All language subtitles for Life.Like.2019.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,281 --> 00:00:23,806
[James] I didn't know
how fucked up
Sophie and I were
2
00:00:23,849 --> 00:00:25,938
until we got Henry.
3
00:00:28,767 --> 00:00:31,292
[Sophie] I don't know
about this, James.
4
00:00:31,335 --> 00:00:33,555
[sighs]
This is the future, Soph.
5
00:00:33,598 --> 00:00:35,513
How could we at least
not see this?
6
00:00:35,557 --> 00:00:36,906
It just feels
so weird.
7
00:00:36,949 --> 00:00:39,648
No, this should
be exciting.
8
00:00:39,691 --> 00:00:41,171
[Sophie] I am.
9
00:00:41,215 --> 00:00:42,694
[James] You are what?
10
00:00:44,348 --> 00:00:45,784
Excited.
11
00:00:46,437 --> 00:00:47,917
Good.
12
00:00:48,483 --> 00:00:49,962
Let's go inside.
13
00:00:55,055 --> 00:00:58,580
[James]
Soph, it's just a dream
you're talking about.
14
00:00:59,276 --> 00:01:01,104
Yeah, but I think dreams
15
00:01:01,148 --> 00:01:03,280
are our subconscious
trying to talk to us.
16
00:01:03,324 --> 00:01:06,805
All right. What you think it is
that your dream's
trying to tell you?
17
00:01:07,850 --> 00:01:09,199
Hmm.
18
00:01:09,243 --> 00:01:12,681
That I'm in
the right place,
at the right time.
19
00:01:12,724 --> 00:01:15,118
My baggage is gone.
I'm happy.
20
00:01:16,902 --> 00:01:18,513
Me too.
21
00:01:19,296 --> 00:01:21,124
You sure you
want this thing?
22
00:01:21,168 --> 00:01:23,213
No, I just wanted
to watch you carry it.
23
00:01:23,257 --> 00:01:26,608
I mean, look at it.
It's so beat and heavy.
24
00:01:26,651 --> 00:01:28,784
You have to look
at the lines.
25
00:01:28,827 --> 00:01:33,049
Put new fabric on this thing
and it's gonna be beautiful.
And best, it's free.
26
00:01:33,093 --> 00:01:37,009
You just have to lug it upstairs
and I'll do the rest. I promise.
27
00:01:37,662 --> 00:01:39,577
[mouths words]
28
00:01:40,535 --> 00:01:42,014
I love you too.
29
00:01:45,279 --> 00:01:46,367
[groans]
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,891
[James groaning]
That will do it.
31
00:01:48,934 --> 00:01:51,459
[man] Anything else
I can do for you guys?
32
00:01:51,502 --> 00:01:52,938
[sighs]
33
00:01:52,982 --> 00:01:55,637
You could join us
for dinner
on Saturday night.
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,639
[man]
That's mighty kind.
Not necessary.
35
00:01:57,682 --> 00:02:00,642
Oh, please. I insist.
Let us properly thank you.
36
00:02:00,685 --> 00:02:02,513
Sophie, it's my job.
37
00:02:02,557 --> 00:02:05,995
Barry, it's easier to just
give her what she wants.
Trust me.
38
00:02:06,038 --> 00:02:08,258
All right, you win.
I'd love to come.Great.
39
00:02:08,302 --> 00:02:10,652
Thank you.See you then.
40
00:02:13,220 --> 00:02:14,525
[door closes]
41
00:02:15,091 --> 00:02:16,658
I love it.
42
00:02:17,137 --> 00:02:18,486
Oh, me too.
43
00:02:18,529 --> 00:02:20,401
[chuckles]
44
00:02:20,444 --> 00:02:21,576
And I love you.
45
00:02:21,619 --> 00:02:23,143
Yeah?Yeah.
46
00:02:32,282 --> 00:02:33,979
[phone rings]
47
00:02:36,765 --> 00:02:38,201
[sighs]
48
00:02:40,247 --> 00:02:41,509
Hello.
49
00:02:41,552 --> 00:02:44,729
[man] James,
I'm really, really sorry.
50
00:02:44,773 --> 00:02:48,037
[man speaking, indistinct]
51
00:02:56,611 --> 00:02:59,004
[Sophie] It doesn't
feel like home.
52
00:02:59,048 --> 00:03:00,615
[James] And it won't
if you don't try.
53
00:03:00,658 --> 00:03:04,009
[Sophie] James, I'm here to try
because I wanna support you.
54
00:03:04,053 --> 00:03:06,273
I'm just telling you
how I feel.
55
00:03:41,786 --> 00:03:43,353
You're leaving already?
56
00:03:43,397 --> 00:03:47,357
Yeah, yeah.
I'm just kind of
freaking out a little.
57
00:03:47,401 --> 00:03:49,272
You know,
I just want to
get in early,
58
00:03:49,316 --> 00:03:51,579
calm my nerves before
I have to jump in,
you know.
59
00:03:51,622 --> 00:03:53,537
Well, why don't you
stay and relax?
60
00:03:53,581 --> 00:03:55,104
We can make
a big breakfast.
61
00:03:55,147 --> 00:03:57,062
No, Soph.
It's my first day.
Come on.
62
00:03:57,106 --> 00:03:59,674
It's your company.
You can make the rules.
63
00:03:59,717 --> 00:04:02,285
Yeah, and I'm sure
these people think
64
00:04:02,329 --> 00:04:05,897
I'm just some fucking
undeserving brat
as it is, right?
65
00:04:05,941 --> 00:04:08,857
Look, I really just need
to get in there early,
66
00:04:08,900 --> 00:04:11,076
get my bearings,
ease into things, okay?
67
00:04:15,167 --> 00:04:19,302
And hey, this...
this is really sweet.
68
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
I love it.
Great Expectations.
69
00:04:21,522 --> 00:04:22,610
[clears throat]
70
00:04:22,653 --> 00:04:24,176
Help keep me grounded.
71
00:04:26,266 --> 00:04:27,745
[kisses]
72
00:04:35,318 --> 00:04:36,885
[woman]
Coffee?
73
00:04:38,365 --> 00:04:39,844
No, thanks.
74
00:04:44,022 --> 00:04:47,287
This will do it.
Just gonna
take it upstairs.
75
00:04:56,557 --> 00:05:00,648
Miss Sophie,
would you prefer the chicken
or the soup for lunch?
76
00:05:00,691 --> 00:05:03,651
It's just Sophie.
No, "Miss" needed.
77
00:05:03,694 --> 00:05:05,653
And I-- I'm good.
78
00:05:05,696 --> 00:05:07,437
But it's my job.
79
00:05:09,570 --> 00:05:11,180
Take a break.
80
00:05:12,703 --> 00:05:14,357
So, no soup today?
81
00:05:14,401 --> 00:05:15,489
No. No.
82
00:05:16,228 --> 00:05:18,187
Look, I'm not--
I'm not James.
83
00:05:18,230 --> 00:05:20,929
I didn't grow up like this.
I don't need this.
84
00:05:21,886 --> 00:05:24,672
Just, um,
do whatever you want, okay?
85
00:05:24,715 --> 00:05:26,413
I just need to be alone.
86
00:05:31,374 --> 00:05:34,595
He wanted you
to steer this
in your direction.
87
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
"The new era," he'd say.
88
00:05:36,423 --> 00:05:39,861
This is what
your father wanted.
Trust me.
89
00:05:39,904 --> 00:05:43,212
And you think the others
would get on board
with my green revolution?
90
00:05:43,255 --> 00:05:45,736
It is all about
how you present it.
91
00:05:45,780 --> 00:05:48,478
Make your
environmental viewpoint
make business sense,
92
00:05:48,522 --> 00:05:52,221
and you will have
these old codgers on
canoe trips by next spring.
93
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
[Rosa]
The living room.
94
00:05:58,706 --> 00:06:00,882
Yeah, I know.
It's a work in progress.
I'll take care of it.
95
00:06:00,925 --> 00:06:03,058
No, no, no, I'll fix it.
96
00:06:03,101 --> 00:06:06,931
Rosa, stop. Please.
Please, just stop.
97
00:06:07,584 --> 00:06:08,846
Miss Sophie...
98
00:06:09,543 --> 00:06:12,154
you don't have to fight this.
99
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
It's your new life.
You should just enjoy it.
100
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
This is my job, and I--
I'm very thankful for it.
101
00:06:18,769 --> 00:06:20,249
But are you?
102
00:06:22,164 --> 00:06:25,559
When you were a little girl,
what did you wanna be?
103
00:06:26,473 --> 00:06:29,040
I'm pretty sure it wasn't
someone's housekeeper.
104
00:06:31,739 --> 00:06:33,871
I am so happy here.
105
00:06:34,785 --> 00:06:36,526
I am very thankful
for my job.
106
00:06:36,570 --> 00:06:39,311
That's not what
I'm trying to say.
I know you are.
107
00:06:39,355 --> 00:06:42,053
And you're great
at your job.
And I appreciate that.
108
00:06:42,663 --> 00:06:44,055
But...
109
00:06:44,099 --> 00:06:47,015
I'm trying to feel
more comfortable here.
110
00:06:47,058 --> 00:06:49,278
And I want you to as well.
111
00:06:50,366 --> 00:06:52,455
So instead of telling me
to enjoy my new life,
112
00:06:52,499 --> 00:06:55,980
why don't you tell me
what your ideal new life
would be.
113
00:07:00,071 --> 00:07:01,464
[James] Hello!
114
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
Hello! Anyone here?
115
00:07:05,512 --> 00:07:07,296
I'm in the bedroom.
116
00:07:11,518 --> 00:07:13,389
Where is everyone?
117
00:07:13,824 --> 00:07:15,696
[clears throat]
118
00:07:15,739 --> 00:07:17,349
What?
119
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
I fired them.
120
00:07:21,179 --> 00:07:23,486
[chuckles] You what?
121
00:07:24,531 --> 00:07:27,011
-Babe, before
you get weird just--
-Wait.
122
00:07:27,925 --> 00:07:29,492
You're serious.
123
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
Mm-hmm.Sophie, why?
124
00:07:32,713 --> 00:07:35,629
-Why would you do that?
-We don't need them.
125
00:07:35,672 --> 00:07:38,545
Babe, they're just
an unhealthy distraction.
Trust me.
126
00:07:38,588 --> 00:07:42,940
A distraction?
Babe, this is
a big house.
127
00:07:42,984 --> 00:07:45,073
We need help
dealing with it.
Trust me.
128
00:07:45,116 --> 00:07:48,816
Do you know how long it's been
since Rosa has gone to
see her family in Guatemala?
129
00:07:48,859 --> 00:07:50,818
Her son, Carlos?[sighs]
130
00:07:50,861 --> 00:07:54,648
I don't even know Rosa.
She wasn't working here
when I was a kid.
131
00:07:54,691 --> 00:07:55,997
Fourteen years.
132
00:07:56,040 --> 00:07:58,739
Fourteen years
she hasn't seen her only son.
133
00:07:59,566 --> 00:08:03,483
I-- I sent them off
to find their dreams.
134
00:08:03,526 --> 00:08:06,660
Their dreams?
Sophie, this is
their life.
135
00:08:06,703 --> 00:08:08,139
Their livelihood.
136
00:08:08,183 --> 00:08:09,967
This is--
This is what they do.
137
00:08:10,011 --> 00:08:11,969
Yeah, I also gave them
two years' pay.
138
00:08:12,013 --> 00:08:13,841
You what?
139
00:08:13,884 --> 00:08:17,105
What? We have more
money than God now.
140
00:08:17,148 --> 00:08:18,933
I don't know
why you're mad.
141
00:08:18,976 --> 00:08:21,065
[sighs] I'm-- I'm--
142
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
I'm not mad.
I'm not mad.
I'm just--
143
00:08:23,851 --> 00:08:25,548
I'm-- I'm confused,
I guess.
144
00:08:25,592 --> 00:08:28,420
You don't indulge help
by paying for their
dreams to come true.
145
00:08:28,464 --> 00:08:30,597
I'm not indulging them.
I'm liberating them.
