Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:13,300
♪ Hero, Hero,
from now we'll just face the future ♪
2
00:00:13,300 --> 00:00:17,740
♪ Hero, Hero,
don't go back to the past my baby ♪
3
00:00:17,740 --> 00:00:21,660
♪ Let me ya ya ya
ya ya ya ya ya ya ♪
4
00:00:21,660 --> 00:00:26,820
♪ Hero ya ya ya ya
ya ya ya ya ya ♪
5
00:00:26,820 --> 00:00:31,500
♪ Everybody burn it
up, wanna be a hero ♪
6
00:00:31,500 --> 00:00:36,080
♪ Everybody up the sky,
let's come in to it and run ♪
7
00:00:38,420 --> 00:00:42,280
♪ No justification is
necessary, you're my only one ♪
8
00:00:42,740 --> 00:00:46,340
♪ No more sighing, don't give
up, gotta never give up ♪
9
00:00:46,340 --> 00:00:50,820
♪ You're my baby, you'll always be
at my side, that'll never change ♪
10
00:00:50,820 --> 00:00:53,100
♪ Just grasp on tightly,
look into the distance ♪
11
00:00:53,100 --> 00:00:55,780
♪ And you'll be a
shining super star ♪
12
00:00:55,780 --> 00:01:00,420
♪ Hey! Let's puff our chests
out and holler together ♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:04,860
♪ Hey! Let's forget our troubles,
happiness is most important ♪
14
00:01:04,860 --> 00:01:09,220
♪ Follow the brilliant sun and
run, everybody run it together ♪
15
00:01:09,220 --> 00:01:12,440
♪ Come on, we've
succeeded, no regrets ♪
16
00:01:12,940 --> 00:01:18,020
♪ Hero, Hero,
from now on just face the future ♪
17
00:01:18,020 --> 00:01:22,100
♪ Hero, Hero,
don't return to the past my baby ♪
18
00:01:22,100 --> 00:01:27,060
♪ Everybody burn it
up, wanna be a hero ♪
19
00:01:27,060 --> 00:01:31,220
♪ Everybody up the sky,
let's come in to it, wanna be a hero ♪
20
00:01:31,220 --> 00:01:35,280
[Lookism]
21
00:01:35,660 --> 00:01:40,160
[Episode 2]
22
00:01:48,320 --> 00:01:50,740
Why is everyone staring at me?
23
00:01:50,740 --> 00:01:52,680
It's so freaky.
24
00:01:59,060 --> 00:02:02,700
I'm really...
not the same person!
25
00:02:02,700 --> 00:02:05,940
My body has changed,
but my soul hasn't.
26
00:02:05,940 --> 00:02:08,300
I have to make some changes.
27
00:02:08,300 --> 00:02:10,100
Should I adopt a more
penetrating gaze?
28
00:02:10,100 --> 00:02:13,000
As if I'm looking
down, with pride.
29
00:02:15,820 --> 00:02:17,520
That's right.
30
00:02:18,260 --> 00:02:20,720
Anything new happen
at school today?
31
00:02:21,410 --> 00:02:24,260
Besides a new transfer
student, not much.
32
00:02:24,260 --> 00:02:26,780
What about the peeing tom
photographer from yesterday?
33
00:02:26,780 --> 00:02:29,500
-He hasn't been found yet.
-Go hunt him down after class.
34
00:02:29,500 --> 00:02:31,040
Okay.
35
00:02:31,460 --> 00:02:32,920
Hey.
36
00:02:33,460 --> 00:02:35,360
Come here.
37
00:02:39,040 --> 00:02:40,300
For what?
38
00:02:40,300 --> 00:02:42,280
You really want to do die.
39
00:02:43,060 --> 00:02:45,360
What'd you just say? "For what"?
40
00:02:51,500 --> 00:02:53,220
Why are you taking selfies
when you're so ugly?
41
00:02:53,220 --> 00:02:55,840
Hurry and and say what you
want, I'm very busy.
42
00:03:01,980 --> 00:03:03,380
Who the hell is he?
43
00:03:03,380 --> 00:03:05,900
-Tuo Wen Shuai from our class.
-Our class?
44
00:03:05,900 --> 00:03:09,360
Right, he's the transfer
student I just mentioned.
45
00:03:16,790 --> 00:03:20,580
Gosh... that was terrifying!
46
00:03:20,580 --> 00:03:22,340
Was my acting too overboard?
47
00:03:22,340 --> 00:03:24,640
I shouldn't have
acted all macho.
48
00:03:25,460 --> 00:03:28,380
That punch he gave me
last time really hurt.
49
00:03:28,380 --> 00:03:30,100
What if he comes after me again?
50
00:03:30,100 --> 00:03:32,240
I'll think about that later.
51
00:03:33,740 --> 00:03:35,610
When our homeroom teacher said
there was a transfer student coming,
52
00:03:35,610 --> 00:03:37,810
I thought it was my
upstairs neighbour.
53
00:03:37,810 --> 00:03:41,620
It's so weird, their names are exactly
the same, they're both Tuo Wen Shuai.
54
00:03:41,620 --> 00:03:42,780
Seriously?
55
00:03:42,780 --> 00:03:45,060
I still hope it's the
one that lives above me.
