All language subtitles for Love in Between 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:16,800
♪ Embun di tepi cakrawala
yang membeku ♪
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,500
♪ Awan membentuk angsa ♪
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,900
♪ Arak dan orang rupawan
di festival Chongyang ♪
4
00:00:26,500 --> 00:00:30,820
♪ Relasi bagai kampung halaman ♪
5
00:00:31,000 --> 00:00:35,100
♪ Ornamen anggrek ungu,
jepit krisan kuning ♪
6
00:00:35,900 --> 00:00:39,400
♪ Membangkitkan kenangan lama ♪
7
00:00:40,100 --> 00:00:43,700
♪ Keinginan yang dipaksakan
berakhir tragis ♪
8
00:00:43,700 --> 00:00:47,300
♪ Nyanyian menyayat hati ♪
9
00:00:54,800 --> 00:00:59,000
♪ Bubuk wewangian lama
masih sama ♪
10
00:00:59,200 --> 00:01:02,700
♪ Tak perlu membenci ♪
11
00:01:04,500 --> 00:01:08,800
♪ Banyak cerita
selama musim semi ♪
12
00:01:08,800 --> 00:01:12,900
♪ Semakin kacau saat musim gugur ♪
13
00:01:13,700 --> 00:01:17,900
♪ Selimut dingin,
bantal yang kesepian ♪
14
00:01:18,700 --> 00:01:22,400
♪ Menanti arak pereda kesedihan ♪
15
00:01:22,500 --> 00:01:26,400
♪ Impian juga berakhir hampa ♪
16
00:01:26,400 --> 00:01:32,200
♪ Bertahan tanpa impian ♪
17
00:01:38,000 --> 00:01:43,520
=Titik Rindu=
18
00:01:44,400 --> 00:01:46,600
=Episode 02=
19
00:02:10,920 --> 00:02:13,010
Ini Chiyansha.
20
00:02:13,370 --> 00:02:14,350
Akhirnya sampai.
21
00:02:15,840 --> 00:02:17,580
Seharusnya Fei Kou'er ada di depan.
22
00:02:18,810 --> 00:02:19,330
Ayo.
23
00:02:27,760 --> 00:02:32,120
=Daerah barat, Chiyansha=
24
00:02:35,810 --> 00:02:37,530
Pakaian kalian terlalu mencolok.
25
00:02:37,730 --> 00:02:38,640
Tunggu aku sebentar.
26
00:02:43,800 --> 00:02:46,680
=Luo Muye, Menteri Chiyansha=
27
00:02:53,120 --> 00:02:54,560
=Duan Yan, Putra raja Wei Nan=
28
00:02:57,760 --> 00:02:58,560
Kulihat,
29
00:02:58,760 --> 00:03:02,450
Pangeran Duan langsung ke Guzi
mengambil lukisan Shanhe,
30
00:03:02,450 --> 00:03:03,480
bukankah lebih baik?
31
00:03:05,010 --> 00:03:06,250
Untuk apa merepotkan diri,
32
00:03:06,760 --> 00:03:08,450
datang ke Chiyansha?
33
00:03:09,640 --> 00:03:10,430
Jujur pada Menteri,
34
00:03:11,250 --> 00:03:12,970
orang Guzi punya sifat brutal.
35
00:03:13,760 --> 00:03:15,620
Meski aku selamatkan
lukisan Shanhe,
36
00:03:15,840 --> 00:03:17,950
tapi tak bisa terburu-buru
serahkan lukisan,
37
00:03:18,370 --> 00:03:20,330
hanya bisa memohon
bantuan Anda.
38
00:03:29,120 --> 00:03:31,890
Chiyansha jauh dari perselisihan.
39
00:03:32,530 --> 00:03:34,450
Jika mendekati Guzi,
40
00:03:34,810 --> 00:03:36,200
menjadi musuh Dasheng,
41
00:03:36,450 --> 00:03:38,970
akan menimbulkan bencana.
42
00:03:41,640 --> 00:03:42,250
Menteri.
43
00:03:43,040 --> 00:03:44,480
Dasheng lenyapkan keluarga Duan,
44
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
aku tak punya jalan lain.
45
00:03:49,810 --> 00:03:51,750
Jika Menteri bisa
selamatkan nyawaku,
46
00:03:52,250 --> 00:03:54,180
bantu aku berdamai
dengan orang Guzi,
47
00:03:54,610 --> 00:03:56,010
syarat terserah padamu.
48
00:03:59,090 --> 00:03:59,840
Lagi pula,
49
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
Kaisar Dasheng tak kompeten,
50
00:04:04,480 --> 00:04:05,560
pejabat kuat memimpin.
51
00:04:06,450 --> 00:04:08,100
Persaingan internal saja
sudah rumit,
52
00:04:08,100 --> 00:04:09,370
tak perlu khawatir.
53
00:04:15,200 --> 00:04:17,500
Setelah orang Guzi
mendapat lukisan Shanhe,
54
00:04:17,920 --> 00:04:20,040
akan mudah menyerang
balik selatan.
55
00:04:22,090 --> 00:04:22,890
Nantinya,
56
00:04:23,930 --> 00:04:25,730
jangankan mutiara Qing,
57
00:04:26,400 --> 00:04:27,610
bahkan seluruh Li Du,
58
00:04:28,800 --> 00:04:30,650
akan jadi wilayah Chiyansha.
59
00:04:32,360 --> 00:04:33,840
Membicarakan imbalan,
60
00:04:34,520 --> 00:04:36,770
Menteri kenalkan lukisanku,
61
00:04:38,080 --> 00:04:39,730
jadi yang pertama?
62
00:04:51,520 --> 00:04:53,650
Pangeran Duan pintar berbisnis.
63
00:04:54,560 --> 00:04:55,170
Besok,
64
00:04:55,840 --> 00:04:58,360
akan kuberitahu
hal ini pada Kaisar.
65
00:04:59,330 --> 00:04:59,960
Aku,
66
00:05:02,610 --> 00:05:04,050
berterima kasih pada Menteri.
67
00:05:07,280 --> 00:05:09,120
Aku punya rumah di kota.
68
00:05:09,890 --> 00:05:11,660
Pangeran Duan boleh
tinggal di sana.
69
00:05:11,770 --> 00:05:14,400
Jika ada informasi
akan kuberitahu.
70
00:05:20,890 --> 00:05:21,800
Tabib Kou,
71
00:05:22,210 --> 00:05:24,360
tampilan ini pasti dipercaya.
72
00:05:25,770 --> 00:05:27,400
Perjalanan selama
sebulan yang sulit,
73
00:05:27,400 --> 00:05:28,420
perjalanan menyusahkan.
74
00:05:29,210 --> 00:05:30,800
Kami sudah lama tak dikenali,
75
00:05:31,360 --> 00:05:32,270
ceroboh pada tampilan.
76
00:05:33,080 --> 00:05:34,960
Tapi Saudara Kou masih sama,
77
00:05:35,930 --> 00:05:38,010
apakah ada trik?
78
00:05:42,120 --> 00:05:43,930
Sepertinya Saudara Kou
tak mau mengajariku.
79
00:05:44,930 --> 00:05:45,650
Aku penasaran,
80
00:05:45,680 --> 00:05:47,490
bagaimana Saudara Kou
menjaga penampilan.
81
00:05:48,280 --> 00:05:49,730
Jadi aku meramal,
82
00:05:50,280 --> 00:05:51,330
tebak apa yang dikatakan?
