All language subtitles for Lookism-外貌至上主义-EP03-Eng-Sub-Chinese-Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,020 --> 00:00:13,340 ♪ Hero, Hero, from now we'll just face the future ♪ 2 00:00:13,340 --> 00:00:17,740 ♪ Hero, Hero, don't go back to the past my baby ♪ 3 00:00:17,740 --> 00:00:21,780 ♪ Let me ya ya ya ya ya ya ya ya ya ♪ 4 00:00:21,780 --> 00:00:26,780 ♪ Hero ya ya ya ya ya ya ya ya ya ♪ 5 00:00:26,780 --> 00:00:31,420 ♪ Everybody burn it up, wanna be wanna be wanna be a hero ♪ 6 00:00:31,420 --> 00:00:36,320 ♪ Everybody up the sky, let's come in to it and run ♪ 7 00:00:38,060 --> 00:00:42,240 ♪ No justification is necessary, you're my only one ♪ 8 00:00:42,900 --> 00:00:46,760 ♪ No more sighing, don't give up, gotta never give up ♪ 9 00:00:47,300 --> 00:00:50,860 ♪ You're my baby, you'll always be at my side, that'll never change ♪ 10 00:00:50,860 --> 00:00:53,580 ♪ Just grasp on tightly, look into the distance ♪ 11 00:00:53,580 --> 00:00:56,020 ♪ And you'll be a shining super star ♪ 12 00:00:56,020 --> 00:01:00,460 ♪ Hey! Let's puff our chests out and holler together ♪ 13 00:01:00,460 --> 00:01:04,760 ♪ Hey! Let's forget our troubles, happiness is most important ♪ 14 00:01:05,140 --> 00:01:09,340 ♪ Follow the brilliant sun and run, everybody run it together ♪ 15 00:01:09,340 --> 00:01:12,640 ♪ Come on, we've succeeded, no regrets ♪ 16 00:01:13,500 --> 00:01:18,220 ♪ Hero, Hero, from now on just face the future ♪ 17 00:01:18,220 --> 00:01:22,100 ♪ Hero, Hero, don't return to the past my baby ♪ 18 00:01:22,100 --> 00:01:26,940 ♪ Everybody burn it up, wanna be wanna be wanna be a hero ♪ 19 00:01:26,940 --> 00:01:31,180 ♪ Everybody up the sky, let's come in to it, wanna be a hero ♪ 20 00:01:31,180 --> 00:01:34,980 [Lookism] 21 00:01:34,980 --> 00:01:40,080 [Episode 3] 22 00:01:41,020 --> 00:01:43,560 You know what's on here? 23 00:01:44,860 --> 00:01:47,500 It's chili oil from chili oil skewers. 24 00:01:47,500 --> 00:01:51,910 My grandma sold chili oil skewers by the side of the street. 25 00:01:52,300 --> 00:01:54,300 That's how she brought me up. 26 00:01:54,300 --> 00:01:56,800 From dawn until past sunset every day. 27 00:01:57,300 --> 00:01:59,680 She never rested a single day. 28 00:02:02,020 --> 00:02:04,040 Now I'm able to make money. 29 00:02:05,340 --> 00:02:08,000 I won't spend this money so candidly. 30 00:02:10,660 --> 00:02:13,000 You're such a good grandson. 31 00:02:16,020 --> 00:02:18,960 Why... Why do you treat me so nicely? 32 00:02:19,860 --> 00:02:22,240 Why are you suddenly asking me that? 33 00:02:22,900 --> 00:02:25,020 Is it because I... 34 00:02:25,020 --> 00:02:26,960 I'm pitiful? 35 00:02:31,660 --> 00:02:33,880 Next, Tao Qiao. 36 00:02:34,380 --> 00:02:37,020 Oh my gosh, look, 60! 60 kilos! 37 00:02:37,020 --> 00:02:40,860 -60 kilos! -Do you know how much pigs weigh? 38 00:02:40,860 --> 00:02:44,040 Don't tell me you're fatter than a pig. Let me see. 39 00:02:44,620 --> 00:02:46,800 60 kilos! 40 00:02:50,560 --> 00:02:53,180 What is this, a man's outfit? 41 00:02:53,180 --> 00:02:54,960 Redo it! 42 00:02:56,140 --> 00:02:58,680 Wen Shuai is absent, huh? 43 00:02:59,850 --> 00:03:02,420 [New message from Tao Xi] 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,600 You've drawn me like a jellyfish, gosh. 45 00:03:05,600 --> 00:03:10,000 [Grandma went back home. You guys use me for everything!] 