
It's just that I'm pretty sure
I had them when I went in there.
301
00:22:10,390 --> 00:22:12,286
Do you think I could just
have a quick squizz around
302
00:22:12,310 --> 00:22:14,126
- and I won't break anything.
- (MIRIAM SIGHS IMPATIENTLY)
303
00:22:14,150 --> 00:22:15,550
Fine. Please try not to.
304
00:22:15,990 --> 00:22:16,990
Thank you.
305
00:22:33,550 --> 00:22:34,550
(SIGHS)
306
00:22:42,310 --> 00:22:43,590
(PHONE RINGING)
307
00:22:44,350 --> 00:22:46,070
(SIGHS DEEPLY)
308
00:22:46,670 --> 00:22:49,046
- Hello, Mr Lake's office.
- WOMAN: (ON PHONE) Dr Lake, please?
309
00:22:49,070 --> 00:22:50,510
It's a matter of urgency.
310
00:22:53,230 --> 00:22:54,830
(DRAWER RATTLES)
311
00:23:01,070 --> 00:23:02,190
Okay.
312
00:23:05,950 --> 00:23:06,950
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
313
00:23:09,350 --> 00:23:10,590
Would you mind calling back?
314
00:23:16,710 --> 00:23:18,110
- Ah! (SIGHS)
- How'd you get on?
315
00:23:18,470 --> 00:23:19,710
I can't find them.
316
00:23:19,870 --> 00:23:21,350
Such a shame. Thank you.
317
00:23:23,910 --> 00:23:25,030
(CAR DOOR CLOSES)
318
00:23:32,390 --> 00:23:33,550
(KNOCKING ON DOOR)
319
00:23:52,670 --> 00:23:53,670
MARK: Okay.
320
00:23:55,830 --> 00:23:57,670
So you brought the devil
around for breakfast.
321
00:23:58,870 --> 00:24:00,230
Mark, I need a favour.
322
00:24:03,510 --> 00:24:05,070
CELIA: Who did you say these belong to?
323
00:24:06,110 --> 00:24:08,630
HALLIDAY: It belongs
to a person of interest.
324
00:24:09,230 --> 00:24:11,710
CELIA: Which doesn't quite
answer the question, does it?
325
00:24:11,790 --> 00:24:13,990
HALLIDAY: It doesn't really, does it?
326
00:24:14,350 --> 00:24:15,590
What did you think of the cake?
327
00:24:18,030 --> 00:24:20,630
Well, whoever it belongs to is very ill.
328
00:24:21,310 --> 00:24:22,830
- How ill?
- Look.
329
00:24:24,510 --> 00:24:26,830
I'd need to confirm it,
of course, but this here...
330
00:24:26,990 --> 00:24:29,870
- Uh-huh?
- ... looks to me like a frontal lobe tumour.
331
00:24:30,550 --> 00:24:31,550
Okay.
332
00:24:31,630 --> 00:24:33,070
And what are the symptoms of that?
333
00:24:40,830 --> 00:24:42,270
(WHIMPERS)
334
00:24:44,470 --> 00:24:45,470
Hello, I'm Jeremy.
335
00:24:45,870 --> 00:24:47,510
(GASPS AND BEGINS SCREAMING)
336
00:24:49,670 --> 00:24:51,670
(MUFFLED SCREAMING AND CRYING)
337
00:24:57,990 --> 00:24:59,310
(SOBBING)
338
00:24:59,390 --> 00:25:01,150
What are you going to do to me?
339
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
What do you think?
340
00:25:05,750 --> 00:25:06,910
Why?
341
00:25:08,830 --> 00:25:10,270
JEREMY: Because I like it.
342
00:25:10,470 --> 00:25:11,510
(SOBBING)
343
00:25:11,590 --> 00:25:14,310
It's basically all I've ever thought
about since I was about yea big.
344
00:25:15,550 --> 00:25:17,110
Jeremy.
345
00:25:18,230 --> 00:25:19,630
Oh, that's terribly good.
346
00:25:20,070 --> 00:25:23,150
I just dangle my name and you
swim along and snatch it up.
347
00:25:23,630 --> 00:25:25,630
I expect you're trying
to humanise yourself.
348
00:25:26,470 --> 00:25:28,270
You'll be telling me
about your husband next.
349
00:25:29,150 --> 00:25:31,190
Your mum and dad, maybe
the babies you want to have.
350
00:25:31,390 --> 00:25:35,150
(SOBBING) I've got money.
I can get you money.
351
00:25:35,750 --> 00:25:37,430
JEREMY: No, you can't.
352
00:25:38,270 --> 00:25:39,670
I don't need money.
353
00:25:39,910 --> 00:25:41,790
What I need right now
is to head off to work.
354
00:25:42,510 --> 00:25:44,270
And all day, as I'm
slicing into people...
355
00:25:44,750 --> 00:25:46,550
No, don't. Please, don't.
356
00:25:46,910 --> 00:25:49,670
- I'll be thinking about...
- Don't say that. (SOBBING)
357
00:25:50,030 --> 00:25:52,190
I'll be thinking about what
I want you to do for me.
358
00:25:53,990 --> 00:25:55,310
Do you want to know what that is?
359
00:25:59,270 --> 00:26:00,470
- Hmm?
- No.
360
00:26:02,310 --> 00:26:03,670
(SNIFFLES)
361
00:26:04,590 --> 00:26:07,950
I don't know. Don't do
this, please. (SOBBING)
362
00:26:08,590 --> 00:26:11,670
(CLEARS THROAT) There's a phenomenon
known as Stockholm syndrome.
363
00:26:12,030 --> 00:26:14,270
I expect you've heard of
it in a meme or something.
364
00:26:15,150 --> 00:26:16,910
So in the spirit of scientific inquiry,
365
00:26:17,710 --> 00:26:20,990
I'm going to keep you down here
until you fall in love with me.
366
00:26:21,510 --> 00:26:22,790
Er, what?
