All language subtitles for Love in Between 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:16,800 ♪ Embun di tepi cakrawala yang membeku ♪ 2 00:00:16,900 --> 00:00:20,500 ♪ Awan membentuk angsa ♪ 3 00:00:21,900 --> 00:00:25,900 ♪ Arak dan orang rupawan di festival Chongyang ♪ 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,820 ♪ Relasi bagai kampung halaman ♪ 5 00:00:31,000 --> 00:00:35,100 ♪ Ornamen anggrek ungu, jepit krisan kuning ♪ 6 00:00:35,900 --> 00:00:39,400 ♪ Membangkitkan kenangan lama ♪ 7 00:00:40,100 --> 00:00:43,700 ♪ Keinginan yang dipaksakan berakhir tragis ♪ 8 00:00:43,700 --> 00:00:47,300 ♪ Nyanyian menyayat hati ♪ 9 00:00:54,800 --> 00:00:59,000 ♪ Bubuk wewangian lama masih sama ♪ 10 00:00:59,200 --> 00:01:02,700 ♪ Tak perlu membenci ♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,800 ♪ Banyak cerita selama musim semi ♪ 12 00:01:08,800 --> 00:01:12,900 ♪ Semakin kacau saat musim gugur ♪ 13 00:01:13,700 --> 00:01:17,900 ♪ Selimut dingin, bantal yang kesepian ♪ 14 00:01:18,700 --> 00:01:22,400 ♪ Menanti arak pereda kesedihan ♪ 15 00:01:22,500 --> 00:01:26,400 ♪ Impian juga berakhir hampa ♪ 16 00:01:26,400 --> 00:01:32,200 ♪ Bertahan tanpa impian ♪ 17 00:01:38,000 --> 00:01:43,520 =Titik Rindu= 18 00:01:44,400 --> 00:01:46,600 =Episode 02= 19 00:02:10,920 --> 00:02:13,010 Ini Chiyansha. 20 00:02:13,370 --> 00:02:14,350 Akhirnya sampai. 21 00:02:15,840 --> 00:02:17,580 Seharusnya Fei Kou'er ada di depan. 22 00:02:18,810 --> 00:02:19,330 Ayo. 23 00:02:27,760 --> 00:02:32,120 =Daerah barat, Chiyansha= 24 00:02:35,810 --> 00:02:37,530 Pakaian kalian terlalu mencolok. 25 00:02:37,730 --> 00:02:38,640 Tunggu aku sebentar. 26 00:02:43,800 --> 00:02:46,680 =Luo Muye, Menteri Chiyansha= 27 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 =Duan Yan, Putra raja Wei Nan= 28 00:02:57,760 --> 00:02:58,560 Kulihat, 29 00:02:58,760 --> 00:03:02,450 Pangeran Duan langsung ke Guzi mengambil lukisan Shanhe, 30 00:03:02,450 --> 00:03:03,480 bukankah lebih baik? 31 00:03:05,010 --> 00:03:06,250 Untuk apa merepotkan diri, 32 00:03:06,760 --> 00:03:08,450 datang ke Chiyansha? 33 00:03:09,640 --> 00:03:10,430 Jujur pada Menteri, 34 00:03:11,250 --> 00:03:12,970 orang Guzi punya sifat brutal. 35 00:03:13,760 --> 00:03:15,620 Meski aku selamatkan lukisan Shanhe, 36 00:03:15,840 --> 00:03:17,950 tapi tak bisa terburu-buru serahkan lukisan, 37 00:03:18,370 --> 00:03:20,330 hanya bisa memohon bantuan Anda. 38 00:03:29,120 --> 00:03:31,890 Chiyansha jauh dari perselisihan. 39 00:03:32,530 --> 00:03:34,450 Jika mendekati Guzi, 40 00:03:34,810 --> 00:03:36,200 menjadi musuh Dasheng, 41 00:03:36,450 --> 00:03:38,970 akan menimbulkan bencana. 42 00:03:41,640 --> 00:03:42,250 Menteri. 43 00:03:43,040 --> 00:03:44,480 Dasheng lenyapkan keluarga Duan, 44 00:03:45,280 --> 00:03:46,480 aku tak punya jalan lain. 45 00:03:49,810 --> 00:03:51,750 Jika Menteri bisa selamatkan nyawaku, 46 00:03:52,250 --> 00:03:54,180 bantu aku berdamai dengan orang Guzi, 47 00:03:54,610 --> 00:03:56,010 syarat terserah padamu. 48 00:03:59,090 --> 00:03:59,840 Lagi pula, 49 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 Kaisar Dasheng tak kompeten, 50 00:04:04,480 --> 00:04:05,560 pejabat kuat memimpin. 51 00:04:06,450 --> 00:04:08,100 Persaingan internal saja sudah rumit, 52 00:04:08,100 --> 00:04:09,370 tak perlu khawatir. 53 00:04:15,200 --> 00:04:17,500 Setelah orang Guzi mendapat lukisan Shanhe, 54 00:04:17,920 --> 00:04:20,040 akan mudah menyerang balik selatan. 55 00:04:22,090 --> 00:04:22,890 Nantinya, 56 00:04:23,930 --> 00:04:25,730 jangankan mutiara Qing, 57 00:04:26,400 --> 00:04:27,610 bahkan seluruh Li Du, 58 00:04:28,800 --> 00:04:30,650 akan jadi wilayah Chiyansha. 59 00:04:32,360 --> 00:04:33,840 Membicarakan imbalan, 60 00:04:34,520 --> 00:04:36,770 Menteri kenalkan lukisanku, 61 00:04:38,080 --> 00:04:39,730 jadi yang pertama? 62 00:04:51,520 --> 00:04:53,650 Pangeran Duan pintar berbisnis. 63 00:04:54,560 --> 00:04:55,170 Besok, 64 00:04:55,840 --> 00:04:58,360 akan kuberitahu hal ini pada Kaisar. 65 00:04:59,330 --> 00:04:59,960 Aku, 66 00:05:02,610 --> 00:05:04,050 berterima kasih pada Menteri. 67 00:05:07,280 --> 00:05:09,120 Aku punya rumah di kota. 68 00:05:09,890 --> 00:05:11,660 Pangeran Duan boleh tinggal di sana. 69 00:05:11,770 --> 00:05:14,400 Jika ada informasi akan kuberitahu. 70 00:05:20,890 --> 00:05:21,800 Tabib Kou, 71 00:05:22,210 --> 00:05:24,360 tampilan ini pasti dipercaya. 72 00:05:25,770 --> 00:05:27,400 Perjalanan selama sebulan yang sulit, 73 00:05:27,400 --> 00:05:28,420 perjalanan menyusahkan. 74 00:05:29,210 --> 00:05:30,800 Kami sudah lama tak dikenali, 75 00:05:31,360 --> 00:05:32,270 ceroboh pada tampilan. 76 00:05:33,080 --> 00:05:34,960 Tapi Saudara Kou masih sama, 77 00:05:35,930 --> 00:05:38,010 apakah ada trik? 78 00:05:42,120 --> 00:05:43,930 Sepertinya Saudara Kou tak mau mengajariku. 79 00:05:44,930 --> 00:05:45,650 Aku penasaran, 80 00:05:45,680 --> 00:05:47,490 bagaimana Saudara Kou menjaga penampilan. 81 00:05:48,280 --> 00:05:49,730 Jadi aku meramal, 82 00:05:50,280 --> 00:05:51,330 tebak apa yang dikatakan? 