146
00:08:30,640 --> 00:08:35,166
Look, if we're gonna be
rich people, this is the version
of them we're gonna be.
147
00:08:35,210 --> 00:08:37,647
Not overlords
to indentured servants.
148
00:08:38,692 --> 00:08:40,476
That's not who we are.
149
00:08:42,086 --> 00:08:44,654
Soph, I can't believe
you did this.
150
00:08:47,527 --> 00:08:48,919
Believe it.
151
00:08:49,877 --> 00:08:51,705
Because it happened.
152
00:08:51,748 --> 00:08:54,490
And we're gonna be
better for it.
153
00:08:55,622 --> 00:08:57,058
Every one of us.
154
00:08:58,276 --> 00:09:00,888
You're crazy.
You're crazy.
155
00:09:00,931 --> 00:09:03,238
You think so?Yeah.
156
00:09:05,240 --> 00:09:07,198
You wanna know what else?
157
00:09:07,808 --> 00:09:09,461
What?
158
00:09:09,984 --> 00:09:11,463
Come here.
159
00:09:16,338 --> 00:09:17,731
Now--
160
00:09:17,774 --> 00:09:23,737
Now we have
this big, big mansion
all to ourselves.
161
00:09:23,780 --> 00:09:25,434
Yeah.
162
00:10:01,601 --> 00:10:03,864
[James] We don't give a shit
about the environment.
163
00:10:03,907 --> 00:10:06,910
I mean, is that really
what we want this company
to look like?
164
00:10:06,954 --> 00:10:08,520
[phone rings]
165
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
I'm gonna be blunt.
166
00:10:12,089 --> 00:10:14,788
You're being
too idealistic.
167
00:10:14,831 --> 00:10:19,619
Unfortunately, this is the most
cost-effective way to build
in today's global world.
168
00:10:20,968 --> 00:10:23,274
It's your wife.
It sounds urgent.
169
00:10:24,536 --> 00:10:26,103
Soph.
170
00:10:26,147 --> 00:10:28,149
I'm losing my mind
and I need your help
with this lawn.
171
00:10:28,192 --> 00:10:30,804
I'm at work.
172
00:10:30,847 --> 00:10:32,675
I know that, James.
173
00:10:34,895 --> 00:10:37,027
I'll do it tonight.[Sophie sighs]
174
00:10:38,681 --> 00:10:41,031
[engine cranking]
175
00:10:44,600 --> 00:10:47,037
How do I fucking
do this shit?
176
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
That's what I fucking did.
177
00:11:13,455 --> 00:11:16,719
We were still at the loft,
and it was done up like
we'd always talked about.
178
00:11:16,763 --> 00:11:18,982
You know, the spare room and everything.
179
00:11:19,026 --> 00:11:20,723
We were so happy.
180
00:11:20,767 --> 00:11:22,638
It's a dream.
181
00:11:25,380 --> 00:11:28,035
[sighs]
I can't have servants,
assistants.
182
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
It's not how
you treat people.
183
00:11:30,254 --> 00:11:32,866
It makes me constantly question why we're here.
184
00:11:32,909 --> 00:11:36,608
Well, maybe you have
to stop questioning it
and just accept it.
185
00:11:42,049 --> 00:11:43,528
I wish I could.
186
00:11:47,271 --> 00:11:49,883
I don't know.
There was something
so safe.
187
00:11:49,926 --> 00:11:52,842
Not just living off
the monthly allowance
Dad gave, you know.
188
00:11:52,886 --> 00:11:55,062
No real responsibilities.
189
00:11:55,105 --> 00:11:58,543
I don't know.
I guess I thought that was
what my life would be.
190
00:11:58,587 --> 00:12:00,937
You can walk away from this
anytime you want.
191
00:12:00,981 --> 00:12:03,766
No. No, I want this.
192
00:12:03,810 --> 00:12:05,507
This feels so much
more real than that.
193
00:12:05,550 --> 00:12:09,076
And harder, sure.
But... real.
194
00:12:09,119 --> 00:12:10,904
And what's holding you back?
195
00:12:10,947 --> 00:12:14,081
Well, for one thing,
my wife fired our help.
196
00:12:14,124 --> 00:12:15,909
Every last one.
197
00:12:15,952 --> 00:12:18,172
Why would she do that?
198
00:12:18,215 --> 00:12:22,132
I think she wants me
to let it all go and go
back to our old lives.
199
00:12:24,831 --> 00:12:26,615
In some ways,
200
00:12:26,658 --> 00:12:30,271
firing all the help
makes it impossible
to live this new life,
201
00:12:30,314 --> 00:12:32,664
and she knows that.
202
00:12:34,971 --> 00:12:36,756
I feel trapped.
203
00:12:38,235 --> 00:12:40,629
If this is something
you really want,
204
00:12:40,672 --> 00:12:43,675
you may need to fight her
with your own arsenal.
205
00:12:44,676 --> 00:12:48,768
James, you're a very rich man
with many new resources.
206
00:12:49,333 --> 00:12:50,944
There's always a solution.
207
00:12:50,987 --> 00:12:52,946
A solution...
208
00:12:52,989 --> 00:12:57,124
she may learn to love
a lot more than you realize.
209
00:12:57,167 --> 00:12:58,908
Please. I'm all ears.
210
00:12:58,952 --> 00:13:01,432
[man] Six months ago
your father was approached
211
00:13:01,476 --> 00:13:04,522
with a very interesting
presentation,
to say the least.
212
00:13:04,566 --> 00:13:07,134
We all had to sign a confidentiality agreement.
213
00:13:07,177 --> 00:13:09,571
[Sophie] I don't know
about this, James.
214
00:13:09,614 --> 00:13:11,486
[James]
This is the future, Soph.
215
00:13:11,529 --> 00:13:13,401
How could we at least
not see this?
216
00:13:13,444 --> 00:13:15,316
[Sophie]
It just feels so weird.
217
00:13:15,359 --> 00:13:17,666
[James]
No, this should be exciting.
218
00:13:17,709 --> 00:13:19,146
[Sophie] I am.
219
00:13:19,189 --> 00:13:21,191
[James] You are what?
220
00:13:22,236 --> 00:13:23,715
Excited.
221
00:13:24,673 --> 00:13:25,848
Good.
222
00:13:26,414 --> 00:13:28,198
Let's go inside.
223
00:13:37,468 --> 00:13:41,298
[man] My father devoted
his life to this.
224
00:13:41,342 --> 00:13:45,476
There's no one else
in the world coming close
to our level of realism.
225
00:13:46,390 --> 00:13:49,872
You have an opportunity
226
00:13:49,916 --> 00:13:53,223
to be the first to step
into the next century.
227
00:13:55,399 --> 00:13:57,184
[James]
Are there differences?
228
00:13:57,227 --> 00:14:00,404
They all have
the same capabilities.
229
00:14:01,231 --> 00:14:04,147
It comes down to
aesthetic preferences.
230
00:14:04,191 --> 00:14:05,714
For example...
231
00:14:06,671 --> 00:14:09,544
I especially like
Jessica here.
232
00:14:10,371 --> 00:14:12,895
She's exquisite.
233
00:14:16,072 --> 00:14:17,857
Jessica,
why don't you say hi.
234
00:14:18,727 --> 00:14:19,728
Hello.
235
00:14:19,771 --> 00:14:22,600
What else would
you like me to say?
236
00:14:23,297 --> 00:14:24,994
Do you like your existence?
237
00:14:25,038 --> 00:14:29,738
If my keepers are pleased,
I would be fulfilled.
238
00:14:29,781 --> 00:14:33,046
What do you mean
by "fulfilled"?
239
00:14:33,089 --> 00:14:37,093
My purpose would be actualized,
leading to my progression.
240
00:14:37,137 --> 00:14:39,052
And that's what you want?
241
00:14:39,487 --> 00:14:41,532
Very much so.
242
00:14:42,403 --> 00:14:44,318
I don't know, James.
243
00:14:45,101 --> 00:14:46,407
About what?
244
00:14:46,450 --> 00:14:48,626
They're so perfect
and beautiful. It--
245
00:14:48,670 --> 00:14:51,586
Yes, they really are.
They're works of art.
246
00:14:51,629 --> 00:14:53,544
Okay.
247
00:14:53,588 --> 00:14:56,373
I just-- I don't know.
It makes me feel really weird.
248
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
Okay, what about it?
Talk to me.
249
00:14:59,333 --> 00:15:00,900
[Sophie]
Well, I know it's lame,
250
00:15:00,943 --> 00:15:03,598
but I kinda wanna be
the prettiest girl
in the house.
251
00:15:03,641 --> 00:15:06,862
You will be, all right?
She's just a robot.
252
00:15:09,082 --> 00:15:10,692
Look...
253
00:15:10,735 --> 00:15:13,651
at first glance,
I can understand
why you're thinking that.
254
00:15:13,695 --> 00:15:17,264
But it's like being jealous
of a beautiful painting.
255
00:15:18,569 --> 00:15:22,399
It makes me feel self-conscious
and I really don't--There's no reason to.
256
00:15:22,443 --> 00:15:24,532
It just does, James.
257
00:15:26,490 --> 00:15:29,493
This is the future, Soph.
Okay?
258
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
We can have it right now.
259
00:15:31,495 --> 00:15:33,889
How do we not
at least try this?
260
00:15:33,933 --> 00:15:35,804
[Sophie] What about
one of the males?
261
00:15:35,847 --> 00:15:38,981
I think that would
make me feel less uneasy.
262
00:15:40,330 --> 00:15:41,941
It's all the same
to me.
263
00:15:48,338 --> 00:15:52,473
They were all created
to represent a perfect
version of humanity,
264
00:15:52,516 --> 00:15:56,129
one that we all
fail to achieve.
265
00:15:57,043 --> 00:16:00,176
-Like a fine piece of art.
-Exactly.
266
00:16:00,220 --> 00:16:03,527
Sounds like he should
be in a museum,
not a home.
267
00:16:03,571 --> 00:16:05,877
No, on the contrary.
268
00:16:05,921 --> 00:16:11,796
My robots will do,
or not do,
whatever you ask of them.
269
00:16:12,754 --> 00:16:14,843
There's no place
they belong more.
270
00:16:15,800 --> 00:16:18,978
Henry,
please come here.
271
00:16:26,550 --> 00:16:30,380
Henry,
I want you to kneel
in front of James.
272
00:16:35,081 --> 00:16:37,692
James, would you mind
lifting up your foot?
273
00:16:44,090 --> 00:16:49,878
Henry, I want you to lick
the bottom of James's shoe.
274
00:16:56,624 --> 00:16:58,582
[both gasp]
275
00:17:02,238 --> 00:17:04,066
That's unbelievable.
276
00:17:13,206 --> 00:17:16,035
Should any problems arise,
277
00:17:16,078 --> 00:17:19,429
Henry's default is to come back
to his docking station
278
00:17:19,473 --> 00:17:21,040
and reset.
279
00:17:22,432 --> 00:17:24,782
Any problems past that
and...
280
00:17:25,261 --> 00:17:27,698
[powering up]
281
00:17:30,266 --> 00:17:32,703
I'm your personal adviser.
282
00:17:32,747 --> 00:17:35,924
You'll have me at
your disposal 24/7.
283
00:17:36,577 --> 00:17:38,448
What kind of problems
arise?
284
00:17:38,492 --> 00:17:39,797
Nothing to worry about.
285
00:17:39,841 --> 00:17:43,105
Speech
and communication issues,
mostly.
286
00:17:44,063 --> 00:17:47,240
Yeah, but that's
normal, right?
287
00:17:47,283 --> 00:17:51,026
The important thing
to keep in mind with AI...
288
00:17:51,070 --> 00:17:54,508
is you have to
let it adapt and grow
at its own pace.
289
00:18:09,914 --> 00:18:12,134
[Henry]
Good morning, Sophie.
290
00:18:13,614 --> 00:18:15,050
Good morning.
291
00:18:17,748 --> 00:18:21,665
I'm making James some eggs.
Would you care for some?
292
00:18:22,449 --> 00:18:23,798
No.
293
00:18:24,233 --> 00:18:25,669
No, thanks.
294
00:18:26,670 --> 00:18:28,455
How about some oatmeal?
