Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:37,000
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
2
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
[Phone ringing]
3
00:00:41,840 --> 00:00:42,160
Hello.
4
00:00:42,720 --> 00:00:46,560
You motherf***er!
You escaped this time, but...
5
00:00:47,160 --> 00:00:47,920
Who the hell is it?
6
00:00:48,480 --> 00:00:50,000
Try and save Abida if you can!
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,440
Who the hell are you?
Tell me your name.
8
00:00:51,880 --> 00:00:52,640
Abida!
9
00:00:53,000 --> 00:00:55,040
[Screaming]
10
00:01:11,800 --> 00:01:12,600
What's wrong?
11
00:01:20,480 --> 00:01:21,280
God.
12
00:02:29,160 --> 00:02:35,000
[Music playing]
13
00:02:35,880 --> 00:02:41,080
[Crying in pain]
14
00:02:48,160 --> 00:02:49,000
It’s hurting.
15
00:02:49,080 --> 00:02:50,120
Sir, you’re hurting me.
16
00:02:50,240 --> 00:02:51,960
Be gentle please.
17
00:02:53,320 --> 00:02:56,080
You can’t get on top today..
18
00:02:56,760 --> 00:02:58,480
It’s the third month.
19
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
I’m carrying your child.
20
00:03:05,760 --> 00:03:10,960
[Crying in pain]
21
00:03:48,400 --> 00:03:51,200
Hey! What's that?
22
00:03:54,880 --> 00:04:00,960
[Phone ringing]
23
00:04:07,600 --> 00:04:08,200
Good morning, Sir.
24
00:04:10,160 --> 00:04:10,760
Yes, Sir.
25
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
No, Sir. Not a problem.
26
00:04:14,320 --> 00:04:15,000
I’ll look into it.
27
00:04:15,280 --> 00:04:16,560
Yes, Sir, I’m on it.
28
00:04:22,400 --> 00:04:24,680
Who's killed whom this early
in the morning?
29
00:04:40,760 --> 00:04:41,480
Auntie!
30
00:04:53,120 --> 00:04:53,560
Good morning!
31
00:04:53,680 --> 00:04:54,240
Paresh!
32
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
The DC called.
33
00:04:57,520 --> 00:04:58,760
Something’s happened in the Lake area.
34
00:04:58,880 --> 00:04:59,920
Something important.
35
00:05:00,600 --> 00:05:02,840
The ex- Commissioner Mukherjee...
36
00:05:02,960 --> 00:05:04,320
He called the DC.
37
00:05:05,000 --> 00:05:07,080
Take a minimum force to the spot.
38
00:05:07,120 --> 00:05:07,880
I’m on my way.
39
00:05:09,120 --> 00:05:09,640
Okay!
40
00:05:10,720 --> 00:05:11,640
Okay! see you.
41
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Hello, Jhilly, listen!
42
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
Get to the Lakes quick.
43
00:05:24,400 --> 00:05:25,840
Who was the overnight camera man?
44
00:05:25,920 --> 00:05:27,480
Murthy?
Very good.
45
00:05:27,560 --> 00:05:28,440
Take him with you.
46
00:05:29,360 --> 00:05:31,240
Something has definitely happened there.
47
00:05:31,560 --> 00:05:34,200
If it wasn’t murder they wouldn’t call him.
48
00:05:34,360 --> 00:05:34,960
Yes.
49
00:05:36,440 --> 00:05:38,400
Do you think he ever tells me anything?
50
00:05:38,400 --> 00:05:39,680
Are you mad?
51
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
Go there quick and cover the news.
52
00:05:42,000 --> 00:05:43,440
Okay, I’ll wait for your call.
53
00:05:45,200 --> 00:05:47,960
[Screaming]
54
00:05:50,680 --> 00:05:53,640
Ruby…
55
00:05:54,320 --> 00:05:55,600
Ruby…
56
00:05:56,760 --> 00:05:58,280
Why did you commit suicide?!
Why?
57
00:05:58,960 --> 00:06:03,920
You could've come to me, my child!
58
00:06:06,200 --> 00:06:09,440
Why did you do this my child!!
59
00:06:19,160 --> 00:06:20,920
Long time since you’ve come here.
60
00:06:21,400 --> 00:06:23,480
My mother is not very well.
61
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
It’s age.
62
00:06:25,400 --> 00:06:27,440
The call from above!
63
00:06:27,800 --> 00:06:29,920
Why do you comment on
what you don't know?
64
00:06:29,920 --> 00:06:31,680
It’s just a slip of the tongue.
65
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
I didn’t think.
66
00:06:34,280 --> 00:06:35,920
What can I get you?
67
00:06:35,960 --> 00:06:37,280
It’s my mom’s birthday today.
68
00:06:37,360 --> 00:06:38,400
I want to make her some rice pudding.
69
00:06:38,440 --> 00:06:42,440
Give me 200 grams Gobindo Bhog rice.
70
00:06:42,600 --> 00:06:46,240
Some condensed milk, sugar and cardamom.
71
00:06:46,760 --> 00:06:48,440
Don’t you need cashew and currants?
72
00:06:49,040 --> 00:06:50,400
Proper people don’t use all that.
73
00:06:51,360 --> 00:06:55,160
Those who have chilli chicken with ‘kachori’!
They put all that in.
74
00:06:55,320 --> 00:06:56,680
Give me what I asked for.
-Okay
75
00:06:56,800 --> 00:07:00,400
Come on move.
-Stop shouting...
76
00:07:00,720 --> 00:07:01,960
Let the police do their work...
77
00:07:02,840 --> 00:07:07,120
Please shut up and move away!
78
00:07:07,440 --> 00:07:09,840
Let us do our job...
What's happened?
79
00:07:09,960 --> 00:07:13,840
I was taking my morning walk
round the Lake.
80
00:07:14,000 --> 00:07:15,520
I saw him with this bag.
81
00:07:15,680 --> 00:07:17,440
He was putting something in it.
82
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
Or taking something out!
83
00:07:18,760 --> 00:07:20,640
Then Mr. Gupta caught him.
-Excuse me.
84
00:07:20,760 --> 00:07:22,360
Sir, I reached the spot immediately.
85
00:07:24,200 --> 00:07:24,880
What’s your name?
86
00:07:25,000 --> 00:07:25,640
Sir, Raju.
87
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
Raju, okay!
88
00:07:27,160 --> 00:07:30,160
Tell us what happened here?
89
00:07:30,400 --> 00:07:32,480
I come here daily to bathe in the Lake.
90
00:07:32,760 --> 00:07:36,160
I came today and saw a bag floating.
91
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
This bag?
-Yes, Sir. This one.
92
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
I opened it and found all this.
93
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
Sir, this Auntie started screaming.
94
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Screaming!
What do you mean?
95
00:07:44,120 --> 00:07:45,240
Does one scream for nothing?
96
00:07:45,320 --> 00:07:46,280
Wait, Madam.
97
00:07:46,400 --> 00:07:47,360
I’ve done nothing, Sir.
98
00:07:47,360 --> 00:07:48,520
Sir, he’s done nothing.
99
00:07:48,520 --> 00:07:51,160
Let him go, Sir.
-Let him go.
100
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
Let him go.
101
00:07:53,640 --> 00:07:56,560
These are the entrails of a monkey, Sir.
102
00:07:56,840 --> 00:07:59,080
There are a lot of monkeys
around the Lake.
103
00:07:59,080 --> 00:08:00,000
They are a perpetual nuisance.
104
00:08:00,320 --> 00:08:00,880
I’ll look into it.
105
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
Someone killed it and threw it away.
106
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Yes, I’m looking into it.
107
00:08:03,240 --> 00:08:05,400
We’re poor so you are harassing us.
108
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Utter nonsense.
109
00:08:06,400 --> 00:08:07,560
Don’t talk rubbish.
110
00:08:07,840 --> 00:08:09,000
I am ex-commissioner of police.
111
00:08:09,320 --> 00:08:09,840
Yes, Sir!
112
00:08:10,040 --> 00:08:11,560
I called the DC homicide.
113
00:08:11,640 --> 00:08:12,160
Yes, Sir.
114
00:08:12,160 --> 00:08:13,840
He called me
as soon as he heard from you!
115
00:08:14,040 --> 00:08:16,200
We go for a walk here every morning
in peace.
116
00:08:16,320 --> 00:08:18,240
These people are saying
nothing happened.
117
00:08:18,360 --> 00:08:19,600
Murder!
What murder?
118
00:08:19,760 --> 00:08:20,640
What bull you speak!
119
00:08:20,920 --> 00:08:21,880
Please shut it.
120
00:08:22,160 --> 00:08:23,640
Give your speeches elsewhere.
121
00:08:23,840 --> 00:08:25,160
Are we scared of you?
122
00:08:25,280 --> 00:08:25,760
Go away from here.
123
00:08:25,840 --> 00:08:27,760
Stop.
-Go.
124
00:08:27,960 --> 00:08:29,120
[Crowd talking together and arguing over the issue]
125
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
You're coming with me.
126
00:08:31,920 --> 00:08:33,280
Send this to the Forensic lab
immediately.
127
00:08:33,520 --> 00:08:35,840
Madam, leave your contact details
with us.
128
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
I’ll contact you, okay?
- Okay.
129
00:08:37,640 --> 00:08:38,400
Thank you, Sir.
130
00:08:38,840 --> 00:08:41,000
Why're you taking him?
He's innocent!
131
00:08:43,920 --> 00:08:46,440
Doctor, come here.
132
00:08:46,440 --> 00:08:47,160
Come this way.
133
00:08:51,080 --> 00:08:53,120
At least give me the certificate.
134
00:08:54,200 --> 00:08:55,440
How much will it cost?
135
00:08:56,040 --> 00:08:56,880
It’s a suicide case.
136
00:08:57,720 --> 00:08:58,840
I cannot issue a certificate.
137
00:08:58,960 --> 00:09:00,360
What rubbish!
138
00:09:02,080 --> 00:09:05,600
Who will screw you about
a dead prostitute in Munshiganj?
139
00:09:05,920 --> 00:09:07,000
Just give me your rate?
140
00:09:08,120 --> 00:09:11,120
Countless abortions have warmed
your wallet.
141
00:09:12,600 --> 00:09:14,240
You’ve even bought a four wheeler.
142
00:09:15,840 --> 00:09:18,800
Now look after us a bit.
143
00:09:24,200 --> 00:09:28,360
I didn’t get a kiss before leaving
for office.
144
00:09:28,600 --> 00:09:29,320
Why?
145
00:09:29,800 --> 00:09:31,960
Mum was watching!
Where?
146
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
That’s why I called you
by the almirah.
147
00:09:37,120 --> 00:09:38,000
What’ll you get done?
148
00:09:38,080 --> 00:09:39,200
Pedicure!
149
00:09:39,680 --> 00:09:40,320
What’s that?
150
00:09:43,800 --> 00:09:44,640
Oh leg treatment!
151
00:09:45,840 --> 00:09:46,760
Up to where?
152
00:09:49,840 --> 00:09:54,120
The other day,
someone was saying in office...
153
00:09:54,320 --> 00:09:58,240
Ladies go to the parlour to get
a diamond put right there!
154
00:09:58,960 --> 00:10:01,160
Why are you barging in?
155
00:10:01,360 --> 00:10:02,560
Barging in where?
156
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
No, not you!
157
00:10:05,040 --> 00:10:06,480
Really!
You sometimes…
158
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
You’ve upset my wife.
159
00:10:10,760 --> 00:10:11,920
Don’t you have a mother or sisters?
160
00:10:12,000 --> 00:10:12,400
Who the hell are you?
161
00:10:12,440 --> 00:10:13,160
Who am I?
162
00:10:13,920 --> 00:10:15,080
Shall I take you inside for a bit?
163
00:10:22,000 --> 00:10:22,600
Sir!
164
00:10:23,160 --> 00:10:24,000
Please sit...
165
00:10:26,160 --> 00:10:27,520
Mr Sabir Ahmed!
166
00:10:28,080 --> 00:10:28,720
Everything, okay?
167
00:10:28,920 --> 00:10:29,640
Fine, Sir.
168
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
Any new development?
169
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
No, Sir. Nothing yet!
170
00:10:33,840 --> 00:10:34,560
Good.
171
00:10:35,720 --> 00:10:37,520
This locality is not in good shape!
172
00:10:38,160 --> 00:10:39,120
Tread carefully.
173
00:10:40,240 --> 00:10:40,960
And keep me in the loop.
174
00:10:41,000 --> 00:10:41,400
Yes, Sir.
175
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
You are Santosh Das, right?
176
00:10:45,520 --> 00:10:46,200
Yes, Sir.
177
00:10:46,920 --> 00:10:48,440
You’re an old timer.
178
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
Take care of your boss.
179
00:10:49,640 --> 00:10:50,200
Sure, Sir.
180
00:10:50,880 --> 00:10:51,480
Come, Sabir.
181
00:10:51,760 --> 00:10:52,120
Sir.
182
00:10:52,200 --> 00:10:54,920
You had an officer Mansoor Khan.
183
00:10:55,040 --> 00:10:55,960
I didn’t see him.
184
00:10:56,360 --> 00:10:57,840
There’s a petty case in the market.
185
00:10:58,000 --> 00:10:58,760
He’s gone there.
186
00:10:59,200 --> 00:10:59,840
Did you need something, Sir?
187
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
No, just enquiring.
188
00:11:02,560 --> 00:11:04,840
Anyway, all the best!
189
00:11:05,080 --> 00:11:05,680
Thank you, Sir.
190
00:11:09,960 --> 00:11:11,680
He even remembers my name.
191
00:11:18,680 --> 00:11:19,240
Yes!
192
00:11:22,640 --> 00:11:23,480
No, Sir.
193
00:11:24,720 --> 00:11:25,960
I’ve arranged everything.
194
00:11:26,400 --> 00:11:28,320
With me around,
you needn't worry.
195
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
Everything’s under control.
196
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
No one knows anything about me.
197
00:11:34,680 --> 00:11:35,360
Yes, fine!
198
00:12:03,920 --> 00:12:05,760
Turn the car.
Quick!
199
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
[Lalbazaar]
200
00:12:22,960 --> 00:12:24,840
At the Shyambazar crossing,
Anisurda...
201
00:12:24,880 --> 00:12:25,200
Yes!
202
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
There’s a super new fried fish shop.
203
00:12:27,440 --> 00:12:27,800
Yeah!
204
00:12:27,960 --> 00:12:29,560
70 rupees for real Bhetki.
205
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
Not all that Basa trash!
206
00:12:31,520 --> 00:12:32,480
Superb size as well.
207
00:12:33,320 --> 00:12:34,240
Whose size?
208
00:12:34,960 --> 00:12:36,120
Fish fry, what else?
209
00:12:37,720 --> 00:12:39,880
You Bengali’s can’t live without fish?
210
00:12:40,080 --> 00:12:42,640
Without fish what’s the point of living?
211
00:12:42,760 --> 00:12:45,360
You’ve lived in Kolkata
for so long but…
212
00:12:45,720 --> 00:12:48,680
If we started eating fish
the price would go up.
213
00:12:49,000 --> 00:12:51,080
Are you all following the case
in Mumbai.
214
00:12:51,280 --> 00:12:51,960
Which one?
215
00:12:52,320 --> 00:12:53,680
That artist.
216
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
He put his wife and her lawyer’s body
in a box.
217
00:12:55,920 --> 00:12:57,360
He was trying to hide it.
218
00:12:57,920 --> 00:12:59,600
I wish I got cases like that.
219
00:12:59,840 --> 00:13:00,720
What’s your hurry?
220
00:13:00,760 --> 00:13:01,800
You’ll get them.
221
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
But when?
222
00:13:03,520 --> 00:13:05,680
Suranjan sir doesn’t give me
any cases.
223
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
I think he thinks women are weak.
224
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
I'll come from the canteen.
225
00:13:19,280 --> 00:13:19,920
Yes, tell me.
226
00:13:21,240 --> 00:13:22,280
License plate was fake!
227
00:13:23,600 --> 00:13:24,160
I see.
228
00:13:25,880 --> 00:13:27,520
The Patna police's vehicle number?
229
00:13:30,160 --> 00:13:31,120
Okay, thanks.
230
00:13:40,080 --> 00:13:41,240
Are you looking for something?
231
00:13:41,480 --> 00:13:43,640
This is the homicide department, right?
232
00:13:43,800 --> 00:13:45,720
Yes, are you looking for someone?
233
00:13:45,760 --> 00:13:47,480
Yes. Mr Suranjan Sen.
234
00:13:49,000 --> 00:13:50,680
Sir’s with the DC.
235
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
You take a seat.
236
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
He’ll be here soon.
237
00:13:53,120 --> 00:13:53,960
Okay!
238
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
You’re new here?
239
00:13:55,920 --> 00:13:56,360
Yes.
240
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
You’ve been posted here?
241
00:13:57,760 --> 00:13:58,200
Yes.
242
00:13:58,480 --> 00:14:00,520
"Early this morning in the Lake area..."
243
00:14:00,520 --> 00:14:02,480
"The entrails of an unknown…"
-May I come in, Sir?
244
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
Yes, come in.
245
00:14:03,880 --> 00:14:04,400
Sir.
246
00:14:04,920 --> 00:14:06,480
The media is raping us.
247
00:14:06,920 --> 00:14:08,800
One lady is having a field day.
248
00:14:08,920 --> 00:14:12,640
The entrails of Kolkata's public
security system.
249
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
I somehow like the coinage.
250
00:14:15,960 --> 00:14:18,840
Do you think it’s from a human?
251
00:14:19,360 --> 00:14:20,160
Or is it just a prank?
252
00:14:20,160 --> 00:14:21,920
Looks like it’s from a human.
253
00:14:22,160 --> 00:14:23,640
It’s gone to forensics, let’s see.
254
00:14:23,640 --> 00:14:27,120
This circus will roll further.
255
00:14:28,400 --> 00:14:29,960
Media won’t let go.
256
00:14:31,080 --> 00:14:33,320
How do they get to know so soon?
257
00:14:33,880 --> 00:14:36,520
The local police station!
258
00:14:36,640 --> 00:14:39,000
Are they capable of coping
with the case?
259
00:14:39,160 --> 00:14:42,760
I know an officer at the Lake station.
260
00:14:42,880 --> 00:14:43,560
Paresh Pal.
261
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
He’s quite efficient.
262
00:14:44,640 --> 00:14:45,360
I know him.
263
00:14:46,440 --> 00:14:47,520
See what happens.
264
00:14:48,280 --> 00:14:51,280
By the way, Pal was telling me...
265
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
...that you were being chased again today?
266
00:14:53,160 --> 00:14:54,920
Why did they tell you?
267
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Actually, Sir,
Abida’s case is ongoing.
268
00:14:57,680 --> 00:14:59,400
They want to scare me.
That’s all!
269
00:15:01,200 --> 00:15:02,360
I am scared, Sen.
270
00:15:03,640 --> 00:15:04,800
We’ve lost Abida.
271
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
We don’t want to lose you.
272
00:15:11,440 --> 00:15:18,000
[Screaming]
273
00:15:35,360 --> 00:15:36,280
What’re you thinking?
274
00:15:37,280 --> 00:15:38,320
Nothing, Sir.
275
00:15:38,760 --> 00:15:39,840
I’ll take your leave.
276
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
Pal, give Suranjan an armed shadow.
277
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
He must be a good shooter.
278
00:15:48,520 --> 00:15:50,600
Suranjan shouldn’t get to know.
279
00:15:55,720 --> 00:15:56,320
What?
280
00:15:57,920 --> 00:15:58,520
Murder!
281
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
In the red light area!
282
00:16:02,240 --> 00:16:03,000
Cemetery…
283
00:16:04,440 --> 00:16:05,880
Alright.
I’ll look into it.
284
00:16:06,120 --> 00:16:07,000
Who are you?
285
00:16:07,520 --> 00:16:08,880
How did you get my number?
286
00:16:09,600 --> 00:16:10,080
Hello.
287
00:16:15,040 --> 00:16:16,720
It’s a landline number.
288
00:16:18,320 --> 00:16:19,080
Where’s Mansoor?
289
00:16:19,440 --> 00:16:20,640
He’s gone out.
290
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
Hello Mansoor...
291
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
They are taking a girl’s body to the cemetery
from the redlight area!
292
00:16:31,720 --> 00:16:32,920
I am informed it’s a murder...
293
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
...they’re claiming it's suicide.
294
00:16:35,160 --> 00:16:37,680
You head for Mominpur.
I am coming.
295
00:16:37,840 --> 00:16:38,360
Listen…
296
00:16:39,560 --> 00:16:41,160
Don’t let them bury the body.
297
00:16:41,560 --> 00:16:43,000
We’ve got to do a post mortem.
298
00:16:59,520 --> 00:17:02,000
Hello! It’s me.
299
00:17:04,200 --> 00:17:05,400
What? Cemetery!
300
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
Post mortem!
301
00:17:10,200 --> 00:17:11,240
Yes, I know.
302
00:17:13,240 --> 00:17:14,680
Call me on this number.
303
00:17:15,320 --> 00:17:17,000
Call me on this number.
304
00:17:18,200 --> 00:17:19,280
There’s a problem.
305
00:17:20,200 --> 00:17:21,240
I’ll take care of it.
306
00:17:21,720 --> 00:17:23,760
Some whore informed the OC.
307
00:17:24,480 --> 00:17:25,760
Let me find out who and we’ll see.
308
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
You don’t worry.
309
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
I was just informing you.
310
00:17:29,240 --> 00:17:29,680
Yes.
311
00:17:45,280 --> 00:17:46,000
What’s up?
312
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
The OC is coming.
313
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
What’s happening here?
314
00:18:02,280 --> 00:18:04,680
One of my girls committed suicide.
315
00:18:04,880 --> 00:18:06,680
We’re taking her for burial.
316
00:18:06,960 --> 00:18:07,400
Suicide?
317
00:18:07,560 --> 00:18:08,120
Yes.
318
00:18:08,680 --> 00:18:10,320
Is the post mortem complete?
319
00:18:11,040 --> 00:18:13,640
Post mortem for us?
320
00:18:13,840 --> 00:18:15,920
This is suicide, Sir.
321
00:18:16,000 --> 00:18:18,080
We’re taking her for burial.
322
00:18:21,640 --> 00:18:23,000
There’ll be no burial
without post mortem.
323
00:18:23,080 --> 00:18:25,560
Mansoor, take the body to the morgue.
324
00:18:26,480 --> 00:18:29,960
Sir, they have a death certificate.
325
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
You get death certificates for 50 rupees.
326
00:18:32,880 --> 00:18:33,840
Do you want one?
327
00:18:35,480 --> 00:18:36,640
Put the body in the car.
328
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
Pick up the body.
329
00:18:44,640 --> 00:18:45,160
Come!
330
00:18:45,520 --> 00:18:46,240
Who's this?
331
00:18:47,040 --> 00:18:47,880
Let me introduce.
332
00:18:48,280 --> 00:18:49,600
This is Riju Basu, right?
333
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Our new colleague!
334
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
He’s joined the force today.
335
00:18:52,960 --> 00:18:56,560
I told him to work with us
on this case.
336
00:18:56,640 --> 00:18:58,640
He’ll report to Anisur.
Okay?
337
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Sit please.
338
00:19:00,120 --> 00:19:03,560
Now, to take this case forward…
339
00:19:03,680 --> 00:19:05,600
...to investigate it
340
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
...we have this forensic report.
341
00:19:08,880 --> 00:19:11,000
What does the forensic report say?
342
00:19:11,080 --> 00:19:14,600
It says these innards are from a human.
343
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
To be more specific.
344
00:19:17,640 --> 00:19:20,040
They belong to an 80 year old woman.
345
00:19:21,120 --> 00:19:23,160
There is curdling in there.
346
00:19:23,960 --> 00:19:26,000
Lots of sleeping pills!
347
00:19:26,720 --> 00:19:29,720
The organs haven’t been messed
around with.
348
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
Surgical precision!
349
00:19:31,920 --> 00:19:33,920
It’s a professional job.
350
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
And the person knows the job.
351
00:19:36,200 --> 00:19:38,400
So what can we deduce from it?
- One thing is quite clear.
352
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
No one stabbed the victim.
353
00:19:40,920 --> 00:19:42,080
Sorry…
354
00:19:42,320 --> 00:19:44,440
No one stabbed the victim.
355
00:19:45,080 --> 00:19:46,600
First gave some sleeping pills.
356
00:19:46,840 --> 00:19:48,480
Then disembowelled her!
357
00:19:49,800 --> 00:19:55,920
I don’t think
an elderly lady of 80 years age...
358
00:19:56,000 --> 00:19:59,680
...would take so many pills
of her own volition.
359
00:20:01,280 --> 00:20:06,680
Someone could've put her to sleep
and killed her.
360
00:20:07,000 --> 00:20:08,520
Then slit her stomach.
361
00:20:09,480 --> 00:20:13,640
The victim and murderer could be related.
362
00:20:14,320 --> 00:20:15,760
Someone, who knew the victim.
363
00:20:15,840 --> 00:20:19,080
Didn’t want her to suffer too much.
364
00:20:19,920 --> 00:20:20,960
There are lots of possibilities.
365
00:20:21,160 --> 00:20:25,280
But the point is why?
366
00:20:25,560 --> 00:20:26,760
What’s the motive?
367
00:20:28,600 --> 00:20:31,320
And much more important is….
368
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
...I have to leave now.
369
00:20:34,560 --> 00:20:36,320
I have to take my medicines.
370
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
Alright. Keep working on it.
371
00:20:39,840 --> 00:20:40,560
Think about it.
372
00:20:40,560 --> 00:20:42,000
I’m leaving the reports.
373
00:20:42,680 --> 00:20:44,200
Paltan, where are you?
374
00:20:46,240 --> 00:20:47,320
I’ve got to talk to you.
375
00:20:47,400 --> 00:20:48,320
You come there.
376
00:20:51,880 --> 00:20:54,600
Medicines?
Is Sir ill?
377
00:20:55,280 --> 00:20:56,480
[Laughter]
378
00:20:57,520 --> 00:20:59,640
Go and see his doctor’s clinic one day.
379
00:21:00,600 --> 00:21:01,520
Barduari.
380
00:21:02,000 --> 00:21:03,560
Haven’t you heard of Barduari?
381
00:21:03,640 --> 00:21:04,360
No, Sir.
382
00:21:05,040 --> 00:21:06,680
It's a heritage of Kolkata!
383
00:21:08,800 --> 00:21:11,880
Country liquor joint! You know about it?
-No, Sir.
384
00:21:12,280 --> 00:21:13,200
You must explore.
385
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
If you don’t, how will you know?
386
00:21:15,160 --> 00:21:15,920
Right, Sir.
387
00:21:16,120 --> 00:21:16,600
Good.
388
00:21:18,920 --> 00:21:25,000
[Tagore song playing]
389
00:21:25,840 --> 00:21:30,600
Ma, eat up!
390
00:21:33,480 --> 00:21:36,960
Don't worry, Ma!
I'm there!
391
00:22:02,080 --> 00:22:02,960
Is anybody there?
392
00:22:04,240 --> 00:22:04,920
Doctor!
393
00:22:06,720 --> 00:22:08,480
Sir! Why did you come?
394
00:22:09,920 --> 00:22:13,200
The report is not ready yet.
