Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,019 --> 00:00:13,339
♪ Hero, Hero,
from now we'll just face the future ♪
2
00:00:13,339 --> 00:00:17,740
♪ Hero, Hero,
don't go back to the past my baby ♪
3
00:00:17,739 --> 00:00:21,779
♪ Let me ya ya ya
ya ya ya ya ya ya ♪
4
00:00:21,780 --> 00:00:26,780
♪ Hero ya ya ya ya
ya ya ya ya ya ♪
5
00:00:26,780 --> 00:00:31,420
♪ Everybody burn it
up, wanna be a hero ♪
6
00:00:31,420 --> 00:00:36,320
♪ Everybody up the sky,
let's come in to it and run ♪
7
00:00:38,060 --> 00:00:42,240
♪ No justification is
necessary, you're my only one ♪
8
00:00:42,899 --> 00:00:46,759
♪ No more sighing, don't give
up, gotta never give up ♪
9
00:00:47,299 --> 00:00:50,859
♪ You're my baby, you'll always be
at my side, that'll never change ♪
10
00:00:50,859 --> 00:00:53,579
♪ Just grasp on tightly,
look into the distance ♪
11
00:00:53,579 --> 00:00:56,019
♪ And you'll be a
shining super star ♪
12
00:00:56,020 --> 00:01:00,460
♪ Hey! Let's puff our chests
out and holler together ♪
13
00:01:00,460 --> 00:01:04,760
♪ Hey! Let's forget our troubles,
happiness is most important ♪
14
00:01:05,140 --> 00:01:09,340
♪ Follow the brilliant sun and
run, everybody run it together ♪
15
00:01:09,340 --> 00:01:12,640
♪ Come on, we've
succeeded, no regrets ♪
16
00:01:13,500 --> 00:01:18,219
♪ Hero, Hero,
from now on just face the future ♪
17
00:01:18,219 --> 00:01:22,099
♪ Hero, Hero,
don't return to the past my baby ♪
18
00:01:22,099 --> 00:01:26,939
♪ Everybody burn it
up, wanna be a hero ♪
19
00:01:26,939 --> 00:01:31,179
♪ Everybody up the sky,
let's come in to it, wanna be a hero ♪
20
00:01:31,180 --> 00:01:34,980
[Lookism]
21
00:01:34,980 --> 00:01:40,079
[Episode 4]
22
00:01:55,400 --> 00:01:58,850
Even if you come half an hour
earlier, I won't pay you extra.
23
00:02:00,650 --> 00:02:02,230
Boss.
24
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
What?
25
00:02:03,890 --> 00:02:04,849
Can I...
26
00:02:05,890 --> 00:02:07,519
get an advance?
27
00:02:07,519 --> 00:02:08,519
What?
28
00:02:08,520 --> 00:02:09,770
An advance?
29
00:02:10,560 --> 00:02:11,729
Absolutely not!
30
00:02:12,349 --> 00:02:13,979
If I give you an advance today
31
00:02:13,979 --> 00:02:15,060
and you run off
32
00:02:15,060 --> 00:02:16,349
where would I find you?
33
00:02:16,349 --> 00:02:18,099
I promise I won't run off.
34
00:02:18,939 --> 00:02:21,189
I just want a month's advance.
35
00:02:21,520 --> 00:02:23,480
Just 2,000 yuan.
36
00:02:24,400 --> 00:02:25,849
You're a part-timer.
37
00:02:26,229 --> 00:02:28,269
How can you make a guarantee?
38
00:02:28,270 --> 00:02:31,350
If you want an advance,
then just resign now.
39
00:02:31,349 --> 00:02:32,889
Find another job. Okay?
40
00:02:34,139 --> 00:02:35,159
Forget it, then.
41
00:03:02,020 --> 00:03:03,570
I won't call the police.
42
00:03:04,060 --> 00:03:06,439
Please give me back my sneakers.
43
00:03:07,770 --> 00:03:09,810
I don't want to give
you back your shoes
44
00:03:09,810 --> 00:03:12,210
and I don't want you
calling the cops.
45
00:03:13,810 --> 00:03:15,770
Stand up!
46
00:03:20,479 --> 00:03:22,849
Let me show you a clip.
47
00:03:42,400 --> 00:03:46,349
San Tong told Li Zhen Cheng to
pay 2,000 yuan, and he did it!