367
00:26:23,870 --> 00:26:25,390
I know it sounds difficult
368
00:26:25,510 --> 00:26:27,470
to believe at first
blush, but it will happen.
369
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
And in the end...
370
00:26:30,830 --> 00:26:32,670
What? No.
371
00:26:33,190 --> 00:26:34,310
When you've learned
372
00:26:35,150 --> 00:26:36,910
not only to love me, but to adore me,
373
00:26:37,950 --> 00:26:39,950
when you've cast aside all
desire ever to leave me,
374
00:26:40,030 --> 00:26:41,710
that's when you get to leave.
375
00:26:43,750 --> 00:26:44,830
(SOBBING)
376
00:26:44,990 --> 00:26:46,150
When you no longer want to.
377
00:26:48,350 --> 00:26:49,430
(CRYING)
378
00:26:52,310 --> 00:26:53,710
Right, off to work.
379
00:26:55,350 --> 00:26:56,510
Oh, and one more thing.
380
00:26:57,710 --> 00:26:58,710
My wife is very jealous.
381
00:26:59,350 --> 00:27:00,510
Very possessive.
382
00:27:00,670 --> 00:27:03,430
If she finds out I've got,
well, a mistress down here,
383
00:27:03,510 --> 00:27:05,190
she'll strangle you
with your own ovaries.
384
00:27:06,110 --> 00:27:07,310
So, quiet as a mouse, eh?
385
00:27:14,630 --> 00:27:16,150
(CRYING)
386
00:27:20,430 --> 00:27:22,110
(PENNY CONTINUES CRYING)
387
00:27:32,390 --> 00:27:34,350
(SAFE LOCK BEEPING)
388
00:27:42,230 --> 00:27:43,310
(SAFE LOCK BEEPING RAPIDLY)
389
00:27:44,510 --> 00:27:45,990
(FOOTSTEPS ASCENDING STAIRCASE)
390
00:27:59,350 --> 00:28:01,510
(MOBILE BUZZING)
391
00:28:19,150 --> 00:28:20,190
(BREATHING HEAVILY)
392
00:28:20,350 --> 00:28:22,270
Errol, it's Benny.
393
00:28:22,830 --> 00:28:24,350
Look, I know you're probably sleeping,
394
00:28:25,150 --> 00:28:27,030
but I need you to lay
low till I get home.
395
00:28:27,110 --> 00:28:28,150
Okay?
396
00:28:28,390 --> 00:28:29,550
(GROANS)
397
00:28:30,190 --> 00:28:31,190
(SIGHS)
398
00:28:40,350 --> 00:28:41,350
Make yourself at home.
399
00:28:41,430 --> 00:28:42,670
ALICE: Oh, you're very nice.
400
00:28:43,110 --> 00:28:44,750
Er, do you have any bacon?
401
00:28:45,430 --> 00:28:47,790
MARK: I've been a
vegetarian since I was 17.
402
00:28:48,670 --> 00:28:49,990
(SIGHS) Of course you have.
403
00:28:51,150 --> 00:28:52,630
(REFRIGERATOR DOOR CLOSES)
404
00:28:53,350 --> 00:28:55,310
So the last I heard you were...
405
00:28:56,430 --> 00:29:01,030
Well, quite, but apparently
only the good die young.
406
00:29:01,350 --> 00:29:02,710
MARK: Well, then, congratulations.
407
00:29:03,190 --> 00:29:04,806
- (ORANGE JUICE POURING)
- You can expect to live forever.
408
00:29:04,830 --> 00:29:06,510
Well, I'm certainly
gonna give it a whirl.
409
00:29:06,630 --> 00:29:07,830
- (CHUCKLES)
- (DOOR SLAMS)
410
00:29:12,790 --> 00:29:14,430
Mark, I'm really sorry
to do this to you.
411
00:29:14,630 --> 00:29:15,630
My wife's at work.
412
00:29:15,990 --> 00:29:17,806
You need to be done by
the time she gets back.
413
00:29:17,830 --> 00:29:19,110
She won't even know we're here.
414
00:29:19,190 --> 00:29:20,830
Just do what you need to do and move on.
415
00:29:20,990 --> 00:29:22,430
Don't drink all the orange juice.
416
00:29:23,710 --> 00:29:25,030
And don't get blood on the sofa.
417
00:29:25,350 --> 00:29:26,790
(SIGHS DEEPLY)
418
00:29:33,390 --> 00:29:34,670
Massey, stop by the gate.
419
00:29:42,590 --> 00:29:44,070
You looking for business, darling?
420
00:29:49,550 --> 00:29:50,990
(SIGHS)
421
00:30:06,270 --> 00:30:08,750
You know, the last time we had
a chat like this off the record,
422
00:30:08,830 --> 00:30:11,510
on the QT, I swear you
were wearing flares.
423
00:30:12,910 --> 00:30:15,390
And you were wearing a sheepskin coat
424
00:30:16,150 --> 00:30:18,150
and a pair of Foster Grants.
425
00:30:21,630 --> 00:30:23,481
So what were you doing there, George,
426
00:30:23,482 --> 00:30:25,630
mop-handed at a copper's house?
427
00:30:25,710 --> 00:30:27,750
A police officer? One of your own.
428
00:30:27,830 --> 00:30:29,390
Tell me. What did he do, rob a bank?
429
00:30:29,470 --> 00:30:31,070
Possibly. I don't care.
430
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
Oh.
431
00:30:33,110 --> 00:30:35,070
Well, you make me
nostalgic for the dead days,
432
00:30:35,150 --> 00:30:37,790
Martin, time was you'd have
dragged me out of this motor
433
00:30:37,870 --> 00:30:40,030
and beaten my tripes out
with a pickaxe handle.
434
00:30:40,750 --> 00:30:41,950
As you say,
435
00:30:43,030 --> 00:30:44,190
dead days.
436
00:30:48,230 --> 00:30:49,670
Well, you tell that to your lad.
437
00:30:50,830 --> 00:30:51,870
He's bent as a pin.