46 00:03:11,620 --> 00:03:15,200 [Tao Qiao: Wen Shuai, Grandma went back home.] 47 00:03:21,180 --> 00:03:25,200 [You've been out all night, hurry up and go home to sleep.] 48 00:03:41,860 --> 00:03:44,040 I still have to go back to school. 49 00:03:46,730 --> 00:03:50,180 Tao Qiao, I'm starving! Let's go to the kiosk. 50 00:03:50,180 --> 00:03:54,060 I'm so sleepy. How is this class not over yet? 51 00:03:54,060 --> 00:03:56,300 Hey, Wen Shuai, you came! 52 00:03:56,300 --> 00:03:57,920 Hey. 53 00:03:58,300 --> 00:04:00,060 Let's go. 54 00:04:00,060 --> 00:04:01,960 -Zhi Hao! -Here! 55 00:04:02,300 --> 00:04:06,600 Wen Shuai, what's up? Do you need me for something? 56 00:04:07,340 --> 00:04:10,060 Want to... go to the kiosk together? 57 00:04:10,060 --> 00:04:12,220 Huh? You want to eat dirty bread? 58 00:04:12,220 --> 00:04:14,180 I'll-- I'll go buy some then. 59 00:04:14,180 --> 00:04:16,000 It's fine! 60 00:04:16,460 --> 00:04:18,280 Let's go together. 61 00:04:18,780 --> 00:04:20,600 Together? 62 00:04:22,740 --> 00:04:24,400 O-Okay. 63 00:04:30,900 --> 00:04:33,350 It still requires shipping fees. 64 00:04:33,350 --> 00:04:37,840 Well, you could send it out as a gift first. 65 00:04:38,700 --> 00:04:40,140 -Zhi Hao. -Hmm? 66 00:04:40,140 --> 00:04:43,160 What do you want to eat? I'll buy. 67 00:04:43,500 --> 00:04:44,840 You'll buy? 68 00:04:44,840 --> 00:04:46,900 You treated me to dirty bread last time. 69 00:04:46,900 --> 00:04:49,440 I should obviously pay you back this time. 70 00:04:50,860 --> 00:04:52,100 Seriously? 71 00:04:52,100 --> 00:04:53,420 Really. 72 00:04:53,420 --> 00:04:56,840 -Tell me what you want. -I... I... I... 73 00:04:56,840 --> 00:04:58,840 I want dirty bread. 74 00:04:58,840 --> 00:05:00,260 See that, Tao Qiao? 75 00:05:00,260 --> 00:05:03,320 You and him are basically "Pride and Prejudice." 76 00:05:03,940 --> 00:05:05,580 -Hello. -So... 77 00:05:05,580 --> 00:05:07,880 I really got the wrong idea about him? 78 00:05:13,760 --> 00:05:16,140 This is oil from chili oil skewers. 79 00:05:16,140 --> 00:05:22,760 My grandma raised me by selling them at the side of the road. 80 00:05:27,980 --> 00:05:30,400 -Thank you. -You're welcome. 81 00:05:36,850 --> 00:05:39,120 She should have noticed, right? 82 00:05:39,660 --> 00:05:41,760 I think she must have. 83 00:05:42,900 --> 00:05:45,160 Should I go make another purchase? 84 00:05:56,350 --> 00:05:58,060 No. 85 00:05:58,060 --> 00:06:00,000 I can't keep spending money. 86 00:06:17,220 --> 00:06:19,980 I'll be keeping this wallet safe for the time being. 87 00:06:19,980 --> 00:06:23,320 If you want it back, come find me at White Tiger Gym. 88 00:06:24,380 --> 00:06:26,060 What do you guys want?! 89 00:06:26,060 --> 00:06:27,920 Give it back! 90 00:06:36,700 --> 00:06:38,860 I should have retaliated. 91 00:06:38,860 --> 00:06:41,200 But I was too scared to do anything. 92 00:06:43,980 --> 00:06:46,240 [Tuo Wen Shuai] 93 00:07:02,350 --> 00:07:04,400 I'm here to get my wallet back. 94 00:07:11,810 --> 00:07:13,340 Sure. 95 00:07:13,340 --> 00:07:16,680 If you can beat me, I'll give it back. 96 00:07:22,460 --> 00:07:24,240 Get ready! 