All language subtitles for Levottomat 3 (2004)_slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,307 --> 00:00:23,307 www.titlovi.com 2 00:00:26,307 --> 00:00:28,427 Igrajo 3 00:01:34,959 --> 00:01:36,359 Scenarij 4 00:01:45,381 --> 00:01:49,781 NEMIRNEŽI 3: KO NIČ NI DOVOLJ 5 00:01:52,873 --> 00:01:56,298 Mi res ne boš povedala, kako ti je ime? 6 00:01:57,770 --> 00:02:03,368 Lahko bi se spet dobila. Tu bom službeno naslednji mesec. 7 00:02:03,988 --> 00:02:07,948 Moram preveriti rokovnik. -Pokliči. 8 00:02:43,235 --> 00:02:46,539 Poslušate radio KISS FM in z vami je Timpe. 9 00:02:46,789 --> 00:02:53,288 V najbolj popularni oddaji v mestu se nam bo pridružila razvpita gostja. 10 00:02:53,754 --> 00:02:56,958 Seksualna terapevtka Nora. -Dober večer. 11 00:02:57,277 --> 00:03:02,206 Nocojšnja tema, ki vzbuja toliko silovitih čustev, je nezvestoba. 12 00:03:02,456 --> 00:03:06,416 Pokličite nas tako nezvestniki kot prevarani. 13 00:03:28,077 --> 00:03:32,776 Zdravo. Je bil dober sestanek? -Beden. Lepo je biti doma. 14 00:03:33,130 --> 00:03:37,709 Si že jedla? -Nekaj bom prigriznila. Moram se stuširati. 15 00:03:39,527 --> 00:03:44,267 Špansko. Zelo dobro. Ni preveč hrastovine. -Ni slabo. 16 00:03:44,517 --> 00:03:47,917 Kako sta otroka? -Pomagala sta mi pri delu. 17 00:03:48,167 --> 00:03:52,698 Še dobro, da sta potem zaspala. -Oprosti za ta sestanek. 18 00:03:53,023 --> 00:03:56,875 No, toliko, da smo preživeli. -Še meni natoči. 19 00:03:58,814 --> 00:04:01,923 Imaš deset minut. Potem sem jaz na vrsti. 20 00:04:02,173 --> 00:04:05,205 Tvoja sestra je prosila, da jo pokličeš. 21 00:04:05,452 --> 00:04:09,143 Slišati je bilo, kot da spet doživlja neko dramo. 22 00:05:41,533 --> 00:05:45,193 Nehaj packati. Zdaj bo mama jezna. 23 00:05:45,443 --> 00:05:48,503 Kaj je zdaj to? 24 00:05:49,146 --> 00:05:52,226 Gremo. Avto odhaja. 25 00:05:52,591 --> 00:05:55,821 Kaj bi jaz brez tebe? -Polomil bi ga. 26 00:06:11,856 --> 00:06:15,055 Imam vstopnici za banket. Bi šla z menoj? 27 00:06:15,505 --> 00:06:18,509 Ne bi morali že iti? 28 00:06:19,129 --> 00:06:23,828 Okej! Lotimo se dela. -Kavo sem že pripravila. -Dobro. 29 00:06:24,152 --> 00:06:27,682 Ne pustimo gostov čakati. 30 00:06:30,207 --> 00:06:34,518 Na tržišče želite poslati novo jabolčno vino, Wild Perry. 31 00:06:34,723 --> 00:06:40,113 Temu cilju smo pripravili strategijo in končna oblika je videti takole. 32 00:06:40,363 --> 00:06:44,293 Mislim, da ima novo jabolčno vino trendovski značaj. 33 00:06:44,543 --> 00:06:49,793 Izžareva smelost in neukročenost, novost za drzne potrošnike. 34 00:06:50,745 --> 00:06:54,825 Kampanja bo okrepila Golden Capovo vodstvo na tržišču. 35 00:06:55,105 --> 00:06:57,100 Fascinantno. 36 00:06:57,350 --> 00:07:01,948 Zelo so bili zadovoljni. Samo tako naprej. 37 00:07:02,200 --> 00:07:05,891 Lahko bi poskrbeli še za njihov pivovski program. 38 00:07:06,140 --> 00:07:09,141 Prevzamimo kar celotno oglaševanje. 39 00:07:09,422 --> 00:07:11,863 Tam so še marelice. 40 00:07:16,661 --> 00:07:20,711 Zakaj se to vedno zgodi meni? -Le zakaj? 41 00:07:21,094 --> 00:07:26,424 Kaj hočeš reči? -Imela si razmerje s poročenim. 42 00:07:26,929 --> 00:07:30,822 Če vara svojo ženo, zakaj ne bi še tebe? 43 00:07:31,079 --> 00:07:35,779 Ne vem, ali naj se smejem ali jočem. Morda kar smejem. 44 00:07:36,046 --> 00:07:39,137 Lepo, da gre tebi na smeh. 45 00:07:39,387 --> 00:07:43,558 Včeraj sem se lahko jaz smejala. -Kaj si spet naredila? 46 00:07:43,808 --> 00:07:47,348 Na Veija sem zlila pivo. Pa še na tisto žensko. 47 00:07:47,598 --> 00:07:52,197 Ni to nekoliko obupano? -Samska sem. Nekaj moram storiti. 48 00:07:52,520 --> 00:07:56,834 Razmišljaj kdaj z možgani, in ne s hormoni. -Tako kot ti? 49 00:07:57,084 --> 00:08:00,624 Seks ob devetih in spanje ob desetih? Ne hvala. 50 00:08:00,795 --> 00:08:04,695 Jaz hočem strast in čustva. -In kam so te pripeljala? 51 00:08:04,945 --> 00:08:08,870 Ne more vsaka vzeti prvega, ki jo spravi v posteljo. 52 00:08:09,120 --> 00:08:13,735 Prva žaba še ni nujno princ. -Tišje. -Živiš v hiši za lutke. 53 00:08:13,985 --> 00:08:17,185 Sploh se ti ne sanja, kakšna je realnost. 54 00:08:17,435 --> 00:08:22,534 Če bi bila na mojem mestu, ne bi govorila o hiši za lutke. 55 00:08:23,316 --> 00:08:28,657 Si vsaj skupaj z nekom, ki te ljubi. Takoj bi zamenjala s tabo. 56 00:08:31,017 --> 00:08:35,976 Sanna, ne odhajaj. -Vedno bolj si slišati kot mama. 57 00:09:30,863 --> 00:09:34,933 Mi je že prišlo. -Pojdi stran. -Oprosti. 58 00:09:51,738 --> 00:09:57,738 Poročena sva deset let. Prej sem imela rada seks, 59 00:09:58,096 --> 00:10:03,950 ampak zadnje čase me preprosto ne zanima. 60 00:10:04,770 --> 00:10:07,780 Vendar sta vseeno skupaj. 61 00:10:08,038 --> 00:10:11,098 Kaj misliš o njeni nezainteresiranosti? 62 00:10:11,413 --> 00:10:17,413 Oprosti za zamudo. -Ljubim jo. A ne morem biti večno v celibatu. 63 00:10:18,112 --> 00:10:22,502 Predlagala sem odprto zvezo. -Ne želim si drugih. 64 00:10:22,752 --> 00:10:26,472 In nočem skokov čez plot. 65 00:10:26,768 --> 00:10:32,068 Je to res lahko komu v pomoč? -Sama jo boš morala vprašati? 66 00:10:32,926 --> 00:10:37,435 Kaj? -Nora je naša nova stranka. Jutri jo boš obiskala. 67 00:10:38,957 --> 00:10:42,037 Saj nisi resen. -Zelo sem resen. 68 00:10:42,287 --> 00:10:47,807 Napisala je novo knjigo o ženskah, seksu in tabujih. 69 00:10:48,156 --> 00:10:53,248 Žena jo je prebrala in zdaj ni več šale. 70 00:10:53,871 --> 00:10:56,880 Seks spada k ljubezni. 71 00:10:57,133 --> 00:11:02,543 V vsakem primeru se zmoreta pogovarjati o tem. To je pomembno. 72 00:11:03,779 --> 00:11:06,777 Hvala, ker ste bili z nami. 73 00:11:07,027 --> 00:11:11,437 Naslednji teden bodo ob istem času novi gosti in nove teme. 74 00:12:21,413 --> 00:12:24,413 Moraš spet delati v postelji? 75 00:12:24,663 --> 00:12:28,203 Ni lahko spraviti avtobuse pod zemljo v centru. 76 00:12:28,453 --> 00:12:31,783 Denar je večni problem. 77 00:12:32,437 --> 00:12:36,134 Bolj te zanima gradbišče kot jaz. 78 00:12:36,384 --> 00:12:39,754 To gradbišče ni kar tako. 79 00:12:42,298 --> 00:12:45,358 Nekaj boš moral izbrati. 80 00:12:48,432 --> 00:12:51,400 Daj mi pol ure. 81 00:13:22,551 --> 00:13:25,596 Ni to radikalna kombinacija? 82 00:13:25,846 --> 00:13:30,143 Domina v lateksu in skrbna mama? 83 00:13:32,064 --> 00:13:37,864 Zelo poučna oddaja. To se zgodi, če se otroci ne smejo igrati zdravnikov. 84 00:13:38,114 --> 00:13:43,314 Ona je res povsod. -Prej je bila zanimiva tema o nezvestobi. 85 00:13:43,895 --> 00:13:48,315 Kaj bi naredila, če bi ti povedal, da sem te prevaral? 