83
00:05:52,960 --> 00:05:54,560
Dia bilang hati yang baik,
84
00:05:55,010 --> 00:05:55,730
tak bermuka dua.
85
00:05:56,650 --> 00:05:57,120
Tunduk.
86
00:05:57,650 --> 00:05:58,790
Hari ini berlakukan aturan!
87
00:05:59,240 --> 00:06:01,520
Semua barang hanya boleh
masuk, tak boleh keluar!
88
00:06:01,840 --> 00:06:02,360
Periksa!
89
00:06:03,450 --> 00:06:04,840
Tak boleh, tak bisa keluar lagi.
90
00:06:05,520 --> 00:06:06,580
Datang beberapa hari lagi.
91
00:06:06,610 --> 00:06:07,300
Cepat pulang.
92
00:06:07,930 --> 00:06:08,270
Tak bisa.
93
00:06:08,270 --> 00:06:09,340
Datang beberapa hari lagi.
94
00:06:09,340 --> 00:06:09,730
Tak bisa.
95
00:06:09,920 --> 00:06:10,360
Pulanglah.
96
00:06:10,360 --> 00:06:11,010
Kumohon Tuan.
97
00:06:11,010 --> 00:06:11,450
Pulanglah.
98
00:06:12,080 --> 00:06:12,560
Saudara Kou.
99
00:06:15,450 --> 00:06:16,120
Ramalan bilang,
100
00:06:16,610 --> 00:06:19,080
kau hebat, berhati lembut.
101
00:06:19,400 --> 00:06:21,210
Sayangnya banyak berpikir,
102
00:06:21,210 --> 00:06:23,120
pendiam, keras kepala.
103
00:06:24,120 --> 00:06:25,490
Jika tak keberatan padaku,
104
00:06:25,890 --> 00:06:27,400
bisa banyak bicara padaku.
105
00:06:27,730 --> 00:06:29,650
Aku sangat memahami
kekhawatiran orang.
106
00:06:32,680 --> 00:06:35,600
=Chiyansha, Lapangan Jam Air=
107
00:06:36,170 --> 00:06:36,650
Saudara Kou.
108
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
Lihat bunga itu, indah.
109
00:06:38,730 --> 00:06:39,780
Pasti bagus jika kau pakai.
110
00:06:39,840 --> 00:06:40,490
Mau coba?
111
00:06:40,730 --> 00:06:41,210
Guru.
112
00:06:41,360 --> 00:06:43,120
Fei Kou'er pria,
kenapa pakai bunga?
113
00:06:47,610 --> 00:06:48,470
Banyak orang,
114
00:06:48,560 --> 00:06:49,170
cepat pergi.
115
00:06:51,010 --> 00:06:51,450
Pantas.
116
00:06:52,770 --> 00:06:53,930
Murid bodoh.
117
00:06:57,240 --> 00:06:59,650
Jual bunga.
118
00:07:00,050 --> 00:07:01,210
Tuan beli bunga.
119
00:07:02,560 --> 00:07:03,400
Memang bagus,
120
00:07:03,630 --> 00:07:05,210
sayangnya tak tahu
berikan pada siapa.
121
00:07:05,210 --> 00:07:07,330
Tuan bisa menunggu
Nyonya Xue Ji,
122
00:07:07,560 --> 00:07:08,520
berikan bunga padanya.
123
00:07:08,650 --> 00:07:10,450
Nyonya Xue Ji adalah wanita cantik.
124
00:07:11,610 --> 00:07:13,170
Siapa Nyonya Xue Ji?
125
00:07:13,170 --> 00:07:15,120
Dia wanita cantik
nomor satu di Chiyansha.
126
00:07:15,730 --> 00:07:17,080
Bahkan Kaisar menyukainya.
127
00:07:17,450 --> 00:07:19,250
Sayangnya belakangan ini
terjadi masalah.
128
00:07:19,680 --> 00:07:21,930
Hari ini mau berdoa
di tebing Moni.
129
00:07:23,360 --> 00:07:25,120
Apa yang terjadi
pada Nyonya Xue Ji?
130
00:07:25,400 --> 00:07:26,010
Tak tahu.
131
00:07:26,120 --> 00:07:27,150
Nenek tak memberitahuku.
132
00:07:30,010 --> 00:07:31,890
Nyonya Xue Ji datang.
133
00:07:56,760 --> 00:08:00,760
=Xue Ji, Permaisuri Chiyansha=
134
00:08:25,560 --> 00:08:26,170
Yang Mulia.
135
00:08:30,360 --> 00:08:31,920
=Sudah sampai Chiyansha=
136
00:08:38,360 --> 00:08:38,790
Sudah tahu.
137
00:08:53,920 --> 00:08:55,120
Di sini tak seperti di pusat.
138
00:08:55,240 --> 00:08:56,160
Semuanya hati-hati.
139
00:08:57,290 --> 00:08:57,920
Ada berapa tamu?
140
00:08:57,970 --> 00:08:58,850
Sebelah sini.
141
00:09:05,600 --> 00:09:06,330
Ayo silakan.
142
00:09:07,010 --> 00:09:07,450
Silakan.
143
00:09:09,160 --> 00:09:10,480
Makan atau menginap?
144
00:09:10,680 --> 00:09:11,090
Menginap.
145
00:09:11,160 --> 00:09:11,770
Empat kamar.
146
00:09:12,000 --> 00:09:13,050
Perak dibayar Nyonya Shao.
147
00:09:13,800 --> 00:09:14,410
Nyonya Shao,
148
00:09:14,650 --> 00:09:15,450
aku mau jalan-jalan,
149
00:09:15,680 --> 00:09:16,290
pergi dulu.
150
00:09:25,330 --> 00:09:26,010
Empat kamar.
151
00:09:26,400 --> 00:09:27,790
Jika tak ada urusan
jangan ganggu.
152
00:09:28,290 --> 00:09:28,850
Baiklah.
153
00:09:32,970 --> 00:09:33,450
Changge,
154
00:09:34,010 --> 00:09:34,820
aku keluar sebentar,
155
00:09:35,120 --> 00:09:35,790
kau temani tabib.
156
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Tamu mau pesan apa?
157
00:09:56,720 --> 00:09:58,330
Bisnismu sangat bagus.
158
00:09:58,970 --> 00:10:00,850
Setelah melihat bos,
aku tahu alasannya.
159
00:10:02,970 --> 00:10:04,290
Tuan pandai bercanda.
160
00:10:11,240 --> 00:10:11,680
Bos.
161
00:10:12,090 --> 00:10:12,890
Hitungan ini salah.
162
00:10:14,890 --> 00:10:15,600
Benar.
163
00:10:16,770 --> 00:10:18,090
Tuan juga pengusaha?
164
00:10:18,480 --> 00:10:19,210
Aku tabib.
165
00:10:19,450 --> 00:10:20,160
Penjualan kecil,
166
00:10:20,450 --> 00:10:22,090
biasanya dihitung detail.
167
00:10:22,210 --> 00:10:23,120
Bagus sekali.
168
00:10:23,720 --> 00:10:24,800
Aku pusing menghitungnya,
169
00:10:25,160 --> 00:10:26,450
mau cari orang untuk bantu.
170
00:10:27,720 --> 00:10:30,010
Diundang wanita cantik,
tak bisa kutolak.
171
00:11:00,410 --> 00:11:02,560
Tuan mengerti tulisan Chiyansha,
172
00:11:03,040 --> 00:11:05,120
apa sebelumnya pernah datang?
