All language subtitles for Lucias.Grace.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:50,542 --> 00:00:54,125 LUCIA FULL OF GRA A 5 00:00:59,667 --> 00:01:00,875 Mam ! 6 00:01:17,042 --> 00:01:18,083 Look, Lucia! 7 00:02:02,875 --> 00:02:05,208 Ready: orange code. 8 00:02:06,542 --> 00:02:08,083 Code orange. 9 00:02:08,292 --> 00:02:10,625 - Do I know you? - No. 10 00:02:11,458 --> 00:02:13,500 How much time? 11 00:02:13,583 --> 00:02:17,833 - I told you there was nothing. "That's what I decide. How much time? 12 00:02:18,000 --> 00:02:20,083 How much time? I know! 13 00:02:21,000 --> 00:02:22,208 Not even two weeks. 14 00:02:22,292 --> 00:02:25,500 This means that they are at least six months, maybe more. 15 00:02:25,583 --> 00:02:29,125 Why? I said two weeks. I just told you! 16 00:02:29,167 --> 00:02:30,292 I also had a case. 17 00:02:31,333 --> 00:02:33,875 - May I ask how long? - Two days. 18 00:02:34,000 --> 00:02:35,833 I was always faster than you. 19 00:02:36,292 --> 00:02:38,667 - Two days? - Yes. 20 00:02:39,000 --> 00:02:42,333 So, according to your method, Is that equivalent to one month? 21 00:02:42,458 --> 00:02:45,375 No. Two days for me are two days. 22 00:02:45,500 --> 00:02:47,750 Your two days do not change, but my two weeks ... 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,375 "You know why, Arturo. - And why ?! 24 00:02:49,417 --> 00:02:51,667 It does not change for you, but does it change for me ?! 25 00:02:51,875 --> 00:02:54,583 Lower, Rose is sleeping! 26 00:02:55,708 --> 00:02:57,708 What is this, the "Interstellar"? 27 00:02:57,792 --> 00:03:01,500 Is my 5 minutes 60 years for you? Einstein's theory of relativity? 28 00:03:01,625 --> 00:03:05,250 Men have to lie more to survive. a biological law. 29 00:03:05,417 --> 00:03:10,083 To get females, men They have to do better than they are. 30 00:03:10,250 --> 00:03:13,667 This applies to all species: The spiders, the rivers, the zebras ... 31 00:03:13,917 --> 00:03:15,208 and even to men. 32 00:03:16,208 --> 00:03:20,167 This is the biggest trick I've ever heard since the man invented the trick. 33 00:03:21,958 --> 00:03:25,500 And you're so nervous, Why can you betray me and I can not? 34 00:03:25,917 --> 00:03:28,959 What kind of fucking logic is this? 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,750 - Speak lower. - V l ! 36 00:03:32,000 --> 00:03:35,292 To start, it's known that when men cheat 37 00:03:35,375 --> 00:03:37,000 they do not like women. 38 00:03:37,084 --> 00:03:38,959 No? How do they do it? 39 00:03:39,084 --> 00:03:42,584 Men simply do it, just with the body 40 00:03:43,417 --> 00:03:45,459 Do you realize what you're saying? 41 00:03:46,084 --> 00:03:48,834 - No, sometimes I'm distracted, why? - Better that way. 42 00:03:50,250 --> 00:03:52,542 "What the fuck did I say?" "Fuck you, Arturo!" 43 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 It was not me that I called. the nature to the noise ... 44 00:03:55,125 --> 00:03:56,792 Speak lower! 45 00:03:56,959 --> 00:03:59,584 It was not I who referred to nature, 46 00:03:59,750 --> 00:04:02,375 with the rats and the fucking spiders, did you realize 47 00:04:02,625 --> 00:04:05,584 There is a difference between men and women. And these differences are basic. 48 00:04:05,709 --> 00:04:07,709 - There's a gender difference ... - What difference does it make? 49 00:04:07,834 --> 00:04:10,375 What difference does it make ?! For you, everything I say bullshit. 50 00:04:10,500 --> 00:04:13,459 - Tell me, what's the difference? - What? 51 00:04:14,625 --> 00:04:16,125 You have tubes! 52 00:04:17,667 --> 00:04:18,959 Lucia! 53 00:04:19,292 --> 00:04:21,292 Ovules! I'm sorry, but it's true. 54 00:04:21,750 --> 00:04:25,209 You, Arturo, are you? a kind of circus attraction! 55 00:04:25,292 --> 00:04:28,625 Aria! They should show you in sessions for schools and say: 56 00:04:28,750 --> 00:04:32,750 "Watch out! Do not end it!" Do you understand? This is what you are. 57 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 Where does this all come from? 58 00:04:36,417 --> 00:04:39,209 I can not hate you, You're too egoistic, you know? 59 00:04:39,334 --> 00:04:42,709 You're an egoist, you shit! I can not hate you! 60 00:04:42,834 --> 00:04:44,917 You're an egotist, you damn shit! 61 00:04:45,000 --> 00:04:47,084 - Who's that ego? - You're selfish! 62 00:04:47,209 --> 00:04:48,709 - Am I selfish? - Yes! 63 00:04:48,750 --> 00:04:51,584 I accepted the whole package! Where is your ...? 64 00:04:51,709 --> 00:04:54,167 - What the hell? "Where's Rosa's father?" 65 00:04:54,250 --> 00:04:58,125 - Where's the bass player? - I was 18 years old, save me! 66 00:04:58,334 --> 00:04:59,667 Parvalh o! 67 00:05:02,500 --> 00:05:05,375 Oh my God, did I pinch you? Did I hurt you? 68 00:05:10,417 --> 00:05:13,334 I do not love you. Get your things and get out. 69 00:05:13,542 --> 00:05:16,209 I really do not love you. Go, go away. 70 00:05:17,667 --> 00:05:20,792 No, I'm leaving, but no. I can take my things now. 71 00:05:21,000 --> 00:05:22,125 I'm leaving now! 72 00:05:22,209 --> 00:05:23,459 I'll be back tomorrow! 73 00:05:44,709 --> 00:05:46,625 Here you go! Be ready! 74 00:05:46,750 --> 00:05:48,917 Your order is ready! 75 00:05:50,209 --> 00:05:51,625 Thanks. 76 00:06:17,917 --> 00:06:19,125 Hi, Marco. 77 00:06:24,250 --> 00:06:25,209 Good Morning! 78 00:06:25,292 --> 00:06:26,959 Good morning people. 79 00:06:27,084 --> 00:06:30,084 - I brought some cakes. - Thank you. 80 00:06:31,709 --> 00:06:34,209 We can have breakfast. 81 00:06:43,500 --> 00:06:46,417 A little bit of everything ... Babs, pies ... 82 00:06:47,167 --> 00:06:48,959 - Serve yourself. - Thank you. 83 00:06:52,084 --> 00:06:53,834 - How's it going? - All right. 84 00:06:53,959 --> 00:06:55,625 - It's all right? - Yes. 85 00:06:58,084 --> 00:07:00,459 "How's that with the gallery?" - All right. 86 00:07:00,584 --> 00:07:02,417 - It works? - Yes. 87 00:07:02,500 --> 00:07:04,417 "Will it be ready by Wednesday?" - Clear. 88 00:07:09,750 --> 00:07:12,834 Good morning, Antonio, how's it going? 89 00:07:13,875 --> 00:07:15,417 Good Morning. 90 00:07:15,834 --> 00:07:17,667 What's up? 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,125 We have visitors. 92 00:07:23,334 --> 00:07:25,000 It's gonna get us into trouble. 93 00:07:25,209 --> 00:07:27,917 No, this has to do with me. 94 00:07:28,084 --> 00:07:30,709 - Yes, but he told us that ... - But nothing, Antonio! 95 00:07:30,792 --> 00:07:32,709 V l ! 96 00:07:32,875 --> 00:07:34,709 Come down, bring some cakes. 97 00:07:54,792 --> 00:07:57,250 - Lucia Ravi, topographer. - Why are you here? 98 00:07:57,459 --> 00:07:59,750 - My work. - What work? 99 00:07:59,834 --> 00:08:01,959 I did not call you and I do not know you. 100 00:08:02,084 --> 00:08:05,750 You did not call me because you do not know me. That's why you did not call me. 101 00:08:06,292 --> 00:08:08,459 Uh, I'm right on the subject. 102 00:08:09,084 --> 00:08:12,250 See this here? There, on the eastern part of the roof ... 103 00:08:12,417 --> 00:08:14,750 I saw him by chance, when I passed by. 104 00:08:14,959 --> 00:08:17,750 Two months have been published new registration rules, 105 00:08:17,875 --> 00:08:20,834 It's a bundle, no one bother to read them, 106 00:08:20,959 --> 00:08:24,500 but according to them, this extension, that that there, 107 00:08:24,709 --> 00:08:26,542 it can not be more than five meters. 108 00:08:26,625 --> 00:08:28,750 And you ... you hear me? Exceed them in three! 109 00:08:28,834 --> 00:08:31,125 - At 3.27 meters to be precise. - Are you serious? 110 00:08:31,209 --> 00:08:32,250 Very! 111 00:08:32,292 --> 00:08:34,834 What did I do? In articulation with Antonio, 112 00:08:34,917 --> 00:08:39,167 I had everything redoed diagonally, and make collect the new wall. 113 00:08:39,375 --> 00:08:41,750 And this is more faithful to the original project. 114 00:08:41,875 --> 00:08:43,709 And tell me l: did I do wrong? 115 00:08:44,667 --> 00:08:46,667 But who gave you permission? 116 00:08:48,334 --> 00:08:50,750 - No one. - I'll call the police. 117 00:08:51,209 --> 00:08:53,500 - No, no! Why the police? - Why ?! 118 00:08:53,584 --> 00:08:55,375 It appears here without authorization, 119 00:08:55,459 --> 00:08:59,459 pretend to be my job and change things without consulting the owners! 