86 00:13:49,203 --> 00:13:54,603 Morda tega raje ne bi slišala. -Ne bi mogel molčati. Zaznala bi. 87 00:13:56,711 --> 00:14:00,955 Kaj bi pa jaz naredil? -Moraš res razmišljati o tem? 88 00:14:01,205 --> 00:14:04,645 Te ne zanima, kaj bi naredil? -Pa povej. 89 00:14:04,895 --> 00:14:10,745 Če bi bilo to le en skok čez plot, bi ti najbrž odpustil. 90 00:14:11,315 --> 00:14:15,915 Če pa bi imela razmerje, potem bi bilo povsem drugače. 91 00:14:16,165 --> 00:14:19,630 Zakaj bi bilo drugače? -Če bi ljubila drugega, 92 00:14:19,880 --> 00:14:23,566 kaj bi mi potem še preostalo? 93 00:14:23,935 --> 00:14:27,955 Kaj pa če bi bilo več skokov? 94 00:14:29,246 --> 00:14:32,506 Tega ne bi nihče prenašal. 95 00:14:36,990 --> 00:14:42,996 Ne predstavljam si, da bi lahko ljubila nekoga drugega. -Dobro. 96 00:15:06,528 --> 00:15:11,478 Oprosti, nisem te videl. -Čisto sem premočena. -Grem po brisačo. 97 00:15:13,955 --> 00:15:15,454 Na. 98 00:15:19,975 --> 00:15:24,143 Tu sem te že videl teči. -Škoda, da me tokrat nisi. 99 00:15:24,389 --> 00:15:29,888 Mokra ne moreš teči. Ti dam majico, da se preoblečeš. 100 00:15:34,560 --> 00:15:36,118 Ne hvala. 101 00:15:39,598 --> 00:15:44,668 Ponudba še velja, če se premisliš. 102 00:16:02,194 --> 00:16:06,774 Je to nova skulptura? Gotovo je bila zelo draga. 103 00:16:07,131 --> 00:16:10,290 Ni samo skulptura, ampak tudi investicija. 104 00:16:10,531 --> 00:16:16,333 Lepo se poda k notranjosti, kajne? -Prav tako kot moja ljuba sestra. 105 00:16:48,497 --> 00:16:52,817 Jonna, sama si si kriva, da tolikokrat pridem sem jest. 106 00:16:53,067 --> 00:16:56,166 Moja soproga kuha za gurmane. 107 00:17:15,401 --> 00:17:20,391 Če se kdaj srečava, se ne poznava. -Nikomur ne bom povedal. 108 00:17:21,687 --> 00:17:25,287 Niti takrat, kadar boš naslednjič prišla. 109 00:17:26,179 --> 00:17:29,874 Meni se namreč ne da upreti. 110 00:17:32,162 --> 00:17:37,582 Daj mi še malo vina. -Danes sem kavsala s popolnim tujcem 111 00:17:40,556 --> 00:17:44,046 Jonna. Mi daš še malo vina? 112 00:17:59,423 --> 00:18:02,724 Ti si gotovo Jonna. Me veseli. 113 00:18:03,017 --> 00:18:07,412 Herman pravi, da imaš šesti čut za marketing. 114 00:18:07,662 --> 00:18:11,592 Pet jih zadošča, če jih znaš uporabljati. -Vsekakor. 115 00:18:11,778 --> 00:18:15,398 O tem govori tudi moja knjiga. Sveža s tiskarne. 116 00:18:15,648 --> 00:18:20,341 Na kratko so ženske seksualne fantazije enako divje kot moške. 117 00:18:20,591 --> 00:18:24,750 Zaradi pravil in tabujev pa nam jih ne uspe uresničiti. 118 00:18:24,963 --> 00:18:28,990 S tega vidika nas feminizem ni uspel osvoboditi. 119 00:18:30,145 --> 00:18:33,234 Čas je, da ženske stopijo iz teh okovov. 120 00:18:33,484 --> 00:18:36,563 Torej si se odpravila na križarski pohod? 121 00:18:36,813 --> 00:18:40,432 Saj veš, o čem govorim. A najprej preberi knjigo. 122 00:18:40,682 --> 00:18:43,204 Rada bi tvoje mnenje. 123 00:18:43,452 --> 00:18:47,892 Nimam veliko povedati. Sem le dolgočasna mamica. 124 00:18:48,298 --> 00:18:51,760 Vsaka ima nekaj povedati. Zakaj ne bi tudi ti? 125 00:18:52,010 --> 00:18:57,005 Bolje, da ti govoriš, jaz pa bom poiskala občinstvo. 126 00:18:57,673 --> 00:19:01,878 Misliš, da samo služim s težavami ljudi? -Ne. 127 00:19:02,305 --> 00:19:07,336 Moje delo utegne biti senzacionalno, vendar je lahko res v pomoč. 128 00:19:17,304 --> 00:19:20,336 Mi pomagaš pri zadrgi? 129 00:19:26,243 --> 00:19:29,455 Pozna bova! -Saj je še čas. 130 00:19:29,899 --> 00:19:33,220 Sanna in otroci naju bodo slišali. 131 00:19:33,821 --> 00:19:38,120 Zaboga! -Pokavsaj me. -Jonna! 132 00:19:43,232 --> 00:19:46,501 Je to zaradi one seksualne terapevtke? 133 00:19:46,826 --> 00:19:51,596 Oprosti, ampak mi gre na smeh, ko mati mojih otrok tako govori. 134 00:19:51,846 --> 00:19:55,802 Saj seks nama drugače gre. -Ja, pozabi! 135 00:20:04,738 --> 00:20:08,697 Na razstavi sem spoznala enega luštnega. 136 00:20:09,676 --> 00:20:13,747 Mislim, da sem zaljubljena. In še samski je. 137 00:20:16,188 --> 00:20:21,150 Prejšnji teden si jokala za Veijom. Kako se lahko spet zaljubiš? 138 00:20:21,457 --> 00:20:24,639 Ti si se v Niklasa na prvi pogled. 139 00:20:24,889 --> 00:20:29,631 Bila sem še otrok. Ti si odrasla. Oziroma bi morala biti. 140 00:20:29,881 --> 00:20:33,226 Nisi nič vesela zame? -Navdušena sem. 141 00:20:33,476 --> 00:20:37,517 Vsaj za te tri dni, kolikor bo ta zveza trajala. 142 00:20:37,968 --> 00:20:42,098 Najbrž nisi seksala že nekaj časa. -Točno tako. 143 00:20:42,491 --> 00:20:45,551 Tu je večerja za otroke. 144 00:20:52,025 --> 00:20:55,226 Ti je Sanna povedala o novem moškem? 145 00:20:55,476 --> 00:21:00,926 Morda ji bo koristilo. Predolgo je bila trpeča umetnica. 146 00:21:01,768 --> 00:21:05,499 Zakaj ne more biti taka? -Nesrečna? 147 00:21:06,274 --> 00:21:09,354 Upajmo, da ga ne bo tudi tokrat polomila. 148 00:21:09,603 --> 00:21:13,302 Ona je samo impulzivna. Saj s tem ni nič narobe? 149 00:21:13,553 --> 00:21:17,861 Ne, ni. Prav v redu je iti delat sceno na poroko bivšega, 150 00:21:18,111 --> 00:21:21,961 če misliš, da bo vzel napačno. -Res je bila neumna, 151 00:21:22,211 --> 00:21:25,620 ampak je vsaj poslušala svoje srce. -Come on! 152 00:21:26,016 --> 00:21:29,498 Zavida ti, ker bi rada živela tako kot ti. 153 00:21:32,475 --> 00:21:36,033 Ne morejo biti vse tako srečne kot jaz. 154 00:21:53,995 --> 00:21:58,575 A ni vrhunska zabava? Tvoja obleka je prečudovita! 155 00:21:58,825 --> 00:22:02,904 Vama kaj prinesem? -Zdaj si prosta. Samo lepo se imej. 156 00:22:03,154 --> 00:22:05,642 To tudi nameravam. 157 00:22:10,606 --> 00:22:12,778 Tukaj sta! 158 00:22:13,301 --> 00:22:19,031 A nimamo lepe zabave? -Z njo bi lahko plačali večino terminala. 159 00:22:19,398 --> 00:22:23,098 Ja, toda javni prevoz se skrije pred dobro penino. 160 00:22:23,358 --> 00:22:26,859 Nepopravljiv kapitalist si. -In ponosen na to. 161 00:22:28,671 --> 00:22:32,932 Dovolj politike. Kje je vaša slavna jadralska ekipa? 162 00:22:33,896 --> 00:22:36,146 Tjale prosim. 163 00:22:42,788 --> 00:22:45,608 Jonna, Niklas. 164 00:22:46,663 --> 00:22:49,993 Jukka Peura, skiper. -Me veseli. 165 00:22:50,242 --> 00:22:54,802 Arttu Särkkä, Jan Hellsten, Ari-Pekka Tukiainen 166 00:22:55,094 --> 00:22:57,933 in Aleksi Malmberg. 167 00:23:00,603 --> 00:23:02,564 OK. Se vidiva. 168 00:23:03,981 --> 00:23:08,080 Zdravo. -Niklas Luoto. Moja žena Jonna. 169 00:23:11,409 --> 00:23:16,437 Le zakaj vse ženske postanejo mehke pred tem mladeničem? 170 00:23:16,954 --> 00:23:22,923 V ekipi sem samo zaradi tega. -Pazi na svojo ženo. -Pa kaj še. 171 00:23:23,835 --> 00:23:29,146 Saj poznamo Aleksijeve veščine. Tudi jadralske. 