97 00:07:54,870 --> 00:07:57,680 One shot, one kill! 98 00:08:25,530 --> 00:08:27,620 Wa Si Ke, are you alright? 99 00:08:27,620 --> 00:08:29,360 Wa Si Ke! 100 00:08:30,380 --> 00:08:32,600 My name for this punch is... 101 00:08:33,340 --> 00:08:35,200 "First Blood." 102 00:08:49,260 --> 00:08:51,320 It's a coincidence, right? 103 00:09:13,580 --> 00:09:16,300 I guarantee 100% that he had no idea what he was doing. 104 00:09:16,300 --> 00:09:18,420 You couldn't tell? He didn't know shit! 105 00:09:18,420 --> 00:09:19,940 He was just striking blindly. 106 00:09:19,940 --> 00:09:22,480 He just hit Wa Si Ke by chance. 107 00:09:23,060 --> 00:09:26,000 Was it also by chance that he managed to avoid Wa Si Ke's strikes? 108 00:09:26,000 --> 00:09:30,360 He just got lucky because Wa Si Ke wasn't going at it with full force! 109 00:09:30,980 --> 00:09:34,180 He managed to retaliate while avoiding Wa Si Ke's punch. 110 00:09:34,180 --> 00:09:37,680 -Is it possible to get that lucky? -What are you getting at then? 111 00:09:37,680 --> 00:09:40,240 Are you trying to say that kid is better than Wa Si Ke? 112 00:09:40,240 --> 00:09:43,180 I didn't say that. I just think he's pretty impressive. 113 00:09:43,180 --> 00:09:46,140 Hey man, why are you being a traitor? 114 00:09:46,140 --> 00:09:48,820 Am I not allowed to speak the truth? 115 00:09:48,820 --> 00:09:51,020 Why are you... why are you like that? 116 00:09:51,020 --> 00:09:53,120 It's the truth! 117 00:09:56,940 --> 00:09:58,680 Wa Si Ke, where're you going? 118 00:10:04,990 --> 00:10:06,760 Tuo Wen Shuai! 119 00:10:09,340 --> 00:10:11,560 Tuo Wen Shuai, open the door! 120 00:10:30,460 --> 00:10:32,160 Wen Shuai! 121 00:10:33,220 --> 00:10:34,920 Wen Shuai! 122 00:10:42,700 --> 00:10:44,430 Wen Shuai! 123 00:10:45,980 --> 00:10:47,560 Tao Qiao! 124 00:10:50,020 --> 00:10:51,520 What are you doing? 125 00:10:52,380 --> 00:10:55,760 I came to find Wen Shuai, but no one's answering. 126 00:10:57,220 --> 00:10:58,920 Why are you looking for him? 127 00:10:59,940 --> 00:11:04,240 I came to ask him why this wallet would be in your hands. 128 00:11:04,620 --> 00:11:05,740 This? 129 00:11:05,740 --> 00:11:07,640 This is mine. 130 00:11:10,620 --> 00:11:12,660 My... friend's wallet. 131 00:11:12,660 --> 00:11:14,480 Your friend's? 132 00:11:16,780 --> 00:11:18,580 I'm going to ask him right now! 133 00:11:18,580 --> 00:11:21,340 -Wen Shuai! -What are you doing? 134 00:11:21,340 --> 00:11:24,300 I just want to ask him in person why you'd have this wallet. 135 00:11:24,300 --> 00:11:26,640 What, are you nervous? Scared? 136 00:11:27,340 --> 00:11:28,740 Scared? 137 00:11:28,740 --> 00:11:30,580 What do I have to be afraid of? 138 00:11:30,580 --> 00:11:34,340 Wen Shuai lent this to me in the first place. Why should I be scared? 139 00:11:34,340 --> 00:11:37,040 If you're not scared, then open the door right now. 140 00:11:37,620 --> 00:11:41,440 Open it! He's sleeping in there, don't think I'm not aware. 141 00:11:44,420 --> 00:11:47,580 I knew something was off the first moment you started living together. 142 00:11:47,580 --> 00:11:50,120 You aren't Wen Shuai's friend at all, are you? 143 00:11:52,980 --> 00:11:55,260 You're just a street ruffian. 