I'll send it as soon as it's done.
395
00:22:13,400 --> 00:22:13,960
What?
396
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
No progress since morning?
397
00:22:16,440 --> 00:22:18,320
I need this report urgently.
398
00:22:18,640 --> 00:22:21,760
Don't worry, you’ll get the report
by morning.
399
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
And you were right, Sir!
400
00:22:23,760 --> 00:22:25,200
It’s a clear case of murder.
401
00:22:25,520 --> 00:22:28,240
She was hung after death.
402
00:22:28,440 --> 00:22:30,800
There are finger marks on her throat.
403
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
And this girl was pregnant.
404
00:22:33,760 --> 00:22:35,480
Perhaps 4/5 months!
405
00:22:35,640 --> 00:22:39,520
After seeing the foetus
I’ll be more accurate!
406
00:22:47,480 --> 00:22:49,800
[Phone rings]
407
00:22:53,240 --> 00:22:55,520
Listen I’m coming.
408
00:22:56,920 --> 00:23:00,080
In five minutes! Same place!
409
00:23:07,600 --> 00:23:08,800
Good evening, Sir.
410
00:23:13,000 --> 00:23:14,880
Any contacts in the Lake area?
411
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
South Lakes?
412
00:23:16,680 --> 00:23:17,880
Not so familiar now...
413
00:23:18,160 --> 00:23:18,760
Find out.
414
00:23:20,200 --> 00:23:21,640
A bag is found in the water.
415
00:23:21,760 --> 00:23:25,160
With an old woman’s body parts in it.
416
00:23:25,400 --> 00:23:26,560
The bag was quite expensive.
417
00:23:26,800 --> 00:23:28,360
It’s not from the slum dwellers.
418
00:23:28,600 --> 00:23:31,400
It must be from the adjoining high risers.
419
00:23:32,320 --> 00:23:36,840
Is there a missing person FIR?
420
00:23:36,840 --> 00:23:37,680
Bloody bugger!
421
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
Not yet.
422
00:23:40,400 --> 00:23:42,640
We have to get hold
of the part time maids.
423
00:23:43,520 --> 00:23:47,760
The women in the slums work as maids
in the high rises.
424
00:23:48,720 --> 00:23:50,400
I have to get hold of one...
425
00:23:50,880 --> 00:23:52,560
Give me two or three days.
426
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
I’ll give you some definite information.
427
00:23:55,400 --> 00:23:56,360
Certain?
-Certain!
428
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Thank you, Sir.
429
00:24:06,440 --> 00:24:08,360
I have to leave now.
430
00:24:11,280 --> 00:24:13,080
I need some more SIM cards.
431
00:24:13,320 --> 00:24:14,120
You’ll get them, Sir.
432
00:24:14,240 --> 00:24:15,440
Will I?
- Sure, Sir.
433
00:24:27,240 --> 00:24:28,960
Who's has parked the car here?
434
00:24:29,120 --> 00:24:30,880
Oh!
It's you, Sir!
435
00:24:45,880 --> 00:24:48,800
[Phone rings]
436
00:24:50,840 --> 00:24:53,200
Sir has left the bar in his car.
437
00:25:15,880 --> 00:25:17,200
How much are these?
438
00:25:17,480 --> 00:25:18,360
The full padded ones.
439
00:25:18,480 --> 00:25:19,160
Yes, the red ones.
440
00:25:19,440 --> 00:25:21,800
350.
What’s the size?
441
00:25:22,240 --> 00:25:23,440
Size!
442
00:25:24,000 --> 00:25:25,920
You don’t know your wife’s size?
443
00:25:26,400 --> 00:25:27,560
Go and find out.
444
00:25:27,560 --> 00:25:28,680
We have some good stuff now.
445
00:25:28,880 --> 00:25:30,040
34/ 36.
446
00:25:30,040 --> 00:25:33,240
ABCD?
Ask your wife.
447
00:25:33,320 --> 00:25:36,680
You have ABCD in this as well.
- What else?
448
00:25:36,800 --> 00:25:37,880
Is this a new course or what?
449
00:25:38,080 --> 00:25:39,560
I'll find out and come then.
450
00:25:43,800 --> 00:25:45,920
When did you come?
451
00:25:47,360 --> 00:25:48,280
Just a few moments ago!
452
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
Have some tea.
Shikha!
453
00:25:50,680 --> 00:25:53,000
No I won’t have any now.
You sit.
454
00:25:53,880 --> 00:25:55,240
How was your first day?
455
00:25:55,240 --> 00:25:56,280
What did you do today?
456
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
We had a strange case.
457
00:25:58,200 --> 00:25:59,320
It’s on the news on TV.
458
00:26:01,440 --> 00:26:04,800
Oh, I forgot you don’t watch TV.
459
00:26:05,520 --> 00:26:08,920
If your father was here
he would be so happy today.
460
00:26:09,880 --> 00:26:10,840
You think so?
461
00:26:18,240 --> 00:26:18,880
Shikha…
462
00:26:20,280 --> 00:26:21,000
Shikha…
463
00:26:38,520 --> 00:26:41,120
I got a call on my mobile
from here this morning.
464
00:26:41,280 --> 00:26:42,800
Any problem?
465
00:26:43,080 --> 00:26:44,120
Nothing like that.
466
00:26:45,200 --> 00:26:46,360
Who all used the phone today?
467
00:26:47,240 --> 00:26:49,520
Sir, three people since morning.
468
00:26:50,680 --> 00:26:53,760
Around quarter to eleven.
469
00:26:54,000 --> 00:26:57,400
Quarter to eleven!
Here, it was a girl.
470
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
Will you be able to recognise her?
471
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
How can I recognize her?
472
00:27:02,480 --> 00:27:04,400
She had a full 'burkha' on.
473
00:27:31,760 --> 00:27:32,600
[Startle sound]
474
00:27:35,680 --> 00:27:36,840
What’s wrong?
475
00:27:38,040 --> 00:27:39,600
Dare you ask what’s wrong!
476
00:27:42,440 --> 00:27:43,200
I know.
477
00:27:43,640 --> 00:27:46,840
You dress up as a girl
and have sex with men.
478
00:27:46,920 --> 00:27:47,680
Isn’t that so?
479
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
My uncle told me
that policemen were like that.
480
00:27:51,520 --> 00:27:52,400
What rubbish!
481
00:27:52,480 --> 00:27:54,040
Why should I dress like a girl?
482
00:27:54,120 --> 00:27:55,080
You keep shut.
483
00:27:56,080 --> 00:27:57,800
My uncle used to say...
484
00:27:58,600 --> 00:28:01,360
In the police AC/DC, front and rear
everything goes on.
485
00:28:01,520 --> 00:28:02,640
Who is this bloody uncle?
486
00:28:02,760 --> 00:28:06,040
Hey! Don’t abuse my family.
487
00:28:06,240 --> 00:28:10,440
I was going to buy you a padded bra
so….
488
00:28:11,280 --> 00:28:12,080
Padded bra?
489
00:28:12,120 --> 00:28:12,640
Yes.
490
00:28:12,880 --> 00:28:13,520
For me?
491
00:28:13,600 --> 00:28:14,320
Yes.
492
00:28:16,440 --> 00:28:17,560
34 B.
493
00:28:18,640 --> 00:28:19,720
It seems small to you.
494
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
No.
- I see.
495
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
My Priyanka my Katrina,...
496
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
Meeting you after long.
497
00:28:36,720 --> 00:28:38,280
Nowadays it’s always on the phone.
498
00:28:39,480 --> 00:28:41,960
You know how difficult it is for me
to come.
499
00:28:42,000 --> 00:28:42,880
Yes, Sir.
500
00:28:43,560 --> 00:28:44,480
Where is the body?
501
00:28:45,240 --> 00:28:46,520
It’s in the morgue.
502
00:28:46,920 --> 00:28:48,360
The OC took it himself.
503
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
What’s the name of the OC.
504
00:28:49,600 --> 00:28:50,560
I don’t know, Sir.
505
00:28:51,560 --> 00:28:53,440
If there’s any movement let me know.
506
00:28:53,520 --> 00:28:54,240
Okay, Sir.
507
00:28:54,280 --> 00:28:55,200
Here keep this.
508
00:28:55,400 --> 00:28:57,520
What’s the need for this?
509
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
If your dad was working
he’d get a pension.
510
00:29:01,760 --> 00:29:03,040
Now who’ll give him?
511
00:29:04,680 --> 00:29:08,080
Leave all that and listen.
512
00:29:13,960 --> 00:29:15,680
Are you alseep, Ma?
513
00:29:16,120 --> 00:29:29,200
[Tagore song playing]
514
00:29:39,440 --> 00:29:42,480
Govind, hey Govind.
515
00:29:44,640 --> 00:29:46,400
It’s you, Sir!
516
00:29:47,360 --> 00:29:48,880
Take out the car and come with me.
517
00:29:49,160 --> 00:29:51,360
So late at night!
What's up?
518
00:29:53,040 --> 00:29:54,520
I'm cayying you child.
519
00:30:05,600 --> 00:30:06,440
[Scream]
520
00:30:11,680 --> 00:30:14,480
We have to snatch a body
from the morgue.
521
00:30:14,640 --> 00:30:17,080
Keep your mouth shut.
522
00:30:19,640 --> 00:30:20,920
Aargh.
Wait a moment.
523
00:30:21,000 --> 00:30:22,760
I need to crap...
Let me go do it.
524
00:30:22,920 --> 00:30:24,560
I haven’t shoved a rod up yours yet.
525
00:30:24,720 --> 00:30:26,320
You're already shitting!
Go quick.
526
00:30:26,480 --> 00:30:28,880
It’s a big job.
Hurry!
527
00:30:45,480 --> 00:30:48,320
You!
So late at night.
528
00:30:48,520 --> 00:30:49,760
Just lie down there.
529
00:30:51,320 --> 00:30:52,440
You don’t have duty tonight.
530
00:30:52,520 --> 00:30:53,280
Why not?
531
00:30:53,720 --> 00:30:56,240
If I don’t come
who’ll give you money?
532
00:30:58,040 --> 00:30:59,880
Why do you get so angry?
533
00:31:01,160 --> 00:31:02,880
I worry so I ask.
534
00:31:02,920 --> 00:31:04,960
What’s the point of worrying?
535
00:31:05,240 --> 00:31:06,920
What will be, will be!
536
00:31:07,840 --> 00:31:10,080
Instead of worrying go to sleep.
537
00:31:11,000 --> 00:31:11,920
I’m off.
538
00:31:12,040 --> 00:31:13,720
I’ll come and make breakfast
in the morning.
539
00:31:25,200 --> 00:31:30,120
Baby do you want a brother
or a sister?
540
00:31:31,160 --> 00:31:32,120
A sister.
541
00:31:32,240 --> 00:31:33,840
Sister! Why?
542
00:31:34,000 --> 00:31:34,680
Why not a brother?
543
00:31:34,880 --> 00:31:36,840
Boys are naughty.
544
00:31:37,440 --> 00:31:39,080
Who told you that?
545
00:31:39,320 --> 00:31:43,440
Rohit hit Piu today in school.
546
00:31:43,640 --> 00:31:46,040
Auntie even punished him.
547
00:31:46,120 --> 00:31:47,320
Is that so?
548
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
[Phone rings]
549
00:31:49,640 --> 00:31:50,240
Hello.
550
00:31:50,240 --> 00:31:51,440
Hey you!
Mother f***ing OC...
551
00:31:51,880 --> 00:31:54,080
Stay within limits!!
552
00:31:54,280 --> 00:31:57,160
Why are you so concerned
about a whore house?
553
00:31:57,920 --> 00:32:03,040
I know where you live...
how many months pregnant your wife is...
554
00:32:03,320 --> 00:32:05,160
Who's this?
555
00:32:05,720 --> 00:32:10,640
If you try to take our arse, I'll cut your balls
and give it to you to hold!
556
00:32:34,400 --> 00:32:35,680
Where did you go?
557
00:32:35,800 --> 00:32:38,320
To see a customer at a hotel.
558
00:32:38,680 --> 00:32:39,560
Where’s the money?
559
00:32:39,800 --> 00:32:40,720
Money for what?
560
00:32:40,880 --> 00:32:42,000
This was an outside job.
561
00:32:43,760 --> 00:32:47,360
You live under my protection
and show me temper!
562
00:33:00,440 --> 00:33:01,880
There’s a fly in the ointment.
563
00:33:02,360 --> 00:33:04,960
She came from the customer
and hung herself!
564
00:33:07,160 --> 00:33:08,600
Who was the customer?
565
00:33:08,760 --> 00:33:10,440
Where did Ruby go to meet him?
566
00:33:11,160 --> 00:33:12,400
Who knows!
567
00:33:13,840 --> 00:33:17,360
She’s dead now.
Pour another.
568
00:33:19,600 --> 00:33:23,840
If you get involved with men,
you die!
569
00:33:24,200 --> 00:33:25,600
You’re spot on.
570
00:33:26,120 --> 00:33:28,680
You tart!
Give me a cigarette.
571
00:33:29,000 --> 00:33:32,720
Farzana, why don’t you have
a regular client?
572
00:33:33,360 --> 00:33:36,160
Why do I need one?
I am happy as I am.
573
00:33:36,560 --> 00:33:39,040
Get laid, get paid and wash it all off!
574
00:33:39,200 --> 00:33:40,520
Drink and be merry.
575
00:33:42,560 --> 00:33:46,240
My regular can’t even give it to me.
576
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
I need a permanent d**k.
577
00:33:50,160 --> 00:33:52,560
[Laughter]
578
00:34:13,440 --> 00:34:17,320
Sleeping pills... 80 years old...
Murder!
579
00:34:19,160 --> 00:34:22,120
Why?
580
00:34:24,600 --> 00:34:27,160
And how?
581
00:34:28,560 --> 00:34:31,280
Why remove innards?
582
00:34:31,720 --> 00:34:35,920
No pain caused! Why?
Why care?
583
00:34:51,080 --> 00:34:52,640
Preserve?
584
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
Taxi...?
585
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
[Phone rings]
586
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
Hold it.
587
00:35:08,160 --> 00:35:12,160
Tell him, down there shutters are down!
- Hello?
588
00:35:12,320 --> 00:35:15,400
To call back later...[Laughter]
589
00:36:19,710 --> 00:36:20,830
Bring it.
590
00:36:26,030 --> 00:36:27,270
Quickly!
Bring it up.
591
00:36:37,510 --> 00:36:38,110
Sir.
592
00:36:38,750 --> 00:36:41,790
Govinda knew they left the body in the water.
593
00:36:42,510 --> 00:36:42,750
Okay.
594
00:36:43,230 --> 00:36:43,550
Yes.
595
00:36:44,790 --> 00:36:45,790
We’ve hauled the body out.
596
00:36:46,510 --> 00:36:47,910
Govinda and I are here now.
597
00:36:49,070 --> 00:36:49,510
Okay listen.
598
00:36:50,390 --> 00:36:52,070
We have to act according to plan.
599
00:36:52,230 --> 00:36:52,590
Okay.
600
00:36:52,990 --> 00:36:53,270
Okay.
601
00:36:54,550 --> 00:36:55,150
Okay, Sir.
602
00:36:55,174 --> 00:37:15,174
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
603
00:38:06,150 --> 00:38:07,670
What’s going on in this city?
604
00:38:08,190 --> 00:38:09,950
Murder someone...
605
00:38:10,110 --> 00:38:11,910
...remove the intestines...
606
00:38:12,270 --> 00:38:14,110
...then throw it into the lakes.
607
00:38:14,430 --> 00:38:17,190
This is part of the rogue meat case.
608
00:38:17,790 --> 00:38:19,190
Or it’s just a simple rape case.
609
00:38:19,750 --> 00:38:22,510
They removed Nirbhaya’s intestines
as well.
610
00:38:25,910 --> 00:38:26,510
Suresh.
611
00:38:27,430 --> 00:38:28,430
Oh, Sir!
612
00:38:29,630 --> 00:38:30,830
It’s been a long time.
613
00:38:31,070 --> 00:38:32,110
A very long time!
614
00:38:33,350 --> 00:38:35,470
Everything alright?
- Yes sir.
615
00:38:35,630 --> 00:38:37,390
Get to know him, Riju Basu.
616
00:38:37,510 --> 00:38:39,230
Namaskar(greetings), Sir!
-He’s newly joined us.
617
00:38:39,510 --> 00:38:40,270
The famous Suresh.
618
00:38:40,510 --> 00:38:42,310
You’ll get South Kolkata’s best tea here .
619
00:38:43,230 --> 00:38:44,230
You're being generous, Sir?
620
00:38:44,270 --> 00:38:45,110
Give him some tea.
621
00:38:45,390 --> 00:38:45,670
Yes!
622
00:38:46,230 --> 00:38:47,350
Without milk and sugar!
623
00:38:47,430 --> 00:38:48,270
No mine is normal.
624
00:38:48,430 --> 00:38:48,870
Yours?
625
00:38:52,710 --> 00:38:53,830
You are aware right?
626
00:38:54,430 --> 00:38:56,190
About the case in the lakes, Sir?
627
00:38:56,350 --> 00:38:57,110
I am keeping my eyes open.
628
00:38:57,190 --> 00:38:58,470
Yes, keep a close eye.
629
00:39:01,510 --> 00:39:03,110
Everyone seems a suspect, right?
630
00:39:03,350 --> 00:39:04,230
[Embarrassed laugh]
631
00:39:04,990 --> 00:39:05,830
Body's been stolen.
632
00:39:06,030 --> 00:39:06,870
What do you mean stolen?!
633
00:39:07,750 --> 00:39:08,990
The body was stolen from the morgue?
634
00:39:09,790 --> 00:39:11,910
Sir, this locality is not good.
635
00:39:14,630 --> 00:39:14,950
Hey!
636
00:39:16,510 --> 00:39:17,390
Where were you?
637
00:39:18,550 --> 00:39:19,830
I was here only, Sir.
638
00:39:20,270 --> 00:39:22,470
A man came and put a gun to my head.
639
00:39:22,510 --> 00:39:23,110
And he said…
640
00:39:23,830 --> 00:39:24,390
What did he say?
641
00:39:25,590 --> 00:39:27,550
He asked where the whore’s corpse was.
642
00:39:27,830 --> 00:39:29,230
I showed it to him, Sir.
643
00:39:29,910 --> 00:39:31,590
He had a mini truck.
He took it and went.
644
00:39:31,670 --> 00:39:32,910
Will you be able to identify?
645
00:39:33,430 --> 00:39:34,950
Sir, his face was covered.
646
00:39:40,310 --> 00:39:43,430
Write down the preliminary findings
and give it to me.
647
00:39:43,630 --> 00:39:44,870
Finger marks on the neck!
648
00:39:44,950 --> 00:39:46,430
The body was hung etcetera.
649
00:39:46,590 --> 00:39:49,710
Also say these were the primary findings.
Due to the body being stolen...
650
00:39:49,750 --> 00:39:50,790
...the final report couldn’t be prepared.
651
00:39:50,870 --> 00:39:51,310
Sorry, Sir.
652
00:39:51,950 --> 00:39:53,710
When did I say all this to you?
653
00:39:54,190 --> 00:39:54,510
Meaning?
654
00:39:55,390 --> 00:39:56,790
There must be a misunderstanding.
655
00:39:57,310 --> 00:39:58,230
I didn’t say anything…
656
00:39:58,710 --> 00:40:00,190
You told me only yesterday!
657
00:40:01,070 --> 00:40:03,390
Sir, you are new here.
658
00:40:04,190 --> 00:40:05,190
Please go away from here.
659
00:40:12,310 --> 00:40:13,950
[Phone rings]
660
00:40:16,030 --> 00:40:16,390
Hello.
661
00:40:16,390 --> 00:40:16,990
Listen…
662
00:40:17,230 --> 00:40:18,310
We can’t find Sana anywhere.
663
00:40:18,790 --> 00:40:20,390
What’s happened to Sana?
-There’s no sign of her.
664
00:40:21,470 --> 00:40:22,070
Where are you?
665
00:40:22,430 --> 00:40:23,630
Come back right now.
666
00:40:24,510 --> 00:40:25,630
Right now.
667
00:40:27,550 --> 00:40:28,270
Nafisa…
668
00:40:47,630 --> 00:40:51,150
[Phone rings]
669
00:40:51,390 --> 00:40:52,230
Hello?
670
00:40:52,510 --> 00:40:55,270
I took Sana to the park.
671
00:40:55,590 --> 00:40:58,070
Some men came and took her away.
672
00:40:58,270 --> 00:40:59,870
I couldn't do anything.
673
00:41:00,430 --> 00:41:02,470
How do I face Nafisa?
674
00:41:03,790 --> 00:41:04,910
I'll see to it.
675
00:41:35,310 --> 00:41:36,150
Any news?
676
00:41:36,590 --> 00:41:38,150
I’ve enquired everywhere.
677
00:41:38,310 --> 00:41:40,030
There’s no news.
-What've you done the past few days?
678
00:41:40,150 --> 00:41:41,350
That’s what I’m saying.
679
00:41:41,750 --> 00:41:43,270
I’ve asked around everywhere.
680
00:41:43,430 --> 00:41:45,630
I’ve even informed our committee.
681
00:41:45,950 --> 00:41:49,310
So it means there is only
one flat left.
682
00:41:49,350 --> 00:41:50,750
That’s the flat where the grandma is…
683
00:41:50,750 --> 00:41:51,630
Softly!
684
00:41:53,070 --> 00:41:54,150
Come, let’s go and see.
685
00:41:54,270 --> 00:41:54,950
Come.
686
00:42:05,670 --> 00:42:06,070
Hey!
687
00:42:06,270 --> 00:42:06,990
Yes?
688
00:42:08,030 --> 00:42:10,030
Are the people in flat 12B at home?
689
00:42:10,110 --> 00:42:10,670
I don’t know.
690
00:42:11,030 --> 00:42:11,550
You don’t know!
691
00:42:11,830 --> 00:42:13,510
What do you mean?
-Listen, my friend.
692
00:42:14,070 --> 00:42:14,630
Who are you?
693
00:42:15,270 --> 00:42:16,590
He’s from Lal Bazaar.
694
00:42:17,070 --> 00:42:17,750
Lal Bazaar!
695
00:42:18,510 --> 00:42:19,310
Why Lal Bazaar?
696
00:42:19,990 --> 00:42:22,470
The old lady from 12B has been murdered.
697
00:42:22,790 --> 00:42:23,230
Murdered!
698
00:42:24,230 --> 00:42:24,950
Why would she be murdered?
699
00:42:25,030 --> 00:42:26,270
What cock and bull are you saying?
700
00:42:26,590 --> 00:42:27,990
What cock and bull?
701
00:42:28,230 --> 00:42:30,670
Rich people don’t
commit murder or what?
702
00:42:30,950 --> 00:42:32,070
What are you saying?
703
00:42:32,910 --> 00:42:35,470
My friend, just take us to 12B.
704
00:42:35,830 --> 00:42:36,670
What’s the harm in looking?
705
00:42:36,830 --> 00:42:37,550
Come on take us.
706
00:42:37,670 --> 00:42:38,990
Okay, come on.
707
00:42:44,630 --> 00:42:45,870
Ask over there.
708
00:42:47,790 --> 00:42:49,110
Whatever you saw tell us properly.
709
00:42:49,230 --> 00:42:50,150
Yes sir, I saw.
710
00:42:50,270 --> 00:42:51,710
I was here only.
711
00:42:51,950 --> 00:42:53,070
You see that swing.
712
00:42:53,190 --> 00:42:54,630
The little girl was playing on it.
713
00:43:28,830 --> 00:43:29,670
Sana!
714
00:43:31,350 --> 00:43:32,870
A car came screeching in.
715
00:43:32,950 --> 00:43:33,710
Two guys got out.
716
00:43:33,710 --> 00:43:35,590
Picked up the little girl and went.
717
00:43:36,590 --> 00:43:38,110
I ran screaming after them.
718
00:43:38,670 --> 00:43:39,510
Hey stop!
719
00:43:46,550 --> 00:43:48,510
By then the car had sped away, Sir.
720
00:43:49,070 --> 00:43:51,070
The girl was screaming for her grandma.
721
00:43:51,230 --> 00:43:54,510
In her hand she had a pink bear.
722
00:43:56,910 --> 00:43:57,510
Teddy bear!
723
00:43:58,990 --> 00:44:00,270
Did you see what they looked like?
724
00:44:00,550 --> 00:44:01,390
No, how could I?
725
00:44:01,470 --> 00:44:03,390
They had a black cloth wrapped around.
726
00:44:05,070 --> 00:44:06,150
What did any of you see?
727
00:44:09,310 --> 00:44:10,150
A man came....
728
00:44:10,310 --> 00:44:13,110
Quiet, speak one at a time.
729
00:44:13,390 --> 00:44:13,990
You tell me.
730
00:44:14,510 --> 00:44:16,670
I saw a car speeding.
731
00:44:16,710 --> 00:44:18,870
A man picked up a little girl
and fled.
732
00:44:18,950 --> 00:44:20,790
That way, Sir.
733
00:44:22,070 --> 00:44:22,550
Mansoor.
734
00:44:22,590 --> 00:44:23,190
Yes, Sir.
735
00:44:23,750 --> 00:44:25,550
You find out here.
I’ll just be back.
736
00:44:25,670 --> 00:44:26,070
Okay.
737
00:44:32,510 --> 00:44:35,270
You saw quite a bit.
738
00:44:35,670 --> 00:44:38,070
Sir, I was here so...
why don't you take something?
739
00:44:41,550 --> 00:44:42,550
Come, Sir.
740
00:44:43,510 --> 00:44:43,990
Come.
741
00:44:44,070 --> 00:44:44,990
Come this way.
742
00:44:50,790 --> 00:44:51,950
Come…
743
00:44:54,510 --> 00:44:55,350
[Door bell rings]
744
00:45:02,630 --> 00:45:03,510
You’ve come again.
745
00:45:04,190 --> 00:45:07,390
I told you we don’t need you anymore.
We’ve hired another help.
746
00:45:07,670 --> 00:45:08,630
That I know.
747
00:45:08,910 --> 00:45:10,950
Where’s grandma, call her?
748
00:45:11,190 --> 00:45:11,670
Why?
749
00:45:12,790 --> 00:45:14,310
Madam, just call her once please.
750
00:45:14,870 --> 00:45:15,550
For what?
751
00:45:15,910 --> 00:45:16,910
He’s from the police.
752
00:45:16,990 --> 00:45:18,590
He’s from Lal Bazaar.
753
00:45:21,150 --> 00:45:22,150
Come here once.
754
00:45:22,750 --> 00:45:24,110
Come and listen here.
755
00:45:25,230 --> 00:45:26,430
What’s the matter?
756
00:45:26,590 --> 00:45:28,310
They say they’re from Lal Bazaar.
- What?
757
00:45:29,190 --> 00:45:30,070
They’re looking for mom.
758
00:45:31,110 --> 00:45:32,390
Did I call them here?
759
00:45:32,710 --> 00:45:34,230
Mom has gone to my
elder sister’s place.
760
00:45:34,750 --> 00:45:37,430
Look brother, we found body parts in the lakes.
761
00:45:38,190 --> 00:45:41,790
Forensic department says it’s an aged lady’s.