172 00:23:30,568 --> 00:23:34,932 Moja najboljša lastnost je ata v upravnem odboru. 173 00:23:35,365 --> 00:23:39,264 Če ne bi bilo njega, se mi ne bi prilizoval. 174 00:23:45,278 --> 00:23:49,655 To poletje pa ni bilo treba spinakerja preveč dvigovati. 175 00:23:50,038 --> 00:23:53,615 Vidim, da si jadral. -Nekoč okoli leta '92. 176 00:23:53,875 --> 00:23:58,381 Pojdi kdaj z nami. -Oprostite mi, grem do toalete. 177 00:24:03,721 --> 00:24:05,733 Na zdravje! 178 00:25:02,976 --> 00:25:06,621 Kaj delaš? Niklas je tam spodaj. 179 00:25:07,015 --> 00:25:10,216 A ti ni na smrt dolgčas? 180 00:25:10,463 --> 00:25:14,352 Vedno iste floskule. Sami naduti kreteni. 181 00:25:14,620 --> 00:25:17,853 Misliš, da sem jaz drugačna? -To se vidi. 182 00:25:18,128 --> 00:25:23,677 Rada bi se jih rešila tako kot jaz. -Tebe bi se rada rešila. 183 00:25:33,454 --> 00:25:35,453 Nehaj! 184 00:25:37,649 --> 00:25:41,617 Ne želiš si, da bi nehal. 185 00:25:50,299 --> 00:25:54,298 Zdaj ne moreš več nehati. -Nisi me hotela več videti. 186 00:25:54,546 --> 00:25:59,556 In te tudi ne bom več. -Bi me res pokavsala pred svojim možem? 187 00:25:59,816 --> 00:26:03,006 Mar ti kaj preprečuje? 188 00:26:16,819 --> 00:26:19,151 Jaz te dražim. 189 00:26:20,896 --> 00:26:24,941 Lida, si v redu? -Zdaj imam človeški ščit. 190 00:26:25,901 --> 00:26:30,606 Bo prejel pozitivno oceno? -Bomo premislili. 191 00:26:31,367 --> 00:26:36,535 Si pa stroga. Ima lepo hišo na otoku in dobro službo 192 00:26:36,799 --> 00:26:39,902 in ni niti poročen. Kaj bi si še želela? 193 00:26:40,152 --> 00:26:43,910 Pojdiva nekam sama, ven iz mesta. 194 00:26:44,169 --> 00:26:47,177 Ne moreva kar tako. -Zakaj ne? 195 00:26:47,426 --> 00:26:50,885 Sanna bo rada pazila na otroke. Pojdiva jutri. 196 00:26:51,136 --> 00:26:56,635 Kdo bo poskrbel za moje projekte? Časovni načrt bi bil spet porušen. 197 00:27:03,387 --> 00:27:07,296 Ni čudovit? -Res je, bodi srečna. 198 00:27:07,948 --> 00:27:12,190 A ni tam Aleksi? Jadralec s slovesnosti. 199 00:27:12,456 --> 00:27:15,646 Aleksi! Živjo! -Pusti ga. 200 00:27:19,242 --> 00:27:24,231 Glej, Niklas in Jonna! -Zdravo. -Lepo, da se spet vidimo. 201 00:27:26,878 --> 00:27:32,104 Ljubka otroka. -Takrat ko spita. Ko sta budna, pa znata biti sitna. 202 00:27:32,537 --> 00:27:35,665 Kako gre trening? -Kar dolgočasno. 203 00:27:35,915 --> 00:27:40,326 Vabilo za jadranje še vedno velja. Lahko se nam pridružiš. 204 00:27:40,595 --> 00:27:45,685 Otroka morava peljati domov. -Imam tudi svoj čoln v marini. 205 00:27:46,148 --> 00:27:50,585 Pridi kdaj na pivo. -Ne bi bilo slabo. 206 00:27:51,803 --> 00:27:54,804 Adijo. -Čau, Jonna. 207 00:28:15,504 --> 00:28:20,457 Dovoli si neuspeh. Občuti moč odpuščanja. 208 00:28:21,067 --> 00:28:24,835 Obvladujem svoja hotenja, ona ne obvladujejo mene. 209 00:28:25,085 --> 00:28:30,075 Obvladujem svoja hotenja, ona ne obvladujejo mene. 210 00:28:31,329 --> 00:28:34,656 Hvala vsem. Naslednji teden ob istem času. 211 00:28:45,173 --> 00:28:47,962 Živjo. -Zdravo. 212 00:28:48,211 --> 00:28:51,241 Si se našla? -Prosim? -V knjigi. 213 00:28:51,490 --> 00:28:56,030 Si se poistovetila s katero od žensk? -Ne, nisem tako brala. 214 00:28:56,280 --> 00:29:01,439 Nisem preveč razmišljala o tem. -V knjigi so karieristke, kot si ti, 215 00:29:01,689 --> 00:29:05,544 ki imajo divje fantazije. Nekatere tudi resničnost. 216 00:29:05,794 --> 00:29:10,334 Toda ženske potrebujejo manj seksa kot moški. -Kdo to pravi? 217 00:29:10,583 --> 00:29:15,561 Taka je pač narava. -Prav staromodno zveniš. 218 00:29:19,695 --> 00:29:23,315 Bojda moški pomislijo na seks vsake tri sekunde. 219 00:29:23,565 --> 00:29:28,564 Bi tudi ženske morale biti take? -Ni se jim treba vesti kot moški, 220 00:29:28,814 --> 00:29:33,047 ampak se zavedati ženske seksualnosti. Zato tudi knjiga. 221 00:29:33,297 --> 00:29:36,396 Zveni skoraj kot slogan. -Vendar je res. 222 00:29:36,646 --> 00:29:40,571 V moji knjigi so ženske odkrite o svojih fantazijah. 223 00:29:40,821 --> 00:29:44,403 Skoraj vse sanjarijo o seksu z neznancem. 224 00:29:45,193 --> 00:29:49,272 Tudi ti kdaj sanjariš o tem? -Jaz sem srečno poročena. 225 00:29:49,522 --> 00:29:52,613 In kaj potem? Fantazije so fantazije. 226 00:29:52,983 --> 00:29:56,213 Zaradi njih ženske ne postanejo maniakinje. 227 00:29:56,479 --> 00:30:00,713 Razen v skrajnih primerih motenj. -Kakšnih motenj? 228 00:30:01,377 --> 00:30:03,969 Obsesivnih motenj. 229 00:30:04,219 --> 00:30:09,686 Opažam, da odvisnost od seksa postaja nova moderna bolezen. 230 00:30:10,751 --> 00:30:14,732 Podobno kot anoreksija in še prej depresija. 231 00:30:18,381 --> 00:30:23,165 Verjamem, da lahko za to najdemo primerno osebo. 232 00:30:25,547 --> 00:30:28,551 Se opravičujem, zavleklo se je. 233 00:30:28,811 --> 00:30:33,805 Markus Helenius, moja najboljša vodja projektov, Jonna Luoto. 234 00:30:36,273 --> 00:30:40,077 Zdravo. Sva se že srečala? 235 00:30:44,110 --> 00:30:47,808 Ne bi rekla. -Zgledaš znana. 236 00:30:48,609 --> 00:30:51,675 Lahko preidemo k delu? 237 00:30:59,430 --> 00:31:03,093 Uspel sem že toliko pregledati, da ... 238 00:31:12,763 --> 00:31:15,749 Mislil sem, da sanjam. 239 00:31:15,998 --> 00:31:19,854 Neverjetno seksi ženska, ki dela kot profesionalka. 240 00:31:20,104 --> 00:31:23,893 Prosim izgini. -Zadnjč si zvenela povsem drugače. 241 00:31:25,002 --> 00:31:29,302 Se ne bi spet dobila? -Nikoli ne mešam dela z zabavo. 242 00:31:29,768 --> 00:31:34,977 S tabo bi se raje šel zabavo. -Ne bom se šla tega. 243 00:31:39,919 --> 00:31:45,480 Mar ne bi bilo nerodno zate, če bi za to izvedel tvoj šef? 244 00:31:46,082 --> 00:31:50,178 Kako bi bilo pa zate, če bi za to izvedela tvoja žena? 245 00:31:51,132 --> 00:31:54,352 Tega sestanka je zdaj konec. 246 00:33:06,159 --> 00:33:08,967 Ne! Čakaj! 247 00:33:09,300 --> 00:33:12,400 To so neverjetni občutki. 248 00:33:59,878 --> 00:34:02,876 Pusti me! -Pomiri se. 249 00:34:05,580 --> 00:34:08,084 Na pomoč! 250 00:34:27,001 --> 00:34:30,333 Jonna! Kaj pa ti tukaj? -Oprosti, ker motim, 251 00:34:30,583 --> 00:34:34,877 ampak moram govoriti s tabo. -Si v redu? - Ne. 252 00:34:36,668 --> 00:34:41,969 Oziroma je. Je videti? Povej mi. Ti veš. 253 00:34:42,258 --> 00:34:47,250 Kaj je to, kar vem? -Ljubim Niklasa in nikogar drugega. 254 00:34:47,615 --> 00:34:50,707 Dušim se. Ne morem več. 255 00:34:51,521 --> 00:34:54,542 Povej mi, Jonna. 256 00:34:55,130 --> 00:34:58,136 Vedno sem bila dobra. 257 00:34:58,386 --> 00:35:03,235 Dobra hči, učenka, mama in žena. 258 00:35:06,194 --> 00:35:09,394 Ampak nič ni dovolj. 259 00:35:15,851 --> 00:35:18,911 Tega nisem povsem razumela. 