438
00:30:53,550 --> 00:30:54,630
I met his lady friend.
439
00:30:55,030 --> 00:30:56,030
God above.
440
00:31:00,030 --> 00:31:03,510
Well, I can't answer
those questions, George,
441
00:31:03,750 --> 00:31:07,830
without knowing precisely
the nature of your allegation.
442
00:31:08,110 --> 00:31:12,110
And of the many crimes
I know you've committed
443
00:31:12,190 --> 00:31:14,470
down the years, being a snitch
444
00:31:15,070 --> 00:31:16,270
was never one of them.
445
00:31:16,790 --> 00:31:19,430
Now, I don't know what's going
on between you and Luther,
446
00:31:21,110 --> 00:31:24,390
but you need to stay away
from my officer, George.
447
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
Or I'll have you.
448
00:31:27,670 --> 00:31:28,990
Yeah, yeah, yeah.
449
00:31:45,150 --> 00:31:48,070
(WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON TV)
450
00:31:56,670 --> 00:31:58,270
Have you managed to get a hold of Errol?
451
00:31:58,390 --> 00:31:59,390
BENNY: No.
452
00:32:02,550 --> 00:32:03,550
It's going to be okay.
453
00:32:05,310 --> 00:32:07,910
There's no way Cornelius is
sending his boys to your flat.
454
00:32:08,990 --> 00:32:10,710
And to be fair, that's
easy for you to say.
455
00:32:12,150 --> 00:32:14,470
You haven't spent half the
morning spitting your teeth out.
456
00:32:15,350 --> 00:32:16,830
Benny, I'm going to put this right.
457
00:32:16,910 --> 00:32:19,710
Okay, I'm... I'm going to
make it right by you, mate.
458
00:32:19,790 --> 00:32:20,790
How?
459
00:32:22,390 --> 00:32:23,510
This isn't the militant wing
460
00:32:23,550 --> 00:32:25,390
of the National Trust
we're dealing with here.
461
00:32:25,790 --> 00:32:27,950
It's George Cornelius. You
don't go up against him.
462
00:32:30,790 --> 00:32:32,790
You know, I always thought
she'd be the end of you.
463
00:32:34,750 --> 00:32:36,430
I didn't think she'd
be the end of us all.
464
00:32:40,710 --> 00:32:41,710
Yeah, well, Benny...
465
00:32:43,070 --> 00:32:44,510
(INHALES SHARPLY)
466
00:32:44,590 --> 00:32:45,950
It's going to get worse.
467
00:32:46,950 --> 00:32:47,950
A lot worse.
468
00:32:49,830 --> 00:32:51,670
There's something
Cornelius doesn't know yet.
469
00:32:55,150 --> 00:32:57,110
Shift's over, Donnie.
Go home and get some kip.
470
00:32:57,550 --> 00:32:58,550
Cheers, George.
471
00:32:59,150 --> 00:33:00,350
(CORNELIUS CLEARS HIS THROAT)
472
00:33:00,750 --> 00:33:02,310
CORNELIUS: Is Nibs all right up there?
473
00:33:02,350 --> 00:33:03,430
DONNIE: Fine.
474
00:33:03,710 --> 00:33:05,630
I haven't heard a peep since, er...
475
00:33:06,910 --> 00:33:07,910
CORNELIUS: Since what?
476
00:33:09,310 --> 00:33:10,310
DONNIE: The present.
477
00:33:14,630 --> 00:33:15,630
The what?
478
00:33:16,590 --> 00:33:18,190
The welcome-home present you asked for.
479
00:33:30,110 --> 00:33:31,190
No.
480
00:33:37,110 --> 00:33:38,110
George.
481
00:33:44,310 --> 00:33:45,430
George.
482
00:33:46,790 --> 00:33:48,390
She was just...
483
00:33:48,990 --> 00:33:50,190
I didn't know.
484
00:33:51,190 --> 00:33:52,190
She just...
485
00:33:53,390 --> 00:33:54,710
She just walked in.
486
00:33:56,830 --> 00:33:58,550
She just walked in.
487
00:34:03,310 --> 00:34:04,310
(GUN COCKS)
488
00:34:04,990 --> 00:34:06,190
(GUNSHOT)
489
00:34:07,030 --> 00:34:08,030
(GUNSHOT)
490
00:34:29,390 --> 00:34:31,110
Oh, Mr Lake.
491
00:34:32,630 --> 00:34:34,190
The police were here again.
492
00:34:36,350 --> 00:34:37,350
Mmm.
493
00:35:09,230 --> 00:35:11,030
(LINE RINGING)
494
00:35:18,350 --> 00:35:19,790
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
495
00:35:19,910 --> 00:35:21,950
(GROANS)
496
00:35:35,710 --> 00:35:37,126
- Yes?
- CORNELIUS: (ON PHONE) Mr Palmer,
497
00:35:37,150 --> 00:35:38,630
we spoke once before.
498
00:35:39,910 --> 00:35:41,310
Just convenience, that's all.
499
00:35:44,550 --> 00:35:45,630
What are you doing?
500
00:35:47,030 --> 00:35:48,030
Work.
501
00:35:48,590 --> 00:35:50,630
- (LINE RINGING)
- Can't avoid it, John.
502
00:35:50,870 --> 00:35:51,870
What am I avoiding?
503
00:35:52,590 --> 00:35:55,334
- Yes, Halliday, how'd you get on?
- (ON PHONE) Er, pretty good, I think.
504
00:35:55,340 --> 00:35:59,390
Well, enough to be confident that
James Hauser didn't kill anyone.
505
00:36:01,150 --> 00:36:02,150
Er, boss?
506
00:36:02,270 --> 00:36:03,326
- You there? Erm...
- Yeah, yeah.
507
00:36:03,350 --> 00:36:04,470
Yeah, I'm here. Go on.
508
00:36:04,630 --> 00:36:06,525
HALLIDAY: Okay, so I was looking
through the file last night
509
00:36:06,526 --> 00:36:07,830
and I saw something.