83 00:05:52,960 --> 00:05:54,560 Dia bilang hati yang baik, 84 00:05:55,010 --> 00:05:55,730 tak bermuka dua. 85 00:05:56,650 --> 00:05:57,120 Tunduk. 86 00:05:57,650 --> 00:05:58,790 Hari ini berlakukan aturan! 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,520 Semua barang hanya boleh masuk, tak boleh keluar! 88 00:06:01,840 --> 00:06:02,360 Periksa! 89 00:06:03,450 --> 00:06:04,840 Tak boleh, tak bisa keluar lagi. 90 00:06:05,520 --> 00:06:06,580 Datang beberapa hari lagi. 91 00:06:06,610 --> 00:06:07,300 Cepat pulang. 92 00:06:07,930 --> 00:06:08,270 Tak bisa. 93 00:06:08,270 --> 00:06:09,340 Datang beberapa hari lagi. 94 00:06:09,340 --> 00:06:09,730 Tak bisa. 95 00:06:09,920 --> 00:06:10,360 Pulanglah. 96 00:06:10,360 --> 00:06:11,010 Kumohon Tuan. 97 00:06:11,010 --> 00:06:11,450 Pulanglah. 98 00:06:12,080 --> 00:06:12,560 Saudara Kou. 99 00:06:15,450 --> 00:06:16,120 Ramalan bilang, 100 00:06:16,610 --> 00:06:19,080 kau hebat, berhati lembut. 101 00:06:19,400 --> 00:06:21,210 Sayangnya banyak berpikir, 102 00:06:21,210 --> 00:06:23,120 pendiam, keras kepala. 103 00:06:24,120 --> 00:06:25,490 Jika tak keberatan padaku, 104 00:06:25,890 --> 00:06:27,400 bisa banyak bicara padaku. 105 00:06:27,730 --> 00:06:29,650 Aku sangat memahami kekhawatiran orang. 106 00:06:32,680 --> 00:06:35,600 =Chiyansha, Lapangan Jam Air= 107 00:06:36,170 --> 00:06:36,650 Saudara Kou. 108 00:06:36,840 --> 00:06:38,400 Lihat bunga itu, indah. 109 00:06:38,730 --> 00:06:39,780 Pasti bagus jika kau pakai. 110 00:06:39,840 --> 00:06:40,490 Mau coba? 111 00:06:40,730 --> 00:06:41,210 Guru. 112 00:06:41,360 --> 00:06:43,120 Fei Kou'er pria, kenapa pakai bunga? 113 00:06:47,610 --> 00:06:48,470 Banyak orang, 114 00:06:48,560 --> 00:06:49,170 cepat pergi. 115 00:06:51,010 --> 00:06:51,450 Pantas. 116 00:06:52,770 --> 00:06:53,930 Murid bodoh. 117 00:06:57,240 --> 00:06:59,650 Jual bunga. 118 00:07:00,050 --> 00:07:01,210 Tuan beli bunga. 119 00:07:02,560 --> 00:07:03,400 Memang bagus, 120 00:07:03,630 --> 00:07:05,210 sayangnya tak tahu berikan pada siapa. 121 00:07:05,210 --> 00:07:07,330 Tuan bisa menunggu Nyonya Xue Ji, 122 00:07:07,560 --> 00:07:08,520 berikan bunga padanya. 123 00:07:08,650 --> 00:07:10,450 Nyonya Xue Ji adalah wanita cantik. 124 00:07:11,610 --> 00:07:13,170 Siapa Nyonya Xue Ji? 125 00:07:13,170 --> 00:07:15,120 Dia wanita cantik nomor satu di Chiyansha. 126 00:07:15,730 --> 00:07:17,080 Bahkan Kaisar menyukainya. 127 00:07:17,450 --> 00:07:19,250 Sayangnya belakangan ini terjadi masalah. 128 00:07:19,680 --> 00:07:21,930 Hari ini mau berdoa di tebing Moni. 129 00:07:23,360 --> 00:07:25,120 Apa yang terjadi pada Nyonya Xue Ji? 130 00:07:25,400 --> 00:07:26,010 Tak tahu. 131 00:07:26,120 --> 00:07:27,150 Nenek tak memberitahuku. 132 00:07:30,010 --> 00:07:31,890 Nyonya Xue Ji datang. 133 00:07:56,760 --> 00:08:00,760 =Xue Ji, Permaisuri Chiyansha= 134 00:08:25,560 --> 00:08:26,170 Yang Mulia. 135 00:08:30,360 --> 00:08:31,920 =Sudah sampai Chiyansha= 136 00:08:38,360 --> 00:08:38,790 Sudah tahu. 137 00:08:53,920 --> 00:08:55,120 Di sini tak seperti di pusat. 138 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Semuanya hati-hati. 139 00:08:57,290 --> 00:08:57,920 Ada berapa tamu? 140 00:08:57,970 --> 00:08:58,850 Sebelah sini. 141 00:09:05,600 --> 00:09:06,330 Ayo silakan. 142 00:09:07,010 --> 00:09:07,450 Silakan. 143 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 Makan atau menginap? 144 00:09:10,680 --> 00:09:11,090 Menginap. 145 00:09:11,160 --> 00:09:11,770 Empat kamar. 146 00:09:12,000 --> 00:09:13,050 Perak dibayar Nyonya Shao. 147 00:09:13,800 --> 00:09:14,410 Nyonya Shao, 148 00:09:14,650 --> 00:09:15,450 aku mau jalan-jalan, 149 00:09:15,680 --> 00:09:16,290 pergi dulu. 150 00:09:25,330 --> 00:09:26,010 Empat kamar. 151 00:09:26,400 --> 00:09:27,790 Jika tak ada urusan jangan ganggu. 152 00:09:28,290 --> 00:09:28,850 Baiklah. 153 00:09:32,970 --> 00:09:33,450 Changge, 154 00:09:34,010 --> 00:09:34,820 aku keluar sebentar, 155 00:09:35,120 --> 00:09:35,790 kau temani tabib. 156 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Tamu mau pesan apa? 157 00:09:56,720 --> 00:09:58,330 Bisnismu sangat bagus. 158 00:09:58,970 --> 00:10:00,850 Setelah melihat bos, aku tahu alasannya. 159 00:10:02,970 --> 00:10:04,290 Tuan pandai bercanda. 160 00:10:11,240 --> 00:10:11,680 Bos. 161 00:10:12,090 --> 00:10:12,890 Hitungan ini salah. 162 00:10:14,890 --> 00:10:15,600 Benar. 163 00:10:16,770 --> 00:10:18,090 Tuan juga pengusaha? 164 00:10:18,480 --> 00:10:19,210 Aku tabib. 165 00:10:19,450 --> 00:10:20,160 Penjualan kecil, 166 00:10:20,450 --> 00:10:22,090 biasanya dihitung detail. 167 00:10:22,210 --> 00:10:23,120 Bagus sekali. 168 00:10:23,720 --> 00:10:24,800 Aku pusing menghitungnya, 169 00:10:25,160 --> 00:10:26,450 mau cari orang untuk bantu. 170 00:10:27,720 --> 00:10:30,010 Diundang wanita cantik, tak bisa kutolak. 171 00:11:00,410 --> 00:11:02,560 Tuan mengerti tulisan Chiyansha, 172 00:11:03,040 --> 00:11:05,120 apa sebelumnya pernah datang? 