Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:40,950 --> 00:00:42,986
[2007 National Youth
UCC Contest]
3
00:00:42,986 --> 00:00:44,387
Hello, sir.
4
00:00:56,266 --> 00:00:57,934
Hello, sir.
5
00:01:13,616 --> 00:01:15,518
- Hello, sir.
- Hello, sir.
6
00:01:20,156 --> 00:01:21,458
Attention!
7
00:01:21,458 --> 00:01:22,892
Bow to the teacher!
8
00:01:22,892 --> 00:01:25,095
- Hello, sir.
- Hello, sir.
9
00:01:25,095 --> 00:01:27,530
This punk has been friends
with me for 20 years.
10
00:01:27,530 --> 00:01:28,631
[Kim Min Seok]
11
00:01:28,631 --> 00:01:30,200
Choo Geun Deok!
12
00:01:30,200 --> 00:01:32,068
It's only been five minutes
since the bell rang!
13
00:01:32,068 --> 00:01:34,304
You're late, Mr. Kang.
14
00:01:35,071 --> 00:01:36,473
Choo Geun Deok.
15
00:01:36,473 --> 00:01:39,442
This punk has also been friends
with me for 20 years.
16
00:01:41,745 --> 00:01:42,979
Who's in charge of the
class chores this week?
17
00:01:42,979 --> 00:01:44,414
Put some effort into it, will you?
18
00:01:48,485 --> 00:01:49,619
Jang So Ra.
19
00:01:49,619 --> 00:01:52,622
My friend, and Min Seok's wife.
20
00:01:52,622 --> 00:01:54,491
[Enjoy, Mr. Kim!]
[- From Ji Soo]
21
00:01:55,158 --> 00:01:58,628
And this girl is
Han Ji Soo.
22
00:01:58,628 --> 00:01:59,963
[My first love, Han Ji Soo]
23
00:02:01,064 --> 00:02:04,300
She's my first love.
24
00:02:07,303 --> 00:02:09,539
All right, put your
homework on your desk.
25
00:02:09,539 --> 00:02:11,841
Those of you who didn't do it,
stand up and confess now.
26
00:02:11,841 --> 00:02:13,009
Go.
27
00:02:26,289 --> 00:02:27,824
And this punk is...
28
00:02:29,159 --> 00:02:30,527
me.
29
00:02:31,060 --> 00:02:33,196
Me, from 10 years ago.
30
00:02:34,130 --> 00:02:36,199
The year is 2007.
31
00:02:36,699 --> 00:02:38,668
And I came from...
32
00:02:39,302 --> 00:02:41,538
the year 2017.
33
00:02:45,208 --> 00:02:47,510
[One month ago]
34
00:02:54,651 --> 00:02:56,719
Yeah, Kim Min Seok.
Where are you?
35
00:02:56,719 --> 00:02:57,987
Why aren't you here yet?
36
00:02:57,987 --> 00:02:59,122
Look toward the window.
37
00:02:59,589 --> 00:03:01,524
Do you see the woman
wearing the white dress?
38
00:03:01,524 --> 00:03:02,692
Yeah.
39
00:03:02,692 --> 00:03:03,927
All right, then.
40
00:03:03,927 --> 00:03:05,829
Say hello, take a seat,
and do your best!
41
00:03:05,829 --> 00:03:06,863
Go!
42
00:03:06,863 --> 00:03:09,499
Hey, you guys are doing this again?
43
00:03:09,499 --> 00:03:11,434
Please date someone
this year, man!
44
00:03:11,434 --> 00:03:12,635
Good luck.
45
00:03:13,136 --> 00:03:16,506
Why do these guys keep doing
such unnecessary things?
46
00:03:18,641 --> 00:03:20,343
Ugh.
47
00:03:21,945 --> 00:03:24,647
Is he crazy, or out of his mind?
48
00:03:24,647 --> 00:03:27,517
Um, both, it seems.
49
00:03:27,517 --> 00:03:29,719
Pass.
Pass!
50
00:03:31,421 --> 00:03:32,622
Hey, Choo Geun Deok.
51
00:03:32,622 --> 00:03:34,691
What are you doing,
you said you don't even have a shoot.
52
00:03:34,691 --> 00:03:36,359
It's in case I toss and turn all night.
53
00:03:36,359 --> 00:03:38,361
Because watching Kang Shin Woo
is driving me crazy!
54
00:03:38,361 --> 00:03:39,496
Shoot!
55
00:03:41,331 --> 00:03:43,466
You said she was pretty,
and seemed like a nice person!
56
00:03:43,466 --> 00:03:45,468
Just because she's nice doesn't mean
that I'll grow to like her.
57
00:03:45,468 --> 00:03:47,604
How do you know if you'll like her,
when you only met her today?
58
00:03:47,604 --> 00:03:48,738
Shoot!
59
00:03:50,974 --> 00:03:52,342
I just know.
60
00:03:52,342 --> 00:03:54,210
Are you still on about whether or not
she makes your heart race?
61
00:03:54,210 --> 00:03:55,912
Hey, nobody can deceive
my heart.
62
00:03:55,912 --> 00:03:57,614
When I'm with someone
I'm compatible with
63
00:03:57,614 --> 00:03:59,716
they will make my heart race
due to a hormonal reaction.
64
00:04:00,617 --> 00:04:02,752
So that's what it was.
It's because of Han Ji Soo!
65
00:04:02,752 --> 00:04:04,320
Hey, don't say that.
66
00:04:04,320 --> 00:04:06,189
What?
I'm right!
67
00:04:06,189 --> 00:04:10,159
He's been single since he fell for
Han Ji Soo sophomore year of high school!
68
00:04:11,294 --> 00:04:13,930
It's been like eight years
since then, right?
69
00:04:13,930 --> 00:04:14,998
Choo Gen Deok.
70
00:04:17,634 --> 00:04:19,669
It hasn't been 8 years.
It's been 10 years, okay?
71
00:04:19,669 --> 00:04:20,970
Wow.
72
00:04:20,970 --> 00:04:25,542
How could you get 8 when
you subtract 28 from 18?
73
00:04:25,542 --> 00:04:28,378
Is your head full of rocks?
Huh?
74
00:04:28,378 --> 00:04:31,247
Look at this bastard,
showing off that he teaches math.
75
00:04:31,247 --> 00:04:33,082
But, hey, Shin Woo.
76
00:04:33,082 --> 00:04:36,819
It's... not really because of Ji Soo
that you can't date anyone, right?
77
00:04:39,088 --> 00:04:41,658
What... what are you talking about?
That was so long ago, man.
78
00:04:41,658 --> 00:04:44,060
Let's go take you to see
a doctor then, okay?
79
00:04:44,060 --> 00:04:46,529
It'd be good to get a physical
before you go back home.
80
00:04:46,529 --> 00:04:48,698
Hey, being single for a long time
isn't a reason to see a doctor!
81
00:04:48,698 --> 00:04:50,300
The problem isn't that
you've been single for a long time.
82
00:04:50,300 --> 00:04:52,635
The problem is that you don't
like anyone, at all!
83
00:04:52,635 --> 00:04:55,204
How could it be that not a single person
makes your heart race?
84
00:04:58,441 --> 00:05:01,544
Um... fine, fine.
I'll go, I'll go.
85
00:05:01,544 --> 00:05:04,914
I know a really good doctor.
Go see them.
86
00:05:04,914 --> 00:05:06,015
I'll call them for you.
87
00:05:06,015 --> 00:05:07,083
All right.
88
00:05:07,083 --> 00:05:11,220
I'll go see them before
I leave tomorrow.
89
00:05:12,322 --> 00:05:15,391
Ugh, those crazy bastards!
90
00:05:15,391 --> 00:05:18,461
This is the last straw!
91
00:05:19,596 --> 00:05:21,464
Oh, please don't get the wrong idea.
92
00:05:21,464 --> 00:05:23,466
I'm completely against
discrimination of any kind.
93
00:05:23,466 --> 00:05:26,235
I completely believe that all LGBT
individuals should have equal rights.
94
00:05:26,235 --> 00:05:29,372
But how could they call me their friend
and yet barely know me? Huh?