260 00:35:20,539 --> 00:35:24,162 Ne vem, kako je prišlo do tega. 261 00:35:25,159 --> 00:35:31,159 Nekega večera sem šla v bar. Neki neznanec me je začel osvajati. 262 00:35:31,836 --> 00:35:35,214 Nisem ga nagnala, ampak sem odšla z njim. 263 00:35:36,602 --> 00:35:41,012 Že nekaj časa ne štejem več, koliko je bilo takih. 264 00:35:44,565 --> 00:35:49,564 Sem pa zelo previdna. Z nobenim dvakrat in nobenega iz službe. 265 00:35:52,463 --> 00:35:56,264 Nočem, da bi Niklas izvedel. 266 00:35:57,434 --> 00:36:00,533 Nočem prizadeti Niklasa. 267 00:36:10,765 --> 00:36:13,791 Zdaj se moram samo pomiriti. -Jonna. 268 00:36:14,041 --> 00:36:17,240 Moram se umiriti. -Potrebuješ pomoč. 269 00:36:17,580 --> 00:36:20,981 Ne, saj bom že. 270 00:36:21,467 --> 00:36:25,701 Ne obvladuješ svojih dejanj, ampak ona obvladujejo tebe. 271 00:36:27,948 --> 00:36:31,787 Imaš resen problem in potrebuješ strokovno pomoč. 272 00:36:38,409 --> 00:36:42,644 Če ti v trenutku šibkosti povem za nekaj skokov čez plot, 273 00:36:42,894 --> 00:36:46,034 še ne pomeni, da potrebujem terapijo. 274 00:36:46,284 --> 00:36:50,263 Poleg tega lahko kadarkoli končam. -Res tako misliš? 275 00:36:51,057 --> 00:36:54,816 Vsi odvisniki zanikajo. To je del odvisnosti. 276 00:36:55,049 --> 00:37:00,318 Seks je zate postal droga. Hočeš svojo dozo, pa naj stane, kar hoče. 277 00:37:01,770 --> 00:37:05,069 Še sanja se ti ne, česa sem sposobna. 278 00:37:48,355 --> 00:37:53,923 Oprostita. -Živjo. Kaj pa ti tukaj? -Hotela sem te presenetiti. 279 00:37:59,221 --> 00:38:02,283 Ravnokar smo pojedli. 280 00:38:03,065 --> 00:38:08,535 To je Heidi. Pravkar je diplomirala na arhitekturi. In to z odliko. 281 00:38:08,786 --> 00:38:14,346 Imata pa srečo. Nič mi nisi povedal. -Najbrž sem pozabil. 282 00:38:16,009 --> 00:38:20,008 Bom pregledala spremembe v načrtih. 283 00:38:20,728 --> 00:38:24,029 Lepo, da smo se srečali. 284 00:38:24,306 --> 00:38:27,439 Imaš kaj z njo? -Kaj? 285 00:38:27,689 --> 00:38:31,240 Misliš, da sem slepa? -Jonna, o čem ...? 286 00:38:32,728 --> 00:38:36,327 Na. To lahko poješ s svojo asistentko. 287 00:38:36,798 --> 00:38:42,330 Kaj je zdaj s tabo? -Oprosti. Malo me čas priganja. 288 00:38:44,010 --> 00:38:47,200 Ne bi skupaj šla nekam? 289 00:38:47,447 --> 00:38:51,836 Pogovoriva se zvečer. Kmalu imam sestanek. Moram iti. 290 00:39:27,099 --> 00:39:32,178 Malo preveč zahtevno za starca. -Na mojem tečaju je tudi 80-letnik. 291 00:39:32,428 --> 00:39:35,528 Joga dela čudeže. Še posebej za moškost. 292 00:39:35,778 --> 00:39:39,981 Ne reci tega moji ženi. Takoj bi me prijavila. 293 00:39:40,724 --> 00:39:45,823 Oprosti. Imamo kaj dogovorjenega? -Ne. Prišla sem samo pogledat. 294 00:39:49,676 --> 00:39:54,066 Imamo skupino za odvisnike od seksa. 295 00:39:56,154 --> 00:40:00,722 Ne bom se šla pogovarjat o svojih zadevah z nekimi čudaki. 296 00:40:01,114 --> 00:40:06,144 Poleg tega je že urejeno. -Pomagala sem že ženskam z enako težavo. 297 00:40:06,394 --> 00:40:11,893 Mnoge so svoj odnos pripeljale, na novo raven. Spolno in duhovno. 298 00:40:13,445 --> 00:40:14,474 Ne. 299 00:40:15,312 --> 00:40:18,312 Niklas ne ... Ne morem. 300 00:40:18,539 --> 00:40:22,230 Zakaj ne? Poročena sta in se imata rada. 301 00:40:22,789 --> 00:40:26,228 Zakaj ne moreš Niklasu povedati, kaj želiš? 302 00:40:26,758 --> 00:40:30,248 Sta se sploh kdaj pogovarjala o tem? 303 00:40:34,883 --> 00:40:37,984 Nočem k nobeni skupini. 304 00:40:38,234 --> 00:40:43,560 Si mlada, lepa in pametna. Ni ti treba zapraviti življenja. 305 00:40:48,428 --> 00:40:51,727 Nikoli se ne bo nič spremenilo. 306 00:40:54,316 --> 00:40:59,269 Niklas ne ... -Verjemi ali ne, moški znajo še kako presenetiti. 307 00:40:59,738 --> 00:41:02,798 Toda sprememba se mora začneti pri tebi. 308 00:41:05,928 --> 00:41:08,523 Kaj praviš? 309 00:41:12,392 --> 00:41:14,983 Ja ... 310 00:42:30,218 --> 00:42:32,817 Jonna! -Kaj? 311 00:42:33,066 --> 00:42:36,222 Zdaj sem ga pa res polomila. -Kaj je zdaj? 312 00:42:36,472 --> 00:42:41,563 Mikael pravi, da me ljubi. -Kako grozno. -Noseča sem. 313 00:42:44,678 --> 00:42:49,160 Zaradi tega še ni konec sveta. -Ni Mikaelov. -Ojoj, Sanna! 314 00:42:49,410 --> 00:42:52,745 Od onega prasca Veija je. Kaj naj zdaj? 315 00:42:53,005 --> 00:42:57,005 Pomiri se in pojdi domov. Pridem takoj, ko bo mogoče. 316 00:42:57,254 --> 00:43:02,734 Zakaj ne moreva govoriti zdaj? -Zdaj ne morem odpovedati sestanka. 317 00:43:02,984 --> 00:43:07,727 Umrla bom, če izgubim Mikaela. -Ne boš. Pogovoriva se zvečer. 318 00:43:26,038 --> 00:43:29,224 Ne morem razumeti. 319 00:43:29,474 --> 00:43:34,463 Tako malo nam manjka, da mestni uradniki pristanejo na naš načrt. 320 00:43:35,036 --> 00:43:40,827 Ne skrbi. Lahko skuham tako večerjo, da bodo takoj razvezali mošnjo. 321 00:43:41,945 --> 00:43:44,835 Genialna ideja. 322 00:43:45,578 --> 00:43:48,868 Bi res to naredila? -Seveda. 323 00:43:52,704 --> 00:43:55,724 Spet si taka, kot te poznam. 324 00:43:55,974 --> 00:43:59,534 Bil sem zaskrbljen. -Niti treba biti več. 325 00:44:05,088 --> 00:44:08,177 Mar nimaš dela? 326 00:44:08,408 --> 00:44:12,411 Razumel sem namig. Žena potrebuje pozornost. 327 00:44:20,522 --> 00:44:24,326 Ne oglasi se. -Rekel bom, naj pokličejo pozneje. 328 00:44:24,772 --> 00:44:29,172 Niklas Luoto. -Daj ga Jonni. -Sanna. 329 00:44:29,882 --> 00:44:32,911 Kje se potikaš? -Prihajam. 330 00:44:48,053 --> 00:44:51,445 Si povedala Veiju? -Nisem in ne bom. 331 00:44:51,741 --> 00:44:55,047 Boš otroka obdržala? -Seveda. 332 00:44:56,654 --> 00:45:02,105 Si prepričana? Ga boš sama vzgajala? -Seveda ne. 333 00:45:04,273 --> 00:45:08,505 Mikaelu bom rekla, da je njegov. -Tega ne moreš storiti. 334 00:45:08,755 --> 00:45:13,649 Zakaj ne? -Vse življenje mu boš morala lagati. In še otroku. 335 00:45:14,398 --> 00:45:17,529 To je nizka cena za moža in otroka. 336 00:45:21,806 --> 00:45:25,232 Še sanja se ti ne, kako je živeti v lažeh. 337 00:45:25,486 --> 00:45:29,945 Tebi pa se? To moram storiti. 338 00:45:31,336 --> 00:45:34,670 In če boš razkrinkana? 339 00:45:36,429 --> 00:45:41,638 Ne bom. Samo midve veva za to. Ti me pa še nikoli nisi razočarala. 340 00:45:41,998 --> 00:45:45,328 Saj te ne bom razočarala. 341 00:45:46,865 --> 00:45:50,125 Ampak tega ne odobravam. 342 00:46:11,734 --> 00:46:16,128 Je še vedno živčna zaradi tiste razstave? -Nič več toliko. 343 00:46:16,437 --> 00:46:21,874 Sanna bi morala biti zadovoljna, da ima tako sestro, kot si ti. 344 00:46:28,846 --> 00:46:32,747 Prekomerne spolnosti ne bi ravno pripisali ženskam. 345 00:46:32,997 --> 00:46:36,028 Ugasni. -Ne, oglejva si tole. 346 00:46:36,278 --> 00:46:41,663 Vedno več žensk trpi za odvisnostjo od seksa, ki jim uničuje življenja. 