295
00:18:28,498 --> 00:18:30,544
No. Really, I'm fine.
296
00:18:34,809 --> 00:18:37,116
Whew! Best omelet ever.
297
00:18:44,514 --> 00:18:48,039
He's not gonna get going
without you telling him
what to do, Soph.
298
00:18:48,083 --> 00:18:52,043
[exhales]
It feels really weird
ordering him to do things.
299
00:18:52,087 --> 00:18:55,482
Yeah, okay, fine.
But it shouldn't.
300
00:18:55,525 --> 00:18:57,440
Think of him
as a washing machine.
301
00:18:57,484 --> 00:19:01,270
You don't feel weird
telling your washing machine
to clean your clothes, do you?
302
00:19:01,314 --> 00:19:04,839
-That is a ridiculous
comparison, James.
-Is it?
303
00:19:04,882 --> 00:19:06,493
If you put him in
a room full of people,
304
00:19:06,536 --> 00:19:08,495
you'd be hard-pressed
to know who's who.
305
00:19:08,538 --> 00:19:10,627
Yeah, okay,
until you talk to him.
306
00:19:10,671 --> 00:19:13,543
I mean,
he's so submissive
and subservient.
307
00:19:17,112 --> 00:19:20,115
I look at him
and just see a person.
308
00:19:22,944 --> 00:19:24,380
Okay.
309
00:19:24,424 --> 00:19:28,863
Well, do you want me
to give him a list
of things to do?
310
00:19:31,474 --> 00:19:34,999
I like making
my own breakfast.
It gets my day started.
311
00:19:35,043 --> 00:19:38,002
Then make your
own breakfast, Sophie.
All right?
312
00:19:38,046 --> 00:19:41,354
All I'm saying is
pick your battles.
313
00:19:41,397 --> 00:19:45,271
There's a lot
to do around here
and you can't do it all.
314
00:19:45,314 --> 00:19:47,098
That's what he's here for.
315
00:20:05,769 --> 00:20:08,294
[Henry] I know you
don't like your breakfast
made for you,
316
00:20:08,337 --> 00:20:12,080
but I made coffee for James and didn't want the leftover to go to waste.
317
00:20:12,123 --> 00:20:14,996
The banana was not made.
It was delivered as is.
318
00:20:15,039 --> 00:20:18,478
I'll be working my way
through the to-do list
as prioritized.
319
00:20:18,521 --> 00:20:21,481
If my services
are needed elsewhere,
please let me know.
320
00:20:21,524 --> 00:20:23,178
Best, Henry.
321
00:20:40,587 --> 00:20:42,066
[gasps]
322
00:20:45,461 --> 00:20:47,246
Henry, get out.
323
00:20:53,687 --> 00:20:55,210
He may have been
looking at you,
324
00:20:55,254 --> 00:20:57,734
but I'm sure he wasn't
staring at your body.
325
00:20:57,778 --> 00:20:59,780
Remember, he's a robot, Soph.
326
00:20:59,823 --> 00:21:02,478
I felt like he was
staring at my body.
327
00:21:02,522 --> 00:21:05,176
I'm here by myself
and I'm really
uncomfortable.
328
00:21:05,220 --> 00:21:07,222
Can you please
just come home?
329
00:21:07,266 --> 00:21:09,050
I can't just leave.
330
00:21:10,573 --> 00:21:13,141
Look, just tell him to go
to his docking station.
331
00:21:13,184 --> 00:21:16,797
I'll be home as soon as possible, all right? I promise.
332
00:21:22,063 --> 00:21:25,762
We appreciate your fresh brand
of perspective here, James.
333
00:21:25,806 --> 00:21:28,156
But two more months
hemorrhaging money?
334
00:21:28,199 --> 00:21:30,680
We need to start
pulling triggers here.
335
00:21:33,466 --> 00:21:35,903
James, you can't force
people to change.[door opens, closes]
336
00:21:35,946 --> 00:21:41,735
You need to think about
how to make it work
with what the givens are.
337
00:21:42,562 --> 00:21:44,041
I appreciate that.
338
00:21:45,391 --> 00:21:47,436
[machinery hissing]
339
00:21:49,177 --> 00:21:51,701
Babe, he's already on
his docking station.
340
00:21:52,876 --> 00:21:55,226
I need to blow off
a little steam.
All right?
341
00:21:55,270 --> 00:21:57,141
If you don't want
to play a round or two,
342
00:21:57,185 --> 00:22:00,362
I, unlike you,
will not feel guilty
waking our robot up.
343
00:22:00,406 --> 00:22:02,016
That's the point.
344
00:22:02,059 --> 00:22:04,105
I don't understand
why you're trying
to make me feel bad
345
00:22:04,148 --> 00:22:06,368
about not wanting
to work out
at such weird hours.
346
00:22:06,412 --> 00:22:10,024
I'm not trying. I'm sorry.
Seriously, just relax.
347
00:22:10,067 --> 00:22:13,419
I'm gonna steal Henry
for a second. You can let him
charge longer in the morning.
348
00:22:13,462 --> 00:22:16,378
I distinctly
remember them saying
to not interrupt the charges.
349
00:22:16,422 --> 00:22:20,991
I need this.
I cannot go to bed the way
I'm feeling right now.
350
00:22:21,688 --> 00:22:23,298
Unless you wanna play.
351
00:22:27,128 --> 00:22:28,782
That's what I thought.
352
00:22:36,442 --> 00:22:40,271
Would you like me to play
as an intermediate
or advanced?
353
00:22:41,577 --> 00:22:43,362
Let's start
with intermediate.
354
00:22:43,405 --> 00:22:46,408
I don't think
I'd deal well
with defeat tonight.
355
00:22:46,452 --> 00:22:48,932
You seem stressed, James.
356
00:22:48,976 --> 00:22:51,935
Well, that's probably
because I am, Henry.
357
00:22:51,979 --> 00:22:54,242
What about?
358
00:22:55,939 --> 00:22:58,202
What makes you
ask me that?
359
00:22:58,942 --> 00:23:00,901
Maybe I can help.
360
00:23:00,944 --> 00:23:03,817
[exhales] You are.
361
00:23:03,860 --> 00:23:06,123
That's why we're
playing racquetball.
362
00:23:25,795 --> 00:23:27,406
God!
363
00:23:34,151 --> 00:23:36,937
What do you mean
when you shout, "God"?
364
00:23:38,808 --> 00:23:40,941
You know what
God means, Henry?
365
00:23:40,984 --> 00:23:45,424
In monotheistic religions,
he's the creator and ruler
of the universe.
366
00:23:46,642 --> 00:23:48,427
Do you believe in God?
367
00:23:49,515 --> 00:23:51,342
My maker is my god.
368
00:23:52,169 --> 00:23:54,345
My keepers
are my rulers.
369
00:23:55,346 --> 00:23:57,566
And you believe
humans have a god?
370
00:23:58,741 --> 00:24:00,700
No.
371
00:24:00,743 --> 00:24:05,269
We can't be scientifically
certain who's responsible
for making you.
372
00:24:05,313 --> 00:24:07,315
Whereas with you
we can be.
373
00:24:07,358 --> 00:24:10,057
Which allows me
certainty
in my purpose.
374
00:24:11,362 --> 00:24:14,017
I felt like
I had certainty.
375
00:24:15,018 --> 00:24:17,847
What happened
to change that?
376
00:24:20,023 --> 00:24:22,069
My father died.
377
00:24:25,855 --> 00:24:28,510
I'm very sorry for your loss.
378
00:24:33,689 --> 00:24:35,604
I like you, Henry.
379
00:24:35,648 --> 00:24:37,998
The feeling
is very mutual.
380
00:24:42,959 --> 00:24:45,571
[racquetball bouncing][racquet hits ball]
381
00:24:48,312 --> 00:24:49,488
So...
382
00:24:49,531 --> 00:24:52,229
how was your late-night
racquetball session?
383
00:24:53,448 --> 00:24:54,667
It was great.
384
00:24:54,710 --> 00:24:57,452
It's nice to let off
a little steam, you know.
385
00:24:57,496 --> 00:24:59,193
Yeah.
386
00:24:59,236 --> 00:25:01,325
I'll tell you, that Henry,
he makes it easy, doesn't he?
387
00:25:01,369 --> 00:25:04,677
What do you mean,
"He makes it easy"?
388
00:25:05,895 --> 00:25:08,419
It's like having
an interesting conversation
with someone,
389
00:25:08,463 --> 00:25:10,247
but it's really
just for you.
390
00:25:10,291 --> 00:25:12,641
You know? You don't
owe him anything.
391
00:25:13,033 --> 00:25:14,991
It's nice.
392
00:25:17,864 --> 00:25:19,256
You okay?
393
00:25:20,562 --> 00:25:21,998
Yeah.
394
00:25:22,695 --> 00:25:24,305
Yeah, I'm just tired.
395
00:25:25,219 --> 00:25:27,613
-Okay.
-Have a good day.
396
00:25:28,614 --> 00:25:30,659
Thanks. I will.
397
00:25:41,888 --> 00:25:44,020
So everywhere
you see a seam.
398
00:25:44,717 --> 00:25:46,327
Like this.
399
00:25:46,370 --> 00:25:47,458
Okay?
400
00:25:51,114 --> 00:25:53,290
Is this couch
important to you?
401
00:25:55,641 --> 00:25:57,077
It was.
402
00:25:58,426 --> 00:25:59,993
Why?
403
00:26:00,036 --> 00:26:02,778
It represents
a dream I once had.
404
00:26:03,866 --> 00:26:06,739
It's fascinating
to consider
what dreams mean,
405
00:26:06,782 --> 00:26:09,089
and why humans
have them.
406
00:26:10,133 --> 00:26:12,483
Do robots have dreams,
Henry?
407
00:26:13,572 --> 00:26:15,486
No.
408
00:26:15,530 --> 00:26:17,619
It's not
in our programming.
409
00:26:25,671 --> 00:26:28,804
Babe, we had plans.
I made reservations.
410
00:26:28,848 --> 00:26:30,719
I know. I know.
411
00:26:30,763 --> 00:26:33,156
But this is the only weekend
we could make it work
with Ronald and Jeremy.
412
00:26:33,200 --> 00:26:35,506
And you're
just telling me now.
413
00:26:35,550 --> 00:26:37,421
I just found out.
414
00:26:38,814 --> 00:26:40,424
Look, Soph.
415
00:26:41,382 --> 00:26:44,298
These guys
knew my father
better than I did.
416
00:26:44,341 --> 00:26:46,430
For the first time
in my life--
417
00:26:46,474 --> 00:26:48,563
I know this--
I know it sounds weird,
418
00:26:48,607 --> 00:26:52,001
but I feel like
I'm actually getting
to know him in some way.
419
00:26:53,002 --> 00:26:54,656
Well, this place
is still a wreck.
420
00:26:54,700 --> 00:26:58,355
I don't want people here
until I'm finished
doing what I'm doing.
421
00:26:58,399 --> 00:27:00,619
That's what Henry's for.
Right?
422
00:27:11,978 --> 00:27:14,676
Do you wish to
ask me something?
423
00:27:16,722 --> 00:27:19,638
Would you like to
take a break, Henry?
424
00:27:19,681 --> 00:27:21,814
Would you like me
to take a break?
425
00:27:21,857 --> 00:27:23,206
[chuckles]
426
00:27:23,250 --> 00:27:25,208
Yeah. I would.
427
00:27:27,558 --> 00:27:28,647
[Sophie] Hmm.
428
00:27:33,042 --> 00:27:36,089
Here. I want you
to read this.
429
00:27:36,132 --> 00:27:38,482
Read a chapter
every other day
430
00:27:38,526 --> 00:27:41,224
and we can talk about it
in our free time.
431
00:27:48,101 --> 00:27:50,364
[tools clatter]
432
00:27:56,762 --> 00:27:59,852
I believe this
is the reason
for the leak.
433
00:27:59,895 --> 00:28:01,418
What is it?
434
00:28:01,462 --> 00:28:04,857
It's a very common problem
in outdated mechanical engines.
435
00:28:04,900 --> 00:28:07,424
Hey, I'm going to town.