95
00:05:29,372 --> 00:05:31,441
[I've Had a Hard Time Controlling
My Temper Recently]
96
00:05:31,441 --> 00:05:32,475
Wait, but...
97
00:05:32,475 --> 00:05:35,311
they must have been so worried
for me, if they went so far...
98
00:05:35,845 --> 00:05:37,313
okay, that may be true.
99
00:05:37,313 --> 00:05:39,148
But still, this isn't right!
100
00:05:39,148 --> 00:05:40,183
[Multiple Personalities]
101
00:05:41,951 --> 00:05:43,453
- Doctor.
- Yes?
102
00:05:45,622 --> 00:05:48,157
Please feel free to speak your mind.
Speak freely.
103
00:05:48,157 --> 00:05:49,659
My only problem is that...
104
00:06:00,770 --> 00:06:03,740
So, nobody has made your heart race
since your first love
105
00:06:03,740 --> 00:06:05,608
and you haven't liked anyone
106
00:06:05,608 --> 00:06:08,277
or had anyone make you
feel excited since then?
107
00:06:14,283 --> 00:06:16,619
This isn't medical advice, per se,
but my advice to you
108
00:06:16,619 --> 00:06:18,755
as someone who is older and has
more experience than you.
109
00:06:18,755 --> 00:06:20,757
The fact that you haven't
liked anyone since then
110
00:06:20,757 --> 00:06:24,794
probably means that you still
like that person, don't you think?
111
00:06:25,294 --> 00:06:29,732
It means that there's already someone
who makes your heart race.
112
00:06:30,333 --> 00:06:33,403
Take a good, long look
within your heart.
113
00:06:37,206 --> 00:06:38,307
Shin Woo.
114
00:06:38,307 --> 00:06:41,210
So Ra said that she heard
something about Ji Soo.
115
00:06:42,145 --> 00:06:44,013
Apparently, someone saw her
at Seoul Hospital.
116
00:06:44,013 --> 00:06:45,314
Ji Soo, I mean.
117
00:06:48,284 --> 00:06:49,719
It may have been that
118
00:06:49,719 --> 00:06:54,290
I just didn't want to admit it.
119
00:06:57,694 --> 00:07:01,030
I may have just wanted to pretend that I
didn't know the answer to this problem...
120
00:07:01,898 --> 00:07:04,000
even though I did.
121
00:07:12,375 --> 00:07:14,277
[Han Ji Soo]
122
00:07:21,250 --> 00:07:23,453
But no matter what I do...
123
00:07:23,886 --> 00:07:25,822
a wrong answer
is a wrong answer.
124
00:07:27,890 --> 00:07:29,592
And a correct answer
is a correct answer.
125
00:07:40,269 --> 00:07:45,074
Because you can't deceive your own heart,
no matter how hard you try.
126
00:08:06,295 --> 00:08:07,630
[Han Ji Soo]
127
00:08:12,034 --> 00:08:13,469
Ji Soo.
128
00:08:32,588 --> 00:08:35,892
To think that we'd
meet like this again.
129
00:08:35,892 --> 00:08:38,194
What a funny coincidence.
130
00:08:43,132 --> 00:08:45,168
Have... you been doing well?
131
00:08:45,935 --> 00:08:47,436
Yeah.
132
00:08:47,436 --> 00:08:49,772
Everyone else is doing well, right?
133
00:08:49,772 --> 00:08:51,073
Yeah.
134
00:08:51,073 --> 00:08:54,110
I'm sure you've seen
Geun Deok on TV a lot.
135
00:08:54,110 --> 00:08:56,746
And So Ra and Mi Seok
got married.
136
00:08:56,746 --> 00:08:58,281
They already have two kids.
137
00:09:00,950 --> 00:09:03,452
So, um, what brings you
to the hospital?
138
00:09:06,689 --> 00:09:07,857
Oh.
139
00:09:07,857 --> 00:09:11,160
Um, I feel like I'm the only one
who's asking questions.
140
00:09:14,030 --> 00:09:16,532
I went to the hospital
because of you.
141
00:09:16,532 --> 00:09:17,767
What?
142
00:09:17,767 --> 00:09:23,206
I thought that I'd have tons to
say and ask when I met you again, too.
143
00:09:25,842 --> 00:09:27,543
But that's not the case, it seems.
144
00:09:27,944 --> 00:09:29,278
Just...
145
00:09:29,846 --> 00:09:34,183
being with you like this
is more than enough.
146
00:09:39,789 --> 00:09:41,591
Even so...
147
00:09:41,657 --> 00:09:44,060
wasn't there anything at all
that you wanted to ask me
148
00:09:44,060 --> 00:09:45,828
or hear me say?
149
00:09:45,828 --> 00:09:46,829
Nothing at all?
150
00:09:46,829 --> 00:09:48,798
There were things that
I wanted to tell you.
151
00:09:53,569 --> 00:09:55,238
I missed you.
152
00:09:56,639 --> 00:09:58,474
A lot.
153
00:10:07,984 --> 00:10:09,385
Sorry.
154
00:10:10,286 --> 00:10:11,554
For what?
155
00:10:11,554 --> 00:10:13,990
I haven't really thought
much about any of that.
156
00:10:13,990 --> 00:10:16,959
Of you, our friends, or of our
memories from back then.
157
00:10:17,627 --> 00:10:19,428
It's been ten whole years, after all.
158
00:10:20,263 --> 00:10:23,366
I understand.
These things happen.
159
00:10:26,636 --> 00:10:28,404
I'm like this these days, too.
160
00:10:28,404 --> 00:10:31,440
I'm sorry, but I can't be gone for long.
161
00:10:31,440 --> 00:10:34,443
N-no, it's fine. I have to go back
to our hometown soon, anyway.
162
00:10:35,044 --> 00:10:36,679
I have some business to
take care of there.
163
00:10:39,315 --> 00:10:41,150
Today's the day, isn't it?
164
00:10:41,150 --> 00:10:43,719
The anniversary of your
mother's death, I mean.
165
00:10:46,622 --> 00:10:50,126
You... remembered that?
166
00:10:52,295 --> 00:10:54,130
I really should get going now.
167
00:10:55,231 --> 00:10:56,532
I'll give you a ride.
168
00:10:56,532 --> 00:10:57,633
No, it's okay.
169
00:10:57,633 --> 00:11:01,504
I have your number now,
so I'll be in touch later.
170
00:11:14,951 --> 00:11:18,287
I just remembered something
that I have to ask you.
171
00:11:18,287 --> 00:11:19,355
What is it?
172
00:11:19,355 --> 00:11:20,623
Ten years ago...
173
00:11:21,290 --> 00:11:23,793
did something happen to you?
174
00:11:23,960 --> 00:11:26,729
It's just that I can't understand,
no matter how much I think about it.
175
00:11:26,729 --> 00:11:29,365
And the fact that you left back then
without saying a word--
176
00:11:29,465 --> 00:11:30,499
So...
177
00:11:31,434 --> 00:11:33,469
so what is it that you
want to say, exactly?
178
00:11:33,469 --> 00:11:35,671
Do you want to say that you
resented me because of that?
179
00:11:35,671 --> 00:11:37,974
That you hated me
because of that?
180
00:11:37,974 --> 00:11:39,976
- That you--
- That I...
181
00:11:41,310 --> 00:11:42,945
was worried about you.
182
00:11:42,945 --> 00:11:45,214
And that I felt sorry for you.
183
00:11:45,214 --> 00:11:47,950
I was worried in case something
had happened to you.
184
00:11:47,950 --> 00:11:51,120
And if something happened
to you back then
185
00:11:51,120 --> 00:11:52,521
I'm sorry that I had no idea.
186
00:11:52,521 --> 00:11:54,590
And if nothing happened to you...
187
00:11:56,325 --> 00:11:57,893
I'm truly relieved.
188
00:11:57,893 --> 00:12:01,097
How could you possibly be saying
"I'm sorry" and "I'm relieved" right now?
189
00:12:01,097 --> 00:12:03,599
You shouldn't be sorry.
You should've hated me!
190
00:12:03,599 --> 00:12:05,868
You shouldn't have been worried.
You should have been mad!
191
00:12:05,868 --> 00:12:07,436
You should've said,
"what a ridiculous bitch"
192
00:12:07,436 --> 00:12:09,005
and forgotten about me!