144 00:11:55,260 --> 00:12:00,920 You freeload off Wen Shuai because he's naive and easy to cheat, right? 145 00:12:03,180 --> 00:12:05,180 -You mean I'm blackmailing him? -Yes. 146 00:12:05,180 --> 00:12:07,380 I'm going to figure this out right now. 147 00:12:07,380 --> 00:12:09,820 Wen Shuai! 148 00:12:09,820 --> 00:12:11,460 Tao Qiao! 149 00:12:11,460 --> 00:12:14,300 -He finally gets to sleep in-- -Let go of me! 150 00:12:14,300 --> 00:12:15,340 Let go! 151 00:12:15,340 --> 00:12:18,620 This is really a misunderstanding, let's go somewhere else first! 152 00:12:18,620 --> 00:12:20,760 Let go of me! Let go! 153 00:12:25,140 --> 00:12:27,180 Enough, stop it! 154 00:12:27,180 --> 00:12:29,240 Use your fists, not your mouth! 155 00:12:29,700 --> 00:12:31,520 Let go! 156 00:12:32,060 --> 00:12:34,940 Alright, alright, I'm begging you, let go of me first! 157 00:12:34,940 --> 00:12:37,160 I'll open the door for you, alright? 158 00:12:39,820 --> 00:12:41,480 Go on. 159 00:12:52,920 --> 00:12:55,640 T-Tao Qiao, he didn't get to sleep until past midnight, 160 00:12:55,640 --> 00:12:58,000 isn't it cruel to wake him now? 161 00:12:58,000 --> 00:13:00,340 You'll understand about the wallet once he wakes up. 162 00:13:00,340 --> 00:13:02,830 No way. You'd better wait here obediently. 163 00:13:02,830 --> 00:13:04,660 Move! 164 00:13:04,660 --> 00:13:07,240 Wen Shuai! Tuo Wen Shuai! 165 00:13:42,870 --> 00:13:45,350 Wen Shuai! Tuo Wen Shuai! 166 00:13:50,500 --> 00:13:52,920 Wen Shuai, wake up! Wen Shuai! 167 00:13:54,380 --> 00:13:56,680 He's not passed out, is he? 168 00:13:58,460 --> 00:13:59,900 Wen Shuai! 169 00:13:59,900 --> 00:14:02,860 Earthquake! Fire! Run, Wen Shuai! 170 00:14:02,860 --> 00:14:04,100 Wen Shuai! 171 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 Get up! 172 00:14:06,100 --> 00:14:07,640 Fire! 173 00:14:08,840 --> 00:14:11,000 Wa Si Ke, why are you here? 174 00:14:16,860 --> 00:14:18,480 What is it? 175 00:14:20,180 --> 00:14:22,960 This scene is familiar. 176 00:14:30,470 --> 00:14:32,200 His pulse is normal. 177 00:14:32,740 --> 00:14:35,900 Did he also pass out last time? 178 00:14:35,900 --> 00:14:37,020 No. 179 00:14:37,020 --> 00:14:40,120 He didn't last time, and not this time. Listen. 180 00:14:51,730 --> 00:14:53,380 You woke just in time. 181 00:14:53,380 --> 00:14:54,940 Sorry. 182 00:14:54,940 --> 00:14:56,880 I was too tired. 183 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 Sorry. 184 00:15:06,140 --> 00:15:09,980 You must've been tired pulling an all-nighter, yet I woke you up. 185 00:15:09,980 --> 00:15:11,860 I should be the one apologizing. 186 00:15:11,860 --> 00:15:15,220 It's just that I really have something important to tell you. 187 00:15:15,220 --> 00:15:17,300 You want to talk about the wallet, right? 188 00:15:17,300 --> 00:15:18,780 How did you know? 189 00:15:18,780 --> 00:15:20,480 I... 190 00:15:20,980 --> 00:15:23,260 W-When I fell asleep, 191 00:15:23,260 --> 00:15:26,920 I hazily heard you guys talking about it outside. 192 00:15:28,340 --> 00:15:31,680 You heard, even though you were sleeping so heavily? 