173
00:11:06,360 --> 00:11:07,090
Saat kecil pernah.
174
00:11:07,450 --> 00:11:08,330
Pantas saja.
175
00:11:09,120 --> 00:11:11,330
Aku kenal semua
orang pusat yang ke sini.
176
00:11:11,720 --> 00:11:13,530
Tapi tak pernah ada
orang seperti Tuan.
177
00:11:18,010 --> 00:11:18,800
Ada apa?
178
00:11:19,890 --> 00:11:21,480
Lelaki sejati lahir ke dunia,
179
00:11:21,560 --> 00:11:22,600
harus baca buku bijak,
180
00:11:22,600 --> 00:11:23,530
menjadi mulia.
181
00:11:24,680 --> 00:11:26,120
Guru menyuruhku mengikutimu.
182
00:11:26,240 --> 00:11:26,770
Hari ini,
183
00:11:26,850 --> 00:11:28,530
aku harus mengataimu
dengan baik.
184
00:11:28,900 --> 00:11:31,000
Jangan hanya belajar
Fei Kou'er yang suka bermain.
185
00:11:31,600 --> 00:11:33,410
Lihat apa yang
dilakukan dua pendekar?
186
00:11:33,650 --> 00:11:34,950
Mereka lakukan hal penting.
187
00:11:35,290 --> 00:11:35,800
Anda?
188
00:11:36,290 --> 00:11:37,450
Apa yang Anda lakukan?
189
00:11:37,560 --> 00:11:38,290
Makan kismis.
190
00:11:42,010 --> 00:11:42,530
Mau?
191
00:11:44,210 --> 00:11:44,720
Apa enak?
192
00:11:45,800 --> 00:11:46,330
Coba saja.
193
00:11:49,410 --> 00:11:50,890
Sudah tahu jelas masalah aturan?
194
00:11:52,800 --> 00:11:53,990
- Bicarakan di kamar.
- Baik.
195
00:12:06,720 --> 00:12:11,040
Kata pengusaha lokal,
Chiyansha dan Guzi mau baikan.
196
00:12:12,160 --> 00:12:14,090
Guzi tak pernah
berurusan dengan kita.
197
00:12:15,330 --> 00:12:16,560
Nantinya pengusaha pusat,
198
00:12:16,560 --> 00:12:17,600
pasti akan sedih.
199
00:12:18,480 --> 00:12:19,970
Pangeran pusat,
200
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
di saat seperti ini malah
datang ke Chiyansha.
201
00:12:23,330 --> 00:12:25,290
Jika tak ada persekongkolan.
202
00:12:25,680 --> 00:12:26,320
Aku tak percaya.
203
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
Pria busuk, tidak beres.
204
00:12:33,290 --> 00:12:33,970
Makan sayurmu.
205
00:12:41,210 --> 00:12:43,720
Wanita Chiyansha halus.
206
00:12:44,770 --> 00:12:46,210
Dibanding wanita cantik di pusat,
207
00:12:46,920 --> 00:12:47,600
sedikit berbeda.
208
00:12:48,450 --> 00:12:48,970
Tuan,
209
00:12:49,480 --> 00:12:51,600
belakangan ini aku
mengambil pelayan,
210
00:12:51,890 --> 00:12:52,720
kebetulan kubawa,
211
00:12:53,360 --> 00:12:55,290
bagaimana jika kuperlihatkan?
212
00:12:56,890 --> 00:12:57,600
Boleh!
213
00:12:59,480 --> 00:13:00,120
Aqing!
214
00:13:01,890 --> 00:13:02,410
Ke sini!
215
00:13:05,410 --> 00:13:06,410
Ke sini!
216
00:13:13,560 --> 00:13:13,890
Sini.
217
00:13:14,800 --> 00:13:15,650
Anak ini,
218
00:13:16,290 --> 00:13:17,360
di pusat,
219
00:13:17,450 --> 00:13:18,800
hanya barang kelas rendah.
220
00:13:20,850 --> 00:13:21,890
Wanita cantik ini sangat...
221
00:13:22,600 --> 00:13:23,290
Tuan.
222
00:13:23,720 --> 00:13:25,360
Jika kalian suka,
223
00:13:25,600 --> 00:13:27,480
lain kali kubawa barang kelas atas
224
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
untuk kalian nikmati, bagaimana?
225
00:13:30,360 --> 00:13:30,850
Aqing,
226
00:13:31,090 --> 00:13:32,300
pulang beritahu ketua,
227
00:13:32,300 --> 00:13:34,020
tuanmu akan pulang
setelah minum arak.
228
00:13:34,040 --> 00:13:34,530
Pergi.
229
00:13:38,720 --> 00:13:39,650
Anak ini,
230
00:13:39,720 --> 00:13:40,890
memang keras kepala.
231
00:13:41,330 --> 00:13:42,480
Ayo kedua Tuan.
232
00:13:42,530 --> 00:13:42,850
Ayo.
233
00:13:43,290 --> 00:13:43,890
Minum.
234
00:13:45,240 --> 00:13:45,720
Ayo.
235
00:13:45,850 --> 00:13:46,530
Minum, ayo.
236
00:13:46,530 --> 00:13:47,240
Minum.
237
00:13:50,410 --> 00:13:51,010
Adik,
238
00:13:51,240 --> 00:13:52,450
baik hati memperingatimu.
239
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
Menteri demi melindungi
240
00:13:54,530 --> 00:13:55,800
pangeran pusat kalian,
241
00:13:56,290 --> 00:13:58,040
mulai memeriksa
tim pengusaha pusat.
242
00:13:58,850 --> 00:14:00,090
Kusarankan jangan buru-buru.
243
00:14:00,600 --> 00:14:01,890
Setelah yang marga Duan pergi,
244
00:14:02,330 --> 00:14:06,040
kakak akan membantumu
mengurus masalah penjualan ini.
245
00:14:08,560 --> 00:14:09,850
Ayo, minum lagi.
246
00:14:10,330 --> 00:14:11,410
-Ayo.
-Mari.
247
00:14:20,640 --> 00:14:22,160
=Nyonya Xie, Tiga Iblis=
248
00:14:22,880 --> 00:14:25,800
=Chou Nu'er, Tiga Iblis=
249
00:14:30,320 --> 00:14:33,920
=Gui Tongzi, Tiga Iblis=
250
00:15:04,160 --> 00:15:04,800
Berapa tamu?
251
00:15:04,850 --> 00:15:05,680
Ayo silakan.
252
00:15:07,970 --> 00:15:08,480
Berapa tamu?
253
00:15:08,800 --> 00:15:09,850
Makan atau menginap?
254
00:15:11,680 --> 00:15:13,160
Bos mau bawa aku ke mana?
255
00:15:13,560 --> 00:15:14,850
Kau akan tahu nanti.
256
00:15:30,360 --> 00:15:31,530
Orang istana Zhengyang,
257
00:15:31,530 --> 00:15:33,160
masuk kamar orang lain tanpa ijin?
258
00:15:41,530 --> 00:15:42,410
Hal penting di depan.
259
00:15:42,680 --> 00:15:44,090
Kenapa kau malah
minum arak?
260
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Pendekar jangan lupa,
aku pencuri.
261
00:15:46,720 --> 00:15:47,240
Sudahlah.
262
00:15:48,530 --> 00:15:49,390
Hal penting mendesak.