193
00:12:09,705 --> 00:12:12,541
So why were you
worried and sorry?
194
00:12:14,076 --> 00:12:16,045
Because I...
195
00:12:30,426 --> 00:12:33,763
It seems that we were destined
to be in each others' lives
196
00:12:33,763 --> 00:12:36,132
seeing how we've run into
each other like this.
197
00:12:36,699 --> 00:12:38,834
But if we're destined to be
in each other's lives
198
00:12:38,834 --> 00:12:40,569
I'm sure that it's for a bad reason.
199
00:12:41,504 --> 00:12:43,706
You said that you missed me, right?
200
00:12:43,706 --> 00:12:45,574
Well, I...
201
00:12:46,275 --> 00:12:49,378
have been hoping that I'd never
see you again, for all this time.
202
00:12:50,046 --> 00:12:52,214
We've seen each other again.
just like you wanted.
203
00:12:52,214 --> 00:12:56,152
So now, let's do what I want
and never see each other again.
204
00:12:57,019 --> 00:12:58,954
I think that'd be for the best.
205
00:13:00,256 --> 00:13:01,791
For the sake...
206
00:13:02,358 --> 00:13:04,260
of you and me both.
207
00:13:36,559 --> 00:13:40,596
What was I even expecting,
when it's been ten years?
208
00:14:31,714 --> 00:14:34,717
[Han Ji Soo]
209
00:14:36,619 --> 00:14:38,354
She's in our grade...
210
00:14:39,755 --> 00:14:41,357
but I've never seen her before.
211
00:14:41,357 --> 00:14:43,025
Maybe she's a transfer student?
212
00:15:29,672 --> 00:15:32,541
Excuse me, where is
Garam High School?
213
00:15:32,541 --> 00:15:34,510
Oh, it's that way.
214
00:15:35,844 --> 00:15:38,380
Aw man, I'm late again!
215
00:15:45,020 --> 00:15:46,789
Get in here!
216
00:15:47,590 --> 00:15:49,291
Let's go!
217
00:15:49,291 --> 00:15:50,993
Hurry it up!
218
00:15:50,993 --> 00:15:52,595
You have to hurry to get to class faster!
219
00:15:52,595 --> 00:15:55,331
Why did you come late?
This is why you ended up like this.
220
00:16:13,349 --> 00:16:14,850
Want me to help you?
221
00:16:46,615 --> 00:16:48,384
That's when I found out...
222
00:16:51,954 --> 00:16:54,590
that you can fall in love in
the span of three seconds.
223
00:17:08,170 --> 00:17:09,471
Thanks.
224
00:17:25,754 --> 00:17:29,758
I, um, helped you.
So hold that for me.
225
00:17:33,195 --> 00:17:34,630
What the...
226
00:17:34,630 --> 00:17:36,598
is he making me
carry his bag?
227
00:18:03,325 --> 00:18:07,896
One expression on her face could
make me happy for five hours...
228
00:18:13,969 --> 00:18:16,705
or make me sad for five hours.
229
00:18:19,608 --> 00:18:21,610
- Hey, what's going on?
- Gather around!
230
00:18:24,246 --> 00:18:27,249
Whoa, dude, what's all this?
231
00:18:27,249 --> 00:18:30,252
- Go out with each other!
- Go out with each other!
232
00:18:30,252 --> 00:18:33,622
I'm sorry, Senior.
I can't accept this.
233
00:18:33,622 --> 00:18:37,159
There's someone else I like.
234
00:18:43,432 --> 00:18:47,236
I mean, he's handsome, smart,
and comes from a great family!
235
00:18:47,236 --> 00:18:49,238
He's the most eligible
bachelor at our school
236
00:18:49,238 --> 00:18:52,975
so how much better could
the guy you like possibly be?
237
00:18:54,610 --> 00:18:56,245
That senior is so cool, though.
238
00:18:56,245 --> 00:18:57,780
Yeah.
239
00:18:58,614 --> 00:19:02,351
It's a losing game, anyway.
240
00:19:07,389 --> 00:19:10,058
And because of that
moment of hesitation...
241
00:19:10,492 --> 00:19:12,928
For the next 3,000 days,
I was full of regret...
242
00:19:13,462 --> 00:19:17,099
For the next 3,000 days,
I was unable to forget her.
243
00:19:23,205 --> 00:19:24,606
[Incoming Call: Kim Min Seok]
244
00:19:27,409 --> 00:19:28,811
Hello?
245
00:19:28,811 --> 00:19:30,512
Did your appointment go well?
246
00:19:30,512 --> 00:19:31,980
Yeah, all thanks to you.
247
00:19:31,980 --> 00:19:34,316
And she didn't say that
anything else was wrong with you?
248
00:19:34,316 --> 00:19:35,918
No, she didn't.
249
00:19:36,618 --> 00:19:38,287
But I think there's
something wrong with me now.
250
00:19:38,287 --> 00:19:41,590
Why? Is the fact that your heart
won't race still a problem?
251
00:19:42,124 --> 00:19:43,292
No.
252
00:19:43,292 --> 00:19:45,561
Now, my heart is racing too much.
253
00:19:45,561 --> 00:19:47,229
And it hurts.
254
00:19:48,330 --> 00:19:50,866
You shouldn't have been worried,
you should've been angry!
255
00:19:50,866 --> 00:19:54,002
You should've said, "what a ridiculous
bitch," and forgotten about me!
256
00:19:54,770 --> 00:19:57,272
So why were you
worried and sorry?
257
00:20:03,212 --> 00:20:05,380
Oh, Big Sis Na Hee!
258
00:20:05,380 --> 00:20:07,850
- Oh, you're here?
- Yeah.
259
00:20:08,317 --> 00:20:11,320
Oh, Shin Woo!
Long time, no see!
260
00:20:11,320 --> 00:20:12,654
Wow, long time, no see!
261
00:20:12,654 --> 00:20:15,858
What's with the long face,
when you're a bride-to-be?
262
00:20:15,858 --> 00:20:17,392
Did something happen?
263
00:20:17,392 --> 00:20:19,995
It's just because I'm sad that
I couldn't make her dream come true.
264
00:20:19,995 --> 00:20:22,030
I'll forever regret the fact that
I couldn't meet a man from Seoul.
265
00:20:22,030 --> 00:20:24,199
Why, is Mokzart not treating you well?
266
00:20:24,199 --> 00:20:25,300
Hey, you punk!
267
00:20:25,300 --> 00:20:27,002
It's been so long since you
graduated high school
268
00:20:27,002 --> 00:20:28,570
so why are you still
calling him Mokzart?
269
00:20:28,570 --> 00:20:31,106
Oh yeah, you're starting
your new job tomorrow, right?
270
00:20:31,106 --> 00:20:32,107
Yeah.
271
00:20:32,107 --> 00:20:33,442
I'll see you at school, then.
272
00:20:33,442 --> 00:20:34,776
I'll be going now, Shin Hee.
273
00:20:34,776 --> 00:20:36,111
All right, have a safe trip home.
274
00:20:36,111 --> 00:20:37,679
All right.
I'm off!
275
00:20:37,679 --> 00:20:38,947
Bye, Na Hee!
276
00:20:41,850 --> 00:20:45,287
Wait, so did something really happen?
277
00:20:45,287 --> 00:20:46,922
Or does she just have the
marriage blues?
278
00:20:46,922 --> 00:20:49,958
Women problems, money problems, and
in-law problems with Mr. Beom Shik.
279
00:20:49,958 --> 00:20:51,693
It seems that she's dealing with that
trifecta of problems with him.
280
00:20:51,693 --> 00:20:53,729
Why is she even bothering
to marry him, then?
281
00:20:53,729 --> 00:20:56,064
They've been dating for 10 years,
since you were in high school.
282
00:20:56,064 --> 00:20:58,367
And it's not easy to call off a wedding
after sending out all the invites.
283
00:20:58,367 --> 00:21:00,802
This is a small town as it is,
and they even work at the same place!
284
00:21:00,802 --> 00:21:02,104
But still!
285
00:21:02,104 --> 00:21:04,406
Hurry and come inside. We have to
perform the ancestral rites for Mom.