48
00:03:48,020 --> 00:03:49,730
Li Zhen Cheng only looks strong.
49
00:03:49,729 --> 00:03:50,889
He's a boxer.
50
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
If you dare to call the police
51
00:04:15,020 --> 00:04:17,139
this video will be released.
52
00:04:21,060 --> 00:04:23,230
Start running.
53
00:04:27,889 --> 00:04:28,889
Run!
54
00:04:35,769 --> 00:04:38,560
It's too bad it's
not raining today.
55
00:04:40,060 --> 00:04:43,050
I should've checked the
weather forecast this morning.
56
00:04:57,980 --> 00:04:59,189
Six yuan.
57
00:06:37,019 --> 00:06:38,399
He left already?
58
00:06:51,019 --> 00:06:52,019
Zhang Zhi Hao!
59
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
Zhang Zhi Hao!
60
00:06:55,939 --> 00:06:56,939
Stop!
61
00:06:58,189 --> 00:06:59,350
-Sorry!
-Zhang Zhi Hao!
62
00:06:59,350 --> 00:07:00,640
Watch where you're going!
63
00:07:00,639 --> 00:07:01,789
He Na, watch the store!
64
00:07:01,790 --> 00:07:04,240
-Where are you going?
-Zhang Zhi Hao!
65
00:07:10,649 --> 00:07:12,849
Damn pig,
why do you keep chasing me?
66
00:07:13,980 --> 00:07:15,189
Zhang Zhi Hao!
67
00:07:16,939 --> 00:07:18,889
Zhang Zhi Hao,
give me back the money.
68
00:07:18,889 --> 00:07:20,019
What money?
69
00:07:20,939 --> 00:07:24,350
You took money from the drawer.
Give it back!
70
00:07:24,350 --> 00:07:27,520
-What did I take? Did you see me do it?
-Zhi Hao!
71
00:07:27,519 --> 00:07:29,229
Stealing is illegal.
72
00:07:29,230 --> 00:07:30,890
You can't take this money!
73
00:07:30,889 --> 00:07:32,289
-Okay.
-Give it back.
74
00:07:32,889 --> 00:07:34,189
Take this!
75
00:07:44,310 --> 00:07:45,269
Zhang Zhi Hao.
76
00:07:46,189 --> 00:07:47,100
What happened?
77
00:07:48,850 --> 00:07:49,850
Talk!
78
00:07:51,689 --> 00:07:53,269
Sorry. Boss--
79
00:07:55,189 --> 00:07:56,730
Don't say sorry.
80
00:07:57,100 --> 00:07:58,879
I'm calling the
police right now.
81
00:07:59,769 --> 00:08:02,649
I'll see how much money I can
get back when the perp is caught.
82
00:08:02,649 --> 00:08:04,269
Then I'll settle
the score with you!
83
00:08:04,269 --> 00:08:06,560
-Boss, you can't call the cops.
-What did you say?
84
00:08:06,560 --> 00:08:07,689
-You can't.
-Why?
85
00:08:07,689 --> 00:08:09,389
-Why can't I call the cops?
-You can't.
86
00:08:09,389 --> 00:08:10,389
Why not?
87
00:08:14,060 --> 00:08:15,399
You know this person.
88
00:08:19,399 --> 00:08:20,349
I get it now.
89
00:08:21,519 --> 00:08:23,430
I wouldn't give you an advance
90
00:08:23,730 --> 00:08:26,850
so you had your accomplice
steal my money, right?
91
00:08:26,850 --> 00:08:28,650
I swear I didn't!
92
00:08:28,649 --> 00:08:29,599
I really didn't.
93
00:08:29,600 --> 00:08:31,730
Then why won't you
let me call the cops?
94
00:08:33,730 --> 00:08:35,110
He is still a student.
95
00:08:35,440 --> 00:08:37,730
He must have encountered
some difficulties
96
00:08:37,730 --> 00:08:38,940
for him to do this.
97
00:08:39,230 --> 00:08:41,060
Please don't call the police.
98
00:08:41,059 --> 00:08:43,059
So you know him.
99
00:08:43,440 --> 00:08:46,100
You two planned it
together, didn't you?
100
00:08:47,309 --> 00:08:48,649
I really didn't, Boss.
101
00:08:48,649 --> 00:08:49,689
Why don't you
102
00:08:49,690 --> 00:08:51,100
deduct my salary?