193 00:15:32,300 --> 00:15:35,100 Tao Qiao, don't get the wrong idea. 194 00:15:35,100 --> 00:15:38,420 I really let my friend borrow this wallet. 195 00:15:38,420 --> 00:15:41,540 If you don't believe me, open it and see. 196 00:15:41,540 --> 00:15:45,080 My grandma's 300 Yuan should still be inside. 197 00:15:46,540 --> 00:15:50,200 One, two, three... 198 00:15:53,330 --> 00:15:57,200 -It really is here... -Tao Qiao, what's going on? 199 00:15:57,620 --> 00:16:00,780 I saw that transfer student with Wen Shuai's wallet. 200 00:16:00,780 --> 00:16:04,060 I thought he... was blackmailing Wen Shuai. 201 00:16:04,060 --> 00:16:07,340 Don't think wrongly of him just because he has good looks. 202 00:16:07,340 --> 00:16:09,380 He's really very nice. 203 00:16:09,380 --> 00:16:11,180 And very brave. 204 00:16:11,180 --> 00:16:12,700 He's brave and virtuous. 205 00:16:12,700 --> 00:16:17,160 There aren't... many people like him in the world anymore! 206 00:16:17,620 --> 00:16:20,480 Tao Qiao, please don't get the wrong idea about him! 207 00:16:21,700 --> 00:16:23,320 Wen Shuai... 208 00:16:23,690 --> 00:16:26,680 You're not... in love with him, are you? 209 00:16:27,100 --> 00:16:29,160 No! 210 00:16:29,740 --> 00:16:33,080 I like him... No! 211 00:16:33,080 --> 00:16:37,800 It's not... it's not the kind of "like" you guys are thinking! I... erm... 212 00:16:52,660 --> 00:16:54,620 Don't you find it strange? 213 00:16:54,620 --> 00:16:57,900 He brought up the wallet before I even mentioned it. 214 00:16:57,900 --> 00:17:01,130 And even if he really likes that transfer student, 215 00:17:01,130 --> 00:17:03,420 he's really exaggerating, isn't he? 216 00:17:03,420 --> 00:17:06,240 That makes sense. Let me think. 217 00:17:11,500 --> 00:17:14,220 This new transfer student has a few moves on him. 218 00:17:14,220 --> 00:17:16,060 There's only one possibility. 219 00:17:16,060 --> 00:17:19,020 Fatty is being threatened to death by the transfer student. 220 00:17:19,020 --> 00:17:21,800 Otherwise he wouldn't be complimenting him so much. 221 00:17:22,540 --> 00:17:25,900 It seems I should go confirm this with the new kid. 222 00:17:25,900 --> 00:17:27,600 Where is he? 223 00:17:28,660 --> 00:17:31,180 Yeah... he was just here earlier. 224 00:17:31,180 --> 00:17:32,820 You didn't see him on your way up? 225 00:17:32,820 --> 00:17:36,000 No. When I came up, this place was empty. 226 00:17:36,580 --> 00:17:39,840 Strange... he was just here! 227 00:17:55,420 --> 00:17:58,200 I bet his guilty conscience made him run away. 228 00:18:00,900 --> 00:18:02,920 By the way, why are you here? 229 00:18:03,660 --> 00:18:06,700 I had something important to discuss with the transfer student. 230 00:18:06,700 --> 00:18:09,260 Something important? 231 00:18:09,260 --> 00:18:11,280 What exactly? 232 00:18:11,600 --> 00:18:14,680 It's a matter between men, a woman doesn't need to concern herself. 233 00:18:14,680 --> 00:18:16,060 I'm going, bye. 234 00:18:16,060 --> 00:18:17,640 See you. 235 00:19:28,020 --> 00:19:30,040 That was so close. 236 00:19:30,700 --> 00:19:33,000 They almost found out. 237 00:19:53,220 --> 00:19:58,840 She seriously... bit down on such a handsome guy? 238 00:20:13,860 --> 00:20:15,500 Let me help you guys. 239 00:20:15,500 --> 00:20:17,140 Thanks! 