120 00:08:59,542 --> 00:09:02,292 - It was 3,27 meters more. - You told me! 121 00:09:02,750 --> 00:09:05,709 But you did not know. And now you know. 122 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 I do not know if I'd call it police, 123 00:09:08,834 --> 00:09:10,334 because if they come, 124 00:09:10,459 --> 00:09:13,542 and make an inspection, which is always a bummer, 125 00:09:13,667 --> 00:09:15,542 with an infraction of those, 126 00:09:15,667 --> 00:09:18,667 the fine may reach 15,000 euros, in addition to the rebuilding. 127 00:09:18,875 --> 00:09:21,417 I'm not making this up. 128 00:09:21,750 --> 00:09:24,125 - Are you blackmailing me? - No! 129 00:09:24,750 --> 00:09:28,125 You had a problem. and I solved it. 130 00:09:29,375 --> 00:09:31,584 Do what you mean. 131 00:09:31,792 --> 00:09:32,917 Call the police, 132 00:09:33,084 --> 00:09:35,167 participate in me, participate in ... 133 00:09:35,250 --> 00:09:36,917 Wait a moment! High! 134 00:09:37,334 --> 00:09:40,125 Now the work you started will end. 135 00:09:41,709 --> 00:09:43,042 I do not complain about you ... 136 00:09:43,500 --> 00:09:45,209 and you disappear. - Thousand euros. 137 00:09:45,292 --> 00:09:47,500 - I said do not complain. - So 600. 138 00:09:47,667 --> 00:09:50,250 One more word and I'll get you out of here! 139 00:09:51,917 --> 00:09:53,625 Give me 300 ... 140 00:09:59,667 --> 00:10:01,250 Finish this ... 141 00:10:02,042 --> 00:10:04,000 by tomorrow 142 00:10:05,542 --> 00:10:07,667 and I never want to see her again. 143 00:10:08,584 --> 00:10:11,042 - Give me your word. - Swear. 144 00:10:12,417 --> 00:10:14,750 "Have the courage to admit-" - I'm not kidding! 145 00:10:14,917 --> 00:10:18,209 Admit that I did a very good job, splendid That I saved him! 146 00:10:20,084 --> 00:10:22,417 A bab for each, and no discussion. 147 00:10:22,500 --> 00:10:24,542 I'll be back tomorrow. 148 00:10:24,959 --> 00:10:28,084 Let's finish the job. Goodbye, boys. 149 00:10:29,376 --> 00:10:30,584 Antonio, goodbye! 150 00:10:58,042 --> 00:10:59,167 Rose! 151 00:11:05,876 --> 00:11:07,042 What ? 152 00:11:07,126 --> 00:11:09,667 Money for gymnasium, I'm fine, I forgot. 153 00:11:12,584 --> 00:11:14,667 - You're late. - No. 154 00:11:14,876 --> 00:11:16,417 Yes, you have not eaten yet. 155 00:11:17,251 --> 00:11:19,792 You said that we ate later. a sandwich on the street. 156 00:11:20,376 --> 00:11:21,417 Yes? 157 00:11:21,834 --> 00:11:24,167 - When did I say that? - Before. 158 00:11:26,709 --> 00:11:30,209 Okay, we made an exception today. and ate a sandwich on the street. 159 00:11:30,667 --> 00:11:34,251 - Honey, it's what we always do. - Want to argue? 160 00:11:36,084 --> 00:11:38,667 - No, no! - I did not sigh. 161 00:11:38,917 --> 00:11:42,751 And look I hear, even if you sighed inside! 162 00:11:42,876 --> 00:11:44,542 Or everything you do. 163 00:11:48,959 --> 00:11:51,042 Even had made sauce for the dough! 164 00:12:01,334 --> 00:12:02,417 Lucia. 165 00:12:02,501 --> 00:12:06,001 Well, you got the maps here, okay? 166 00:12:06,209 --> 00:12:08,959 "Have you worked with us, Lucia?" - Yes. 167 00:12:09,126 --> 00:12:12,501 - When was the last time? - There's some time. 168 00:12:12,709 --> 00:12:16,292 Wait, let me find you ... Ialano, Molisani, Nescie ... 169 00:12:16,917 --> 00:12:18,126 Where will ...? 170 00:12:18,376 --> 00:12:20,792 There you are! Ravi, it's been over 5 years. 171 00:12:22,667 --> 00:12:25,042 Paolo Lucci was very categorical. 172 00:12:25,292 --> 00:12:27,584 He insisted that you do the work, Lucia. 173 00:12:28,292 --> 00:12:29,917 Paolo is a good friend. 174 00:12:31,584 --> 00:12:32,626 Well, this, no ... 175 00:12:32,959 --> 00:12:35,751 I do not see him often. 176 00:12:35,834 --> 00:12:38,167 - But we know each other. - No problem. 177 00:12:38,334 --> 00:12:41,126 s a cadastral survey, 178 00:12:41,209 --> 00:12:43,084 But it has to be very well done. 179 00:12:43,126 --> 00:12:45,209 and has to be on Paolo's desk on the morning of the morning. 180 00:12:45,251 --> 00:12:47,709 - Are you okay? - Yes No problems. 181 00:12:48,792 --> 00:12:50,501 So welcome to the Wave, Lucia. 182 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 - What ...? - Wave. 183 00:12:55,376 --> 00:12:58,167 Of course! Thanks. 184 00:12:58,292 --> 00:12:59,626 See you soon. 185 00:12:59,959 --> 00:13:01,751 Have a good day. See you soon. 186 00:13:02,751 --> 00:13:05,126 So we'll see each other ... on the Wave. 187 00:13:05,334 --> 00:13:07,542 - On the Wave. - Thanks. Bye. 188 00:14:25,626 --> 00:14:28,792 And what about breaking the rules? and eat on the couch? 189 00:14:29,542 --> 00:14:31,626 Risotto ... 190 00:14:35,459 --> 00:14:38,084 With an asparagus suggestion ... 191 00:14:43,501 --> 00:14:46,501 Account l . What happened? 192 00:14:46,667 --> 00:14:49,001 Nothing, nothing happened. 193 00:14:49,834 --> 00:14:51,834 She is mine 194 00:14:53,334 --> 00:14:55,209 Yes? I see that yes. 195 00:14:56,167 --> 00:14:57,917 The wicked blonde. 196 00:15:08,959 --> 00:15:10,584 Four to the left. Go. 197 00:15:18,084 --> 00:15:19,126 Brand. 198 00:15:24,876 --> 00:15:26,376 Two more. 199 00:15:31,251 --> 00:15:32,542 Brand. 200 00:15:34,834 --> 00:15:37,959 - You want me to take the trip? - No, I'll take it. 201 00:15:39,501 --> 00:15:40,626 Everything ready? 202 00:15:41,417 --> 00:15:42,667 Yes, I'm on the spot. 203 00:15:46,667 --> 00:15:50,376 I do not understand, it was 34, now 35. 204 00:15:50,501 --> 00:15:54,042 It's fine, because you've come down. But this says 40. 205 00:15:54,792 --> 00:15:55,834 It's six. 206 00:15:56,292 --> 00:15:58,376 A six-meter difference is a lot. 207 00:15:59,292 --> 00:16:02,126 Let's stick around The main brands, yes? 208 00:16:02,334 --> 00:16:04,251 Yes, but they are different. 209 00:16:05,917 --> 00:16:09,292 Which one do you want? Let's get lucky. 2010? 210 00:16:09,376 --> 00:16:13,209 No ... Let's look for the best. The best. 211 00:16:13,417 --> 00:16:15,667 The winning map ... 212 00:16:15,876 --> 00:16:18,334 today the winner 2011! 213 00:16:18,959 --> 00:16:22,626 How did they map it? Tell me how it went. 214 00:16:22,834 --> 00:16:24,626 We've all worked better maps. 215 00:16:25,167 --> 00:16:28,334 It kills there, according to this, is above us. 216 00:16:29,876 --> 00:16:33,459 Lucia, can I say something? Let's just do the work. 217 00:16:33,667 --> 00:16:37,167 We have marked all the marks. We know it's wrong, but ... 218 00:16:37,376 --> 00:16:39,876 Let's stick around today. 219 00:16:40,042 --> 00:16:42,376 It hurts me to work like this. 220 00:16:42,876 --> 00:16:46,292 I do not say we should also do shit jobs, 221 00:16:46,542 --> 00:16:48,667 but let's not complicate things. 222 00:16:50,001 --> 00:16:52,376 Let's keep ... rational. 223 00:16:54,251 --> 00:16:57,084 You think we should pretend we do not see 224 00:16:59,626 --> 00:17:02,584 Because I called you to do this job? 225 00:17:03,501 --> 00:17:06,042 Maybe because I hit the mark right away? 226 00:17:07,042 --> 00:17:09,042 Is that why? 227 00:17:36,834 --> 00:17:38,501 Excuse... 228 00:17:38,709 --> 00:17:41,668 - I wanted to thank you. - You do not have to thank me. 229 00:17:41,834 --> 00:17:45,251 - Excuse. - Do not apologize again. 230 00:17:46,584 --> 00:17:50,084 But I'm short on time. What's up? 231 00:17:50,293 --> 00:17:53,209 There is a problem, it seems to me. With that land. 232 00:17:53,334 --> 00:17:56,709 - What land? - What land, how? The Wave. 233 00:17:57,751 --> 00:17:59,168 What problem? 234 00:17:59,418 --> 00:18:02,584 Maps made up now They are all wrong. 235 00:18:02,793 --> 00:18:06,459 You'll start the work. based on wrong data. 236 00:18:06,709 --> 00:18:09,918 I mean, not strictly certain. The 2011 maps ... 237 00:18:11,251 --> 00:18:13,626 Are they big or small errors? 238 00:18:14,084 --> 00:18:16,043 Both. Unfortunately. 239 00:18:16,251 --> 00:18:17,918 Okay, so we do that. 240 00:18:18,084 --> 00:18:20,168 You correct the small mistakes. 241 00:18:20,418 --> 00:18:22,751 and we are moving forward with the project. 242 00:18:28,126 --> 00:18:31,251 There are 20 years that have not happened. Nothing here, Lucia. 243 00:18:31,459 --> 00:18:35,834 And now that the future knocks on the door, What do we do? 244 00:18:36,043 --> 00:18:38,251 We corrected the errors. 245 00:18:40,626 --> 00:18:44,418 It's fine, I concentrate on the mistakes ... 246 00:18:44,543 --> 00:18:46,918 - Little ones. - Yes. 247 00:18:48,501 --> 00:18:52,251 "And I give the report on the third." - Fantastic. 248 00:18:52,501 --> 00:18:54,084 - Lucia ... - Bye, Paolo. 