263
00:15:51,560 --> 00:15:52,530
Kita kumpulkan dulu
264
00:15:52,530 --> 00:15:54,120
berita yang kita
dengar siang tadi.
265
00:15:54,680 --> 00:15:55,720
Jika beritanya tak salah,
266
00:15:56,160 --> 00:15:56,650
besok malam,
267
00:15:56,850 --> 00:15:58,720
utusan Guzi tiba di Chiyansha.
268
00:15:59,010 --> 00:16:00,920
Mulai besok, seluruh kota diawasi.
269
00:16:01,330 --> 00:16:02,600
Semua orang pusat di Chiyansha,
270
00:16:02,600 --> 00:16:03,720
akan diperiksa ketat.
271
00:16:05,040 --> 00:16:05,680
Bagianmu?
272
00:16:06,330 --> 00:16:08,530
Duan Yan bergabung dengan
Menteri Chiyansha, Luo Muye.
273
00:16:08,790 --> 00:16:10,140
Begitu Duan Yan sampai Chiyansha.
274
00:16:10,330 --> 00:16:12,650
Dia dipersilakan Luo Muye
tinggal di rumah pribadinya.
275
00:16:12,770 --> 00:16:14,010
Juga dijaga ketat.
276
00:16:14,480 --> 00:16:15,680
Ini berarti lukisan Shanhe,
277
00:16:15,890 --> 00:16:16,920
mungkin ada pada mereka.
278
00:16:18,120 --> 00:16:19,890
Orang Guzi menjadi tim,
279
00:16:20,560 --> 00:16:21,530
bertindak kejam.
280
00:16:22,450 --> 00:16:24,560
Jika kita mau mengambil
lukisan Shanhe dari mereka,
281
00:16:24,600 --> 00:16:26,210
kemungkinan menang kecil.
282
00:16:27,210 --> 00:16:28,830
Sepertinya kita
harus segera bergerak,
283
00:16:28,830 --> 00:16:30,690
dapatkan lukisan Shanhe
sebelum mereka tiba.
284
00:16:31,600 --> 00:16:32,330
Kau tenang saja.
285
00:16:33,020 --> 00:16:34,120
Sebelum kau periksa jelas,
286
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
peta kediaman Duan Yan,
287
00:16:35,720 --> 00:16:37,680
aku dan Changge tak akan
bertindak sembarangan.
288
00:16:39,090 --> 00:16:40,160
Lebih baik kau cepat sadar,
289
00:16:40,160 --> 00:16:41,290
segera ke kediaman Duan Yan,
290
00:16:41,560 --> 00:16:42,970
bersiap untuk mencuri lukisan.
291
00:16:43,210 --> 00:16:44,120
Aku bisa menemanimu.
292
00:16:44,120 --> 00:16:44,560
Tak perlu.
293
00:16:44,770 --> 00:16:45,800
Aku tak perlu bantuan.
294
00:16:46,010 --> 00:16:46,890
Ini masalah besar,
295
00:16:47,040 --> 00:16:48,290
kau harus mendengar senior.
296
00:16:48,600 --> 00:16:49,120
Cerewet.
297
00:16:50,360 --> 00:16:51,610
Jangan bicara pada orang mabuk.
298
00:16:58,320 --> 00:17:01,840
=Chiyansha, Kediaman Duan Yan=
299
00:17:24,500 --> 00:17:25,890
Di sini ada prajurit yang menjaga,
300
00:17:26,320 --> 00:17:27,810
tak mungkin dekati
kamar saat siang.
301
00:17:34,240 --> 00:17:35,810
Besok harus mengunjungi Menteri,
302
00:17:36,050 --> 00:17:37,320
tuan istirahatlah.
303
00:17:38,240 --> 00:17:38,840
Istirahatlah.
304
00:17:53,410 --> 00:17:54,010
Gula bayberry.
305
00:17:59,240 --> 00:17:59,690
Kau...
306
00:18:01,810 --> 00:18:02,360
Ayo.
307
00:18:02,360 --> 00:18:03,320
Bertaruh!
308
00:18:06,120 --> 00:18:07,320
Buka!
309
00:18:07,840 --> 00:18:09,240
Buka!
310
00:18:09,240 --> 00:18:10,080
Tetapkan taruhan!
311
00:18:11,890 --> 00:18:14,170
Chiyansha tak hanya
ramai saat siang,
312
00:18:14,690 --> 00:18:16,890
kehidupan malam juga berlimpah.
313
00:18:17,050 --> 00:18:17,810
Benar.
314
00:18:17,930 --> 00:18:19,650
Malam baru namanya kehidupan.
315
00:18:23,200 --> 00:18:24,060
Mari.
316
00:18:24,060 --> 00:18:25,010
Silakan duduk, Tuan.
317
00:18:34,010 --> 00:18:34,480
Oh iya.
318
00:18:35,440 --> 00:18:36,890
Tadi siang jalanan sangat ramai,
319
00:18:37,290 --> 00:18:38,410
apa yang terjadi?
320
00:18:38,720 --> 00:18:40,050
Nyonya Xue Ji keluar,
321
00:18:40,320 --> 00:18:41,930
tentu saja semuanya mau lihat.
322
00:18:43,440 --> 00:18:45,290
Kenapa hari ini
Nyonya Xue Ji keluar?
323
00:18:46,290 --> 00:18:47,990
Pangeran kecil
menderita penyakit aneh,
324
00:18:49,010 --> 00:18:50,170
terus pingsan.
325
00:18:50,410 --> 00:18:51,690
Jadi setiap musim baik,
326
00:18:52,080 --> 00:18:53,840
nyonya selalu berdoa
di tebing Moni.
327
00:18:57,410 --> 00:18:58,770
Mari, Tuan.
328
00:18:59,050 --> 00:18:59,570
Silakan.
329
00:19:10,290 --> 00:19:11,360
Cukup serius juga.
330
00:19:12,810 --> 00:19:14,960
Kudengar pejabat tinggi di sini,
331
00:19:15,080 --> 00:19:16,840
hormat pada nyonya ini.
332
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Tentu saja.
333
00:19:18,360 --> 00:19:20,690
Nyonya Xue Ji ini
kesayangan kaisar.
334
00:19:21,690 --> 00:19:22,530
Jika Chiyansha,
335
00:19:22,530 --> 00:19:24,120
tidak ada senyuman Nyonya Xue Ji,
336
00:19:24,290 --> 00:19:26,600
maka seperti dunia tanpa matahari.
337
00:19:27,320 --> 00:19:28,770
Semua orang baik padanya,
338
00:19:29,080 --> 00:19:30,200
terutama,
339
00:19:30,410 --> 00:19:32,320
Menteri Luo Xiangye yang serakah.
340
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
Kalau begitu,
341
00:19:36,480 --> 00:19:38,290
jika bisa bertemu
Nyonya Xue Ji,
342
00:19:38,890 --> 00:19:40,550
aku bersedia lakukan apa pun.
343
00:19:43,440 --> 00:19:44,650
Tuan sangat lucu.
344
00:19:45,530 --> 00:19:46,690
Jangankan kau,
345
00:19:46,900 --> 00:19:48,720
bahkan jika pangeran
ingin menemuinya,
346
00:19:48,720 --> 00:19:49,810
juga tak bisa.
347
00:19:50,570 --> 00:19:52,440
Aku tabib, bisa sembuhkan penyakit.
348
00:19:53,120 --> 00:19:54,480
Pangeran bisa apa?