103
00:08:51,350 --> 00:08:53,980
Please, don't call the police.
104
00:08:53,980 --> 00:08:54,980
Okay.
105
00:08:55,100 --> 00:08:56,100
I won't.
106
00:08:57,059 --> 00:08:58,849
You're not getting
your wages either.
107
00:08:58,850 --> 00:09:00,759
Take off the uniform right now
108
00:09:01,059 --> 00:09:02,059
and leave!
109
00:09:02,559 --> 00:09:03,559
Now!
110
00:09:07,139 --> 00:09:08,139
Hurry up!
111
00:09:09,440 --> 00:09:10,890
Do I need to help you?
112
00:09:10,889 --> 00:09:12,059
Quickly!
113
00:09:15,350 --> 00:09:16,889
Leave.
114
00:09:21,350 --> 00:09:22,440
Go!
115
00:09:31,139 --> 00:09:32,139
Leave!
116
00:09:37,730 --> 00:09:38,940
You took so long.
117
00:09:39,559 --> 00:09:40,949
You still got it all.
118
00:09:44,230 --> 00:09:46,690
It took a lot of
effort to get it.
119
00:09:47,600 --> 00:09:49,519
It's 2,000 yuan.
120
00:09:50,980 --> 00:09:52,060
Good job.
121
00:10:04,519 --> 00:10:05,980
Hello, Wen Shuai?
122
00:10:07,019 --> 00:10:08,100
Where are you?
123
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
Okay.
124
00:10:11,019 --> 00:10:12,019
I'll come now.
125
00:10:12,889 --> 00:10:13,889
Okay.
126
00:10:20,309 --> 00:10:21,309
Wen Shuai!
127
00:10:21,600 --> 00:10:23,610
Why are you here on the weekend?
128
00:10:25,059 --> 00:10:27,019
You seem to be in a good mood.
129
00:10:27,019 --> 00:10:28,460
You got all the money?
130
00:10:29,139 --> 00:10:30,230
Of course.
131
00:10:30,730 --> 00:10:32,560
You stole it, didn't you?
132
00:10:32,559 --> 00:10:33,750
How do you know?
133
00:10:34,269 --> 00:10:36,689
The convenience store
worker is my friend.
134
00:10:36,690 --> 00:10:37,690
Then...
135
00:10:38,769 --> 00:10:40,699
Did the fatty call the police?
136
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
No.
137
00:10:42,889 --> 00:10:43,889
That's good.
138
00:10:44,769 --> 00:10:46,350
But he has been fired.
139
00:10:47,139 --> 00:10:48,439
He lost his wages.
140
00:10:49,889 --> 00:10:50,889
I...
141
00:10:51,059 --> 00:10:52,399
I am really sorry.
142
00:10:53,139 --> 00:10:54,600
Tell him for me.
143
00:10:54,850 --> 00:10:56,850
As soon as I get my allowance
144
00:10:56,850 --> 00:10:58,810
I'll give him back the money.
145
00:10:58,809 --> 00:11:01,439
Didn't you say you were
going to sell your sneakers?
146
00:11:01,440 --> 00:11:02,480
What happened?
147
00:11:02,480 --> 00:11:03,779
Did nobody buy it?
148
00:11:04,559 --> 00:11:05,559
Forget it.
149
00:11:06,100 --> 00:11:08,480
Don't ask about that again.
150
00:11:09,309 --> 00:11:10,309
What happened?
151
00:11:11,809 --> 00:11:12,809
I...
152
00:11:15,350 --> 00:11:16,889
I was swindled.
153
00:11:17,649 --> 00:11:20,110
Then you should have
gone to the cops!
154
00:11:21,769 --> 00:11:22,850
Go to the cops?
155
00:11:24,309 --> 00:11:26,099
How can I go to them?
156
00:11:29,519 --> 00:11:31,230
They recorded a clip of me.
157
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Run!
158
00:11:33,309 --> 00:11:34,309
They said...
159
00:11:35,190 --> 00:11:36,810
If I go to the police...
160
00:11:37,809 --> 00:11:39,719
They'll post the video online.
161
00:11:40,440 --> 00:11:44,090
That's why I'm afraid of going
to the police. I think...
162
00:11:44,309 --> 00:11:46,559
they'll let me go this way.