286
00:21:18,820 --> 00:21:20,556
It's today, right?
287
00:21:20,556 --> 00:21:23,125
The anniversary of your
mother's death, I mean.
288
00:21:26,261 --> 00:21:29,865
You... remembered that?
289
00:21:41,843 --> 00:21:43,478
Where are you going?
290
00:21:44,046 --> 00:21:45,614
I just feel a bit
cooped up in here, is all.
291
00:21:45,614 --> 00:21:46,949
I'm going to get some fresh air.
292
00:22:06,468 --> 00:22:11,406
It's been exactly 10 years since
Mom passed away, as of this year.
293
00:22:14,176 --> 00:22:15,444
Yeah.
294
00:22:17,546 --> 00:22:21,783
Mom would've been so happy to see that
you grew up into such a fine young man.
295
00:22:23,151 --> 00:22:26,455
I wish I could show Mom
what I look like now, too.
296
00:22:27,623 --> 00:22:29,858
To show her that her son
grew up into a fine young man.
297
00:22:45,073 --> 00:22:48,043
["In Search of Lost Time"]
[by Marcel Proust]
298
00:23:04,259 --> 00:23:06,528
So this is where this was.
299
00:23:40,095 --> 00:23:43,031
Ji Soo told me to give this to you.
300
00:23:43,699 --> 00:23:45,434
She said that she'd
borrowed it from you.
301
00:23:46,168 --> 00:23:49,204
But... Ji Soo didn't come with you guys?
302
00:23:49,204 --> 00:23:50,639
Ji Soo isn't here yet?
303
00:23:50,639 --> 00:23:52,708
I thought she was coming here
on her own.
304
00:24:04,052 --> 00:24:07,422
["In Search of Lost Time"]
[by Marcel Proust]
305
00:24:09,958 --> 00:24:11,993
- Are you okay, Shin Woo?
- Yeah.
306
00:24:11,993 --> 00:24:13,328
- Hey, Shin Woo.
- Are you okay, Shin Woo?
307
00:24:13,328 --> 00:24:14,796
- Thanks for coming to the funeral.
- Are you okay?
308
00:24:14,796 --> 00:24:16,431
- Aw, Shin Woo.
- Oh, Shin Woo.
309
00:24:19,835 --> 00:24:22,204
Hey!
Hey!
310
00:24:23,939 --> 00:24:25,440
So, apparently...
311
00:24:27,042 --> 00:24:28,677
she left to go study abroad.
312
00:24:28,677 --> 00:24:30,312
Study abroad?
313
00:24:32,714 --> 00:24:34,549
Wait, without even telling us?
314
00:24:34,549 --> 00:24:35,851
Exactly.
315
00:24:35,851 --> 00:24:39,554
How could she just leave like that
without saying a single word?
316
00:24:40,756 --> 00:24:44,593
[Han Ji Soo]
317
00:25:00,075 --> 00:25:02,043
What on earth...
318
00:25:03,411 --> 00:25:05,847
happened back then?
319
00:25:21,163 --> 00:25:23,265
[Shin Woo, there is something
that I must tell you.]
320
00:25:23,265 --> 00:25:25,600
[I'll be waiting for you at
Firefly Bridge at 11 tomorrow.]
321
00:25:28,970 --> 00:25:31,473
So this was why...
322
00:25:33,608 --> 00:25:35,243
she wanted him to
give me this book?
323
00:26:14,950 --> 00:26:18,920
If I'd opened that
book 10 years ago...
324
00:26:20,255 --> 00:26:23,091
and found this note...
325
00:26:24,326 --> 00:26:29,097
and met you here,
just like the note said...
326
00:26:35,203 --> 00:26:39,241
what would our relationship
be like now?
327
00:26:40,075 --> 00:26:43,144
At that moment, I prayed...
328
00:26:43,144 --> 00:26:46,281
that I could turn back time.
329
00:26:46,281 --> 00:26:51,820
So that I could make
all of this right again.
330
00:26:55,290 --> 00:26:56,791
We have a car accident victim
in critical condition!
331
00:26:56,791 --> 00:26:58,760
- What about her blood pressure?
- It's dropping rapidly!
332
00:27:04,599 --> 00:27:06,067
Charge it to 150 Joules!
333
00:27:09,604 --> 00:27:12,674
I really, really missed you.
334
00:27:12,674 --> 00:27:15,410
Are you all right?
Are you all right, sir?
335
00:27:16,945 --> 00:27:19,281
September 30th, 2017...
336
00:27:21,249 --> 00:27:22,918
11:32 p.m.
337
00:27:24,619 --> 00:27:27,923
Patient Han Ji Soo
has expired.
338
00:27:29,157 --> 00:27:30,225
[Doctor in her 20s Hit,
Killed by Drunk Driver]
339
00:27:30,225 --> 00:27:31,226
[I'm sorry, Shin Woo...]
340
00:27:31,226 --> 00:27:32,627
But if we're destined to be
in each other's lives...
341
00:27:33,962 --> 00:27:35,931
I'm sure that it's for a bad reason.
342
00:27:35,931 --> 00:27:38,566
For both of our sakes...
343
00:27:38,566 --> 00:27:40,468
let's never see each other again.
344
00:27:40,835 --> 00:27:41,836
["In Search of Lost Time"]
[by Marcel Proust]
345
00:27:41,836 --> 00:27:42,837
Want me to help you?
346
00:27:42,837 --> 00:27:45,540
My name is Han Ji Soo,
and I moved here from Seoul.
347
00:27:45,540 --> 00:27:46,541
Ji Soo...
348
00:27:46,541 --> 00:27:48,243
left to go study abroad.
349
00:27:49,878 --> 00:27:51,179
Ji Soo.
350
00:28:46,735 --> 00:28:49,471
Are you awake now?
351
00:28:59,147 --> 00:29:02,283
M... Mom?
352
00:29:02,751 --> 00:29:06,654
Sheesh, I was so scared because
I thought you were dead!
353
00:29:08,690 --> 00:29:10,358
Are you all right?
354
00:29:17,866 --> 00:29:20,068
What's going on?
What happened?
355
00:29:31,579 --> 00:29:33,748
Um, are you all right?
356
00:29:37,252 --> 00:29:39,220
If my mom is in front of me right now...
357
00:29:39,854 --> 00:29:41,990
this means one of two things:
358
00:29:45,693 --> 00:29:46,761
Mom!
359
00:29:46,761 --> 00:29:48,096
Oh my, oh my!
360
00:29:48,096 --> 00:29:51,666
First scenario: this is a dream.
361
00:29:53,435 --> 00:29:54,936
What's wrong with you, Young Man?
362
00:29:54,936 --> 00:29:57,205
Oh, you must not be fully
conscious yet. Wake up!
363
00:29:57,205 --> 00:29:58,540
Ow!
Ow!
364
00:30:00,942 --> 00:30:03,378
This... doesn't seem to be a dream.
365
00:30:03,378 --> 00:30:04,846
Then...
366
00:30:04,846 --> 00:30:06,381
is this the second scenario?
367
00:30:09,017 --> 00:30:13,888
They say that the person you missed
most comes to get you when you die.
368
00:30:26,134 --> 00:30:28,103
Oh, come on, Mom.
369
00:30:28,103 --> 00:30:31,473
I know that we're not one
for formalities and such, but...
370
00:30:31,473 --> 00:30:34,476
isn't your fashion a bit too
down-to- earth
371
00:30:34,476 --> 00:30:37,345
when it's the first time
you're seeing me in 10 years?
372
00:30:37,345 --> 00:30:40,348
Young Man.
I'm not your mother.
373
00:30:44,319 --> 00:30:47,355
Oh yeah, it's already been
10 years...
374
00:30:47,889 --> 00:30:49,757
since Mom passed away, hasn't it?
375
00:30:50,391 --> 00:30:51,559
All right.
376
00:30:52,594 --> 00:30:54,796
It seems that you don't
recognize me, Mom.
377
00:30:54,796 --> 00:30:57,031
Yeah, Mom.
I totally understand.
378
00:30:57,866 --> 00:30:59,167
Mom, I'm your son--
379
00:30:59,167 --> 00:31:02,904
If you're my son, you deserve
a beating from me!