510
00:36:08,230 --> 00:36:09,286
Just a small thing, really,
511
00:36:09,310 --> 00:36:11,190
but on the back of it I
got some analysis done.
512
00:36:11,390 --> 00:36:14,510
A CCTV image of the killer
and one of James Hauser.
513
00:36:14,950 --> 00:36:18,710
And they're stood next to what
turned out to be identical lampposts.
514
00:36:19,070 --> 00:36:21,470
It's two men. Similar heights,
515
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
but not identical.
516
00:36:22,630 --> 00:36:25,390
Well, yeah, that doesn't mean
Hauser wasn't good for any of it.
517
00:36:26,070 --> 00:36:27,990
I had this thing once,
it was two brothers...
518
00:36:28,070 --> 00:36:30,030
Er, I think this is a
whole different thing.
519
00:36:30,590 --> 00:36:33,190
I was talking to Celia
yesterday at the autopsy,
520
00:36:33,270 --> 00:36:36,350
and she was talking about what
it takes to slice your own throat
521
00:36:36,430 --> 00:36:38,430
without hesitation. Now, yes,
522
00:36:38,830 --> 00:36:42,270
James Hauser was into self-mutilation,
but with pins and needles.
523
00:36:42,350 --> 00:36:43,630
He liked insertion.
524
00:36:43,710 --> 00:36:45,430
But slicing your own
throat with a scalpel,
525
00:36:45,510 --> 00:36:46,990
that's a whole different proposition.
526
00:36:47,070 --> 00:36:48,710
Now, who uses a scalpel?
527
00:36:49,390 --> 00:36:51,270
And who's in a position
to manipulate James,
528
00:36:51,630 --> 00:36:53,430
to put him exactly where
they want him to be?
529
00:36:53,470 --> 00:36:56,350
Now I think he was a patsy,
and I think they've set him up
530
00:36:56,430 --> 00:36:59,030
to look responsible for the
crimes committed by Jeremy Lake.
531
00:37:00,070 --> 00:37:02,150
And the MRI scan.
532
00:37:02,230 --> 00:37:04,870
Now, I think Jeremy was
looking at his own head.
533
00:37:04,950 --> 00:37:07,990
Because whoever it is has a
non-operable tumour on his frontal lobe.
534
00:37:08,190 --> 00:37:11,230
And now, if it is him, it could
be affecting his... His behaviour,
535
00:37:11,550 --> 00:37:13,230
his judgment, disinhibiting him.
536
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
DCI Luther?
537
00:37:15,750 --> 00:37:16,750
Yeah.
538
00:37:19,270 --> 00:37:20,870
John, we've got a missing person.
539
00:37:21,110 --> 00:37:22,470
Penny Leyton.
540
00:37:22,630 --> 00:37:25,310
Her partner came home from work
last night and declared her missing.
541
00:37:25,510 --> 00:37:28,550
Yeah, the local police have
accessed some CCTV footage.
542
00:37:28,630 --> 00:37:29,990
I'm sending it through to you now.
543
00:37:30,070 --> 00:37:31,550
I'll meet you as the hospital.
544
00:37:31,950 --> 00:37:34,430
All right. Yeah,
I'm... Yeah, I'm coming.
545
00:37:34,550 --> 00:37:36,046
- (TEXT RECEIVED NOTIFICATION PLAYS)
- (MOBILE BUZZES)
546
00:37:36,070 --> 00:37:37,670
- You have to be joking.
- (SIGHS)
547
00:37:39,590 --> 00:37:40,590
There's a woman missing.
548
00:37:40,870 --> 00:37:41,870
So?
549
00:37:42,150 --> 00:37:43,550
So I knew who took her.
550
00:37:43,630 --> 00:37:45,486
- ALICE: She's not your responsibility...
- She is my responsibility.
551
00:37:45,510 --> 00:37:47,390
- We are.
- I knew, Alice.
552
00:37:47,470 --> 00:37:49,590
I looked this prick in the eyes and I...
553
00:37:49,750 --> 00:37:51,950
What, how? Did he forget to yawn?
554
00:37:55,590 --> 00:37:57,270
- I let him go because I was...
- Of me?
555
00:37:58,430 --> 00:37:59,710
Well, I'm flattered.
556
00:38:00,230 --> 00:38:02,286
But I do hope you remember
that if it weren't for me,
557
00:38:02,310 --> 00:38:03,870
you'd be dead or in prison.
558
00:38:04,590 --> 00:38:07,070
Either way, you wouldn't be
galloping to anyone's rescue.
559
00:38:08,070 --> 00:38:10,550
- I can't let this go. I just can't.
- You have to, John.
560
00:38:11,030 --> 00:38:13,750
- George Cornelius is...
- I can handle George Cornelius.
561
00:38:13,830 --> 00:38:14,990
No, you can't, John.
562
00:38:16,350 --> 00:38:17,670
Not in the way you'd like to.
563
00:38:19,830 --> 00:38:20,830
We're past that.
564
00:38:47,590 --> 00:38:49,230
(GASPS)
565
00:39:01,270 --> 00:39:02,350
Oh. (SIGHS)
566
00:39:04,110 --> 00:39:05,110
(SIGHS)
567
00:39:19,790 --> 00:39:21,230
(WHIMPERING)
568
00:39:24,190 --> 00:39:25,590
(SOBBING SOFTLY)
569
00:39:28,270 --> 00:39:29,510
(INAUDIBLE SCREAMING)
570
00:39:33,230 --> 00:39:34,870
(CLOCK TICKING)
571
00:39:45,190 --> 00:39:47,190
(PENNY SCREAMING INDISTINCTLY)
572
00:40:33,110 --> 00:40:35,350
(MOBILE BUZZING AND RINGING)
573
00:40:39,510 --> 00:40:41,710
- DCI Luther.
- George.
574
00:40:43,030 --> 00:40:45,750
I'm sorry it's come to this,
but we are where we are.