249 00:18:54,543 --> 00:18:56,668 - Quiet! - Yes. 250 00:18:59,126 --> 00:19:01,501 - I adore you. - Yes. 251 00:19:01,918 --> 00:19:03,043 Bye. 252 00:19:06,168 --> 00:19:09,168 Fabio, about that land ... I've been thinking. 253 00:19:09,293 --> 00:19:11,668 Let's decide. 254 00:19:11,959 --> 00:19:15,418 I do not want to cause problems, I can not afford that. 255 00:19:17,084 --> 00:19:21,459 We give them what they want and they who decide, yes? No, no. 256 00:19:42,793 --> 00:19:44,584 More means ... 257 00:19:46,293 --> 00:19:47,834 Wait. 258 00:19:48,334 --> 00:19:50,793 More means ... That. 259 00:19:54,543 --> 00:19:56,168 Ready, check it out. 260 00:20:27,584 --> 00:20:28,626 Excuse me? 261 00:20:29,501 --> 00:20:31,126 I did not understand. 262 00:20:38,376 --> 00:20:39,834 Wait. 263 00:20:47,668 --> 00:20:51,626 Sorry, I do not have anything. I leave the things in the car when I go to work. 264 00:20:55,376 --> 00:20:56,501 Wait... 265 00:20:57,459 --> 00:21:00,334 Fabio, do you have five euros? Any change? 266 00:21:01,168 --> 00:21:03,709 No, I left the wallet in the car. Why? 267 00:21:04,209 --> 00:21:07,251 Because here's a ... I think it's homeless. 268 00:21:07,418 --> 00:21:09,543 I wanted to give you something. 269 00:21:10,418 --> 00:21:13,959 He does not either, lament. Maybe later. 270 00:21:14,293 --> 00:21:17,001 Come back later, maybe we have something. 271 00:21:27,459 --> 00:21:29,751 She speaks, but I do not understand her. 272 00:21:30,584 --> 00:21:32,293 Who are you talking to? 273 00:21:32,959 --> 00:21:36,126 I think it's a homeless man, It's right here next door. 274 00:21:36,626 --> 00:21:39,584 I feel sorry for her, she looks so young ... 275 00:21:40,543 --> 00:21:44,668 How are these things still? happen today ...? Absurd 276 00:22:04,001 --> 00:22:05,501 Fabio ... 277 00:22:07,876 --> 00:22:10,043 Let's change position, okay? 278 00:22:12,293 --> 00:22:14,043 Roger. 279 00:22:54,418 --> 00:22:55,876 Did not you see it? 280 00:22:56,668 --> 00:22:57,709 No. 281 00:22:59,751 --> 00:23:01,126 What was she like? 282 00:23:01,418 --> 00:23:03,293 She was a refugee. 283 00:23:04,001 --> 00:23:06,626 Do you have TV at home? 284 00:23:08,334 --> 00:23:12,293 How are the refugees? He had a huge coat ... 285 00:23:14,168 --> 00:23:16,376 and a blue thing on top. 286 00:23:17,626 --> 00:23:19,209 Poor thing ... 287 00:23:20,459 --> 00:23:23,293 - I did not see it. "What madness!" 288 00:23:23,459 --> 00:23:25,084 It was right there! 289 00:24:23,251 --> 00:24:25,209 You crazy? 290 00:24:25,418 --> 00:24:28,293 You're in the middle of the road! I almost ran you down! 291 00:24:30,001 --> 00:24:31,376 Do you speak English? 292 00:24:32,835 --> 00:24:35,835 This is a road, you know? Street. 293 00:24:36,335 --> 00:24:38,293 Pass cars here ... cars ... 294 00:24:39,210 --> 00:24:40,876 Do you understand? 295 00:24:41,751 --> 00:24:43,626 You know who I am. 296 00:24:44,335 --> 00:24:47,793 V l ... Go away, please. I have to go home. 297 00:24:50,293 --> 00:24:52,876 I am the Mother of God. 298 00:24:56,585 --> 00:24:58,293 Yes... 299 00:25:01,210 --> 00:25:05,835 The Mother of God ... It costs to You're just being m e! 300 00:26:14,960 --> 00:26:19,210 Kids never like to shower, is understood. 301 00:26:19,460 --> 00:26:21,918 But you're a girl, You're no longer a girl. 302 00:26:22,001 --> 00:26:26,251 And the difference between a girl and a girl is in the habit of taking a shower. 303 00:26:26,668 --> 00:26:29,501 Yes, Mother, but this will begin. to become an obsession! 304 00:26:29,918 --> 00:26:33,168 So go shower, and the obsession ends! 305 00:26:42,085 --> 00:26:44,751 I'm done, okay? Now I'm going to take a shower. 306 00:26:44,793 --> 00:26:46,710 Are you happy? 307 00:27:01,001 --> 00:27:02,876 Go to the men. 308 00:27:13,626 --> 00:27:15,751 Go to the men. 309 00:27:24,001 --> 00:27:25,793 Go to the men. 310 00:27:28,960 --> 00:27:30,626 Just a moment. 311 00:27:30,710 --> 00:27:31,793 Rose! 312 00:27:31,876 --> 00:27:34,626 - Hurry up! Get your things. - You gave me a shower! 313 00:27:34,710 --> 00:27:36,876 - Take what you need for tomorrow. - Why? 314 00:27:37,085 --> 00:27:38,585 Because yes. Go. 315 00:27:38,751 --> 00:27:42,668 Tell them to build a church, l , where I showed you. 316 00:27:42,835 --> 00:27:44,960 Yes of course! Move! 317 00:27:45,085 --> 00:27:48,668 - Mother? What's up? - Move, see! Let's go! 318 00:27:48,918 --> 00:27:51,335 Where are we going, M e? 319 00:27:51,460 --> 00:27:55,460 - Come on! - Where will we go? Are you crazy? 320 00:27:55,626 --> 00:27:58,168 - What are you doing? - Get in the car! 321 00:27:58,501 --> 00:28:01,251 In the car? Where will we go? 322 00:28:01,626 --> 00:28:04,626 To Claudia's house. Turn on Claudia, come on! 323 00:28:06,793 --> 00:28:08,251 Call him! 324 00:28:09,835 --> 00:28:12,251 You got the phone? Call him. 325 00:28:16,168 --> 00:28:19,501 - Rose! Honey! How are you? - I am fine. 326 00:28:19,668 --> 00:28:21,335 Your mother? 327 00:28:24,085 --> 00:28:26,001 What are you doing? Goes into. 328 00:28:27,210 --> 00:28:31,126 I think I have a problem, Claudia. 329 00:28:33,501 --> 00:28:35,293 What problem? 330 00:28:36,126 --> 00:28:38,210 In front of Rosa, no. 331 00:28:38,918 --> 00:28:41,668 Rosa, I'm going to sleep here tonight. 332 00:28:41,793 --> 00:28:44,126 She decides. 333 00:28:44,710 --> 00:28:47,668 It's fine. Come on, I'll show you the room. 334 00:28:50,376 --> 00:28:54,376 It's all right, love. Not quite right, but ... 335 00:28:55,210 --> 00:28:58,376 Good ... You have towels here ... 336 00:28:58,501 --> 00:29:00,376 for the bidet, 337 00:29:00,626 --> 00:29:02,126 the face... 338 00:29:02,418 --> 00:29:06,460 - A towel, for the shower. - I do not want to take a shower. 339 00:29:08,251 --> 00:29:09,501 You sleep in the low bed? 340 00:29:10,001 --> 00:29:11,751 She was there. 341 00:29:13,085 --> 00:29:14,710 In the kitchen. 342 00:29:15,251 --> 00:29:17,710 A ... refugee? 343 00:29:17,918 --> 00:29:20,168 Yes. It was there in the kitchen. 344 00:29:20,251 --> 00:29:22,460 - How did she get in? - I do not know. 345 00:29:22,710 --> 00:29:26,626 But Rosa could not have seen it, and did not see it. 346 00:29:30,335 --> 00:29:31,376 And this ... 347 00:29:32,501 --> 00:29:33,876 this thing... 348 00:29:33,960 --> 00:29:35,001 it is... 349 00:29:35,918 --> 00:29:37,251 this girl 350 00:29:39,001 --> 00:29:40,710 said. 351 00:29:41,210 --> 00:29:42,960 You know what you told me? 352 00:29:43,335 --> 00:29:45,335 What did she tell you? 353 00:29:49,543 --> 00:29:51,251 "I am the Mother of God." 354 00:29:52,335 --> 00:29:56,043 "Tell men to build a church, l , where I appeared to you. " 355 00:29:59,585 --> 00:30:00,751 I can not believe it! 356 00:30:01,543 --> 00:30:04,335 To me! You understand me? 357 00:30:10,876 --> 00:30:12,876 You mean ...? 358 00:30:23,835 --> 00:30:26,460 Maybe it's ... tired. 359 00:30:26,668 --> 00:30:28,710 - It may happen. - I... 360 00:30:28,793 --> 00:30:32,460 When people ... they are very tired 361 00:30:34,168 --> 00:30:36,918 Actually, I'm really tired. 362 00:30:38,210 --> 00:30:40,293 When you're tired, do you ...? 363 00:30:41,543 --> 00:30:46,043 It never happened to me. Able 364 00:30:46,335 --> 00:30:48,710 "But it can happen." - It may happen. 365 00:30:48,835 --> 00:30:52,293 Once, I saw a document in which ... 366 00:30:52,501 --> 00:30:55,001 showed how the food can influence... 367 00:30:55,460 --> 00:30:57,126 the neurons ... 368 00:30:57,335 --> 00:31:01,335 The person may have ... hallucinations ... so to speak 369 00:31:01,460 --> 00:31:03,376 The person may have lack of ... 370 00:31:03,460 --> 00:31:05,543 Yeah, that's right. 371 00:31:05,793 --> 00:31:08,668 - I do not eat well. - Yes, it's true. 372 00:31:08,960 --> 00:31:10,418 I feel like I'm going crazy. 373 00:31:10,460 --> 00:31:12,501 This job just pissed me off. 374 00:31:13,085 --> 00:31:16,418 You're nothing to go crazy. You're not going to go crazy, you know why? 375 00:31:17,293 --> 00:31:19,501 Why am I here! 376 00:31:20,168 --> 00:31:23,335 - You can not tell anyone. - Never! Are you crazy? 377 00:31:23,585 --> 00:31:25,252 - Promise me. - Promise. 378 00:31:25,418 --> 00:31:27,793 And Rosa also can not know 379 00:31:28,127 --> 00:31:30,335 or you'll think it's crazy. 380 00:31:31,002 --> 00:31:32,752 There's nothing. 381 00:31:34,043 --> 00:31:35,293 It may happen. 382 00:31:35,460 --> 00:31:37,335 - You think so? - of the fatigue. 