56
00:03:45,060 --> 00:03:47,420
I hope it's the
more attractive one.
57
00:03:47,420 --> 00:03:49,140
How is he attractive?
58
00:03:49,140 --> 00:03:52,460
And he arrived here in such a
mess, I find him annoying.
59
00:03:52,460 --> 00:03:55,860
Don't tell me you have
a crush on him too.
60
00:03:55,860 --> 00:03:58,340
How could I fall for him?
61
00:03:58,340 --> 00:04:01,980
All the girls in the school like him!
You're sure you feel nothing?
62
00:04:01,980 --> 00:04:03,920
I don't.
63
00:04:04,460 --> 00:04:06,700
Ma'am, where's the dirty
bun you saved for me?
64
00:04:06,700 --> 00:04:09,040
-Over here.
-Thanks.
65
00:04:09,500 --> 00:04:11,540
-Thanks!
-No problem.
66
00:04:11,540 --> 00:04:15,560
Li Zhen Cheng... I've told him numerous
times to stop using Zhang Zhi Hao!
67
00:04:17,980 --> 00:04:20,580
This is the most popular
item at our school's bodega.
68
00:04:20,580 --> 00:04:23,340
I specially asked the shop
owner to save it for me.
69
00:04:23,340 --> 00:04:25,440
It's for you!
70
00:04:25,860 --> 00:04:28,700
-Why?
-Why else?
71
00:04:28,700 --> 00:04:31,220
I hope you can take care
of me in the future.
72
00:04:31,220 --> 00:04:34,200
No one in our school dares
to defy Li Zhen Cheng.
73
00:04:34,740 --> 00:04:36,700
I just want to be your friend.
74
00:04:36,700 --> 00:04:40,070
Hurry and eat it before Zhen Cheng comes.
Here, let me open it.
75
00:04:40,620 --> 00:04:43,260
Who bullies others the first
day they set foot here?
76
00:04:43,260 --> 00:04:45,680
You're beyond ludicrous!
77
00:04:46,580 --> 00:04:48,460
Bully?
78
00:04:48,460 --> 00:04:50,420
You stay out of this! Here.
79
00:04:50,420 --> 00:04:52,640
Let me open it. Hurry and eat.
80
00:04:59,980 --> 00:05:01,580
Hey, newbie.
81
00:05:01,580 --> 00:05:03,100
Listen up.
82
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
Here we go again.
83
00:05:05,060 --> 00:05:06,980
If you want to eat something,
can't you buy it yourself?
84
00:05:06,980 --> 00:05:09,460
Is the bodega so far you
have to use someone else?
85
00:05:09,460 --> 00:05:11,300
Are your legs props?
Can't you walk?
86
00:05:11,300 --> 00:05:14,100
Does someone have to open the package
for you? Are your fingers broken?
87
00:05:14,100 --> 00:05:15,300
I'm warning you,
88
00:05:15,300 --> 00:05:18,460
don't do this again.
You have three strikes. This was one.
89
00:05:18,460 --> 00:05:21,320
I'll be watching you carefully.
90
00:05:32,640 --> 00:05:34,980
This is insane...
91
00:05:34,980 --> 00:05:37,340
In the past,
walking exhausted me.
92
00:05:37,340 --> 00:05:40,760
Now I feel like I could take off
into the air after a few steps!
93
00:05:42,690 --> 00:05:44,520
The bus is here!
94
00:06:04,700 --> 00:06:06,540
[Tao Tao Qiao Qiao
Fashion Store]
95
00:06:06,540 --> 00:06:09,120
[Thanks for rating,
dress stylishly every day!]
96
00:06:14,400 --> 00:06:17,480
The transfer student's
sitting on the same bus as me.
97
00:06:17,480 --> 00:06:19,460
Does he live near me?
98
00:06:19,460 --> 00:06:22,050
Tao Qiao isn't still
mad, is she?
99
00:06:22,050 --> 00:06:23,880
I have to be friendly.
100
00:06:52,220 --> 00:06:54,360
Good thing we're in
different directions.
101
00:07:30,340 --> 00:07:31,540
Hello?
102
00:07:31,540 --> 00:07:33,700
Hello, is it Wen Shuai?
103
00:07:33,700 --> 00:07:35,820
Yes, that's me.
104
00:07:35,820 --> 00:07:37,300
I'm Tao Qiao.
105
00:07:37,300 --> 00:07:39,440
The one who lives downstairs.
106
00:07:42,140 --> 00:07:44,660
-Did you need anything?
-I wanted to ask you...
107
00:07:44,660 --> 00:07:47,400
Weren't you going to
transfer to our school?
108
00:07:50,540 --> 00:07:53,080
Hello, Wen Shuai? Hello?
109
00:07:54,580 --> 00:07:55,740
Hello?
110
00:07:55,740 --> 00:07:57,140
-Can you hear?
-Yeah.
111
00:07:57,140 --> 00:08:00,080
I was saying, weren't you
going to transfer to my school?
112
00:08:00,790 --> 00:08:03,240
I...
had planned to do that, yeah.
113
00:08:03,700 --> 00:08:07,020
So... you're going to
another school then?
114
00:08:07,020 --> 00:08:09,060
No, that's not it.