762
00:45:42,070 --> 00:45:44,270
So we’ve come to enquire in your house.
763
00:45:45,110 --> 00:45:47,350
Do I look like a murderer?
764
00:45:47,630 --> 00:45:50,230
You're the one who used to say
if the old woman died you’d get peace.
765
00:45:50,390 --> 00:45:52,670
Go get her. Call her.
-Shut up.
766
00:45:54,070 --> 00:45:54,950
Just phone mom.
-Yes
767
00:45:55,750 --> 00:45:57,190
Make a video call.
768
00:45:57,630 --> 00:45:58,510
I’m doing it.
769
00:46:02,270 --> 00:46:03,310
Hello.
-Hello mom!
770
00:46:03,950 --> 00:46:04,510
Look.
771
00:46:05,310 --> 00:46:07,550
Laxmi that 200 rupees!
772
00:46:07,710 --> 00:46:09,550
Please return it to me.
-Mum I’ll hang up now.
773
00:46:10,830 --> 00:46:12,350
Did she look dead to you?
774
00:46:12,550 --> 00:46:14,670
Sorry, madam.
Please don’t be upset.
775
00:46:15,030 --> 00:46:16,870
It’s our job to investigate.
776
00:46:16,990 --> 00:46:18,190
Go to her slums.
777
00:46:18,510 --> 00:46:19,710
All this happens there.
778
00:46:19,870 --> 00:46:23,150
What do you mean?
-Disgusting! Come on.
779
00:46:26,190 --> 00:46:28,950
Son, since the morning…
780
00:46:31,870 --> 00:46:32,630
What’s just happened?
781
00:46:32,670 --> 00:46:34,790
You call the doctor.
I’ll look for Sana.
782
00:46:36,270 --> 00:46:36,950
Okay.
783
00:46:37,710 --> 00:46:40,390
[Phone rings]
784
00:46:48,230 --> 00:46:48,670
Hello.
785
00:46:49,030 --> 00:46:50,950
Hello Sabir, I’m AC port speaking.
786
00:46:51,470 --> 00:46:52,990
I got the news about Sana.
787
00:46:53,070 --> 00:46:54,390
Sorry, really sorry.
788
00:46:54,910 --> 00:46:55,670
I’m in Delhi.
789
00:46:56,030 --> 00:46:57,790
I’ve informed the DSP.
790
00:46:58,150 --> 00:46:58,910
Don’t worry.
791
00:46:59,310 --> 00:47:01,270
Sana must be returned unharmed.
792
00:47:06,550 --> 00:47:08,510
Sana baby, papa will find you.
793
00:47:09,270 --> 00:47:11,350
Nothing will happen to you.
Promise.
794
00:47:13,310 --> 00:47:15,630
But who's kidnapped Sana?
795
00:47:16,350 --> 00:47:18,510
Ruby's murder...those threatenings...
796
00:47:19,310 --> 00:47:20,670
What is going on?
797
00:47:33,190 --> 00:47:35,030
Come. Come here you tart.
798
00:47:36,870 --> 00:47:38,230
Who kidnapped my daughter?
799
00:47:38,550 --> 00:47:39,070
Tell me?
800
00:47:39,270 --> 00:47:40,950
Or else I’ll kill you like a dog.
801
00:47:41,190 --> 00:47:42,150
You’re a policeman.
802
00:47:42,590 --> 00:47:43,430
Find out yourself.
803
00:47:43,910 --> 00:47:44,990
You know everything.
804
00:47:46,030 --> 00:47:46,870
Tell me where Sana is.
805
00:47:47,950 --> 00:47:49,350
All the doors are open.
806
00:47:49,550 --> 00:47:50,510
Go search for yourself.
807
00:47:51,390 --> 00:47:51,910
Get up…
808
00:47:52,510 --> 00:47:52,990
Get up…
809
00:47:55,230 --> 00:47:56,190
I want to search.
Show me.
810
00:47:57,950 --> 00:47:58,750
You want to see?
811
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Shall I show you heaven?
812
00:48:02,750 --> 00:48:03,270
Auntie!
813
00:48:10,790 --> 00:48:15,310
[Phone ringing]
814
00:48:22,430 --> 00:48:23,510
Okay.
815
00:48:30,830 --> 00:48:34,550
[Phone rings]
816
00:48:37,990 --> 00:48:40,270
Yes, Sir. I’m on my way.
817
00:48:41,030 --> 00:48:42,750
No need for any tension, Sir.
818
00:48:58,830 --> 00:48:59,510
Aslam...
819
00:49:00,550 --> 00:49:02,550
...we know you’ve hidden Sana here.
820
00:49:02,670 --> 00:49:04,270
You’re surrounded on four sides.
821
00:49:04,510 --> 00:49:05,990
There’s no escape.
822
00:49:06,070 --> 00:49:07,430
Surrender quickly.
823
00:49:08,030 --> 00:49:11,030
If Sana is harmed in any way
we’ll kill you.
824
00:49:14,950 --> 00:49:17,430
Get these medicines
and give it to her.
825
00:49:17,710 --> 00:49:19,550
A million thanks be to Allah.
826
00:49:21,270 --> 00:49:22,150
Hey...
827
00:49:24,150 --> 00:49:27,470
Mummy you’d told me...
828
00:49:28,630 --> 00:49:30,350
...not to marry a policeman.
829
00:49:31,990 --> 00:49:33,510
I didn’t listen to you.
830
00:50:54,230 --> 00:50:56,630
They don't seem to know anything but...
831
00:50:56,830 --> 00:50:59,950
[Phone rings]
832
00:51:03,310 --> 00:51:03,630
Hello.
833
00:51:03,630 --> 00:51:05,270
Sir, Sana has been found.
834
00:51:06,070 --> 00:51:06,750
Where are you?
835
00:51:07,310 --> 00:51:09,150
In an abandoned old warehouse, Sir.
836
00:51:09,630 --> 00:51:10,390
Is Sana alright?
837
00:51:10,590 --> 00:51:11,510
Yes...she is asleep.
838
00:51:12,990 --> 00:51:14,030
You wait there. I’m coming.
839
00:51:18,510 --> 00:51:19,630
When Sana returns…
840
00:51:20,150 --> 00:51:21,550
I’ll take her and go away.
841
00:51:23,990 --> 00:51:25,190
I can’t bear it anymore.
842
00:51:29,750 --> 00:51:30,070
Look!
843
00:51:30,070 --> 00:51:32,710
Sana….
844
00:51:32,990 --> 00:51:37,630
Sana….
845
00:51:38,310 --> 00:51:39,510
Nothing has happened to Sana.
846
00:51:40,590 --> 00:51:43,710
The coke perhaps had sleeping pills
mixed in it.
847
00:51:44,510 --> 00:51:45,190
She’ll be fine.
848
00:51:51,790 --> 00:51:53,150
Could you please come outside...
849
00:51:59,150 --> 00:51:59,750
Sana….
850
00:52:06,870 --> 00:52:11,070
I'm calling the doctor...
for Sana's tests...
851
00:52:19,430 --> 00:52:22,030
We’ve caught the chap.
He’s in the lock up.
852
00:52:22,310 --> 00:52:22,870
Who?
853
00:52:23,750 --> 00:52:25,990
Aslam, the whore’s boyfriend!
854
00:52:26,150 --> 00:52:27,150
A petty criminal!
855
00:52:27,630 --> 00:52:28,550
He must’ve killed her.
856
00:52:28,550 --> 00:52:29,830
He also lifted Sana.
857
00:52:30,390 --> 00:52:31,350
He wouldn’t do anything.
858
00:52:32,590 --> 00:52:33,710
Perhaps to threaten you.
859
00:52:35,590 --> 00:52:36,470
I’m telling you, Sir.
860
00:52:37,270 --> 00:52:40,350
Take a confession and dispatch him.
The case will solve itself.
861
00:52:41,430 --> 00:52:44,470
Why a sex worker's murder is making
so much fuss?
862
00:53:05,070 --> 00:53:06,310
Good morning.
- Say.
863
00:53:06,670 --> 00:53:07,350
I mean…
864
00:53:07,510 --> 00:53:09,950
The lake murder case will get top TRP.
865
00:53:10,150 --> 00:53:12,150
Last time was during demonetization.
866
00:53:12,670 --> 00:53:14,430
You’ll get more. A lot more!
867
00:53:15,750 --> 00:53:16,550
When will I get it?
868
00:53:16,550 --> 00:53:18,470
I’ve been trying since my college days.
869
00:53:19,190 --> 00:53:20,750
You still haven’t changed.
- No.
870
00:53:21,550 --> 00:53:23,030
Why did you ring?
Tell me.
871
00:53:24,310 --> 00:53:25,430
Only to thank you!
872
00:53:25,830 --> 00:53:26,830
That headline of yours!
873
00:53:26,990 --> 00:53:27,270
Yeah!
874
00:53:27,390 --> 00:53:28,870
‘When can the public feel secure?'
875
00:53:29,070 --> 00:53:29,470
Yeah.
876
00:53:29,830 --> 00:53:30,510
Excellent!
877
00:53:30,790 --> 00:53:31,710
Oh, thank you.
878
00:53:33,710 --> 00:53:34,550
What’s the matter?
879
00:53:35,030 --> 00:53:36,630
Did your husband say something to you?
880
00:53:39,750 --> 00:53:42,750
Look, first thing is he’s not my husband.
881
00:53:42,950 --> 00:53:45,550
And secondly he doesn’t tell me anything.
882
00:53:45,750 --> 00:53:47,710
It’s good I overheard his conversation.
883
00:53:47,710 --> 00:53:48,710
So I could report it.
884
00:53:48,990 --> 00:53:50,470
Now please go and do your work.
885
00:53:51,510 --> 00:53:53,190
Okay, thank you for thanking me.
886
00:53:53,350 --> 00:53:54,910
If possible increase my wages a bit.
887
00:53:55,270 --> 00:53:57,670
If possible could you do some work?
888
00:54:01,030 --> 00:54:02,990
[Phone rings]
889
00:54:03,470 --> 00:54:05,030
Damn. My phone.
890
00:54:15,710 --> 00:54:16,310
Hello.
891
00:54:16,950 --> 00:54:18,390
Your work is going great.
892
00:54:18,910 --> 00:54:20,830
My work however is not progressing.
893
00:54:21,470 --> 00:54:22,390
Clock is ticking!
894
00:54:22,750 --> 00:54:23,910
I was…
895
00:54:31,110 --> 00:54:32,310
Sh*t!
896
00:54:34,110 --> 00:54:34,990
Sh*t!
897
00:54:45,510 --> 00:54:47,990
Suranjan. Come and sit.
898
00:54:47,990 --> 00:54:48,950
You sent for me, Sir.
899
00:54:49,750 --> 00:54:50,270
Yes!
900
00:54:50,590 --> 00:54:53,990
The closeness of the police and media
is being talked about...
901
00:54:54,390 --> 00:54:56,910
I'm getting number of calls since morning.
902
00:54:57,110 --> 00:54:58,870
How come the news gets leaked so fast?
903
00:54:59,310 --> 00:55:00,510
I'm going crazy.
904
00:55:00,590 --> 00:55:01,670
What's going on?
905
00:55:02,230 --> 00:55:03,950
Do you get the implication?
906
00:55:04,590 --> 00:55:05,110
Sir!
907
00:55:06,950 --> 00:55:07,630
Look.
908
00:55:08,670 --> 00:55:10,510
No one’s pointing a finger at you.
909
00:55:11,310 --> 00:55:13,230
I am aware of your integrity.
910
00:55:13,830 --> 00:55:17,190
Once the case is solved
no one will say anything.
911
00:55:18,070 --> 00:55:21,110
Don’t get upset.
Focus on the case.
912
00:55:21,830 --> 00:55:23,830
Just make sure news doesn’t leak.
913
00:55:24,190 --> 00:55:24,670
Sir!
914
00:55:30,030 --> 00:55:31,510
You motherf**ker!
915
00:55:31,790 --> 00:55:33,990
You lifted sir’s daughter. Admit it.
916
00:55:34,070 --> 00:55:36,670
No I didn’t.
-You have a lot of steam in your ar*e.
917
00:55:37,950 --> 00:55:39,790
That whore was your kept?
918
00:55:40,550 --> 00:55:41,870
Where have you buried her body?
919
00:55:41,870 --> 00:55:42,310
Tell me.
920
00:55:42,470 --> 00:55:43,350
I didn’t kill her.
921
00:55:43,910 --> 00:55:45,750
Tell me you sister molester.
922
00:55:46,070 --> 00:55:48,270
I didn’t kill her.
923
00:55:49,110 --> 00:55:51,710
You didn’t kill her sister f**ker?
924
00:55:54,870 --> 00:55:55,710
Sister f**ker!
925
00:55:57,390 --> 00:55:59,550
What were you doing with sir’s daughter?
926
00:56:00,190 --> 00:56:01,150
You were having fun, right?
927
00:56:01,670 --> 00:56:03,670
You gave her sleeping pills?
928
00:56:04,990 --> 00:56:06,110
Tell me you sister molester.
929
00:56:06,110 --> 00:56:06,750
Mansoor!
930
00:56:07,070 --> 00:56:09,030
[Speaking indistincively]
931
00:56:10,910 --> 00:56:13,190
Who ordered this merciless thrashing?
932
00:56:13,910 --> 00:56:15,150
Tell me?
933
00:56:18,750 --> 00:56:20,590
To get a confession…
934
00:56:24,750 --> 00:56:26,150
… A third degree is required.
935
00:56:27,990 --> 00:56:29,510
Do I need to learn that from you?
936
00:56:38,670 --> 00:56:40,150
Constable, get him down.
937
00:56:41,470 --> 00:56:43,950
I’ve done nothing, Sir.
938
00:56:45,270 --> 00:56:46,710
Please believe me.
939
00:56:48,510 --> 00:56:50,230
I loved Ruby.
940
00:56:51,110 --> 00:56:52,470
I loved her a lot.
941
00:56:53,430 --> 00:56:55,270
Why should I kill her?
942
00:56:56,590 --> 00:56:58,430
I don’t even have a bike.
943
00:56:58,430 --> 00:57:00,510
How could I kidnap your daughter?
944
00:57:05,070 --> 00:57:10,070
Someone big is behind it all, Sir.
945
00:57:11,950 --> 00:57:13,510
Someone big.
946
00:57:23,910 --> 00:57:27,310
The closeness of the police and media
is being talked about...
947
00:57:31,390 --> 00:57:33,150
How come the news gets leaked so fast?
948
00:57:38,150 --> 00:57:39,030
Yes Pal, tell me.
949
00:57:39,710 --> 00:57:40,110
What?
950
00:57:40,790 --> 00:57:42,150
Suranjan has started from the afternoon?
951
00:57:43,270 --> 00:57:46,110
He’s a bit upset about the media leak.
952
00:57:46,790 --> 00:57:48,790
He doesn’t leak information.
953
00:57:48,790 --> 00:57:50,110
I know him well.
954
00:57:51,030 --> 00:57:53,470
Have you given your lad any transport?
955
00:57:53,630 --> 00:57:54,030
A bike or something!
956
00:57:54,830 --> 00:57:56,830
Good, tell him to stay alert.
957
00:57:57,190 --> 00:57:58,710
Suranjan will never be cautious.
958
00:57:58,710 --> 00:58:00,030
We have to take care of him.
959
00:58:01,790 --> 00:58:02,470
Okay.
960
00:58:10,070 --> 00:58:15,270
[Tagore song playing]
961
00:58:16,070 --> 00:58:17,470
Won’t you comb your hair mom?
962
00:58:17,950 --> 00:58:20,870
Your hair is all matted.
963
00:58:21,990 --> 00:58:23,150
You don’t worry mom.
964
00:58:25,430 --> 00:58:28,510
I’ll bring you Mahabringraj hair oil.
965
00:58:35,790 --> 00:58:36,830
Hurry up, Paltan.
966
00:58:37,070 --> 00:58:38,230
We'll be in trouble.
967
00:58:38,310 --> 00:58:39,790
I’m trying, Sir.
968
00:58:39,870 --> 00:58:41,110
What do you mean trying?
969
00:58:43,150 --> 00:58:43,670
Listen.
970
00:58:43,710 --> 00:58:44,030
Yes!
971
00:58:44,430 --> 00:58:46,550
There are multi storied buildings
around here,enquire there.
972
00:58:46,830 --> 00:58:47,510
Yes.
-Ask about. Okay?
973
00:58:48,070 --> 00:58:51,390
Someone, without a maid for long.
974
00:58:51,550 --> 00:58:53,350
An old lady missing for some time!
975
00:58:53,830 --> 00:58:54,350
You got it?
976
00:58:54,470 --> 00:58:54,950
Yes.
977
00:58:54,950 --> 00:58:57,990
Follow at least one angle properly.
978
00:58:59,230 --> 00:59:01,630
I’ll do that but a little…
979
00:59:02,350 --> 00:59:03,830
Get some correct information first.
980
00:59:04,110 --> 00:59:04,430
Come.
981
00:59:04,510 --> 00:59:04,990
Yes, Sir.
982
00:59:10,390 --> 00:59:11,390
There’s no need for any tension.
983
00:59:11,750 --> 00:59:12,830
You might have a few problems.
984
00:59:13,070 --> 00:59:13,830
I’ll take care of them.
985
00:59:17,110 --> 00:59:18,150
No, let it be.
986
00:59:19,430 --> 00:59:22,030
Sir, what you have done for us….
987
00:59:22,230 --> 00:59:24,350
Auntie don’t say that.
988
00:59:25,230 --> 00:59:26,310
We’re like family.
989
00:59:27,350 --> 00:59:30,310
Sabir is an asset of our department.
990
00:59:31,270 --> 00:59:32,430
We’re very proud of him.
991
00:59:32,710 --> 00:59:33,830
He’s an honest officer.
992
00:59:34,830 --> 00:59:36,990
Nafisa, very sorry!
993
00:59:37,750 --> 00:59:40,310
Sabir when you received a threat call.
994
00:59:41,750 --> 00:59:43,110
You should have taken extra precautions.
995
00:59:43,230 --> 00:59:44,990
You could’ve at least told me.
996
00:59:49,950 --> 00:59:53,630
If you want a transfer you can call me.
997
00:59:54,790 --> 00:59:56,390
After this case I won’t stop you.
998
01:00:02,630 --> 01:00:03,110
Sabir.
999
01:00:03,750 --> 01:00:07,190
I hear Aslam was having an affair
with that girl.
1000
01:00:07,550 --> 01:00:11,350
The girl was very shrewd, she was
trying to trap Aslam into something.
1001
01:00:11,990 --> 01:00:13,430
So Aslam killed her.
1002
01:00:15,070 --> 01:00:15,950
Take note of one thing.
1003
01:00:16,710 --> 01:00:18,710
In this area
there isn’t any petty crime.
1004
01:00:18,990 --> 01:00:19,870
Whatever the crime...
1005
01:00:20,110 --> 01:00:22,030
...it involves the dock mafia and smuggling.
1006
01:00:22,190 --> 01:00:23,950
Big racketeers are behind it.
1007
01:00:24,470 --> 01:00:25,470
Forget it.
1008
01:00:26,110 --> 01:00:27,430
Take care of your family.
1009
01:00:28,430 --> 01:00:30,150
Nafisa and Sana need you.
1010
01:00:30,470 --> 01:00:31,470
Be with them now.
1011
01:00:31,830 --> 01:00:32,270
Yes sir.
1012
01:00:33,150 --> 01:00:33,870
Take care.
1013
01:00:46,670 --> 01:00:47,190
Sana….
1014
01:00:49,070 --> 01:00:50,750
They gave you a warning.
1015
01:00:53,710 --> 01:00:55,030
You didn’t take any heed.
1016
01:00:55,470 --> 01:00:57,950
You never thought about Sana even once.
1017
01:00:59,310 --> 01:01:02,270
Your job is everything thing to you.
1018
01:01:06,670 --> 01:01:07,270
Then...
1019
01:01:11,790 --> 01:01:15,030
It's fortunate the child died
before being born!
1020
01:01:22,510 --> 01:01:27,590
If alive they would kill it too.
1021
01:01:31,750 --> 01:01:35,110
You go and rest.
If you get agitated then….
1022
01:01:35,110 --> 01:01:36,070
Don’t touch me.
1023
01:01:41,870 --> 01:01:45,030
Coconut water with Vodka!
- Keep pouring.
1024
01:01:45,630 --> 01:01:50,910
Is there a flat with no maid
in this area?
1025
01:01:51,190 --> 01:01:52,270
Who’s looking for a job?
1026
01:01:52,710 --> 01:01:56,030
The first three months wages,
half is mine.
1027
01:01:56,030 --> 01:01:56,990
Who are you bro?
1028
01:01:57,550 --> 01:02:00,150
I’m the caretaker of every house here.
1029
01:02:00,150 --> 01:02:01,270
Just tell me my friend.
1030
01:02:01,950 --> 01:02:05,230
Isn’t there a house
where no one works?
1031
01:02:05,630 --> 01:02:08,030
House….
1032
01:02:08,510 --> 01:02:09,030
One minute.
1033
01:02:09,510 --> 01:02:12,510
The old lady on the 8th floor,
where’s she?
1034
01:02:13,350 --> 01:02:14,350
Some months ago...
1035
01:02:14,830 --> 01:02:16,750
...the grownup son and the old lady...
1036
01:02:17,510 --> 01:02:19,590
The son was quite old himself.
1037
01:02:19,790 --> 01:02:22,110
All powdered up he’d go out with his mom.
1038
01:02:22,270 --> 01:02:23,150
How strange?
1039
01:02:23,750 --> 01:02:26,190
The old lady really dolled up.
1040
01:02:26,630 --> 01:02:29,150
Just like Hema Malini in the water filter ad.
1041
01:02:31,310 --> 01:02:33,590
They got rid of their maid a few years back.
1042
01:02:34,030 --> 01:02:35,670
They are an odd couple.
1043
01:02:36,110 --> 01:02:37,670
No one comes and goes to their flat.
1044
01:02:38,230 --> 01:02:39,910
There‘s something fishy.
1045
01:02:40,510 --> 01:02:41,950
Which flat?
Let’s go and see it.
1046
01:02:42,630 --> 01:02:43,470
Dear god!
1047
01:02:44,230 --> 01:02:45,550
It took so long to join.
1048
01:02:45,870 --> 01:02:47,070
Still I need a signature from sir.
1049
01:02:47,270 --> 01:02:49,070
Congratulations!
When’s the treat?
1050
01:02:49,070 --> 01:02:49,630
Thank you.
1051
01:02:50,150 --> 01:02:50,830
Tell me when?
1052
01:02:50,990 --> 01:02:52,110
Have you found a new motive?
1053
01:02:52,710 --> 01:02:54,710
Nothing worth mentioning.
1054
01:02:55,150 --> 01:02:55,470
Sir!
1055
01:03:09,110 --> 01:03:11,510
Looks like he’s taken his medicine early.
1056
01:03:12,550 --> 01:03:13,670
Doesn't seem to be in a good mood...
1057
01:03:13,870 --> 01:03:15,190
I don’t know.
1058
01:03:15,910 --> 01:03:17,870
Perhaps he’s had a problem with the DC.
1059
01:03:18,070 --> 01:03:19,550
The case is also not getting solved.
1060
01:03:19,550 --> 01:03:20,230
Yes.
1061
01:03:20,750 --> 01:03:22,150
I'll get it signed.
-Yes.
1062
01:03:24,230 --> 01:03:24,870
May I come in, Sir?
1063
01:03:27,390 --> 01:03:29,030
Take a look at this file, Sir.
1064
01:03:37,590 --> 01:03:38,470
Thank you, Sir.
1065
01:03:40,910 --> 01:03:44,070
[Phone rings]
1066
01:03:47,390 --> 01:03:48,270
Yes?
1067
01:03:51,870 --> 01:03:52,590
What’s his name?
1068
01:03:54,350 --> 01:03:55,310
Haripada Roy.
1069
01:03:56,110 --> 01:03:57,030
Which building?
1070
01:03:59,510 --> 01:04:00,230
Dakshin Dwar.
1071
01:04:00,230 --> 01:04:03,510
Southern Avenue and Landsdowne crossing.
1072
01:04:05,430 --> 01:04:07,230
I hope it’s not a false lead.
1073
01:04:09,790 --> 01:04:10,670
Okay I’m coming.
1074
01:04:15,230 --> 01:04:15,750
Sir!
1075
01:04:18,270 --> 01:04:20,430
Lake murder case, we have a lead. Come.
- Yes, SIr.
1076
01:04:20,870 --> 01:04:22,070
Could I come as well, please?
1077
01:04:53,550 --> 01:04:54,670
Please forgive me.
1078
01:04:55,430 --> 01:04:57,550
For my behaviour the other day...
-We’re used to it.
1079
01:05:00,950 --> 01:05:02,390
That’s not what I meant.
1080
01:05:02,870 --> 01:05:04,230
Say what you have to say.
1081
01:05:07,790 --> 01:05:09,990
When was the last time you
all saw Ruby alive?
1082
01:05:11,110 --> 01:05:11,870
Ruby?
1083
01:05:13,870 --> 01:05:17,350
She went out all dressed up
the other day.
1084
01:05:19,550 --> 01:05:20,190
Where did she go?
1085
01:05:20,630 --> 01:05:21,350
That day…
1086
01:05:22,830 --> 01:05:23,190
Hey!
1087
01:05:28,470 --> 01:05:31,710
She could go anywhere for business.
1088
01:05:32,150 --> 01:05:33,390
How will we know?
1089
01:05:33,990 --> 01:05:35,590
There are customers all over.
1090
01:05:43,550 --> 01:05:44,510
Even you don’t know anything?
1091
01:05:50,470 --> 01:05:51,030
No.
1092
01:05:52,870 --> 01:05:53,750
Who’s Aslam?
1093
01:05:54,510 --> 01:05:55,710
Bloody coward!
1094
01:05:55,990 --> 01:05:57,470
If he had the guts then….
1095
01:05:57,950 --> 01:05:58,470
Hey!
1096
01:06:00,310 --> 01:06:03,550
Why are you dragging us into this?
1097
01:06:05,270 --> 01:06:06,910
Ruby’s been murdered and you all…
1098
01:06:10,430 --> 01:06:14,190
Someone amongst you rang me
to say it was murder!
1099
01:06:15,030 --> 01:06:15,950
Who rang me?
1100
01:06:17,990 --> 01:06:18,950
One of us!
1101
01:06:19,230 --> 01:06:20,950
We knew it was suicide.
1102
01:06:25,110 --> 01:06:27,230
How many of you knew Ruby was pregnant?
1103
01:06:33,630 --> 01:06:34,910
You all know everything.
1104
01:06:36,550 --> 01:06:39,470
You even know who kidnapped Sana.
1105
01:06:42,190 --> 01:06:43,870
I want to help you all.
1106
01:06:44,630 --> 01:06:50,070
I can’t do anything if you don’t help me.
1107
01:06:55,590 --> 01:07:01,670
[Doorbell]
1108
01:07:06,590 --> 01:07:08,190
This is the same person.
1109
01:07:09,190 --> 01:07:10,070
This morning at the tea stall!
1110
01:07:10,430 --> 01:07:11,310
You noticed him as well.
1111
01:07:12,950 --> 01:07:13,910
Who're you?