349
00:19:54,480 --> 00:19:56,200
Dia punya apa untuk
hibur Nyonya Xue Ji?
350
00:19:56,200 --> 00:19:58,410
Bawahannya sering ke sini,
351
00:19:58,810 --> 00:20:00,810
mencari info barang
berharga dengan pengusaha,
352
00:20:01,050 --> 00:20:02,690
untuk membuat
Nyonya Xue Ji senang.
353
00:20:03,050 --> 00:20:04,890
Tapi orang pusat sangat lucu.
354
00:20:05,050 --> 00:20:06,170
Barang bagus,
355
00:20:06,480 --> 00:20:08,720
tak mudah ditemui.
356
00:20:09,690 --> 00:20:11,170
Orang Guzi akan datang,
357
00:20:11,170 --> 00:20:12,390
seluruh kota diperiksa ketat.
358
00:20:13,050 --> 00:20:14,120
Pengusaha pusat yang kaya
359
00:20:14,120 --> 00:20:15,240
sudah kabur semua.
360
00:20:19,690 --> 00:20:20,360
Sini Tuan.
361
00:20:22,010 --> 00:20:23,610
Cicipi cemilan daerah barat kami.
362
00:20:36,240 --> 00:20:36,930
Kudengar,
363
00:20:37,120 --> 00:20:39,080
menteri kalian ada
hubungannya dengan ini?
364
00:20:39,600 --> 00:20:40,320
Menteri kami,
365
00:20:40,440 --> 00:20:41,770
kasihan melihat pangeran.
366
00:20:42,320 --> 00:20:44,890
Jadi menyuruh nyonya
memujinya di depan kaisar,
367
00:20:45,240 --> 00:20:46,410
membantunya membuka jalan.
368
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
Tuan kelihatan senang.
369
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
Ayo, pergi main judi.
370
00:21:15,360 --> 00:21:16,410
Tabib belum kembali?
371
00:21:18,080 --> 00:21:18,690
Pergi berjudi.
372
00:21:19,420 --> 00:21:20,770
Bagaimana penyelidikan kalian?
373
00:21:21,360 --> 00:21:22,080
Besok siang,
374
00:21:22,630 --> 00:21:23,960
Duan Yan meninggalkan kediaman
375
00:21:23,960 --> 00:21:24,890
menemui Luo Muye.
376
00:21:25,110 --> 00:21:26,290
Ini kesempatan satu-satunya.
377
00:21:27,290 --> 00:21:29,200
Lukisan Shanhe
di kediaman Duan Yan?
378
00:21:29,440 --> 00:21:29,930
Benar.
379
00:21:30,770 --> 00:21:32,690
Tapi prajurit menjaga kamar,
380
00:21:32,930 --> 00:21:34,480
tak bisa masuk sendirian.
381
00:21:34,530 --> 00:21:35,480
Jadi besok...
382
00:21:35,840 --> 00:21:37,080
Besok kalian tak perlu pergi,
383
00:21:37,890 --> 00:21:38,360
aku saja.
384
00:21:39,890 --> 00:21:41,050
Kenapa kau begitu lagi?
385
00:21:41,400 --> 00:21:43,290
Tunggu di penginapan,
siapkan kereta kuda.
386
00:21:43,290 --> 00:21:43,720
Tak bisa.
387
00:21:44,320 --> 00:21:45,940
Kita harus mencuri
lukisan ini bersama.
388
00:21:46,810 --> 00:21:47,960
Kediaman Duan dijaga ketat,
389
00:21:48,570 --> 00:21:50,120
seseorang tak bisa
ambil lukisan itu.
390
00:21:51,120 --> 00:21:52,050
Aku tak pernah gagal.
391
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
Hari itu di kediaman
Xiao Zong juga tak gagal?
392
00:21:57,440 --> 00:22:00,080
Jika semua akademi tahu
bisnismu dengan Wen Siyuan,
393
00:22:00,530 --> 00:22:02,620
tak tahu bagaimana
pemikiran mereka.
394
00:22:04,320 --> 00:22:06,130
Tidak apa jika
Nona Shen tak percaya,
395
00:22:06,530 --> 00:22:07,690
malah mengancamku?
396
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
Hal ini memang bahaya,
397
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
senior lepaskan aturan
berkerja sama denganmu,
398
00:22:12,840 --> 00:22:13,600
masih cerewet apa?
399
00:22:15,170 --> 00:22:16,840
Kedua pendekar
mau mengantar nyawa,
400
00:22:17,120 --> 00:22:18,360
aku tak akan menghalangi.
401
00:22:20,650 --> 00:22:22,720
Tapi tiga penjaga Duan Yan,
402
00:22:23,170 --> 00:22:24,170
bukan orang biasa.
403
00:22:25,810 --> 00:22:27,770
Aku adalah pencuri,
nyawaku tak berharga.
404
00:22:28,290 --> 00:22:30,170
Kedua pendekar dari
akademi ternama,
405
00:22:30,530 --> 00:22:32,080
jika mati dibunuh iblis,
406
00:22:32,200 --> 00:22:33,240
sungguh disayangkan.
407
00:22:33,530 --> 00:22:35,520
Siapa tiga penjaga
yang kau maksud?
408
00:22:37,480 --> 00:22:38,410
Apa kalian,
409
00:22:38,570 --> 00:22:40,320
pernah mendengar nama tiga iblis?
410
00:22:40,530 --> 00:22:41,410
Tiga iblis ini,
411
00:22:41,410 --> 00:22:42,890
awalnya berada di wilayah Xue,
412
00:22:43,010 --> 00:22:44,720
di luar namanya terkenal jahat.
413
00:22:45,240 --> 00:22:47,320
Duan Yan menyewanya dengan uang.
414
00:22:48,120 --> 00:22:49,290
Bela diri tiga iblis hebat.
415
00:22:49,960 --> 00:22:51,840
Gui Tongzi lebih hebat lagi,
416
00:22:52,240 --> 00:22:54,410
Pernah membantai
keluarga He Xicui sendirian.
417
00:22:54,810 --> 00:22:56,360
Kedua pendekar tak takut,
418
00:22:56,770 --> 00:22:57,720
aku yang takut.
419
00:22:58,890 --> 00:22:59,440
Sudah tahu.
420
00:23:00,440 --> 00:23:01,440
Katakan rencanamu.
421
00:23:13,480 --> 00:23:14,810
Dengan bela diri tiga iblis,
422
00:23:15,120 --> 00:23:16,420
jika mereka muncul bersama,
423
00:23:16,570 --> 00:23:17,990
kita bukan lawan mereka.
424
00:23:18,690 --> 00:23:20,530
Jadi harus buat mereka berpisah,
425
00:23:20,810 --> 00:23:22,280
agar bisa dapat lukisan Shanhe.
426
00:23:23,320 --> 00:23:25,470
Besok Duan Yan akan
mengunjungi Luo Muye,
427
00:23:25,570 --> 00:23:27,620
tiga iblis pasti akan menjaganya.
428
00:23:27,840 --> 00:23:30,620
Mungkin satu dari mereka yang
menjaga kediaman Duan.
429
00:23:31,650 --> 00:23:32,500
Kalian lihat,
430
00:23:32,570 --> 00:23:34,950
kediaman Duan dan
Luo Muye berjarak sepuluh mil.
431
00:23:35,080 --> 00:23:35,810
Datang dan pergi,
432
00:23:35,890 --> 00:23:37,480
perlu sepuluh menit.
433
00:23:38,320 --> 00:23:39,600
Kediaman Duan dijaga ketat.