173 00:11:06,360 --> 00:11:07,090 Saat kecil pernah. 174 00:11:07,450 --> 00:11:08,330 Pantas saja. 175 00:11:09,120 --> 00:11:11,330 Aku kenal semua orang pusat yang ke sini. 176 00:11:11,720 --> 00:11:13,530 Tapi tak pernah ada orang seperti Tuan. 177 00:11:18,010 --> 00:11:18,800 Ada apa? 178 00:11:19,890 --> 00:11:21,480 Lelaki sejati lahir ke dunia, 179 00:11:21,560 --> 00:11:22,600 harus baca buku bijak, 180 00:11:22,600 --> 00:11:23,530 menjadi mulia. 181 00:11:24,680 --> 00:11:26,120 Guru menyuruhku mengikutimu. 182 00:11:26,240 --> 00:11:26,770 Hari ini, 183 00:11:26,850 --> 00:11:28,530 aku harus mengataimu dengan baik. 184 00:11:28,900 --> 00:11:31,000 Jangan hanya belajar Fei Kou'er yang suka bermain. 185 00:11:31,600 --> 00:11:33,410 Lihat apa yang dilakukan dua pendekar? 186 00:11:33,650 --> 00:11:34,950 Mereka lakukan hal penting. 187 00:11:35,290 --> 00:11:35,800 Anda? 188 00:11:36,290 --> 00:11:37,450 Apa yang Anda lakukan? 189 00:11:37,560 --> 00:11:38,290 Makan kismis. 190 00:11:42,010 --> 00:11:42,530 Mau? 191 00:11:44,210 --> 00:11:44,720 Apa enak? 192 00:11:45,800 --> 00:11:46,330 Coba saja. 193 00:11:49,410 --> 00:11:50,890 Sudah tahu jelas masalah aturan? 194 00:11:52,800 --> 00:11:53,990 - Bicarakan di kamar. - Baik. 195 00:12:06,720 --> 00:12:11,040 Kata pengusaha lokal, Chiyansha dan Guzi mau baikan. 196 00:12:12,160 --> 00:12:14,090 Guzi tak pernah berurusan dengan kita. 197 00:12:15,330 --> 00:12:16,560 Nantinya pengusaha pusat, 198 00:12:16,560 --> 00:12:17,600 pasti akan sedih. 199 00:12:18,480 --> 00:12:19,970 Pangeran pusat, 200 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 di saat seperti ini malah datang ke Chiyansha. 201 00:12:23,330 --> 00:12:25,290 Jika tak ada persekongkolan. 202 00:12:25,680 --> 00:12:26,320 Aku tak percaya. 203 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 Pria busuk, tidak beres. 204 00:12:33,290 --> 00:12:33,970 Makan sayurmu. 205 00:12:41,210 --> 00:12:43,720 Wanita Chiyansha halus. 206 00:12:44,770 --> 00:12:46,210 Dibanding wanita cantik di pusat, 207 00:12:46,920 --> 00:12:47,600 sedikit berbeda. 208 00:12:48,450 --> 00:12:48,970 Tuan, 209 00:12:49,480 --> 00:12:51,600 belakangan ini aku mengambil pelayan, 210 00:12:51,890 --> 00:12:52,720 kebetulan kubawa, 211 00:12:53,360 --> 00:12:55,290 bagaimana jika kuperlihatkan? 212 00:12:56,890 --> 00:12:57,600 Boleh! 213 00:12:59,480 --> 00:13:00,120 Aqing! 214 00:13:01,890 --> 00:13:02,410 Ke sini! 215 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 Ke sini! 216 00:13:13,560 --> 00:13:13,890 Sini. 217 00:13:14,800 --> 00:13:15,650 Anak ini, 218 00:13:16,290 --> 00:13:17,360 di pusat, 219 00:13:17,450 --> 00:13:18,800 hanya barang kelas rendah. 220 00:13:20,850 --> 00:13:21,890 Wanita cantik ini sangat... 221 00:13:22,600 --> 00:13:23,290 Tuan. 222 00:13:23,720 --> 00:13:25,360 Jika kalian suka, 223 00:13:25,600 --> 00:13:27,480 lain kali kubawa barang kelas atas 224 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 untuk kalian nikmati, bagaimana? 225 00:13:30,360 --> 00:13:30,850 Aqing, 226 00:13:31,090 --> 00:13:32,300 pulang beritahu ketua, 227 00:13:32,300 --> 00:13:34,020 tuanmu akan pulang setelah minum arak. 228 00:13:34,040 --> 00:13:34,530 Pergi. 229 00:13:38,720 --> 00:13:39,650 Anak ini, 230 00:13:39,720 --> 00:13:40,890 memang keras kepala. 231 00:13:41,330 --> 00:13:42,480 Ayo kedua Tuan. 232 00:13:42,530 --> 00:13:42,850 Ayo. 233 00:13:43,290 --> 00:13:43,890 Minum. 234 00:13:45,240 --> 00:13:45,720 Ayo. 235 00:13:45,850 --> 00:13:46,530 Minum, ayo. 236 00:13:46,530 --> 00:13:47,240 Minum. 237 00:13:50,410 --> 00:13:51,010 Adik, 238 00:13:51,240 --> 00:13:52,450 baik hati memperingatimu. 239 00:13:53,330 --> 00:13:54,530 Menteri demi melindungi 240 00:13:54,530 --> 00:13:55,800 pangeran pusat kalian, 241 00:13:56,290 --> 00:13:58,040 mulai memeriksa tim pengusaha pusat. 242 00:13:58,850 --> 00:14:00,090 Kusarankan jangan buru-buru. 243 00:14:00,600 --> 00:14:01,890 Setelah yang marga Duan pergi, 244 00:14:02,330 --> 00:14:06,040 kakak akan membantumu mengurus masalah penjualan ini. 245 00:14:08,560 --> 00:14:09,850 Ayo, minum lagi. 246 00:14:10,330 --> 00:14:11,410 -Ayo. -Mari. 247 00:14:20,640 --> 00:14:22,160 =Nyonya Xie, Tiga Iblis= 248 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 =Chou Nu'er, Tiga Iblis= 249 00:14:30,320 --> 00:14:33,920 =Gui Tongzi, Tiga Iblis= 250 00:15:04,160 --> 00:15:04,800 Berapa tamu? 251 00:15:04,850 --> 00:15:05,680 Ayo silakan. 252 00:15:07,970 --> 00:15:08,480 Berapa tamu? 253 00:15:08,800 --> 00:15:09,850 Makan atau menginap? 254 00:15:11,680 --> 00:15:13,160 Bos mau bawa aku ke mana? 255 00:15:13,560 --> 00:15:14,850 Kau akan tahu nanti. 256 00:15:30,360 --> 00:15:31,530 Orang istana Zhengyang, 257 00:15:31,530 --> 00:15:33,160 masuk kamar orang lain tanpa ijin? 258 00:15:41,530 --> 00:15:42,410 Hal penting di depan. 259 00:15:42,680 --> 00:15:44,090 Kenapa kau malah minum arak? 260 00:15:44,800 --> 00:15:46,720 Pendekar jangan lupa, aku pencuri. 261 00:15:46,720 --> 00:15:47,240 Sudahlah. 262 00:15:48,530 --> 00:15:49,390 Hal penting mendesak. 