383 00:31:37,502 --> 00:31:41,043 We're going to have someone with us tomorrow ... that can help you. 384 00:31:41,210 --> 00:31:43,877 That way you will not go mad, okay? 385 00:31:44,877 --> 00:31:46,418 One night. 386 00:31:47,043 --> 00:31:50,668 - New house, new room. - Yes of course... 387 00:32:14,252 --> 00:32:16,127 Eleven, thirteen ... 388 00:32:16,502 --> 00:32:18,127 Via del Corso, 13. 389 00:32:18,210 --> 00:32:20,877 No 13, I was wrong, here. 390 00:32:28,085 --> 00:32:30,752 What did you feel when it happened? 391 00:32:37,127 --> 00:32:39,918 Panic, fear, terror ... 392 00:32:40,752 --> 00:32:44,168 He was sweating, shaking. I felt cold, I feared to faint ... 393 00:32:45,877 --> 00:32:47,627 Enough? 394 00:32:50,877 --> 00:32:53,252 - Religious, Lucia? - No. 395 00:32:55,002 --> 00:32:58,752 Sincerely, who has the time to be a believer these days? 396 00:33:00,627 --> 00:33:02,460 Has it ever been? 397 00:33:04,627 --> 00:33:07,710 When I was young. I think so... 398 00:33:07,835 --> 00:33:08,918 I believed ... 399 00:33:09,127 --> 00:33:11,127 I believed in Jesus, in Our Lady ... 400 00:33:11,710 --> 00:33:14,043 in the little donkey, in all that bullshit. 401 00:33:18,627 --> 00:33:21,043 When we are children, we believe in everything. 402 00:33:21,293 --> 00:33:24,502 We are stupid. We just can believe everything. 403 00:33:24,710 --> 00:33:27,168 We still believe in Santa Claus! 404 00:33:27,293 --> 00:33:31,335 An old alcoholic who walks by with a bunch of stolen reindeer. 405 00:33:36,002 --> 00:33:38,002 Does Lucia work? 406 00:33:38,710 --> 00:33:41,252 - What are you doing? - I'm a topographer. 407 00:33:42,043 --> 00:33:45,710 It's just a job, nothing special. Anyone can do it. 408 00:33:45,918 --> 00:33:48,293 Because say that anyone can do it? 409 00:33:49,335 --> 00:33:52,293 Because it's ... easy. 410 00:33:53,043 --> 00:33:55,377 And Lucia does not think she's crazy? 411 00:33:55,668 --> 00:33:57,668 Well, I ... 412 00:33:59,127 --> 00:34:01,835 I'm meticulous, it's my specialty. 413 00:34:05,335 --> 00:34:07,127 But... 414 00:34:09,335 --> 00:34:12,252 even now, the way How I behave at work? 415 00:34:14,418 --> 00:34:17,127 It's not good, it's not responsible. 416 00:34:17,502 --> 00:34:20,127 very demanding of herself? 417 00:34:20,335 --> 00:34:22,918 Yes, I hate people who do not. 418 00:34:23,085 --> 00:34:24,418 Why? 419 00:34:24,502 --> 00:34:27,127 How bad is that? Ter human having defects. 420 00:34:27,293 --> 00:34:31,043 Yes, it can be human, but people take advantage. 421 00:34:33,085 --> 00:34:34,585 I Think... 422 00:34:35,752 --> 00:34:38,752 we must always give our best. 423 00:34:38,960 --> 00:34:40,877 Or at least we should try. 424 00:34:41,835 --> 00:34:43,377 Are you sure? 425 00:34:46,043 --> 00:34:47,960 And it does not seem to him that, 426 00:34:48,127 --> 00:34:50,960 everything that does would it always seem insufficient? 427 00:34:51,043 --> 00:34:53,002 And will you always make her feel guilty? 428 00:34:55,627 --> 00:34:59,127 I think this is the words, Above all, Mr. 429 00:35:02,127 --> 00:35:04,835 "Did you sleep at your friend's house?" - Yes. 430 00:35:05,043 --> 00:35:07,127 Why do you want to sleep there? 431 00:35:07,835 --> 00:35:11,210 comfortable. She has one Big house and you are all right. 432 00:35:13,127 --> 00:35:15,460 Are you afraid to go back to your house? 433 00:35:16,668 --> 00:35:18,210 Yes. 434 00:35:19,335 --> 00:35:21,418 Why are you afraid to see her again? 435 00:35:22,335 --> 00:35:23,793 But... 436 00:35:27,335 --> 00:35:29,752 This "thing" is ... 437 00:35:30,877 --> 00:35:32,460 he's l ... 438 00:35:32,835 --> 00:35:34,793 and look at me. 439 00:35:40,543 --> 00:35:43,127 But I just wanna run away. 440 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 I'm crazy? 441 00:35:53,752 --> 00:35:56,168 To be honest, early to say. 442 00:35:56,418 --> 00:35:58,502 What does it mean for you to be crazy? 443 00:35:59,127 --> 00:36:02,960 Let's say that seeing the Virgin Mary It's a good start. 444 00:38:32,210 --> 00:38:34,127 I'm here. 445 00:38:47,502 --> 00:38:49,627 Yes, I see. 446 00:38:50,835 --> 00:38:52,960 Did you go to the men? 447 00:38:55,127 --> 00:38:59,294 I did not have much time, I swear. 448 00:38:59,502 --> 00:39:02,460 Stop us and tell them to build a church ... 449 00:39:02,669 --> 00:39:03,919 No. 450 00:39:08,835 --> 00:39:10,794 - No? - No! 451 00:39:11,002 --> 00:39:13,169 I will not do that. 452 00:39:13,335 --> 00:39:16,294 I do not build churches. Am sorry. 453 00:39:17,835 --> 00:39:20,252 You have to do as I say, Is important 454 00:39:20,419 --> 00:39:23,335 I said no. And no, no. 455 00:39:23,460 --> 00:39:26,085 You can not insist like a child. 456 00:39:28,335 --> 00:39:30,877 - But no, how? - Listen ... 457 00:39:31,877 --> 00:39:34,502 I do not know what you're ... 458 00:39:35,169 --> 00:39:37,252 and why are you here? 459 00:39:37,710 --> 00:39:39,502 but sincerely ... 460 00:39:40,877 --> 00:39:43,544 I swear I did not ask you to come. 461 00:39:43,752 --> 00:39:46,294 And ... you know ... maybe ... 462 00:39:46,627 --> 00:39:48,794 maybe ... you've misunderstood ... 463 00:39:48,919 --> 00:39:51,585 Maybe you wanna go to my neighbor ...? 464 00:39:51,710 --> 00:39:53,544 - Right? - No. 465 00:39:54,044 --> 00:39:56,335 I came to find you. 466 00:39:56,669 --> 00:39:58,502 Just you 467 00:39:58,669 --> 00:40:01,085 - Oh my God, how unlucky! - V l , Lucia ... 468 00:40:01,335 --> 00:40:04,460 - Let's stop them together. - Yes of course... 469 00:40:04,669 --> 00:40:06,252 I'll be right back. 470 00:40:06,502 --> 00:40:11,252 What day is today? 13 or 17? Why me? 471 00:40:12,252 --> 00:40:14,460 Toothbrush, champagne ... 472 00:40:15,627 --> 00:40:17,377 I have the champ ... 473 00:40:22,127 --> 00:40:25,627 - Let's build the church. - No, we can not! 474 00:40:25,710 --> 00:40:27,669 Why? 475 00:40:27,752 --> 00:40:30,419 Because there are planning plans, 476 00:40:30,544 --> 00:40:32,335 tons of laws! 477 00:40:32,502 --> 00:40:35,127 We can not do what we want. 478 00:40:35,335 --> 00:40:37,169 I'm freaking out ... 479 00:40:37,460 --> 00:40:40,169 - I do not understand. - You never understand! 480 00:40:40,335 --> 00:40:43,752 When I join and I order to build a church, they always obey me. 481 00:40:44,002 --> 00:40:46,002 This time, you were unlucky! 482 00:41:04,419 --> 00:41:06,627 Why do not we use both? 483 00:41:06,877 --> 00:41:10,002 - Why do not you wield me? - Because you're too small. 484 00:41:11,294 --> 00:41:12,919 Are you afraid? 485 00:41:13,377 --> 00:41:14,669 No. 486 00:41:30,210 --> 00:41:31,585 Mo? 487 00:41:35,210 --> 00:41:37,585 - Okay, forget it. - Go. 488 00:41:41,710 --> 00:41:44,669 - Where will we go? - Claudia's house. 489 00:41:45,752 --> 00:41:50,169 "Now we live in Claudia's house?" - Why? Do not you like her? 490 00:41:50,377 --> 00:41:52,419 I thought we had our house! 491 00:41:52,669 --> 00:41:55,377 And we have our house. Do not worry. 492 00:41:55,585 --> 00:41:57,419 Why do not we go home? 493 00:41:58,252 --> 00:41:59,377 Why? 494 00:41:59,502 --> 00:42:02,044 - Tell me why we're not going home. - Why? 495 00:42:03,210 --> 00:42:05,169 Because... 496 00:42:06,044 --> 00:42:09,710 Because we have problems with the electrical installation. 497 00:42:09,877 --> 00:42:12,752 It's really dangerous, short-circuit. 498 00:42:12,919 --> 00:42:17,169 It happened once when I was young, in the house where I grew up. 499 00:42:17,377 --> 00:42:21,335 Very dangerous! I do not want you to die electrocuted. 500 00:42:21,544 --> 00:42:24,544 I may even die, but I do not want it to happen to you. 501 00:42:24,669 --> 00:42:28,335 This time we were in danger, do you understand 502 00:42:28,544 --> 00:42:30,502 The Av , Av , I ... 503 00:43:09,419 --> 00:43:11,669 It's only half an hour. 504 00:43:11,835 --> 00:43:14,335 We greet Paolo and we bowed. 505 00:43:14,710 --> 00:43:16,460 Here they are! 506 00:43:16,710 --> 00:43:18,752 This is Lucia Ravi, the topographer, 507 00:43:18,960 --> 00:43:22,627 and our press officer, to Claudia Manfredini, already know her. 508 00:43:22,752 --> 00:43:25,377 The architect Serra, the creator of Onda. 509 00:43:26,252 --> 00:43:28,085 Much like it. 510 00:43:34,085 --> 00:43:37,085 I like it when time changes like this, suddenly. 511 00:43:37,294 --> 00:43:39,460 The idea of ​​the movement ... beautiful! 512 00:43:53,919 --> 00:43:55,460 Lucia? 