115
00:08:09,060 --> 00:08:11,160
It's because...
116
00:08:12,500 --> 00:08:13,780
I'm taking a break from school!
117
00:08:13,780 --> 00:08:16,680
It's not because of that
video, is it?
118
00:08:18,860 --> 00:08:20,410
You saw it too?
119
00:08:20,410 --> 00:08:22,260
I just glimpsed it briefly.
120
00:08:22,260 --> 00:08:26,420
I mean, that's not a bad idea, you could
familiarise yourself with the area.
121
00:08:26,420 --> 00:08:28,520
And you can relax a bit too.
122
00:08:29,980 --> 00:08:31,840
That's what I thought too.
123
00:08:32,620 --> 00:08:35,180
Why does your voice
sound so strange?
124
00:08:35,180 --> 00:08:36,800
Are you sick?
125
00:08:41,060 --> 00:08:42,220
Yeah.
126
00:08:42,220 --> 00:08:43,820
I am kind of sick.
127
00:08:43,820 --> 00:08:45,860
Let me see if we have
any medicine at home.
128
00:08:45,860 --> 00:08:48,540
You don't need to go to the trouble!
I just need some sleep!
129
00:08:48,540 --> 00:08:49,740
I found it.
130
00:08:49,740 --> 00:08:52,320
I'm going to send it up to
you, don't be so courteous!
131
00:08:58,700 --> 00:09:00,860
Oi, wake up! Tao Qiao's coming!
132
00:09:00,860 --> 00:09:02,680
Hurry up!
133
00:09:05,500 --> 00:09:07,740
-Hold on!
-Wen Shuai, it's me!
134
00:09:07,740 --> 00:09:10,880
I'm changing!
I suppose I can't show any mercy.
135
00:09:16,160 --> 00:09:17,990
What was that?
136
00:09:17,990 --> 00:09:21,640
Coming!
137
00:09:25,980 --> 00:09:28,570
Why is your face so red?
Are you feverish?
138
00:09:28,570 --> 00:09:31,180
-Do you need to go to the hospital?
-No, it's fine.
139
00:09:31,180 --> 00:09:34,200
-I can just take some medicine.
-Here's cold medicine.
140
00:09:35,340 --> 00:09:37,900
This is honey and grapefruit
tea, for vitamin C.
141
00:09:37,900 --> 00:09:39,660
That way you can
get better faster.
142
00:09:39,660 --> 00:09:43,350
If you don't feel better after
resting, I'll take you to the hospital.
143
00:09:43,660 --> 00:09:45,760
T-Thanks.
144
00:09:46,100 --> 00:09:48,380
For what? We're neighbours.
145
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
Go get some rest,
I'll head back down.
146
00:09:50,340 --> 00:09:51,920
See you.
147
00:10:09,220 --> 00:10:13,840
[Fashion Design
Class 2 Group Chat]
148
00:10:16,860 --> 00:10:21,120
[Thanks everyone for letting
me in the group chat.]
149
00:10:24,340 --> 00:10:27,200
[Hey Wen Shuai, welcome!]
150
00:10:33,600 --> 00:10:35,120
Hello?
151
00:10:41,220 --> 00:10:45,380
The whipped cream melts in your
mouth and sweetens your heart!
152
00:10:45,380 --> 00:10:50,760
Today, darling He Na has invited a
special guest to surprise you all!
153
00:10:52,520 --> 00:10:54,500
I think he's here!
154
00:10:54,500 --> 00:10:56,480
Hello, Wen Shuai?
155
00:10:57,820 --> 00:10:59,620
Hello?
156
00:10:59,620 --> 00:11:01,540
Who are you?
157
00:11:01,540 --> 00:11:04,690
I'm Tuo Wen Shuai,
you said you had urgent business with me.
158
00:11:04,690 --> 00:11:06,380
Shut it off!
159
00:11:06,380 --> 00:11:09,090
Hey.
Tuo Wen Shuai is my classmate.
160
00:11:09,090 --> 00:11:10,930
If you want to be an imposter,
you at least have to resemble him.
161
00:11:10,930 --> 00:11:13,140
How did you know he
was meeting me here?
162
00:11:13,140 --> 00:11:17,700
-Have you been following me?!
-No, I'm Tuo Wen Shuai's... friend.
163
00:11:17,700 --> 00:11:19,600
Na Na, look.
164
00:11:24,780 --> 00:11:26,760
It's all this stupid
fatty's fault!
165
00:11:35,260 --> 00:11:37,320
[Wen Shuai,
your welcome party's tomorrow~]
166
00:11:37,820 --> 00:11:40,060
If everyone gets
together to eat,
167
00:11:40,060 --> 00:11:43,400
I should be the one
paying, shouldn't I?
168
00:11:44,980 --> 00:11:46,520
Yeah.
169
00:11:47,140 --> 00:11:50,560
Grandma,
can you give me some more money?
170
00:12:02,620 --> 00:12:04,800
-Wen Shuai.
-Yeah?
171
00:12:05,300 --> 00:12:07,620
Never mind, Grandma.
172
00:12:07,620 --> 00:12:09,260
I don't need the money anymore.
173
00:12:09,260 --> 00:12:10,860
I still have some.