575
00:40:46,630 --> 00:40:49,206
Now, you have two options, you
bring it back from the brink, or...
576
00:40:49,230 --> 00:40:51,070
- Or what?
- JOHN: I take you down.
577
00:40:52,910 --> 00:40:55,630
I take you, your family, everything.
578
00:40:55,870 --> 00:40:57,070
Brick by brick.
579
00:40:57,350 --> 00:40:59,270
You'll be the king of
a smoking hill, mate.
580
00:40:59,350 --> 00:41:02,990
- You understand?
- My son is dead, John.
581
00:41:03,150 --> 00:41:04,150
I know.
582
00:41:04,270 --> 00:41:06,350
I know and it shouldn't
have happened, but it did.
583
00:41:07,870 --> 00:41:09,070
Now take a step back.
584
00:41:09,870 --> 00:41:12,630
Don't make me go to war.
585
00:41:15,630 --> 00:41:18,230
You should have lied,
arranged a meeting.
586
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
No.
587
00:41:19,390 --> 00:41:20,590
No point lying to him.
588
00:41:21,150 --> 00:41:22,310
He'd have known.
589
00:41:24,790 --> 00:41:26,150
Confirm transfer.
590
00:41:26,670 --> 00:41:27,670
(SNIFFLES)
591
00:41:28,830 --> 00:41:29,830
Here you go.
592
00:41:50,790 --> 00:41:52,550
(SIGHS)
593
00:41:55,230 --> 00:41:56,230
I had to try.
594
00:41:57,870 --> 00:41:58,870
I know.
595
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
But you're right.
596
00:42:02,470 --> 00:42:03,550
It's too far gone.
597
00:42:03,630 --> 00:42:05,590
- He won't stop now.
- No.
598
00:42:08,030 --> 00:42:09,190
I have to end it.
599
00:42:09,990 --> 00:42:11,070
Yes.
600
00:42:12,070 --> 00:42:13,070
Now.
601
00:42:14,630 --> 00:42:16,030
(INHALES SHARPLY)
602
00:42:17,630 --> 00:42:19,990
Just got to take care of
this other thing first.
603
00:42:20,150 --> 00:42:23,230
- John, you can't...
- Take it, leave it. I don't care, Alice.
604
00:42:25,310 --> 00:42:26,510
Tonight, then.
605
00:42:27,350 --> 00:42:28,470
Tonight.
606
00:42:28,670 --> 00:42:29,750
Do you know how?
607
00:42:31,670 --> 00:42:32,790
I do know how.
608
00:42:38,710 --> 00:42:42,510
- For what it's worth, I am sorry.
- No, you're not.
609
00:42:45,110 --> 00:42:46,910
Give this to Benny and
don't let Mark see it.
610
00:42:51,870 --> 00:42:54,070
I'm not apologising for what's happened,
611
00:42:56,150 --> 00:42:57,710
I'm regretting what's to come.
612
00:43:34,870 --> 00:43:36,590
(MOBILE BUZZING)
613
00:43:40,630 --> 00:43:43,323
- Good morning, sleepyhead.
- VIVIEN: (ON PHONE) I can't believe you did that,
614
00:43:43,329 --> 00:43:48,190
after everything you
said, all your promises.
615
00:43:49,190 --> 00:43:53,350
- Viv, I'm not sure what you mean.
- VIVIEN: I mean the bitch in the basement.
616
00:43:55,550 --> 00:43:56,550
(MOBILE THUDS)
617
00:44:33,990 --> 00:44:37,270
Viv, darling, er, sorry,
but things have taken a turn.
618
00:44:37,350 --> 00:44:38,430
You have to get rid of it.
619
00:44:38,750 --> 00:44:40,413
You have to do whatever you
can as quickly as possible
620
00:44:40,414 --> 00:44:42,030
to get rid of it.
I'll explain when I can.
621
00:44:48,990 --> 00:44:50,110
(TYRES SCREECHING)
622
00:44:56,390 --> 00:44:57,510
(SIRENS WAILING)
623
00:45:14,350 --> 00:45:18,710
SCHENK: DCI Luther, how lovely
of you to put in an appearance.
624
00:45:19,150 --> 00:45:21,870
Sorry, boss, I've had a funny odd day.
625
00:45:23,190 --> 00:45:25,990
Jeremy Lake left before we
arrived, but his car is still here.
626
00:45:26,190 --> 00:45:27,926
I should have nicked him
when I had the chance.
627
00:45:27,950 --> 00:45:29,150
SCHENK: There were no grounds.
628
00:45:29,790 --> 00:45:32,950
- I should have made grounds.
- SCHENK: So, what made him run?
629
00:45:33,150 --> 00:45:35,190
Sir, I was here earlier today.
630
00:45:36,270 --> 00:45:38,350
Erm, yeah, maybe that spooked him.
631
00:45:38,510 --> 00:45:39,630
You were here earlier?
632
00:45:40,030 --> 00:45:41,110
Doing what?
633
00:45:41,190 --> 00:45:42,190
JOHN: Nothing, really.
634
00:45:42,350 --> 00:45:44,670
Erm, I asked DS Halliday to interview
635
00:45:44,750 --> 00:45:46,390
the secretary before
636
00:45:46,790 --> 00:45:47,790
he came into work.
637
00:45:48,310 --> 00:45:50,630
I mean, that couldn't have
spooked him. That was hours ago.
638
00:45:51,910 --> 00:45:52,950
SCHENK: So why did he run?
639
00:45:53,910 --> 00:45:55,526
What does he know and
how does he know it?
640
00:45:55,550 --> 00:45:56,790
See, I don't think
641
00:45:56,870 --> 00:45:58,526
that is the question
that's going to find him.
642
00:45:58,550 --> 00:45:59,606
(WOMAN TALKING INDISTINCTLY)
643
00:45:59,630 --> 00:46:01,150
SCHENK: Then I'd like to know what is.