513 00:43:55,919 --> 00:43:58,169 Was it born and raised here? 514 00:43:59,169 --> 00:44:00,544 Yes. 515 00:44:07,085 --> 00:44:08,585 Excuse me... 516 00:44:22,044 --> 00:44:23,294 Why? 517 00:44:28,919 --> 00:44:30,419 What? 518 00:44:31,335 --> 00:44:33,169 You know. 519 00:44:33,502 --> 00:44:36,585 What interests you the cadastral survey? 520 00:44:37,794 --> 00:44:40,794 But you ... are lying. 521 00:44:43,585 --> 00:44:46,002 I need to tell you the truth, Lucia. 522 00:44:46,627 --> 00:44:48,294 Life is short. 523 00:44:49,169 --> 00:44:51,585 You do not exist. I... 524 00:44:52,085 --> 00:44:55,544 I should not be talking to you, To my hallucination! 525 00:44:56,210 --> 00:44:58,752 You that's my hallucination! 526 00:45:01,252 --> 00:45:02,835 Repeat that! 527 00:45:03,419 --> 00:45:05,252 Repeat it, you! 528 00:45:11,002 --> 00:45:13,377 No, no, no! P ra. 529 00:45:13,710 --> 00:45:14,752 P ra! 530 00:45:15,044 --> 00:45:16,710 You do not exist! You do not exist! 531 00:47:40,169 --> 00:47:42,127 I understand, that's enough. 532 00:47:42,836 --> 00:47:47,377 Please, p ra! It arrives Please please... 533 00:47:51,169 --> 00:47:52,794 I understand. 534 00:48:31,336 --> 00:48:32,669 - Claudia! - Paolo, ol ! 535 00:48:32,752 --> 00:48:34,294 "What's the matter with Lucia?" - Anything. 536 00:48:34,419 --> 00:48:36,294 - Nothing, why? - Nothing like? Did not you see? 537 00:48:36,461 --> 00:48:39,086 - You're tired. - Weary? 538 00:48:39,294 --> 00:48:42,794 Yes, you have had some visions ... 539 00:48:43,086 --> 00:48:44,836 - Visions? - It happens to everybody. 540 00:48:45,044 --> 00:48:46,752 She sees things, it happens to me a lot! 541 00:48:46,877 --> 00:48:49,711 - What's wrong with her? - She's going to Our Lady! 542 00:48:49,877 --> 00:48:52,002 - Are you okay? - I do not understand. 543 00:48:54,669 --> 00:48:57,419 Lucia goes to Our Lady and talk to her, you know? 544 00:48:58,711 --> 00:49:01,919 - That's what they say? - Most of the time, they argue. 545 00:49:02,044 --> 00:49:04,419 Our Lady tells her to build a church in the field, 546 00:49:04,544 --> 00:49:06,919 Lucia says, of course, that neither think, 547 00:49:07,169 --> 00:49:09,377 the other insists, is irritated, You know how Lucia is ... 548 00:49:09,586 --> 00:49:10,752 - What field? - The field! 549 00:49:10,836 --> 00:49:12,252 Which? 550 00:49:12,877 --> 00:49:14,794 The terrain of Onda. 551 00:49:16,877 --> 00:49:18,627 Paolo, I'm sorry ... 552 00:49:21,627 --> 00:49:23,919 - Very well! "Thank you, Ermes. 553 00:49:24,044 --> 00:49:27,877 Why did you choose Lucia? for this service? Can you tell me? 554 00:49:28,002 --> 00:49:32,377 There should be about 40 topographical in the city. Why her? 555 00:49:32,502 --> 00:49:34,586 Because she's a miser. 556 00:49:34,752 --> 00:49:37,961 It was the only one I could sign without causing me problems. 557 00:49:38,169 --> 00:49:40,836 So there's trouble, she's right ... 558 00:49:40,961 --> 00:49:44,961 It's full of problems! Look around, problems everywhere! 559 00:49:46,211 --> 00:49:48,794 Is it a question of corruption? 560 00:49:49,461 --> 00:49:52,627 I'm sorry, Paolo, but now he liked to know. 561 00:49:52,877 --> 00:49:55,044 Corruption ... 562 00:49:56,002 --> 00:49:58,711 Corruption? We are corruption! 563 00:49:58,836 --> 00:50:01,586 I, you, the people who live here ... 564 00:50:01,669 --> 00:50:04,461 Look, those people over there, they are corrupt. 565 00:50:04,586 --> 00:50:08,377 If we did things well, we would all be imprisoned for corruption. 566 00:50:08,627 --> 00:50:10,586 First the old men, then the children. 567 00:50:10,669 --> 00:50:13,086 No ... let's start with the children. 568 00:50:13,169 --> 00:50:15,836 Corrupt from birth, Let's get them too. 569 00:50:15,961 --> 00:50:18,752 We reviewed the daycare centers, preventive prisons 570 00:50:18,919 --> 00:50:22,294 We close them all and throw away the key! 571 00:50:22,419 --> 00:50:24,377 Corruption ... 572 00:50:27,461 --> 00:50:29,336 The alternative... 573 00:50:29,877 --> 00:50:32,461 Let's not mess around, we do nothing, 574 00:50:33,836 --> 00:50:35,669 and die. 575 00:51:27,877 --> 00:51:30,002 Look who's here! 576 00:51:33,919 --> 00:51:36,169 Hello, my dear. 577 00:51:44,961 --> 00:51:46,461 Ready... 578 00:52:01,419 --> 00:52:03,086 Do you want a ch ? 579 00:52:12,169 --> 00:52:14,294 You always did this ...! 580 00:52:16,044 --> 00:52:18,461 I see her, she talks to me, I talk to her... 581 00:52:18,711 --> 00:52:21,086 I go to the psychiatrist, he medicates me, 582 00:52:21,211 --> 00:52:23,044 I continue to see you and ... 583 00:52:23,503 --> 00:52:24,586 She beats me. 584 00:52:24,836 --> 00:52:26,003 Look ... 585 00:52:26,628 --> 00:52:29,294 I was suffocating today. 586 00:52:30,169 --> 00:52:31,628 Is here... 587 00:52:33,628 --> 00:52:35,211 Since when? 588 00:52:35,711 --> 00:52:37,628 Two days. 589 00:52:39,336 --> 00:52:40,961 It's wonderful. 590 00:52:43,836 --> 00:52:46,544 - Are not you happy? - No. 591 00:52:47,003 --> 00:52:50,336 These things only happen to artists, to poets 592 00:52:50,419 --> 00:52:53,503 To the people who seek, the people who do not sit. 593 00:52:53,628 --> 00:52:56,086 I do not know, people like me! 594 00:52:57,461 --> 00:53:00,211 Seriously ... I'm envious! 595 00:53:01,003 --> 00:53:02,461 I wish I could see her! 596 00:53:13,919 --> 00:53:15,836 "THE MYSTERY OF GIULIO RAVI" 597 00:53:16,753 --> 00:53:19,503 "THE SALINGER OF ITALIAN JAZZ GIULIO RAVI " 598 00:53:28,544 --> 00:53:30,919 Dad, I believed. When were you younger? 599 00:53:31,378 --> 00:53:33,253 What, my dear? 600 00:53:33,378 --> 00:53:35,794 In God, Jesus, these things ... 601 00:53:36,378 --> 00:53:38,253 This things... 602 00:53:38,711 --> 00:53:40,503 Good... 603 00:53:42,044 --> 00:53:44,128 Not really. Why? 604 00:53:44,211 --> 00:53:46,086 Because I'm trying to understand. 605 00:53:48,003 --> 00:53:49,753 Clear. 606 00:53:49,836 --> 00:53:53,586 Well, one thing I can tell you: You believed in yourself. 607 00:53:54,294 --> 00:53:57,044 - Serious? - Yes, a lot. 608 00:53:57,378 --> 00:53:59,211 And then, what happened? 609 00:54:01,628 --> 00:54:04,253 You have grown. 610 00:54:05,711 --> 00:54:10,169 You know how they decided to call to one of Onda's rooms? 611 00:54:10,336 --> 00:54:11,836 No. 612 00:54:12,461 --> 00:54:15,128 The Auditorium Giulio Ravi. 613 00:54:15,919 --> 00:54:17,669 I did not know. 614 00:54:18,253 --> 00:54:20,961 I'm glad. For them. 615 00:54:22,919 --> 00:54:26,294 Father, you remember that field. that Mother took me when I was a child, 616 00:54:26,503 --> 00:54:28,336 behind the woods, down there? 617 00:54:29,336 --> 00:54:33,544 She told me that she had dropped a star, an aster ide or something. 618 00:54:34,628 --> 00:54:39,086 Something fell on you or was it invention? 619 00:54:42,753 --> 00:54:44,919 I do not remember. 620 00:54:45,086 --> 00:54:47,128 I do not remember any of this. 621 00:54:47,919 --> 00:54:49,961 At the high, I was always on tour. 622 00:54:50,169 --> 00:54:52,044 And he had not ... 623 00:54:52,378 --> 00:54:54,836 completely solved ... 624 00:54:55,003 --> 00:54:57,419 My little problem with the hero. 625 00:54:57,586 --> 00:54:59,211 Yes I know. 626 00:55:00,169 --> 00:55:02,794 - Then I passed him. - I know I know! 627 00:55:02,961 --> 00:55:05,169 I could not be more healthy! 628 00:55:10,753 --> 00:55:14,211 - Why do not you play again? - Good ... Why? 629 00:55:15,794 --> 00:55:17,294 Because when I played ... 630 00:55:18,169 --> 00:55:20,461 How many people were watching? 631 00:55:20,669 --> 00:55:21,919 Fifty people? 632 00:55:22,794 --> 00:55:25,419 Seventy on a good night! 633 00:55:26,628 --> 00:55:29,669 Then later, when I decided to stop, 634 00:55:31,169 --> 00:55:33,211 slowly... 635 00:55:33,753 --> 00:55:35,753 people started 636 00:55:36,128 --> 00:55:39,128 to follow me on Facebook. 637 00:55:40,044 --> 00:55:42,294 Do you know how many followers I have now? 638 00:55:42,544 --> 00:55:44,961 I have 65 000! 639 00:55:45,669 --> 00:55:48,419 I got 65,000, you know? 640 00:55:48,836 --> 00:55:51,378 You? It pays more not to touch. 641 00:55:52,753 --> 00:55:55,669 - Okay, I'll walk. - Bye. 642 00:57:12,628 --> 00:57:15,294 What the fuck is that of Our Lady? 643 00:57:16,086 --> 00:57:19,878 Ol , Arturo, how are you? I'm well thanks. 644 00:57:20,003 --> 00:57:22,211 V l , I do not have time for this. 645 00:57:25,419 --> 00:57:26,419 Do you want some coffee? 