174
00:12:10,860 --> 00:12:13,900
We'll just eat from a street
stall, it won't cost too much.
175
00:12:13,900 --> 00:12:16,720
Then I'll go visit you
in a few days, okay?
176
00:12:26,580 --> 00:12:31,440
"Our store is hiring
for our night shift."
177
00:12:39,900 --> 00:12:41,800
Welcome!
178
00:12:43,700 --> 00:12:45,140
Hi.
179
00:12:45,140 --> 00:12:47,540
-Are you the boss?
-That's me.
180
00:12:47,540 --> 00:12:48,780
Can I help you?
181
00:12:48,780 --> 00:12:51,340
It says outside
that you're hiring.
182
00:12:51,340 --> 00:12:54,220
-Have you hired anyone yet?
-Not yet.
183
00:12:54,220 --> 00:12:56,180
I've been saving
it just for you!
184
00:12:56,180 --> 00:12:57,540
What if I have no
work experience?
185
00:12:57,540 --> 00:13:00,860
No problem! Tissues.
Take this and scan it.
186
00:13:00,860 --> 00:13:03,700
The item's price will show up,
and the computer will add up the total.
187
00:13:03,700 --> 00:13:05,500
Just charge using that number.
188
00:13:05,500 --> 00:13:07,940
Most of our
customers are female.
189
00:13:07,940 --> 00:13:09,940
You're exactly their type.
190
00:13:09,940 --> 00:13:11,900
Can you start today?
191
00:13:11,900 --> 00:13:15,020
-Yes.
-Then let's sign a contract right now!
192
00:13:15,020 --> 00:13:18,080
-Then let me call my friend over.
-Alright, call your friend o--
193
00:13:20,380 --> 00:13:22,280
Friend?
194
00:13:22,860 --> 00:13:25,020
-No, no way.
-Why not?
195
00:13:25,020 --> 00:13:27,700
-We don't hire students.
-I quit school, sir.
196
00:13:27,700 --> 00:13:30,780
Even so, we want someone
with real work experience.
197
00:13:30,780 --> 00:13:34,180
But you didn't tell me friend
that you need work experience.
198
00:13:34,180 --> 00:13:36,280
Circumstances change.
199
00:13:37,180 --> 00:13:39,620
Quality is equal to value.
200
00:13:39,620 --> 00:13:42,260
If you feel wronged,
call your friend over.
201
00:13:42,260 --> 00:13:44,500
Is it because I...
202
00:13:44,500 --> 00:13:47,460
-I'm ugly?
-I don't judge people by their looks.
203
00:13:47,460 --> 00:13:49,420
-Thank you, sir.
-No problem.
204
00:13:49,420 --> 00:13:50,920
Have a good day!
205
00:13:57,760 --> 00:14:01,160
So the two of them
really are friends?
206
00:14:03,960 --> 00:14:06,880
I want to know how
you managed it.
207
00:14:07,460 --> 00:14:09,220
Didn't the boss say no?
208
00:14:09,220 --> 00:14:11,460
By using blood relations.
He's my dad.
209
00:14:11,460 --> 00:14:13,860
-He's your dad?
-Yup.
210
00:14:13,860 --> 00:14:17,380
Oh, tell your friend to be
at the store at nine sharp.
211
00:14:17,380 --> 00:14:20,220
My dad is going to be strict with him.
He'd better not be late.
212
00:14:20,220 --> 00:14:21,760
Not a problem.
213
00:14:22,860 --> 00:14:25,400
I'm sure my friend will be really
happy when he hears about this.
214
00:14:26,020 --> 00:14:28,440
I'm doing this to
make you happy.
215
00:14:28,900 --> 00:14:31,220
-What?
-But in exchange,
216
00:14:31,220 --> 00:14:33,060
you have to give
me ten vouchers.
217
00:14:33,060 --> 00:14:33,980
What?
218
00:14:33,980 --> 00:14:38,000
Let me use you however
I want ten times.
219
00:14:41,220 --> 00:14:42,620
I got it.
220
00:14:42,620 --> 00:14:45,060
Why don't you let
me use you tonight?
221
00:14:45,060 --> 00:14:47,220
I'm really sorry,
I can't tonight.
222
00:14:47,220 --> 00:14:50,180
-I have an important date.
-Important date?
223
00:14:50,180 --> 00:14:51,840
With who?
224
00:15:31,330 --> 00:15:33,660
-I forgot again...
-Who is it?
225
00:15:33,660 --> 00:15:36,180
-Oh no.
-Turn around!
226
00:15:36,180 --> 00:15:38,680
I'm going to scream if
you don't turn around!
227
00:15:40,420 --> 00:15:42,300
Transfer student?
228
00:15:42,300 --> 00:15:44,740
What are you doing here?
You don't even live here.
229
00:15:44,740 --> 00:15:46,420
How do you have
keys to this place?
230
00:15:46,420 --> 00:15:48,160
Because...
231
00:15:49,220 --> 00:15:51,220
Because I just moved here!
232
00:15:51,220 --> 00:15:53,340
Since when?
233
00:15:53,340 --> 00:15:54,860
Just today.
234
00:15:54,860 --> 00:15:59,900
-My friend didn't tell you?