1112
01:07:15,390 --> 01:07:17,310
Mom’s colleagues, aren't you?
1113
01:07:17,950 --> 01:07:18,990
You’ve come after a long time.
1114
01:07:19,310 --> 01:07:21,870
Actually my mother’s not very well.
1115
01:07:22,430 --> 01:07:23,550
She’s resting now.
1116
01:07:23,710 --> 01:07:24,390
Come on in.
1117
01:07:24,990 --> 01:07:26,430
I’ll call my mother.
1118
01:07:33,710 --> 01:07:40,470
[Gagging sounds]
1119
01:07:52,350 --> 01:07:53,830
This is called taxidermy.
1120
01:07:54,630 --> 01:07:57,590
The innards are taken out
and the body is stuffed.
1121
01:08:02,710 --> 01:08:04,910
Mom, some people have come to meet you.
1122
01:08:05,910 --> 01:08:06,510
Get up, Mom.
1123
01:08:06,750 --> 01:08:08,430
They are sitting in the room outside.
1124
01:08:09,630 --> 01:08:10,270
Come.
1125
01:08:13,710 --> 01:08:16,510
Oh! You all have come in.
1126
01:08:16,910 --> 01:08:19,510
I thought I’d take her outside
to meet you.
1127
01:08:19,750 --> 01:08:21,550
Mother’s much better now.
1128
01:08:22,310 --> 01:08:23,870
The asthma problem has gone.
1129
01:08:24,110 --> 01:08:25,910
The doctor has advised her
to walk around.
1130
01:08:26,430 --> 01:08:27,470
I had thought...
1131
01:08:29,230 --> 01:08:30,390
I’d take her
for a morning walk tomorrow.
1132
01:08:31,350 --> 01:08:32,190
Would you like some tea?
1133
01:08:33,510 --> 01:08:34,630
Castleton, Darjeeling tea!
1134
01:08:34,830 --> 01:08:35,670
We drink that here.
1135
01:08:36,230 --> 01:08:38,070
My mom can’t stand Assam tea.
1136
01:08:40,550 --> 01:08:42,070
Are you Haripada Roy?
1137
01:08:43,150 --> 01:08:45,670
Yes, mom is Kamini Roy.
1138
01:08:46,630 --> 01:08:48,270
And dad was the late Bamapada Roy.
1139
01:08:48,790 --> 01:08:53,590
Mr Roy, for murdering your mother,
disembowelling her and tampering with evidence...
1140
01:08:53,590 --> 01:08:55,070
I am arresting you.
1141
01:08:55,470 --> 01:08:58,710
Think carefully
before you say anything further...
1142
01:08:59,110 --> 01:09:00,390
I’ve switched on the recorder.
1143
01:09:01,910 --> 01:09:02,870
Idiot!
1144
01:09:05,230 --> 01:09:06,990
Why should I kill my mother?
1145
01:09:07,990 --> 01:09:10,430
My mother will live with me forever.
1146
01:09:11,550 --> 01:09:12,230
With me!
1147
01:09:13,190 --> 01:09:14,630
You saw the animals outside.
1148
01:09:15,070 --> 01:09:17,350
That is the success of my father Bamapada Roy.
1149
01:09:18,270 --> 01:09:21,550
Have you heard of Roy and Sons in Dharamatala?
1150
01:09:21,750 --> 01:09:26,670
Taxidermy has given it eternal life
to the man eater of Kumaon.
1151
01:09:29,310 --> 01:09:31,150
Come. Get up.
1152
01:09:31,150 --> 01:09:31,950
Let’s go.
1153
01:09:35,350 --> 01:09:39,030
[Phone rings]
1154
01:09:41,030 --> 01:09:41,510
Hello.
1155
01:09:41,790 --> 01:09:44,510
Sir, the OC called in today.
1156
01:09:45,390 --> 01:09:47,390
He was asking about Ruby.
1157
01:09:47,590 --> 01:09:49,110
We didn’t tell him anything.
1158
01:09:49,630 --> 01:09:51,510
He was enquiring
about the phone call as well.
1159
01:09:53,230 --> 01:09:53,950
I’ll hang up now.
1160
01:09:54,070 --> 01:09:54,670
Okay, Sir.
1161
01:10:02,390 --> 01:10:03,430
Sorry!
1162
01:10:05,670 --> 01:10:07,150
I had lost my mind then.
1163
01:10:09,030 --> 01:10:10,470
Don’t say sorry Nafisa.
1164
01:10:11,870 --> 01:10:13,710
I know what you’ve been through.
1165
01:10:21,790 --> 01:10:23,710
I’m thinking of leaving this job.
1166
01:10:26,150 --> 01:10:27,550
I was very scared.
1167
01:10:28,950 --> 01:10:30,950
What if Sana had not returned?
1168
01:10:32,550 --> 01:10:34,230
Will everything be alright now?
1169
01:10:37,830 --> 01:10:39,030
It appears so.
1170
01:10:43,830 --> 01:10:45,710
Why are you still so stressed?
1171
01:10:51,750 --> 01:10:52,710
I don’t know.
1172
01:10:55,030 --> 01:10:59,110
Things appear to be too good to be true!
1173
01:10:59,550 --> 01:11:02,670
If readymade clothes suddenly are perfect fits...
1174
01:11:04,070 --> 01:11:06,430
...you feel someone had your measurement
in advance.
1175
01:11:08,990 --> 01:11:09,870
Have tea.
1176
01:11:13,470 --> 01:11:16,190
Killing your own mother
and cutting her open….
1177
01:11:17,190 --> 01:11:18,350
How can anyone do that?
1178
01:11:20,150 --> 01:11:21,030
Obsession, Gouranga.
1179
01:11:21,590 --> 01:11:22,470
Obsession.
1180
01:11:23,990 --> 01:11:25,710
It’s a very dangerous thing.
1181
01:11:26,150 --> 01:11:27,910
You remember the Park Street case?
1182
01:11:28,230 --> 01:11:30,830
A son killed his mother
and put her in the fridge.
1183
01:11:30,830 --> 01:11:31,550
Enough…
1184
01:11:32,270 --> 01:11:33,310
Don’t say anymore.
1185
01:11:34,270 --> 01:11:36,470
I start feeling sick.
1186
01:11:38,030 --> 01:11:42,110
I am not enjoying this police job.
1187
01:12:07,830 --> 01:12:08,310
Who’s it?
1188
01:12:09,750 --> 01:12:11,150
The man in the lockup,
is he okay?
1189
01:12:11,230 --> 01:12:11,990
Has he eaten?
1190
01:12:12,030 --> 01:12:13,470
No, Sir, he won’t eat anything.
1191
01:12:34,430 --> 01:12:43,550
[Groaning]
1192
01:12:44,870 --> 01:12:47,230
Did you know Ruby was pregnant?
1193
01:12:50,430 --> 01:12:52,470
But you don’t know whose baby it was.
1194
01:12:54,630 --> 01:12:55,550
No, Sir.
1195
01:12:56,190 --> 01:12:57,230
How come you don't?
1196
01:12:58,150 --> 01:13:00,030
You went there to see her every day.
1197
01:13:01,230 --> 01:13:03,310
Some rich person’s, Sir.
1198
01:13:05,550 --> 01:13:09,550
She wanted to use the baby
to manipulate him.
1199
01:13:12,310 --> 01:13:13,350
See what happened.
1200
01:13:14,470 --> 01:13:15,510
All went wrong.
1201
01:13:16,390 --> 01:13:17,910
Ruby is the one who got it.
1202
01:13:18,950 --> 01:13:24,030
You are saying
the father to be murdered her.
1203
01:13:25,070 --> 01:13:26,110
But who is he?
1204
01:13:27,510 --> 01:13:28,830
I don’t know, Sir.
1205
01:13:30,910 --> 01:13:32,390
Honestly.
1206
01:13:33,470 --> 01:13:34,630
I swear by Allah, Sir.
1207
01:13:35,710 --> 01:13:37,270
How long had you known Ruby?
1208
01:13:38,190 --> 01:13:39,030
Since childhood.
1209
01:13:42,070 --> 01:13:43,470
I was her first lover.
1210
01:13:44,670 --> 01:13:45,750
She was hot.
1211
01:13:46,710 --> 01:13:47,190
Then?
1212
01:13:47,910 --> 01:13:49,670
Ghazi picked up Ruby.
1213
01:13:51,310 --> 01:13:54,070
She became his kept.
1214
01:13:55,030 --> 01:13:56,390
And left me.
1215
01:13:57,750 --> 01:13:59,630
After she left I started drinking a lot.
1216
01:14:00,190 --> 01:14:00,910
I drank every day.
1217
01:14:02,470 --> 01:14:03,950
Mom wanted to get me married.
1218
01:14:04,710 --> 01:14:06,590
I flirted with a few girls.
1219
01:14:07,110 --> 01:14:07,990
But I couldn’t do it, Sir.
1220
01:14:08,430 --> 01:14:10,350
I couldn't forget Ruby.
1221
01:14:10,430 --> 01:14:11,830
Aslam, you are hiding something.
1222
01:14:12,150 --> 01:14:12,870
No, Sir!
1223
01:14:14,230 --> 01:14:16,310
I swear on Allah
I’m not hiding anything.
1224
01:14:17,750 --> 01:14:19,190
Sir!
1225
01:14:19,630 --> 01:14:21,710
I got the news Ghazi had let her go.
1226
01:14:23,390 --> 01:14:24,430
People used to say...
1227
01:14:26,230 --> 01:14:26,990
What did they say?
1228
01:14:28,190 --> 01:14:31,630
That she had a God…
1229
01:14:32,310 --> 01:14:34,230
Godfather!
-Yes that one.
1230
01:14:36,070 --> 01:14:37,950
Ruby found a new Godfather.
1231
01:14:39,110 --> 01:14:41,510
She took a house in Munshiganj.
1232
01:14:43,110 --> 01:14:44,750
I started visiting her again.
1233
01:14:45,870 --> 01:14:46,750
What do you think?
1234
01:14:47,190 --> 01:14:48,190
Who did Ruby go to see?
1235
01:14:49,630 --> 01:14:54,630
I have no idea.
1236
01:14:56,390 --> 01:14:59,030
But whoever gets to know...
1237
01:15:00,870 --> 01:15:01,910
Will die, Sir.
1238
01:15:04,430 --> 01:15:07,990
This means I’ve got to get to Ghazi.
1239
01:15:09,190 --> 01:15:14,550
[Dance music playing]
1240
01:15:33,060 --> 01:15:45,220
[Dance music playing]
1241
01:15:48,260 --> 01:15:50,180
"‘Dance everybody”
1242
01:15:55,060 --> 01:15:57,020
“Some have large pockets.”
1243
01:15:57,020 --> 01:15:58,900
“Some have smaller pockets.”
1244
01:15:58,900 --> 01:16:00,780
Some are taller.”
1245
01:16:00,780 --> 01:16:03,220
“Some are short.”
1246
01:16:10,300 --> 01:16:11,940
“Some have large pockets.”
1247
01:16:11,940 --> 01:16:13,740
“Some have smaller pockets.”
1248
01:16:13,820 --> 01:16:15,740
“Some are taller.”
1249
01:16:15,740 --> 01:16:17,980
“Some are short.”
1250
01:16:17,980 --> 01:16:20,620
“I say all beware.”
1251
01:16:24,820 --> 01:16:28,620
“I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
1252
01:16:28,620 --> 01:16:32,460
“Ho, I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
1253
01:16:32,460 --> 01:16:36,060
“I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
1254
01:16:36,060 --> 01:16:39,900
“Ho, I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.”
1255
01:16:39,924 --> 01:16:59,924
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
1256
01:18:21,460 --> 01:18:22,260
Hey!
1257
01:18:23,140 --> 01:18:25,540
Sorry I’m so late today.
1258
01:18:25,700 --> 01:18:26,780
Have you eaten anything?
1259
01:18:30,100 --> 01:18:30,740
What’s the matter?
1260
01:18:31,060 --> 01:18:33,940
How was your day?
What did you do?
1261
01:18:34,180 --> 01:18:35,260
Are you using me?
1262
01:18:37,700 --> 01:18:38,180
Do you?
1263
01:18:41,500 --> 01:18:42,100
Suro…
1264
01:18:42,740 --> 01:18:43,100
What?
1265
01:18:43,820 --> 01:18:44,540
Sorry.
1266
01:18:44,820 --> 01:18:45,620
What sorry?
1267
01:18:45,900 --> 01:18:48,100
I know. But it’s not like that.
1268
01:18:48,340 --> 01:18:50,740
Don’t get so upset, please.
1269
01:18:51,140 --> 01:18:52,220
I’m really sorry.
1270
01:18:53,780 --> 01:18:56,300
It’s just that I overheard your conversation.
1271
01:18:56,420 --> 01:18:57,900
That’s not the right thing to do.
1272
01:18:58,940 --> 01:19:01,420
I sent a team to the lakes.
1273
01:19:02,580 --> 01:19:05,740
You know how news spreads.
1274
01:19:05,860 --> 01:19:08,140
If I didn’t use it someone else would.
1275
01:19:09,860 --> 01:19:10,860
[Scoffs]
1276
01:19:13,980 --> 01:19:15,220
I’m sorry.
1277
01:19:20,620 --> 01:19:21,220
Okay, I’m sorry.
1278
01:19:24,140 --> 01:19:25,140
It’s okay.
1279
01:19:26,380 --> 01:19:26,860
One minute.
1280
01:19:46,620 --> 01:19:47,860
What are we celebrating?
1281
01:19:48,140 --> 01:19:49,140
It’s better than that.
1282
01:19:49,460 --> 01:19:51,940
Yes, but what’s the occasion.
1283
01:19:52,860 --> 01:19:53,300
Guess!
1284
01:19:56,540 --> 01:19:57,660
I’m very bad at guessing.
1285
01:19:57,740 --> 01:19:58,180
I know.
1286
01:20:00,900 --> 01:20:03,260
Three years ago today
we met for the first time.
1287
01:20:03,980 --> 01:20:05,220
You never remember anything.
1288
01:20:07,500 --> 01:20:07,940
Really!
1289
01:20:09,860 --> 01:20:10,500
Cheers.
1290
01:20:11,900 --> 01:20:14,620
In an encounter with a notorious
drug mafia gang...
1291
01:20:14,820 --> 01:20:18,700
...our Sub Inspector Abida Nasreen lost her life.
1292
01:20:19,180 --> 01:20:22,020
They had a big operation planned.
1293
01:20:22,460 --> 01:20:24,180
We were trying to stop it.
1294
01:20:24,420 --> 01:20:26,900
They attacked the police forces.
1295
01:20:27,500 --> 01:20:29,940
As a result Abida Nasreen died .
1296
01:20:30,100 --> 01:20:32,620
OC Suranjan Sen was severely wounded.
1297
01:20:33,580 --> 01:20:36,020
We were successful in neutralising the gang.
1298
01:20:36,140 --> 01:20:37,740
We’ve had news...
1299
01:20:38,140 --> 01:20:42,820
...during the incident you indiscriminately
shot 8 people dead.
1300
01:20:43,100 --> 01:20:44,020
Is that true?
1301
01:20:44,980 --> 01:20:46,900
I’ve got no such news.
1302
01:20:47,020 --> 01:20:48,660
I don’t know how you all get this news.
1303
01:20:48,860 --> 01:20:50,140
Are the dead bodies in your office?
1304
01:20:51,100 --> 01:20:53,460
Is it true that Abida Nasreen acted on her own?
1305
01:20:53,860 --> 01:20:55,940
Police turned up once they got the news.
1306
01:20:56,140 --> 01:20:58,180
I have no such information.
1307
01:20:58,500 --> 01:21:00,900
Mr Sen did Abida Nasreen report to you?
1308
01:21:01,100 --> 01:21:02,700
I was Abida’s senior officer.
1309
01:21:03,140 --> 01:21:05,380
It means it was a
case of personal vendetta.
1310
01:21:05,700 --> 01:21:06,860
You just killed at random.
1311
01:21:07,020 --> 01:21:11,060
You put a lady officer in front for your operation?
1312
01:21:11,180 --> 01:21:16,340
Before asking questions,
you must have sufficient proof.
1313
01:21:16,420 --> 01:21:17,740
When will we get the police statement?
1314
01:21:18,900 --> 01:21:20,220
The press briefing is over.
1315
01:21:20,780 --> 01:21:23,260
When we have further news you’ll get it.
1316
01:21:23,460 --> 01:21:23,740
Thank you!
1317
01:21:24,020 --> 01:21:26,300
Anyway, what did you tell us today?
1318
01:21:27,740 --> 01:21:29,100
I’m sorry but I have to leave now.
1319
01:21:36,260 --> 01:21:36,860
Okay, listen.
1320
01:21:37,260 --> 01:21:37,660
Sir.
1321
01:21:38,140 --> 01:21:40,420
Give them a printed statement.
1322
01:21:40,980 --> 01:21:41,420
Okay, Sir.
1323
01:21:41,580 --> 01:21:41,900
Okay.
1324
01:21:41,980 --> 01:21:42,340
Sir.
1325
01:21:42,620 --> 01:21:43,180
Excuse me!
1326
01:21:43,740 --> 01:21:44,100
Yes.
1327
01:21:44,660 --> 01:21:46,020
Could I speak to you?
1328
01:21:46,900 --> 01:21:48,460
No more questions about this case.
1329
01:21:48,940 --> 01:21:51,300
Was this Bihar’s Rachpal Singh’s gang?
1330
01:21:51,940 --> 01:21:53,580
Perhaps you didn’t hear what I said.
1331
01:21:54,820 --> 01:21:56,740
I won’t talk about this case.
1332
01:21:57,100 --> 01:22:00,460
Can I meet you later
to ask different questions?
1333
01:22:00,980 --> 01:22:01,380
Sure.
1334
01:22:02,220 --> 01:22:06,420
By the way, the way you tried
to save a lady officer...
1335
01:22:06,900 --> 01:22:09,100
...as a woman I’m most grateful.
1336
01:22:09,980 --> 01:22:10,700
But I failed.
1337
01:22:15,300 --> 01:22:16,700
Can I ask one more question?
1338
01:22:18,420 --> 01:22:19,700
I know I won’t get an answer.
1339
01:22:21,180 --> 01:22:23,780
Were you in love with Abida?
1340
01:22:27,900 --> 01:22:28,700
Here.
1341
01:22:40,140 --> 01:22:42,540
Hello, Mr Sen.
1342
01:22:42,980 --> 01:22:44,300
You have my number?
1343
01:22:44,820 --> 01:22:45,420
No.
1344
01:22:46,100 --> 01:22:47,780
Then how did you know it was me?
1345
01:22:48,340 --> 01:22:49,060
Where are you?
1346
01:22:49,980 --> 01:22:51,500
Okay, I’m coming there.
1347
01:23:00,780 --> 01:23:01,700
Thank you so much.
1348
01:23:02,380 --> 01:23:03,060
Cheers.
1349
01:23:03,340 --> 01:23:04,060
To good health.
1350
01:23:04,700 --> 01:23:05,820
[Embarrassed cough]
1351
01:23:16,860 --> 01:23:17,460
Okay.
1352
01:23:18,740 --> 01:23:19,660
Let’s take a selfie.
1353
01:23:20,060 --> 01:23:20,620
Selfie?
1354
01:23:20,740 --> 01:23:22,340
Yes. Get well soon.
1355
01:23:24,140 --> 01:23:25,060
Selfie!
1356
01:23:26,460 --> 01:23:28,060
[Giggles and self conscious laugh]]
1357
01:23:35,500 --> 01:23:36,820
Boring Suranjan Sen
1358
01:23:36,940 --> 01:23:38,580
[Laugh]
1359
01:23:56,060 --> 01:23:57,020
Hey, Shankar ‘bhaiya’.
1360
01:24:00,340 --> 01:24:03,180
Shankar ‘bhaiya’!
1361
01:24:03,980 --> 01:24:04,620
Oh my God!
1362
01:24:10,500 --> 01:24:12,060
[Panicked panting]
1363
01:24:14,700 --> 01:24:16,300
Look.
1364
01:24:16,780 --> 01:24:18,100
It’s Shankar ‘bhaiya’ .
1365
01:24:18,860 --> 01:24:19,660
Shankar ‘bhaiya’!
1366
01:24:19,980 --> 01:24:21,100
What’s happened to him?
1367
01:24:21,140 --> 01:24:22,860
Is he unconscious or dead?
1368
01:24:23,500 --> 01:24:25,020
It looks like he’s been murdered.
1369
01:24:25,860 --> 01:24:27,180
There’s something stuffed in his mouth.
1370
01:24:28,140 --> 01:24:29,220
What’s happened?
Move.
1371
01:24:29,220 --> 01:24:30,020
Move.
1372
01:24:30,700 --> 01:24:31,940
Oh it’s ‘bhaiya’ .
1373
01:24:36,380 --> 01:24:37,260
Go on open it.
1374
01:24:37,300 --> 01:24:38,900
One minute, wait.
1375
01:24:43,220 --> 01:24:45,140
Who is a resident of this house?
-‘Bhaiya’.
1376
01:24:45,220 --> 01:24:46,780
I’m Shankar’s elder brother.
1377
01:24:52,420 --> 01:24:55,460
Where are the keys to the house?
-I have the keys. Should I open it?
1378
01:24:55,580 --> 01:24:56,260
Who are you?
1379
01:24:57,340 --> 01:24:58,140
She is the maid.
1380
01:25:00,780 --> 01:25:01,460
Where were you?
1381
01:25:02,300 --> 01:25:04,020
‘Bhaiya’ stays upstairs all the time.
1382
01:25:04,300 --> 01:25:04,860
And his wife?
1383
01:25:05,380 --> 01:25:08,060
She has gone to the ‘Machaan’ (open air stage).
-‘Machaan’?
1384
01:25:08,180 --> 01:25:11,020
Shankar’s wife sings at open air shows..
1385
01:25:11,340 --> 01:25:12,740
She has shows every night.
-I see.
1386
01:25:13,220 --> 01:25:15,140
Show on every night!
1387
01:25:15,420 --> 01:25:17,100
I see, very nice!
1388
01:25:17,980 --> 01:25:19,980
You two come in with me, okay?
1389
01:25:20,100 --> 01:25:22,340
Get rid of the rest.
Remove him first.
1390
01:25:22,580 --> 01:25:23,940
Open the door.
1391
01:25:30,020 --> 01:25:31,740
What’s that in his mouth?
1392
01:25:32,060 --> 01:25:32,660
Panty!
1393
01:25:33,100 --> 01:25:34,300
Who came inside?
-Sister fu**er
1394
01:25:34,500 --> 01:25:36,100
This is not madam’s.
1395
01:25:36,620 --> 01:25:38,340
What do you mean?
-No...
1396
01:25:38,780 --> 01:25:42,180
Madam wears silk with laces only.
1397
01:25:42,300 --> 01:25:43,940
She doesn’t wear this cotton stuff.
1398
01:25:44,100 --> 01:25:46,820
I do all the laundry so I know.
1399
01:25:47,180 --> 01:25:47,900
Where do you stay?
1400
01:25:48,220 --> 01:25:49,820
In the slum behind us.
1401
01:25:50,340 --> 01:25:52,180
She works in our house.
1402
01:25:52,620 --> 01:25:53,780
She wouldn’t have done anything.
1403
01:25:54,420 --> 01:25:55,540
Why do you have the keys?
1404
01:25:58,220 --> 01:26:01,020
‘Bhaiya’ drinks and falls asleep.
1405
01:26:01,500 --> 01:26:02,900
He can’t open the door.
1406
01:26:03,220 --> 01:26:06,340
Before madam comes,
I open the door
1407
01:26:06,540 --> 01:26:08,740
Make the food, sweep the floor…
-Alright enough!
1408
01:26:08,940 --> 01:26:10,540
Don’t need to babble on.
1409
01:26:11,380 --> 01:26:12,180
It’s a murder case.
1410
01:26:12,900 --> 01:26:15,060
Listen, inform his missus.
1411
01:26:15,460 --> 01:26:18,100
Make sure no one touches the body.
1412
01:26:18,460 --> 01:26:18,860
Okay?
1413
01:26:19,780 --> 01:26:20,980
Alright. Get outside.
1414
01:26:21,420 --> 01:26:22,940
Move.
1415
01:26:24,300 --> 01:26:24,900
Go outside.
1416
01:26:28,300 --> 01:26:28,940
Hello...
1417
01:26:29,780 --> 01:26:31,100
You know Shankar...
1418
01:26:31,340 --> 01:26:33,700
Yes. His wife does open air programs.
1419
01:26:33,820 --> 01:26:34,820
He’s been murdered.
1420
01:26:35,180 --> 01:26:37,380
There’s been a murder in the locality.
1421
01:26:37,700 --> 01:26:39,420
The police are raising hell here.
1422
01:26:39,500 --> 01:26:41,140
That friend of yours...
1423
01:26:41,820 --> 01:26:43,060
Why don’t you tell him?
1424
01:26:43,220 --> 01:26:44,500
The one who works for TV!
1425
01:26:44,900 --> 01:26:46,300
If he wants a byte of the action then…
1426
01:27:00,300 --> 01:27:01,420
Absolute disaster!
1427
01:27:01,660 --> 01:27:03,260
Shankar ‘bhaiya’ has my panty in his mouth.
1428
01:27:03,780 --> 01:27:05,340
Your panty! Meaning?
1429
01:27:06,060 --> 01:27:08,220
Day before I’d put it out to dry on the roof.
1430
01:27:08,420 --> 01:27:10,180
I thought it got blown away.
1431
01:27:10,380 --> 01:27:12,860
Now I see it’s stuffed in Shankar’s mouth.
1432
01:27:13,300 --> 01:27:14,580
Why do you wear panties?
1433
01:27:14,740 --> 01:27:16,660
My mother, grandma they never wore them.
1434
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Now there’ll be a circus.
1435
01:27:18,700 --> 01:27:19,780
The police will come.
1436
01:27:20,260 --> 01:27:22,340
If you don’t tell how’ll they know?
1437
01:27:22,980 --> 01:27:25,060
Do I go around showing people my panties?
1438
01:27:25,980 --> 01:27:26,380
Huh!
1439
01:27:33,860 --> 01:27:34,260
Sir.
1440
01:27:34,380 --> 01:27:35,940
I’ll call you later.
-Suranjan.
1441
01:27:35,980 --> 01:27:36,260
Sir.
1442
01:27:38,780 --> 01:27:40,540
In the Bowbazaar area
there’s been a murder.
1443
01:27:41,020 --> 01:27:43,180
The murder weapon is quite strange.
1444
01:27:43,740 --> 01:27:44,220
Meaning…
1445
01:27:44,980 --> 01:27:46,540
The Hollywood thriller type!
1446
01:27:46,900 --> 01:27:47,380
What’s it, Sir?
1447
01:27:48,940 --> 01:27:49,980
It’s a female underwear.
1448
01:27:50,140 --> 01:27:51,300
[Scoffs]
1449
01:27:51,420 --> 01:27:53,220
Shantanu is now the OC at Bowbazar.
1450
01:27:53,780 --> 01:27:56,100
It's a new post for him.
1451
01:27:57,500 --> 01:27:59,060
He’s a good lad but slightly nervous.
1452
01:27:59,620 --> 01:28:00,860
Could you send someone from here?