646 00:57:26,461 --> 00:57:29,211 Yes, but the Chinese bought our coffee. 647 00:57:29,711 --> 00:57:31,378 And then? 648 00:57:31,669 --> 00:57:35,544 And then?! They swept us like middle class, what can we do? 649 00:57:35,669 --> 00:57:39,003 "I can not forget certain things. - If you want some coffee, I'll give it to you. 650 00:57:39,128 --> 00:57:42,003 - Now to the Chinese! - I want to know! 651 00:57:45,044 --> 00:57:47,044 Paper cups ... 652 00:57:48,919 --> 00:57:51,169 I'm having a hard time. 653 00:57:51,336 --> 00:57:53,336 "So ... try to be sensitive." 654 00:57:57,544 --> 00:57:59,044 How much do you earn? 655 00:57:59,336 --> 00:58:01,586 - What? - How much do you make? 656 00:58:03,294 --> 00:58:05,961 - I do not understand. - With this story. 657 00:58:06,128 --> 00:58:09,003 That of Our Lady will to build a church in Onda. 658 00:58:09,169 --> 00:58:12,003 - How much do you get out of it? - I won nothing. 659 00:58:12,169 --> 00:58:13,711 Please... 660 00:58:13,961 --> 00:58:16,878 - Anything. - Then why do you do it? 661 00:58:17,294 --> 00:58:18,711 Because I see it! 662 00:58:20,044 --> 00:58:23,336 - Are you going to Our Lady? - Our Lady, this one. 663 00:58:24,003 --> 00:58:28,753 As in Ftima? The cave, the shepherds, how are they? 664 00:58:28,961 --> 00:58:30,586 I'm one of the little shepherds. 665 00:58:34,253 --> 00:58:37,044 If you wanted me to come back, just a Whatsapp. 666 00:58:38,086 --> 00:58:40,878 "And I sent it?" - Not really ... 667 00:58:45,878 --> 00:58:48,461 - How's Rosa doing? - It's fine. 668 00:58:49,669 --> 00:58:52,503 - Are you still fighting? - Yes. 669 00:58:53,086 --> 00:58:56,044 - Good at it. - I think so, too. 670 00:58:56,211 --> 00:58:59,753 Last year, television passed the Olympic Games. 671 00:59:00,461 --> 00:59:04,336 I always saw the fencing, because it was like seeing her. 672 00:59:06,211 --> 00:59:07,753 Me too. 673 00:59:09,253 --> 00:59:11,336 Do you want us to react? 674 00:59:11,878 --> 00:59:14,336 Arturo, I told you that I see Our Lady. 675 00:59:14,586 --> 00:59:17,086 So what? That does not stop us from reacting. 676 00:59:17,461 --> 00:59:19,586 Listen ... My life now ... 677 00:59:20,378 --> 00:59:23,878 - You have no idea. - And mine? 678 00:59:25,378 --> 00:59:28,420 Explain what you mean the ray of Our Lady! 679 00:59:28,628 --> 00:59:30,711 I see it, we talk, we discuss ... 680 00:59:31,336 --> 00:59:32,628 And she knocks me. 681 00:59:33,128 --> 00:59:36,628 Have you looked for someone? An exorcist or something? 682 00:59:36,795 --> 00:59:39,586 No, an exorcist no. I went to a psychiatrist. 683 00:59:40,045 --> 00:59:43,753 - A psychiatrist is even better. - Yes, I do too. 684 00:59:47,211 --> 00:59:49,086 And what did he say? 685 00:59:51,295 --> 00:59:54,545 - How are you? - I am... 686 00:59:54,753 --> 00:59:58,211 I'm good, apart from my question. with the aliens in the shipyard. 687 00:59:58,378 --> 01:00:01,003 What do you have against foreigners? 688 01:00:01,253 --> 01:00:05,003 To begin, I do not understand what they say. 689 01:00:05,378 --> 01:00:07,920 They are always making a little party. with each other, 690 01:00:08,003 --> 01:00:10,211 there is no real integration. 691 01:00:10,336 --> 01:00:12,795 They say that they have courses and speak languages, 692 01:00:12,920 --> 01:00:15,961 they say that I rob them of their work, are obsessed with it. 693 01:00:17,420 --> 01:00:21,503 And now that I've got something, specialized work, 694 01:00:21,586 --> 01:00:25,295 not a thing for people without training, but for experts like me, 695 01:00:25,378 --> 01:00:26,420 l at the shipyard, 696 01:00:26,586 --> 01:00:29,211 this question arises from Our Lady! 697 01:00:29,461 --> 01:00:32,253 Is it my fault? Sorry, I'm so sorry ... 698 01:00:32,503 --> 01:00:35,461 But it was soon to be there ?! 699 01:00:36,003 --> 01:00:38,336 Arturo, I'm afraid I'm going crazy. 700 01:00:39,378 --> 01:00:41,711 And if I go crazy, they take me to Rosa. 701 01:00:44,961 --> 01:00:47,211 And they would do very well. 702 01:00:47,920 --> 01:00:50,753 But I'm sure This is going to happen. 703 01:00:50,920 --> 01:00:52,753 You have me, too. 704 01:00:53,628 --> 01:00:55,211 I returned. 705 01:00:56,503 --> 01:00:59,420 Keep calm You and Rosa, and you see ... 706 01:00:59,753 --> 01:01:01,753 everything will work out. 707 01:01:04,628 --> 01:01:06,253 Did you miss me? 708 01:01:08,003 --> 01:01:09,795 I'll always miss you. 709 01:01:11,336 --> 01:01:12,503 Bye! 710 01:01:39,961 --> 01:01:41,795 "I want to share with you," 711 01:01:42,003 --> 01:01:45,211 "this wonderful thing what happened to my daughter Lucia. " 712 01:01:45,461 --> 01:01:48,253 "Our Lady appeared to Lucia, they speak." 713 01:01:48,503 --> 01:01:51,295 "I'm not joking, It's even an apparition. " 714 01:01:51,503 --> 01:01:54,878 "After years of silence, I feel renewed energy. " 715 01:01:55,003 --> 01:01:56,461 "Publish" 716 01:02:01,628 --> 01:02:03,128 Lucia ... 717 01:02:04,545 --> 01:02:06,003 Sign this. 718 01:02:08,295 --> 01:02:10,253 - What? - The pushing. 719 01:02:10,920 --> 01:02:12,670 It was Fabio who did. 720 01:02:23,003 --> 01:02:26,795 - You copied the map of 2011! - I know, you would have done better. 721 01:02:26,920 --> 01:02:30,461 Not at all, it was starting to look ridiculous. Please sign. 722 01:02:44,128 --> 01:02:45,586 Thank you. 723 01:02:57,253 --> 01:02:58,961 Bye! 724 01:02:59,170 --> 01:03:00,961 You guys are some shit. 725 01:03:19,878 --> 01:03:23,378 Do you know how many people Were you expecting this? 726 01:03:24,503 --> 01:03:26,045 Many? 727 01:03:27,086 --> 01:03:31,045 People like us. People who live here, who wants to improve his life. 728 01:03:35,378 --> 01:03:38,128 How bad is trying to be happier? 729 01:03:39,295 --> 01:03:40,878 None. 730 01:04:09,545 --> 01:04:11,211 Why? 731 01:04:11,878 --> 01:04:14,336 Because I want to live, okay? 732 01:04:15,461 --> 01:04:18,586 I want to see s ries on TV with Rosa at night, 733 01:04:18,795 --> 01:04:21,170 I want to talk about wine, 734 01:04:21,295 --> 01:04:23,586 the fruity taste that is on the palate, 735 01:04:23,753 --> 01:04:25,878 whether mbar or metallic ... 736 01:04:26,920 --> 01:04:27,961 Because... 737 01:04:28,128 --> 01:04:32,295 I want to have a book of Buddhism on the bedside table and never open it. 738 01:04:32,503 --> 01:04:36,461 And then I want to go eat fries, I want... 739 01:04:37,253 --> 01:04:38,961 I do not want to catch a glimpse! 740 01:04:40,836 --> 01:04:42,336 Because of it 741 01:07:26,462 --> 01:07:28,212 Tell me what's going on. 742 01:07:29,212 --> 01:07:31,837 Problems should not be ignored. 743 01:07:32,712 --> 01:07:34,003 They must be faced. 744 01:07:34,503 --> 01:07:36,962 The only person who runs away to your problems 745 01:07:38,128 --> 01:07:40,337 You're not telling me the truth. 746 01:07:41,628 --> 01:07:42,670 My God! 747 01:07:42,878 --> 01:07:46,003 The truth is we have problems. of electricity and that dangerous. 748 01:07:46,087 --> 01:07:48,045 Arturo was right. 749 01:07:48,337 --> 01:07:51,170 - What do you mean? - He did good to leave you. 750 01:07:55,670 --> 01:07:57,128 Excuse me. 751 01:08:00,503 --> 01:08:01,962 Excuse me. 752 01:08:05,920 --> 01:08:07,420 Excuse me. 753 01:08:09,337 --> 01:08:11,087 Stupid! 754 01:08:14,628 --> 01:08:18,087 This is our beautiful unity. of intervention in the crisis. 755 01:08:18,295 --> 01:08:21,212 - The press? - It's two or three. 756 01:08:21,337 --> 01:08:24,128 Three local newspapers that knew and they want an interview. 757 01:08:24,378 --> 01:08:27,003 But nothing critical, nothing very important. 758 01:08:27,212 --> 01:08:29,837 I will make a point of the situation: 759 01:08:30,587 --> 01:08:35,378 Our Lady says that we can not build here, and that's a good news. 760 01:08:35,587 --> 01:08:38,587 Because I know from my own experience how's this going to end? 761 01:08:38,795 --> 01:08:42,712 It will end a conversation. type "Progress against Nature", 762 01:08:42,837 --> 01:08:46,212 how we became bad, that before that was 763 01:08:46,337 --> 01:08:50,420 everyone was happier, the babies were born at home, etc, etc ... 764 01:08:51,795 --> 01:08:54,253 I do not anticipate a positive outcome. 765 01:08:54,378 --> 01:08:56,628 Above all, because Our Lady ... 766 01:08:56,712 --> 01:08:59,878 as I have to agree, has a large number of followers. 767 01:09:00,212 --> 01:09:03,378 Not only here, but all over the world. 768 01:09:04,045 --> 01:09:04,837 Therefore... 