-You're... Wen Shuai's friend?
235
00:15:59,900 --> 00:16:03,000
Yeah. A really good...
236
00:16:03,340 --> 00:16:04,880
friend.
237
00:16:09,140 --> 00:16:11,820
He's friends with Wen Shuai?
238
00:16:11,820 --> 00:16:14,720
Why haven't I ever
heard him mention it?
239
00:16:19,820 --> 00:16:21,640
Hurry and get up!
240
00:16:23,700 --> 00:16:27,590
Yogurt... yogurt goes here.
241
00:16:30,300 --> 00:16:32,750
Welcome! He Na?
242
00:16:32,750 --> 00:16:34,340
H-He Na!
243
00:16:34,340 --> 00:16:36,890
He Na, that's the storage!
244
00:16:36,890 --> 00:16:39,160
This is my house,
why do you care?
245
00:16:51,540 --> 00:16:53,280
I don't want to change in
public bathrooms in the future
246
00:16:53,280 --> 00:16:55,670
so I'll change here from now on.
Also...
247
00:16:55,670 --> 00:16:57,070
My dad's super conservative.
248
00:16:57,070 --> 00:17:00,360
If you let him find out I do
live broadcasts, you're dead.
249
00:17:01,300 --> 00:17:03,100
Don't worry.
250
00:17:03,100 --> 00:17:04,860
I won't tell the boss.
251
00:17:04,860 --> 00:17:07,760
You're quite sensible.
Thanks, fatty.
252
00:17:13,540 --> 00:17:15,240
Welcome.
253
00:17:16,660 --> 00:17:18,240
Hi.
254
00:17:18,740 --> 00:17:20,060
Hello.
255
00:17:20,060 --> 00:17:21,680
Who're you?
256
00:17:28,740 --> 00:17:31,080
Why do I feel like
I've seen him before?
257
00:17:35,780 --> 00:17:38,100
-Are you sneaking photos of me?!
-I didn't!
258
00:17:38,100 --> 00:17:40,520
My phone accidentally fell--
259
00:17:54,780 --> 00:17:57,180
Make sure you all
practise at home.
260
00:17:57,180 --> 00:17:59,320
Don't lose to
terribly every time.
261
00:17:59,780 --> 00:18:01,820
Zhen Cheng! Zhen Cheng!
262
00:18:01,820 --> 00:18:03,820
I just saw the fat guy who was
sneaking photos of Su Meng Qi!
263
00:18:03,820 --> 00:18:04,980
Where?
264
00:18:04,980 --> 00:18:06,760
At the convenience store!
265
00:18:15,060 --> 00:18:16,940
Hey, don't you think
we should recruit?
266
00:18:16,940 --> 00:18:19,060
Tao Qiao's class got a
new transfer student.
267
00:18:19,060 --> 00:18:22,360
Wa Si Ke,
why don't we go suss him out?
268
00:18:25,740 --> 00:18:27,220
Zhang Zhi Hao!
269
00:18:27,220 --> 00:18:30,030
-What are you doing here?
-Wa Si Ke's here!
270
00:18:30,030 --> 00:18:31,880
Pull Zhen Cheng off!
271
00:18:33,420 --> 00:18:36,540
Li Zhen Cheng!
Whatever are you doing?!
272
00:18:36,540 --> 00:18:38,180
What's it to you?
273
00:18:38,180 --> 00:18:39,960
Just shut your mouth.
274
00:18:42,780 --> 00:18:44,440
This is his territory.
275
00:18:47,100 --> 00:18:48,680
It's on you.
276
00:19:10,840 --> 00:19:12,700
Are you okay, bro?
277
00:19:12,700 --> 00:19:14,600
It's okay.
278
00:19:15,500 --> 00:19:17,400
It's okay.
279
00:19:24,680 --> 00:19:26,480
Yes?
280
00:19:32,500 --> 00:19:34,160
Wen Shuai?
281
00:19:34,540 --> 00:19:36,260
Wen Shuai, is that you?
282
00:19:36,260 --> 00:19:38,800
What is it? What's wrong?
283
00:20:18,020 --> 00:20:21,320
I dealt with the person sneaking
photos of you on the bus.
284
00:20:22,820 --> 00:20:24,220
What do you mean?
285
00:20:24,220 --> 00:20:25,900
He'll never appear
before you again.
286
00:20:25,900 --> 00:20:28,260
Wasn't it a misunderstanding?
287
00:20:28,260 --> 00:20:30,680
Who the hell did Li Zhen
Cheng beat up this time?
288
00:20:31,100 --> 00:20:33,980
The one we thought was taking
photos of us on the bus.
289
00:20:33,980 --> 00:20:36,120
The one who lives above you.
290
00:20:36,580 --> 00:20:38,460
-Tuo Wen Shuai?
-Yeah.
291
00:20:38,460 --> 00:20:40,200
Li Zhen Cheng!
292
00:20:47,140 --> 00:20:49,520
You went to cause trouble
for that photo-taker?
293
00:20:49,520 --> 00:20:51,380
Yeah, that stupid fat pig.
294
00:20:51,380 --> 00:20:55,180
You're the pig! He never took photos of
us, it was a misunderstanding!