347 00:46:41,912 --> 00:46:44,960 Kaj? -Tudi tebe zdaj zanima? 348 00:46:48,327 --> 00:46:51,856 Zdolgočasene gospodinje, odvisne od seksa. 349 00:46:52,370 --> 00:46:58,404 Nikoli se nisva odprto pogovorila o najini suhoparni spolnosti. 350 00:46:59,499 --> 00:47:04,800 Po nekaj letih zakona sem imela razmerje. Oziroma več njih. 351 00:47:05,348 --> 00:47:09,308 Dobila sva se na vlaku in šla na stranišče. -Ojoj! 352 00:47:09,558 --> 00:47:13,053 Kako je bilo? -Kako hudo! -Povsem noro. 353 00:47:13,605 --> 00:47:17,914 Moj mož ne bi nikoli pristal na kaj takega. -WC na vlaku? 354 00:47:18,164 --> 00:47:21,201 Ja. Na nič kakorkoli drugačnega. 355 00:47:21,451 --> 00:47:26,681 Želja po čustvih v seksu je normalna. Kako je to postalo obsesija? 356 00:47:26,908 --> 00:47:33,207 Ves čas sem si želela več. Po prvem poskusu me ni nič več ustavilo. 357 00:47:33,633 --> 00:47:38,028 Kako je to prenašal tvoj zakon? -Saj ga sploh ni več bilo. 358 00:47:38,792 --> 00:47:44,596 Moje življenje je bilo zmešnjava. Sovražila sem sebe in vse te moške. 359 00:47:45,185 --> 00:47:49,350 Potem sem bila jezna ali pa nisem čutila popolnoma nič. 360 00:47:49,600 --> 00:47:52,828 Na koncu si vendarle poiskala pomoč? 361 00:47:53,078 --> 00:47:59,578 Šla sem na terapijo in ugotovila, da ne gre samo za seks. 362 00:48:00,912 --> 00:48:06,102 V igri so bili dogodki, ki so prizadeli moje samospoštovanje. 363 00:48:12,785 --> 00:48:15,684 Kako si drzneš? 364 00:48:16,879 --> 00:48:19,944 Izkoristila si me. 365 00:48:21,814 --> 00:48:24,939 Bi mi rada uničila življenje? 366 00:48:28,569 --> 00:48:33,108 Oddaja včeraj je bila zamišljena dolgo, preden sva govorili. 367 00:48:33,373 --> 00:48:37,303 Dobro, da si jo videla. -Potem me pa pusti pri miru. 368 00:48:37,553 --> 00:48:41,621 Ti si tista, ki je obsedena. -Zbudi se, Jonna. 369 00:48:42,600 --> 00:48:46,260 Ne zmoreš videti, kakšna si postala. 370 00:48:46,623 --> 00:48:51,643 Nič ti ne koristi, če priznaš svojo težavo in potem vse zanikaš. 371 00:48:53,680 --> 00:48:57,741 Potrebovala boš vedno več in tvegala boš veliko bolj. 372 00:48:58,203 --> 00:49:01,807 Če nočeš moje pomoči, si jo poišči drugje. 373 00:49:05,094 --> 00:49:08,324 Hej, otroka! Mama bo to kmalu potrebovala. 374 00:49:08,574 --> 00:49:10,874 Poskusi to, Aapo. 375 00:49:11,058 --> 00:49:17,501 Da začutiš velika drevesa v gozdu, je dovolj poskusiti samo malo tega. 376 00:49:17,908 --> 00:49:21,217 Ne bi spoznavanje alkohola še malo počakalo? 377 00:49:21,467 --> 00:49:25,166 Nikoli ni prezgodaj za odkritje dobrih vin. 378 00:49:25,600 --> 00:49:30,404 Učitelj bo vesel, ko bo učenec razločil bordojca od burgundca. 379 00:49:33,201 --> 00:49:36,233 Kaj je zdaj narobe? -Stres. 380 00:49:36,605 --> 00:49:40,402 Odpotovala bova, takoj ko bo mogoče. Obljubim. 381 00:49:40,681 --> 00:49:45,173 Lahko spraviš otroka iz kuhinje? Moram dokončati večerjo. 382 00:49:45,423 --> 00:49:47,413 Okej! 383 00:50:22,675 --> 00:50:25,774 Tako, pa je. Kaj se je zgodilo? 384 00:50:26,024 --> 00:50:29,386 Nerodnost. -Morala bi biti bolj previdna. 385 00:50:55,235 --> 00:50:59,105 Jaz sem na vrsti. Bom dal sam. Aapo? 386 00:51:10,859 --> 00:51:15,448 Grem k Sanni. -Spet? -Pravkar je klicala. Kriza z razstavo. 387 00:51:15,711 --> 00:51:21,011 Ne morem je pustiti na cedilu. Pridem čez nekaj ur. Nočko. 388 00:51:24,057 --> 00:51:28,083 Je vse v redu? -Je, je. -Zagotovo? 389 00:52:27,358 --> 00:52:30,416 Dobra izbira. -Upajmo. 390 00:52:39,619 --> 00:52:41,419 Črna. 391 00:53:01,139 --> 00:53:05,987 Tukaj si, ljubica. Si bila zasedena, ko me ni bilo? -Kaj delaš? 392 00:53:06,875 --> 00:53:11,585 Tudi mene to zanima. Ne odhajaj še. Nisi še končala. 393 00:53:11,884 --> 00:53:15,514 Pojdi porabit očkov denar. -Ti si bolj zanimiva. 394 00:53:15,876 --> 00:53:19,922 Sem jaz zate igra? -Ne, si pa resna igralka. 395 00:53:20,188 --> 00:53:24,501 Vsaj za tistega tipa. -On je stranka. Samo klepetala sva. 396 00:53:24,710 --> 00:53:29,115 Ni mi treba razlagati. Vem, kaj hočeš. 397 00:53:29,842 --> 00:53:31,350 Kaj? 398 00:54:16,087 --> 00:54:19,615 Pobiraš moške v igralnici? 399 00:54:22,238 --> 00:54:24,537 Na primer. 400 00:54:26,051 --> 00:54:29,455 Lažeš. -Ne lažem. 401 00:54:30,793 --> 00:54:35,171 Tam te nisem nikoli videl. Si prišla zaradi mene? 402 00:54:35,676 --> 00:54:40,465 Ne bom priznala. -Priznaj. -Ne. -Daj. 403 00:54:45,074 --> 00:54:47,372 Še vedno verjameš v naključja? 404 00:54:48,537 --> 00:54:53,219 Morda bom po naključju šla jutri trimčkat. Bo v redu? 405 00:55:31,059 --> 00:55:34,155 Zdravo. -Kam greš? -Na sestanek. 406 00:55:34,405 --> 00:55:36,949 Boš še danes nazaj? 407 00:55:55,874 --> 00:55:57,273 Sanna. 408 00:55:57,635 --> 00:56:00,761 Niklas tukaj. Mi lahko daš Jonno? 409 00:56:01,619 --> 00:56:04,519 Ni je tukaj. 410 00:56:05,119 --> 00:56:09,186 Si poskusil poklicati na njen mobilnik? -Izključen je. 411 00:56:09,502 --> 00:56:10,622 A tako? 412 00:56:11,383 --> 00:56:14,922 Če pride k tebi, naj me pokliče. 413 00:56:29,342 --> 00:56:33,945 Prepičan sem, da bo ta projekt povečal zadovoljstvo meščanov. 414 00:56:41,912 --> 00:56:46,062 Bistvo je, da ljudje tako ne prečkajo voznih poti. 415 00:56:48,370 --> 00:56:50,160 Niklas Luoto. 416 00:56:52,694 --> 00:56:55,998 Ste poskusili na njen mobilnik? 417 00:56:58,433 --> 00:57:02,291 Okej. Pridem takoj, ko bo mogoče. 418 00:57:25,801 --> 00:57:29,142 Oprosti. Je vse v redu? -Kaj se greš? 419 00:57:29,849 --> 00:57:34,288 Sestanka je že zdavnaj konec in mobilnik imaš izključen. 420 00:57:34,693 --> 00:57:37,923 Baterija je šla in na poti je bila nesreča. 421 00:57:38,173 --> 00:57:41,404 Moral sem prekiniti zelo pomemben sestanek. 422 00:57:41,654 --> 00:57:45,054 Šla sem ju iskat, ampak si ju že ti. 423 00:57:45,529 --> 00:57:50,290 Kako se imata moja ljubčka? Vama pripravim, kar imata najraje? 424 00:57:50,855 --> 00:57:53,613 Ja! Vroče hrenovke! 425 00:57:54,342 --> 00:57:57,270 In to je to? 426 00:58:00,640 --> 00:58:03,642 Misliš, da ti lažem? 427 00:58:03,892 --> 00:58:09,062 Ni treba, da iz tega delava halo. Že tako je bil dovolj stresen dan. 428 00:58:09,312 --> 00:58:12,050 Gremo kuhat. 429 00:58:31,431 --> 00:58:34,579 Aleksi, zdravo. -Živjo. 430 00:58:35,009 --> 00:58:38,223 Super, da si lahko prišel. 431 00:58:42,017 --> 00:58:46,557 Skoraj bi pozabil, kak špas je to. -Zakaj si pa potem nehal? 432 00:58:46,807 --> 00:58:50,743 Delo in družina zaenkrat čisto zadoščata kot hobija. 433 00:58:51,159 --> 00:58:54,351 Se res splača zamenjati svobodo za družino? 434 00:58:54,601 --> 00:58:58,281 Vprašaj takrat, ko se ti bo rodil prvi otrok. 