163
00:11:54,600 --> 00:11:56,680
You actually believe
the words of a swindler?
164
00:11:56,679 --> 00:11:58,309
Then what can I do?
165
00:11:59,480 --> 00:12:01,250
Find them and delete the video.
166
00:12:01,250 --> 00:12:02,690
How many people do they have?
167
00:12:02,690 --> 00:12:05,140
They have two people in total.
168
00:12:05,139 --> 00:12:07,100
One man, one woman.
169
00:12:08,059 --> 00:12:09,649
Just one man, right?
170
00:12:10,440 --> 00:12:13,520
-Let's go find him.
-No! That man is really strong.
171
00:12:13,519 --> 00:12:14,809
Even if we team up...
172
00:12:16,559 --> 00:12:18,229
We can't beat him.
173
00:12:18,889 --> 00:12:21,100
How would you know
without trying?
174
00:12:21,600 --> 00:12:22,750
We might not lose.
175
00:12:23,649 --> 00:12:25,100
Forget it.
176
00:12:26,139 --> 00:12:28,100
If we really piss them off
177
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
then in the end
178
00:12:30,100 --> 00:12:32,560
I'll be the one getting
the brunt of it.
179
00:12:32,559 --> 00:12:36,229
If the video gets
posted online...
180
00:12:37,139 --> 00:12:40,850
then...
I'll be thoroughly humiliated!
181
00:12:42,850 --> 00:12:45,600
I don't want to be more
infamous than that person.
182
00:12:50,059 --> 00:12:51,059
Which person?
183
00:12:51,480 --> 00:12:52,560
I'll show you.
184
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
Look.
185
00:12:56,809 --> 00:12:59,099
Wen Shuai, isn't he your friend?
186
00:13:06,889 --> 00:13:07,889
Yes.
187
00:13:08,809 --> 00:13:09,889
My friend.
188
00:13:13,309 --> 00:13:14,309
Those bastards.
189
00:13:15,480 --> 00:13:17,810
I'll help you get
the video back.
190
00:13:17,809 --> 00:13:20,579
How come you're here?
Where's Fatty Shuai?
191
00:13:21,559 --> 00:13:22,559
That fatty?
192
00:13:23,399 --> 00:13:24,559
My dad fired him.
193
00:13:24,559 --> 00:13:25,769
Fired?
194
00:13:25,769 --> 00:13:26,689
Why?
195
00:13:35,940 --> 00:13:37,060
Look.
196
00:13:40,230 --> 00:13:42,480
So Zhang Zhi Hao
stole the money?
197
00:13:42,980 --> 00:13:44,310
Yes, it's him.
198
00:13:44,309 --> 00:13:46,309
He bumped into me
on my way home.
199
00:13:46,309 --> 00:13:47,609
It hurt like hell.
200
00:13:48,019 --> 00:13:50,939
That means Zhang Zhi
Hao stole the money
201
00:13:50,940 --> 00:13:52,770
but Fatty Shuai
was fired for it?
202
00:13:52,769 --> 00:13:55,019
Because my dad thinks
they're working together.
203
00:13:55,019 --> 00:13:57,189
But it's strange.
It doesn't look like it to me.
204
00:13:57,600 --> 00:14:00,190
Yesterday, the fatty was chasing
after him with all his might.
205
00:14:00,190 --> 00:14:02,140
If they were working together
206
00:14:02,139 --> 00:14:04,439
why would he chase
after him so seriously?
207
00:14:04,440 --> 00:14:06,390
That would be such good acting.
208
00:14:10,309 --> 00:14:11,019
But...
209
00:14:11,019 --> 00:14:13,649
Why are you so concerned
about that fatty?
210
00:14:13,649 --> 00:14:14,939
He is my friend.
211
00:14:15,269 --> 00:14:16,850
I have to go.
212
00:14:20,519 --> 00:14:21,730
Friend?
213
00:14:22,350 --> 00:14:24,060
Friends with that fatty?
214
00:14:29,809 --> 00:14:31,179
I found the swindler!
215
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
-Where?
-Look!
216
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
He just stole my sneakers
217
00:14:35,519 --> 00:14:37,980
and he's already
posting it online.
218
00:14:37,980 --> 00:14:39,810
He doesn't give a shit!
219
00:14:40,059 --> 00:14:41,139
Look at this avatar.