295
00:20:55,180 --> 00:20:58,700
You're a seriously arrogant,
hopeless, stubborn dumbass!
296
00:20:58,700 --> 00:21:00,300
Tao Qiao!
297
00:21:00,300 --> 00:21:02,460
I've been trying
to bear with you.
298
00:21:02,460 --> 00:21:04,200
If it weren't for--
299
00:21:05,620 --> 00:21:07,780
Hurry and go
apologize, you hear?
300
00:21:07,780 --> 00:21:11,160
-You think--
-Tuo Wen Shuai, come with me.
301
00:21:24,020 --> 00:21:26,240
Who did this?!
302
00:21:35,380 --> 00:21:37,660
Is Wen Shuai seriously injured?
303
00:21:37,660 --> 00:21:40,740
-He's fine.
-Li Zhen Cheng used to be a boxer.
304
00:21:40,740 --> 00:21:43,220
His punches are no joke.
305
00:21:43,220 --> 00:21:46,920
-I see. No wonder it hurt so much.
-What did you say?
306
00:21:48,380 --> 00:21:50,180
Nothing!
307
00:21:50,180 --> 00:21:52,700
I meant,
my friend is pretty hardy.
308
00:21:52,700 --> 00:21:55,880
No matter how hardy he is,
he's made of flesh and blood.
309
00:21:57,820 --> 00:22:00,860
-You're that worried about him?
-Aren't you?
310
00:22:00,860 --> 00:22:04,340
How badly was he bullied that
he decided to quit school?
311
00:22:04,340 --> 00:22:07,540
If I'd known, I'd have
explained that incident earlier.
312
00:22:07,540 --> 00:22:09,160
It's all my fault.
313
00:22:11,020 --> 00:22:12,960
Wen Shuai!
314
00:22:14,220 --> 00:22:18,300
Wen Shuai!
315
00:22:18,300 --> 00:22:21,240
I'm not done talking yet!
316
00:22:28,540 --> 00:22:30,600
Why'd you run away so fast?
317
00:22:58,260 --> 00:23:00,120
What are you doing?
318
00:23:00,680 --> 00:23:02,480
I...
319
00:23:02,820 --> 00:23:05,100
I was just hiding
from that senior.
320
00:23:05,100 --> 00:23:07,550
For some reason, she always...
321
00:23:07,550 --> 00:23:09,160
-touches me.
-Touches you?
322
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
Who do you think you are?
323
00:23:10,480 --> 00:23:12,620
You think the universe orbits
around you just because you're hot?
324
00:23:12,620 --> 00:23:15,120
I hate arrogant people
like you the most.
325
00:23:34,530 --> 00:23:39,980
Student, do you mind bringing
these items to my grandson?
326
00:23:39,980 --> 00:23:41,820
What's his name?
327
00:23:41,820 --> 00:23:43,420
His name is Tuo Wen Shuai.
328
00:23:43,420 --> 00:23:45,100
I'm his grandmother.
329
00:23:45,100 --> 00:23:48,780
All I know is he's in Fashion...
330
00:23:48,780 --> 00:23:51,300
He studies Fashion Design.
331
00:23:51,300 --> 00:23:52,460
I know him.
332
00:23:52,460 --> 00:23:53,740
You do?
333
00:23:53,740 --> 00:23:58,040
That's perfect!
All of you can share this food.
334
00:23:58,700 --> 00:24:01,680
I'm going to head back and
help him tidy his room.
335
00:24:03,980 --> 00:24:05,440
Tao Qiao.
336
00:24:06,380 --> 00:24:08,340
Can I ask you something?
337
00:24:08,340 --> 00:24:10,120
Go ahead.
338
00:24:15,340 --> 00:24:17,120
Hello, Principal Wen.
339
00:24:21,460 --> 00:24:23,840
So, what did you want to ask?
340
00:24:25,220 --> 00:24:27,180
Where's the cafeteria?
341
00:24:27,180 --> 00:24:28,900
Are you kidding me?
342
00:24:28,900 --> 00:24:30,420
You've never been
to the cafeteria?
343
00:24:30,420 --> 00:24:32,240
I'm serious.
344
00:24:33,900 --> 00:24:36,320
Come with me then,
I'll take you.
345
00:24:42,460 --> 00:24:43,820
This is it.
346
00:24:43,820 --> 00:24:46,300
The only cafeteria
we've ever had.
347
00:24:46,300 --> 00:24:48,440
You know where it is now, right?
348
00:24:49,220 --> 00:24:50,800
Thanks.
349
00:24:55,460 --> 00:24:57,960
No wonder I haven't
seen him there before.
350
00:24:58,580 --> 00:25:01,780
Wen Shuai,
your grandma's skewers are so good!
351
00:25:01,780 --> 00:25:03,920
Eat up then!
352
00:25:05,420 --> 00:25:07,700
Why are you standing there?
Sit down!
353
00:25:07,700 --> 00:25:10,120
It's fine, I have lunch plans.
354
00:25:14,740 --> 00:25:16,340
Eat with us!
355
00:25:16,340 --> 00:25:20,120
I guarantee you if you take a single
bite, you won't be able to stop.
356
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
Try it!
357
00:25:22,500 --> 00:25:24,120
Eat!