644
00:46:02,230 --> 00:46:04,590
It's what she knows. Vivien Lake.
645
00:46:05,950 --> 00:46:10,430
JOHN: I don't think that
Vivien is his accomplice.
646
00:46:10,550 --> 00:46:13,870
I think she cleans up for
him and she hates him for it.
647
00:46:14,190 --> 00:46:16,430
So does that mean Vivien
doesn't know about Penny Leyton?
648
00:46:17,190 --> 00:46:18,350
Let's find out.
649
00:46:21,790 --> 00:46:23,110
(STRAINING)
650
00:46:26,630 --> 00:46:27,630
(DOOR UNLOCKING)
651
00:46:28,870 --> 00:46:29,990
(PENNY BREATHING HEAVILY)
652
00:46:37,150 --> 00:46:38,150
(PENNY SOBBING)
653
00:46:38,310 --> 00:46:39,310
It's okay.
654
00:46:39,390 --> 00:46:40,550
(PENNY GASPING)
655
00:46:41,310 --> 00:46:42,750
(SHUSHING)
656
00:46:42,990 --> 00:46:44,790
(PENNY CRYING)
657
00:46:56,350 --> 00:46:57,350
(VIVIEN SHUSHING)
658
00:47:01,470 --> 00:47:02,470
It's okay.
659
00:47:05,150 --> 00:47:06,790
(WHIMPERING)
660
00:47:11,270 --> 00:47:12,270
It's okay.
661
00:47:15,510 --> 00:47:16,510
(GASPS AND SCREAMS)
662
00:47:17,630 --> 00:47:19,710
(SCREAMING)
663
00:47:19,950 --> 00:47:21,350
(SOBBING)
664
00:47:21,790 --> 00:47:23,110
(PENNY CRYING)
665
00:47:28,230 --> 00:47:29,950
Oh, God.
666
00:47:30,510 --> 00:47:31,590
(SAFE WHIRS AND BEEPS)
667
00:47:55,110 --> 00:47:56,430
(HEART BEATING)
668
00:48:02,670 --> 00:48:04,910
- Cheers.
- You're very welcome.
669
00:48:09,790 --> 00:48:11,230
(LINE RINGING)
670
00:48:11,590 --> 00:48:13,030
ERROL: (ON PHONE) Hello, who's this?
671
00:48:13,510 --> 00:48:14,750
Errol, it's Ben.
672
00:48:14,910 --> 00:48:16,230
I'm just checking in.
673
00:48:16,470 --> 00:48:18,230
- Did you not get my messages?
- ERROL: Yeah.
674
00:48:18,310 --> 00:48:19,310
I got the messages.
675
00:48:19,870 --> 00:48:20,870
Where've you been?
676
00:48:21,990 --> 00:48:23,150
My leg, mate.
677
00:48:26,030 --> 00:48:27,110
Listen,
678
00:48:27,990 --> 00:48:31,030
take whatever you want from the
fridge, don't scratch my records,
679
00:48:31,110 --> 00:48:32,110
but whatever you do,
680
00:48:32,190 --> 00:48:34,070
keep your head down, all right, brother?
681
00:48:34,150 --> 00:48:35,910
No worries. You okay?
682
00:48:36,470 --> 00:48:37,470
BENNY: Yeah.
683
00:48:38,110 --> 00:48:39,110
Tickety-boo.
684
00:48:39,270 --> 00:48:40,390
ERROL: Sweet.
685
00:48:40,630 --> 00:48:41,750
Cheers then, Ben.
686
00:48:41,910 --> 00:48:43,270
- Cheers.
- Cheers.
687
00:48:44,910 --> 00:48:45,910
(SIGHS)
688
00:48:48,590 --> 00:48:49,710
So there's the number, okay?
689
00:48:50,830 --> 00:48:51,830
It's a landline.
690
00:48:53,510 --> 00:48:54,990
- Can I go now?
- In a moment.
691
00:48:55,990 --> 00:48:58,390
Right now I need you to relax
for a few seconds, Errol.
692
00:48:59,270 --> 00:49:00,830
Just a few seconds. We're nearly there.
693
00:49:01,310 --> 00:49:02,310
- (PHONE BEEPS)
- (SIGHS)
694
00:49:02,390 --> 00:49:03,390
(LINE RINGING)
695
00:49:08,790 --> 00:49:10,630
I need you to trace a landline for me.
696
00:49:11,350 --> 00:49:12,430
I'm sending the number now.
697
00:49:14,110 --> 00:49:15,470
(TEXT RECEIVED NOTIFICATION PLAYS)
698
00:49:16,310 --> 00:49:17,710
Okay, is that it?
699
00:49:18,630 --> 00:49:19,630
Are we done?
700
00:49:22,430 --> 00:49:23,630
(TEXT SENT NOTIFICATION PLAYS)
701
00:49:23,631 --> 00:49:25,131
_
702
00:49:27,150 --> 00:49:28,150
That's it.
703
00:49:43,950 --> 00:49:44,950
(EXHALES SHARPLY)
704
00:49:48,270 --> 00:49:49,270
(SCISSORS SNIPPING)
705
00:49:54,270 --> 00:49:55,430
(TYRES SCREECHING)
706
00:49:58,270 --> 00:49:59,630
(GRUNTS)
707
00:50:02,750 --> 00:50:03,950
(LOUD KNOCKING ON DOOR)
708
00:50:14,830 --> 00:50:16,030
(LOUD KNOCKING ON DOOR)
709
00:50:28,030 --> 00:50:29,030
(LOUD KNOCKING ON DOOR)
710
00:50:32,470 --> 00:50:33,470
(GRUNTS)
711
00:50:45,110 --> 00:50:46,110
HALLIDAY: Vivien?
712
00:50:51,150 --> 00:50:52,150
Vivien?
713
00:51:03,190 --> 00:51:04,190
Nothing.
714
00:51:05,030 --> 00:51:06,150
(BOTH SIGH)
715
00:51:06,990 --> 00:51:08,430
I'll put a trace on her phone.