220
00:14:41,139 --> 00:14:43,230
It's the woman I saw.
221
00:14:43,889 --> 00:14:46,889
What do you think we should do?
222
00:14:53,350 --> 00:14:54,480
Actually...
223
00:14:55,019 --> 00:14:58,600
You don't have to get dragged
into this because of me.
224
00:14:58,600 --> 00:14:59,889
Anyway...
225
00:15:00,350 --> 00:15:02,519
It's not your business.
226
00:15:04,440 --> 00:15:05,790
It's not my business
227
00:15:06,100 --> 00:15:08,009
but it's my friend's business.
228
00:15:09,850 --> 00:15:10,850
Really?
229
00:15:17,019 --> 00:15:18,590
Someone took the bait.
230
00:15:18,730 --> 00:15:19,850
Just added on WeChat
231
00:15:19,850 --> 00:15:22,139
and says he really wants
this pair of sneakers.
232
00:15:22,139 --> 00:15:24,850
My fist is very strong
and I can take a beating.
233
00:15:25,850 --> 00:15:33,590
My fist is very strong
and I can take a beating.
234
00:15:36,269 --> 00:15:39,360
My fist is very strong
and I can take a beating.
235
00:15:39,730 --> 00:15:42,690
Are you the guy who
wants to buy sneakers?
236
00:15:42,690 --> 00:15:45,850
-Hi.
-You're more handsome than the photo.
237
00:15:45,850 --> 00:15:47,350
Are you all-natural?
238
00:15:50,039 --> 00:15:52,389
-Where are the sneakers?
-I left it in the cafe.
239
00:15:52,389 --> 00:15:55,009
Anyway, you have to check the goods.
Let's go together.
240
00:15:55,009 --> 00:15:56,559
Did you bring the money?
241
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
Come with me.
242
00:16:02,230 --> 00:16:05,310
My fist is very strong
and I can take a beating.
243
00:16:09,889 --> 00:16:10,809
Zhang Zhi Hao
244
00:16:10,809 --> 00:16:13,889
I'm going to the police
station with Fatty Shuai.
245
00:16:13,889 --> 00:16:16,980
I'll tell you one last
time before going.
246
00:16:16,980 --> 00:16:19,560
If you hand over the money
247
00:16:19,889 --> 00:16:22,269
I can try to
persuade Fatty Shuai.
248
00:16:22,269 --> 00:16:23,939
Do you hear me?
249
00:16:42,980 --> 00:16:45,360
Hello, Zhang Zhi Hao?
Where are you?
250
00:16:50,190 --> 00:16:51,190
Here.
251
00:16:54,269 --> 00:16:55,269
Come in.
252
00:16:55,309 --> 00:16:56,309
Here.
253
00:17:00,399 --> 00:17:01,399
Come.
254
00:17:03,019 --> 00:17:04,019
Come.
255
00:17:07,230 --> 00:17:08,430
Where's the money?
256
00:17:09,400 --> 00:17:13,400
-I didn't bring it.
-What are you doing here without money?
257
00:17:13,400 --> 00:17:15,730
I came to take back
my friend's sneakers.
258
00:17:15,730 --> 00:17:16,730
Friend?
259
00:17:17,400 --> 00:17:19,560
The seller is your friend?
260
00:17:19,559 --> 00:17:21,419
You came to stand up for him?
261
00:17:22,140 --> 00:17:23,940
Sorry to disappoint you.
262
00:17:23,940 --> 00:17:25,769
I already sold the shoes.
263
00:17:26,140 --> 00:17:27,890
This was just bait.
264
00:17:29,940 --> 00:17:31,820
Then please delete his video.
265
00:17:32,849 --> 00:17:33,849
Please.
266
00:17:39,650 --> 00:17:40,650
This?
267
00:17:43,059 --> 00:17:46,019
How can I just give you
such a precious video?
268
00:17:46,019 --> 00:17:48,139
Give me money and
I'll delete it.
269
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Money?
270
00:18:00,309 --> 00:18:01,710
I only have this much.
271
00:18:02,769 --> 00:18:03,769
Give it.
272
00:18:06,559 --> 00:18:08,730
Damn boy,
are you messing with me?
273
00:18:09,769 --> 00:18:11,559
You really piss me off.
274
00:18:11,559 --> 00:18:13,669
Should I take a
video of you too?