263 00:15:51,560 --> 00:15:52,530 Kita kumpulkan dulu 264 00:15:52,530 --> 00:15:54,120 berita yang kita dengar siang tadi. 265 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 Jika beritanya tak salah, 266 00:15:56,160 --> 00:15:56,650 besok malam, 267 00:15:56,850 --> 00:15:58,720 utusan Guzi tiba di Chiyansha. 268 00:15:59,010 --> 00:16:00,920 Mulai besok, seluruh kota diawasi. 269 00:16:01,330 --> 00:16:02,600 Semua orang pusat di Chiyansha, 270 00:16:02,600 --> 00:16:03,720 akan diperiksa ketat. 271 00:16:05,040 --> 00:16:05,680 Bagianmu? 272 00:16:06,330 --> 00:16:08,530 Duan Yan bergabung dengan Menteri Chiyansha, Luo Muye. 273 00:16:08,790 --> 00:16:10,140 Begitu Duan Yan sampai Chiyansha. 274 00:16:10,330 --> 00:16:12,650 Dia dipersilakan Luo Muye tinggal di rumah pribadinya. 275 00:16:12,770 --> 00:16:14,010 Juga dijaga ketat. 276 00:16:14,480 --> 00:16:15,680 Ini berarti lukisan Shanhe, 277 00:16:15,890 --> 00:16:16,920 mungkin ada pada mereka. 278 00:16:18,120 --> 00:16:19,890 Orang Guzi menjadi tim, 279 00:16:20,560 --> 00:16:21,530 bertindak kejam. 280 00:16:22,450 --> 00:16:24,560 Jika kita mau mengambil lukisan Shanhe dari mereka, 281 00:16:24,600 --> 00:16:26,210 kemungkinan menang kecil. 282 00:16:27,210 --> 00:16:28,830 Sepertinya kita harus segera bergerak, 283 00:16:28,830 --> 00:16:30,690 dapatkan lukisan Shanhe sebelum mereka tiba. 284 00:16:31,600 --> 00:16:32,330 Kau tenang saja. 285 00:16:33,020 --> 00:16:34,120 Sebelum kau periksa jelas, 286 00:16:34,120 --> 00:16:35,360 peta kediaman Duan Yan, 287 00:16:35,720 --> 00:16:37,680 aku dan Changge tak akan bertindak sembarangan. 288 00:16:39,090 --> 00:16:40,160 Lebih baik kau cepat sadar, 289 00:16:40,160 --> 00:16:41,290 segera ke kediaman Duan Yan, 290 00:16:41,560 --> 00:16:42,970 bersiap untuk mencuri lukisan. 291 00:16:43,210 --> 00:16:44,120 Aku bisa menemanimu. 292 00:16:44,120 --> 00:16:44,560 Tak perlu. 293 00:16:44,770 --> 00:16:45,800 Aku tak perlu bantuan. 294 00:16:46,010 --> 00:16:46,890 Ini masalah besar, 295 00:16:47,040 --> 00:16:48,290 kau harus mendengar senior. 296 00:16:48,600 --> 00:16:49,120 Cerewet. 297 00:16:50,360 --> 00:16:51,610 Jangan bicara pada orang mabuk. 298 00:16:58,320 --> 00:17:01,840 =Chiyansha, Kediaman Duan Yan= 299 00:17:24,500 --> 00:17:25,890 Di sini ada prajurit yang menjaga, 300 00:17:26,320 --> 00:17:27,810 tak mungkin dekati kamar saat siang. 301 00:17:34,240 --> 00:17:35,810 Besok harus mengunjungi Menteri, 302 00:17:36,050 --> 00:17:37,320 tuan istirahatlah. 303 00:17:38,240 --> 00:17:38,840 Istirahatlah. 304 00:17:53,410 --> 00:17:54,010 Gula bayberry. 305 00:17:59,240 --> 00:17:59,690 Kau... 306 00:18:01,810 --> 00:18:02,360 Ayo. 307 00:18:02,360 --> 00:18:03,320 Bertaruh! 308 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 Buka! 309 00:18:07,840 --> 00:18:09,240 Buka! 310 00:18:09,240 --> 00:18:10,080 Tetapkan taruhan! 311 00:18:11,890 --> 00:18:14,170 Chiyansha tak hanya ramai saat siang, 312 00:18:14,690 --> 00:18:16,890 kehidupan malam juga berlimpah. 313 00:18:17,050 --> 00:18:17,810 Benar. 314 00:18:17,930 --> 00:18:19,650 Malam baru namanya kehidupan. 315 00:18:23,200 --> 00:18:24,060 Mari. 316 00:18:24,060 --> 00:18:25,010 Silakan duduk, Tuan. 317 00:18:34,010 --> 00:18:34,480 Oh iya. 318 00:18:35,440 --> 00:18:36,890 Tadi siang jalanan sangat ramai, 319 00:18:37,290 --> 00:18:38,410 apa yang terjadi? 320 00:18:38,720 --> 00:18:40,050 Nyonya Xue Ji keluar, 321 00:18:40,320 --> 00:18:41,930 tentu saja semuanya mau lihat. 322 00:18:43,440 --> 00:18:45,290 Kenapa hari ini Nyonya Xue Ji keluar? 323 00:18:46,290 --> 00:18:47,990 Pangeran kecil menderita penyakit aneh, 324 00:18:49,010 --> 00:18:50,170 terus pingsan. 325 00:18:50,410 --> 00:18:51,690 Jadi setiap musim baik, 326 00:18:52,080 --> 00:18:53,840 nyonya selalu berdoa di tebing Moni. 327 00:18:57,410 --> 00:18:58,770 Mari, Tuan. 328 00:18:59,050 --> 00:18:59,570 Silakan. 329 00:19:10,290 --> 00:19:11,360 Cukup serius juga. 330 00:19:12,810 --> 00:19:14,960 Kudengar pejabat tinggi di sini, 331 00:19:15,080 --> 00:19:16,840 hormat pada nyonya ini. 332 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Tentu saja. 333 00:19:18,360 --> 00:19:20,690 Nyonya Xue Ji ini kesayangan kaisar. 334 00:19:21,690 --> 00:19:22,530 Jika Chiyansha, 335 00:19:22,530 --> 00:19:24,120 tidak ada senyuman Nyonya Xue Ji, 336 00:19:24,290 --> 00:19:26,600 maka seperti dunia tanpa matahari. 337 00:19:27,320 --> 00:19:28,770 Semua orang baik padanya, 338 00:19:29,080 --> 00:19:30,200 terutama, 339 00:19:30,410 --> 00:19:32,320 Menteri Luo Xiangye yang serakah. 340 00:19:34,600 --> 00:19:35,840 Kalau begitu, 341 00:19:36,480 --> 00:19:38,290 jika bisa bertemu Nyonya Xue Ji, 342 00:19:38,890 --> 00:19:40,550 aku bersedia lakukan apa pun. 343 00:19:43,440 --> 00:19:44,650 Tuan sangat lucu. 344 00:19:45,530 --> 00:19:46,690 Jangankan kau, 345 00:19:46,900 --> 00:19:48,720 bahkan jika pangeran ingin menemuinya, 346 00:19:48,720 --> 00:19:49,810 juga tak bisa. 347 00:19:50,570 --> 00:19:52,440 Aku tabib, bisa sembuhkan penyakit. 