1453
01:28:00,940 --> 01:28:01,580
No problem, Sir.
1454
01:28:01,820 --> 01:28:03,260
I’ll inform him...
1455
01:28:03,260 --> 01:28:04,540
...there’s a team going from here.
1456
01:28:04,780 --> 01:28:05,300
Sir.
1457
01:28:05,980 --> 01:28:06,620
You come with me.
1458
01:28:07,140 --> 01:28:07,420
Sir.
1459
01:28:07,820 --> 01:28:08,220
Sir...
1460
01:28:10,740 --> 01:28:11,220
Panty!
1461
01:28:12,020 --> 01:28:13,100
You go and have a look.
1462
01:28:13,980 --> 01:28:15,100
Take Mira with you.
1463
01:28:15,820 --> 01:28:18,140
It’ll be easier to talk to the ladies.
1464
01:28:20,620 --> 01:28:21,700
Anisur ‘da’...
1465
01:28:22,260 --> 01:28:25,540
...along with Mira, could I take Riju as well?
1466
01:28:25,820 --> 01:28:27,580
It’s a bit of an internal affair, no?
1467
01:28:27,820 --> 01:28:29,220
The subject is right up your street.
1468
01:28:29,460 --> 01:28:31,820
Take Riju along.
I’ll let Mr Sen know.
1469
01:28:39,500 --> 01:28:42,060
Oh God!
What has happened?
1470
01:28:43,700 --> 01:28:45,420
I’ve become a widow now.
1471
01:28:48,540 --> 01:28:49,140
Thank you.
1472
01:28:49,300 --> 01:28:51,940
Gouranga da, long time since we met.
1473
01:28:52,220 --> 01:28:52,780
How are you, Sir?
1474
01:28:53,420 --> 01:28:55,260
I’m fine. How’re you Shantanu?
-I’m well.
1475
01:28:55,380 --> 01:28:56,700
These are my SIs.
1476
01:28:56,900 --> 01:28:59,060
This is Mira Dasgupta and that is Riju Basu.
-Greetings!
1477
01:28:59,140 --> 01:28:59,620
Greetings!
1478
01:28:59,780 --> 01:29:02,020
This is the deceased’s wife Pinky Paul.
1479
01:29:02,100 --> 01:29:03,940
Her manager Shambhu Barik!
1480
01:29:04,300 --> 01:29:06,380
Where were the two of you yesterday?
At the time of the murder!
1481
01:29:06,580 --> 01:29:09,860
At the Krishnanagar Professional Club's
victory night...
1482
01:29:10,660 --> 01:29:12,980
All film stars were there.
You can check it.
1483
01:29:13,420 --> 01:29:14,900
We’ll see them later.
1484
01:29:15,780 --> 01:29:16,580
Where’s the panty?
1485
01:29:16,740 --> 01:29:18,260
It’s in the evidence box, Sir.
1486
01:29:18,860 --> 01:29:21,620
Shameful ! How disgusting!
1487
01:29:22,220 --> 01:29:24,100
The police told me everything.
1488
01:29:25,500 --> 01:29:26,460
Cheap tiger print!
1489
01:29:26,740 --> 01:29:27,900
That too cotton!
1490
01:29:28,340 --> 01:29:28,980
Shame!
1491
01:29:32,060 --> 01:29:34,780
It had tiger prints…
-Yes, Sir!
1492
01:29:36,900 --> 01:29:40,020
You’re watching News City breaking news….
Panty murder in Bowbazaar.
1493
01:29:40,220 --> 01:29:43,260
Let’s talk to the house maid Chanu.
1494
01:29:43,860 --> 01:29:47,620
I can swear it couldn’t be madam’s.
1495
01:29:47,700 --> 01:29:49,700
I wash all her things.
1496
01:29:49,780 --> 01:29:54,580
I know she only wears silk with lace.
1497
01:29:54,700 --> 01:29:56,180
She doesn’t wear all this cotton stuff.
1498
01:29:56,540 --> 01:29:57,900
Someone else did this.
1499
01:29:58,220 --> 01:29:59,420
A murder like this in the locality!
1500
01:29:59,940 --> 01:30:00,780
Where were the police?
1501
01:30:00,780 --> 01:30:02,020
Where is our security?
1502
01:30:02,140 --> 01:30:03,100
Where is our security?
1503
01:30:03,260 --> 01:30:04,100
Listen.
1504
01:30:04,260 --> 01:30:07,060
This murder is definitely done by a woman.
1505
01:30:07,300 --> 01:30:10,100
Any murder and the boys get blamed.
1506
01:30:11,140 --> 01:30:11,860
This has to stop.
1507
01:30:12,260 --> 01:30:15,900
If you telecast this news, its inappropriate for kids.
1508
01:30:29,660 --> 01:30:30,500
May I come in?
1509
01:30:31,180 --> 01:30:32,260
Madam?
- Yes...
1510
01:30:33,580 --> 01:30:34,140
Say.
1511
01:30:36,220 --> 01:30:39,020
So you missed the panty. Pity!
1512
01:30:39,820 --> 01:30:42,540
With you around someone else broke the news.
1513
01:30:43,260 --> 01:30:44,100
I know.
1514
01:30:44,380 --> 01:30:44,900
What could I do?
1515
01:30:45,220 --> 01:30:47,540
No one gave me a hint.
1516
01:30:48,300 --> 01:30:51,740
I had a lovely headline.
1517
01:30:53,300 --> 01:30:54,100
Shall I tell you?
1518
01:30:54,500 --> 01:30:56,380
Go ahead headline man.
1519
01:30:57,300 --> 01:30:58,180
"What’s behind the panty?"
1520
01:30:58,500 --> 01:31:01,020
Shut up man, this is not the time.
Come on.
1521
01:31:01,540 --> 01:31:04,180
To save face we need to do something.
1522
01:31:04,620 --> 01:31:07,180
If a scoop like this is missed,
Mumbai will not spare you.
1523
01:31:07,660 --> 01:31:09,660
I know. I’ve already had phone calls.
1524
01:31:10,060 --> 01:31:10,620
Well there!
1525
01:31:12,780 --> 01:31:13,420
All the best.
1526
01:31:16,340 --> 01:31:16,980
Thanks.
1527
01:31:25,500 --> 01:31:28,780
[Suranjan Sen can't take calls at the moment]
1528
01:31:28,860 --> 01:31:31,300
[Please leave a voice message after the beep]
1529
01:31:33,740 --> 01:31:34,260
[Beep]
1530
01:31:34,860 --> 01:31:37,660
Suranjan I phoned to tell you...
1531
01:31:37,660 --> 01:31:40,980
...news spreads like fire as I had said.
1532
01:31:42,180 --> 01:31:43,540
Breaking news of the panty murder...
1533
01:31:43,540 --> 01:31:45,340
I didn’t do it.
Some other channel did it.
1534
01:31:45,380 --> 01:31:46,460
Now you be happy.
1535
01:31:55,940 --> 01:32:05,500
[Phone rings]
1536
01:32:17,660 --> 01:32:18,460
Hello.
1537
01:32:19,780 --> 01:32:21,180
The clock is ticking.
1538
01:32:46,860 --> 01:32:49,020
You can’t release such a person in society.
1539
01:32:49,380 --> 01:32:51,180
Especially, when you have all the proof.
1540
01:32:51,980 --> 01:32:53,260
That is the problem, Sir.
1541
01:32:54,260 --> 01:32:57,180
All the proof seems like a setup.
1542
01:32:58,100 --> 01:33:01,020
I can’t establish a link with the murder.
1543
01:33:02,060 --> 01:33:03,500
No one saw him at the spot.
1544
01:33:04,940 --> 01:33:07,700
He has a strong alibi at the drinking joint.
1545
01:33:08,460 --> 01:33:10,180
Now the body’s been stolen.
1546
01:33:10,580 --> 01:33:12,180
The doctor doesn’t admit it but…
1547
01:33:12,980 --> 01:33:15,980
...the murderer’s finger marks were on her neck.
1548
01:33:16,460 --> 01:33:18,380
I didn’t get the opportunity to match them.
1549
01:33:18,460 --> 01:33:18,980
Is it?
1550
01:33:19,300 --> 01:33:20,780
Yes, Sir. Ask Mansoor.
1551
01:33:21,380 --> 01:33:22,940
At first, even he thought it was suicide...
1552
01:33:23,060 --> 01:33:26,620
...when the body was stolen
we felt it was murder.
1553
01:33:27,220 --> 01:33:30,740
What if Aslam stole the body?
1554
01:33:31,220 --> 01:33:36,660
I don’t think he could afford to
hire a matador or a gun!!
1555
01:33:37,220 --> 01:33:38,540
He’s an unfortunate drunkard.
1556
01:33:38,980 --> 01:33:40,180
Then who kidnapped your daughter?
1557
01:33:41,860 --> 01:33:42,700
It was fixed, Sir.
1558
01:33:43,220 --> 01:33:46,820
The person who threatened me on the phone,
did it to scare me.
1559
01:33:46,940 --> 01:33:49,940
So that Aslam becomes suspect.
1560
01:33:50,180 --> 01:33:52,940
Since you are convinced, release him.
1561
01:33:54,580 --> 01:33:56,260
You might be making a mistake.
1562
01:33:57,100 --> 01:33:59,780
Any way, I’m always there with you.
1563
01:34:00,020 --> 01:34:00,500
Thank you, Sir.
1564
01:34:01,380 --> 01:34:03,060
I knew you’d understand.
1565
01:34:04,140 --> 01:34:05,820
Sorry. Extremely sorry.
1566
01:34:06,300 --> 01:34:07,780
The DC was on the line.
- Sir.
1567
01:34:08,420 --> 01:34:10,420
These media people have got into the panty.
1568
01:34:10,740 --> 01:34:11,420
So what’s the update?
1569
01:34:11,820 --> 01:34:14,140
Sir, a man has been murdered.
1570
01:34:15,060 --> 01:34:16,540
He must be about forty.
1571
01:34:17,220 --> 01:34:18,180
He died of suffocation.
1572
01:34:19,660 --> 01:34:21,340
He was drunk so he couldn’t resist.
1573
01:34:21,500 --> 01:34:23,620
There were expensive things in his room.
1574
01:34:24,740 --> 01:34:27,100
His wife’s jewellery was also there.
1575
01:34:27,780 --> 01:34:28,580
Nothing was stolen.
1576
01:34:29,260 --> 01:34:31,940
It was not a burglary or robbery.
1577
01:34:32,380 --> 01:34:34,140
It was murder for a personal revenge.
1578
01:34:34,460 --> 01:34:35,060
Right!
1579
01:34:35,380 --> 01:34:41,300
Forensics says the murder was between two and five.
1580
01:34:42,540 --> 01:34:44,300
The door was not forced.
1581
01:34:44,780 --> 01:34:48,540
It means the murderer already had a key.
1582
01:34:49,260 --> 01:34:49,660
Why?
1583
01:34:50,300 --> 01:34:52,060
If the person was known to him...
1584
01:34:52,100 --> 01:34:54,420
...the victim himself may have opened the door.
1585
01:34:56,020 --> 01:34:56,460
Possible.
1586
01:34:57,020 --> 01:34:57,580
No, Sir.
1587
01:34:58,420 --> 01:35:02,340
He was too drunk to have opened the door.
1588
01:35:03,260 --> 01:35:05,660
We found two 750 ml bottles.
1589
01:35:06,220 --> 01:35:07,780
That too was cheap quality.
1590
01:35:07,940 --> 01:35:10,900
I reckon that was murderer’s biggest mistake.
1591
01:35:11,140 --> 01:35:12,700
The door was not forced.
1592
01:35:13,700 --> 01:35:15,260
Who else had a key?
1593
01:35:15,860 --> 01:35:17,980
His elder brother Ratan.
1594
01:35:18,980 --> 01:35:21,780
His maid Chanu.
1595
01:35:22,060 --> 01:35:23,620
And his wife!
1596
01:35:23,740 --> 01:35:27,940
My gut feeling is Shambhu and
Pinky are involved.
1597
01:35:28,140 --> 01:35:31,820
I don’t know whether you noticed,
they were both very nervous.
1598
01:35:32,060 --> 01:35:34,100
They kept looking at each other.
1599
01:35:34,540 --> 01:35:36,660
They even have a motive.
1600
01:35:36,940 --> 01:35:38,380
Remove the thorn.
1601
01:35:38,900 --> 01:35:39,780
Who’s this Pinky?
1602
01:35:39,860 --> 01:35:40,700
The victim’s wife.
1603
01:35:41,540 --> 01:35:46,220
Sir, this doesn’t seem like an outside job.
1604
01:35:46,460 --> 01:35:47,660
Tell me...
1605
01:35:47,820 --> 01:35:50,140
...how long does it take from
Krishnagar to Kolkata?
1606
01:35:50,140 --> 01:35:50,740
About three hours?
1607
01:35:51,140 --> 01:35:52,940
At night it would have taken even less.
1608
01:35:52,940 --> 01:35:56,660
So come at night and commit the murder...
1609
01:35:56,660 --> 01:35:58,900
..and returning is quite possible, Sir.
1610
01:35:59,220 --> 01:35:59,780
In four hours.
1611
01:35:59,780 --> 01:36:02,380
It also matches the murder time.
-Exactly.
1612
01:36:02,940 --> 01:36:04,420
Okay, that’s fine.
1613
01:36:05,100 --> 01:36:07,820
Let’s work on this assumption for now.
1614
01:36:08,260 --> 01:36:08,740
Right, Sir.
1615
01:36:09,060 --> 01:36:09,980
I was saying...
1616
01:36:10,500 --> 01:36:12,420
...we need to talk to the band members.
1617
01:36:13,420 --> 01:36:13,740
Right!
1618
01:36:14,780 --> 01:36:17,220
But the most important question.
1619
01:36:18,340 --> 01:36:19,620
Whose panty was it?
1620
01:36:20,620 --> 01:36:21,460
[Snigger]
1621
01:36:31,580 --> 01:36:33,140
Alright. Come next week again.
1622
01:36:33,540 --> 01:36:34,940
Okay.
1623
01:36:40,540 --> 01:36:41,580
I hope no one saw you.
1624
01:36:41,820 --> 01:36:42,780
Don’t think so.
1625
01:36:43,500 --> 01:36:44,540
Where’s it?
1626
01:36:44,540 --> 01:36:45,380
I'll bring...
1627
01:36:50,260 --> 01:36:51,060
Here.
1628
01:36:54,580 --> 01:36:56,300
I don’t want to get involved in all this.
1629
01:37:13,260 --> 01:37:14,540
Why have you picked us up?
1630
01:37:14,620 --> 01:37:15,740
We know nothing.
1631
01:37:15,860 --> 01:37:17,100
We saw it for the first time on TV.
1632
01:37:17,300 --> 01:37:17,700
Yes!
1633
01:37:17,700 --> 01:37:19,740
I’m leaving this band anyway.
- Why?
1634
01:37:20,900 --> 01:37:23,260
Bad music!
The boss’s bad behaviour!
1635
01:37:23,260 --> 01:37:26,340
All these bad arrangements!
-That’s fine. No need for any tension.
1636
01:37:26,900 --> 01:37:28,580
Some normal questions and you’re free to go.
1637
01:37:29,100 --> 01:37:29,740
So…
-Listen,
1638
01:37:30,540 --> 01:37:32,580
My dad is a corporation councillor.
1639
01:37:33,740 --> 01:37:36,140
The Mayor visits us regularly.
1640
01:37:36,740 --> 01:37:40,420
You can’t harass us.
We won’t give any answers.
1641
01:37:40,900 --> 01:37:41,580
Ouch.
1642
01:37:47,740 --> 01:37:49,060
Why do you grow a beard?
1643
01:37:50,460 --> 01:37:51,740
It hurt my hand.
1644
01:37:53,660 --> 01:37:55,300
Now tell us what happened that day.
1645
01:37:55,300 --> 01:38:00,180
Sir, that day we had a show
near Krishnanagar.
1646
01:38:01,380 --> 01:38:04,100
We got the stage a bit late.
1647
01:38:04,900 --> 01:38:06,060
We finished the show...
1648
01:38:06,460 --> 01:38:09,780
...Dulu and I went to our hotel room.
1649
01:38:10,220 --> 01:38:11,820
We ordered food through room service.
1650
01:38:11,980 --> 01:38:13,300
We ate and then went to bed.
1651
01:38:14,220 --> 01:38:18,860
Normally we would’ve
travelled the same night.
1652
01:38:18,980 --> 01:38:22,620
That night Shambhu decided to stay.
1653
01:38:22,900 --> 01:38:24,860
Madam wasn’t feeling well.
1654
01:38:27,140 --> 01:38:30,100
Normally we don’t have night stays.
1655
01:38:30,620 --> 01:38:32,900
They pay cash...
1656
01:38:32,980 --> 01:38:35,620
...we buy our food on the way.
1657
01:38:36,020 --> 01:38:37,260
You don’t travel together?
1658
01:38:37,500 --> 01:38:39,340
We used to before.
- I see.
1659
01:38:42,180 --> 01:38:44,460
What happened? Carry on.
1660
01:38:46,500 --> 01:38:48,500
Shankar da and madam used to travel together.
1661
01:38:48,780 --> 01:38:50,580
And then the four of us.
1662
01:38:50,740 --> 01:38:51,500
Four meaning?
1663
01:38:52,340 --> 01:38:55,060
Shambhu used to travel with us.
1664
01:38:55,860 --> 01:39:00,140
Suddenly Shankar da stopped coming
to the shows.
1665
01:39:00,580 --> 01:39:05,900
Now Shambhu and madam travel
in the rented Honda City.
1666
01:39:06,060 --> 01:39:13,020
We travel in a rented Tata Magic
with all our gear.
1667
01:39:13,220 --> 01:39:14,420
I see.
1668
01:39:15,580 --> 01:39:20,820
Which room did Shambhu sleep
in that night?
1669
01:39:22,620 --> 01:39:23,180
Tell me.
1670
01:39:24,620 --> 01:39:28,500
He used to come back late
from madam’s room.
1671
01:39:28,780 --> 01:39:30,780
We normally take a room for four.
1672
01:39:32,260 --> 01:39:33,740
Yesterday, he came back
in the morning.
1673
01:39:34,340 --> 01:39:37,500
It was 5:20 am as I saw.
1674
01:39:38,380 --> 01:39:40,260
Who do you hire these cars from?
1675
01:39:40,340 --> 01:39:43,100
Parimal Das.
His garage is in Bowbazaar.
1676
01:39:43,340 --> 01:39:43,860
I see.
1677
01:39:44,540 --> 01:39:45,260
Good boy.
1678
01:39:53,220 --> 01:39:53,740
Here it is
1679
01:39:56,460 --> 01:39:57,860
Check the clutch plate.
Okay?
1680
01:39:57,980 --> 01:39:59,540
Who is Parimal Das?
1681
01:40:00,900 --> 01:40:01,460
You all go.
1682
01:40:02,420 --> 01:40:03,380
I am.
1683
01:40:04,380 --> 01:40:06,020
Which car did Pinky Devi take?
1684
01:40:06,300 --> 01:40:08,140
Hello, just wait a bit.
1685
01:40:09,660 --> 01:40:10,260
What did you say?
1686
01:40:10,540 --> 01:40:12,820
The car involved in the murder case.
Which one is it?
1687
01:40:13,660 --> 01:40:14,700
Who are you?
1688
01:40:14,700 --> 01:40:15,860
We live in this area.
1689
01:40:16,300 --> 01:40:18,820
In the red building close by.
1690
01:40:19,180 --> 01:40:20,020
Lalbazaar.
1691
01:40:21,300 --> 01:40:23,740
That driver who took Pinky
to Krishnanagar...
1692
01:40:23,820 --> 01:40:24,460
...Where’s he?
1693
01:40:25,780 --> 01:40:28,700
‘You’re watching News City breaking news….’
'Panty murder in Bowbazaar.’
1694
01:40:29,140 --> 01:40:32,100
'Let’s talk to the maid Chanu.’
1695
01:40:32,780 --> 01:40:36,580
‘I can swear it couldn’t be madam's.’
1696
01:40:36,660 --> 01:40:39,540
‘This murder is definitely done
by a woman.’
1697
01:40:39,740 --> 01:40:42,540
‘Any murder and the boys get blamed.’
1698
01:40:42,580 --> 01:40:44,460
‘This must stop.’
1699
01:41:15,620 --> 01:41:16,940
Are you going home?
1700
01:41:17,660 --> 01:41:20,420
My wife has fever.
Got a call from the village.
1701
01:41:20,940 --> 01:41:22,380
I’ll see her for a couple of days.
1702
01:41:22,620 --> 01:41:23,900
Give me 500 rupees please.
1703
01:41:27,180 --> 01:41:29,420
You owe me 200 rupees from before.
1704
01:41:29,860 --> 01:41:31,420
I’ll give it all back.
1705
01:41:31,780 --> 01:41:33,140
Remember to return it.
1706
01:41:33,140 --> 01:41:34,500
Yes I will.
1707
01:41:38,220 --> 01:41:39,900
Are you going home, Rajinder?
1708
01:41:42,060 --> 01:41:43,660
I don’t know anything, Sir.
1709
01:41:44,140 --> 01:41:45,420
We’ll see to that.
1710
01:41:45,820 --> 01:41:46,900
For now, come with us.
1711
01:41:47,300 --> 01:41:47,980
Come.
1712
01:41:48,300 --> 01:41:49,020
Wait.
1713
01:42:27,900 --> 01:42:32,180
So ‘bhabi’ (brother’s wife)… sorry!
1714
01:42:33,740 --> 01:42:35,180
Can I call a widow 'bhabi'?
1715
01:42:36,780 --> 01:42:37,420
Forget it.
1716
01:42:38,380 --> 01:42:40,660
What I want to ask is...
1717
01:42:41,260 --> 01:42:42,660
Why did you commit murder?
1718
01:42:42,780 --> 01:42:44,220
You could’ve divorced him.
1719
01:42:45,100 --> 01:42:46,660
What are you saying?
1720
01:42:46,820 --> 01:42:48,700
I don’t understand anything.
1721
01:42:49,500 --> 01:42:51,060
I am asking you directly!
1722
01:42:51,660 --> 01:42:55,420
You and your darling Shambhu murdered
Shankar.
1723
01:42:55,420 --> 01:42:56,660
That we know.
1724
01:42:57,660 --> 01:42:59,180
What I am asking is...
1725
01:42:59,220 --> 01:43:03,700
...If you wanted to marry Shambhu,
you could’ve gone for a divorce.
1726
01:43:03,700 --> 01:43:04,900
Why murder him?
1727
01:43:05,060 --> 01:43:05,860
Look, Officer...
1728
01:43:06,740 --> 01:43:09,620
You can't force my client to answere.
1729
01:43:09,820 --> 01:43:12,260
You are attributing external motives
on her.
1730
01:43:13,420 --> 01:43:16,300
Look, I am an artist.
1731
01:43:16,900 --> 01:43:21,260
I was in Krishnanagar
when the murder took place.
1732
01:43:21,460 --> 01:43:22,460
No…
1733
01:43:22,460 --> 01:43:23,620
You are lying.
1734
01:43:24,300 --> 01:43:25,700
Why did you commit murder?
1735
01:43:26,620 --> 01:43:28,740
[Phone rings]
1736
01:43:29,820 --> 01:43:30,740
Hello Lalbazaar.
1737
01:43:31,060 --> 01:43:32,180
That panty is mine.
1738
01:43:32,300 --> 01:43:32,820
Who is it?
1739
01:43:33,260 --> 01:43:34,580
That panty is mine.
1740
01:43:34,620 --> 01:43:36,020
Panty!
Who’s speaking?
1741
01:43:37,180 --> 01:43:39,780
The murder that happened….
1742
01:43:40,220 --> 01:43:42,100
Sir, she’s talking
about some murder and panty...
1743
01:43:42,380 --> 01:43:44,220
Murder!
Transfer it to homicide.
1744
01:43:47,420 --> 01:43:47,940
Hello
1745
01:43:48,020 --> 01:43:50,300
Hello Sir, someone’s calling
about panty murder.
1746
01:43:50,540 --> 01:43:51,460
Shall I transfer to you?
1747
01:43:51,900 --> 01:43:55,260
Transfer it to Gouranga Biswas.
He’s in the interrogation room.
1748
01:43:56,020 --> 01:43:56,620
[Phone rings]
1749
01:43:57,180 --> 01:43:58,860
Hello. Yes.
1750
01:43:59,940 --> 01:44:00,540
Gouranga 'da'.
1751
01:44:01,140 --> 01:44:04,180
I’m Bashana Sil from Bowbazaar.
1752
01:44:04,860 --> 01:44:06,180
That panty is mine!
1753
01:44:06,620 --> 01:44:09,300
Sure?
-I had put it out on the roof to dry...
1754
01:44:09,620 --> 01:44:11,700
...someone took it.
1755
01:44:12,020 --> 01:44:14,460
Whose roof?
- Pinky’s...
1756
01:44:14,780 --> 01:44:16,740
I am their tenant.
1757
01:44:16,820 --> 01:44:18,740
We live on their top floor.
1758
01:44:18,980 --> 01:44:19,300
I see.
1759
01:44:19,580 --> 01:44:22,020
Everyone’s interview is on TV.
1760
01:44:22,220 --> 01:44:23,620
I am the original one.
1761
01:44:23,940 --> 01:44:25,340
That panty is mine.
1762
01:44:25,860 --> 01:44:28,100
Please take care of it, Sir.
1763
01:44:28,340 --> 01:44:30,700
Bullshit!
1764
01:44:38,340 --> 01:44:40,900
We know your husband beat you.
1765
01:44:41,180 --> 01:44:42,740
Admit your crime.
1766
01:44:42,900 --> 01:44:46,580
We promise to treat your case
with compassion.
1767
01:44:48,060 --> 01:44:50,180
You won’t even get a long sentence.
1768
01:44:50,340 --> 01:44:53,100
You’ll be out in 3 or 4 years.
1769
01:44:53,620 --> 01:44:56,260
Madam, you have no proof.
1770
01:44:56,300 --> 01:44:59,300
You’re trying to trap my client
into a deal.
1771
01:45:00,500 --> 01:45:04,260
My client will not plead guilty.
She's innocent!
1772
01:45:04,540 --> 01:45:05,180
Alright.
1773
01:45:05,300 --> 01:45:06,860
You can wait outside and
have a consultation.
1774
01:45:07,020 --> 01:45:09,740
Meanwhile, let's call Shambhu.
1775
01:45:09,900 --> 01:45:11,460
I’m representing him as well.
1776
01:45:12,060 --> 01:45:12,900
Okay!
1777
01:45:14,260 --> 01:45:15,460
Madam, show me your hand please.
1778
01:45:18,100 --> 01:45:18,460
Why?
1779
01:45:18,700 --> 01:45:20,020
We’ll get your fingerprint.
1780
01:45:20,740 --> 01:45:22,940
My fingerprint…
-Did you wear gloves?
1781
01:45:23,860 --> 01:45:25,500
Gloves.
Did you wear them?
1782
01:45:26,060 --> 01:45:26,980
You forgot?
1783
01:45:27,900 --> 01:45:31,900
Ma’am, if you had to murder
where was the planning?
1784
01:45:32,420 --> 01:45:34,980
I really feel unwell.