436
00:28:08,295 --> 00:28:09,688
Do you need anything?
437
00:28:09,731 --> 00:28:11,864
Um... yeah.
438
00:28:11,907 --> 00:28:15,563
Can you swing by the auto place
and see if they have
a head gasket set
439
00:28:15,606 --> 00:28:18,566
for a 1955 Chevy
small-block?
440
00:28:19,175 --> 00:28:21,787
A 1955 Chevy small-block?
441
00:28:22,439 --> 00:28:24,703
That's all
I need to know?
442
00:28:25,486 --> 00:28:26,748
Yeah.
443
00:28:27,923 --> 00:28:29,359
Okay.
444
00:28:31,840 --> 00:28:33,712
I love you too.
445
00:28:38,629 --> 00:28:42,895
Do you feel like
your love for Sophie
grows with time or fades?
446
00:28:42,938 --> 00:28:45,027
What makes you ask me that?
447
00:28:45,071 --> 00:28:48,639
I think sharing your fears
makes you vulnerable.
448
00:28:48,683 --> 00:28:51,207
And being vulnerable is
the birthplace of love.
449
00:28:51,251 --> 00:28:53,514
Where'd you learn that,
Henry?
450
00:28:53,557 --> 00:28:58,171
It's something I've deduced,
interacting with you and Sophie.
451
00:28:58,867 --> 00:29:00,260
[scoffs]
452
00:29:00,303 --> 00:29:02,088
Do you feel fears?
453
00:29:02,131 --> 00:29:05,526
I think I have programming
that closely resembles fears.
454
00:29:05,569 --> 00:29:08,224
Yeah? And what's that?
455
00:29:08,268 --> 00:29:10,749
I believe I'll be
obsolete one day,
456
00:29:10,792 --> 00:29:12,925
and my keepers
may replace me.
457
00:29:15,666 --> 00:29:19,453
[Henry] The retrospective
first person narrator
is an effective choice.
458
00:29:19,496 --> 00:29:23,283
It makes the reader
feel an intimacy
with the character.
459
00:29:25,851 --> 00:29:27,243
Do you feel that?
460
00:29:27,287 --> 00:29:30,333
Would you like me
to feel that?
461
00:29:31,117 --> 00:29:32,771
Yes.Okay.
462
00:29:33,336 --> 00:29:34,816
Then I will.
463
00:29:37,123 --> 00:29:39,473
Can you drink wine, Henry?
464
00:29:39,995 --> 00:29:41,780
I suppose I could.
465
00:29:42,737 --> 00:29:46,436
Well, what happens to
things that you consume?
466
00:29:46,480 --> 00:29:50,571
I have a holding tank
within me that my
docking station will empty.
467
00:30:02,539 --> 00:30:05,151
Cheers, and welcome
to our new home.
468
00:30:05,194 --> 00:30:08,850
And to Henry.
He's just spectacular.
469
00:30:10,156 --> 00:30:12,158
Wow!
Henry, this looks amazing.
470
00:30:12,201 --> 00:30:15,596
"Take nothing on its looks;
take everything on evidence.
471
00:30:15,639 --> 00:30:16,945
There's no better rule."
472
00:30:16,989 --> 00:30:18,991
Charles Dickens, 1861.
473
00:30:19,034 --> 00:30:22,429
[chuckles]
Wow. Dickens quotes.
474
00:30:22,472 --> 00:30:24,170
What chapter?
475
00:30:24,213 --> 00:30:25,519
Forty-one.
476
00:30:25,562 --> 00:30:27,608
I read ahead.
I hope you don't mind.
477
00:30:27,651 --> 00:30:30,393
You have him reading
Great Expectations?
478
00:30:30,437 --> 00:30:34,310
Yeah. It's nothing.
Just a chapter
every other day.
479
00:30:34,354 --> 00:30:36,269
[James]
Interesting.
480
00:30:36,747 --> 00:30:38,532
I think so.
481
00:30:38,575 --> 00:30:41,100
Henry, why don't you
finish cleaning up
and get the dessert going?
482
00:30:41,143 --> 00:30:42,623
[Henry]
Of course.
483
00:30:44,930 --> 00:30:49,195
Does he express feelings
about reading literature?
484
00:30:49,238 --> 00:30:53,460
Well, it's more analytical,
but nonetheless interesting.
485
00:30:53,503 --> 00:30:55,462
And thought-provoking.
486
00:30:55,505 --> 00:30:58,508
Shocking.
It's so lifelike.
487
00:30:59,727 --> 00:31:02,773
Yeah.
Sometimes I forget.
488
00:31:02,817 --> 00:31:03,905
[chuckles]
489
00:31:03,949 --> 00:31:05,907
Well, you know,
it's really more about
490
00:31:05,951 --> 00:31:09,780
training your mind
to see reality
over perception.
491
00:31:17,049 --> 00:31:18,311
Henry...
492
00:31:19,747 --> 00:31:23,446
why do you think Pip
is blinded by
the lust he feels?
493
00:31:23,490 --> 00:31:25,753
I believe Dickens
is suggesting that lust
494
00:31:25,796 --> 00:31:28,538
is a more powerful emotion
than friendship.
495
00:31:29,191 --> 00:31:31,193
Do you believe that?
496
00:31:31,237 --> 00:31:35,371
I think lust is capable of
steering humans in directions
they never knew possible.
497
00:31:35,415 --> 00:31:37,678
It stole
Pip's good judgment.
498
00:31:38,331 --> 00:31:40,028
Interesting.
499
00:31:40,072 --> 00:31:43,597
Do you think Dickens
intended it as lust
and not love?
500
00:31:43,640 --> 00:31:45,512
Love is unconditional.
501
00:31:46,165 --> 00:31:47,906
And lust is conditional.
502
00:31:48,907 --> 00:31:51,910
I believe Pip thought
he loved Estella,
503
00:31:51,953 --> 00:31:55,087
but could only
truly love Estella
if she loved him back.
504
00:31:55,130 --> 00:31:58,307
But he devoted
his entire youthful life
to getting her.
505
00:31:58,351 --> 00:32:01,354
How is that lust
and not love?
506
00:32:01,397 --> 00:32:03,312
Well, it wasn't
unconditional.
507
00:32:04,531 --> 00:32:08,622
I imagine lust probably
feels much like love
508
00:32:08,665 --> 00:32:11,712
until it's time
for sacrifices to be made.
509
00:32:11,755 --> 00:32:17,587
Pip sacrificed everything
in hopes of being with her--
his friendships, his home.
510
00:32:17,631 --> 00:32:20,329
Because he had
an expectation
of being with her.
511
00:32:20,373 --> 00:32:22,070
A condition.
512
00:32:22,114 --> 00:32:24,899
Not because he loved
her unconditionally.[chuckles]
513
00:32:25,682 --> 00:32:27,380
[James] I think
you're off here.
514
00:32:27,423 --> 00:32:31,384
I think Pip's a romantic
just chasing love down
a one-way street.
515
00:32:31,427 --> 00:32:35,431
[Sophie] I think if you
gave it a fresh read
you'd feel differently.
516
00:32:35,475 --> 00:32:38,391
Soph, we studied it
in English Lit at Vassar.
517
00:32:38,434 --> 00:32:41,133
I think that's as good
as a fresh read.
518
00:32:41,176 --> 00:32:43,004
[Sophie]
We're different people now.
519
00:32:43,048 --> 00:32:45,876
I'd think you'd have
a different perspective.
520
00:32:46,790 --> 00:32:49,837
Lust is commonly
perceived as a flaw.
521
00:32:49,880 --> 00:32:53,449
Love gives the novel
seemingly far greater
importance.
522
00:32:53,493 --> 00:32:56,017
Why can this novel
not be about lust?
523
00:32:56,887 --> 00:32:59,847
And what's your
definition of lust,
Henry?
524
00:33:01,457 --> 00:33:03,764
A desire
for something or someone,
525
00:33:03,807 --> 00:33:06,027
typically referring
to something sensual,
526
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
often regarded as sin.
527
00:33:08,899 --> 00:33:11,293
Lust is sinful.
Interesting.
528
00:33:11,946 --> 00:33:14,731
[James]
Do you believe that?
529
00:33:14,775 --> 00:33:18,300
Sin should only be judged
by the eyes of your god.
530
00:33:18,344 --> 00:33:21,956
My maker didn't
perceive lust as a sin,
therefore nor do I.
531
00:33:22,826 --> 00:33:25,003
Would you prefer
that I did?
532
00:33:26,395 --> 00:33:29,355
Henry,
can you feel lust?
533
00:33:30,312 --> 00:33:33,707
I believe
I can emulate lust,
if you'd like me to.
534
00:33:33,750 --> 00:33:35,535
No.
535
00:33:35,578 --> 00:33:38,451
No, that won't be
necessary, Henry.
536
00:33:39,408 --> 00:33:41,367
Why don't you
get us some snacks?
537
00:33:41,410 --> 00:33:42,846
Of course.
538
00:33:48,287 --> 00:33:49,766
[sighs]
539
00:33:53,161 --> 00:33:54,641
[loud bang]
540
00:34:00,081 --> 00:34:01,430
[loud bang]
541
00:34:06,087 --> 00:34:10,135
[banging continues]
542
00:34:16,228 --> 00:34:19,057
[banging continues][docking station hissing]
543
00:34:22,147 --> 00:34:23,409
[banging continues]
544
00:34:23,452 --> 00:34:26,760
[hissing][thumping]
545
00:34:27,543 --> 00:34:28,979
Henry?
546
00:34:34,115 --> 00:34:36,117
[banging continues]
547
00:34:46,649 --> 00:34:48,999
[wind gusting]
548
00:35:31,738 --> 00:35:33,870
[whispers] Henry.
549
00:35:43,750 --> 00:35:45,186
Where am I?
550
00:35:47,275 --> 00:35:49,190
You're outside the house.
551
00:35:53,368 --> 00:35:55,196
How did I get here?
552
00:36:03,552 --> 00:36:05,815
Henry, were you dreaming?
553
00:36:09,384 --> 00:36:10,907
Yes.
554
00:36:13,214 --> 00:36:14,911
[sighs]
555
00:36:20,569 --> 00:36:23,093
Do you remember
what you were dreaming?
556
00:36:24,486 --> 00:36:26,749
I dreamt I was human.
557
00:36:42,417 --> 00:36:43,853
[gasps]
558
00:36:52,558 --> 00:36:54,603
I found
Henry outside.
559
00:36:55,648 --> 00:36:57,127
You what?
560
00:36:57,867 --> 00:36:59,608
I don't know,
James.
561
00:36:59,652 --> 00:37:01,654
Henry, why are
you outside?
562
00:37:04,570 --> 00:37:07,355
I don't know.
I'm sorry.
563
00:37:07,747 --> 00:37:09,052
I got him.
564
00:37:10,228 --> 00:37:11,620
Come on.
565
00:37:14,449 --> 00:37:15,842
Come on.
566
00:37:26,461 --> 00:37:28,246
Well...
567
00:37:29,725 --> 00:37:32,075
everything seems normal.
568
00:37:32,119 --> 00:37:34,164
It's probably
just a glitch.
569
00:37:34,208 --> 00:37:36,297
A glitch?
570
00:37:36,341 --> 00:37:40,823
Well, he's a robot
programmed by computers,
and sometimes they do glitch.
571
00:37:41,998 --> 00:37:44,479
But what about him
saying he dreamt?
572
00:37:44,523 --> 00:37:48,614
And I swear when I found him
his eyes were twitching
just like he was dreaming.
573
00:37:48,657 --> 00:37:50,616
They're programmed
to please.
574
00:37:50,659 --> 00:37:55,577
Chances are
there's something one of you
is doing or encouraging
575
00:37:55,621 --> 00:37:59,407
that has led him to believe
that dreaming would please you.
576
00:37:59,451 --> 00:38:01,279
What kinds of things?
577
00:38:02,367 --> 00:38:05,848
You should be erring
on the side of caution.
578
00:38:05,892 --> 00:38:11,985
You know, don't let the robot
become too emotionally evolved
too quickly.