348 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Pangeran bisa apa? 349 00:19:54,480 --> 00:19:56,200 Dia punya apa untuk hibur Nyonya Xue Ji? 350 00:19:56,200 --> 00:19:58,410 Bawahannya sering ke sini, 351 00:19:58,810 --> 00:20:00,810 mencari info barang berharga dengan pengusaha, 352 00:20:01,050 --> 00:20:02,690 untuk membuat Nyonya Xue Ji senang. 353 00:20:03,050 --> 00:20:04,890 Tapi orang pusat sangat lucu. 354 00:20:05,050 --> 00:20:06,170 Barang bagus, 355 00:20:06,480 --> 00:20:08,720 tak mudah ditemui. 356 00:20:09,690 --> 00:20:11,170 Orang Guzi akan datang, 357 00:20:11,170 --> 00:20:12,390 seluruh kota diperiksa ketat. 358 00:20:13,050 --> 00:20:14,120 Pengusaha pusat yang kaya 359 00:20:14,120 --> 00:20:15,240 sudah kabur semua. 360 00:20:19,690 --> 00:20:20,360 Sini Tuan. 361 00:20:22,010 --> 00:20:23,610 Cicipi cemilan daerah barat kami. 362 00:20:36,240 --> 00:20:36,930 Kudengar, 363 00:20:37,120 --> 00:20:39,080 menteri kalian ada hubungannya dengan ini? 364 00:20:39,600 --> 00:20:40,320 Menteri kami, 365 00:20:40,440 --> 00:20:41,770 kasihan melihat pangeran. 366 00:20:42,320 --> 00:20:44,890 Jadi menyuruh nyonya memujinya di depan kaisar, 367 00:20:45,240 --> 00:20:46,410 membantunya membuka jalan. 368 00:20:55,360 --> 00:20:57,480 Tuan kelihatan senang. 369 00:20:58,440 --> 00:21:00,840 Ayo, pergi main judi. 370 00:21:15,360 --> 00:21:16,410 Tabib belum kembali? 371 00:21:18,080 --> 00:21:18,690 Pergi berjudi. 372 00:21:19,420 --> 00:21:20,770 Bagaimana penyelidikan kalian? 373 00:21:21,360 --> 00:21:22,080 Besok siang, 374 00:21:22,630 --> 00:21:23,960 Duan Yan meninggalkan kediaman 375 00:21:23,960 --> 00:21:24,890 menemui Luo Muye. 376 00:21:25,110 --> 00:21:26,290 Ini kesempatan satu-satunya. 377 00:21:27,290 --> 00:21:29,200 Lukisan Shanhe di kediaman Duan Yan? 378 00:21:29,440 --> 00:21:29,930 Benar. 379 00:21:30,770 --> 00:21:32,690 Tapi prajurit menjaga kamar, 380 00:21:32,930 --> 00:21:34,480 tak bisa masuk sendirian. 381 00:21:34,530 --> 00:21:35,480 Jadi besok... 382 00:21:35,840 --> 00:21:37,080 Besok kalian tak perlu pergi, 383 00:21:37,890 --> 00:21:38,360 aku saja. 384 00:21:39,890 --> 00:21:41,050 Kenapa kau begitu lagi? 385 00:21:41,400 --> 00:21:43,290 Tunggu di penginapan, siapkan kereta kuda. 386 00:21:43,290 --> 00:21:43,720 Tak bisa. 387 00:21:44,320 --> 00:21:45,940 Kita harus mencuri lukisan ini bersama. 388 00:21:46,810 --> 00:21:47,960 Kediaman Duan dijaga ketat, 389 00:21:48,570 --> 00:21:50,120 seseorang tak bisa ambil lukisan itu. 390 00:21:51,120 --> 00:21:52,050 Aku tak pernah gagal. 391 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 Hari itu di kediaman Xiao Zong juga tak gagal? 392 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 Jika semua akademi tahu bisnismu dengan Wen Siyuan, 393 00:22:00,530 --> 00:22:02,620 tak tahu bagaimana pemikiran mereka. 394 00:22:04,320 --> 00:22:06,130 Tidak apa jika Nona Shen tak percaya, 395 00:22:06,530 --> 00:22:07,690 malah mengancamku? 396 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 Hal ini memang bahaya, 397 00:22:10,840 --> 00:22:12,840 senior lepaskan aturan berkerja sama denganmu, 398 00:22:12,840 --> 00:22:13,600 masih cerewet apa? 399 00:22:15,170 --> 00:22:16,840 Kedua pendekar mau mengantar nyawa, 400 00:22:17,120 --> 00:22:18,360 aku tak akan menghalangi. 401 00:22:20,650 --> 00:22:22,720 Tapi tiga penjaga Duan Yan, 402 00:22:23,170 --> 00:22:24,170 bukan orang biasa. 403 00:22:25,810 --> 00:22:27,770 Aku adalah pencuri, nyawaku tak berharga. 404 00:22:28,290 --> 00:22:30,170 Kedua pendekar dari akademi ternama, 405 00:22:30,530 --> 00:22:32,080 jika mati dibunuh iblis, 406 00:22:32,200 --> 00:22:33,240 sungguh disayangkan. 407 00:22:33,530 --> 00:22:35,520 Siapa tiga penjaga yang kau maksud? 408 00:22:37,480 --> 00:22:38,410 Apa kalian, 409 00:22:38,570 --> 00:22:40,320 pernah mendengar nama tiga iblis? 410 00:22:40,530 --> 00:22:41,410 Tiga iblis ini, 411 00:22:41,410 --> 00:22:42,890 awalnya berada di wilayah Xue, 412 00:22:43,010 --> 00:22:44,720 di luar namanya terkenal jahat. 413 00:22:45,240 --> 00:22:47,320 Duan Yan menyewanya dengan uang. 414 00:22:48,120 --> 00:22:49,290 Bela diri tiga iblis hebat. 415 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 Gui Tongzi lebih hebat lagi, 416 00:22:52,240 --> 00:22:54,410 Pernah membantai keluarga He Xicui sendirian. 417 00:22:54,810 --> 00:22:56,360 Kedua pendekar tak takut, 418 00:22:56,770 --> 00:22:57,720 aku yang takut. 419 00:22:58,890 --> 00:22:59,440 Sudah tahu. 420 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 Katakan rencanamu. 421 00:23:13,480 --> 00:23:14,810 Dengan bela diri tiga iblis, 422 00:23:15,120 --> 00:23:16,420 jika mereka muncul bersama, 423 00:23:16,570 --> 00:23:17,990 kita bukan lawan mereka. 424 00:23:18,690 --> 00:23:20,530 Jadi harus buat mereka berpisah, 425 00:23:20,810 --> 00:23:22,280 agar bisa dapat lukisan Shanhe. 426 00:23:23,320 --> 00:23:25,470 Besok Duan Yan akan mengunjungi Luo Muye, 427 00:23:25,570 --> 00:23:27,620 tiga iblis pasti akan menjaganya. 