1785
01:45:35,340 --> 01:45:37,140
I want to go home.
1786
01:45:37,140 --> 01:45:37,900
You will.
1787
01:45:38,300 --> 01:45:39,420
First admit it.
1788
01:45:39,420 --> 01:45:42,100
Shambhu and you opened the door
and went inside.
1789
01:45:43,580 --> 01:45:44,180
Go on.
1790
01:45:45,780 --> 01:45:47,060
You were stupid, ma’am...
1791
01:45:48,460 --> 01:45:51,100
There’s still time.
Admit it.
1792
01:45:51,660 --> 01:45:54,180
Told you we’ll treat
the case with compassion.
1793
01:45:54,580 --> 01:45:56,660
The sentence will be lenient.
1794
01:45:56,860 --> 01:46:01,100
As a victim of domestic violence
you’ll get sympathy.
1795
01:46:02,580 --> 01:46:03,900
[Retches]
1796
01:46:04,460 --> 01:46:05,900
I am feeling sick.
1797
01:46:05,900 --> 01:46:07,260
Right.
1798
01:46:07,260 --> 01:46:09,420
Take her outside.
1799
01:46:10,900 --> 01:46:12,100
Please do it in the commode.
1800
01:46:12,500 --> 01:46:14,700
If she throws up in the basin, drown her in it.
1801
01:46:16,420 --> 01:46:17,180
Go.
1802
01:46:18,300 --> 01:46:20,140
Call Shambhu in here.
- Yes, Sir.
1803
01:46:24,420 --> 01:46:34,380
[Retching]
1804
01:46:38,220 --> 01:46:38,820
Come on in.
1805
01:46:39,780 --> 01:46:41,100
Where are they taking her?
1806
01:46:41,220 --> 01:46:42,260
Her?
To puke.
1807
01:46:42,740 --> 01:46:43,620
Puke? One minute...
1808
01:46:43,620 --> 01:46:45,260
How much longer will it take, Sir?
1809
01:46:45,340 --> 01:46:46,300
Not long!
1810
01:46:46,380 --> 01:46:48,660
If you confess,
like Pinky did...
1811
01:46:48,780 --> 01:46:49,740
It’ll be over in no time.
1812
01:46:49,820 --> 01:46:52,300
Wait!
Why me?
1813
01:46:52,460 --> 01:46:53,980
Whatever they ask.
1814
01:46:54,500 --> 01:46:56,700
Just tell them the truth.
Get it?
1815
01:46:56,700 --> 01:46:59,220
Are they torturing inside?
-Pardon?
1816
01:46:59,460 --> 01:47:00,260
Cigarette burns?
1817
01:47:00,460 --> 01:47:02,340
Don't worry.
You’ll see.
1818
01:47:02,540 --> 01:47:03,980
Just wait a minute...
1819
01:47:04,060 --> 01:47:05,940
...Suranjan Sen is inside.
He’s…
1820
01:47:05,940 --> 01:47:07,940
Suranjan Sen is old hat.
1821
01:47:08,260 --> 01:47:10,380
I’m new.
I’ll only pluck your hair.
1822
01:47:10,780 --> 01:47:11,220
Meaning…
1823
01:47:12,020 --> 01:47:12,620
Come on.
1824
01:47:20,300 --> 01:47:22,420
Answer whatever he asks, okay?
1825
01:47:24,860 --> 01:47:29,260
What you don’t want to answer,
don’t.
1826
01:47:29,340 --> 01:47:30,900
Yes, absolutely!
1827
01:47:32,340 --> 01:47:37,420
You are the one who got the
panty from the roof?
1828
01:47:38,580 --> 01:47:39,100
Right?
1829
01:47:42,140 --> 01:47:43,580
She’s told them everything?
1830
01:47:45,820 --> 01:47:47,140
She set me up!
1831
01:47:48,100 --> 01:47:48,860
Bloody b*tch!
1832
01:47:50,860 --> 01:47:56,500
Sir, I don’t know anything.
Believe me.
1833
01:47:57,340 --> 01:47:58,180
It was all her idea.
1834
01:47:58,460 --> 01:47:59,420
I know it all.
1835
01:48:00,940 --> 01:48:01,900
Let me tell you.
1836
01:48:02,100 --> 01:48:04,260
Correct me if I’m wrong.
1837
01:48:13,940 --> 01:48:17,220
After marrying Pinky, Shankar
stopped playing the drums.
1838
01:48:17,580 --> 01:48:19,980
You joined the band to play the drums.
1839
01:48:21,820 --> 01:48:23,300
Shankar started drinking heavily.
1840
01:48:23,660 --> 01:48:25,300
He couldn’t attend the shows.
1841
01:48:26,580 --> 01:48:28,020
You got close to Pinky.
1842
01:48:28,900 --> 01:48:31,500
You left the others
and got into madam’s bed.
1843
01:48:34,660 --> 01:48:35,900
Till there it was fine.
1844
01:48:37,100 --> 01:48:40,780
Then you decided to get rid of Shankar.
1845
01:48:42,380 --> 01:48:46,260
On the night of the Krishnanagar show,
you hatched a plan to stay there overnight.
1846
01:48:47,100 --> 01:48:50,420
Paying for two extra rooms was
no big deal.
1847
01:48:52,820 --> 01:48:55,980
You took the car keys from Rajender.
1848
01:49:01,900 --> 01:49:03,540
No point being clever.
1849
01:49:04,740 --> 01:49:06,380
Rajender has told us everything.
1850
01:49:06,980 --> 01:49:09,100
Sir, I’ll tell you.
1851
01:49:10,740 --> 01:49:13,660
I had my dinner and fell asleep
in the car.
1852
01:49:14,420 --> 01:49:16,460
Shambhu came and asked
for the car keys.
1853
01:49:16,980 --> 01:49:17,900
He often did this.
1854
01:49:18,900 --> 01:49:21,700
They often took the car and went
on a drive.
1855
01:49:22,580 --> 01:49:25,860
He came again that night…
1856
01:49:27,060 --> 01:49:28,500
I gave him the keys yet again.
1857
01:49:30,220 --> 01:49:31,740
There was a kind of cover...
1858
01:49:32,140 --> 01:49:32,940
...I lay down there.
1859
01:49:34,580 --> 01:49:35,620
I couldn’t sleep.
1860
01:49:37,100 --> 01:49:38,860
I couldn’t sleep all night.
I was tense!
1861
01:49:39,740 --> 01:49:42,780
When they came back in the morning
I checked the meter.
1862
01:49:42,780 --> 01:49:43,740
It was over 300.
1863
01:49:44,180 --> 01:49:46,380
When I asked,
he said he would pay me cash.
1864
01:49:47,020 --> 01:49:50,940
So I took the car
and immediately left for Kolkata.
1865
01:49:51,380 --> 01:49:56,700
I went to a mechanic
and altered the meter.
1866
01:49:57,780 --> 01:49:58,660
I didn’t murder anyone.
1867
01:50:00,180 --> 01:50:02,780
Sir, I was running away that's true...
1868
01:50:02,980 --> 01:50:08,140
I panicked seeing the news, Sir.
Was really scared....
1869
01:50:08,740 --> 01:50:10,420
I didn’t murder anyone, Sir.
1870
01:50:11,340 --> 01:50:12,940
Believe me.
1871
01:50:13,380 --> 01:50:16,260
I can drive a car not murder anyone.
1872
01:50:16,660 --> 01:50:18,260
Please forgive me.
1873
01:50:18,700 --> 01:50:19,740
Let me go.
1874
01:50:20,580 --> 01:50:22,180
I haven’t murdered anyone.
1875
01:50:22,900 --> 01:50:26,700
You went to Kolkata around two
at night, and entered the room.
1876
01:50:27,900 --> 01:50:29,220
Pinky had the keys.
1877
01:50:29,780 --> 01:50:31,540
Shankar was drunk and asleep.
1878
01:50:33,180 --> 01:50:35,420
You pinned him down by his hands and legs.
1879
01:50:35,900 --> 01:50:38,540
Pinky used the panty to suffocate him..
1880
01:50:41,020 --> 01:50:45,140
[Struggles to breath]
1881
01:50:54,620 --> 01:50:55,300
Tuck it in.
1882
01:50:59,900 --> 01:51:02,500
[Panting stops]
1883
01:51:22,900 --> 01:51:23,980
After that he was dead.
1884
01:51:24,780 --> 01:51:27,860
You happily returned to Krishnanagar by five.
1885
01:51:28,580 --> 01:51:30,420
Then the phone call came.,
the acting started.
1886
01:51:30,820 --> 01:51:33,580
That is what I’d told her.
1887
01:51:33,860 --> 01:51:35,700
I tried to explain to her, Sir.
1888
01:51:36,060 --> 01:51:37,780
What’s the point of murder?
1889
01:51:37,860 --> 01:51:38,860
Exactly!
-Yes, Sir.
1890
01:51:39,100 --> 01:51:40,220
Get a divorce.
1891
01:51:40,860 --> 01:51:43,260
Pinky said she wouldn’t get the house.
1892
01:51:43,900 --> 01:51:44,860
Right...
1893
01:51:45,580 --> 01:51:47,540
Her greed has led me into this mess.
1894
01:51:47,940 --> 01:51:48,900
Tell us something...
1895
01:51:50,300 --> 01:51:51,860
Why didn’t you use
any different murder weapon?
1896
01:51:55,620 --> 01:51:56,820
I’ll tell you?
-Go ahead.
1897
01:51:57,220 --> 01:51:58,300
I’ll tell you everything.
1898
01:51:59,900 --> 01:52:04,580
When Pinky did that with me…
you know.
1899
01:52:05,180 --> 01:52:08,220
She’d take it… I mean...
1900
01:52:10,740 --> 01:52:12,980
Her panty.
She’d put in my mouth.
1901
01:52:14,420 --> 01:52:17,420
She said it was a turn on for her.
1902
01:52:17,660 --> 01:52:21,300
She got extra energy from it.
1903
01:52:22,140 --> 01:52:22,580
I see.
1904
01:52:22,620 --> 01:52:29,020
We got someone else's panty...
1905
01:52:29,300 --> 01:52:32,100
...so no one would get suspicious.
1906
01:52:33,660 --> 01:52:36,380
We had seen this in a blue film.
1907
01:52:39,660 --> 01:52:41,140
Sir, believe me.
1908
01:52:41,820 --> 01:52:43,100
I did nothing.
1909
01:52:43,180 --> 01:52:45,580
It was all her idea.
Honestly!
1910
01:52:45,700 --> 01:52:47,660
This I must try.
1911
01:52:50,780 --> 01:52:55,260
Sir, I’ve got my mother at home.
1912
01:52:56,900 --> 01:52:59,900
A sister too.
I have to get her married.
1913
01:53:00,700 --> 01:53:02,460
Please, Sir…
1914
01:53:05,820 --> 01:53:08,660
He’s so weird.
He just killed someone...
1915
01:53:08,900 --> 01:53:10,820
...but never thought of the impact.
1916
01:53:11,140 --> 01:53:13,620
No one does.
What better is he?
1917
01:53:13,780 --> 01:53:14,780
Mother f**ker!
1918
01:53:15,300 --> 01:53:16,820
[urinates]
1919
01:53:20,940 --> 01:53:22,700
Bloody sisterf***er!
1920
01:53:23,740 --> 01:53:25,220
Is this a public urinal?
1921
01:53:25,620 --> 01:53:26,740
Pissed for free!
1922
01:53:31,740 --> 01:53:32,580
Have you been there yet?
1923
01:53:34,100 --> 01:53:34,780
I'll take you.
1924
01:53:35,740 --> 01:53:37,860
Aslam! Listen.
1925
01:53:43,620 --> 01:53:47,340
You’re here?
I thought the police arrested you.
1926
01:53:47,500 --> 01:53:48,700
They let you go?
1927
01:53:49,820 --> 01:53:51,500
They did arrest me.
But they let me go.
1928
01:53:52,700 --> 01:53:54,660
Uncle, get me a pint, please.
1929
01:53:55,100 --> 01:53:56,860
You wait here.
I’ll get it.
1930
01:53:57,340 --> 01:53:58,700
I have no money.
I’ll pay you later.
1931
01:53:58,700 --> 01:53:59,660
That’s alright.
1932
01:54:03,460 --> 01:54:04,620
Give me a pint.
1933
01:54:09,700 --> 01:54:10,820
Here take it.
1934
01:54:13,900 --> 01:54:16,820
Leave all this now...
1935
01:54:17,380 --> 01:54:19,620
...take your mother and go towards Park Circus.
1936
01:54:19,860 --> 01:54:21,420
I hear there’s a lot of work there.
1937
01:54:23,580 --> 01:54:24,900
The girl is dead.
1938
01:54:25,500 --> 01:54:27,380
Whether she killed herself or someone killed her...
1939
01:54:27,460 --> 01:54:28,420
What good is it to you?
1940
01:54:30,500 --> 01:54:31,660
Do you want to die as well?
1941
01:54:32,780 --> 01:54:35,860
We’ll speak later.
I’ll be off now.
1942
01:55:48,780 --> 01:55:51,700
I’ll be back in a minute.
1943
01:55:59,980 --> 01:56:02,660
Aslam.
1944
01:56:05,020 --> 01:56:05,780
Aslam!
1945
01:56:10,580 --> 01:56:11,260
Help!
1946
01:56:11,580 --> 01:56:14,100
[Screams]
1947
01:56:17,300 --> 01:56:18,540
Call the Hospital.
1948
01:56:19,020 --> 01:56:20,140
Give me the phone.
1949
01:56:22,140 --> 01:56:23,740
Call the ambulance.
1950
01:56:23,740 --> 01:56:25,300
Please save me.
Save me…
1951
01:56:58,490 --> 01:56:59,970
Hey, come.
- Let me go.
1952
01:57:00,090 --> 01:57:01,570
Come in.
- I don't want to stay.
1953
01:57:01,970 --> 01:57:02,690
Where are you going?
1954
01:57:03,890 --> 01:57:06,210
Get inside and shut up.
- Leave me.
1955
01:57:06,370 --> 01:57:07,130
Come on you wench.
1956
01:57:10,290 --> 01:57:12,210
Get inside.
- I don't want to stay.
1957
01:57:12,690 --> 01:57:13,890
Please let me go.
1958
01:57:14,970 --> 01:57:15,490
[Slap]
1959
01:57:16,170 --> 01:57:17,650
Shut up!
1960
01:57:21,370 --> 01:57:22,130
Let's go.
1961
01:57:23,490 --> 01:57:25,250
I don't want to stay here.
1962
01:57:28,570 --> 01:57:30,410
Let me go. Please.
1963
01:57:32,850 --> 01:57:34,570
[Crying]
1964
01:57:34,594 --> 01:58:04,594
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
1965
01:59:33,290 --> 01:59:34,970
Two bullets have hit
the spine.
1966
01:59:35,530 --> 01:59:36,650
He’s gone into coma.
1967
01:59:37,570 --> 01:59:38,690
I’ve done what I could.
1968
01:59:39,410 --> 01:59:41,250
Once he’s stable.
We need to shift him.
1969
01:59:41,410 --> 01:59:42,810
I don’t have an ITU here.
1970
01:59:42,970 --> 01:59:44,850
Will he survive till morning?
1971
01:59:47,970 --> 01:59:50,170
It was my mistake
to release him.
1972
01:59:50,770 --> 01:59:52,570
It means he knew.
1973
01:59:53,690 --> 01:59:55,690
[Phone rings]
1974
01:59:59,450 --> 02:00:00,210
Yes, Sir!
1975
02:00:05,850 --> 02:00:08,930
He got shot in Munshiganj.
1976
02:00:09,450 --> 02:00:10,530
While entering the brothel.
1977
02:00:11,290 --> 02:00:11,930
He’s in coma.
1978
02:00:12,010 --> 02:00:13,050
What’ll happen to him?
1979
02:00:13,250 --> 02:00:14,490
Mansoor and I are here.
1980
02:00:15,290 --> 02:00:16,010
Okay.
1981
02:00:18,330 --> 02:00:19,450
Did you inform Sir?
1982
02:00:20,090 --> 02:00:20,610
No, Sir.
1983
02:00:21,450 --> 02:00:24,730
Sir gets all the news
of this area.
1984
02:00:28,170 --> 02:00:29,850
I’m going home for a bit.
1985
02:00:30,210 --> 02:00:31,730
Nafissa is not well.
1986
02:00:32,370 --> 02:00:33,850
Inform me when Aslam
regains consciousness.
1987
02:00:34,210 --> 02:00:35,810
I'll come at once.
- Okay, Sir.
1988
02:00:46,410 --> 02:00:47,970
What’ll I do sitting here?
1989
02:00:48,090 --> 02:00:49,690
I’ll go for a stroll.
1990
02:00:53,930 --> 02:00:54,930
I’m going as well.
1991
02:00:55,450 --> 02:00:56,370
You come with me too.
1992
02:00:56,570 --> 02:00:57,810
What’ll you do here?
1993
02:00:58,370 --> 02:00:59,970
Come back
tomorrow morning.
1994
02:01:00,530 --> 02:01:02,090
I'll stay right here.
1995
02:01:02,210 --> 02:01:04,010
Someone has to stay.
1996
02:01:04,330 --> 02:01:06,170
You stay then,
I’m going.
1997
02:01:32,050 --> 02:01:33,890
Where were you till so late?
1998
02:01:34,330 --> 02:01:36,810
I went to the hospital.
1999
02:01:37,410 --> 02:01:39,810
Hospital!
Why?
2000
02:01:40,130 --> 02:01:41,330
What happened?
2001
02:01:42,610 --> 02:01:44,450
Someone got shot.
2002
02:01:45,770 --> 02:01:46,890
He’s in coma.
2003
02:01:46,970 --> 02:01:48,090
Who?
2004
02:01:49,010 --> 02:01:50,450
You don’t know him.
2005
02:01:50,810 --> 02:01:51,850
Aslam.
2006
02:01:52,770 --> 02:01:55,210
Aslam means the one who…
2007
02:01:56,610 --> 02:01:57,930
Wasn't he in jail?
2008
02:02:01,970 --> 02:02:03,210
No.
2009
02:02:04,450 --> 02:02:07,250
He hasn't done anything.
2010
02:02:08,610 --> 02:02:10,570
So you let him go?
2011
02:02:11,570 --> 02:02:13,290
Are you crazy?
2012
02:02:23,410 --> 02:02:25,490
He’s innocent.
2013
02:02:27,690 --> 02:02:30,490
He probably knows
the murderer.
2014
02:02:32,410 --> 02:02:35,010
That’s why someone wants
him killed.
2015
02:02:38,970 --> 02:02:40,250
You really did this?
2016
02:02:42,170 --> 02:02:44,250
You actually let him go?
2017
02:02:47,610 --> 02:02:50,490
Sometimes
I don’t understand you.
2018
02:02:53,570 --> 02:02:54,610
[Sighs]
2019
02:03:16,570 --> 02:03:21,530
[Breathing heavily]
2020
02:03:36,610 --> 02:03:39,770
[Snores]
2021
02:04:03,170 --> 02:04:04,970
Sir, I can’t understand
what happened.
2022
02:04:05,530 --> 02:04:08,690
A girl came in
and said I could go to the toilet.
2023
02:04:08,850 --> 02:04:10,210
She would keep watch.
2024
02:04:17,250 --> 02:04:20,290
I think we should take her
in for questioning.
2025
02:04:20,570 --> 02:04:22,930
If no one knows anything,
who's doing all this?
2026
02:04:24,970 --> 02:04:27,210
Take her to Kidderpore police station
for the night.
2027
02:04:27,250 --> 02:04:27,890
Okay.
2028
02:04:28,010 --> 02:04:29,370
We don’t have
a female constable tonight.
2029
02:04:29,770 --> 02:04:31,290
We’ll requisition one tomorrow.
- Okay, Sir.
2030
02:04:31,410 --> 02:04:32,410
Sorry sir.
But...
2031
02:04:32,770 --> 02:04:34,890
she's the one who brought him
here to save him.
2032
02:04:35,050 --> 02:04:36,090
She was at the crime scene.
2033
02:04:36,770 --> 02:04:37,650
We have to interrogate her.
2034
02:04:39,090 --> 02:04:41,770
Aslam was like my brother, Sir.
- What?
2035
02:04:47,210 --> 02:04:48,570
Go home.
2036
02:04:48,890 --> 02:04:49,370
Sir?
2037
02:04:50,330 --> 02:04:52,650
Come to the station
tomorrow morning.
2038
02:04:56,410 --> 02:04:57,730
Farzana...
2039
02:05:00,810 --> 02:05:01,890
Leave your phone.
2040
02:05:02,130 --> 02:05:03,370
You’ll get it back tomorrow.
2041
02:05:16,290 --> 02:05:17,650
Check everything.
2042
02:05:17,890 --> 02:05:20,290
Ask them to line up properly.
2043
02:05:20,490 --> 02:05:22,010
Lines must be
absolutely straight.
2044
02:05:27,210 --> 02:05:28,010
'Didi' (elder sister).
2045
02:05:28,210 --> 02:05:29,650
Jhuma has run away.
2046
02:05:29,970 --> 02:05:31,690
Ran away means what?
2047
02:05:32,250 --> 02:05:34,010
Go and get her.
2048
02:05:34,370 --> 02:05:37,250
Or else shut her up forever.
2049
02:05:38,290 --> 02:05:41,130
You know what'll happen!
2050
02:05:42,730 --> 02:05:45,130
All hell will break loose.
2051
02:05:46,010 --> 02:05:47,010
What happened?
2052
02:05:47,130 --> 02:05:47,970
Start.
2053
02:05:49,810 --> 02:05:51,770
Get her now.
2054
02:05:52,370 --> 02:05:55,410
Else he’ll have the
hide off all your backs.
2055
02:05:55,650 --> 02:05:56,290
Go.
2056
02:06:08,530 --> 02:06:09,850
My beloved girls!
2057
02:06:10,330 --> 02:06:13,730
You know this Home is run
for your welfare.
2058
02:06:13,970 --> 02:06:17,370
It is over ten years old.
2059
02:06:18,370 --> 02:06:23,890
This Home’s major patron
is Brajrajji.
2060
02:06:24,170 --> 02:06:26,810
He’s a highly respected person
in the locality.
2061
02:06:27,690 --> 02:06:30,610
Thanks to him, you have
a roof over your heads.
2062
02:06:31,250 --> 02:06:32,770
And a mouthful to eat!
2063
02:06:33,090 --> 02:06:37,250
We're fortunate to have him
visiting our Home today.
2064
02:06:37,810 --> 02:06:39,050
Along with him
2065
02:06:39,050 --> 02:06:42,330
We have Kuntal Mahalanobis
2066
02:06:42,770 --> 02:06:47,770
The Chief Officer, Social Welfare &
Child Developement, MKP group.
2067
02:06:47,770 --> 02:06:50,770
We’ll welcome him with flowers.
2068
02:06:58,730 --> 02:06:59,690
Clap your hands.
2069
02:07:04,450 --> 02:07:09,770
“We’re all kings in this
king’s kingdom .”
2070
02:07:12,130 --> 02:07:16,570
Next time you come
make plans to stay the night.
2071
02:07:17,930 --> 02:07:21,010
You'll get unique stuff here.
2072
02:07:21,090 --> 02:07:24,370
Absolutely fresh virgin buds!
2073
02:07:25,050 --> 02:07:26,610
Won’t there be a problem?
2074
02:07:26,770 --> 02:07:28,130
No.
2075
02:07:28,570 --> 02:07:30,250
We’re here for you.
2076
02:07:32,090 --> 02:07:33,690
The idea is fabulous.
2077
02:07:35,050 --> 02:07:36,810
Girls' Home!
2078
02:07:38,970 --> 02:07:40,650
My missus runs the show.
2079
02:07:41,290 --> 02:07:42,530
I see!
2080
02:07:43,850 --> 02:07:45,850
You are very fortunate.
2081
02:07:46,170 --> 02:07:47,850
[Laughs]
2082
02:07:49,810 --> 02:07:52,370
“We are all kings”
2083
02:08:01,290 --> 02:08:01,970
Hello.
2084
02:08:02,410 --> 02:08:03,610
You’re so late.
2085
02:08:03,930 --> 02:08:05,770
‘Didi’ has
to go to office.
2086
02:08:06,530 --> 02:08:07,290
Who’s this?
2087
02:08:07,650 --> 02:08:08,930
I’ll explain.
2088
02:08:09,330 --> 02:08:10,850
I’ll call Mira ‘didi’.
2089
02:08:11,130 --> 02:08:12,650
You just wait here.
2090
02:08:13,890 --> 02:08:15,970
What happened?
-‘Didi’ please come.
2091
02:08:16,250 --> 02:08:17,930
Who’s this?
2092
02:08:19,570 --> 02:08:23,170
She was roaming
around my door all night.
2093
02:08:23,970 --> 02:08:27,090
See how much blood
there is on her clothes.
2094
02:08:27,210 --> 02:08:28,530
You didn't go to
the Police?
2095
02:08:28,770 --> 02:08:29,770
I did.
2096
02:08:29,970 --> 02:08:35,690
They said till the OC comes
nothing could be done.
2097
02:08:38,490 --> 02:08:40,170
See.
2098
02:08:40,810 --> 02:08:42,970
Someone’s done something
to her.
2099
02:08:45,450 --> 02:08:48,570
Dad, take her
to Doctor Uncle.
2100
02:08:51,330 --> 02:08:53,010
Where do you live?
2101
02:08:54,850 --> 02:08:56,730
It seems like severe trauma.
2102
02:08:58,610 --> 02:09:01,170
You go.
I’ll take her to the doctor..
2103
02:09:01,370 --> 02:09:02,770
You come with me.
2104
02:09:07,490 --> 02:09:09,050
What're you saying?
- Shh...Mom.
2105
02:09:10,890 --> 02:09:12,130
How will she stay here?
2106
02:09:12,370 --> 02:09:13,530
Is this a joke?
2107
02:09:13,730 --> 02:09:17,210
Mimi will take care of it.
2108
02:09:17,650 --> 02:09:20,450
You always support
your daughter.
2109
02:09:20,610 --> 02:09:21,530
Mom please!
2110
02:09:55,890 --> 02:09:59,290
To understand crime
you must know the city.
2111
02:10:00,410 --> 02:10:01,770
Tell me...
2112
02:10:02,250 --> 02:10:03,850
How well do we know
Kolkata?
2113
02:10:04,130 --> 02:10:05,810
The place is very interesting.
2114
02:10:06,090 --> 02:10:07,570
I’ve never been here.
2115
02:10:15,610 --> 02:10:16,930
Nice!
2116
02:10:22,330 --> 02:10:23,250
What'll you have?
2117
02:10:23,450 --> 02:10:25,210
You tell me.
2118
02:10:25,290 --> 02:10:28,010
Shiitaki mushroom soup is good.
2119
02:10:28,210 --> 02:10:29,490
I’ve never had it.
2120
02:10:29,610 --> 02:10:30,650
Let's order that.
2121
02:10:31,370 --> 02:10:32,050
Just a second!
2122
02:10:35,610 --> 02:10:36,650
Can I make a call?
2123
02:10:36,850 --> 02:10:37,450
Phone’s not working.
2124
02:10:46,970 --> 02:10:49,570
[Phone ringing]
2125
02:10:52,410 --> 02:10:53,290
Hello...