240 00:20:17,140 --> 00:20:18,930 No problem. 241 00:20:18,930 --> 00:20:21,540 He's such a gentleman. 242 00:20:21,540 --> 00:20:24,920 I wonder if I'll get that lucky when I'm on duty? 243 00:20:25,500 --> 00:20:29,360 Is he helping Tao Qiao or Su Meng Qi? 244 00:20:31,870 --> 00:20:35,440 If you really want to help, you can clean the mops too. 245 00:20:36,260 --> 00:20:37,760 Okay. 246 00:20:43,620 --> 00:20:46,520 He's way too pro at faking like he's a good person. 247 00:20:47,380 --> 00:20:50,400 Does he have any reason to pretend with us? 248 00:20:51,220 --> 00:20:53,060 Never mind. 249 00:20:53,060 --> 00:20:56,400 I was restocking until 3 AM last night, I'm so tired. 250 00:20:59,570 --> 00:21:01,760 -Goodnight. -Night. 251 00:21:11,090 --> 00:21:13,920 I want to use one of my vouchers tonight! 252 00:21:14,460 --> 00:21:16,240 Okay. 253 00:21:18,300 --> 00:21:20,100 Tuo Wen Shuai. 254 00:21:20,100 --> 00:21:21,800 Let's talk. 255 00:21:22,890 --> 00:21:24,780 Talk... 256 00:21:24,780 --> 00:21:26,680 Come with me and you'll understand. 257 00:21:29,500 --> 00:21:31,560 Are you too scared to come along? 258 00:21:35,820 --> 00:21:37,560 Wen Shuai! 259 00:21:58,050 --> 00:21:59,890 Hurry up! 260 00:22:14,780 --> 00:22:16,500 Does he want revenge? 261 00:22:16,500 --> 00:22:18,600 I shouldn't have come. 262 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 It seems I overthought. 263 00:22:38,910 --> 00:22:41,860 I was too careless yesterday, transfer student. 264 00:22:41,860 --> 00:22:43,820 Come clean with me! 265 00:22:43,820 --> 00:22:47,440 Did you blackmail Tuo Wen Shuai and threaten him? 266 00:22:48,020 --> 00:22:50,740 I don't know what you're talking about! Let go of me! 267 00:22:50,740 --> 00:22:52,660 Let me ask you again! 268 00:22:52,660 --> 00:22:55,840 Did you cheat him of his money, and bully him because he's weak? 269 00:22:56,540 --> 00:22:58,060 I didn't! 270 00:22:58,060 --> 00:22:59,700 Let go of me! 271 00:22:59,700 --> 00:23:02,000 Talk nicely! 272 00:23:13,940 --> 00:23:15,740 You're such a strange person! 273 00:23:15,740 --> 00:23:18,700 I said I didn't, why aren't you letting me go? 274 00:23:18,700 --> 00:23:20,620 I'm a realistic person. 275 00:23:20,620 --> 00:23:23,100 I believe only what my eyes witness. 276 00:23:23,100 --> 00:23:24,860 Transfer student... 277 00:23:24,860 --> 00:23:29,000 I'll be watching you. None of your actions will get past me! 278 00:23:39,780 --> 00:23:42,780 Wen Shuai... are you okay? 279 00:23:42,780 --> 00:23:44,840 Who the heck is he? 280 00:23:48,100 --> 00:23:50,700 His name is Wa Si Ke, he's half Chinese, half Thai. 281 00:23:50,700 --> 00:23:53,260 His dad's Chinese and his mom's Thai. 282 00:23:53,260 --> 00:23:56,580 His Chinese name is... oh, it's Zhou Zheng Dao. 283 00:23:56,580 --> 00:23:59,380 But that name isn't as fluid as Wa Si Ke, 284 00:23:59,380 --> 00:24:01,920 so no one really calls him that. 285 00:24:03,220 --> 00:24:05,020 Why does he talk so weird? 286 00:24:05,020 --> 00:24:07,740 He grew up in Thailand, 287 00:24:07,740 --> 00:24:09,420 then he came back to China. 288 00:24:09,420 --> 00:24:11,770 His parents hired a Chinese teacher for him, 289 00:24:11,770 --> 00:24:13,520 a professor of ancient Chinese. 