380
00:31:02,904 --> 00:31:04,739
W-what are you doing?
381
00:31:04,739 --> 00:31:08,576
Why are you lying here drunk in broad
daylight, when everyone else is at work?
382
00:31:09,210 --> 00:31:10,945
Jeez.
383
00:31:10,945 --> 00:31:13,481
What's going on, Ma'am?
384
00:31:13,481 --> 00:31:14,649
Oh, I'm glad you're here.
385
00:31:14,649 --> 00:31:16,918
This guy was passed out
on the side of the road.
386
00:31:16,918 --> 00:31:18,720
I was so surprised because
I thought he was dead!
387
00:31:18,720 --> 00:31:19,721
What's with him?
388
00:31:19,721 --> 00:31:20,889
Big...
389
00:31:21,623 --> 00:31:23,057
Big Sis?
390
00:31:24,926 --> 00:31:26,594
Wow, this is amazing!
391
00:31:26,594 --> 00:31:28,229
How did you get so young?
392
00:31:29,097 --> 00:31:30,798
Do you know this guy?
393
00:31:30,798 --> 00:31:33,735
No, it's my first time meeting him.
394
00:31:37,272 --> 00:31:38,540
Oh!
395
00:31:38,540 --> 00:31:40,241
You're the math teacher, right?
396
00:31:40,241 --> 00:31:41,743
The one that was supposed
to be coming, from Seoul!
397
00:31:43,611 --> 00:31:45,680
Well yes, I do teach math, but...
398
00:31:46,147 --> 00:31:49,017
And... it is true that
I'm from Seoul, too.
399
00:31:49,017 --> 00:31:52,020
It is you!
Mr. Kang Shin Woo!
400
00:31:52,020 --> 00:31:54,222
I saw his resume.
401
00:31:54,222 --> 00:31:58,059
I took a good look at it since he has
the same name as Shin Woo.
402
00:31:58,059 --> 00:32:00,428
So, he's a teacher at
Shin Woo's school?
403
00:32:00,428 --> 00:32:01,563
Yes.
404
00:32:01,563 --> 00:32:05,433
As far as I know, today is supposed
to be his first day of work.
405
00:32:05,433 --> 00:32:10,305
Wait, there's no way that my teaching
license carried over to the afterlife.
406
00:32:11,172 --> 00:32:12,273
What's going on?
407
00:32:12,273 --> 00:32:14,809
Where on earth am I, then?
408
00:32:14,809 --> 00:32:15,944
What's going on?
409
00:32:15,944 --> 00:32:17,345
Is he really a schoolteacher?
410
00:32:17,345 --> 00:32:19,013
He keeps on saying weird things
411
00:32:19,013 --> 00:32:21,349
and I don't think he's
quite right in the head.
412
00:32:21,349 --> 00:32:22,450
Goodness, really?
413
00:32:22,450 --> 00:32:24,052
Maybe it's because he's hurt?
414
00:32:24,052 --> 00:32:25,987
Maybe we should call 911?
415
00:32:26,487 --> 00:32:27,555
Oh, goodness!
416
00:32:27,555 --> 00:32:28,890
[August 20th, 2007 (Monday)]
417
00:32:31,893 --> 00:32:33,161
[September 30th, 2017
Saturday]
418
00:32:35,830 --> 00:32:37,298
This is...
419
00:32:38,600 --> 00:32:40,635
the year 2007?
420
00:32:40,969 --> 00:32:44,072
Neither of the two scenarios
were correct answers.
421
00:32:44,072 --> 00:32:46,407
It was a third scenario
that hadn't even been an option.
422
00:32:47,141 --> 00:32:48,776
And that is...
423
00:32:50,812 --> 00:32:52,780
a time slip!
424
00:32:57,352 --> 00:32:59,320
[Student Driver]
425
00:33:02,757 --> 00:33:04,559
Whoa, whoa, whoa, whoa!
426
00:33:04,559 --> 00:33:08,563
Ugh, are your signals just
decorations, you little--
427
00:33:12,200 --> 00:33:15,370
Um, are you all sobered up
now, Mr. Kang?
428
00:33:15,370 --> 00:33:17,071
I think I'm sober, but...
429
00:33:18,206 --> 00:33:20,275
I don't think I've awoken
from my dream yet.
430
00:33:25,513 --> 00:33:27,548
The year 2007.
431
00:33:29,250 --> 00:33:31,185
Um, but...
432
00:33:31,586 --> 00:33:33,588
I must look like someone you know.
433
00:33:33,588 --> 00:33:36,691
You said "Big Sis," so
do I look like your older sister?
434
00:33:36,691 --> 00:33:39,260
She's someone who's as close
to me as a biological older sister.
435
00:33:40,061 --> 00:33:41,329
But, you know...
436
00:33:41,829 --> 00:33:43,931
for some reason, you seem
quite familiar to me, Mr. Kang.
437
00:33:43,931 --> 00:33:46,234
You even changed my diapers
438
00:33:46,234 --> 00:33:48,469
so it'd be more weird if you didn't
feel like I was someone familiar!
439
00:33:48,903 --> 00:33:52,240
Maybe we're fated to be, or something?
440
00:33:53,141 --> 00:33:54,575
A-are you okay?
441
00:33:55,009 --> 00:33:56,544
Here, here, here, here!
442
00:33:56,544 --> 00:33:58,513
Whoa!
Watch out for the bus!
443
00:33:59,113 --> 00:34:00,815
The bus, the bus!
444
00:34:03,651 --> 00:34:05,253
- Oh, goodness.
- Oh my gosh!
445
00:34:05,253 --> 00:34:06,921
I'm... I'm so sorry!
446
00:34:06,921 --> 00:34:08,890
Goodness.
447
00:34:08,890 --> 00:34:13,261
Don't just look forward,
look at the sides, and behind you too!
448
00:34:13,895 --> 00:34:15,263
All... all right.
449
00:34:25,807 --> 00:34:27,442
Whoa... whoa!
450
00:34:29,811 --> 00:34:33,614
Um, I'll be getting off here.
Thank you.
451
00:34:33,614 --> 00:34:35,016
All right.
452
00:34:39,287 --> 00:34:41,289
"I'll be getting off here."
453
00:34:41,289 --> 00:34:43,157
Ooh!
454
00:34:43,157 --> 00:34:47,462
The way he says it sounds so sweet!
Maybe it's because he's from Seoul?
455
00:34:49,030 --> 00:34:53,301
I've gone back to 2007?
456
00:35:04,078 --> 00:35:05,880
Oh, my phone!
457
00:35:11,386 --> 00:35:12,387
[No Service]
458
00:35:12,387 --> 00:35:13,388
Huh?
459
00:35:15,556 --> 00:35:17,959
Ow!
Ow!
460
00:35:18,960 --> 00:35:20,795
Who the hell did that?
461
00:35:28,169 --> 00:35:29,604
This is...
462
00:35:30,605 --> 00:35:31,873
This is...
463
00:35:33,775 --> 00:35:35,009
Oh, jeez!
464
00:35:35,009 --> 00:35:36,844
Oh, I'm so sorry, sir!
465
00:35:40,681 --> 00:35:41,749
[This phone is locked.]
466
00:35:43,050 --> 00:35:44,352
Is this some sort of beeper?
467
00:35:48,623 --> 00:35:50,825
I'm really sorry, sir.
468
00:35:50,825 --> 00:35:51,826
[No Service]
469
00:35:51,826 --> 00:35:54,662
It's... really me!
470
00:35:55,296 --> 00:35:59,100
But, um... I don't think
I've ever seen you before.
471
00:35:59,100 --> 00:36:00,935
Oh, I was transferred here!
472
00:36:00,935 --> 00:36:02,437
I just got transferred here today.
473
00:36:02,437 --> 00:36:04,739
Oh, so you're a new teacher--
474
00:36:06,974 --> 00:36:12,246
Oh, um, I usually am the first to walk
through the school gates when they open!
475
00:36:12,246 --> 00:36:13,414
But, um--
476
00:36:14,649 --> 00:36:17,285
I had to go see a doctor
because of my cold.
477
00:36:18,186 --> 00:36:19,353
Jeez.
478
00:36:19,353 --> 00:36:23,591
I was a teenager
that lied a lot, wasn't I?