358
00:25:30,180 --> 00:25:31,760
What?
359
00:25:36,780 --> 00:25:38,020
He ate it!
360
00:25:38,020 --> 00:25:40,680
I thought he never
ate at school!
361
00:25:42,780 --> 00:25:45,180
What's with your expression?
Does it taste bad?
362
00:25:45,180 --> 00:25:46,840
No.
363
00:25:47,580 --> 00:25:50,300
Wen Shuai,
do you live with your grandma?
364
00:25:50,300 --> 00:25:51,340
No.
365
00:25:51,340 --> 00:25:53,820
My grandma lives
in Sanqiao Town.
366
00:25:53,820 --> 00:25:56,660
I really missed her
yesterday, so I called her
367
00:25:56,660 --> 00:25:58,700
and she came to visit me today.
368
00:25:58,700 --> 00:26:00,400
That's awesome.
369
00:26:03,820 --> 00:26:05,440
Oh no.
370
00:26:09,500 --> 00:26:13,340
Hello, Ms. Landlord.
I'm Wen Shuai's grandma.
371
00:26:13,340 --> 00:26:15,340
I forgot my keys.
372
00:26:15,340 --> 00:26:19,600
Can I open the door
with your backup keys?
373
00:26:20,140 --> 00:26:23,860
Granny! The keys are here. They don't
know which are the right ones either.
374
00:26:23,860 --> 00:26:26,000
Let's test them.
375
00:26:29,630 --> 00:26:32,140
This is the last
one, it must be it.
376
00:26:32,140 --> 00:26:33,680
Wait!
377
00:26:46,620 --> 00:26:50,740
I thought something
happened to Wen Shuai again.
378
00:26:50,740 --> 00:26:52,960
I was so worried!
379
00:26:52,960 --> 00:26:56,180
I'm sorry, I should've
gotten your permission first.
380
00:26:56,180 --> 00:26:59,940
Where would you go
if I didn't agree?
381
00:26:59,940 --> 00:27:02,600
-Nowhere.
-You...
382
00:27:03,060 --> 00:27:06,700
can just stay here.
Wen Shuai is lonely on his own too.
383
00:27:06,700 --> 00:27:11,740
That way he has friends with him
and you can take care of each other.
384
00:27:11,740 --> 00:27:12,940
Thanks, Granny.
385
00:27:12,940 --> 00:27:15,980
-Thanks.
-Okay, let's head up then!
386
00:27:15,980 --> 00:27:18,040
No, wait!
387
00:27:20,550 --> 00:27:22,460
It's really messy
here right now.
388
00:27:22,460 --> 00:27:24,180
There are socks and
underwear everywhere.
389
00:27:24,180 --> 00:27:26,880
-Let me clean first.
-Go ahead, go ahead.
390
00:27:40,780 --> 00:27:43,220
What's with your face?
Who beat you?
391
00:27:43,220 --> 00:27:44,420
What happened?
392
00:27:44,420 --> 00:27:47,100
Nothing! Grandma...
393
00:27:47,100 --> 00:27:50,260
I'm doing super well at school!
394
00:27:50,260 --> 00:27:52,700
Tons of gangs
desperately want me.
395
00:27:52,700 --> 00:27:54,140
Stop changing the topic!
396
00:27:54,140 --> 00:27:57,480
I'm asking what
happened to your face!
397
00:27:59,540 --> 00:28:02,660
I ended up joining
the boxing club.
398
00:28:02,660 --> 00:28:04,980
I practised with the
best person there.
399
00:28:04,980 --> 00:28:07,420
Don't you find these injuries...
400
00:28:07,420 --> 00:28:09,440
really majestic?
401
00:28:15,220 --> 00:28:17,120
Grandma.
402
00:28:21,170 --> 00:28:23,660
How long has it been?
He's already asleep?
403
00:28:23,660 --> 00:28:26,800
Grandma, just ignore him.
He's ill.
404
00:28:27,380 --> 00:28:29,000
Is he?
405
00:28:29,740 --> 00:28:33,340
It's really hard to treat.
He looks totally normal,
406
00:28:33,340 --> 00:28:35,620
but sometimes he just
falls asleep suddenly.
407
00:28:35,620 --> 00:28:37,300
That is really weird.
408
00:28:37,300 --> 00:28:40,660
Grandma! You can't wake
him when he's asleep.
409
00:28:40,660 --> 00:28:42,180
Something terrible will happen!
410
00:28:42,180 --> 00:28:44,780
-Understand?
-Alright, alright.
411
00:28:44,780 --> 00:28:49,640
I won't wake him up, I won't.
412
00:28:56,820 --> 00:29:01,400
Where did he run off to
so early in the morning?
413
00:29:10,060 --> 00:29:13,360
You're awake? How do you feel?
414
00:29:14,420 --> 00:29:16,060
Why am I awake?
415
00:29:16,060 --> 00:29:18,000
I should still be in
the convenience store.
416
00:29:18,000 --> 00:29:20,440
Do you feel dizzy?
417
00:29:21,820 --> 00:29:23,420
Fine... I'm fine.
418
00:29:23,420 --> 00:29:26,180
I meant to wait for Shuai Shuai
to come back to eat breakfast,
419
00:29:26,180 --> 00:29:29,030
but I don't know where he is.