716
00:51:08,870 --> 00:51:11,350
I'll dig up CCTV within
a quarter-mile radius
717
00:51:11,510 --> 00:51:13,110
and find out what time she left.
718
00:51:13,710 --> 00:51:14,790
With an ANPR.
719
00:51:15,870 --> 00:51:17,030
Boss.
720
00:51:17,270 --> 00:51:18,270
Her car's still here.
721
00:51:23,990 --> 00:51:24,990
(GASPS AND SCREAMING)
722
00:51:29,270 --> 00:51:30,270
- (SCREAMING)
- Shut up!
723
00:51:30,390 --> 00:51:32,150
- Shut up! Shut up!
- No!
724
00:51:32,550 --> 00:51:33,830
(SCREAMING)
725
00:51:36,590 --> 00:51:37,590
Basement.
726
00:51:37,670 --> 00:51:39,990
See if you can find a window,
or an open door or something.
727
00:51:40,590 --> 00:51:41,590
(PENNY SCREAMING)
728
00:51:45,430 --> 00:51:46,590
(GASPING)
729
00:51:47,190 --> 00:51:48,350
PENNY: I'm down here!
730
00:51:48,510 --> 00:51:49,870
I'm down here!
731
00:51:49,990 --> 00:51:50,990
Listen.
732
00:51:51,070 --> 00:51:52,430
I was trying to save you from him.
733
00:51:53,070 --> 00:51:54,646
From Jeremy. Please, don't say anything.
734
00:51:54,670 --> 00:51:55,670
Please.
735
00:51:56,350 --> 00:51:57,430
(VIVIEN SHUSHING)
736
00:51:57,590 --> 00:51:59,790
(BREATHING HEAVILY)
737
00:52:00,950 --> 00:52:02,110
Shh...
738
00:52:06,230 --> 00:52:07,230
(SIGHS)
739
00:52:09,270 --> 00:52:10,910
- I'm in here!
- Shut up!
740
00:52:11,430 --> 00:52:12,790
- Shut up!
- (SCREAMING)
741
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
(PENNY SCREAMS)
742
00:52:22,190 --> 00:52:23,190
(GASPING)
743
00:52:41,190 --> 00:52:42,470
(GASPING FOR AIR)
744
00:52:49,670 --> 00:52:50,670
Penny?
745
00:52:51,030 --> 00:52:52,350
(GASPING FOR AIR)
746
00:52:59,270 --> 00:53:00,750
(SCREAMING)
747
00:53:02,710 --> 00:53:03,710
(GRUNTS)
748
00:53:04,510 --> 00:53:05,510
Penny?
749
00:53:09,190 --> 00:53:10,230
(GASPING FOR AIR)
750
00:53:11,990 --> 00:53:12,990
Penny!
751
00:53:15,670 --> 00:53:16,990
(GASPING)
752
00:53:18,430 --> 00:53:19,430
(GASPS)
753
00:53:21,550 --> 00:53:22,550
Go!
754
00:53:26,870 --> 00:53:28,310
Where is Jeremy?
755
00:53:29,070 --> 00:53:30,870
Where is he? Vivien, where is he?
756
00:53:31,870 --> 00:53:33,310
Where is Jeremy?
757
00:53:33,470 --> 00:53:34,470
HALLIDAY: Boss.
758
00:53:34,670 --> 00:53:36,150
She needs medical attention.
759
00:53:36,350 --> 00:53:37,590
(GROANING)
760
00:53:37,670 --> 00:53:38,670
Come here.
761
00:53:41,270 --> 00:53:42,270
(TYRES SCREECH)
762
00:53:42,350 --> 00:53:43,750
(SIRENS WAILING)
763
00:53:44,430 --> 00:53:46,950
It's okay. It's okay.
764
00:53:54,710 --> 00:53:56,550
Come here. Stop. Stop. Give us a second.
765
00:53:57,070 --> 00:54:00,030
Look. Look, you still
have a way out of this.
766
00:54:00,270 --> 00:54:03,470
Okay, you got a very solid
defence, coercive control.
767
00:54:03,550 --> 00:54:06,310
You... You led your life
in fear of him, okay? So,
768
00:54:06,990 --> 00:54:09,270
(SIGHS) Help me to find him.
769
00:54:09,550 --> 00:54:11,390
I will help you, I promise you that.
770
00:54:11,470 --> 00:54:14,670
I think you're in need of
psychiatric assistance, Officer.
771
00:54:15,830 --> 00:54:17,430
(INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO)
772
00:54:17,790 --> 00:54:19,670
Get her out of here. Go on.
773
00:54:25,950 --> 00:54:27,350
We've put out an urgent appeal.
774
00:54:27,510 --> 00:54:29,366
His face is all over the
media. We'll find him.
775
00:54:29,390 --> 00:54:30,870
Not without her. Not in time.
776
00:54:34,270 --> 00:54:35,350
- John?
- JOHN: Ambulance.
777
00:54:37,350 --> 00:54:38,350
Jeremy Lake.
778
00:54:38,710 --> 00:54:40,806
He got away in an ambulance.
He must have. He must have.
779
00:54:40,830 --> 00:54:43,286
Call the paramedic cruisers and
see where they dropped him off.
780
00:54:43,310 --> 00:54:45,566
- (MOBILE BUZZING AND RINGING)
- He must have done a ride-along.
781
00:54:45,590 --> 00:54:46,710
(SIGHS)
782
00:54:46,870 --> 00:54:48,670
Boss, I've got to take this. I'm sorry.
783
00:54:49,870 --> 00:54:50,870
Mark, what's up?
784
00:54:50,950 --> 00:54:52,926
MARK: (ON PHONE) John, I
need you to come back here.
785
00:54:52,950 --> 00:54:55,950
Er, mate, I promise, as
soon as I can, I will, okay?
786
00:54:56,030 --> 00:54:57,030
No, right now.
787
00:54:58,550 --> 00:55:01,110
- I've got big problems, Mark.