435 00:58:58,820 --> 00:59:04,463 Ne morem si predstavljati, da bi bil do konca življenja samo z eno. 436 00:59:04,978 --> 00:59:08,748 Zvenelo je kot dosmrtna kazen. -Morda sem ciničen. 437 00:59:08,998 --> 00:59:12,969 Moj oče je bil trikrat poročen, mama pa štirikrat. 438 00:59:13,219 --> 00:59:16,985 Vajen sem tega, da se ljudje naveličajo. 439 00:59:17,422 --> 00:59:21,405 So torej zveze zate samo za enkratno uporabo? 440 00:59:22,480 --> 00:59:25,984 Misliš, da te žena ne bi nikoli prevarala? 441 00:59:27,526 --> 00:59:33,896 Oba veva, kaj je v igri. Tega ne bi ogrozila za en butast skok čez plot. 442 00:59:34,872 --> 00:59:38,980 Zakaj butast? Skoki čez plot so zelo zabavni. 443 00:59:48,434 --> 00:59:53,291 Šminkerski sinko, ki ga razganja. 444 00:59:54,964 --> 00:59:58,258 Kajne? -Morda. 445 01:00:00,038 --> 01:00:03,599 Ampak moram živeti po določenih pričakovanjih. 446 01:00:03,913 --> 01:00:07,275 Gotovo veš, kaj hočem povedati. 447 01:00:07,726 --> 01:00:10,809 O pričakovanjih vem vse. 448 01:00:12,163 --> 01:00:18,148 Zaročila sem se pri osemnajstih, poročila pri devetnajstih. 449 01:00:18,926 --> 01:00:22,626 Potem otroci, služba in hiša. 450 01:00:23,309 --> 01:00:25,941 A ni lepo? 451 01:00:28,059 --> 01:00:31,153 Se ne bojiš, da bo Niklas izvedel? 452 01:00:34,707 --> 01:00:38,717 Po moje deluje. Takoj ko je Norin obraz na sliki. 453 01:00:39,121 --> 01:00:42,147 Kdaj bo fotografiranje? 454 01:00:47,295 --> 01:00:51,136 Jonna. Kdaj bo fotografiranje? 455 01:00:52,542 --> 01:00:56,326 V četrtek. -To zgleda v redu. 456 01:00:56,761 --> 01:00:59,980 A je Nora to že videla? -Ja. 457 01:01:00,245 --> 01:01:04,190 Saj ste šli skozi? -Ja, seveda. 458 01:01:04,729 --> 01:01:09,809 Koncept ji je bil všeč, ni pa še videla končnega rezultata. -OK. 459 01:01:11,851 --> 01:01:15,912 Jutrišnji sestanek je prestavljen. -Okej. 460 01:01:18,353 --> 01:01:23,003 Kaj delaš tukaj? -Prišel sem pozdravit prijateljico. -Heleno? 461 01:01:23,278 --> 01:01:26,382 Nehaj, videli naju bodo. 462 01:01:27,301 --> 01:01:28,801 Hej! 463 01:01:29,391 --> 01:01:33,696 Pridi danes na čoln. -Ne bom. 464 01:01:35,015 --> 01:01:39,693 Bom pa jaz tu ostal. -Aleksi, kaj pa ti tukaj? 465 01:01:40,279 --> 01:01:44,925 Prišel sem pozdravit Heleno. Še prej pa vprašat šefico, če lahko. 466 01:01:45,175 --> 01:01:49,903 Helena me je zelo očarala. Saj je v redu, Jonna? Ne bo dolgo. 467 01:01:54,553 --> 01:01:57,872 Treba bi jo bilo opozoriti. Fant je ženskar. 468 01:01:58,112 --> 01:02:01,153 Helena zna paziti nase. 469 01:02:02,378 --> 01:02:07,125 Kaj je pa tebe prineslo? -Rad bi se odkupil za tisto kosilo. 470 01:02:07,911 --> 01:02:10,771 Greva jest. 471 01:02:24,597 --> 01:02:27,781 Vedel sem, da boš prišla. 472 01:02:55,092 --> 01:02:58,181 Hotel si me videti. 473 01:03:00,852 --> 01:03:04,412 Jonna, kaj za vraga se dogaja? -Kako to misliš? 474 01:03:04,646 --> 01:03:08,955 Zamujaš, ne držiš se rokov, Norin projekt je v zaostanku. 475 01:03:09,205 --> 01:03:12,233 Markus nas je skorajda odpisal. 476 01:03:12,483 --> 01:03:16,436 Nisi več v ekipi. -Prišlo je do nesporazuma. 477 01:03:17,072 --> 01:03:20,628 Če Mike danes ne bi bilo na sestanku, 478 01:03:21,027 --> 01:03:24,210 bi zaradi tebe izgubili sredstva. 479 01:03:24,460 --> 01:03:30,244 Nobene pravice nima, da se vmešava v moje stvari. -Jaz sem mu naročil. 480 01:03:31,652 --> 01:03:34,880 Jonna, to ni tebi podobno. 481 01:03:35,902 --> 01:03:39,998 Imata kaj z Niklasom? -Ne, vse je v redu. 482 01:03:41,158 --> 01:03:44,679 Kaj pa je potem? Ti delo ni več všeč? 483 01:03:44,929 --> 01:03:49,325 Veš, da imam rada svojo službo. Ne bi hotela delati drugje. 484 01:03:49,575 --> 01:03:52,590 Ni videti tako. 485 01:03:54,367 --> 01:03:57,700 Te lahko prosim, da pustiš stvari pri miru? 486 01:03:57,950 --> 01:04:02,998 Prisežem, da je situacija pod kontrolo. -Upam, da res. 487 01:04:04,586 --> 01:04:08,178 Toda morala boš razmisliti, 488 01:04:08,438 --> 01:04:11,701 kako bo to vplivalo na tvojo kariero. 489 01:04:28,126 --> 01:04:32,484 Ubogajta teto Sanno. Mama bo kmalu nazaj. 490 01:04:35,672 --> 01:04:38,731 Hvala, ker boš danes pazila na otroka. 491 01:04:38,981 --> 01:04:42,335 Vem, da je iznenada, ampak moram delati. 492 01:04:43,170 --> 01:04:46,953 Kako dolgo bo še tako? -Kaj? 493 01:04:47,498 --> 01:04:51,978 Ko se boš naslednjič zlagala Niklasu, da si tu, me opozori. 494 01:04:52,228 --> 01:04:58,211 Danes je poklical. -Kaj si mu rekla? -Ne skrbi. Nisem te razkrinkala. 495 01:04:59,532 --> 01:05:03,021 Kako razkrinkala? -Drugega imaš. 496 01:05:04,027 --> 01:05:07,047 Ni res. -Nikar mi ne govori pravljic! 497 01:05:07,296 --> 01:05:12,311 Razumem, da lažeš možu, toda zakaj lažeš meni? 498 01:05:14,061 --> 01:05:18,221 Nimam nobenega razmerja. -Daj no! Sama si mi pridigala, 499 01:05:18,471 --> 01:05:22,773 naj ne živim v laži. Si ti edina, ki lahko to počne? 500 01:05:24,179 --> 01:05:27,379 Moram iti. - Jonna! 501 01:05:30,223 --> 01:05:33,523 Skrbi me za te. -Naj te ne bo. 502 01:05:34,939 --> 01:05:39,148 Zdaj je vse nekoliko kaotično, ampak bom uredila. 503 01:06:10,467 --> 01:06:13,492 Aleksi, si tukaj? 504 01:06:14,178 --> 01:06:17,608 To ne more biti res! -Ja, počakaj malo. 505 01:06:17,899 --> 01:06:23,297 Bom takoj prišel ven. Imam mrzlo pivo, če bi hotel. -Hvala. 506 01:06:23,547 --> 01:06:27,077 Pomiri se. Hitro ga bom odpravil. -S pivom? 507 01:06:27,321 --> 01:06:30,686 Naj se vedem normalno ali ne? 508 01:06:40,127 --> 01:06:44,172 Niklas, stara sablja. Lepo te je videti. -Hvala. 509 01:06:45,576 --> 01:06:49,470 Kako gre? -Kar v redu. Ne morem se pritoževati. 510 01:06:50,266 --> 01:06:55,749 Ko bi le spet lahko šel na morje! Tam sem kosil in videl tvoj čoln. 511 01:06:56,059 --> 01:06:59,441 Vedno si dobrodošel. Hej, počakaj malo! 512 01:07:01,116 --> 01:07:07,186 Ljubica, prišel je moj dober kolega. Lahko vaju predstavim. 513 01:07:14,817 --> 01:07:18,494 Nerodno ji je. -Lahko bi rekel, da imaš družbo. 514 01:07:19,165 --> 01:07:23,492 Nič hudega. Poročena je in ni slaba. 515 01:07:25,310 --> 01:07:30,310 Želi si pravega serviserja, kakršnega nima doma. Saj razumeš? 516 01:07:31,332 --> 01:07:37,398 Ne bom te zadrževal. -Brez skrbi, dobro jih je pustiti malo čakati. 517 01:07:39,667 --> 01:07:43,347 Od sile si, Aleksi. Prav zares od sile. 518 01:07:46,363 --> 01:07:49,394 Hvala za pivo. -Okej. 519 01:07:50,178 --> 01:07:53,058 Vzemi si ga na izi. 520 01:08:00,551 --> 01:08:03,910 To je bilo zadnjič. -Ja, spet. 521 01:08:04,226 --> 01:08:07,226 Dokler ne boš spet hotela. -Čisto resno. 