428 00:23:27,840 --> 00:23:30,620 Mungkin satu dari mereka yang menjaga kediaman Duan. 429 00:23:31,650 --> 00:23:32,500 Kalian lihat, 430 00:23:32,570 --> 00:23:34,950 kediaman Duan dan Luo Muye berjarak sepuluh mil. 431 00:23:35,080 --> 00:23:35,810 Datang dan pergi, 432 00:23:35,890 --> 00:23:37,480 perlu sepuluh menit. 433 00:23:38,320 --> 00:23:39,600 Kediaman Duan dijaga ketat. 434 00:23:40,290 --> 00:23:42,170 Kamar pencuri Duan di tengah, 435 00:23:42,690 --> 00:23:43,770 tak bisa memanjat dinding. 436 00:23:44,430 --> 00:23:47,140 Aku akan menyamar jadi pelayan, masuk dengan panjat dinding. 437 00:23:47,240 --> 00:23:49,720 Paling cepat, juga perlu waktu lima menit. 438 00:23:50,600 --> 00:23:53,190 Tak tahu lukisan Shanhe disembunyikan di mana. 439 00:23:53,530 --> 00:23:56,500 Tapi lukisan pasti disembunyikan di tempat terkunci. 440 00:23:56,600 --> 00:23:57,570 Membuka kunci, 441 00:23:57,810 --> 00:23:59,320 perlu dua menit lebih. 442 00:24:00,600 --> 00:24:01,690 Begitu mencuri berhasil, 443 00:24:02,010 --> 00:24:03,050 keluar dari zona aman, 444 00:24:03,200 --> 00:24:04,690 perlu dua menit lebih. 445 00:24:05,000 --> 00:24:06,260 Perkiraan sepuluh menit. 446 00:24:06,570 --> 00:24:07,810 Duan Yan mengunjugi Luo Muye, 447 00:24:07,890 --> 00:24:09,390 tak mungkin langsung pulang, 'kan? 448 00:24:09,410 --> 00:24:10,520 Jadi kita punya kesempatan. 449 00:24:12,200 --> 00:24:13,470 Tapi ada kemungkinan. 450 00:24:14,930 --> 00:24:15,440 Katakan, 451 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 aku dan Changge harus buat apa? 452 00:24:21,960 --> 00:24:23,290 Ayo bertaruh! 453 00:24:23,290 --> 00:24:24,080 Bertaruh! 454 00:24:25,410 --> 00:24:26,250 Bertaruh kecil! 455 00:24:26,410 --> 00:24:27,930 Baik, bertaruh kecil! 456 00:24:27,930 --> 00:24:29,480 Bertaruh kecil, menang kecil. 457 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 Kecil! 458 00:24:35,530 --> 00:24:37,120 Kecil! 459 00:24:37,120 --> 00:24:38,320 Tetapkan taruhan! 460 00:24:38,440 --> 00:24:40,120 Aku bertaruh pola dadu urutan. 461 00:24:40,120 --> 00:24:40,810 Tak percaya! 462 00:24:40,810 --> 00:24:42,120 Tak mungkin semudah itu! 463 00:24:42,120 --> 00:24:42,770 Benar! 464 00:24:43,290 --> 00:24:44,170 Aku yang buka. 465 00:24:44,170 --> 00:24:45,320 Kau siapa? 466 00:24:45,320 --> 00:24:46,290 Anak nakal, kau siapa? 467 00:24:46,290 --> 00:24:48,360 Benar, kau siapa? Kau siapa? 468 00:24:48,360 --> 00:24:49,160 Atas dasar apa? 469 00:24:49,200 --> 00:24:50,050 Siapa kau? 470 00:24:51,320 --> 00:24:52,690 Anak nakal dari mana? 471 00:24:52,810 --> 00:24:53,770 Kau mengerti aturan? 472 00:24:55,570 --> 00:24:56,080 Bos. 473 00:24:56,720 --> 00:24:57,440 Ini saudaraku. 474 00:25:01,650 --> 00:25:03,480 Karena saudara Tuan, 475 00:25:03,930 --> 00:25:05,120 jangan permalukan dia. 476 00:25:14,050 --> 00:25:16,570 Benar-benar Hunjianglong. (Pola dadu urutan) 477 00:25:16,650 --> 00:25:17,320 Bagus, bagus. 478 00:25:17,360 --> 00:25:19,350 Benar-benar Hunjianglong. (Pola dadu urutan) 479 00:25:28,690 --> 00:25:29,440 Mari, mari. 480 00:25:29,530 --> 00:25:31,080 Semuanya jangan merusak suasana. 481 00:25:31,290 --> 00:25:32,010 Lanjutkan. 482 00:25:38,320 --> 00:25:39,220 Bertaruh denganku. 483 00:25:40,720 --> 00:25:41,830 Bertaruh minum arak? 484 00:25:47,050 --> 00:25:47,890 Besar atau kecil? 485 00:25:49,480 --> 00:25:49,930 Kecil. 486 00:26:05,770 --> 00:26:06,610 Besar atau kecil? 487 00:26:10,320 --> 00:26:10,770 Besar. 488 00:26:29,170 --> 00:26:29,840 Siapa kau? 489 00:26:32,240 --> 00:26:33,170 Zuo Qingci. 490 00:26:33,890 --> 00:26:35,720 Apa hubunganmu dengan Wen Siyuan? 491 00:26:36,650 --> 00:26:38,840 Dia hanya majikanku. 492 00:26:38,930 --> 00:26:41,350 Tak mungkin tanpa alasan suruh aku lindungi tabib. 493 00:26:43,290 --> 00:26:44,570 Aku tak tahu soal itu. 494 00:26:44,930 --> 00:26:46,410 Aku hanya pengusaha. 495 00:26:57,320 --> 00:26:58,170 Empat angka satu. 496 00:26:58,890 --> 00:27:01,020 Langit penuh bintang. (Pola dadu kembar satu) 497 00:27:01,080 --> 00:27:01,690 Apa kau tahu, 498 00:27:01,690 --> 00:27:02,930 di tempatku ini disebut apa? 499 00:27:03,410 --> 00:27:05,240 Pintu belakang. 500 00:27:07,530 --> 00:27:09,090 Berapa yang diberikan Wen Siyuan? 501 00:27:15,320 --> 00:27:16,170 Konyol. 502 00:27:16,720 --> 00:27:18,290 Kau pakai jarum kualitas tinggi. 503 00:27:18,480 --> 00:27:20,570 Jarang ada yang bisa memberi resep obat. 504 00:27:20,770 --> 00:27:22,170 Tak mungkin hanya 200 perak. 505 00:27:25,120 --> 00:27:26,360 Kau peduli sekali padaku. 506 00:27:27,570 --> 00:27:30,320 Apa mungkin kau... 507 00:27:31,530 --> 00:27:32,650 Simpan tipu muslihatmu. 508 00:27:33,290 --> 00:27:34,240 Keluar gerbang besok, 509 00:27:34,240 --> 00:27:35,920 kutunggu 10 mil dari gerbang Kota Xi. 510 00:27:36,010 --> 00:27:37,520 Kami tak sempat mengurusmu. 511 00:27:37,890 --> 00:27:39,170 Kalian sudah mau bertindak? 512 00:27:39,690 --> 00:27:40,810 Jangan buru-buru. 513 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 Aku belum lihat kecantikan Nyonya Xue Ji. 514 00:27:48,960 --> 00:27:50,120 Saat melihat merpati, 515 00:27:51,170 --> 00:27:51,810 ingat, 516 00:27:52,890 --> 00:27:54,050 aku sedang menunggumu. 