275
00:18:17,599 --> 00:18:18,649
Dodging?
276
00:18:27,650 --> 00:18:28,650
Come.
277
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Goddammit.
278
00:19:13,019 --> 00:19:14,730
How did I suddenly wake up?
279
00:19:14,730 --> 00:19:17,110
I haven't deleted
Zhi Hao's video yet.
280
00:19:17,890 --> 00:19:19,980
Oh no.
I have to get back to sleep.
281
00:19:19,980 --> 00:19:21,680
I have to get back quickly.
282
00:19:24,269 --> 00:19:26,889
How did you know he
wasn't buying shoes?
283
00:19:27,230 --> 00:19:28,809
With his appearance
284
00:19:28,809 --> 00:19:32,220
he could easily be a model and have
a shelf full of high-end sneakers.
285
00:19:32,220 --> 00:19:35,600
Why would he need to buy second-hand?
He must have had other motive.
286
00:19:35,599 --> 00:19:36,599
Wake him up.
287
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
Wake up.
288
00:19:50,480 --> 00:19:52,230
Why can't I sleep?
289
00:19:53,849 --> 00:19:56,269
I can't change back
to the other body.
290
00:20:00,059 --> 00:20:01,980
I was clearly
deleting the video.
291
00:20:01,980 --> 00:20:03,730
I didn't delete it yet
292
00:20:03,730 --> 00:20:05,890
and then my vision went black.
293
00:20:05,890 --> 00:20:07,770
The back of my head is burning
294
00:20:08,269 --> 00:20:10,559
like I was hit with a rod.
295
00:20:13,769 --> 00:20:16,980
Did I faint and I went
back to this body?
296
00:20:17,809 --> 00:20:18,889
Oh no!
297
00:20:18,890 --> 00:20:20,600
Something bad has happened.
298
00:20:33,890 --> 00:20:35,020
What the heck?
299
00:20:36,890 --> 00:20:38,890
Is this before cosmetic surgery?
300
00:20:38,890 --> 00:20:40,520
Is he a fraud?
301
00:20:40,519 --> 00:20:42,119
What are you looking at?
302
00:20:46,559 --> 00:20:48,399
This is way too natural!
303
00:20:48,769 --> 00:20:50,059
When he wakes up
304
00:20:50,059 --> 00:20:52,889
I'll have to ask him which
hospital he got work done at.
305
00:20:52,890 --> 00:20:55,640
Can a pumpkin be carved
into a watermelon?
306
00:20:58,059 --> 00:20:59,440
Why isn't he awake yet?
307
00:20:59,440 --> 00:21:01,059
Is he dead?
308
00:21:05,769 --> 00:21:06,889
No.
309
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
Just fainted.
310
00:21:10,650 --> 00:21:12,890
-What do we do now?
-What else?
311
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
Same as usual.
312
00:21:16,099 --> 00:21:17,099
Turn around.
313
00:21:18,269 --> 00:21:20,889
Now you want me to turn around?
314
00:21:20,890 --> 00:21:22,940
As if I haven't
seen it all before.
315
00:21:22,940 --> 00:21:25,059
It's someone named Tao Qiao.
316
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Here.
317
00:21:32,480 --> 00:21:33,680
Nobody picking up?
318
00:21:36,269 --> 00:21:39,889
Zhang Zhi Hao.
do you remember where you were taken to?
319
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
So?
320
00:21:41,769 --> 00:21:43,480
In a nearby alley.
321
00:21:43,940 --> 00:21:48,519
It was the first time I came here.
I don't remember exactly where.
322
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
Oh, right!
323
00:21:52,559 --> 00:21:55,470
I remember I crossed that way.
It's that alley over there.
324
00:21:55,470 --> 00:21:56,940
Let's go! Come on.
325
00:22:10,099 --> 00:22:11,889
Are you sure this is it?
326
00:22:11,890 --> 00:22:13,060
I'm not too sure.
327
00:22:13,309 --> 00:22:16,940
It looks familiar but also not.
328
00:22:16,940 --> 00:22:19,680
They probably won't commit the
same crime at the same place.
329
00:22:19,680 --> 00:22:21,990
Aren't they afraid someone
will call the cops?
330
00:22:40,890 --> 00:22:42,480
What? Blood?