434
00:23:40,290 --> 00:23:42,170
Kamar pencuri Duan di tengah,
435
00:23:42,690 --> 00:23:43,770
tak bisa memanjat dinding.
436
00:23:44,430 --> 00:23:47,140
Aku akan menyamar jadi pelayan,
masuk dengan panjat dinding.
437
00:23:47,240 --> 00:23:49,720
Paling cepat, juga perlu
waktu lima menit.
438
00:23:50,600 --> 00:23:53,190
Tak tahu lukisan Shanhe
disembunyikan di mana.
439
00:23:53,530 --> 00:23:56,500
Tapi lukisan pasti disembunyikan
di tempat terkunci.
440
00:23:56,600 --> 00:23:57,570
Membuka kunci,
441
00:23:57,810 --> 00:23:59,320
perlu dua menit lebih.
442
00:24:00,600 --> 00:24:01,690
Begitu mencuri berhasil,
443
00:24:02,010 --> 00:24:03,050
keluar dari zona aman,
444
00:24:03,200 --> 00:24:04,690
perlu dua menit lebih.
445
00:24:05,000 --> 00:24:06,260
Perkiraan sepuluh menit.
446
00:24:06,570 --> 00:24:07,810
Duan Yan mengunjugi Luo Muye,
447
00:24:07,890 --> 00:24:09,390
tak mungkin langsung pulang, 'kan?
448
00:24:09,410 --> 00:24:10,520
Jadi kita punya kesempatan.
449
00:24:12,200 --> 00:24:13,470
Tapi ada kemungkinan.
450
00:24:14,930 --> 00:24:15,440
Katakan,
451
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
aku dan Changge harus buat apa?
452
00:24:21,960 --> 00:24:23,290
Ayo bertaruh!
453
00:24:23,290 --> 00:24:24,080
Bertaruh!
454
00:24:25,410 --> 00:24:26,250
Bertaruh kecil!
455
00:24:26,410 --> 00:24:27,930
Baik, bertaruh kecil!
456
00:24:27,930 --> 00:24:29,480
Bertaruh kecil, menang kecil.
457
00:24:33,080 --> 00:24:34,320
Kecil!
458
00:24:35,530 --> 00:24:37,120
Kecil!
459
00:24:37,120 --> 00:24:38,320
Tetapkan taruhan!
460
00:24:38,440 --> 00:24:40,120
Aku bertaruh pola dadu urutan.
461
00:24:40,120 --> 00:24:40,810
Tak percaya!
462
00:24:40,810 --> 00:24:42,120
Tak mungkin semudah itu!
463
00:24:42,120 --> 00:24:42,770
Benar!
464
00:24:43,290 --> 00:24:44,170
Aku yang buka.
465
00:24:44,170 --> 00:24:45,320
Kau siapa?
466
00:24:45,320 --> 00:24:46,290
Anak nakal, kau siapa?
467
00:24:46,290 --> 00:24:48,360
Benar, kau siapa? Kau siapa?
468
00:24:48,360 --> 00:24:49,160
Atas dasar apa?
469
00:24:49,200 --> 00:24:50,050
Siapa kau?
470
00:24:51,320 --> 00:24:52,690
Anak nakal dari mana?
471
00:24:52,810 --> 00:24:53,770
Kau mengerti aturan?
472
00:24:55,570 --> 00:24:56,080
Bos.
473
00:24:56,720 --> 00:24:57,440
Ini saudaraku.
474
00:25:01,650 --> 00:25:03,480
Karena saudara Tuan,
475
00:25:03,930 --> 00:25:05,120
jangan permalukan dia.
476
00:25:14,050 --> 00:25:16,570
Benar-benar Hunjianglong.
(Pola dadu urutan)
477
00:25:16,650 --> 00:25:17,320
Bagus, bagus.
478
00:25:17,360 --> 00:25:19,350
Benar-benar Hunjianglong.
(Pola dadu urutan)
479
00:25:28,690 --> 00:25:29,440
Mari, mari.
480
00:25:29,530 --> 00:25:31,080
Semuanya jangan merusak suasana.
481
00:25:31,290 --> 00:25:32,010
Lanjutkan.
482
00:25:38,320 --> 00:25:39,220
Bertaruh denganku.
483
00:25:40,720 --> 00:25:41,830
Bertaruh minum arak?
484
00:25:47,050 --> 00:25:47,890
Besar atau kecil?
485
00:25:49,480 --> 00:25:49,930
Kecil.
486
00:26:05,770 --> 00:26:06,610
Besar atau kecil?
487
00:26:10,320 --> 00:26:10,770
Besar.
488
00:26:29,170 --> 00:26:29,840
Siapa kau?
489
00:26:32,240 --> 00:26:33,170
Zuo Qingci.
490
00:26:33,890 --> 00:26:35,720
Apa hubunganmu dengan
Wen Siyuan?
491
00:26:36,650 --> 00:26:38,840
Dia hanya majikanku.
492
00:26:38,930 --> 00:26:41,350
Tak mungkin tanpa alasan
suruh aku lindungi tabib.
493
00:26:43,290 --> 00:26:44,570
Aku tak tahu soal itu.
494
00:26:44,930 --> 00:26:46,410
Aku hanya pengusaha.
495
00:26:57,320 --> 00:26:58,170
Empat angka satu.
496
00:26:58,890 --> 00:27:01,020
Langit penuh bintang.
(Pola dadu kembar satu)
497
00:27:01,080 --> 00:27:01,690
Apa kau tahu,
498
00:27:01,690 --> 00:27:02,930
di tempatku ini disebut apa?
499
00:27:03,410 --> 00:27:05,240
Pintu belakang.
500
00:27:07,530 --> 00:27:09,090
Berapa yang diberikan
Wen Siyuan?
501
00:27:15,320 --> 00:27:16,170
Konyol.
502
00:27:16,720 --> 00:27:18,290
Kau pakai jarum kualitas tinggi.
503
00:27:18,480 --> 00:27:20,570
Jarang ada yang bisa
memberi resep obat.
504
00:27:20,770 --> 00:27:22,170
Tak mungkin hanya 200 perak.
505
00:27:25,120 --> 00:27:26,360
Kau peduli sekali padaku.
506
00:27:27,570 --> 00:27:30,320
Apa mungkin kau...
507
00:27:31,530 --> 00:27:32,650
Simpan tipu muslihatmu.
508
00:27:33,290 --> 00:27:34,240
Keluar gerbang besok,
509
00:27:34,240 --> 00:27:35,920
kutunggu 10 mil
dari gerbang Kota Xi.
510
00:27:36,010 --> 00:27:37,520
Kami tak sempat mengurusmu.
511
00:27:37,890 --> 00:27:39,170
Kalian sudah mau bertindak?
512
00:27:39,690 --> 00:27:40,810
Jangan buru-buru.
513
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
Aku belum lihat kecantikan
Nyonya Xue Ji.
514
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
Saat melihat merpati,
515
00:27:51,170 --> 00:27:51,810
ingat,
516
00:27:52,890 --> 00:27:54,050
aku sedang menunggumu.
517
00:27:57,360 --> 00:27:59,010
Kecil!
518
00:28:00,530 --> 00:28:01,480
Yang kecil!
519
00:28:01,480 --> 00:28:02,010
Aku besar!
520
00:28:02,010 --> 00:28:02,800
Tetapkan taruhan!
521
00:28:02,930 --> 00:28:04,770
- Kecil!