522 01:08:07,476 --> 01:08:12,016 Moram nazaj v svoje normalno življenje. -Je sploh kdaj bilo? 523 01:08:12,266 --> 01:08:16,669 Pa še kako. Konec je tega. Ne kliči me več. 524 01:08:20,510 --> 01:08:23,010 Resno mislim. 525 01:08:33,560 --> 01:08:37,490 V trebuščku tete Sanne miga mali otroček. 526 01:08:40,939 --> 01:08:43,998 Dobrodošel v družini. -Hvala. 527 01:08:46,096 --> 01:08:50,590 Kdaj bomo jedli? -Zdaj gremo jest. Izvolite. 528 01:08:53,457 --> 01:08:55,261 Meso! 529 01:09:00,707 --> 01:09:06,066 Jonna. -Pridi pogledat. Kaj? -Pridi pogledat. 530 01:09:06,428 --> 01:09:11,232 Rekla sem ti, da ne kliči. -Pridi pogledat. -Kam? -Pred hišo. 531 01:09:12,609 --> 01:09:18,106 Kaj počneš tukaj? -Pridi sem. -Ni šans. -Bom pa jaz prišel tja. 532 01:09:18,841 --> 01:09:22,446 Ubila te bom, če boš prišel. -Bomo videli. 533 01:09:23,574 --> 01:09:28,143 Počakaj! Kaj bi rad? -Da se dobiva. Pridi sem. 534 01:09:28,393 --> 01:09:31,857 Ne morem. Pravkar praznujemo. -Izmisli si kaj. 535 01:09:32,107 --> 01:09:37,176 Recimo, da greš po mapo v pisarno. -Ne bo šlo. -Imaš tri minute. 536 01:09:46,285 --> 01:09:48,284 Izvoli. 537 01:09:50,697 --> 01:09:53,727 Grem do pisarne. -Zdaj? -Ja, oprosti. 538 01:09:53,959 --> 01:09:58,128 Pozabila sem mapo, ki jo moram imeti pred ponedeljkom. 539 01:09:58,378 --> 01:10:02,472 Do takrat jo moram prebrati. Ne bo dolgo. 540 01:10:06,556 --> 01:10:10,716 Kam pa gre? -Službene zadeve. Kmalu bo nazaj. 541 01:10:12,560 --> 01:10:17,361 Upajmo. 542 01:10:21,117 --> 01:10:24,426 Kam se pravzaprav pelješ? -V tvojo službo. 543 01:10:24,676 --> 01:10:28,672 Kaj pa bova tam? -Šla iskat tisto mapo. 544 01:10:58,700 --> 01:11:00,268 Aleksi! 545 01:11:02,546 --> 01:11:05,051 Kam greš? 546 01:11:11,142 --> 01:11:13,722 Pridi nazaj! 547 01:11:24,900 --> 01:11:27,908 Pojdi stran! Lahko bi kdo prišel. 548 01:11:28,158 --> 01:11:32,781 To je naše novo jabolčno vino za frustrirane gospodinje, 549 01:11:33,031 --> 01:11:38,121 ki bodo zdaj lahko zavile v bar in si ga na hitro privoščile. -Dol! 550 01:11:38,370 --> 01:11:42,979 ... preden se vrnejo domov prat in pomivat. -Kako sem zabita! 551 01:11:43,229 --> 01:11:49,036 Z napol golo žensko v oglasu bo prodaja silovito narasla. 552 01:11:49,242 --> 01:11:52,246 Obleci se! -Jonna. 553 01:11:52,695 --> 01:11:56,525 Zdaj pa dovolj. Izgini! -Pridi sem. 554 01:11:57,126 --> 01:12:03,666 Čez visoke valove je spet prišel na površje, ki se je strmo dvigovalo. 555 01:12:05,124 --> 01:12:08,287 To je bila zabavna igra ... 556 01:12:12,448 --> 01:12:16,069 Vem, da si besen, toda lahko razložim. -Ne zdaj. 557 01:12:16,319 --> 01:12:20,622 Zaboga! Saj ne bo konec sveta, če sem obtičala v službi. 558 01:12:22,011 --> 01:12:26,509 Bom dal otroka spati. Gremo spat. Pridita! 559 01:12:38,716 --> 01:12:41,647 Bi mi rada povedala, kaj se dogaja? 560 01:12:41,897 --> 01:12:45,860 In ne nakladaj mi o stresu v službi. -Kaj hočeš reči? 561 01:12:47,059 --> 01:12:50,367 Kot da bi živel z dvema različnima ženskama. 562 01:12:50,616 --> 01:12:55,319 S svojo ženo in to nervozno žensko, ki je sploh ne poznam. 563 01:12:57,153 --> 01:13:01,106 Kaj naj rečem? -Resnico. Dovolj mi je tega. 564 01:13:02,876 --> 01:13:05,905 Ne gre za Sanno, kajne? 565 01:13:06,339 --> 01:13:09,496 Ne razumem, zakaj mi ne moreš povedati. 566 01:13:10,998 --> 01:13:14,005 Rada bi ti povedala ... 567 01:13:14,555 --> 01:13:17,663 ... toda ne morem. -Zakaj ne moreš? 568 01:13:19,147 --> 01:13:22,313 Naj pokličeva Sanno in jo vprašava? -Ne! 569 01:13:24,519 --> 01:13:27,631 Hočem le, da bi bilo konec te zmešnjave. 570 01:13:27,881 --> 01:13:32,469 In da bi bila ti taka kot prej. -Stvari bom spravila v red. 571 01:13:41,970 --> 01:13:45,181 Govoriš zdaj resnico, Jonna? 572 01:13:49,304 --> 01:13:54,312 Kje se zdaj potika? Skupaj bi morala predelati strankino poročilo. 573 01:13:54,562 --> 01:14:00,567 Z Niklasom je na kosilu. Vrne se ob dveh. -Reci ji, da bomo brez nje. 574 01:14:01,737 --> 01:14:04,835 Živjo, Helena. Je Jonna prosta? 575 01:14:05,807 --> 01:14:10,773 Mislila sem, da je s tabo. Ampak najbrž je s sestro. 576 01:14:11,002 --> 01:14:14,442 Mislim, da bo treba odpovedati predstavitev. 577 01:14:14,692 --> 01:14:17,718 Bi ji rad pustil sporočilo? 578 01:14:19,093 --> 01:14:23,789 Povej ji, da je treba poskrbeti za hrano za nocoj. -Velja. 579 01:15:19,235 --> 01:15:21,237 Jonna! 580 01:16:04,290 --> 01:16:07,307 Kaj pa ti tukaj? 581 01:16:17,050 --> 01:16:20,103 Mislil sem, da si me sita. -Saj sem. 582 01:16:22,048 --> 01:16:25,048 Ampak spet si tukaj. 583 01:16:26,015 --> 01:16:29,877 Potrebujem te še enkrat in konec. 584 01:16:32,893 --> 01:16:35,347 Še zadnjič. 585 01:17:46,636 --> 01:17:50,898 Kaj pa zdaj? -Morala bi pripravljati večerjo. 586 01:17:52,788 --> 01:17:58,318 Kakšna tragedija. -Na večerjo pridejo pomembne Niklasove stranke. 587 01:17:58,568 --> 01:18:03,467 Kako sem lahko pozabila? -Odpustil ti bo. Tako kot vsi idioti. 588 01:18:03,823 --> 01:18:06,970 O mojem možu ne boš tako govoril. 589 01:18:07,536 --> 01:18:12,030 Nisem videl, da je on tvoja šibka točka. 590 01:18:17,437 --> 01:18:21,818 Niklas je pravi, odgovoren moški. Kaj si pa ti? 591 01:18:22,238 --> 01:18:26,088 Razvajen frajer, ki je v življenju dosegel samo to, 592 01:18:26,338 --> 01:18:29,404 da se je rodil v svinjsko bogati družini. 593 01:18:39,930 --> 01:18:42,890 Predstavljal sem si te močnejšo, 594 01:18:43,140 --> 01:18:48,748 vendar si čisto navadna gospa iz predmestja. -Ti si nor. Res nor. 595 01:18:49,352 --> 01:18:53,702 Kaj pa misliš, da si ti? A sva si v čem različna? 596 01:18:54,001 --> 01:18:57,100 Ja. Jaz te ne prinašam okoli. 597 01:18:58,856 --> 01:19:02,766 In jaz nimam dveh otrok. In moža. 598 01:19:06,532 --> 01:19:08,982 Daj, oglasi se! 599 01:19:09,778 --> 01:19:14,546 Sanna. -Bi lahko rekla Niklasu, da sem te peljala v bolnišnico? 600 01:19:14,796 --> 01:19:19,076 Kaj? Jonna, ti bi morala v bolnišnico. -Daj, prosim te. 601 01:19:19,573 --> 01:19:23,463 Nisi rekla, da boš uredila stvari? -Saj sem jih že! 602 01:19:37,529 --> 01:19:40,723 Smo prezgodnji? -Majhna sprememba načrta. 603 01:19:41,303 --> 01:19:46,594 Ven gremo jest. Vstopite. Se bom samo hitro preoblekel. 604 01:19:48,129 --> 01:19:51,220 To je zadnjič, da te prosim, kaj takega. 605 01:19:51,577 --> 01:19:54,778 Kaj neki je bilo narobe v najini vzgoji? 606 01:20:10,060 --> 01:20:11,361 Zdravo. 607 01:20:11,611 --> 01:20:16,120 Miza za pet. Res zagotovo? 608 01:20:17,654 --> 01:20:21,553 Dragi, žal mi je. Sanni je bilo tako hudo, da ... 609 01:20:22,090 --> 01:20:25,394 Zdaj sem tu. Večerjo lahko hitro pripravim. 610 01:20:25,644 --> 01:20:28,903 Rezerviral bi mizo za pet. Ob devetih. 