2126
02:10:54,290 --> 02:10:55,250
Hello
2127
02:10:57,330 --> 02:10:58,210
Hello
2128
02:11:03,930 --> 02:11:04,530
Thank you.
2129
02:11:20,250 --> 02:11:22,810
[Phone rings]
2130
02:11:24,410 --> 02:11:28,930
[Chinese]
2131
02:11:45,490 --> 02:11:45,930
Get me the file.
2132
02:11:48,410 --> 02:11:49,810
I’ll call back.
2133
02:12:00,770 --> 02:12:03,570
Why’ve you deleted
the call list?
2134
02:12:06,330 --> 02:12:07,570
What happened?
2135
02:12:09,610 --> 02:12:15,370
Customers don’t want
their numbers on my phone.
2136
02:12:18,610 --> 02:12:20,970
Do you have
a Chinese client?
2137
02:12:26,490 --> 02:12:29,130
Whose baby was
in Ruby’s womb?
2138
02:12:33,890 --> 02:12:38,450
Whoever killed Ruby
may harm you all.
2139
02:12:40,170 --> 02:12:41,330
May I leave?
2140
02:12:43,050 --> 02:12:43,650
Okay.
2141
02:12:44,010 --> 02:12:46,170
You may have to come
again about Aslam.
2142
02:12:46,770 --> 02:12:48,370
Leave this phone.
2143
02:12:48,570 --> 02:12:50,210
I’ll have it sent later.
2144
02:13:09,530 --> 02:13:13,130
My maid brought
a young girl today.
2145
02:13:13,690 --> 02:13:16,370
The girl was wandering
in her locality.
2146
02:13:17,530 --> 02:13:18,810
She was sexually abused.
2147
02:13:19,250 --> 02:13:20,410
Did she go to the Police?
2148
02:13:20,690 --> 02:13:23,850
Malati did.
But no one listened to them.
2149
02:13:24,050 --> 02:13:25,570
We can talk to
local Police.
2150
02:13:26,370 --> 02:13:28,890
Nothing will happen.
2151
02:13:29,690 --> 02:13:31,570
He will be in the lockup
for 2 days.
2152
02:13:31,730 --> 02:13:33,730
Then he’ll get bail.
2153
02:13:34,050 --> 02:13:35,970
The case will never
come up.
2154
02:13:37,330 --> 02:13:39,890
The girl will rot in a Home.
2155
02:13:41,170 --> 02:13:43,250
Dad is taking her
to the doctor.
2156
02:13:43,490 --> 02:13:45,730
Maybe he’ll give her
some antibiotics.
2157
02:13:46,290 --> 02:13:49,050
Gouranga da, we have
to do something.
2158
02:13:50,570 --> 02:13:52,330
Had I listened to you
and dispatched him...
2159
02:13:52,330 --> 02:13:54,050
...he may not have died.
2160
02:13:56,010 --> 02:13:57,730
Don’t hassle yourself
over him.
2161
02:13:58,610 --> 02:14:01,170
Did you know he was going
to get murdered?
2162
02:14:01,370 --> 02:14:02,330
Relax.
2163
02:14:04,570 --> 02:14:06,650
He definitely knew
the murderer.
2164
02:14:07,530 --> 02:14:08,570
That’s why
he was killed.
2165
02:14:08,690 --> 02:14:11,730
Sabir, being older than you,
I’ll tell you something.
2166
02:14:12,170 --> 02:14:14,730
Do not get fixated only
on one idea.
2167
02:14:16,210 --> 02:14:19,330
Suppose I tell you
Aslam is the murderer.
2168
02:14:20,050 --> 02:14:22,130
That girl who was friends
with Ruby
2169
02:14:22,650 --> 02:14:23,890
She killed Aslam.
2170
02:14:24,090 --> 02:14:25,370
What'll your defence be?
2171
02:14:25,730 --> 02:14:28,050
That girl took
him to hospital.
2172
02:14:28,970 --> 02:14:31,730
I believe there was
another woman also.
2173
02:14:32,370 --> 02:14:34,490
The murder happened
after she left.
2174
02:14:34,930 --> 02:14:37,050
That girl has no alibi.
2175
02:14:37,930 --> 02:14:39,930
And that woman in burqa?
2176
02:14:40,130 --> 02:14:42,690
All you have is the word
of the murderer.
2177
02:14:43,130 --> 02:14:45,610
Ruby, who was murdered
earlier...
2178
02:14:45,770 --> 02:14:47,290
was this girl's friend.
2179
02:14:47,930 --> 02:14:50,850
She knew Aslam
had murdered Ruby.
2180
02:14:51,650 --> 02:14:53,810
Some people shot at Aslam...
2181
02:14:54,010 --> 02:14:55,130
were part of her gang.
2182
02:14:55,370 --> 02:14:56,890
When he didn’t die...
2183
02:14:58,050 --> 02:14:59,410
She took him to hospital.
2184
02:14:59,490 --> 02:15:01,010
And there...
2185
02:15:01,250 --> 02:15:04,370
She cut off oxygen
and killed him.
2186
02:15:05,290 --> 02:15:06,770
It sounds possible to me.
2187
02:15:08,450 --> 02:15:10,810
I have a lot of faith
in you Sabir.
2188
02:15:12,210 --> 02:15:14,410
But you are turning out
to be too naïve.
2189
02:15:15,330 --> 02:15:18,490
To work in such a complex area
you have to be smart.
2190
02:15:18,570 --> 02:15:20,290
Else, people will talk.
2191
02:15:20,370 --> 02:15:22,250
Perhaps they already are.
2192
02:15:23,690 --> 02:15:25,410
You are a mess.
2193
02:15:34,450 --> 02:15:37,330
How’re you liking it?
-It's nice.
2194
02:15:37,650 --> 02:15:40,050
After two successive cases.
It seems a bit empty.
2195
02:15:40,410 --> 02:15:41,250
A bit empty!
2196
02:15:41,930 --> 02:15:43,530
Look at your state.
2197
02:15:43,850 --> 02:15:46,370
There are no murders in Kolkata.
So you start getting restless.
2198
02:15:46,570 --> 02:15:47,250
You’re right.
2199
02:15:47,410 --> 02:15:48,450
We’re like vultures now.
2200
02:15:48,650 --> 02:15:50,450
Searching for corpses!
2201
02:15:51,890 --> 02:15:53,210
Oh, where is your Sir?
2202
02:15:53,530 --> 02:15:55,690
Is he my Sir only?
He’s yours too.
2203
02:15:56,010 --> 02:15:57,370
He’s a great mentor.
2204
02:15:57,730 --> 02:15:59,130
That he is.
[Phone rings]
2205
02:15:59,610 --> 02:16:00,170
One second!
2206
02:16:00,330 --> 02:16:01,250
Yeah.
2207
02:16:04,410 --> 02:16:05,330
Yes Mom.
2208
02:16:06,690 --> 02:16:07,530
What happened?
2209
02:16:08,210 --> 02:16:09,090
Is Dad alright?
2210
02:16:09,930 --> 02:16:10,730
I’m coming.
2211
02:16:11,050 --> 02:16:11,610
Okay.
2212
02:16:12,370 --> 02:16:13,250
Everything okay!
2213
02:16:14,050 --> 02:16:14,850
Yeah...
2214
02:16:17,170 --> 02:16:18,410
I've to go.
2215
02:16:18,650 --> 02:16:20,810
Was it mom
or boyfriend?
2216
02:16:21,570 --> 02:16:22,970
Was it a joke?
Very lame!
2217
02:16:23,170 --> 02:16:23,530
[Laughs]
2218
02:16:23,690 --> 02:16:24,250
Bye!
2219
02:16:24,410 --> 02:16:24,930
Bye.
2220
02:16:25,090 --> 02:16:25,890
See you.
2221
02:16:33,410 --> 02:16:34,210
Excuse me.
2222
02:16:34,530 --> 02:16:35,650
This is your number, right?
2223
02:16:35,970 --> 02:16:37,010
I’m from the Police.
2224
02:16:37,490 --> 02:16:38,290
Wait.
2225
02:16:39,210 --> 02:16:40,090
Kim.
2226
02:16:46,250 --> 02:16:47,170
May I help you?
2227
02:16:47,290 --> 02:16:48,410
Could you please ask her...
2228
02:16:48,490 --> 02:16:50,810
Who called from your number?
2229
02:16:50,930 --> 02:16:52,810
This is related to a
crime investigation.
2230
02:16:53,170 --> 02:16:53,690
Crime!
2231
02:16:55,730 --> 02:16:57,090
[Chinese]
2232
02:16:57,570 --> 02:16:59,490
[Chinese]
2233
02:17:00,250 --> 02:17:02,090
She is saying that
a customer used it.
2234
02:17:02,650 --> 02:17:04,010
She doesn’t know
anything else.
2235
02:17:30,530 --> 02:17:31,970
Taxi.
2236
02:17:34,890 --> 02:17:37,970
To work in such a complex area
you have to be smart.
2237
02:17:38,170 --> 02:17:39,730
Else, people will talk.
2238
02:17:39,730 --> 02:17:41,170
Perhaps they already are.
2239
02:17:41,770 --> 02:17:43,610
You are a mess.
2240
02:17:46,130 --> 02:17:47,970
[Toy making noise]
2241
02:17:52,090 --> 02:17:54,850
[Laughing]
2242
02:18:04,570 --> 02:18:06,330
Are you laughing at me?
2243
02:18:06,890 --> 02:18:10,010
No,
the doll’s quite amusing.
2244
02:18:11,170 --> 02:18:12,530
What’s he called?
2245
02:18:19,370 --> 02:18:20,730
Sabir Ahmed
2246
02:18:23,610 --> 02:18:24,290
OC.
2247
02:18:33,410 --> 02:18:35,050
Aslam was a very nice boy.
2248
02:18:35,410 --> 02:18:37,130
He never got involved
in any trouble.
2249
02:18:39,170 --> 02:18:40,610
What will happen
to his mom?
2250
02:18:40,850 --> 02:18:43,250
Why are you worried?
2251
02:18:43,770 --> 02:18:46,130
Our lives are difficult enough.
2252
02:18:50,170 --> 02:18:51,530
Yes, I know.
2253
02:18:52,730 --> 02:18:54,610
I’m a burden on you.
2254
02:18:54,730 --> 02:18:55,930
That’s not what I meant.
2255
02:18:56,010 --> 02:18:58,370
Why do you keep repeating
the same thing?
2256
02:18:58,770 --> 02:19:00,130
What's the point?
2257
02:19:02,730 --> 02:19:05,010
Are you going back
to work?
2258
02:19:05,290 --> 02:19:07,650
If I don’t go
how will we survive?
2259
02:19:13,490 --> 02:19:15,410
Is it a hospital
or what?
2260
02:19:16,130 --> 02:19:18,170
You don’t get a day off.
2261
02:19:18,930 --> 02:19:21,930
I don’t take days off
to avoid pay cuts.
2262
02:19:22,970 --> 02:19:25,090
I'm taking your phone.
2263
02:19:25,810 --> 02:19:27,170
What kind of a dad am I?
2264
02:19:27,930 --> 02:19:29,850
I haven’t been able
to get you married.
2265
02:19:30,250 --> 02:19:32,810
Listen...
- What?
2266
02:19:32,810 --> 02:19:34,330
Is there someone you like?
2267
02:19:35,970 --> 02:19:36,490
I do.
2268
02:19:37,450 --> 02:19:38,170
Who?
2269
02:19:38,810 --> 02:19:39,570
Who is he?
2270
02:19:42,850 --> 02:19:43,970
Shahrukh Khan.
2271
02:19:46,570 --> 02:19:48,490
Will you get me
married to him?
2272
02:19:50,490 --> 02:19:52,050
Whatever!
2273
02:19:52,370 --> 02:19:53,930
It’s useless talking to you.
2274
02:19:55,370 --> 02:19:55,890
Yes Sir.
2275
02:19:57,570 --> 02:19:58,450
Aslam’s no more.
2276
02:20:00,170 --> 02:20:02,490
They took away my phone.
2277
02:20:08,090 --> 02:20:09,490
How many girls were there?
2278
02:20:11,130 --> 02:20:12,770
Now 48.
2279
02:20:13,610 --> 02:20:14,450
There were 50.
2280
02:20:14,730 --> 02:20:15,730
Two died.
2281
02:20:16,090 --> 02:20:17,130
Died meaning?
2282
02:20:17,490 --> 02:20:18,810
How did they die?
2283
02:20:23,490 --> 02:20:24,930
Who do you have at home?
2284
02:20:25,730 --> 02:20:27,050
Dad’s in prison.
2285
02:20:27,890 --> 02:20:28,570
Mom?
2286
02:20:29,770 --> 02:20:31,010
She left.
2287
02:20:32,530 --> 02:20:34,610
Any siblings?
2288
02:20:35,570 --> 02:20:36,970
I have no brothers.
2289
02:20:37,450 --> 02:20:38,570
Only five sisters!
2290
02:20:39,210 --> 02:20:40,490
Are you the eldest?
2291
02:20:46,810 --> 02:20:47,730
It’s okay.
2292
02:20:47,930 --> 02:20:50,290
You stay here
for a few days.
2293
02:20:51,650 --> 02:20:53,290
Will you recognize
the Home?
2294
02:20:55,730 --> 02:20:58,770
I can find it from aunty's house.
2295
02:21:01,290 --> 02:21:02,850
Tell me one thing...
2296
02:21:03,290 --> 02:21:05,450
Did they bring people
every night?
2297
02:21:10,010 --> 02:21:10,850
Okay.
2298
02:21:11,810 --> 02:21:14,170
I’ll do something.
2299
02:21:14,650 --> 02:21:16,010
You please take her.
2300
02:21:17,010 --> 02:21:17,410
Go.
2301
02:21:22,210 --> 02:21:22,770
Dad...
2302
02:21:23,330 --> 02:21:25,090
What did Doctor Uncle say?
2303
02:21:26,530 --> 02:21:27,730
She was raped.
2304
02:21:29,130 --> 02:21:30,650
Beaten as well.
2305
02:21:31,370 --> 02:21:32,850
Very roughly!
2306
02:21:34,170 --> 02:21:37,170
He has given medicines
to avoid conception.
2307
02:21:37,970 --> 02:21:39,330
Painkillers
and antibiotics!
2308
02:21:41,410 --> 02:21:43,530
Some tests have
to been done later.
2309
02:21:46,090 --> 02:21:49,090
[Doorbell]
2310
02:22:17,970 --> 02:22:20,210
Why're you so late?
2311
02:22:25,770 --> 02:22:26,610
You…
2312
02:22:29,930 --> 02:22:30,930
But you never…
2313
02:22:35,050 --> 02:22:39,090
Give it to Sana.
2314
02:22:42,010 --> 02:22:44,410
Everyone was laughing.
2315
02:22:45,930 --> 02:22:47,890
It’s a very funny doll.
2316
02:22:57,090 --> 02:22:59,330
[Exhausted sigh]
2317
02:22:59,730 --> 02:23:01,730
[Tearful sob]
2318
02:23:19,850 --> 02:23:21,010
Go on.
Open your mouth.
2319
02:23:21,170 --> 02:23:23,170
[Doorbell rings]
2320
02:23:27,730 --> 02:23:29,210
Is Anisur ‘da’ there?
- Who’re you?
2321
02:23:29,290 --> 02:23:30,530
I’m Mira
from his office.
2322
02:23:30,730 --> 02:23:32,170
Someone’s here from
your office.
2323
02:23:32,650 --> 02:23:33,570
From my office!
2324
02:23:34,410 --> 02:23:35,130
Bring them in.
2325
02:23:36,250 --> 02:23:36,930
Come in.
2326
02:23:38,410 --> 02:23:39,450
Hello.
2327
02:23:39,810 --> 02:23:40,810
Oh it’s you?
2328
02:23:41,170 --> 02:23:42,010
Come on in.
2329
02:23:47,010 --> 02:23:49,010
Long time since
anyone’s come here.
2330
02:23:49,050 --> 02:23:50,330
Carry on.
2331
02:23:54,410 --> 02:23:58,250
During Ruksana’s case,
Sen Sir came regularly.
2332
02:24:00,050 --> 02:24:01,970
It must be five years now.
2333
02:24:02,610 --> 02:24:03,570
Kanan, make some tea.
2334
02:24:03,770 --> 02:24:05,770
Don't bother.
Thanks.
2335
02:24:06,050 --> 02:24:07,250
We don’t have any coffee.
2336
02:24:07,810 --> 02:24:08,770
Want some 'sherbet'?
2337
02:24:08,890 --> 02:24:10,570
No it’s fine.
2338
02:24:10,890 --> 02:24:12,770
Kanan’s 'sherbet' is very famous.
2339
02:24:13,050 --> 02:24:14,130
Less sugar?
2340
02:24:14,570 --> 02:24:15,890
More will do.
2341
02:24:17,330 --> 02:24:19,290
Ruksana is my only sister.
2342
02:24:20,370 --> 02:24:20,890
Ruku...
2343
02:24:21,970 --> 02:24:23,810
this is your sister Mira.
2344
02:24:25,290 --> 02:24:26,890
[Heavy breathing]
2345
02:24:29,650 --> 02:24:31,930
She is greeting you.
2346
02:24:33,530 --> 02:24:35,850
Sorry I didn’t understand.
2347
02:24:36,130 --> 02:24:37,050
No problem.
2348
02:24:38,650 --> 02:24:39,770
Sit down.
2349
02:24:40,250 --> 02:24:42,650
Now that you’ve come
she’s very happy.
2350
02:24:42,770 --> 02:24:44,290
We don’t have many visitors.
2351
02:24:44,610 --> 02:24:47,050
Whenever someone comes
she’s pleased.
2352
02:24:47,730 --> 02:24:49,650
My parents had
passed away early.
2353
02:24:49,890 --> 02:24:52,770
That’s why
I’m Ruku’s guardian.
2354
02:24:52,970 --> 02:24:56,330
Ruksana was studying computer science
in Jadavpur University.
2355
02:24:56,650 --> 02:24:58,170
Do you remember
Rizwanur incident?
2356
02:24:58,290 --> 02:25:00,250
Yes, I was in school then.
2357
02:25:00,570 --> 02:25:02,050
I even joined the
candle march.
2358
02:25:02,130 --> 02:25:05,890
Ruksana’s incident was
almost a mirror image.
2359
02:25:06,490 --> 02:25:08,850
A Muslim girl
and a Hindu boy!
2360
02:25:09,370 --> 02:25:11,570
The boy’s father is
a very big promoter.
2361
02:25:13,170 --> 02:25:15,010
He sent his son abroad.
2362
02:25:16,770 --> 02:25:18,570
They beat my sister so much!
2363
02:25:21,610 --> 02:25:25,450
She still has
occasional brain seizures.
2364
02:25:28,970 --> 02:25:32,130
Everyone thinks her brother’s
in the Police.
2365
02:25:32,210 --> 02:25:33,610
He will do
something about it.
2366
02:25:35,570 --> 02:25:36,570
Thank you.
2367
02:25:38,250 --> 02:25:39,250
Let’s forget all this.
2368
02:25:40,490 --> 02:25:42,250
So, what brings you here?
2369
02:25:42,330 --> 02:25:43,370
Actually...
2370
02:25:43,930 --> 02:25:46,410
I don’t understand
Suranjan Sir properly.
2371
02:25:46,730 --> 02:25:49,610
That’s why I’ve come
to you for a suggestion.
2372
02:25:51,650 --> 02:25:53,010
Suranjan Sir...
2373
02:25:54,250 --> 02:25:55,610
is a great person.
2374
02:25:56,410 --> 02:25:58,170
But if you want...
2375
02:25:58,450 --> 02:26:00,930
I’ll try to help.
2376
02:26:07,450 --> 02:26:10,650
Sorry, Abida
I’m sorry.
2377
02:26:11,050 --> 02:26:12,050
I’m sorry.
2378
02:26:16,290 --> 02:26:17,930
Forgive me.
2379
02:26:18,650 --> 02:26:21,050
I couldn’t save you.
2380
02:26:26,770 --> 02:26:28,770
You know I killed them
2381
02:26:28,850 --> 02:26:29,930
I killed them all.
2382
02:26:30,250 --> 02:26:31,610
I killed eight of them.
2383
02:26:33,850 --> 02:26:36,130
I burnt their office down.
2384
02:26:39,770 --> 02:26:42,130
I’ll destroy their
entire business.
2385
02:26:42,890 --> 02:26:44,930
They are trying
to threaten me.
2386
02:26:51,330 --> 02:26:52,410
Threatening me!
2387
02:26:54,850 --> 02:26:56,530
They can’t do anything.
2388
02:26:59,810 --> 02:27:03,050
I have their master plan
with me.
2389
02:27:07,770 --> 02:27:09,010
Master plan!
2390
02:27:10,330 --> 02:27:12,010
I have the master plan.
2391
02:27:14,250 --> 02:27:16,250
Forgive me, Abida.
2392
02:27:17,930 --> 02:27:19,690
I couldn’t save you.
2393
02:28:14,290 --> 02:28:15,330
Jhuma.
2394
02:29:00,290 --> 02:29:02,130
That is our Home.
2395
02:29:05,490 --> 02:29:07,890
She is Ratna ‘didi’.
2396
02:29:08,770 --> 02:29:11,210
Malati ‘di’, you take Jhuma home.
2397
02:29:11,690 --> 02:29:13,130
I’ll finish my work and come.
2398
02:29:36,290 --> 02:29:39,690
Why have you brought me here?
2399
02:29:39,970 --> 02:29:41,010
Who are you?
2400
02:29:44,730 --> 02:29:45,770
Lalbazaar.
2401
02:29:46,370 --> 02:29:48,530
I don’t know anything.
2402
02:29:49,450 --> 02:29:52,250
I'll find that out.
2403
02:29:52,690 --> 02:29:54,570
How long has all this
been going on?
2404
02:29:55,010 --> 02:29:57,170
I’m a poor village girl.
2405
02:29:57,650 --> 02:29:59,610
I just work there.
2406
02:29:59,850 --> 02:30:01,850
They know my entire family.
2407
02:30:02,130 --> 02:30:04,250
If anything goes wrong…
2408
02:30:04,330 --> 02:30:07,130
If you don't tell me
I'll finish you all off.
2409
02:30:07,210 --> 02:30:09,770
Tell me what goes
on in the Home?
2410
02:30:10,130 --> 02:30:12,530
Rupali ‘didi’ runs the home.
2411
02:30:13,050 --> 02:30:14,810
Her husband owns the place.
2412
02:30:14,890 --> 02:30:16,010
You mean the rapist?
2413
02:30:16,690 --> 02:30:18,770
He does it to freshers.
2414
02:30:19,290 --> 02:30:21,690
Later, big people
from outside come.
2415
02:30:21,810 --> 02:30:22,930
They give donations.
2416
02:30:24,770 --> 02:30:26,050
Who all stay there?
2417
02:30:35,530 --> 02:30:36,530
Draw the plan.
2418
02:30:36,690 --> 02:30:38,010
Who stays where?
2419
02:30:40,730 --> 02:30:41,450
Show me.
2420
02:30:43,770 --> 02:30:47,770
Downstairs,
the office is here.
2421
02:30:48,130 --> 02:30:50,290
I stay in the office room.
2422
02:30:50,490 --> 02:30:53,010
‘Didi’'s room is upstairs.
2423
02:30:53,290 --> 02:30:57,490
On the opposite end,
Sir stays when he’s there.
2424
02:30:58,290 --> 02:31:03,130
Behind that there is a room
where all the girls stay.
2425
02:31:03,330 --> 02:31:03,970
Is that it?
2426
02:31:04,770 --> 02:31:06,450
Beside that is
the guest room.
2427
02:31:06,690 --> 02:31:08,050
That’s where…
2428
02:31:09,410 --> 02:31:10,690
Who all are there
at night?
2429
02:31:12,530 --> 02:31:16,570
‘Didi’, me
and one security!
2430
02:31:17,290 --> 02:31:19,250
Sir comes
whenever he pleases.
2431
02:31:19,810 --> 02:31:20,610
And the girls?
2432
02:31:21,130 --> 02:31:23,370
One second, just
one security guard?
2433
02:31:24,290 --> 02:31:25,730
They are very powerful people.
2434
02:31:26,210 --> 02:31:27,530
They have a long reach.
2435
02:31:27,650 --> 02:31:29,690
They don’t really need
any security.
2436
02:31:30,810 --> 02:31:32,090
Where do the girls stay?
2437
02:31:32,250 --> 02:31:36,930
In the back room which
is locked from outside.
2438
02:31:37,330 --> 02:31:39,170
They must have a bathroom.
2439
02:31:39,370 --> 02:31:40,730
There’s a bucket
in the room.
2440
02:31:41,570 --> 02:31:43,210
[Exasperated anger]
2441
02:31:45,210 --> 02:31:45,850
Listen.
2442
02:31:48,330 --> 02:31:49,690
I’ll come there day after.
2443
02:31:50,210 --> 02:31:51,850
You’ll get me inside.
2444
02:31:52,890 --> 02:31:55,130
If anything goes wrong...
2445
02:32:01,490 --> 02:32:02,570
Tell me one thing...
2446
02:32:03,530 --> 02:32:06,210
Why is making bed tea
for your wife a crime?
2447
02:32:08,770 --> 02:32:09,650
What?
2448
02:32:09,850 --> 02:32:11,610
You may not answer...
2449
02:32:11,770 --> 02:32:14,090
But these are basic questions.
2450
02:32:14,970 --> 02:32:17,610
There are flaws
in the paperwork of the last case…
2451
02:32:17,730 --> 02:32:19,050
Where is Mira?
2452
02:32:19,410 --> 02:32:20,810
Mira hasn’t come today, Sir.
2453
02:32:21,490 --> 02:32:22,970
That’s what I am asking.
Why isn’t she here?
2454
02:32:23,090 --> 02:32:24,850
Some problem at home.
2455
02:32:24,970 --> 02:32:26,650
You want me
to tell her something?
2456
02:32:27,570 --> 02:32:28,530
No.
2457
02:32:29,370 --> 02:32:31,490
I’d heard her father had
a heart problem.
2458
02:32:31,610 --> 02:32:32,450
That’s why.
2459
02:32:32,690 --> 02:32:36,250
Her maid has
problem at home.
2460
02:32:36,450 --> 02:32:37,650
What kind of problem?
2461
02:32:38,170 --> 02:32:39,170
Sir…
2462
02:32:39,290 --> 02:32:40,410
Look into it.
2463
02:32:40,490 --> 02:32:41,730
Nothing major.
2464
02:32:41,850 --> 02:32:42,770
I’ll take care of it.
2465
02:32:43,010 --> 02:32:45,170
[Phone rings]
2466
02:32:47,330 --> 02:32:48,890
Excuse me, Sir.
2467
02:32:52,930 --> 02:32:54,170
You were saying something.
2468
02:32:55,610 --> 02:32:57,690
[Doorbell]
2469
02:32:58,130 --> 02:33:05,730
[Song playing on TV]
2470
02:33:07,250 --> 02:33:08,370
Mira ‘di’ come in.
2471
02:33:08,530 --> 02:33:09,730
How are you?
Everything okay?
2472
02:33:09,850 --> 02:33:10,530
Yes.