331
00:22:43,849 --> 00:22:47,059
Can you tell? Is it the bully's
blood or Tuo Wen Shuai's blood?
332
00:22:47,059 --> 00:22:49,519
How can that be
determined from blood?
333
00:22:50,230 --> 00:22:51,769
What happened?
334
00:22:51,769 --> 00:22:53,480
We should call the cops.
335
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
You can't!
336
00:22:54,480 --> 00:22:57,349
If you do,
the video will be posted online.
337
00:22:57,349 --> 00:22:59,799
You're still worried about
the video at a time like this?
338
00:22:59,799 --> 00:23:02,889
So what if it's posted?
We have a life at stake!
339
00:23:02,890 --> 00:23:05,890
Even if you call the cops,
I won't cooperate with the investigation!
340
00:23:05,890 --> 00:23:06,690
Tao Qiao!
341
00:23:07,559 --> 00:23:08,940
The blood hasn't dried yet.
342
00:23:08,940 --> 00:23:12,400
They're probably not far. Let's find
Wen Shuai first. That's more important.
343
00:23:12,650 --> 00:23:14,009
Right! Saving him comes first.
344
00:23:14,009 --> 00:23:17,269
No matter what happens,
we can handle this if we work together.
345
00:23:19,849 --> 00:23:20,849
Hurry up.
346
00:23:23,019 --> 00:23:24,019
Chair.
347
00:23:30,650 --> 00:23:31,650
Tie him up.
348
00:23:42,559 --> 00:23:44,849
Why does this Tao
Qiao keep calling?
349
00:23:44,849 --> 00:23:45,849
Answer it.
350
00:23:48,890 --> 00:23:50,870
Who the hell cares? Tie him up.
351
00:24:08,349 --> 00:24:09,349
Zhi Hao.
352
00:24:34,730 --> 00:24:35,730
Come on!
353
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
Chase him!
354
00:24:48,769 --> 00:24:49,769
After him!
355
00:25:13,519 --> 00:25:14,559
Did he faint?
356
00:25:15,400 --> 00:25:16,560
I don't know.
357
00:25:16,559 --> 00:25:18,970
-Should we call an ambulance?
-Do it.
358
00:25:30,440 --> 00:25:31,519
Why are you here?
359
00:25:31,769 --> 00:25:33,400
Wake up.
360
00:25:35,440 --> 00:25:38,350
Wen Shuai? Wake up!
361
00:25:53,650 --> 00:25:54,890
Wen Shuai?
362
00:25:54,890 --> 00:25:55,890
Wake up!
363
00:25:57,309 --> 00:25:59,269
Wake up!
364
00:26:02,519 --> 00:26:04,349
Wake up!
365
00:26:04,690 --> 00:26:07,480
Wen Shuai! Wake up!
366
00:26:09,769 --> 00:26:10,769
Wen Shuai?
367
00:26:23,730 --> 00:26:25,190
I'm going crazy here!
368
00:26:25,190 --> 00:26:26,980
Why did you wake me up?
369
00:26:29,059 --> 00:26:30,829
No matter how sleepy you are
370
00:26:31,230 --> 00:26:33,190
you shouldn't sleep
on the ground.
371
00:26:33,190 --> 00:26:34,390
Why are you here?
372
00:26:35,349 --> 00:26:37,119
Your friend Wen Shuai
wanted to help me out.
373
00:26:37,119 --> 00:26:38,469
I don't know what
happened to him.
374
00:26:38,470 --> 00:26:42,440
-Wa Si Ke and Tao Qiao are looking for him.
-He's fine! Go find him quickly.
375
00:26:42,890 --> 00:26:43,890
He's fine?
376
00:26:43,980 --> 00:26:46,730
Don't ask so much.
Hurry and help. Go!
377
00:26:46,730 --> 00:26:47,849
Where?
378
00:26:50,559 --> 00:26:51,659
Jingcheng Hotel.
379
00:26:52,190 --> 00:26:53,190
Parking lot.
380
00:26:53,440 --> 00:26:54,890
Basement level one.
381
00:26:54,890 --> 00:26:56,480
The three of them are there.
382
00:26:56,480 --> 00:26:58,809
Call Tao Qiao.
383
00:26:59,809 --> 00:27:03,700
Zhang Zhi Hao called and said Wen Shuai's
at the parking lot of Jingcheng Hotel.