517 00:27:57,360 --> 00:27:59,010 Kecil! 518 00:28:00,530 --> 00:28:01,480 Yang kecil! 519 00:28:01,480 --> 00:28:02,010 Aku besar! 520 00:28:02,010 --> 00:28:02,800 Tetapkan taruhan! 521 00:28:02,930 --> 00:28:04,770 - Kecil! - Besar! 522 00:28:04,770 --> 00:28:06,170 Kecil! 523 00:28:06,170 --> 00:28:07,360 Buka! 524 00:28:09,360 --> 00:28:11,600 Guru, kau taruhan dengan pencuri? 525 00:28:13,590 --> 00:28:15,780 Biaya perjalanan pulang kita masih aman, 'kan? 526 00:28:17,520 --> 00:28:19,800 Besok, lakukan sesuatu untukku. 527 00:28:24,240 --> 00:28:25,820 Kediaman Duan Yan dan lapangan jam air 528 00:28:25,820 --> 00:28:26,840 terpisah oleh satu jalan. 529 00:28:28,070 --> 00:28:31,760 Besok Pendekar Shen parkir kereta di pinggir pasar lapangan jam air. 530 00:28:31,950 --> 00:28:33,000 Isi kereta adalah baju. 531 00:28:33,680 --> 00:28:35,710 Masukkan baju kita bertiga ke sana. 532 00:28:36,920 --> 00:28:38,710 Ingat, jangan tinggalkan kereta kuda. 533 00:28:39,350 --> 00:28:40,920 Ini tempat kita bubar. 534 00:28:41,430 --> 00:28:42,190 Sangat penting. 535 00:28:43,070 --> 00:28:44,160 Jangan ada kesalahan. 536 00:28:59,740 --> 00:29:01,740 =Jam 9:45 Pagi= 537 00:29:10,040 --> 00:29:11,000 Bos, pesan segelas teh. 538 00:29:11,470 --> 00:29:12,520 Baik, sebentar. 539 00:29:18,680 --> 00:29:20,160 Aku awasi gerbang kediaman Duan Yan. 540 00:29:20,710 --> 00:29:21,760 Begitu Duan Yan pergi, 541 00:29:21,880 --> 00:29:22,430 aku beraksi. 542 00:29:23,160 --> 00:29:24,430 Tapi tiga iblis yang berjaga 543 00:29:24,710 --> 00:29:26,530 mungkin menugaskan banyak penjaga di dalam. 544 00:29:27,560 --> 00:29:29,830 Pendekar Yin bantu aku masuk dari barat. 545 00:29:30,280 --> 00:29:31,800 Lalu sembunyi di atap utara, 546 00:29:32,000 --> 00:29:32,950 mengalihkan penjaga. 547 00:29:33,800 --> 00:29:35,370 Apa pun yang terjadi, jangan keluar. 548 00:29:35,400 --> 00:29:36,510 Aku bisa atasi sendiri. 549 00:29:37,560 --> 00:29:39,760 Jika lancar, aku akan kembali ke kereta 550 00:29:39,760 --> 00:29:41,710 setengah jam setelah tengah hari. 551 00:30:08,440 --> 00:30:08,890 Ingat. 552 00:30:09,600 --> 00:30:11,080 Kita hanya punya sepuluh menit. 553 00:30:11,780 --> 00:30:12,990 Setelah sepuluh menit, 554 00:30:13,200 --> 00:30:14,410 kalian berdua bubar, 555 00:30:14,720 --> 00:30:15,980 jangan khawatirkan aku. 556 00:30:24,240 --> 00:30:26,840 Hari itu di kediaman Xiao Zong juga tak gagal? 557 00:30:27,570 --> 00:30:29,750 Dia tidak menyangkal mencuri pisau Guihong. 558 00:30:29,840 --> 00:30:31,860 Apa dia ada hubungan dengan Shang Wan? 559 00:30:32,320 --> 00:30:34,600 Jika lukisan Shanhe di tangannya... 560 00:30:51,200 --> 00:30:53,810 Serahkan uang yang kau curi dariku tadi! 561 00:30:56,200 --> 00:30:57,290 Siapa yang curi uangmu? 562 00:30:57,770 --> 00:30:59,120 Masih berani membantah? 563 00:31:00,690 --> 00:31:02,360 Di mana uangnya? Cepat kembalikan! 564 00:31:03,240 --> 00:31:04,890 Mau kami membuatmu ingat? 565 00:31:04,890 --> 00:31:05,410 Lepaskan. 566 00:31:05,650 --> 00:31:07,360 Kau bajingan pembuat masalah. 567 00:31:07,840 --> 00:31:09,320 Lihat sikapmu pada orang tua. 568 00:31:09,320 --> 00:31:10,600 Kalian jangan sembarangan. 569 00:31:11,010 --> 00:31:11,630 Mana uangnya? 570 00:31:11,830 --> 00:31:12,650 Jangan omong kosong! 571 00:31:12,650 --> 00:31:13,890 Sudah kubilang tak ada. 572 00:31:13,930 --> 00:31:14,960 Masih berpura-pura? 573 00:31:15,410 --> 00:31:17,330 Perlu bantuan kami mengingatkanmu? 574 00:31:21,850 --> 00:31:23,290 - Mana uangnya? - Kembalikan! 575 00:31:25,930 --> 00:31:26,950 Cepat kembalikan! 576 00:31:27,120 --> 00:31:28,660 - Tak mau hidup lagi, ya? - Cepat! 577 00:31:29,150 --> 00:31:30,390 Jangan omong kosong. 578 00:31:33,960 --> 00:31:35,290 Sudah kubilang tak ada. 579 00:31:35,770 --> 00:31:36,410 Cepat! 580 00:31:38,480 --> 00:31:39,290 Diam. 581 00:31:39,930 --> 00:31:40,410 Berapa? 582 00:31:40,770 --> 00:31:41,290 Tak banyak. 583 00:31:41,770 --> 00:31:42,290 Lima Tael. 584 00:31:44,410 --> 00:31:44,890 Ambil ini. 585 00:31:46,290 --> 00:31:47,930 Anak nakal, awas kau! 586 00:31:48,690 --> 00:31:49,290 Para saudara, 587 00:31:49,770 --> 00:31:51,650 ayo minum arak! 588 00:31:57,690 --> 00:31:59,090 =Zhu Yan= Kenapa kau beri mereka uang? 589 00:32:00,480 --> 00:32:01,290 Aku tak mencuri. 590 00:32:02,690 --> 00:32:03,170 Ini aku. 591 00:32:03,890 --> 00:32:04,650 Kenapa kau datang? 592 00:32:04,750 --> 00:32:06,290 Aku curiga dia orang Shang Wan. 593 00:32:07,360 --> 00:32:08,290 Untuk keamanan, 594 00:32:08,770 --> 00:32:09,990 lukisan kita ambil sendiri. 595 00:32:11,930 --> 00:32:14,170 Harus berhati-hati, jangan sampai terjebak. 596 00:32:14,190 --> 00:32:15,650 Jika lukisan ada di tangan mereka, 597 00:32:15,650 --> 00:32:17,320 kita tak punya kesempatan ambil kembali. 598 00:32:17,440 --> 00:32:17,810 Tapi... 599 00:32:17,930 --> 00:32:18,710 Tak ada tapi. 600 00:32:19,170 --> 00:32:19,950 Dengarkan aku. 601 00:32:20,220 --> 00:32:21,140 Kau lindungi aku. 602 00:32:21,240 --> 00:32:21,650 Ayo. 603 00:32:24,530 --> 00:32:25,660 Apa yang kau lakukan? 