- Well, I have a big problem here.
788
00:55:02,270 --> 00:55:03,470
JOHN: (ON PHONE) Yeah, what?
789
00:55:04,310 --> 00:55:06,750
John, my girlfriend is on
her way home, I need you
790
00:55:06,910 --> 00:55:09,070
to get your friends out of here.
791
00:55:09,710 --> 00:55:12,950
Er, Mark, listen, I'm
at the office, okay?
792
00:55:13,350 --> 00:55:15,550
Erm, can you...
793
00:55:15,790 --> 00:55:17,040
I can't get out of that now.
794
00:55:17,041 --> 00:55:19,030
Can I... can I come back to you on this?
795
00:55:19,910 --> 00:55:21,030
(MOUTHING INAUDIBLY)
796
00:55:22,590 --> 00:55:23,590
When is that?
797
00:55:23,790 --> 00:55:25,070
JOHN: I don't know, Mark.
798
00:55:26,230 --> 00:55:27,230
Two, three hours?
799
00:55:29,190 --> 00:55:30,190
No, that's no good, John.
800
00:55:30,390 --> 00:55:32,248
Remember what she told you.
801
00:55:32,249 --> 00:55:34,750
If she sees you and Alice around here...
802
00:55:35,150 --> 00:55:36,230
JOHN: Oh, yeah, okay.
803
00:55:36,470 --> 00:55:37,470
Erm,
804
00:55:37,950 --> 00:55:40,230
I'm about to step into
an autopsy, all right?
805
00:55:40,390 --> 00:55:42,110
Can you give me two
hours? Can you do that?
806
00:55:48,310 --> 00:55:49,310
John.
807
00:55:51,110 --> 00:55:52,110
Yeah?
808
00:55:52,230 --> 00:55:54,430
(ON PHONE) Mark tried,
but he oversold the lies.
809
00:55:55,230 --> 00:55:57,270
But at least this way
we know where we stand.
810
00:55:58,150 --> 00:56:00,510
I have a message for
you from Mr Cornelius.
811
00:56:00,520 --> 00:56:01,590
I think I've got the message.
812
00:56:01,830 --> 00:56:04,070
Hmm. I'm going to need you here, John.
813
00:56:05,430 --> 00:56:06,870
Why, so you can kill everyone?
814
00:56:07,030 --> 00:56:08,030
Not everyone.
815
00:56:08,270 --> 00:56:10,150
Just you and Alice.
816
00:56:11,350 --> 00:56:13,350
Assuming you listen and do as I ask.
817
00:56:13,750 --> 00:56:15,430
Er, he's lying, John. Er, oh...
818
00:56:15,870 --> 00:56:18,690
JOHN: Listen to me, all
right? I'll go to Cornelius.
819
00:56:18,691 --> 00:56:20,630
I'll go to Cornelius right now.
820
00:56:20,710 --> 00:56:22,065
I'll hand myself in, all right?
821
00:56:22,066 --> 00:56:23,349
You can do what you want to Alice,
822
00:56:23,350 --> 00:56:26,710
but you leave Benny and Mark
alone. Do you understand me?
823
00:56:26,830 --> 00:56:28,430
PALMER: John, I need you to focus.
824
00:56:29,270 --> 00:56:31,950
You're not in control here. This
isn't a situation you can leverage.
825
00:56:32,070 --> 00:56:33,630
Listen to me, you piece of shit!
826
00:56:33,710 --> 00:56:35,670
If you hurt them, I swear to God
827
00:56:35,790 --> 00:56:37,566
I will rip your fucking heart
out. Do you understand me?
828
00:56:37,590 --> 00:56:38,590
I'm not here to listen.
829
00:56:39,310 --> 00:56:40,310
This isn't a dialogue.
830
00:56:40,630 --> 00:56:42,030
And now your friend is dead.
831
00:56:42,390 --> 00:56:43,390
John.
832
00:56:45,190 --> 00:56:47,350
Mark. Just stop.
833
00:56:47,630 --> 00:56:48,750
Just stop right now.
834
00:56:48,830 --> 00:56:49,830
Leave him be.
835
00:56:51,150 --> 00:56:52,390
None of this is his fault.
836
00:56:55,430 --> 00:56:56,430
Benny, right?
837
00:56:57,110 --> 00:56:58,110
That's right.
838
00:56:59,590 --> 00:57:00,830
You're killing yourself, Benny.
839
00:57:01,390 --> 00:57:03,848
Benny? Benny? Don't you fuck...
840
00:57:03,849 --> 00:57:05,310
Don't you say another word, Benny.
841
00:57:06,510 --> 00:57:08,270
Boss, I need you to
kill this prick for me.
842
00:57:08,350 --> 00:57:10,870
- No, Benny! Don't say another word, Benny.
- White.
843
00:57:11,270 --> 00:57:12,390
- 6'1".
- JOHN: Benny.
844
00:57:12,910 --> 00:57:14,270
- Dark hair.
- JOHN: No.
845
00:57:14,510 --> 00:57:15,750
Brown eyes.
846
00:57:15,990 --> 00:57:16,990
Muscular build...
847
00:57:17,190 --> 00:57:18,190
(GASPS)
848
00:57:19,790 --> 00:57:20,790
Jesus!
849
00:57:26,870 --> 00:57:28,750
Here. Now. No more chat.
850
00:57:29,990 --> 00:57:32,190
You... All right, I'm
coming, I'm coming.
851
00:57:34,030 --> 00:57:35,030
(GRUNTS)
852
00:57:46,830 --> 00:57:47,830
(GRUNTS)
853
00:57:48,630 --> 00:57:49,710
(GUN COCKING)
854
00:58:22,190 --> 00:58:23,190
(JOHN GRUNTS)
855
00:58:23,750 --> 00:58:25,070
(SIRENS WAILING)
856
00:58:29,790 --> 00:58:30,790
No!
857
00:58:32,730 --> 00:58:35,440
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.