384
00:27:03,700 --> 00:27:06,230
They have three people on their side.
Let's hurry.
385
00:27:13,890 --> 00:27:15,690
-We have to call the police.
-You can't!
386
00:27:15,690 --> 00:27:18,190
If you do,
the video will be posted online.
387
00:27:18,190 --> 00:27:20,680
You're still worried about
the video at a time like this?
388
00:27:20,680 --> 00:27:23,840
So what if it's posted?
We have a life at stake!
389
00:27:24,849 --> 00:27:26,309
I need to report a crime!
390
00:27:26,309 --> 00:27:27,519
It's like this.
391
00:27:47,890 --> 00:27:49,360
I can't worry about it.
392
00:27:52,599 --> 00:27:53,730
I have to do it.
393
00:28:22,309 --> 00:28:24,940
Wen Shuai!
394
00:28:26,140 --> 00:28:27,890
Wen Shuai!
395
00:28:33,400 --> 00:28:35,519
Wen Shuai!
396
00:28:35,519 --> 00:28:36,599
Are you okay?
397
00:28:36,599 --> 00:28:37,599
I'm fine.
398
00:28:37,890 --> 00:28:40,850
-How did you guys get here?
-I was worried about you.
399
00:28:47,190 --> 00:28:48,440
Wa Si Ke, watch out!
400
00:28:56,140 --> 00:28:57,590
Wen Shuai, be careful!
401
00:29:03,890 --> 00:29:04,940
Wen Shuai, watch out!
402
00:29:04,940 --> 00:29:06,230
Stop fighting!
403
00:29:10,559 --> 00:29:11,599
Stop fighting!
404
00:29:24,559 --> 00:29:25,889
Wa Si Ke, a knife!
405
00:29:49,809 --> 00:29:51,769
Wen Shuai,
you lost a lot of blood.
406
00:29:52,140 --> 00:29:54,140
You have to go to the hospital.
407
00:29:59,559 --> 00:30:00,769
Wa Si Ke!
408
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Wa Si Ke!
409
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
We're late.
410
00:30:05,690 --> 00:30:07,059
You guys took care of it?
411
00:30:07,059 --> 00:30:08,139
Are you okay?
412
00:30:22,730 --> 00:30:25,099
He took videos of
so many people.
413
00:30:25,099 --> 00:30:26,519
What scum.
414
00:30:27,980 --> 00:30:29,019
Found Zhi Hao's.
415
00:30:29,769 --> 00:30:31,269
Quick, delete it.
416
00:30:31,269 --> 00:30:33,049
Delete it. Delete all of it.
417
00:30:46,650 --> 00:30:47,970
Why are you laughing?
418
00:30:48,769 --> 00:30:50,769
Don't you know that
you are surrounded?
419
00:30:56,059 --> 00:30:58,099
Do you think you
have a lot of people?
420
00:31:01,980 --> 00:31:04,250
They also have a
female accomplice.
421
00:31:05,599 --> 00:31:07,939
That's not just a
female accomplice.
422
00:31:33,599 --> 00:31:36,919
♪ I reach out my hands ♪
423
00:31:36,920 --> 00:31:40,160
♪ To touch the darkness ♪
424
00:31:41,400 --> 00:31:47,880
♪ I either hit the truth
or an erroneous feeling ♪
425
00:31:49,440 --> 00:31:53,759
♪ And now I wonder,
can you give a sign? ♪
426
00:31:53,759 --> 00:31:56,440
♪ Are you willing
to love or not? ♪
427
00:31:57,680 --> 00:32:02,360
♪ Come and let me in lost time ♪
428
00:32:05,039 --> 00:32:10,879
♪ Our fate has reached its end ♪
429
00:32:12,920 --> 00:32:18,800
♪ This love has failed ♪
430
00:32:21,839 --> 00:32:24,199
♪ What's on your mind? ♪
431
00:32:25,720 --> 00:32:30,160
♪ I want to know what's
getting you down ♪
432
00:32:30,160 --> 00:32:34,120
♪ You can be mine ♪
433
00:32:37,559 --> 00:32:39,879
♪ Are you tired from crying? ♪
434
00:32:41,440 --> 00:32:45,920
♪ Please let me know
what's getting you down ♪
435
00:32:45,920 --> 00:32:50,039
♪ You can be fine,
you're gonna be fine ♪
26939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.