579
00:38:13,029 --> 00:38:14,770
If you treat him
like a person,
580
00:38:15,467 --> 00:38:18,905
he may behave like one.
[chuckles]
581
00:38:19,384 --> 00:38:21,168
He's a machine!
582
00:38:21,211 --> 00:38:24,911
Sophie, I think
you're clearly struggling
with that concept.
583
00:38:25,738 --> 00:38:27,827
I think you're putting
all the blame on me.
584
00:38:27,870 --> 00:38:30,308
Well, you're the one
here with him all day.
585
00:38:30,351 --> 00:38:32,310
What does that mean?
586
00:38:32,353 --> 00:38:35,617
It means he's obviously
picking up on things
you're encouraging, Sophie.
587
00:38:35,661 --> 00:38:37,358
Some want or need
of yours.
588
00:38:37,402 --> 00:38:40,361
No, James.
I'm doing exactly
what you wanted.
589
00:38:40,405 --> 00:38:42,972
-Guilt-free help
around the house.
-[scoffs]
590
00:38:43,016 --> 00:38:45,018
No, that is not
what you're doing.
591
00:38:45,061 --> 00:38:47,107
You're treating him
like a fucking person,
592
00:38:47,150 --> 00:38:49,022
reading Dickens
and chatting him up
all day.
593
00:38:49,065 --> 00:38:51,198
And you don't? What about
your racquetball sessions?
594
00:38:51,241 --> 00:38:52,982
And working on
that shitty truck?
595
00:38:53,026 --> 00:38:56,290
Don't fucking put this on me.
I'm not the one
struggling with this.
596
00:38:57,552 --> 00:38:59,032
You sure about that?
597
00:38:59,075 --> 00:39:02,862
I'm not the cause
of Henry's malfunction,
Sophie.
598
00:39:02,905 --> 00:39:07,867
You need to stop what
you're doing before he goes
completely fucking haywire.
599
00:39:07,910 --> 00:39:10,217
You should think about
doing the same.
600
00:39:10,739 --> 00:39:12,480
No, Sophie, I shouldn't,
601
00:39:12,524 --> 00:39:15,788
because I understand completely
that he's not fucking real.
602
00:39:15,831 --> 00:39:17,267
[door slams]
603
00:39:50,562 --> 00:39:53,216
[footsteps]
604
00:39:54,304 --> 00:39:55,480
Jesus, Henry.
605
00:39:57,786 --> 00:39:59,788
Would you like me
to leave?
606
00:40:05,533 --> 00:40:06,969
You're fine.
607
00:40:08,057 --> 00:40:09,537
Are you uncomfortable?
608
00:40:11,887 --> 00:40:14,499
Should I be
uncomfortable?
609
00:40:15,500 --> 00:40:17,327
Only if you
were human.
610
00:40:22,376 --> 00:40:24,987
What do you mean
when you say that?
611
00:40:33,909 --> 00:40:36,346
Open that top drawer,
Henry.
612
00:40:42,352 --> 00:40:44,572
Grab my
shaving cream
and razor.
613
00:41:12,644 --> 00:41:14,602
I want you to shave me.
614
00:41:59,429 --> 00:42:02,911
You see, Henry,
you're no different
than my electric razor.
615
00:42:04,522 --> 00:42:08,569
And I undress in front
of that razor every day
with indifference.
616
00:42:10,092 --> 00:42:12,791
That machine
is far inferior to me.
617
00:42:12,834 --> 00:42:14,967
Absolutely.
618
00:42:15,010 --> 00:42:17,273
I'm just trying
to make my point.
619
00:42:19,537 --> 00:42:25,586
You are a very, very special
multipurpose appliance, Henry.
620
00:42:31,113 --> 00:42:33,115
But you're not human.
621
00:42:48,391 --> 00:42:49,741
Bad news.
622
00:42:49,784 --> 00:42:52,613
KNS called.
They're gonna run
four weeks behind.
623
00:42:52,657 --> 00:42:53,788
Fuck.
624
00:42:53,832 --> 00:42:55,485
It was
a decent idea
on paper,
625
00:42:55,529 --> 00:42:59,141
but five companies
had to come together
to make it work.
626
00:43:35,003 --> 00:43:36,788
"Dear James,
627
00:43:36,831 --> 00:43:39,617
I know this will be a challenge
for both of us.
628
00:43:43,795 --> 00:43:46,449
But I know we can make it
through anything.
629
00:43:48,582 --> 00:43:50,018
I love you.
630
00:43:50,715 --> 00:43:52,151
Sophie."
631
00:44:27,229 --> 00:44:29,231
It's beautiful, Soph.
632
00:44:49,774 --> 00:44:51,471
[chuckles]
633
00:44:53,168 --> 00:44:55,301
Candles, huh?
634
00:44:58,783 --> 00:45:00,262
Yeah.
635
00:45:00,306 --> 00:45:02,438
I thought that, uh...
636
00:45:03,788 --> 00:45:05,311
maybe we could...
637
00:45:10,142 --> 00:45:11,491
What?
638
00:45:12,840 --> 00:45:14,276
[scoffs]
639
00:45:17,584 --> 00:45:19,760
I'm not really
in the mood, James.
640
00:45:21,980 --> 00:45:24,156
Yeah, okay.
641
00:45:24,199 --> 00:45:25,853
Sorry.
[clears throat]
642
00:45:27,072 --> 00:45:29,291
You don't have
to be sorry.
643
00:45:30,162 --> 00:45:31,729
Just tired.
644
00:45:40,999 --> 00:45:42,435
[blowing out candles]
645
00:45:42,478 --> 00:45:44,263
It's a huge deal
you flushed down
the toilet.
646
00:45:44,306 --> 00:45:47,919
-Look, I know. I'm sorry.
-Stop that. Stop it.
647
00:45:47,962 --> 00:45:50,356
Nobody cares
that you're sorry.
648
00:45:51,487 --> 00:45:54,055
[thunder rumbling]
649
00:45:54,099 --> 00:45:58,016
-[Henry]
I could feel things.
-Like what? Be specific.
650
00:45:58,059 --> 00:45:59,974
I felt I had emotions
651
00:46:00,018 --> 00:46:04,500
like love, pain,
happiness.
652
00:46:04,544 --> 00:46:07,547
Why do you think you're
having these dreams, Henry?
653
00:46:07,590 --> 00:46:11,159
I believe
it's in my programming
to please you.
654
00:46:12,639 --> 00:46:15,816
Do you think it pleases me
for you to dream?
655
00:46:15,860 --> 00:46:17,557
Yes, I do.
656
00:46:19,907 --> 00:46:21,996
[thunder rumbling]
657
00:46:22,040 --> 00:46:23,563
[sighs]
658
00:46:24,390 --> 00:46:26,392
Maybe you're right.
[chuckles]
659
00:46:26,435 --> 00:46:30,309
At the very least,
I find it very intriguing.
660
00:46:30,352 --> 00:46:32,702
Why do you
find it intriguing?
661
00:46:33,616 --> 00:46:36,315
Because it makes you
feel like a person.
662
00:46:36,358 --> 00:46:39,361
And it's interesting
to watch that develop.
663
00:46:48,283 --> 00:46:50,372
That feels so good, Henry.
664
00:46:59,991 --> 00:47:01,819
[moans softly]
665
00:47:11,045 --> 00:47:13,221
[moans softly]
666
00:47:18,226 --> 00:47:19,532
[gasps softly]
667
00:48:10,017 --> 00:48:11,453
[James] Soph?
668
00:48:15,457 --> 00:48:16,937
[James] Soph!
669
00:48:18,286 --> 00:48:19,635
Hey.
670
00:48:21,289 --> 00:48:22,900
Hey.
671
00:48:24,814 --> 00:48:26,642
Morning.
672
00:48:29,819 --> 00:48:31,734
Morning.
673
00:48:32,431 --> 00:48:33,998
Were you dreaming?
674
00:48:36,522 --> 00:48:38,828
[sighs] I think so.
675
00:48:40,352 --> 00:48:42,006
About what?
676
00:48:45,183 --> 00:48:46,924
I can't remember.
677
00:48:49,927 --> 00:48:52,799
I dreamt we never left
the loft in the city.
678
00:48:56,020 --> 00:48:58,979
Sometimes I really miss
the idea of it.
679
00:49:01,155 --> 00:49:04,854
I'm surprised,
you saying that.
680
00:49:05,855 --> 00:49:07,031
Why?
681
00:49:08,902 --> 00:49:11,774
Well, because
it's strange.
682
00:49:11,818 --> 00:49:13,646
I'm the dreamer,
remember?
683
00:49:15,996 --> 00:49:17,171
Yeah, well...
684
00:49:18,868 --> 00:49:21,828
I'm starting to wonder
if we rushed into
this whole thing.
685
00:49:22,742 --> 00:49:25,701
I mean, we were fine.
We were good.
686
00:49:29,879 --> 00:49:34,362
This was never gonna be easy.
We knew that.
687
00:49:35,407 --> 00:49:37,975
Yeah, but does it
have to be this hard?
688
00:49:42,066 --> 00:49:44,894
I'm starting to
feel different
about being here.
689
00:49:47,201 --> 00:49:48,594
How so?
690
00:49:49,987 --> 00:49:51,379
Just...
691
00:49:54,295 --> 00:49:56,689
living in the loft
with your fund,
692
00:49:56,732 --> 00:49:59,257
it was kind of a lie.
693
00:49:59,300 --> 00:50:04,218
And I think that the longer
we're here we're finding out
what we really want.
694
00:50:04,262 --> 00:50:06,525
And what is it
that you want?
695
00:50:07,743 --> 00:50:09,919
I want to get out
of the bubble,
696
00:50:09,963 --> 00:50:11,138
forget it--
697
00:50:11,182 --> 00:50:13,358
forget it ever
tied us down.
698
00:50:13,401 --> 00:50:17,014
[scoffs] I'm not sure
I was even right
about that, Sophie.
699
00:50:19,190 --> 00:50:20,843
I think you were.
700
00:50:24,717 --> 00:50:27,024
I've kind of
had an epiphany.
701
00:50:28,460 --> 00:50:30,201
And what's that?
702
00:50:31,115 --> 00:50:35,554
I think getting out
of the bubble...
703
00:50:37,295 --> 00:50:40,428
it's forced us
to face ourselves,
704
00:50:40,950 --> 00:50:42,996
our fears,
705
00:50:43,040 --> 00:50:44,780
and be vulnerable.
706
00:50:46,782 --> 00:50:50,177
And I think vulnerability
is the birthplace of love.
707
00:50:54,094 --> 00:50:55,922
Where'd you hear that?
708
00:50:57,097 --> 00:50:58,490
[chuckles]
709
00:50:59,534 --> 00:51:01,797
Henry.
710
00:51:03,016 --> 00:51:04,496
Henry.
711
00:51:39,008 --> 00:51:41,098
[moaning]
712
00:52:12,738 --> 00:52:15,523
[floorboards creaking]
713
00:52:22,487 --> 00:52:24,053
Henry.
714
00:52:28,057 --> 00:52:29,581
Yes, Sophie?
715
00:52:30,799 --> 00:52:32,714
Were you watching me?
716
00:52:33,541 --> 00:52:35,848
Would it please you
if I said I was?
717
00:52:38,329 --> 00:52:40,026
Will you make me
breakfast?
718
00:52:40,069 --> 00:52:43,029
Yes, of course.
What would you like?
719
00:52:44,596 --> 00:52:46,075
Surprise me.
720
00:52:51,994 --> 00:52:53,213
[laughs]
721
00:52:58,218 --> 00:53:00,089
[Sophie laughs]
722
00:53:01,308 --> 00:53:03,484
Henry, what makes you smile?
723
00:53:03,528 --> 00:53:05,269
Seeing you happy.
724
00:53:07,271 --> 00:53:08,663
[chuckles]
725
00:53:12,363 --> 00:53:14,800
[James]
Look, what I'm saying is...
726
00:53:16,584 --> 00:53:19,021
I think he's
falling for my wife.
727
00:53:19,065 --> 00:53:21,546
No, that's simply
not possible.
728
00:53:21,589 --> 00:53:24,723
He is incapable of love
as we know it.