769 01:09:05,045 --> 01:09:07,462 - Paolo? - Yes? 770 01:09:08,712 --> 01:09:10,962 Maybe you should tell your collaborator, 771 01:09:12,045 --> 01:09:13,503 to Lucia Ravi, 772 01:09:13,712 --> 01:09:16,253 whereas the instruments to which we have access today 773 01:09:16,420 --> 01:09:18,337 they're a little more sophisticated 774 01:09:18,503 --> 01:09:20,962 than those that existed in the time of the good Jesus! 775 01:09:21,670 --> 01:09:23,878 Oxal could deal with him. 776 01:09:23,962 --> 01:09:26,878 I think he would be much more profitable than the mother. 777 01:09:28,420 --> 01:09:31,128 We will get conquer it too. 778 01:09:31,337 --> 01:09:34,462 Paolo, there's nothing there, I assure you. 779 01:10:40,170 --> 01:10:41,837 There's a joke ... 780 01:10:41,962 --> 01:10:43,545 Seriously, it's really funny ... 781 01:10:43,670 --> 01:10:46,712 Seriously, that's a joke. 782 01:11:03,212 --> 01:11:04,462 Stop us! 783 01:11:05,087 --> 01:11:06,920 As? 784 01:11:09,962 --> 01:11:11,795 You to 785 01:11:12,503 --> 01:11:14,212 You? 786 01:11:16,378 --> 01:11:19,795 You can not be here, We started the work already. 787 01:11:19,878 --> 01:11:21,878 Tell her! 788 01:11:27,212 --> 01:11:29,087 Who do you think you are? 789 01:11:29,170 --> 01:11:32,128 You know how to say "Go to men" and I will go, 790 01:11:32,253 --> 01:11:34,003 Let me do this! 791 01:11:35,420 --> 01:11:39,295 You say that on this earth Can you build a church? 792 01:11:39,503 --> 01:11:41,337 It's okay, I'm going! 793 01:12:01,378 --> 01:12:03,670 Good Morning. 794 01:12:04,212 --> 01:12:05,753 Good morning everyone. 795 01:12:06,587 --> 01:12:10,503 Listen, I do not want to cause problems. 796 01:12:10,712 --> 01:12:13,503 I swear I hate trouble. 797 01:12:13,628 --> 01:12:16,753 But the survey of quotas that I did 798 01:12:17,378 --> 01:12:20,503 differs too much of the previous maps. 799 01:12:20,920 --> 01:12:23,212 And that means ... 800 01:12:23,337 --> 01:12:25,670 what's up, anything with this terrain. 801 01:12:26,128 --> 01:12:29,878 - Anything? - Something, I do not know what. 802 01:12:30,045 --> 01:12:32,253 But there is something that is not right. 803 01:12:38,628 --> 01:12:40,212 Alright ... 804 01:12:40,420 --> 01:12:43,920 Let's stop being around. Everybody knows. Admit it. 805 01:12:44,087 --> 01:12:47,462 I can see Our Lady. I talk to her, we argue, I see her. 806 01:12:47,670 --> 01:12:51,587 Said that, I understand that it is difficult to go there, 807 01:12:52,503 --> 01:12:55,170 but the technical data are the technical data. 808 01:12:55,378 --> 01:12:57,587 And it was not she who created them, it was I, I swear. 809 01:12:57,878 --> 01:12:59,920 What's the matter with these grounds, Lucia? 810 01:13:00,170 --> 01:13:01,962 I do not know. 811 01:13:02,087 --> 01:13:05,587 I only did a survey of quotas, but here is an anomaly. 812 01:13:05,712 --> 01:13:07,087 I... 813 01:13:09,962 --> 01:13:11,337 I feel it. 814 01:13:12,628 --> 01:13:14,795 Do you feel it? 815 01:13:18,587 --> 01:13:21,795 - It says "water." - What does that mean? 816 01:13:29,170 --> 01:13:30,712 Why water? 817 01:13:31,462 --> 01:13:34,045 - Say. - I say water? 818 01:13:34,170 --> 01:13:35,629 I say! 819 01:13:37,712 --> 01:13:39,420 Water 820 01:13:42,087 --> 01:13:43,545 Water 821 01:13:45,712 --> 01:13:47,504 Water 822 01:13:48,587 --> 01:13:49,962 Water Water 823 01:13:50,462 --> 01:13:52,087 Water 824 01:13:52,212 --> 01:13:55,129 Lucia? Is she here? 825 01:13:56,795 --> 01:13:58,754 Where exactly? 826 01:14:02,545 --> 01:14:03,920 How fascinating! 827 01:14:04,545 --> 01:14:05,712 No ... 828 01:14:10,170 --> 01:14:11,504 Sorry. 829 01:14:51,004 --> 01:14:52,295 Lucia ... 830 01:14:53,045 --> 01:14:54,337 Arthur ... 831 01:14:56,504 --> 01:14:58,087 What are you doing here? 832 01:14:59,004 --> 01:15:00,545 I was sleeping. 833 01:15:00,962 --> 01:15:02,379 Why do not you go home? 834 01:15:02,920 --> 01:15:06,587 Because I have no home, I subjugated it. 835 01:15:06,920 --> 01:15:07,962 Seriously? 836 01:15:08,087 --> 01:15:10,337 - To whom? - Some Russians. 837 01:15:14,170 --> 01:15:16,587 - Online. - I do not believe it. 838 01:15:17,295 --> 01:15:19,087 - There are some websites ... - Serious? 839 01:15:21,045 --> 01:15:23,504 - Please, late. - H websites ... 840 01:15:24,129 --> 01:15:25,587 Mo? 841 01:15:27,545 --> 01:15:29,170 Let's eat. 842 01:15:29,420 --> 01:15:31,795 - Let's go! - Let's eat. 843 01:15:33,170 --> 01:15:35,629 Sleep here. Sleeps. 844 01:15:36,712 --> 01:15:38,545 Lucia, tell yourself 845 01:15:38,962 --> 01:15:41,962 that everyone treated you like crazy today? 846 01:15:42,129 --> 01:15:44,129 Do you realize that? 847 01:15:44,337 --> 01:15:47,337 I do not want to argue ... 848 01:15:47,462 --> 01:15:48,920 but they were not ... 849 01:15:49,462 --> 01:15:50,670 completely cheated. 850 01:15:50,837 --> 01:15:52,837 No, they were right. 851 01:15:52,962 --> 01:15:55,254 - Were they right? - Yes. 852 01:15:56,254 --> 01:15:58,504 So you realize ...? 853 01:15:58,920 --> 01:16:02,712 If you go mad, you'll get Rosa. 854 01:16:02,920 --> 01:16:04,920 - You told me. - Shut up. 855 01:16:06,212 --> 01:16:08,254 French fries! 856 01:16:11,670 --> 01:16:12,920 - M e ... - French fries! 857 01:16:13,129 --> 01:16:14,170 An! 858 01:16:14,504 --> 01:16:15,629 No! 859 01:16:15,754 --> 01:16:17,920 An! I already ate it! 860 01:16:18,045 --> 01:16:20,170 What is this? 861 01:16:20,379 --> 01:16:23,045 Good things should be shared with everyone. 862 01:16:23,170 --> 01:16:26,295 We have talked about it many times, Remember? 863 01:16:26,504 --> 01:16:28,420 We agreed that everything, less potato chips. 864 01:16:28,504 --> 01:16:32,962 Indeed, after careful consideration, we combined the french fries ... 865 01:16:33,129 --> 01:16:35,754 Remember? I had already forgotten ... 866 01:16:36,004 --> 01:16:40,170 You can not fry the potatoes. at the same level as ... 867 01:16:40,337 --> 01:16:43,795 Other things to share. Go get the mayonnaise. 868 01:16:44,004 --> 01:16:46,295 - Right. - She remembers. 869 01:16:46,545 --> 01:16:48,337 And it brings water. 870 01:16:50,754 --> 01:16:54,504 You're ruining everything because of this. 871 01:16:54,754 --> 01:16:56,420 You risk losing everything. 872 01:16:57,045 --> 01:16:58,379 What do you want to do? 873 01:16:59,754 --> 01:17:01,379 I do not know ... 874 01:17:04,795 --> 01:17:06,504 What do you feel? 875 01:17:07,670 --> 01:17:10,212 Something is not right. 876 01:17:11,087 --> 01:17:12,629 Where in the universe? 877 01:17:12,754 --> 01:17:16,670 There is something, and I do not know why, but it has to do with me. 878 01:17:19,087 --> 01:17:22,170 - It has to do with us? - No, no ... 879 01:21:34,962 --> 01:21:36,421 Her 880 01:21:36,546 --> 01:21:37,962 To Our Lady! 881 01:21:38,587 --> 01:21:40,546 - I 'm not her ... - . 882 01:21:40,712 --> 01:21:44,796 - Let go, lady. Help-me! "Please, let me touch you." 883 01:21:45,004 --> 01:21:46,254 No, no! 884 01:21:47,046 --> 01:21:50,171 - Are they nuts? - They're just praying. 885 01:21:50,296 --> 01:21:52,421 - Exactly! - Ready... 886 01:21:53,129 --> 01:21:55,546 - Sit down a little. - Yes. 887 01:21:55,962 --> 01:21:57,212 Ol . 888 01:21:57,337 --> 01:21:58,754 Calm... 889 01:22:04,212 --> 01:22:08,087 - How are you, Lucia? - So what? What's up? 890 01:22:08,296 --> 01:22:13,046 When we started digging, we had to use the bombs, of course, 891 01:22:13,254 --> 01:22:18,171 and our only option was to use the conduits for drainage, 892 01:22:18,379 --> 01:22:22,421 only the last maintenance was made in 1978. 893 01:22:23,171 --> 01:22:28,129 The bombs could not handle and the water began to overflow everywhere. 894 01:22:28,837 --> 01:22:31,671 I say this without irony, believe me! 895 01:22:31,796 --> 01:22:34,337 But it was not a miracle. 896 01:22:34,462 --> 01:22:36,879 It was just a problem with sewers. 897 01:22:38,171 --> 01:22:40,921 We're still waiting for a miracle. 898 01:22:41,421 --> 01:22:43,879 and we expect it to arise, for the next one. 899 01:22:48,629 --> 01:22:49,796 Yes! 900 01:22:50,504 --> 01:22:52,462 Yes! Yes! 901 01:22:54,129 --> 01:22:57,254 Yes! Oh, my God, yes! 902 01:22:58,629 --> 01:22:59,962 Thanks. 903 01:23:05,087 --> 01:23:06,921 It's not a miracle. 904 01:23:07,046 --> 01:23:10,046 Do you understand? It's not a miracle. It was just the sewers. 905 01:23:10,171 --> 01:23:12,004 You go home, my lady. 906 01:23:12,129 --> 01:23:15,254 It's not a miracle! Just the sewers, they're just the sewers! 