604 00:32:25,960 --> 00:32:26,670 Tunggu di sini. 605 00:32:27,840 --> 00:32:29,380 Kuambil kembali uangmu. 606 00:32:45,530 --> 00:32:45,910 Pergi. 607 00:32:47,240 --> 00:32:48,130 - Kau... - Pergilah. 608 00:32:51,410 --> 00:32:51,840 Senior. 609 00:32:52,200 --> 00:32:53,560 Tunggu aku di kereta kuda. 610 00:33:30,290 --> 00:33:30,720 Siapa? 611 00:33:34,080 --> 00:33:34,950 Apa yang terjadi? 612 00:33:35,120 --> 00:33:36,470 Menjawab Nyonya, ada suara tadi. 613 00:33:36,890 --> 00:33:37,600 Ayo lihat. 614 00:34:17,680 --> 00:34:18,370 Menteri. 615 00:34:32,330 --> 00:34:33,490 Sudah pernah kubilang, 616 00:34:34,050 --> 00:34:35,880 menyuruhmu cepat berikan hadiah besar. 617 00:34:36,200 --> 00:34:37,090 Xue Ji tersenyum, 618 00:34:37,480 --> 00:34:38,610 semuanya mudah diatur. 619 00:34:39,240 --> 00:34:40,530 Sudah berapa lama kau sampai? 620 00:34:41,050 --> 00:34:43,440 Sepertinya kau tak mendapat harta karun apa pun. 621 00:35:06,720 --> 00:35:08,530 Mohon Menteri berikan waktu lagi, 622 00:35:08,880 --> 00:35:10,370 aku pasti menyelesaikannya. 623 00:35:11,160 --> 00:35:12,050 Baguslah jika tahu. 624 00:35:13,920 --> 00:35:15,400 Jangan buang waktu di sini, 625 00:35:16,440 --> 00:35:18,090 cepat cari harta karun. 626 00:35:22,720 --> 00:35:24,850 Hari ini tubuhku lemah, 627 00:35:25,680 --> 00:35:26,480 maaf tak bisa lama. 628 00:35:29,130 --> 00:35:30,160 Aku permisi. 629 00:36:08,050 --> 00:36:09,130 Ada yang keracunan. 630 00:36:30,520 --> 00:36:33,920 =Mendekati jam 12:15= 631 00:36:39,610 --> 00:36:41,090 Ini tempat kita bubar. 632 00:36:41,130 --> 00:36:41,880 Sangat penting, 633 00:36:42,200 --> 00:36:43,330 tak boleh ada kelalaian. 634 00:36:44,330 --> 00:36:44,720 Ingat, 635 00:36:45,370 --> 00:36:46,680 kita hanya punya sepuluh menit. 636 00:37:35,090 --> 00:37:36,330 Saat melihat merpati, 637 00:37:37,330 --> 00:37:38,010 harus ingat, 638 00:37:39,160 --> 00:37:40,200 aku sedang menunggumu. 639 00:37:55,080 --> 00:37:58,360 =Jam 12:15= 640 00:38:00,530 --> 00:38:02,050 Ada banyak istri dan selir di rumah. 641 00:38:02,530 --> 00:38:03,400 Hanya ada satu istri. 642 00:38:05,960 --> 00:38:07,010 Kau ini takut istri. 643 00:38:56,680 --> 00:38:57,130 Berhenti. 644 00:38:59,810 --> 00:39:00,850 Tunggu aku sebentar. 645 00:39:04,050 --> 00:39:04,570 Sini! 646 00:39:06,160 --> 00:39:06,720 Katakan! 647 00:39:09,330 --> 00:39:10,530 Apa kau gila? 648 00:39:10,530 --> 00:39:11,290 Kecilkan suaramu. 649 00:39:11,290 --> 00:39:12,010 Apa kau gila? 650 00:39:12,010 --> 00:39:12,730 Kecilkan suaramu! 651 00:39:13,510 --> 00:39:14,330 Kecilkan bagaimana? 652 00:39:14,330 --> 00:39:15,050 Tabib bilang, 653 00:39:15,330 --> 00:39:15,720 aku... 654 00:39:15,920 --> 00:39:16,400 Apa kau gila? 655 00:39:16,400 --> 00:39:17,090 Aku takut istri! 656 00:39:17,160 --> 00:39:17,810 Takut istri! 657 00:39:18,160 --> 00:39:19,530 Hati-hati kubunuh kau! 658 00:39:20,440 --> 00:39:20,960 Ikuti aku! 659 00:39:21,530 --> 00:39:22,570 Ikuti aku! 660 00:39:24,770 --> 00:39:27,160 Tak tahan jika tak memukulmu! 661 00:39:27,160 --> 00:39:28,610 Hari ini aku harus marah! 662 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 Kau berani marah? 663 00:39:31,770 --> 00:39:32,200 Ayo! 664 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Jalan dihalangi, 665 00:39:41,960 --> 00:39:43,240 kita harus berputar sedikit. 666 00:39:43,680 --> 00:39:45,050 Tinggalkan kereta, naik kuda. 667 00:40:12,810 --> 00:40:13,400 Takut istri! 668 00:40:13,810 --> 00:40:14,440 Memalukan! 669 00:40:14,530 --> 00:40:15,640 Jangan keluar lagi! 670 00:40:47,480 --> 00:40:52,560 ♪ Menanti musim dingin ♪ 671 00:40:54,520 --> 00:40:59,960 ♪ Sedalam apa pun hanyalah mimpi ♪ 672 00:41:01,840 --> 00:41:08,200 ♪ Semenarik apa pun tak melebihimu ♪ 673 00:41:09,080 --> 00:41:14,640 ♪ Bibir saling menyentuh ♪ 674 00:41:16,040 --> 00:41:21,600 ♪ Mampir ke atap rumahku ♪ 675 00:41:23,200 --> 00:41:29,080 ♪ Tolong muncul di hadapanku ♪ 676 00:41:30,680 --> 00:41:37,120 ♪ Sampaikan pesanku ♪ 677 00:41:37,360 --> 00:41:44,080 ♪ Angin yang bersiul ♪ 678 00:41:44,960 --> 00:41:48,280 ♪ Terlalu memahamimu ♪ 679 00:41:48,720 --> 00:41:51,520 ♪ Hingga meninggalkan kenangan ♪ 680 00:41:52,280 --> 00:41:55,280 ♪ Satu perkataan menjadi ♪ 681 00:41:55,360 --> 00:41:58,680 ♪ Sebuah dinding ♪ 682 00:41:59,760 --> 00:42:02,640 ♪ Meninggalkan rahasia ♪ 683 00:42:03,080 --> 00:42:06,440 ♪ Sembilan keinginanku ♪ 684 00:42:06,880 --> 00:42:13,960 ♪ Tak kuceritakan semuanya padamu ♪ 685 00:42:16,920 --> 00:42:20,440 ♪ Gunung tak berbentuk ♪ 686 00:42:21,240 --> 00:42:24,320 ♪ Jangan halangi irama musik ♪ 687 00:42:24,320 --> 00:42:29,240 ♪ Tangisan sepanjang malam ♪ 688 00:42:29,240 --> 00:42:31,360 ♪ Dalam gelap ♪ 689 00:42:31,360 --> 00:42:34,880 ♪ Berharap amarah ini ♪ 690 00:42:34,880 --> 00:42:38,920 ♪ Tak membangunkanku ♪ 691 00:42:38,920 --> 00:42:42,840 ♪ Menantikan akhir yang makmur ♪ 692 00:42:42,840 --> 00:42:52,040 ♪ Meninggalkan lentera kertas ♪ 40961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.