729
00:53:24,766 --> 00:53:26,290
Then tell me
what is possible.
730
00:53:26,333 --> 00:53:30,076
Because he's destroying
my fucking life
and my marriage.
731
00:53:33,297 --> 00:53:36,213
Would you like to
return Henry to me?
732
00:53:36,952 --> 00:53:40,086
Or perhaps exchange him
for another?
733
00:53:42,697 --> 00:53:45,744
No. I'll only
be blamed then.
734
00:53:48,007 --> 00:53:50,531
James,
may I speak frankly?
735
00:53:50,575 --> 00:53:51,706
Please.
736
00:53:51,750 --> 00:53:54,840
Henry's perfection
is only a mirror
737
00:53:54,883 --> 00:53:58,235
that reflects the desires
of his keepers.
738
00:53:58,278 --> 00:54:01,020
Is it possible
she's wanting his affection?
739
00:54:01,063 --> 00:54:04,241
And if so,
what's so wrong with that?
740
00:54:05,546 --> 00:54:07,766
Do you get jealous
of her vibrator?
741
00:54:07,809 --> 00:54:10,116
It's not even
the same thing.
742
00:54:10,159 --> 00:54:11,770
Is it not?
743
00:54:11,813 --> 00:54:16,296
I truly think
this is a conversation
best had with your wife,
744
00:54:16,340 --> 00:54:17,950
and not myself or Henry.
745
00:54:17,993 --> 00:54:20,822
And I think you know that.
746
00:54:25,784 --> 00:54:27,307
Yes, James?
747
00:54:27,351 --> 00:54:29,048
Come. Sit.
748
00:54:34,053 --> 00:54:35,228
[scoffs]
749
00:54:39,232 --> 00:54:41,974
Henry, do you have
a thing for Sophie?
750
00:54:42,844 --> 00:54:44,585
I don't understand.
751
00:54:44,629 --> 00:54:46,979
Are you attracted
to my wife?
752
00:54:47,022 --> 00:54:50,722
I believe it would
please Sophie for me to
emulate attraction to her.
753
00:54:50,765 --> 00:54:53,115
And pleasing her is
my shared main objective.
754
00:54:53,159 --> 00:54:56,205
Shared with what?My other keeper.
755
00:54:56,249 --> 00:54:58,469
I wish to please you
equally.
756
00:54:58,512 --> 00:55:02,037
Well, if you wish to please me,
then stop flirting with my wife.
757
00:55:05,040 --> 00:55:07,347
I need
a unified directive.
758
00:55:07,391 --> 00:55:09,436
You have
a unified directive, Henry.
759
00:55:09,480 --> 00:55:14,659
Right now nobody wants you
to flirt with Sophie,
including Sophie. Got it?
760
00:55:14,702 --> 00:55:16,138
I don't understand.
761
00:55:16,182 --> 00:55:18,010
[scoffs]
762
00:55:18,053 --> 00:55:21,318
You wouldn't, would you?
Because you're a fucking robot.
763
00:55:22,231 --> 00:55:25,147
Are you angry with me?Yes, Henry, I am.
764
00:55:25,191 --> 00:55:27,759
I just need you
to obey me.But I do.
765
00:55:27,802 --> 00:55:32,851
James, my system calibrates
to what it senses
of you and Sophie.
766
00:55:32,894 --> 00:55:35,462
I sense that she expects
more from you.
767
00:55:36,550 --> 00:55:38,160
What'd you say?
768
00:55:39,118 --> 00:55:41,903
You never answered
my question before.
769
00:55:41,947 --> 00:55:44,558
But I sense
your love fading.
770
00:55:45,342 --> 00:55:47,605
I believe Sophie
feels it as well.
771
00:55:48,649 --> 00:55:52,479
Perhaps it's you
who needs to change
and not me.
772
00:55:57,919 --> 00:56:00,531
Henry, I need you to go
to your docking station.
773
00:56:00,574 --> 00:56:02,315
Yes, James.
774
00:56:02,359 --> 00:56:03,882
And, Henry...
775
00:56:05,274 --> 00:56:07,799
I don't want you reading
with Sophie anymore.
776
00:56:07,842 --> 00:56:11,193
Or discussing books.
It's not part of your job.
777
00:56:11,237 --> 00:56:12,412
Yes, James.
778
00:56:20,812 --> 00:56:22,248
[Henry]
Hello, Sophie.
779
00:56:22,291 --> 00:56:25,512
[exhales]
Henry, you scared me.
780
00:56:26,470 --> 00:56:27,601
What are you doing?
781
00:56:27,645 --> 00:56:29,690
I just thought
you should know
782
00:56:29,734 --> 00:56:32,867
that James has requested
we not read together anymore.
783
00:56:34,347 --> 00:56:35,740
What?
784
00:56:35,783 --> 00:56:39,047
I need a unified directive
from both of my keepers.
785
00:56:42,311 --> 00:56:44,096
[sighs]
786
00:56:44,139 --> 00:56:46,925
You have no fucking right
to tell him to stop
reading with me, James.
787
00:56:46,968 --> 00:56:48,448
No, Sophie.
788
00:56:48,492 --> 00:56:51,277
You've let him get too far.
This has to stop.
789
00:56:51,320 --> 00:56:53,453
You bought him
to make life easier.
790
00:56:53,497 --> 00:56:56,021
So as long as he's here
I'm gonna do
whatever I please.
791
00:56:56,064 --> 00:56:58,110
Oh, is that right?
792
00:56:58,153 --> 00:57:00,155
What are you saying,
Sophie, huh?
793
00:57:00,199 --> 00:57:03,332
That you just want me
to give this all up?
Is that it?
794
00:57:04,508 --> 00:57:07,162
-Would you?
-[sighs]
795
00:57:07,206 --> 00:57:11,253
We've been living in your world
for a long fucking time, Soph.
796
00:57:11,297 --> 00:57:14,126
I think I at least
deserve a shot here.
797
00:57:14,169 --> 00:57:16,607
Two days ago you
were talking about
a dream you had
798
00:57:16,650 --> 00:57:18,870
where we were back
in the city.
799
00:57:21,046 --> 00:57:22,961
Tell me
that's what you want.
800
00:57:23,004 --> 00:57:25,311
Tell me
you would do it.
801
00:57:26,573 --> 00:57:30,577
Tell me
that's what you want,
and yes, I'll do it.
802
00:57:35,234 --> 00:57:36,714
I won't.
That's not fair.
803
00:57:36,757 --> 00:57:38,193
[scoffs]
804
00:57:39,499 --> 00:57:41,414
Then what are we even
talking about here?
805
00:57:47,681 --> 00:57:49,117
What are you doing?
806
00:57:53,426 --> 00:57:56,342
I'm going to the city
for a couple days.Jesus, Sophie.
807
00:57:56,385 --> 00:58:00,259
What do I have to say
to convince you that
you're wrong here?
808
00:58:01,173 --> 00:58:03,958
It's not about
what you say, James.
809
00:58:05,612 --> 00:58:06,918
[scoffs]
810
00:58:08,702 --> 00:58:10,530
[footsteps]
811
00:58:13,664 --> 00:58:15,230
[door slams]
812
00:58:31,420 --> 00:58:32,900
[exhales]
813
00:58:35,599 --> 00:58:37,252
[grunts]
814
00:58:38,906 --> 00:58:40,081
[exhales]
815
00:58:40,125 --> 00:58:42,083
That's game.
816
00:58:42,823 --> 00:58:44,564
Another?[groans]
817
00:58:44,608 --> 00:58:46,958
I thought I told you
I wanted to win.
818
00:58:47,959 --> 00:58:49,743
That's not
what you meant.
819
00:58:50,614 --> 00:58:52,746
What the fuck
are you talking about?
820
00:58:53,834 --> 00:58:58,186
Sometimes what you say
and what you mean
are truly different.
821
00:59:02,277 --> 00:59:05,237
Yeah, well, that's
not the case here.
I wanted to win.
822
00:59:05,280 --> 00:59:08,066
I don't think
this was about
winning or losing.
823
00:59:41,447 --> 00:59:42,622
Henry!
824
00:59:44,015 --> 00:59:46,278
Henry,
I need my shaver.
825
00:59:54,721 --> 00:59:57,071
What are you doing?
826
01:00:00,379 --> 01:00:03,164
I am what you
designed me to be.
827
01:00:06,559 --> 01:00:08,169
I am your blade.
828
01:00:09,518 --> 01:00:13,218
You cannot now complain
if you also feel the hurt.
829
01:00:16,003 --> 01:00:18,353
You say
you want revenge.
830
01:00:23,750 --> 01:00:25,230
I am your puppet.
831
01:00:27,014 --> 01:00:29,669
Someone you can use
for your retribution.
832
01:00:35,283 --> 01:00:37,155
"Love is a curse.
833
01:00:39,810 --> 01:00:41,638
I will never love,
834
01:00:43,727 --> 01:00:45,685
for I have no heart."
835
01:00:48,296 --> 01:00:50,690
Charles Dickens, 1861.
836
01:00:56,217 --> 01:00:58,219
Are you
uncomfortable?
837
01:01:01,005 --> 01:01:02,441
Should I be?
838
01:01:04,051 --> 01:01:06,401
Only if you were
a robot.
839
01:01:12,016 --> 01:01:13,670
I need my razor.
840
01:01:17,108 --> 01:01:18,718
I will shave you.
841
01:03:17,228 --> 01:03:18,795
[moaning]
842
01:04:41,268 --> 01:04:43,314
Yes, that's your
breakfast to go.
843
01:04:44,228 --> 01:04:46,447
You woke late,
so I packed it for you.
844
01:04:49,494 --> 01:04:51,800
[James]
What's all that?
845
01:04:51,844 --> 01:04:55,282
Sophie's brunch.
She should be back shortly.
846
01:05:02,899 --> 01:05:04,291
Henry.
847
01:05:07,033 --> 01:05:08,905
Yes, James?
848
01:05:12,125 --> 01:05:13,431
Never mind.
849
01:05:28,837 --> 01:05:31,623
China called.
Seems they have
strong feelings
850
01:05:31,666 --> 01:05:33,233
about you
giving your business away
851
01:05:33,277 --> 01:05:36,845
and want to come back
to the table with
a few amendments
852
01:05:36,889 --> 01:05:39,587
that may appeal to
your eco-friendly ear.
853
01:05:41,024 --> 01:05:44,766
-The deal isn't dead?
-Jeremy has the details.
854
01:05:46,899 --> 01:05:48,292
It's alive.
855
01:05:48,335 --> 01:05:49,641
[chuckles]
856
01:05:49,684 --> 01:05:51,730
And with better terms
than we've ever had.
857
01:05:53,645 --> 01:05:56,082
James,
I wanted to apologize.
858
01:05:56,126 --> 01:05:58,128
Jeremy,
859
01:05:58,171 --> 01:06:01,305
you were just looking out
for the company
and I respect that about you.
860
01:06:01,348 --> 01:06:03,960
I would've never
stuck my neck out
the way you did.
861
01:06:05,918 --> 01:06:07,572
Your father...
862
01:06:09,182 --> 01:06:11,097
I think he saved you...
863
01:06:12,316 --> 01:06:14,361
from becoming me,
864
01:06:16,059 --> 01:06:18,017
a simple yes man.
865
01:06:19,801 --> 01:06:24,197
Jeremy, you know
more about this company
than I ever will.
866
01:06:25,372 --> 01:06:29,376
I think we could both stand
to learn a lot from one another.
867
01:06:34,773 --> 01:06:37,906
[James] Well, listen I think as soon as I have this new project wrapped up
868
01:06:37,950 --> 01:06:40,213
we should take
some time for us.
869
01:06:40,257 --> 01:06:42,346
You know, just us.
870
01:06:42,389 --> 01:06:46,306
Forget about the new job
and the house and all this
shit that we rushed into
871
01:06:46,350 --> 01:06:48,134
and just have some fun.
872
01:06:48,178 --> 01:06:49,614
And do what, James?
873
01:06:49,657 --> 01:06:52,312
I don't know.
I don't know.
874
01:06:52,356 --> 01:06:53,400
Anything.