290 00:24:13,520 --> 00:24:16,860 The first thing they taught him was the Analects of Confucius. 291 00:24:16,860 --> 00:24:20,060 And so his studies digressed. Oh, and he likes watching TV. 292 00:24:20,060 --> 00:24:22,760 Most of his Chinese is from wuxia dramas. 293 00:24:24,180 --> 00:24:27,260 -So those were muay thai moves? -No! 294 00:24:27,260 --> 00:24:29,460 He just squeezed your shoulder. 295 00:24:29,460 --> 00:24:33,340 Wa Si Ke's killer moves usually make his opponents beg for mercy in 10 seconds. 296 00:24:33,340 --> 00:24:36,840 You lasted for a whole minute... aren't you in pain? 297 00:24:37,300 --> 00:24:39,100 Of course I was! 298 00:24:39,100 --> 00:24:41,280 He almost made me cry! 299 00:24:43,310 --> 00:24:45,440 Thankfully, I can endure pain. 300 00:24:46,020 --> 00:24:49,560 Wa Si Ke tends to be a little stubborn. 301 00:24:50,020 --> 00:24:51,700 I think he misunderstood you. 302 00:24:51,700 --> 00:24:53,340 Thanks. 303 00:24:53,340 --> 00:24:56,600 If your phone didn't ring, my shoulder would've been crushed. 304 00:24:57,100 --> 00:25:00,680 You're welcome. I haven't thanked you yet for the bread last time. 305 00:25:01,260 --> 00:25:03,480 This is a little something in return. 306 00:25:04,100 --> 00:25:06,780 -Don't be so formal! -Just take it! 307 00:25:06,780 --> 00:25:09,240 -Take it, take it! -You're pretty bold. 308 00:25:11,340 --> 00:25:13,520 How dare you not pick up my phone call? 309 00:25:14,060 --> 00:25:16,080 Did you call me? 310 00:25:17,900 --> 00:25:19,500 I didn't hear! 311 00:25:19,500 --> 00:25:20,680 I'm sorry! 312 00:25:20,680 --> 00:25:23,680 How could you, when you were busy buying someone dirty bread? 313 00:25:28,380 --> 00:25:29,820 Get the hell out. 314 00:25:29,820 --> 00:25:31,560 Why are you standing there? 315 00:25:36,380 --> 00:25:39,760 I have things to say to him in private. 316 00:25:51,000 --> 00:25:52,820 What? 317 00:25:52,820 --> 00:25:54,720 You still got business? 318 00:26:05,040 --> 00:26:06,440 No. 319 00:26:31,860 --> 00:26:34,340 Never mind, forget it. 320 00:26:34,340 --> 00:26:36,560 It's none of my business anyways. 321 00:26:37,660 --> 00:26:40,100 -B-Before tomorrow? -Yes. 322 00:26:40,100 --> 00:26:44,540 Before tomorrow, bring me the 2,000 you owe me. 323 00:26:44,540 --> 00:26:47,920 Where... Where am I supposed to get that much money? 324 00:26:58,420 --> 00:27:00,280 You're asking me? 325 00:27:00,940 --> 00:27:03,460 Shouldn't you pay for the boxing gloves you ruined? 326 00:27:03,460 --> 00:27:07,420 Would... Would they be ruined if you hadn't hit me? 327 00:27:07,420 --> 00:27:09,660 I got it, I got it! 328 00:27:09,660 --> 00:27:11,800 Please don't hit me again. 329 00:27:13,060 --> 00:27:14,940 Remember. 330 00:27:14,940 --> 00:27:17,020 You have only one day. 331 00:27:17,020 --> 00:27:19,840 You know what the consequences of being late are. 332 00:27:21,420 --> 00:27:24,200 I know... I know. 333 00:27:39,340 --> 00:27:41,060 Did anything happen? 334 00:27:41,060 --> 00:27:43,620 -You said it was urgent. -Um... 335 00:27:43,620 --> 00:27:46,220 Wen Shuai, do you have money? 336 00:27:46,220 --> 00:27:47,640 Money? 337 00:27:48,340 --> 00:27:51,420 Can... Can you lend me 2,000 yuan? 338 00:27:51,420 --> 00:27:53,380 2,000 yuan?! 339 00:27:53,380 --> 00:27:55,400 Where do I get that much money? 