479
00:36:24,292 --> 00:36:25,426
Pardon?
480
00:36:25,426 --> 00:36:27,495
I was going to let this slide, but
481
00:36:27,495 --> 00:36:32,233
believing your lie feels like
getting slapped by my own hand.
482
00:36:32,233 --> 00:36:35,269
You've never caught
a cold in your teens
483
00:36:35,269 --> 00:36:38,206
and you won't be visiting a doctor
for the next ten years or so.
484
00:36:38,840 --> 00:36:39,907
Oh.
485
00:36:39,907 --> 00:36:41,075
Well, um, it wasn't me.
486
00:36:41,075 --> 00:36:42,944
- My mom--
- Hey, punk!
487
00:36:42,944 --> 00:36:44,312
I never once sold out my mom!
488
00:36:44,312 --> 00:36:46,981
How dare you sell out
our mom like that, you bastard!
489
00:36:46,981 --> 00:36:48,015
- Ow!
- You need to be taught a lesson.
490
00:36:48,015 --> 00:36:51,085
Teach!
There's one more late student here!
491
00:36:51,085 --> 00:36:54,155
Can't you let me off the hook
just this once, Teacher?
492
00:36:54,155 --> 00:36:56,691
If I'm late one more time,
I'll reach my limit of demerits!
493
00:36:57,892 --> 00:37:00,294
Teach!
Mr. Mokzart!
494
00:37:00,294 --> 00:37:03,598
Teach!
495
00:37:05,666 --> 00:37:08,469
Who's... Mr. Mokzart?
496
00:37:09,203 --> 00:37:11,172
Oh yeah, I forgot...
497
00:37:13,741 --> 00:37:16,010
that I'd come up with the
nickname "Mokzart"
498
00:37:16,010 --> 00:37:20,681
a year from now,
when I was a senior.
499
00:37:20,681 --> 00:37:21,983
- Teach. Teach.
- Teach. Teach.
500
00:37:23,384 --> 00:37:24,986
Mr. Mokzart!
501
00:37:29,056 --> 00:37:31,325
You must be the new teacher.
502
00:37:31,325 --> 00:37:32,493
Y-yes.
503
00:37:32,493 --> 00:37:34,962
Well, that's a fine
first how-do-you-do, eh?
504
00:37:34,962 --> 00:37:36,531
I apologize, sir.
I'll leave him to you.
505
00:37:36,531 --> 00:37:37,632
Oh, ow, that hurts.
506
00:37:37,632 --> 00:37:39,166
- Get over here!
- Ow!
507
00:37:39,166 --> 00:37:41,469
- That's not it, Teach--
- What class are you in, huh?
508
00:37:41,469 --> 00:37:43,371
- Wait, that's not--
- Keep still!
509
00:37:44,805 --> 00:37:45,806
Hey, Kang Shin Woo.
510
00:37:45,806 --> 00:37:47,375
Ow!
511
00:37:47,375 --> 00:37:49,844
Skip your morning classes today,
and do chores around school instead.
512
00:37:49,844 --> 00:37:51,145
- You got that?
- But--
513
00:37:51,145 --> 00:37:53,347
If I see even a single piece of
garbage on the schoolyard
514
00:37:53,347 --> 00:37:54,982
I'll make you do it
for a whole week!
515
00:37:54,982 --> 00:37:56,350
Do it properly!
516
00:37:58,953 --> 00:38:02,523
Ugh, what rotten luck
first thing in the morning.
517
00:38:02,523 --> 00:38:04,292
Mr. Mokzart!
518
00:38:08,195 --> 00:38:09,330
Ugh.
519
00:38:09,330 --> 00:38:12,233
This really is 2007.
520
00:38:12,934 --> 00:38:15,469
So, did the past change
just now because of me?
521
00:38:15,469 --> 00:38:18,806
Wait, no. He was going to be
called by that nickname, anyway.
522
00:38:18,806 --> 00:38:19,974
Who cares, right?
523
00:38:29,617 --> 00:38:32,653
I realized at that moment...
524
00:38:36,958 --> 00:38:41,028
that the past could change,
that the past must be changed
525
00:38:41,028 --> 00:38:42,930
and that past would be changed.
526
00:38:46,267 --> 00:38:50,905
And that it was for that reason
that I'd come here.
527
00:38:52,640 --> 00:38:54,442
- Want me to help you?
- Want me to help you?
528
00:39:42,123 --> 00:39:43,691
Thank you.
529
00:39:51,666 --> 00:39:55,036
Hold that for me,
since I helped you.
530
00:40:04,478 --> 00:40:07,748
Let's go, Transfer Student who
was late on her first day of school.
531
00:40:07,748 --> 00:40:09,517
You have to go say hello.
532
00:40:09,517 --> 00:40:11,752
Are you my homeroom
teacher, by any chance?
533
00:40:11,752 --> 00:40:15,156
Well, if all of this is fate...
534
00:40:15,656 --> 00:40:17,024
then, probably.
535
00:40:23,597 --> 00:40:26,867
Hey, you can't do
that, Min Ho. Okay?
536
00:40:27,168 --> 00:40:29,070
Kang Shin Woo!
News, news, news!
537
00:40:29,070 --> 00:40:30,237
What is it?
538
00:40:30,237 --> 00:40:33,040
We're getting a new transfer
student in our class!
539
00:40:33,040 --> 00:40:34,909
- Are they good at soccer?
- It's a girl.
540
00:40:34,909 --> 00:40:36,944
But apparently, she's really pretty!
541
00:40:36,944 --> 00:40:38,379
What about basketball?
Is she good at that?
542
00:40:38,379 --> 00:40:40,815
Apparently, she's really
good at studying.
543
00:40:40,815 --> 00:40:42,583
Looks like I'll be pushed down one
more slot on the class rankings
544
00:40:42,583 --> 00:40:43,918
when I'm already low enough.
545
00:40:43,918 --> 00:40:46,187
Thanks for the good news.
546
00:40:46,787 --> 00:40:48,222
Oh yeah.
547
00:40:48,222 --> 00:40:53,561
Have you heard anything about
who our new homeroom teacher will be?
548
00:40:53,561 --> 00:40:55,730
It's probably not that lanky guy, right?
549
00:40:55,730 --> 00:40:57,231
Oh, so you do know.
550
00:40:57,231 --> 00:40:59,433
The new tall math teacher is
going to be our new homeroom teacher.
551
00:40:59,433 --> 00:41:01,535
Our homeroom teacher is on maternity
leave, and our class is the only one
552
00:41:01,769 --> 00:41:03,804
- without a homeroom teacher.
- Damn it!
553
00:41:05,139 --> 00:41:08,075
Ugh!
What crappy luck.
554
00:41:08,075 --> 00:41:10,277
Hey, where are you going?
The homeroom teacher will be here soon.
555
00:41:10,277 --> 00:41:12,980
I'm sure I'll see him for another
100, 1,000 days, anyway.
556
00:41:14,749 --> 00:41:17,118
Wow, I can't believe this.
557
00:41:23,057 --> 00:41:25,993
Looks like I'm really in
the same class as you, Mr. Kang.
558
00:41:27,461 --> 00:41:28,963
I told you that you would be.
559
00:41:49,283 --> 00:41:52,086
Hi there, Transfer Student.
560
00:41:54,588 --> 00:41:55,589
Oh, hey.
561
00:41:55,589 --> 00:41:57,291
No, it's okay.
You keep it.
562
00:41:57,291 --> 00:41:58,826
I don't need it.
563
00:41:58,826 --> 00:42:00,394
Want me to give you all my
textbooks for the other subjects, too?
564
00:42:00,394 --> 00:42:01,495
They're all brand-new.
565
00:42:01,495 --> 00:42:03,164
You think your textbooks being brand-new
is something to brag about
566
00:42:03,164 --> 00:42:04,431
this late in the school year?
567
00:42:04,431 --> 00:42:06,300
You should study a little
before it's too late.
568
00:42:06,300 --> 00:42:08,769
Class Rep Kim Min Seok.
Take Choo Geun Deok away!
569
00:42:08,769 --> 00:42:09,904
Yes, sir!
570
00:42:14,375 --> 00:42:16,944
And give those glasses
back to Kim Min Seok.