907 01:23:15,421 --> 01:23:17,837 Go home. You go home, too. 908 01:23:20,546 --> 01:23:22,087 Thank you! 909 01:23:43,879 --> 01:23:45,504 Look. 910 01:23:46,462 --> 01:23:48,587 Look around. 911 01:23:51,879 --> 01:23:54,254 Look around you. 912 01:23:54,671 --> 01:23:57,879 This ... your church. 913 01:23:59,754 --> 01:24:00,921 This... 914 01:24:02,296 --> 01:24:04,046 You 915 01:25:45,296 --> 01:25:47,046 Can? 916 01:25:48,379 --> 01:25:50,046 - Is anyone here? - V l ... 917 01:25:50,254 --> 01:25:53,837 I just wanted to make sure. Why did you turn everything off? 918 01:25:54,046 --> 01:25:57,504 "I did not want to see you again." - What the hell...? 919 01:25:57,712 --> 01:26:00,212 It was not necessary to destroy the meter. 920 01:26:00,421 --> 01:26:02,254 You would have done the same. 921 01:26:02,462 --> 01:26:06,421 No, I would have turned the picture off. 922 01:26:08,712 --> 01:26:10,754 But not for being a specialist. 923 01:26:13,546 --> 01:26:15,337 - Can? - Yes. 924 01:26:15,754 --> 01:26:20,046 If I am not mistaken, There used to be a screwdriver here. 925 01:26:20,212 --> 01:26:22,754 - You dumped her? - Why would I lie down? 926 01:26:23,087 --> 01:26:27,837 Because when a person leaves, we cast away all that hers. 927 01:26:27,962 --> 01:26:30,462 - To forget. - I did not throw anything away. 928 01:26:30,796 --> 01:26:33,212 - You are sure? - Yes. 929 01:26:35,754 --> 01:26:37,629 Look how fantastic we were. 930 01:26:37,837 --> 01:26:40,046 Look at this. 931 01:26:41,379 --> 01:26:44,046 Were things that bad? 932 01:26:44,671 --> 01:26:46,087 Yes. 933 01:26:47,212 --> 01:26:48,587 Did she tell you that? 934 01:26:49,087 --> 01:26:50,712 No. 935 01:26:50,921 --> 01:26:53,046 It's unbelievable. 936 01:26:53,129 --> 01:26:55,379 You're crazy swept most of the time! 937 01:26:56,337 --> 01:27:00,421 You're medicated, because you see Our Lady. 938 01:27:01,796 --> 01:27:03,879 And you scream "Water! Water!" 939 01:27:04,129 --> 01:27:07,379 But when it comes to us, you're ... 940 01:27:07,712 --> 01:27:09,754 really lucid. How do you explain that? 941 01:27:11,421 --> 01:27:13,296 s against us. 942 01:27:17,837 --> 01:27:21,338 If you can not find the screwdriver, I still have to look at this ... 943 01:27:21,463 --> 01:27:24,254 or we can pray for a miracle. 944 01:27:24,379 --> 01:27:25,421 P ra! 945 01:27:25,588 --> 01:27:29,254 You should have done what all women They do when the ex is gone. 946 01:27:29,463 --> 01:27:31,671 I did not throw anything away. 947 01:27:31,796 --> 01:27:34,213 It's like being in a haunted tunnel. 948 01:27:34,879 --> 01:27:39,546 Remember when we took Rosa That haunted tunnel, at Lunapark? 949 01:27:40,129 --> 01:27:42,088 We walked in a few ... 950 01:27:42,171 --> 01:27:45,213 - Remember, Lucia? - Yeah, I remember. 951 01:27:45,463 --> 01:27:48,254 You remember that we had of pretending to be scared? 952 01:27:48,338 --> 01:27:51,463 Because Rosa was too big to be scared. 953 01:27:53,171 --> 01:27:55,921 How old was she, eight or nine? Lucia? 954 01:27:56,838 --> 01:27:59,171 Do not hide, you scared me. 955 01:27:59,671 --> 01:28:03,254 We looked stupid, and she only laughed. 956 01:28:03,713 --> 01:28:05,963 "My God, a monster!" 957 01:28:06,504 --> 01:28:10,421 I do not know why, but the laughter Goofy are always the best. 958 01:28:11,296 --> 01:28:12,546 Look here... 959 01:28:13,088 --> 01:28:14,796 The screwdriver? 960 01:28:15,088 --> 01:28:16,338 I knew it! 961 01:28:17,046 --> 01:28:18,504 Where were you hiding? 962 01:28:18,546 --> 01:28:21,004 - Was here. - No, I was there. 963 01:28:21,338 --> 01:28:25,088 You remember that I left the train to pee on the monster? 964 01:28:25,213 --> 01:28:28,713 - On the haunted tunnel. - Yeah, they called the security. 965 01:28:30,129 --> 01:28:33,421 Yeah, but we lied to the monster! 966 01:28:34,296 --> 01:28:37,171 He never made that face! 967 01:28:38,129 --> 01:28:41,921 We were so happy, to laugh and to play and to pretend ...! 968 01:28:43,129 --> 01:28:45,921 Because we left from that haunted tunnel? 969 01:28:48,338 --> 01:28:49,754 We were happy there. 970 01:29:48,379 --> 01:29:50,379 Give me your sword. 971 01:30:37,754 --> 01:30:39,588 Do you like me? 972 01:30:40,588 --> 01:30:42,879 - It's weird. - That is...? 973 01:30:43,129 --> 01:30:45,421 - You're different. - What do you mean? 974 01:30:45,629 --> 01:30:47,463 What does that mean ?! 975 01:31:10,463 --> 01:31:13,338 What's she like? Tell me. 976 01:31:16,879 --> 01:31:18,754 No. Not as I imagined. 977 01:31:19,171 --> 01:31:21,254 - No? - No. 978 01:31:23,921 --> 01:31:25,879 What's she like? 979 01:31:30,254 --> 01:31:31,379 tesa. 980 01:31:33,796 --> 01:31:36,088 Ol , Lucia Ravi. 981 01:31:36,629 --> 01:31:38,671 - Hello, my lady. "Is the boy all right?" 982 01:31:38,879 --> 01:31:40,629 Yes, it's fine. 983 01:31:40,754 --> 01:31:42,504 "Are the parents here?" - Yes. 984 01:31:42,629 --> 01:31:45,004 - Great. - You have to sign some papers. 985 01:31:45,129 --> 01:31:47,338 - Come with us. - Yes. 986 01:31:47,588 --> 01:31:49,588 The Av comes c ter. 987 01:33:44,588 --> 01:33:47,254 If you can not How do you expect Rosa to get it? 988 01:33:48,088 --> 01:33:50,921 How can you see what's beautiful? 989 01:33:51,838 --> 01:33:53,504 Enough! 990 01:34:07,213 --> 01:34:09,629 No, no! Do not do this, please! 991 01:34:19,421 --> 01:34:22,880 If you do not show it to you that there is something beautiful, 992 01:34:23,713 --> 01:34:25,838 no one will show. 993 01:34:26,713 --> 01:34:29,171 And she'll never know. 994 01:34:29,630 --> 01:34:31,463 Do you understand? 995 01:34:33,838 --> 01:34:36,213 Smash it, Lucia. 996 01:34:36,713 --> 01:34:38,296 It shakes with everything. 997 01:34:38,755 --> 01:34:40,630 Do it for her. 998 01:34:41,046 --> 01:34:43,921 Slow with everything, how? 999 01:34:45,005 --> 01:34:47,838 I do not know anything about bombs. 1000 01:34:58,213 --> 01:35:00,046 I am here. 1001 01:35:00,713 --> 01:35:02,338 Was her? 1002 01:35:02,713 --> 01:35:03,880 Yes. 1003 01:35:06,505 --> 01:35:07,880 What did she say? 1004 01:35:08,380 --> 01:35:10,380 He told me to blow everything up. 1005 01:35:11,296 --> 01:35:12,963 But... 1006 01:35:15,588 --> 01:35:17,963 I do not know anything about bombs. 1007 01:35:19,838 --> 01:35:21,505 Good. 1008 01:35:21,630 --> 01:35:25,796 Because I think this bomb scene great nonsense! 1009 01:35:27,505 --> 01:35:31,213 Rosa has to go to school, You do not need to blow bombs. 1010 01:35:31,463 --> 01:35:33,796 - Sounds obvious to me. - Yes. 1011 01:35:36,630 --> 01:35:38,546 You are l , v ... 1012 01:35:43,963 --> 01:35:45,463 What do I do? 1013 01:36:30,380 --> 01:36:33,338 - Fabio, is not it? - Sim. 1014 01:36:34,088 --> 01:36:37,296 - Do you work at the shipyard? - I worked. 1015 01:36:37,796 --> 01:36:41,630 I understand ... Those guys are ... Me too. 1016 01:36:42,588 --> 01:36:44,630 No more talk about it. 1017 01:36:47,880 --> 01:36:51,130 - Did you work with Lucia? - Sim. 1018 01:36:51,796 --> 01:36:55,213 I work there as an electrician, force-you ... 1019 01:36:57,130 --> 01:36:59,421 spectacular to Lucia, n o ? 1020 01:37:02,213 --> 01:37:03,296 . 1021 01:37:23,463 --> 01:37:25,588 Did we make noise? No? 1022 01:37:46,380 --> 01:37:47,880 Beware. 1023 01:37:57,380 --> 01:37:58,838 Or! 1024 01:38:46,963 --> 01:38:49,505 This more manual part no right now 1025 01:38:51,421 --> 01:38:52,963 Unfortunately... 1026 01:38:53,171 --> 01:38:55,713 It's the hardest part. 1027 01:39:22,880 --> 01:39:24,796 You are l , v ! 1028 01:39:53,630 --> 01:39:55,088 Shit! 1029 01:39:55,296 --> 01:39:57,671 - Go away! - Porqu ? 1030 01:39:58,588 --> 01:39:59,755 Or! 1031 01:40:11,505 --> 01:40:13,380 It was me! 1032 01:40:20,421 --> 01:40:21,838 It was me! 1033 01:44:02,172 --> 01:44:06,172 LUCIA FULL OF GRA A 1034 01:44:08,505 --> 01:44:10,505 Argument and realization 1035 01:44:33,838 --> 01:44:35,838 And the debut of 1036 01:45:07,047 --> 01:45:09,047 Argument and realization 1037 01:45:12,088 --> 01:45:14,088 Argument 1038 01:45:17,505 --> 01:45:19,505 Photography 1039 01:45:21,463 --> 01:45:23,505 M sica 1040 01:45:44,463 --> 01:45:46,463 Assembly 1041 01:46:25,422 --> 01:46:28,422 Tradu o SARA DAVID LOPES 1042 01:49:25,380 --> 01:49:27,380 F I M 1043 01:49:28,305 --> 01:49:34,241 Surf the internet with browser of future osdb.link/brave 69274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.