340 00:27:55,400 --> 00:27:59,800 Then 500! I'll pay you back as soon as I sell my sports shoes. 341 00:28:03,700 --> 00:28:07,140 Look. These are my favorite trainers, they're limited edition. 342 00:28:07,140 --> 00:28:09,460 I've already posted it on a selling and trading website. 343 00:28:09,460 --> 00:28:11,600 It's worth so much, I'm sure someone will buy it. 344 00:28:11,600 --> 00:28:14,920 I'll pay you back the moment they sell. 345 00:28:15,660 --> 00:28:18,000 Secondhand shoes are also that expensive? 346 00:28:19,780 --> 00:28:21,340 Expensive? 347 00:28:21,340 --> 00:28:24,840 These are super cheap for a limited pair! 348 00:28:25,420 --> 00:28:28,880 I had to beg my mom for a whole year for her to buy them for me. 349 00:28:30,820 --> 00:28:33,600 If you like them so much, why are you selling them? 350 00:28:34,940 --> 00:28:36,900 You think I want to sell them? 351 00:28:36,900 --> 00:28:38,840 I don't have a choice. 352 00:28:39,380 --> 00:28:42,060 Help a brother out, just this once! 353 00:28:42,060 --> 00:28:44,020 Just lend me however much you have! 354 00:28:44,020 --> 00:28:47,000 I'll... I'll definitely pay you back properly in the future. 355 00:28:52,290 --> 00:28:53,880 Zhi Hao... 356 00:28:54,860 --> 00:28:57,680 Have people come to you asking for money? 357 00:28:59,340 --> 00:29:00,700 No. 358 00:29:00,700 --> 00:29:02,440 That's not it. 359 00:29:03,660 --> 00:29:05,480 Was it Li Zhen Cheng? 360 00:29:06,100 --> 00:29:08,320 I said no already! 361 00:29:08,860 --> 00:29:10,920 Just... stop asking me. 362 00:29:37,270 --> 00:29:39,480 It's definitely Li Zhen Cheng. 363 00:29:41,420 --> 00:29:44,320 Should I help Zhi Hao or not? 364 00:29:45,980 --> 00:29:47,520 What do you think? 365 00:29:52,660 --> 00:29:55,120 My fists are somewhat reliable. 366 00:29:56,820 --> 00:29:58,840 Never mind. 367 00:29:59,220 --> 00:30:01,680 Who cares if I can fight? 368 00:30:04,060 --> 00:30:06,400 My face can't get beaten. 369 00:30:15,100 --> 00:30:17,860 Geez, this is annoying! 370 00:30:17,860 --> 00:30:20,480 It's impossible to sleep when you have troubles. 371 00:30:25,700 --> 00:30:27,360 Sorry. 372 00:30:53,500 --> 00:30:56,900 ♪ I reach out my hands ♪ 373 00:30:56,900 --> 00:31:00,920 ♪ To touch the darkness ♪ 374 00:31:01,460 --> 00:31:07,880 ♪ I either hit the truth or an erroneous feeling ♪ 375 00:31:09,340 --> 00:31:13,500 ♪ And now I wonder, can you give a sign? ♪ 376 00:31:13,500 --> 00:31:17,580 ♪ Are you willing to love or not? ♪ 377 00:31:17,580 --> 00:31:23,200 ♪ Come and let me in lost time ♪ 378 00:31:24,980 --> 00:31:31,040 ♪ Our fate has reached its end ♪ 379 00:31:32,940 --> 00:31:39,000 ♪ This love has failed ♪ 380 00:31:41,420 --> 00:31:44,680 ♪ What's on your mind? ♪ 381 00:31:45,860 --> 00:31:50,260 ♪ I want to know what's getting you down ♪ 382 00:31:50,260 --> 00:31:54,720 ♪ You can be mine ♪ 383 00:31:57,660 --> 00:32:00,360 ♪ Are you tired from crying? ♪ 384 00:32:01,420 --> 00:32:05,940 ♪ Please let me know what's getting you down ♪ 385 00:32:05,940 --> 00:32:10,280 ♪ You can be fine, you're gonna be fine ♪ 26282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.