420
00:29:29,030 --> 00:29:30,980
We won't wait for him.
Come and eat first.
421
00:29:30,980 --> 00:29:33,200
Eat well so you can study well.
422
00:29:34,020 --> 00:29:35,640
Come on!
423
00:29:38,380 --> 00:29:39,840
Eat!
424
00:29:51,900 --> 00:29:55,360
You're exactly like my
grandson when he eats.
425
00:30:08,660 --> 00:30:09,900
Get up!
426
00:30:09,900 --> 00:30:12,660
I'm going to check the CCTV and
find out when you started sleeping!
427
00:30:12,660 --> 00:30:15,300
This is money! I'm going to
take it out of your paycheck!
428
00:30:15,300 --> 00:30:17,400
Get up!
429
00:30:21,320 --> 00:30:23,730
This child is so pitiful.
430
00:30:41,500 --> 00:30:45,060
-Where'd you go so early in the morning?
-For a morning run, Grandma.
431
00:30:45,060 --> 00:30:46,860
Breakfast is ready, go eat.
432
00:30:46,860 --> 00:30:48,760
Grandma, I'll do it.
433
00:30:50,240 --> 00:30:52,020
Enough, enough!
434
00:30:52,020 --> 00:30:53,720
Shuai?
435
00:30:54,700 --> 00:30:56,320
Here.
436
00:30:56,820 --> 00:30:58,220
What is this?
437
00:30:58,220 --> 00:30:59,940
You need money, right?
438
00:30:59,940 --> 00:31:02,740
Be generous when taking
your friends out to eat.
439
00:31:02,740 --> 00:31:05,730
Grandma, I said already
that I have enough money!
440
00:31:05,730 --> 00:31:07,020
Take it!
441
00:31:07,020 --> 00:31:09,660
Even if you have no money,
442
00:31:09,660 --> 00:31:13,440
Grandma, I don't need to spend
money on lunch these days.
443
00:31:13,440 --> 00:31:15,140
There's no such
thing as free lunch.
444
00:31:15,140 --> 00:31:16,340
There is.
445
00:31:16,340 --> 00:31:19,420
All my classmates want
to treat me to a meal.
446
00:31:19,420 --> 00:31:21,780
Big city people
are really great.
447
00:31:21,780 --> 00:31:25,220
They're kind. But you can't just
have them treat you all the time.
448
00:31:25,220 --> 00:31:27,340
Even if we have no money,
449
00:31:27,340 --> 00:31:30,680
we have to understand how to
share and pay people back.
450
00:31:35,180 --> 00:31:36,800
Wen Shuai.
451
00:31:38,290 --> 00:31:40,230
Hi Granny, I'm Tao Qiao.
452
00:31:40,230 --> 00:31:43,040
I live below you with my sister.
453
00:31:44,270 --> 00:31:46,200
You're also a Bai Xiang student?
454
00:31:46,200 --> 00:31:47,060
Yeah.
455
00:31:47,060 --> 00:31:49,240
Are you here to ask Wen
Shuai to go back to school?
456
00:31:51,380 --> 00:31:53,260
Right, that's right.
457
00:31:53,260 --> 00:31:55,160
Good, good!
458
00:31:57,460 --> 00:32:01,020
When are you planning to tell you
grandma about quitting school?
459
00:32:01,020 --> 00:32:03,760
When I find the right time.
460
00:32:05,660 --> 00:32:07,760
Please keep it a secret for now.
461
00:32:09,460 --> 00:32:11,960
It's a good thing
she doesn't know.
462
00:32:14,740 --> 00:32:17,600
Why...
Why are you so nice to me?
463
00:32:19,500 --> 00:32:22,040
Why are you suddenly
asking that?
464
00:32:23,860 --> 00:32:25,840
Is it because...
465
00:32:26,180 --> 00:32:28,160
I'm pitiful?
466
00:32:48,820 --> 00:32:52,180
♪ I reach out my hands ♪
467
00:32:52,180 --> 00:32:55,600
♪ To touch the darkness ♪
468
00:32:56,580 --> 00:33:03,120
♪ I either hit the truth
or an erroneous feeling ♪
469
00:33:04,580 --> 00:33:08,700
♪ And now I wonder,
can you give a sign? ♪
470
00:33:08,700 --> 00:33:12,320
♪ Are you willing
to love or not? ♪
471
00:33:12,900 --> 00:33:18,480
♪ Come and let me in lost time ♪
472
00:33:20,420 --> 00:33:26,280
♪ Our fate has reached its end ♪
473
00:33:28,220 --> 00:33:34,520
♪ This love has failed ♪
474
00:33:37,020 --> 00:33:39,800
♪ What's on your mind? ♪
475
00:33:41,020 --> 00:33:45,300
♪ I want to know what's
getting you down ♪
476
00:33:45,300 --> 00:33:49,960
♪ You can be mine ♪
477
00:33:52,700 --> 00:33:55,640
♪ Are you tired from crying? ♪
478
00:33:56,660 --> 00:34:01,260
♪ Please let me know
what's getting you down ♪
479
00:34:01,260 --> 00:34:05,800
♪ You can be fine,
you're gonna be fine ♪
32439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.