611 01:20:30,711 --> 01:20:33,732 Niklas! -Čudovito. 612 01:20:34,198 --> 01:20:38,193 Ob pol desetih bo v redu. Niklas Luoto. Hvala. 613 01:20:39,327 --> 01:20:43,100 Lahko grem zraven. -Ne. Sem že rekel, da ne moreš. 614 01:20:43,264 --> 01:20:47,964 So me že videli. -Reci jim, da moraš paziti na bolno sestrico. 615 01:20:48,214 --> 01:20:52,344 Tega ne boš pokvarila. -Zdaj si pa trapast. 616 01:20:52,710 --> 01:20:55,882 Si lahko privoščiš reči, da sem trapast? 617 01:22:11,431 --> 01:22:15,234 Čisto preveč delaš. -Treba je. 618 01:22:22,918 --> 01:22:27,066 Gotovo se me ne tiče, toda kaj je zdaj narobe? 619 01:22:32,227 --> 01:22:36,028 Tukaj sem, če bi me potreboval. 620 01:22:38,311 --> 01:22:41,311 Ali bi raje, da grem stran? 621 01:22:46,706 --> 01:22:49,886 Ne bi smel. Žal mi je. -Meni ni. -Ne! 622 01:22:50,136 --> 01:22:53,235 Ne morem. -Niklas! 623 01:23:23,602 --> 01:23:26,614 Kje si bil? -Res je žalostno. 624 01:23:26,864 --> 01:23:32,658 Čakati in tuhtati, kje bi draga lahko bila. S kom? Kaj počne? 625 01:23:34,103 --> 01:23:39,107 No, Jonna. Zdaj pa brez laži. -Kako to misliš? 626 01:23:39,743 --> 01:23:43,166 Presenečenje s čolnarjenjem za mojim hrbtom. 627 01:23:49,013 --> 01:23:52,708 Poskušala sem nehati. -Lepo. To bo vse popravilo. 628 01:23:52,958 --> 01:23:58,113 Dal ti bom odlikovanje za poskus prenehanja kavsanja z miljonarčkom. 629 01:23:58,363 --> 01:24:02,653 Ga boš obesila na steno? -Niklas, nič ni pomenilo! 630 01:24:02,999 --> 01:24:07,629 Zelo me moraš sovražiti, da ... Drugače si ne morem razlagati. 631 01:24:07,879 --> 01:24:10,974 Ljubim te! -Nehaj mi lagati! 632 01:24:12,584 --> 01:24:16,980 Veš, kaj sem danes ugotovil? Sploh se mi ne sanja, kdo si. 633 01:24:17,230 --> 01:24:22,025 Točno tako. Ravno v temu je keč. Sploh se ti ne sanja, kdo sem! 634 01:24:28,476 --> 01:24:32,166 Jonna, v bolnico sem morala. 635 01:24:33,432 --> 01:24:35,957 Bi lahko prišla sem? 636 01:24:39,456 --> 01:24:41,994 Pojdi vendar. 637 01:24:48,271 --> 01:24:51,276 Povedala sem Mikaelu. 638 01:24:56,148 --> 01:24:59,512 Kaj si mu povedala? -Vse. 639 01:25:02,544 --> 01:25:05,577 Nisem hotela več lagati. 640 01:25:08,137 --> 01:25:11,185 Vseeno me ima rad. 641 01:25:31,712 --> 01:25:34,743 Kako je s Sanno? 642 01:25:36,115 --> 01:25:39,616 Okreva. Otrok pa ni preživel. 643 01:25:42,334 --> 01:25:45,539 Žalostno. Najbolje, da zdaj greš. 644 01:25:49,832 --> 01:25:53,235 Vem, da se čutiš prevaranega ... -Res je. 645 01:25:54,036 --> 01:25:57,057 Tako je, ko te nekdo prevara. 646 01:25:58,891 --> 01:26:02,995 Morava se pogovoriti. Tudi zaradi otrok. 647 01:26:03,609 --> 01:26:06,691 Lepo, da si se spomnila nanju. 648 01:26:08,132 --> 01:26:10,230 Kar pojdi. 649 01:26:18,253 --> 01:26:19,759 Pojdi! 650 01:27:05,963 --> 01:27:09,395 To je Norin odzivnik. Pusti sporočilo. Hvala. 651 01:27:10,414 --> 01:27:12,871 Jonna tukaj. 652 01:27:15,536 --> 01:27:18,256 V hotelu sem. 653 01:27:19,342 --> 01:27:21,848 Hotel Seurahuone. 654 01:27:59,571 --> 01:28:02,770 Kje si bila? Posel z Expertom nam propada. 655 01:28:03,020 --> 01:28:07,328 Ta sestanek je šele popoldne. -Danes zjutraj je bil. 656 01:28:19,439 --> 01:28:24,287 Jonna. -Herman, žal mi je. -Zdaj bo Mika skrbel za tvoje naloge. 657 01:28:24,527 --> 01:28:29,467 Bodi resen. -Poskrbel bo za vse tvoje sestanke. Lahko greš domov. 658 01:28:29,717 --> 01:28:33,622 Zdaj boš imela daljši dopust. -To ne more biti res. 659 01:28:33,877 --> 01:28:37,463 Žal mi je, toda nimam nobene druge možnosti. 660 01:28:38,149 --> 01:28:41,938 Pravzaprav bi te moral odpustiti ... 661 01:28:43,788 --> 01:28:47,785 ... toda poskusi spraviti svoje življenje v red. 662 01:28:50,132 --> 01:28:53,159 Bomo videli potem. 663 01:30:11,122 --> 01:30:14,120 Se lahko pridružim? 664 01:30:18,742 --> 01:30:20,539 Seveda. 665 01:30:21,137 --> 01:30:24,827 Bi kaj spila? -Seveda. 666 01:30:31,966 --> 01:30:34,962 Imaš rada grobo? 667 01:31:05,105 --> 01:31:08,154 Nehaj. -Kako se ti to zdi? 668 01:31:09,689 --> 01:31:12,746 Ti je všeč? -Nehaj! 669 01:31:13,389 --> 01:31:16,825 Ne, saj imaš rada tako. 670 01:31:21,081 --> 01:31:22,591 Pizda! 671 01:31:31,264 --> 01:31:32,584 Nazaj! 672 01:31:36,145 --> 01:31:39,846 Se zabavaš? -Ti si nor! Ne! 673 01:32:05,571 --> 01:32:10,167 Lahko pošljete rešilca v sobo 216? Hvala. 674 01:32:12,394 --> 01:32:14,400 Zakaj? 675 01:32:15,800 --> 01:32:17,803 Zakaj? 676 01:32:35,641 --> 01:32:39,945 Jaz sem kriva. Bilo je samo vprašanje časa. 677 01:32:41,245 --> 01:32:44,255 Nisem ti mogla povedati. 678 01:32:44,506 --> 01:32:47,814 Gnusilo se mi je, pa sem vseeno vedno šla. 679 01:32:48,518 --> 01:32:51,582 Vsakič je bilo vedno zadnjič. 680 01:32:53,206 --> 01:32:56,289 Koliko moških si ...? 681 01:32:57,291 --> 01:33:02,198 Vem, da se tega ne da oprostiti, ampak moraš vedeti ... 682 01:33:05,000 --> 01:33:08,084 ... da te imam še vedno rada. 683 01:33:09,018 --> 01:33:12,064 Vedno sem te imela. 684 01:33:19,055 --> 01:33:22,142 Česa ti nisem mogel dati? 685 01:33:23,321 --> 01:33:26,326 Nikar si ne očitaj. 686 01:33:29,903 --> 01:33:32,951 Nobeden ne bi mogel biti dovolj zame. 687 01:33:38,303 --> 01:33:43,017 Dolgo časa sem potreboval, da sem dojel, kaj je moj problem. 688 01:33:43,830 --> 01:33:47,511 Najprej sem mislil, da je to povsem normalno. 689 01:33:51,325 --> 01:33:54,471 Ja. Jaz sem Teppo. 690 01:33:56,114 --> 01:34:01,502 Imel sem odnose z mnogo različnimi. 691 01:34:02,909 --> 01:34:05,928 Zaradi tega so šli trije zakoni po zlu. 692 01:34:06,178 --> 01:34:09,191 Zdaj gre pa še četrti. 693 01:34:11,995 --> 01:34:15,047 Žena me je poslala sem. 694 01:34:19,400 --> 01:34:22,479 Jaz sem Jonna. Zdravo. 695 01:34:24,935 --> 01:34:30,859 In ... sem ... odvisna od seksa. 696 01:34:35,075 --> 01:34:38,200 Za začetek bi raje poslušala. 697 01:35:53,294 --> 01:35:58,382 Nosiš žensko perilo vsak dan ali samo, ko želiš biti vzburjen? 698 01:35:59,067 --> 01:36:02,863 Skoraj vsak dan. To je postala moja navada. 699 01:36:03,093 --> 01:36:07,803 Zaradi tega hočem biti odprt glede tega in se nehati skrivati. 700 01:36:08,053 --> 01:36:11,498 Poročen si. Kaj si o tem misli tvoja žena? 701 01:36:11,834 --> 01:36:16,623 Najprej me je imela za motenega ali geja. Ampak ne več. 702 01:36:17,424 --> 01:36:22,563 Nosiš njeno spodnje perilo? -Ja, najraje imam njene hlačke. 703 01:36:23,733 --> 01:36:28,720 Zaradi tega nastajajo prepiri, a drugače nama gre v redu. 704 01:36:30,889 --> 01:36:35,317 To sem dobil za očetovski dan. 705 01:36:38,000 --> 01:36:41,900 Prevedel Dromedar 706 01:36:44,900 --> 01:36:48,900 Preuzeto sa www.titlovi.com 58060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.