571
00:42:16,944 --> 00:42:18,212
They don't suit you at all.
572
00:42:18,212 --> 00:42:19,280
What's with him?
573
00:42:19,280 --> 00:42:21,382
What's that? It's yours,
isn't it, Jang So Ra?
574
00:42:21,382 --> 00:42:22,983
I'll let you off the hook for today
575
00:42:22,983 --> 00:42:25,686
but I won't be so generous if I catch you
while I inspect your cubbies.
576
00:42:29,190 --> 00:42:31,592
I'm the new homeroom teacher
that has been assigned to your class.
577
00:42:31,592 --> 00:42:33,661
I teach math, and I'm 28 years old.
578
00:42:33,661 --> 00:42:34,662
And my name is Kang Shin Woo.
579
00:42:34,662 --> 00:42:37,498
Oh, there's a Kang Shin Woo
in our class, too!
580
00:42:37,498 --> 00:42:39,834
There's at least three kids with
this name per class in Seoul.
581
00:42:39,834 --> 00:42:41,368
At any rate,
as you just saw
582
00:42:41,368 --> 00:42:45,539
I know quite a lot about
all of you.
583
00:42:45,539 --> 00:42:47,508
So don't try to lie to me
to skip night classes
584
00:42:47,508 --> 00:42:50,110
or make up some
excuse to cut school.
585
00:42:50,110 --> 00:42:51,879
Consider this a
warning and request so that
586
00:42:51,879 --> 00:42:55,516
neither you guys nor I will have to deal
with such troublesome nonsense.
587
00:43:02,389 --> 00:43:04,191
And it truly is a pleasure
to meet you all.
588
00:43:04,191 --> 00:43:06,293
Well, any other questions?
589
00:43:06,293 --> 00:43:07,561
Name!
590
00:43:07,561 --> 00:43:08,696
I told you, it's Kang Shin Woo!
591
00:43:08,696 --> 00:43:10,898
Not you, Teach.
The transfer student next to you.
592
00:43:10,898 --> 00:43:13,200
- Whoo!
- Whoo!
593
00:43:13,200 --> 00:43:15,769
It'd be best to hear her
introduce herself, don't you think?
594
00:43:16,837 --> 00:43:19,907
Hi, my name is Han Ji Soo
and I'm from Seoul.
595
00:43:19,907 --> 00:43:21,275
Let's all get along
596
00:43:21,275 --> 00:43:24,445
because I'm sure it's fate that
we've all met like this.
597
00:43:28,616 --> 00:43:30,217
Nice to meet you all.
598
00:43:30,217 --> 00:43:33,621
- Whoo!
- Whoo!
599
00:43:33,621 --> 00:43:35,656
Where should I sit, Mr. Kang?
600
00:43:35,656 --> 00:43:37,391
Oh, the seat diagonal
from Kang Shin Woo's.
601
00:43:39,960 --> 00:43:42,529
I don't have any textbooks yet, Mr. Kang.
602
00:43:42,529 --> 00:43:44,131
Oh, borrow Kang Shin Woo's.
603
00:43:44,131 --> 00:43:45,499
- Or a gym uniform.
- Oh.
604
00:43:45,499 --> 00:43:46,934
Borrow that from
Kang Shin Woo, too.
605
00:43:48,168 --> 00:43:49,370
All right.
606
00:43:57,745 --> 00:43:59,947
If I help those two
get together like this
607
00:43:59,947 --> 00:44:01,382
the future will change.
608
00:44:01,382 --> 00:44:05,519
And they could continue to have a good
relationship within their changed future.
609
00:44:07,922 --> 00:44:09,790
But if we're destined to be
in each other's lives
610
00:44:09,790 --> 00:44:11,892
I'm sure that it's for a bad reason.
611
00:44:11,892 --> 00:44:13,594
Let's never see each other again.
612
00:44:16,497 --> 00:44:20,734
Then Ji Soo probably won't be saying
anything like that to me, right?
613
00:44:29,610 --> 00:44:33,480
But, who on earth
is Kang Shin Woo?
614
00:44:33,948 --> 00:44:35,482
Ugh, damn it!
615
00:44:35,482 --> 00:44:39,420
I knew from the moment I saw his face
that he was a real jerk.
616
00:44:41,622 --> 00:44:46,193
And also, why is it any of his business
if I sell out my mom or not?
617
00:44:47,394 --> 00:44:50,397
It's not like she's his mom!
Ugh!
618
00:44:59,039 --> 00:45:01,041
Watch where you're going, yeah?
619
00:45:01,041 --> 00:45:02,176
What?
620
00:45:06,080 --> 00:45:07,848
Take your clothes off.
621
00:45:07,848 --> 00:45:08,916
What?
622
00:45:10,617 --> 00:45:12,019
I said, take your clothes off.
623
00:45:16,290 --> 00:45:17,524
Thanks.
624
00:45:17,524 --> 00:45:20,928
I'm the type of person who can't just
let these kinds of things slide.
625
00:45:20,928 --> 00:45:24,031
Everything in my sight needs to be
orderly for me to feel good.
626
00:45:26,934 --> 00:45:28,002
Transfer Student.
627
00:45:28,002 --> 00:45:29,403
You need to get a tour of the school.
628
00:45:29,403 --> 00:45:31,739
All right, all finished.
629
00:45:32,406 --> 00:45:34,475
Go ahead.
He's the class rep, you see.
630
00:45:34,475 --> 00:45:35,909
Let's go.
631
00:45:39,079 --> 00:45:40,848
This school is so big!
632
00:45:40,848 --> 00:45:44,218
Um, yeah.
And this is the rear gate.
633
00:45:44,852 --> 00:45:46,320
And that's the school store.
634
00:45:51,492 --> 00:45:52,793
Are you okay, Class Rep?
635
00:45:52,793 --> 00:45:54,828
What's the matter?
636
00:45:54,828 --> 00:45:57,498
I think... I need...
to go to the bathroom.
637
00:45:57,498 --> 00:45:58,699
Oh.
638
00:45:58,699 --> 00:46:00,167
Hey, Kang Shin Woo!
639
00:46:04,705 --> 00:46:06,640
Show the transfer student
around the school.
640
00:46:06,640 --> 00:46:08,909
Can't you see that I'm in the middle
of doing chores around the school?
641
00:46:08,942 --> 00:46:11,712
Well, showing the transfer student around
school is kind of a part of that, no?
642
00:46:11,712 --> 00:46:12,713
No.
643
00:46:12,713 --> 00:46:14,348
You said that it's a girl.
It's too troublesome.
644
00:46:14,348 --> 00:46:15,949
Wouldn't it be nice if
you two became close?
645
00:46:15,949 --> 00:46:18,018
What are you talking about?
She can't play soccer or basketball!
646
00:46:18,018 --> 00:46:19,453
What good would it do for
me to get close to her?
647
00:46:19,453 --> 00:46:20,621
Am I supposed to play jump-rope with her?
648
00:46:20,621 --> 00:46:21,855
Ugh, seriously!
649
00:46:26,260 --> 00:46:28,262
It's okay, Class Rep.
650
00:46:28,262 --> 00:46:30,531
I can just take a look around later.
Hurry up and go.
651
00:46:30,531 --> 00:46:32,800
Sorry.
I'll be back really soon.
652
00:46:35,636 --> 00:46:38,305
Ugh, my back!
653
00:46:51,385 --> 00:46:52,853
Man, when am I going to
pick all of this up?
654
00:46:54,054 --> 00:46:56,123
Gum?
Damn it!
655
00:46:56,123 --> 00:46:58,559
All right.
Yeah.
656
00:46:59,059 --> 00:47:00,994
Oh, sir!
Hello!
657
00:47:02,329 --> 00:47:03,564
Goodbye!
658
00:47:08,335 --> 00:47:09,603
What is it, Ms. Baek?
659
00:47:09,603 --> 00:47:12,172
Well, the kids were saying that...
660
00:47:12,906 --> 00:47:16,443
The dean's nickname
is "Mokzart!"
661
00:47:16,977 --> 00:47:18,812
Be quiet, Ms. Baek!
662
00:47:19,947 --> 00:47:22,749
They say his name is "Mokzart" since
he has a short neck (mok = neck).