- Besar!
522
00:28:04,770 --> 00:28:06,170
Kecil!
523
00:28:06,170 --> 00:28:07,360
Buka!
524
00:28:09,360 --> 00:28:11,600
Guru, kau taruhan
dengan pencuri?
525
00:28:13,590 --> 00:28:15,780
Biaya perjalanan pulang kita
masih aman, 'kan?
526
00:28:17,520 --> 00:28:19,800
Besok, lakukan sesuatu untukku.
527
00:28:24,240 --> 00:28:25,820
Kediaman Duan Yan
dan lapangan jam air
528
00:28:25,820 --> 00:28:26,840
terpisah oleh satu jalan.
529
00:28:28,070 --> 00:28:31,760
Besok Pendekar Shen parkir kereta
di pinggir pasar lapangan jam air.
530
00:28:31,950 --> 00:28:33,000
Isi kereta adalah baju.
531
00:28:33,680 --> 00:28:35,710
Masukkan baju kita
bertiga ke sana.
532
00:28:36,920 --> 00:28:38,710
Ingat, jangan tinggalkan
kereta kuda.
533
00:28:39,350 --> 00:28:40,920
Ini tempat kita bubar.
534
00:28:41,430 --> 00:28:42,190
Sangat penting.
535
00:28:43,070 --> 00:28:44,160
Jangan ada kesalahan.
536
00:28:59,740 --> 00:29:01,740
=Jam 9:45 Pagi=
537
00:29:10,040 --> 00:29:11,000
Bos, pesan segelas teh.
538
00:29:11,470 --> 00:29:12,520
Baik, sebentar.
539
00:29:18,680 --> 00:29:20,160
Aku awasi gerbang
kediaman Duan Yan.
540
00:29:20,710 --> 00:29:21,760
Begitu Duan Yan pergi,
541
00:29:21,880 --> 00:29:22,430
aku beraksi.
542
00:29:23,160 --> 00:29:24,430
Tapi tiga iblis yang berjaga
543
00:29:24,710 --> 00:29:26,530
mungkin menugaskan
banyak penjaga di dalam.
544
00:29:27,560 --> 00:29:29,830
Pendekar Yin bantu aku
masuk dari barat.
545
00:29:30,280 --> 00:29:31,800
Lalu sembunyi di atap utara,
546
00:29:32,000 --> 00:29:32,950
mengalihkan penjaga.
547
00:29:33,800 --> 00:29:35,370
Apa pun yang terjadi,
jangan keluar.
548
00:29:35,400 --> 00:29:36,510
Aku bisa atasi sendiri.
549
00:29:37,560 --> 00:29:39,760
Jika lancar, aku akan
kembali ke kereta
550
00:29:39,760 --> 00:29:41,710
setengah jam setelah tengah hari.
551
00:30:08,440 --> 00:30:08,890
Ingat.
552
00:30:09,600 --> 00:30:11,080
Kita hanya punya sepuluh menit.
553
00:30:11,780 --> 00:30:12,990
Setelah sepuluh menit,
554
00:30:13,200 --> 00:30:14,410
kalian berdua bubar,
555
00:30:14,720 --> 00:30:15,980
jangan khawatirkan aku.
556
00:30:24,240 --> 00:30:26,840
Hari itu di kediaman
Xiao Zong juga tak gagal?
557
00:30:27,570 --> 00:30:29,750
Dia tidak menyangkal
mencuri pisau Guihong.
558
00:30:29,840 --> 00:30:31,860
Apa dia ada hubungan
dengan Shang Wan?
559
00:30:32,320 --> 00:30:34,600
Jika lukisan Shanhe
di tangannya...
560
00:30:51,200 --> 00:30:53,810
Serahkan uang yang
kau curi dariku tadi!
561
00:30:56,200 --> 00:30:57,290
Siapa yang curi uangmu?
562
00:30:57,770 --> 00:30:59,120
Masih berani membantah?
563
00:31:00,690 --> 00:31:02,360
Di mana uangnya?
Cepat kembalikan!
564
00:31:03,240 --> 00:31:04,890
Mau kami membuatmu ingat?
565
00:31:04,890 --> 00:31:05,410
Lepaskan.
566
00:31:05,650 --> 00:31:07,360
Kau bajingan pembuat masalah.
567
00:31:07,840 --> 00:31:09,320
Lihat sikapmu pada orang tua.
568
00:31:09,320 --> 00:31:10,600
Kalian jangan sembarangan.
569
00:31:11,010 --> 00:31:11,630
Mana uangnya?
570
00:31:11,830 --> 00:31:12,650
Jangan omong kosong!
571
00:31:12,650 --> 00:31:13,890
Sudah kubilang tak ada.
572
00:31:13,930 --> 00:31:14,960
Masih berpura-pura?
573
00:31:15,410 --> 00:31:17,330
Perlu bantuan kami
mengingatkanmu?
574
00:31:21,850 --> 00:31:23,290
- Mana uangnya?
- Kembalikan!
575
00:31:25,930 --> 00:31:26,950
Cepat kembalikan!
576
00:31:27,120 --> 00:31:28,660
- Tak mau hidup lagi, ya?
- Cepat!
577
00:31:29,150 --> 00:31:30,390
Jangan omong kosong.
578
00:31:33,960 --> 00:31:35,290
Sudah kubilang tak ada.
579
00:31:35,770 --> 00:31:36,410
Cepat!
580
00:31:38,480 --> 00:31:39,290
Diam.
581
00:31:39,930 --> 00:31:40,410
Berapa?
582
00:31:40,770 --> 00:31:41,290
Tak banyak.
583
00:31:41,770 --> 00:31:42,290
Lima Tael.
584
00:31:44,410 --> 00:31:44,890
Ambil ini.
585
00:31:46,290 --> 00:31:47,930
Anak nakal, awas kau!
586
00:31:48,690 --> 00:31:49,290
Para saudara,
587
00:31:49,770 --> 00:31:51,650
ayo minum arak!
588
00:31:57,690 --> 00:31:59,090
=Zhu Yan=
Kenapa kau beri mereka uang?
589
00:32:00,480 --> 00:32:01,290
Aku tak mencuri.
590
00:32:02,690 --> 00:32:03,170
Ini aku.
591
00:32:03,890 --> 00:32:04,650
Kenapa kau datang?
592
00:32:04,750 --> 00:32:06,290
Aku curiga dia orang Shang Wan.
593
00:32:07,360 --> 00:32:08,290
Untuk keamanan,
594
00:32:08,770 --> 00:32:09,990
lukisan kita ambil sendiri.
595
00:32:11,930 --> 00:32:14,170
Harus berhati-hati,
jangan sampai terjebak.
596
00:32:14,190 --> 00:32:15,650
Jika lukisan ada
di tangan mereka,
597
00:32:15,650 --> 00:32:17,320
kita tak punya
kesempatan ambil kembali.
598
00:32:17,440 --> 00:32:17,810
Tapi...
599
00:32:17,930 --> 00:32:18,710
Tak ada tapi.
600
00:32:19,170 --> 00:32:19,950
Dengarkan aku.
601
00:32:20,220 --> 00:32:21,140
Kau lindungi aku.
602
00:32:21,240 --> 00:32:21,650
Ayo.
603
00:32:24,530 --> 00:32:25,660
Apa yang kau lakukan?
604
00:32:25,960 --> 00:32:26,670
Tunggu di sini.