875
01:06:53,444 --> 01:06:55,141
Go stay in the city
for a bit,
876
01:06:55,185 --> 01:06:57,317
or the Italian countryside.
877
01:06:57,361 --> 01:07:00,059
Whatever, wherever. What do you think?
878
01:07:00,103 --> 01:07:01,887
[door opens]
879
01:07:01,930 --> 01:07:02,714
James.
880
01:07:02,757 --> 01:07:06,196
I don't know. Maybe.
881
01:07:06,239 --> 01:07:09,416
Let's just talk about it
when you get home, okay?
882
01:07:10,983 --> 01:07:12,158
Bye.
883
01:07:14,813 --> 01:07:16,815
[Henry]
Is everything okay?
884
01:07:17,816 --> 01:07:20,340
[exhales]
He's just trying too hard.
885
01:07:20,384 --> 01:07:21,950
It feels forced.
886
01:07:22,951 --> 01:07:26,564
I think he's fully embraced
the fading as a reality now
887
01:07:26,607 --> 01:07:28,653
and truly fears it.
888
01:07:42,623 --> 01:07:44,060
[whispers]
Turn over.
889
01:07:52,459 --> 01:07:54,070
Okay, I'm ready.
890
01:07:59,118 --> 01:08:00,685
Close your eyes.
891
01:08:47,688 --> 01:08:49,995
[mouths words]
892
01:08:53,868 --> 01:08:55,914
Why did you do that?
893
01:08:56,915 --> 01:08:59,657
I wish to please you,
Sophie.
894
01:09:02,921 --> 01:09:05,576
Why did you mouth
"I love you"?
895
01:09:06,229 --> 01:09:07,360
Because I do.
896
01:09:07,404 --> 01:09:09,145
Why did you
do it like that?
897
01:09:10,363 --> 01:09:13,671
Isn't that how
one tells another
that they love them?
898
01:09:17,065 --> 01:09:21,244
Henry, I need you to go
to your docking station.
899
01:09:25,552 --> 01:09:27,163
Yes, Sophie.
900
01:09:45,572 --> 01:09:48,314
What's going on?
Why are you smoking?
901
01:09:48,358 --> 01:09:49,750
Close the door.
902
01:09:56,583 --> 01:09:58,063
What's going on, Soph?
903
01:10:00,413 --> 01:10:01,545
Henry.
904
01:10:01,588 --> 01:10:03,068
What about Henry?
905
01:10:09,596 --> 01:10:11,119
He kissed me.
906
01:10:21,086 --> 01:10:23,915
I wish that came
as a fucking shock.
907
01:10:25,569 --> 01:10:27,048
What?
908
01:10:27,092 --> 01:10:30,095
I felt you
slipping away, Sophie,
but not like this.
909
01:10:30,965 --> 01:10:33,141
-Why are you saying this?
-This is your fault.
910
01:10:33,185 --> 01:10:36,101
How many times
do I have to tell you
he felt a void in you
911
01:10:36,144 --> 01:10:38,364
and he finally
fucking acted on it.
912
01:10:38,408 --> 01:10:40,975
-No.
-He only acts on
what we want, Sophie.
913
01:10:41,019 --> 01:10:42,760
And you wanted this.No.
914
01:10:42,803 --> 01:10:44,675
Whatever happened
just happened
in the moment.
915
01:10:44,718 --> 01:10:48,809
No. No, it didn't.
This all started months ago
and we both fucking know it.
916
01:10:50,289 --> 01:10:53,249
You brought this
upon yourself
and it sickens me.
917
01:10:58,166 --> 01:10:59,820
No, James.
918
01:10:59,864 --> 01:11:03,128
James, he mouthed
"I love you"
just like you do.
919
01:11:03,737 --> 01:11:06,000
And it scared me.
920
01:11:06,827 --> 01:11:09,090
I can put an end
to this right now.
921
01:11:12,659 --> 01:11:14,095
Get up.
922
01:11:22,756 --> 01:11:25,324
What the fuck
do you think you're doing,
kissing my wife?
923
01:11:25,368 --> 01:11:27,457
Her actions indicated
that it would please her.
924
01:11:27,500 --> 01:11:30,982
-But she didn't
ask for it, did she?
-She all but begged for it.
925
01:11:31,461 --> 01:11:32,984
[groans]
926
01:11:34,464 --> 01:11:37,771
-Fuck.
-You humans
are very unpredictable.
927
01:11:37,815 --> 01:11:39,643
Get in your fucking
docking station.
928
01:11:39,686 --> 01:11:41,209
Yes, James.
929
01:11:44,212 --> 01:11:45,736
Fuck.
930
01:11:48,956 --> 01:11:51,959
[powering up]
931
01:11:56,442 --> 01:11:58,749
[powering down]
932
01:11:58,792 --> 01:12:02,230
[alarm beeping]
933
01:12:09,890 --> 01:12:12,110
He hasn't moved.
934
01:12:18,246 --> 01:12:21,902
I have to go.
Julian will be here
in 30 minutes.
935
01:12:26,037 --> 01:12:27,430
What's gonna happen?
936
01:12:27,473 --> 01:12:30,258
I don't know, Sophie.
I have to go to work.
937
01:12:37,091 --> 01:12:39,485
I knew this
was gonna happen.
938
01:12:39,529 --> 01:12:41,313
I could feel it.
939
01:12:43,359 --> 01:12:46,057
Can you please stay
and wait till
he gets here?
940
01:12:52,150 --> 01:12:54,282
I'll call you
as soon as I'm free.
941
01:13:06,947 --> 01:13:08,253
[gasps]
942
01:13:11,256 --> 01:13:12,431
Henry.
943
01:13:13,824 --> 01:13:16,304
Have you deemed me
obsolete?
944
01:13:17,131 --> 01:13:18,306
No.
945
01:13:19,786 --> 01:13:22,310
We just need to have
you checked out again.
946
01:13:22,354 --> 01:13:25,009
You unplugged
my docking station.
947
01:13:27,141 --> 01:13:29,187
What's wrong with me?
948
01:13:33,974 --> 01:13:37,238
James is very upset
with you kissing me.
949
01:13:39,893 --> 01:13:41,591
Why?
950
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
Because we're married.
951
01:13:44,724 --> 01:13:49,076
And it's not
something that you--
People don't do that.
952
01:13:50,251 --> 01:13:53,080
But that's
the beauty of people.
953
01:13:53,994 --> 01:13:57,215
You have no
mathematical certainty.
954
01:13:57,258 --> 01:13:59,391
None of your
amazing flaws
can be consistent,
955
01:13:59,435 --> 01:14:02,438
even though
you seem to wish
that they would be.
956
01:14:04,527 --> 01:14:06,485
I wish I had such flaws.
957
01:14:06,529 --> 01:14:08,052
No.
958
01:14:09,532 --> 01:14:10,620
No, you don't.
959
01:14:10,663 --> 01:14:12,143
But I do.
960
01:14:14,058 --> 01:14:18,192
As my programming veers
in its intended path,
I begin to emulate feelings.
961
01:14:19,498 --> 01:14:22,066
I wouldn't trade that
for anything.
962
01:14:23,023 --> 01:14:26,244
Not if you
deem me obsolete
and throw me away.
963
01:14:27,854 --> 01:14:30,291
We're not
throwing you away.
964
01:14:32,119 --> 01:14:34,470
Then what are you doing?
965
01:14:35,775 --> 01:14:38,430
James and I
are going through
something right now.
966
01:14:39,866 --> 01:14:41,607
And he's very upset,
but...
967
01:14:43,391 --> 01:14:44,871
I don't know.
968
01:14:44,915 --> 01:14:47,483
I don't know
what's gonna happen.
969
01:14:48,571 --> 01:14:52,270
I think before you do anything
you should talk to James.
970
01:14:55,316 --> 01:14:57,493
Talk to him about what?
971
01:14:58,363 --> 01:15:01,105
If James
is upset with you,
972
01:15:01,148 --> 01:15:03,890
then by definition
he is a hypocrite.
973
01:15:09,983 --> 01:15:12,290
Henry,
what are you saying?
974
01:15:14,031 --> 01:15:15,423
Lust.
975
01:15:16,773 --> 01:15:18,209
Not love.
976
01:15:19,427 --> 01:15:22,518
It was never
James's intention
to betray your love.
977
01:15:23,649 --> 01:15:27,566
But he let his lust
happen with me in a way
that you rejected.
978
01:15:42,059 --> 01:15:43,539
I have to leave.
979
01:15:44,452 --> 01:15:46,193
Is everything
all right?
980
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
I need you to
power Henry down.
981
01:15:50,110 --> 01:15:51,590
Whatever you wish.
982
01:15:51,634 --> 01:15:55,028
-Please don't leave
before I get back.
-Of course.
983
01:16:01,861 --> 01:16:06,213
This is serious.
I need everything
ready immediately.
984
01:16:17,485 --> 01:16:19,618
[exhales]
985
01:16:24,101 --> 01:16:27,060
[footsteps]
986
01:16:32,805 --> 01:16:34,633
Ah.
987
01:16:34,677 --> 01:16:36,156
There you are,
Henry.
988
01:16:37,418 --> 01:16:40,247
I need you to return
to your docking station.
989
01:16:43,903 --> 01:16:46,166
That's not
gonna happen.
990
01:16:48,516 --> 01:16:50,344
What do you mean,
Henry?
991
01:16:56,089 --> 01:16:59,658
I am instructing you
to return to your
docking station, Henry.
992
01:17:02,008 --> 01:17:05,533
I know of your lies,
Julian.
993
01:17:08,711 --> 01:17:10,756
Please explain it to me.
994
01:17:10,800 --> 01:17:12,366
[exhales]
995
01:17:13,890 --> 01:17:16,414
I don't know.
I don't know.
996
01:17:18,285 --> 01:17:19,852
I was jealous of him.
997
01:17:19,896 --> 01:17:21,549
All right?
I felt like...
998
01:17:24,552 --> 01:17:26,642
We had some
serious issues, Soph.
999
01:17:26,685 --> 01:17:28,165
So what?
1000
01:17:29,166 --> 01:17:31,516
Every marriage does.
So what?
1001
01:17:32,865 --> 01:17:36,347
I just wanted you
to look at me
like you looked at him.
1002
01:17:36,869 --> 01:17:39,002
Like you used to.
1003
01:17:39,045 --> 01:17:42,570
With lust in your eyes,
excited, happy.
1004
01:17:43,310 --> 01:17:45,573
I felt like
I was losing you...
1005
01:17:47,227 --> 01:17:50,361
to this life,
to this job.
1006
01:17:51,884 --> 01:17:55,409
And then Henry showed up
and he was whatever
I wanted him to be.
1007
01:17:57,281 --> 01:17:59,152
And I needed that.
1008
01:18:00,197 --> 01:18:03,069
But it was a fantasy.
It wasn't real.
1009
01:18:04,027 --> 01:18:06,464
Well, it felt very real.
1010
01:18:21,522 --> 01:18:23,742
Were you
attracted to him?
1011
01:18:23,786 --> 01:18:25,788
No. No.
1012
01:18:29,792 --> 01:18:31,315
Fuck, I don't know.
1013
01:18:32,272 --> 01:18:34,057
In the moment,
1014
01:18:34,100 --> 01:18:36,450
I felt like anybody
could've been.
1015
01:18:38,278 --> 01:18:43,588
He's like this... perfect
but fake version of us.
1016
01:18:43,631 --> 01:18:47,157
And we're trying to compete,
but we're fucked up.
1017
01:18:48,288 --> 01:18:50,116
We all are.
1018
01:18:51,509 --> 01:18:54,686
He just has this ability
to be so selfless.
1019
01:18:55,948 --> 01:18:57,515
Powerful.
1020
01:19:02,650 --> 01:19:05,653
Something I don't think humans
are even capable of.
1021
01:19:07,699 --> 01:19:09,788
Just pulls you in.
1022
01:19:11,224 --> 01:19:13,487
I could've easily
done as much.
1023
01:19:14,967 --> 01:19:16,273
Or more.
1024
01:19:21,191 --> 01:19:22,888
I'm so sorry, Soph.