663
00:47:22,749 --> 00:47:24,852
Isn't that the perfect nickname?
Oh, it's so funny!
664
00:47:28,455 --> 00:47:32,993
Na Hee, you're dating the dean?
665
00:47:32,993 --> 00:47:34,194
Wait, move over.
666
00:47:34,194 --> 00:47:35,596
Is he handsome?
667
00:47:35,596 --> 00:47:36,697
Yeah.
668
00:47:36,697 --> 00:47:38,532
Handsome?
Him? Yeah, right!
669
00:47:38,532 --> 00:47:40,234
What do you even like about him?
670
00:47:40,234 --> 00:47:43,704
He seems like such a real man
because he has such broad shoulders.
671
00:47:43,704 --> 00:47:44,872
He's totally my type.
672
00:47:44,872 --> 00:47:46,206
And what I especially like...
673
00:47:46,206 --> 00:47:48,709
is his thick neck, which has such
a masculine scent.
674
00:47:49,610 --> 00:47:52,179
I totally fell for him
because of that!
675
00:47:52,946 --> 00:47:57,951
But... that could be attractive
to some people, don't you think?
676
00:47:57,951 --> 00:48:00,854
Well... for me,
it's just funny.
677
00:48:00,854 --> 00:48:03,357
Maybe it's because I keep hearing
the kids make fun of him?
678
00:48:05,392 --> 00:48:09,863
The moment where Na Hee fell for Mokzart
at first sight disappeared.
679
00:48:10,731 --> 00:48:13,033
Just because of one thing that I said.
680
00:48:14,768 --> 00:48:16,537
Yeah.
681
00:48:17,604 --> 00:48:20,440
It'll go badly anyway,
so better to nip it in the bud.
682
00:48:20,440 --> 00:48:22,042
It's for the best.
683
00:48:22,042 --> 00:48:23,443
- Yeah.
- Pardon?
684
00:48:23,443 --> 00:48:25,712
You'll meet someone who is
much better than him.
685
00:48:25,712 --> 00:48:29,349
Someone who doesn't have problems
with women, money, or his family!
686
00:48:30,184 --> 00:48:34,354
Well, I'm not sure what you mean.
687
00:48:34,354 --> 00:48:36,323
But you're saying that
in the wrong tense.
688
00:48:36,323 --> 00:48:37,724
Pardon?
689
00:48:37,724 --> 00:48:38,959
You shouldn't be saying
that in the future tense.
690
00:48:38,959 --> 00:48:40,127
It should be in present tense.
691
00:48:40,127 --> 00:48:43,430
I already met someone like that
this morning, you see.
692
00:48:46,166 --> 00:48:48,669
Ms. Baek, I already like someone else--
693
00:48:49,169 --> 00:48:51,471
There's already someone
I fell for at first sight!
694
00:48:56,443 --> 00:48:58,879
No!
This isn't good!
695
00:49:00,080 --> 00:49:03,817
Because I appeared,
that moment disappeared, too.
696
00:49:04,284 --> 00:49:08,422
The moment when my eighteen-year-old
self fell for Ji Soo at first sight!
697
00:49:09,823 --> 00:49:13,594
So, if that punk doesn't like
Ji Soo anymore because of this...
698
00:49:14,161 --> 00:49:16,029
what will happen then?
699
00:49:28,842 --> 00:49:31,211
Ow!
700
00:49:32,312 --> 00:49:35,582
Damn it!
Today really sucks!
701
00:49:41,154 --> 00:49:43,690
Sorry, but can you pass me that ball?
702
00:49:45,058 --> 00:49:46,593
Just throw it over!
703
00:50:21,662 --> 00:50:23,363
I'm good at basketball.
704
00:50:23,363 --> 00:50:25,132
And I'm not too bad at soccer, either.
705
00:50:25,132 --> 00:50:27,100
I'm pretty athletic, you see.
706
00:50:30,170 --> 00:50:33,173
I'll be your friend if you can
make that into the basket.
707
00:50:39,179 --> 00:50:41,181
It's like you poisoned me,
then gave me the cure.
708
00:50:42,282 --> 00:50:45,886
Fine, let's do it.
Let's be friends.
709
00:51:03,770 --> 00:51:08,408
Thankfully, I think fate found its way.
710
00:51:18,652 --> 00:51:21,688
Nice to meet you.
I transferred here today.
711
00:51:21,688 --> 00:51:23,357
I know.
You're Han Ji Soo.
712
00:51:24,291 --> 00:51:25,525
How'd you know?
713
00:51:25,525 --> 00:51:29,062
Thanks to you, I was late to school
and was punished for it, too.
714
00:51:37,938 --> 00:51:40,474
It may be that
the thing with fate is...
715
00:51:40,941 --> 00:51:45,011
it may twist and turn, or fall apart
a little on its way...
716
00:51:45,011 --> 00:51:49,616
but it always reaches
the same end point.
717
00:51:49,616 --> 00:51:51,118
- Whoa!
- The bus! The bus!
718
00:51:58,892 --> 00:52:00,360
But...
719
00:52:00,360 --> 00:52:02,262
that small twist...
720
00:52:12,172 --> 00:52:14,574
or the one second, or one
minute where it fell apart a bit...
721
00:52:19,946 --> 00:52:22,249
may create a miracle.
722
00:52:25,852 --> 00:52:30,624
Or, it may lead us toward a future
that is different than the previous one.
723
00:52:31,525 --> 00:52:33,360
Nice to meet you.
724
00:52:33,360 --> 00:52:34,728
- My name is--
- I know.
725
00:52:34,728 --> 00:52:36,496
Kang Shin Woo.
726
00:52:39,599 --> 00:52:43,170
Your name is the one I've heard
most all day, you see.
727
00:52:47,407 --> 00:52:52,913
So my first love
is starting over, right here.
728
00:52:54,714 --> 00:52:57,117
May all be well with it...
729
00:52:59,886 --> 00:53:01,922
for a long, long time.
730
00:53:09,062 --> 00:53:15,502
Subtitles by DramaFever
731
00:53:25,545 --> 00:53:28,081
[Longing Heart]
732
00:53:28,081 --> 00:53:31,151
You need to set up your homepage
for the beginning of every romance!
733
00:53:31,151 --> 00:53:33,019
Today is the 12th.
734
00:53:33,019 --> 00:53:34,955
So among the guys,
Number One, Kang Shin Woo.
735
00:53:34,955 --> 00:53:38,024
You have to say that you like the things
that she does, before she says them!
736
00:53:38,024 --> 00:53:39,759
And among the girls...
Number Ten, Han Ji Soo.
737
00:53:39,759 --> 00:53:41,328
I really like this book.
738
00:53:41,328 --> 00:53:43,530
- You like it too, Shin Woo?
- You like it too, Shin Woo?
739
00:53:43,530 --> 00:53:45,165
- Oh, I do, too!
- I do, too.
740
00:53:45,165 --> 00:53:46,533
- I do, too.
- One...
741
00:53:46,533 --> 00:53:48,602
- Two...
- Send the request!
742
00:53:48,602 --> 00:53:51,104
Because you're living with regret without
being able to confess your feelings!
743
00:53:51,104 --> 00:53:52,906
I think the phrase,
"none of your business"
744
00:53:52,906 --> 00:53:54,975
was coined for
moments like these, sir!
745
00:53:54,975 --> 00:53:57,811
Just spit lying down and
poop on your back, why don't you?
746
00:53:57,811 --> 00:54:01,548
If he can't handle it himself,
I'll spoon-feed him.
747
00:54:02,048 --> 00:54:03,817
- Whoo!
- You can do it, Han Ji Soo!
748
00:54:03,817 --> 00:54:04,818
Do you want to go to the nurse,
or to the hospital?
749
00:54:04,818 --> 00:54:06,353
Why would I go to the hospital?
750
00:54:06,353 --> 00:54:07,988
Is Ji Soo okay?
751
00:54:07,988 --> 00:54:10,790
You, at the very least, should've
known if she was sick or injured!
752
00:54:10,790 --> 00:54:13,260
How is any of this
any of your business, Mr. Kang?
753
00:54:13,260 --> 00:54:16,530
Because I've realized too many
things just now, because of you!
57251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.