605
00:32:27,840 --> 00:32:29,380
Kuambil kembali uangmu.
606
00:32:45,530 --> 00:32:45,910
Pergi.
607
00:32:47,240 --> 00:32:48,130
- Kau...
- Pergilah.
608
00:32:51,410 --> 00:32:51,840
Senior.
609
00:32:52,200 --> 00:32:53,560
Tunggu aku di kereta kuda.
610
00:33:30,290 --> 00:33:30,720
Siapa?
611
00:33:34,080 --> 00:33:34,950
Apa yang terjadi?
612
00:33:35,120 --> 00:33:36,470
Menjawab Nyonya, ada suara tadi.
613
00:33:36,890 --> 00:33:37,600
Ayo lihat.
614
00:34:17,680 --> 00:34:18,370
Menteri.
615
00:34:32,330 --> 00:34:33,490
Sudah pernah kubilang,
616
00:34:34,050 --> 00:34:35,880
menyuruhmu cepat
berikan hadiah besar.
617
00:34:36,200 --> 00:34:37,090
Xue Ji tersenyum,
618
00:34:37,480 --> 00:34:38,610
semuanya mudah diatur.
619
00:34:39,240 --> 00:34:40,530
Sudah berapa lama kau sampai?
620
00:34:41,050 --> 00:34:43,440
Sepertinya kau tak mendapat
harta karun apa pun.
621
00:35:06,720 --> 00:35:08,530
Mohon Menteri berikan waktu lagi,
622
00:35:08,880 --> 00:35:10,370
aku pasti menyelesaikannya.
623
00:35:11,160 --> 00:35:12,050
Baguslah jika tahu.
624
00:35:13,920 --> 00:35:15,400
Jangan buang waktu di sini,
625
00:35:16,440 --> 00:35:18,090
cepat cari harta karun.
626
00:35:22,720 --> 00:35:24,850
Hari ini tubuhku lemah,
627
00:35:25,680 --> 00:35:26,480
maaf tak bisa lama.
628
00:35:29,130 --> 00:35:30,160
Aku permisi.
629
00:36:08,050 --> 00:36:09,130
Ada yang keracunan.
630
00:36:30,520 --> 00:36:33,920
=Mendekati jam 12:15=
631
00:36:39,610 --> 00:36:41,090
Ini tempat kita bubar.
632
00:36:41,130 --> 00:36:41,880
Sangat penting,
633
00:36:42,200 --> 00:36:43,330
tak boleh ada kelalaian.
634
00:36:44,330 --> 00:36:44,720
Ingat,
635
00:36:45,370 --> 00:36:46,680
kita hanya punya sepuluh menit.
636
00:37:35,090 --> 00:37:36,330
Saat melihat merpati,
637
00:37:37,330 --> 00:37:38,010
harus ingat,
638
00:37:39,160 --> 00:37:40,200
aku sedang menunggumu.
639
00:37:55,080 --> 00:37:58,360
=Jam 12:15=
640
00:38:00,530 --> 00:38:02,050
Ada banyak istri
dan selir di rumah.
641
00:38:02,530 --> 00:38:03,400
Hanya ada satu istri.
642
00:38:05,960 --> 00:38:07,010
Kau ini takut istri.
643
00:38:56,680 --> 00:38:57,130
Berhenti.
644
00:38:59,810 --> 00:39:00,850
Tunggu aku sebentar.
645
00:39:04,050 --> 00:39:04,570
Sini!
646
00:39:06,160 --> 00:39:06,720
Katakan!
647
00:39:09,330 --> 00:39:10,530
Apa kau gila?
648
00:39:10,530 --> 00:39:11,290
Kecilkan suaramu.
649
00:39:11,290 --> 00:39:12,010
Apa kau gila?
650
00:39:12,010 --> 00:39:12,730
Kecilkan suaramu!
651
00:39:13,510 --> 00:39:14,330
Kecilkan bagaimana?
652
00:39:14,330 --> 00:39:15,050
Tabib bilang,
653
00:39:15,330 --> 00:39:15,720
aku...
654
00:39:15,920 --> 00:39:16,400
Apa kau gila?
655
00:39:16,400 --> 00:39:17,090
Aku takut istri!
656
00:39:17,160 --> 00:39:17,810
Takut istri!
657
00:39:18,160 --> 00:39:19,530
Hati-hati kubunuh kau!
658
00:39:20,440 --> 00:39:20,960
Ikuti aku!
659
00:39:21,530 --> 00:39:22,570
Ikuti aku!
660
00:39:24,770 --> 00:39:27,160
Tak tahan jika tak memukulmu!
661
00:39:27,160 --> 00:39:28,610
Hari ini aku harus marah!
662
00:39:29,200 --> 00:39:30,240
Kau berani marah?
663
00:39:31,770 --> 00:39:32,200
Ayo!
664
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Jalan dihalangi,
665
00:39:41,960 --> 00:39:43,240
kita harus berputar sedikit.
666
00:39:43,680 --> 00:39:45,050
Tinggalkan kereta, naik kuda.
667
00:40:12,810 --> 00:40:13,400
Takut istri!
668
00:40:13,810 --> 00:40:14,440
Memalukan!
669
00:40:14,530 --> 00:40:15,640
Jangan keluar lagi!
670
00:40:47,480 --> 00:40:52,560
♪ Menanti musim dingin ♪
671
00:40:54,520 --> 00:40:59,960
♪ Sedalam apa pun hanyalah mimpi ♪
672
00:41:01,840 --> 00:41:08,200
♪ Semenarik apa pun
tak melebihimu ♪
673
00:41:09,080 --> 00:41:14,640
♪ Bibir saling menyentuh ♪
674
00:41:16,040 --> 00:41:21,600
♪ Mampir ke atap rumahku ♪
675
00:41:23,200 --> 00:41:29,080
♪ Tolong muncul di hadapanku ♪
676
00:41:30,680 --> 00:41:37,120
♪ Sampaikan pesanku ♪
677
00:41:37,360 --> 00:41:44,080
♪ Angin yang bersiul ♪
678
00:41:44,960 --> 00:41:48,280
♪ Terlalu memahamimu ♪
679
00:41:48,720 --> 00:41:51,520
♪ Hingga meninggalkan kenangan ♪
680
00:41:52,280 --> 00:41:55,280
♪ Satu perkataan menjadi ♪
681
00:41:55,360 --> 00:41:58,680
♪ Sebuah dinding ♪
682
00:41:59,760 --> 00:42:02,640
♪ Meninggalkan rahasia ♪
683
00:42:03,080 --> 00:42:06,440
♪ Sembilan keinginanku ♪
684
00:42:06,880 --> 00:42:13,960
♪ Tak kuceritakan
semuanya padamu ♪
685
00:42:16,920 --> 00:42:20,440
♪ Gunung tak berbentuk ♪
686
00:42:21,240 --> 00:42:24,320
♪ Jangan halangi irama musik ♪
687
00:42:24,320 --> 00:42:29,240
♪ Tangisan sepanjang malam ♪
688
00:42:29,240 --> 00:42:31,360
♪ Dalam gelap ♪
689
00:42:31,360 --> 00:42:34,880
♪ Berharap amarah ini ♪
690
00:42:34,880 --> 00:42:38,920
♪ Tak membangunkanku ♪
691
00:42:38,920 --> 00:42:42,840
♪ Menantikan akhir yang makmur ♪
692
00:42:42,840 --> 00:42:52,040
♪ Meninggalkan lentera kertas ♪
40961