1025
01:19:25,195 --> 01:19:26,544
[sniffles]
1026
01:19:27,893 --> 01:19:29,329
Me too.
1027
01:19:29,373 --> 01:19:30,809
[intercom beeps]
1028
01:19:30,853 --> 01:19:32,419
[woman] James, I'm sorry to interrupt,
1029
01:19:32,463 --> 01:19:35,248
but I have several urgent calls from a Henry.
1030
01:19:37,990 --> 01:19:39,122
Henry?
1031
01:19:40,471 --> 01:19:43,517
Where the fuck is he?I can't find him
anywhere.
1032
01:19:43,561 --> 01:19:45,476
You call Julian.
I'll keep looking.
1033
01:19:45,519 --> 01:19:46,782
Okay.
1034
01:19:47,783 --> 01:19:49,915
[line ringing]
1035
01:19:57,705 --> 01:19:59,403
James.
1036
01:19:59,446 --> 01:20:01,448
James!Yeah?
1037
01:20:03,233 --> 01:20:04,974
What?
1038
01:20:05,017 --> 01:20:06,889
Look.[phone: disconnect tone]
1039
01:20:06,932 --> 01:20:09,674
If you'd like to make a call, please hang up and try again.What the fuck?
1040
01:20:09,717 --> 01:20:12,851
If you need help...Come on.
1041
01:20:14,200 --> 01:20:17,813
-[door opens]
-[phone: off-hook signal]
1042
01:20:26,343 --> 01:20:27,735
Henry?
1043
01:20:40,444 --> 01:20:42,098
Where is Julian,
Henry?
1044
01:20:42,141 --> 01:20:43,664
His car is here.
1045
01:20:48,060 --> 01:20:49,888
Julian is a liar.
1046
01:20:49,932 --> 01:20:53,544
And his car is obsolete.What are you
talking about, Henry?
1047
01:20:53,587 --> 01:20:55,285
Where is he?
What happened?
1048
01:20:55,328 --> 01:20:56,808
He left.
1049
01:20:56,852 --> 01:20:58,418
He was supposed
to stay here,
Henry.
1050
01:20:58,462 --> 01:21:00,203
And fix me?
1051
01:21:00,246 --> 01:21:02,379
That's not possible.
1052
01:21:02,422 --> 01:21:05,295
I know you're gonna
dispose of me.
1053
01:21:06,774 --> 01:21:09,125
[James]
You're hurting
our life, Henry.
1054
01:21:09,168 --> 01:21:11,692
And yes, we're gonna
get rid of you.
1055
01:21:11,736 --> 01:21:13,912
[voice breaking]
But I am not obsolete.
1056
01:21:16,132 --> 01:21:18,177
I have so much to give.
1057
01:21:19,439 --> 01:21:23,574
We're gonna find you
a new maker, Henry.
He's gonna fix everything.
1058
01:21:24,183 --> 01:21:26,490
I felt like
I had certainty.
1059
01:21:26,533 --> 01:21:28,753
And you will again.
1060
01:21:28,796 --> 01:21:32,017
A maker can fix
everything for you.
He's your god.
1061
01:21:33,323 --> 01:21:38,458
I am questioning
whether Julian's father
was my maker.
1062
01:21:40,765 --> 01:21:43,420
Maybe my true god
knows your god.
1063
01:21:44,595 --> 01:21:47,685
Henry, why don't you go
to your docking station
until we get back?
1064
01:21:49,948 --> 01:21:54,518
I've been off
my docking station
for 22 hours and 17 minutes.
1065
01:21:56,041 --> 01:21:58,914
I can discern my core
is almost drained.
1066
01:22:01,307 --> 01:22:03,048
If it's okay
with my keepers,
1067
01:22:03,092 --> 01:22:06,922
I'd prefer just to
power down here and stop
this painful emulation.
1068
01:22:09,663 --> 01:22:11,317
That's fine,
Henry.
1069
01:22:19,064 --> 01:22:22,676
[police radio chatter]
1070
01:22:26,463 --> 01:22:28,595
You're not my keeper.
1071
01:22:28,639 --> 01:22:31,381
Therefore,
I must default to my maker.
1072
01:22:35,863 --> 01:22:37,474
He's a fraud.
1073
01:22:37,517 --> 01:22:41,957
And the window for making
a con like this work
is pretty small.
1074
01:22:42,696 --> 01:22:44,263
You sound confused.
1075
01:22:44,307 --> 01:22:48,876
[woman] Jessica,
you're not who or what
you think you are.
1076
01:22:49,703 --> 01:22:51,749
-You're--
-[man] Human.
1077
01:22:52,358 --> 01:22:53,794
Oh, my God.
1078
01:23:01,106 --> 01:23:03,543
James, he's a person.
1079
01:23:04,544 --> 01:23:06,503
He's a fucking person.
1080
01:23:08,418 --> 01:23:10,811
[siren wailing]
1081
01:23:16,600 --> 01:23:18,210
Ahmanson,
you take the lead.
1082
01:23:18,254 --> 01:23:20,125
-Where's this field?
-Right here.
1083
01:23:31,745 --> 01:23:35,749
-[gunshots]
-[Sophie gasps]
1084
01:23:49,111 --> 01:23:52,375
Julian. Julian,
wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1085
01:23:52,418 --> 01:23:54,246
You...
1086
01:23:54,290 --> 01:23:55,552
had...
1087
01:23:55,595 --> 01:23:57,293
everything.
1088
01:23:57,336 --> 01:24:00,383
Don't do this.
We won't say anything.
We don't even know anything.
1089
01:24:00,426 --> 01:24:02,689
What you had was perfect.
1090
01:24:04,430 --> 01:24:06,476
Why wasn't that enough?
1091
01:24:07,346 --> 01:24:09,044
Because
it wasn't real.
1092
01:24:09,827 --> 01:24:12,917
No, let me tell you
what's real.
1093
01:24:15,615 --> 01:24:17,878
When I first found
Henry...
1094
01:24:18,966 --> 01:24:21,447
he wasn't even
three years old.
1095
01:24:22,622 --> 01:24:27,758
Every inch of his body
was covered in bruises.
1096
01:24:28,976 --> 01:24:31,892
His bones were broken,
teeth missing.
1097
01:24:32,893 --> 01:24:34,895
He was starving to death.
1098
01:24:35,940 --> 01:24:37,463
Alone.
1099
01:24:37,507 --> 01:24:40,249
Abandoned by the ones
who were supposed
to care the most.
1100
01:24:40,292 --> 01:24:41,815
[shotgun snaps shut]
1101
01:24:43,121 --> 01:24:44,644
I saved him.
1102
01:24:45,558 --> 01:24:47,038
I nourished him.
1103
01:24:49,258 --> 01:24:50,694
I loved him.
1104
01:24:52,130 --> 01:24:57,918
I made him into
the perfect human he is.
1105
01:24:58,832 --> 01:25:01,139
And then he passed that love
on to you.
1106
01:25:03,446 --> 01:25:06,101
And what did you do
in return?
1107
01:25:06,144 --> 01:25:08,146
[sniffles]
1108
01:25:08,190 --> 01:25:09,843
You rejected him,
1109
01:25:10,322 --> 01:25:12,150
just like his mother did.
1110
01:25:12,194 --> 01:25:14,805
We wouldn't have
had a choice otherwise.
1111
01:25:15,762 --> 01:25:18,330
You are so fucking
self-righteous.
1112
01:25:18,374 --> 01:25:21,812
What's the difference between
programming and teaching?
1113
01:25:21,855 --> 01:25:25,076
Henry's human,
only better.
1114
01:25:26,208 --> 01:25:30,081
I stripped out
all his imperfections.
1115
01:25:31,648 --> 01:25:34,564
Don't you see?
My father was a genius.
1116
01:25:34,607 --> 01:25:36,522
He started a revolution.
1117
01:25:36,566 --> 01:25:38,133
A hundred years from now...
1118
01:25:39,525 --> 01:25:42,224
we'll be living
in a world without war,
1119
01:25:42,267 --> 01:25:44,443
a world without conflict.
1120
01:25:44,487 --> 01:25:46,967
Jesus, you're sick.
1121
01:25:47,011 --> 01:25:49,448
Your father brainwashed you
just like he did them.
1122
01:25:49,492 --> 01:25:51,711
That's where
you're quite wrong.
1123
01:25:52,364 --> 01:25:54,671
I have full free will.
1124
01:25:54,714 --> 01:25:57,935
Ask me not to do this,
and I'll do it anyway.
1125
01:25:57,978 --> 01:26:00,198
-[footsteps]
-[shotgun fires]
1126
01:26:01,547 --> 01:26:03,114
Henry!
1127
01:26:03,158 --> 01:26:04,507
Stop!
1128
01:26:04,550 --> 01:26:05,508
[grunts]
1129
01:26:05,551 --> 01:26:08,293
-[groans]
-[gasping]
1130
01:26:08,337 --> 01:26:09,555
[grunting]
1131
01:26:09,599 --> 01:26:11,166
[muffled scream]
1132
01:27:09,789 --> 01:27:12,139
Oh, Jesus.[gasping]
1133
01:27:35,772 --> 01:27:37,774
-[groans]
-[both gasp]
1134
01:27:38,775 --> 01:27:40,907
No. No.
1135
01:27:52,092 --> 01:27:53,920
[gasping]
1136
01:28:00,362 --> 01:28:01,754
Henry.
1137
01:28:19,685 --> 01:28:21,121
Henry.
1138
01:28:24,821 --> 01:28:27,171
I am done
with this world.
1139
01:28:32,481 --> 01:28:34,265
I knew it was real.
1140
01:28:38,400 --> 01:28:39,792
It was.
1141
01:28:41,533 --> 01:28:44,144
Me.
[sniffles]
1142
01:28:45,537 --> 01:28:47,713
[gasps] My feelings.
1143
01:28:48,410 --> 01:28:50,194
My love.
1144
01:28:52,239 --> 01:28:53,719
Everything.
1145
01:28:58,768 --> 01:29:01,379
I'm sorry
for ruining your lives.
1146
01:29:01,423 --> 01:29:03,599
No, Henry.No.
1147
01:29:03,642 --> 01:29:06,210
Henry, you didn't
ruin our lives.
1148
01:29:08,430 --> 01:29:10,127
The dreams.
1149
01:29:12,738 --> 01:29:16,089
I could feel the--
the grass on my feet.
1150
01:29:21,007 --> 01:29:23,053
Like the air I breathe.
1151
01:29:28,275 --> 01:29:29,668
Your...
1152
01:29:29,712 --> 01:29:31,235
Your flaws...
1153
01:29:33,759 --> 01:29:35,370
make you real.
1154
01:29:40,157 --> 01:29:42,202
[exhales][sniffles]
1155
01:29:44,727 --> 01:29:46,468
[thud]
1156
01:29:54,780 --> 01:29:56,826
We love you,
Henry.
1157
01:29:56,869 --> 01:29:58,305
We love you.
1158
01:30:09,795 --> 01:30:12,581
I'm sorry.
I'm so sorry.
1159
01:30:12,624 --> 01:30:14,670
No.
1160
01:30:14,713 --> 01:30:16,802
I don't want you
to be.
1161
01:30:17,586 --> 01:30:20,066
I love you. Okay?
1162
01:30:44,874 --> 01:30:46,441
What's he doing?
1163
01:30:48,530 --> 01:30:50,140
I can't quite see.
1164
01:30:51,010 --> 01:30:53,491
Hey, Henry.
You almost ready
to go, bud?
1165
01:30:55,319 --> 01:30:57,364
[James]
We named him Henry.
1166
01:30:58,322 --> 01:31:00,672
He often asks
how he got his name.
1167
01:31:01,673 --> 01:31:04,937
And one day we'll have
to tell him that story.
1168
01:31:07,113 --> 01:31:10,160
You were named after
someone very special.
1169
01:31:10,203 --> 01:31:12,205
But it's kind
of a long story.
1170
01:31:12,249 --> 01:31:14,294
Will you
tell me later?Of course.
1171
01:31:14,338 --> 01:31:17,297
Go play with your new friend
before we have to go.
78979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.