2473
02:33:11,410 --> 02:33:11,930
Hi Ruksana.
2474
02:33:11,970 --> 02:33:12,690
'Bhaiya' told me.
2475
02:33:12,810 --> 02:33:15,450
Clothes in the next room.
2476
02:33:15,570 --> 02:33:16,010
Thank you.
2477
02:33:16,090 --> 02:33:17,410
'Didi'!
- Yes?
2478
02:33:17,570 --> 02:33:19,490
You have a pistol?
- Yes I do.
2479
02:33:19,570 --> 02:33:21,170
Could I hold it once?
2480
02:33:23,930 --> 02:33:24,690
Here.
2481
02:33:27,570 --> 02:33:29,010
[Excited breathing]
2482
02:34:03,610 --> 02:34:04,330
'Didi'!
2483
02:34:04,850 --> 02:34:05,450
Yes.
2484
02:34:06,290 --> 02:34:08,010
I need to talk to you.
2485
02:34:08,170 --> 02:34:09,050
Tell me.
2486
02:34:10,290 --> 02:34:12,210
My mother is very unwell.
2487
02:34:12,570 --> 02:34:13,730
I’ve to go.
2488
02:34:14,130 --> 02:34:16,410
If you go away
who’ll do the work here?
2489
02:34:17,410 --> 02:34:18,690
I have a sister.
2490
02:34:21,090 --> 02:34:21,930
Your sister?
2491
02:34:22,610 --> 02:34:24,290
My uncle’s daughter.
2492
02:34:24,490 --> 02:34:25,850
She’s brought the news.
2493
02:34:27,130 --> 02:34:28,410
Is she reliable?
2494
02:34:28,610 --> 02:34:30,090
What are you saying?
2495
02:34:30,370 --> 02:34:32,410
If I didn’t trust her
would I bring her to you?
2496
02:34:32,530 --> 02:34:35,650
If it is so...
2497
02:34:35,850 --> 02:34:36,890
okay.
2498
02:34:37,930 --> 02:34:39,530
Would you like
to meet her once?
2499
02:34:40,210 --> 02:34:41,850
Is she here?
2500
02:34:41,970 --> 02:34:44,050
Yes, she brought
news of mom.
2501
02:34:44,250 --> 02:34:45,690
Go and get her.
2502
02:34:51,370 --> 02:34:52,650
Come.
2503
02:35:01,330 --> 02:35:02,890
What’s your name?
2504
02:35:03,570 --> 02:35:05,170
Swapna Mandal.
2505
02:35:05,370 --> 02:35:08,410
ID card, Adhaar card etc…
You have them?
2506
02:35:09,290 --> 02:35:10,850
No, they’re at home.
2507
02:35:11,050 --> 02:35:12,730
I’ll bring them
2508
02:35:12,850 --> 02:35:14,130
when I return.
2509
02:35:14,250 --> 02:35:16,890
You are Ratna’ sister
so I’m taking you on.
2510
02:35:17,370 --> 02:35:18,410
Work for a few days.
2511
02:35:18,810 --> 02:35:21,410
If I like your work
I’ll keep you.
2512
02:35:22,930 --> 02:35:25,050
Do you know
what this place is?
2513
02:35:25,610 --> 02:35:27,730
Yes, a ladies' home.
2514
02:35:28,050 --> 02:35:30,010
What you see here...
2515
02:35:31,050 --> 02:35:32,370
should stay with you.
2516
02:35:33,290 --> 02:35:35,010
Nothing should go outside,
2517
02:35:35,330 --> 02:35:36,130
okay?
2518
02:35:36,210 --> 02:35:38,290
Besides, you can’t run.
2519
02:35:38,610 --> 02:35:41,530
Wherever you go
we’ll find you.
2520
02:35:42,250 --> 02:35:45,370
The Police are with us.
2521
02:35:45,810 --> 02:35:47,050
Go and start work.
2522
02:35:55,850 --> 02:35:58,050
Should I send her tonight?
2523
02:35:58,450 --> 02:36:00,490
She looks quite hot.
2524
02:36:00,690 --> 02:36:02,970
Your Sir will be happy.
2525
02:36:03,330 --> 02:36:05,370
I’ll train her.
2526
02:36:05,610 --> 02:36:06,170
Okay.
2527
02:36:07,810 --> 02:36:08,250
Okay, go!
2528
02:36:18,450 --> 02:36:19,770
'Didi', my clothes...
2529
02:36:19,890 --> 02:36:21,330
‘Didi’, we’re hungry.
2530
02:36:21,530 --> 02:36:22,450
Shut up!
2531
02:36:23,890 --> 02:36:24,730
Hungry!
2532
02:36:24,890 --> 02:36:27,250
Shut your mouth.
You'll get food on time.
2533
02:36:27,370 --> 02:36:28,530
Didi, we have no pads.
2534
02:36:28,650 --> 02:36:30,010
She has her periods.
2535
02:36:30,730 --> 02:36:32,770
Since when you
started brokering?
2536
02:36:33,090 --> 02:36:35,050
She has periods,
she’ll tell me.
2537
02:36:35,570 --> 02:36:36,210
Hey?
2538
02:36:36,770 --> 02:36:38,410
Don’t you have a newspaper?
2539
02:36:38,850 --> 02:36:39,610
Just use that.
2540
02:36:39,690 --> 02:36:40,930
Is she the new 'Didi'?
2541
02:36:41,410 --> 02:36:42,490
Don’t go gaga.
2542
02:36:42,570 --> 02:36:44,210
She is stricter than me.
2543
02:36:44,690 --> 02:36:46,610
You are talking too much.
2544
02:36:46,930 --> 02:36:47,610
Hey!
2545
02:36:50,850 --> 02:36:51,650
Leave.
2546
02:37:11,410 --> 02:37:12,530
Come Swapna.
2547
02:37:14,890 --> 02:37:15,490
Come.
2548
02:37:18,650 --> 02:37:20,130
This is our Sir.
2549
02:37:20,370 --> 02:37:22,210
The director of this Home.
2550
02:37:22,650 --> 02:37:25,650
You have to give him
what he wants.
2551
02:37:26,450 --> 02:37:28,730
Don't be shy.
2552
02:37:38,010 --> 02:37:39,810
Don’t be shy.
2553
02:37:41,410 --> 02:37:43,010
Come and sit.
2554
02:37:45,650 --> 02:37:46,970
Are you married?
2555
02:37:51,090 --> 02:37:52,410
Great.
2556
02:37:53,770 --> 02:37:57,810
First honeymoon
and then wedding!
2557
02:38:27,130 --> 02:38:33,810
Small fish have
ruined my taste buds.
2558
02:38:34,730 --> 02:38:36,250
Today...
2559
02:38:37,530 --> 02:38:42,410
I’ll taste the belly
of a grown up fish.
2560
02:38:44,370 --> 02:38:45,090
[Disgusted groan]
2561
02:38:45,970 --> 02:38:48,770
Hey, what is that?
2562
02:38:49,210 --> 02:38:50,210
This?
2563
02:38:53,650 --> 02:38:54,770
[Smooching sound]
2564
02:38:56,410 --> 02:38:57,610
It’s a machine.
2565
02:38:59,050 --> 02:39:00,370
What?
2566
02:39:02,410 --> 02:39:03,690
Okay I’m coming.
2567
02:39:05,210 --> 02:39:07,570
Who are you?
2568
02:39:08,010 --> 02:39:08,930
Where are you from?
2569
02:39:09,010 --> 02:39:10,450
From your father-in- law’s,
sister f**ker!
2570
02:39:10,570 --> 02:39:11,410
Lalbazaar.
2571
02:39:13,250 --> 02:39:16,650
Hey, if I ring the commissioner
you’ll lose your job.
2572
02:39:16,890 --> 02:39:17,970
Shut up.
2573
02:39:19,010 --> 02:39:20,250
I am aware of that.
2574
02:39:20,530 --> 02:39:22,170
You can’t do this.
2575
02:39:22,570 --> 02:39:23,810
You arrest me.
2576
02:39:23,810 --> 02:39:25,570
No, I won’t arrest you.
2577
02:39:25,810 --> 02:39:29,130
If I arrest you, you’ll be
released tomorrow morning.
2578
02:39:29,610 --> 02:39:31,250
No one can touch a hair.
2579
02:39:31,610 --> 02:39:34,930
The case will roll
on for 20 or 25 years.
2580
02:39:35,210 --> 02:39:37,290
In that time you’ll buy
some witnesses.
2581
02:39:37,530 --> 02:39:40,050
But you will also kill
the girls, right?
2582
02:39:41,130 --> 02:39:44,050
For tonight you are mine.
Only mine!
2583
02:39:44,370 --> 02:39:47,450
Wait!
That sounds terrible.
2584
02:39:47,810 --> 02:39:48,690
Move.
2585
02:39:48,850 --> 02:39:51,330
[Sounds of struggle]
2586
02:39:52,730 --> 02:39:58,730
[Painful protests]
2587
02:39:59,570 --> 02:40:04,570
[Paroxysm of seizure]
2588
02:40:04,730 --> 02:40:05,570
Calm down Ruku.
2589
02:40:05,650 --> 02:40:06,330
Kanan be careful.
2590
02:40:06,490 --> 02:40:08,890
[Painful moans]
2591
02:40:09,050 --> 02:40:10,770
It’s done, it’s over.
2592
02:40:10,890 --> 02:40:15,130
[Painful moans]
2593
02:40:15,330 --> 02:40:17,570
That’s it.
All done!
2594
02:40:18,650 --> 02:40:20,010
Yes Sen Sir.
2595
02:40:22,690 --> 02:40:28,410
[Phone rings]
2596
02:40:29,970 --> 02:40:36,490
[Phone rings]
2597
02:41:06,770 --> 02:41:07,530
Get up.
2598
02:41:07,810 --> 02:41:09,410
Please don’t hit me anymore.
2599
02:41:12,650 --> 02:41:13,530
Please forgive me.
2600
02:41:14,690 --> 02:41:15,730
Leave him.
- Get off.
2601
02:41:17,730 --> 02:41:18,970
Don’t act smart.
2602
02:41:19,170 --> 02:41:20,170
I'll shoot you.
2603
02:41:20,930 --> 02:41:21,770
I’ve finished here.
2604
02:41:22,490 --> 02:41:23,410
I’m leaving.
2605
02:41:23,930 --> 02:41:24,770
Listen jerk!
2606
02:41:25,090 --> 02:41:27,970
In Bihar, senior officers have been
jailed for crimes like this.
2607
02:41:28,690 --> 02:41:29,930
I'll be watching you.
2608
02:41:30,770 --> 02:41:32,650
Child abuse is such a crime that…
2609
02:41:32,770 --> 02:41:35,770
No minister..no party is spared.
2610
02:41:39,370 --> 02:41:40,090
You sister f**ker!
2611
02:41:40,170 --> 02:41:41,250
Please forgive me.
2612
02:41:41,690 --> 02:41:42,450
Get lost.
2613
02:41:43,610 --> 02:41:45,530
Forgive me, Madam.
2614
02:41:48,130 --> 02:41:49,050
Get up.
2615
02:41:51,730 --> 02:41:53,970
Forgive me, Madam.
2616
02:41:54,690 --> 02:41:55,890
Why call me 'Madam'?
2617
02:42:43,690 --> 02:42:44,570
Sir!
2618
02:42:47,090 --> 02:42:47,970
[Sigh of relief]
2619
02:42:54,250 --> 02:42:55,650
Never do this again.
2620
02:42:55,970 --> 02:42:57,090
But sir…
- Shut up!
2621
02:42:57,130 --> 02:42:58,290
Never do this again.
2622
02:42:58,410 --> 02:42:59,290
Okay?
2623
02:43:05,730 --> 02:43:07,050
Sorry.
2624
02:43:12,170 --> 02:43:13,650
Go.
2625
02:43:13,674 --> 02:43:43,674
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
2626
02:45:06,490 --> 02:45:08,850
I’ve been in Lalbazaar almost
a year, Sir..
2627
02:45:08,930 --> 02:45:11,770
First time we are meeting
outside work.
2628
02:45:11,850 --> 02:45:13,330
Who all do you have at home?
2629
02:45:13,410 --> 02:45:16,170
I am the only child.
2630
02:45:16,650 --> 02:45:19,450
That’s the problem.
2631
02:45:21,330 --> 02:45:22,330
Thank you.
2632
02:45:37,410 --> 02:45:39,050
Cheers to the free children.
2633
02:45:40,850 --> 02:45:42,890
Cheers to some kind
of justice.
2634
02:45:47,170 --> 02:45:49,930
Who else do you have
in your family, Sir?
2635
02:45:49,970 --> 02:45:51,610
Parents passed away.
2636
02:45:51,690 --> 02:45:53,970
I have a brother.
He’s in Dehradun.
2637
02:45:54,050 --> 02:45:55,330
Also in the Police!
2638
02:45:55,450 --> 02:45:56,370
And?
2639
02:45:58,890 --> 02:45:59,970
A girlfriend.
2640
02:46:04,130 --> 02:46:05,730
Who is Abida, Sir?
2641
02:46:07,810 --> 02:46:11,210
Sorry.
I didn’t mean to…
2642
02:46:12,290 --> 02:46:13,490
That’s okay.
2643
02:46:17,610 --> 02:46:19,130
It’s a long story.
2644
02:46:20,690 --> 02:46:22,650
We have all the time.
2645
02:46:22,730 --> 02:46:24,170
Please tell me.
2646
02:46:30,330 --> 02:46:32,290
I was the OC
at Watgunj PS then.
2647
02:46:32,970 --> 02:46:34,730
Gouranga and Anisur were
also there.
2648
02:46:35,210 --> 02:46:37,170
Abida joined as an SI.
2649
02:46:41,290 --> 02:46:43,130
She was quite smart.
2650
02:46:45,370 --> 02:46:47,410
Hailed from a poor family.
2651
02:46:47,490 --> 02:46:50,290
Her childhood dream was
to become a police officer.
2652
02:46:52,930 --> 02:46:55,090
We were into a major case.
2653
02:46:55,250 --> 02:47:00,490
Rachpal Singh ran a drug racket
across Bengal, Nepal, and Bihar.
2654
02:47:00,610 --> 02:47:02,210
We got the information.
2655
02:47:02,290 --> 02:47:05,730
He was working
from a depot in Watgunj.
2656
02:47:05,850 --> 02:47:08,930
He was making false auto parts...
2657
02:47:09,010 --> 02:47:10,130
And shipping drugs in it.
2658
02:47:10,650 --> 02:47:13,810
Rachpal kidnapped
one of our informers.
2659
02:47:14,650 --> 02:47:18,210
Ghazi looks after Rachpal's empire
in the East.
2660
02:47:18,570 --> 02:47:22,770
His men took the informer
to the depot to finish him off.
2661
02:47:29,770 --> 02:47:32,130
Abida got the news
and just like you...
2662
02:47:33,010 --> 02:47:35,010
[Phone rings]
2663
02:47:39,490 --> 02:47:42,850
She went off
to handle it on her own.
2664
02:48:04,890 --> 02:48:08,970
Ghazi's men called me to say
that they'll kill Abida
2665
02:48:09,650 --> 02:48:11,250
And challenged me to save her.
2666
02:48:17,890 --> 02:48:18,850
[Phone rings]
2667
02:48:19,490 --> 02:48:20,450
Hello.
2668
02:48:43,650 --> 02:48:45,770
I tried to reach
as fast as I could.
2669
02:48:46,410 --> 02:48:48,250
But I was late...
2670
02:49:09,530 --> 02:49:11,290
72 hours.
2671
02:49:11,370 --> 02:49:13,810
She fought very bravely.
2672
02:49:16,490 --> 02:49:17,930
90% burn!
2673
02:49:20,250 --> 02:49:22,450
You burnt your hands too...
2674
02:49:24,130 --> 02:49:28,290
When you burn something down
you're bound to get scorched.
2675
02:50:10,130 --> 02:50:12,290
I hear there was a traitor
as well.
2676
02:50:13,250 --> 02:50:15,650
I’m conducting
a departmental enquiry.
2677
02:50:16,250 --> 02:50:19,450
Departmental enquiries!
We both know about it.
2678
02:50:20,010 --> 02:50:23,490
In an encounter
one SI was burnt to death.
2679
02:50:23,570 --> 02:50:26,330
The Police shot 8 to death.
2680
02:50:26,410 --> 02:50:27,730
It’s obvious.
2681
02:50:27,810 --> 02:50:29,530
It was revenge killing.
2682
02:50:29,610 --> 02:50:33,730
Why enter the warehouse
and shoot 8 people?
2683
02:50:33,850 --> 02:50:36,890
They could’ve been caught
and produced in court.
2684
02:50:37,210 --> 02:50:38,090
Look Gourav…
2685
02:50:38,250 --> 02:50:42,170
Those 8 were all criminals.
2686
02:50:43,210 --> 02:50:46,770
I don’t think Suranjan made
a mistake by killing them.
2687
02:50:47,290 --> 02:50:49,370
You all are trying
to protect him.
2688
02:50:49,770 --> 02:50:51,530
He’s not above the law.
2689
02:50:51,650 --> 02:50:53,850
He should be suspended
with immediate effect.
2690
02:50:53,930 --> 02:50:55,170
He’s a bad egg.
2691
02:50:55,250 --> 02:50:59,490
I’m not protecting Suranjan
but Kolkata Police.
2692
02:51:00,170 --> 02:51:02,490
If their morale goes down…
2693
02:51:02,650 --> 02:51:04,010
That doesn’t mean that…
2694
02:51:04,050 --> 02:51:08,210
Police can kill
indiscriminately.
2695
02:51:08,770 --> 02:51:10,690
Suranjan is a murderer.
2696
02:51:14,930 --> 02:51:16,450
We all love you, Sir.
2697
02:51:16,530 --> 02:51:17,410
Honestly.
2698
02:51:25,170 --> 02:51:26,050
Thank you.
2699
02:51:29,610 --> 02:51:30,490
Sir.
2700
02:51:30,810 --> 02:51:31,690
Yes.
2701
02:51:32,690 --> 02:51:33,490
Come on sit.
2702
02:51:34,330 --> 02:51:35,210
Thank you, Sir.
2703
02:51:39,570 --> 02:51:40,530
Sorry, Sir.
2704
02:51:40,890 --> 02:51:45,450
I was going to tell you
about the Home today.
2705
02:51:47,890 --> 02:51:50,530
That Mira would…
2706
02:51:52,250 --> 02:51:55,210
So, we’ll just sit...
2707
02:51:55,330 --> 02:51:58,410
And allow innocent young
girls to be raped?
2708
02:51:58,490 --> 02:52:01,770
In Bihar, 11 children were
not only raped.
2709
02:52:02,130 --> 02:52:04,170
They are still missing.
2710
02:52:05,330 --> 02:52:07,570
They’ve just started
recovering the bodies.
2711
02:52:07,650 --> 02:52:10,410
And whom they called 'Moustached'
and 'Pot-Bellied Uncles'...
2712
02:52:10,450 --> 02:52:11,650
No one will touch them.
2713
02:52:12,250 --> 02:52:13,610
You arrest them today.
2714
02:52:13,690 --> 02:52:15,090
They’ll get bail tomorrow.
2715
02:52:15,330 --> 02:52:17,530
The case will drag on.
2716
02:52:17,850 --> 02:52:19,130
Nothing will happen.
2717
02:52:20,290 --> 02:52:21,650
Take Ruksana’s case.
2718
02:52:22,970 --> 02:52:24,170
Did anyone get punished?
2719
02:52:24,690 --> 02:52:26,730
There's nothing we can do?
2720
02:52:32,090 --> 02:52:33,210
Yes we can.
2721
02:52:33,850 --> 02:52:35,450
We can do one thing.
2722
02:52:36,770 --> 02:52:38,770
We’ll catch them at night.
2723
02:52:40,170 --> 02:52:43,050
They'll only get bail after 11
next morning.
2724
02:52:43,450 --> 02:52:46,530
Just batter them to death
by then.
2725
02:52:48,650 --> 02:52:49,850
Okay Anisur da.
2726
02:52:49,930 --> 02:52:50,810
Thank you.
2727
02:52:51,010 --> 02:52:52,250
I'll sort it out.
2728
02:52:52,730 --> 02:52:54,010
Listen.
- Hmm?
2729
02:52:55,050 --> 02:52:57,330
Don’t do anything
without telling Sir.
2730
02:53:02,170 --> 02:53:05,210
I’m really sorry
that I didn’t tell you.
2731
02:53:05,650 --> 02:53:06,530
Sir.
2732
02:53:06,890 --> 02:53:10,050
Mira had said she’d just
take a look around.
2733
02:53:10,610 --> 02:53:13,410
I was about to tell you, Sir.
2734
02:53:14,410 --> 02:53:16,930
I kept calling her.
2735
02:53:17,170 --> 02:53:18,970
She wasn’t picking up.
2736
02:53:19,570 --> 02:53:21,410
So I panicked.
2737
02:54:01,170 --> 02:54:02,730
Suro…
- What're you doing here?
2738
02:54:03,010 --> 02:54:05,210
You were going to Delhi.
- Yes.
2739
02:54:05,290 --> 02:54:08,050
My meeting got postponed
so I came here.
2740
02:54:08,130 --> 02:54:09,450
Sorry.
2741
02:54:10,290 --> 02:54:11,530
No. It’s okay.
2742
02:54:14,930 --> 02:54:16,130
Are you alright?
2743
02:54:21,170 --> 02:54:22,770
I think you need a drink.
2744
02:54:55,050 --> 02:54:57,250
This’ll make you feel better.
2745
02:54:57,770 --> 02:55:00,170
Cheers!
2746
02:55:02,930 --> 02:55:04,970
I’ll go
and freshen up a bit.
2747
02:55:05,570 --> 02:55:07,330
Just a second.
- Okay.
2748
02:55:07,490 --> 02:55:09,250
You missed a call.
2749
02:55:09,610 --> 02:55:11,010
Some RS.
2750
02:55:11,130 --> 02:55:12,330
Who’s that?
2751
02:55:13,930 --> 02:55:16,010
Rashmi Sen, my colleague.
2752
02:55:17,530 --> 02:55:18,410
Why?
2753
02:55:21,650 --> 02:55:22,530
Hmm?
2754
02:55:23,330 --> 02:55:26,050
Do I have to tell you
about every girl?
2755
02:55:26,130 --> 02:55:27,250
Yes.
2756
02:55:27,730 --> 02:55:28,650
What?
2757
02:55:29,210 --> 02:55:30,650
I was only joking.
2758
02:55:31,170 --> 02:55:33,050
You’ve become possessive.
2759
02:55:35,170 --> 02:55:36,370
Okay go.
2760
02:55:53,770 --> 02:55:54,810
Auto!
2761
02:55:56,610 --> 02:55:58,370
To the station.
2762
02:56:11,970 --> 02:56:14,170
What I was saying is….
2763
02:56:14,290 --> 02:56:17,610
Let Jhuma stay here
for a couple of days.
2764
02:56:17,730 --> 02:56:19,970
Then Malati will take
her home.
2765
02:56:20,090 --> 02:56:22,930
In the meanwhile,
I’ll find a decent hostel.
2766
02:56:23,010 --> 02:56:24,570
We’ll put her there.
2767
02:56:24,850 --> 02:56:27,210
Don’t get tense.
She won’t be any hassle.
2768
02:56:27,330 --> 02:56:32,130
As if I only think about myself.
2769
02:56:32,730 --> 02:56:36,970
No, you go crazy thinking
about me.
2770
02:56:39,890 --> 02:56:42,730
You came back very late
last night?
2771
02:56:43,010 --> 02:56:45,570
Are you spying
on your own daughter?
2772
02:56:46,050 --> 02:56:47,970
Why should I 'spy'?
2773
02:56:48,090 --> 02:56:51,290
I couldn’t sleep
so I went to the balcony.
2774
02:56:51,570 --> 02:56:52,450
I saw...
2775
02:56:52,730 --> 02:56:55,450
there was someone else
with you.
2776
02:56:55,970 --> 02:56:59,090
You got down from the car
and he left.
2777
02:56:59,170 --> 02:57:00,250
It was a big car.
2778
02:57:00,650 --> 02:57:01,970
He’s the
Assistant Commissioner.
2779
02:57:02,090 --> 02:57:03,250
My boss’s boss!
2780
02:57:04,050 --> 02:57:05,250
Married?
2781
02:57:05,490 --> 02:57:06,610
No, separated!
2782
02:57:06,930 --> 02:57:09,370
No, that won’t do.
2783
02:57:11,370 --> 02:57:15,290
Come back by 5 this evening.
2784
02:57:27,290 --> 02:57:29,530
How is Ruksana, Anisur da?
2785
02:57:30,050 --> 02:57:31,450
She is well.
2786
02:57:31,610 --> 02:57:34,530
After an attack
she gets slightly nervous.
2787
02:57:34,730 --> 02:57:36,450
Kannan has become your fan.
2788
02:57:36,530 --> 02:57:38,370
Not mine but the revolver's.
2789
02:57:38,490 --> 02:57:39,930
Good morning, Sir.
2790
02:57:40,010 --> 02:57:40,890
Good morning.
2791
02:57:41,450 --> 02:57:44,450
Are your problems
at home over?
2792
02:57:45,250 --> 02:57:48,890
The maid who cooks
didn’t come today.
2793
02:57:49,290 --> 02:57:51,370
I had to do all the work.
- What?
2794
02:57:51,490 --> 02:57:53,130
You did housework?
2795
02:57:53,330 --> 02:57:54,690
Did you photograph it or not?
2796
02:57:54,770 --> 02:57:57,850
When proposals come
you have to send…
2797
02:57:57,930 --> 02:57:58,810
What proposals?
2798
02:57:58,850 --> 02:58:00,490
Why think so small?
2799
02:58:00,650 --> 02:58:03,130
The photos,
I’ve already sent to
Master Chef Australia.
2800
02:58:03,210 --> 02:58:04,490
The call must be
on its way.
2801
02:58:04,530 --> 02:58:06,450
Leave this Master Chef business
for later.
2802
02:58:06,530 --> 02:58:07,650
Do something local.
2803
02:58:07,690 --> 02:58:10,490
Like 'Mira’s Kitchen'!
2804
02:58:10,690 --> 02:58:13,690
Cook something ethnic.
2805
02:58:13,810 --> 02:58:15,690
Otherwise…
2806
02:58:15,850 --> 02:58:17,170
You’re so tacky, no?
2807
02:58:17,290 --> 02:58:18,170
What?
2808
02:58:18,690 --> 02:58:21,130
Foreigners use this
to get tanned?
2809
02:58:21,210 --> 02:58:22,530
Who told you this?
2810
02:58:23,090 --> 02:58:23,970
Pompa 'Bhabi'?
2811
02:58:24,090 --> 02:58:25,410
Ignorant bugger.
2812
02:58:25,610 --> 02:58:27,450
I’m not abusing.
2813
02:58:27,570 --> 02:58:29,450
'Bugger' means other things.
2814
02:58:29,530 --> 02:58:32,490
In Gujarati it means mad.
2815
02:58:32,850 --> 02:58:34,090
Forget all that.
2816
02:58:34,170 --> 02:58:36,130
Use this cream
before entering the kitchen.
2817
02:58:36,290 --> 02:58:40,330
It will stop the flames
giving you a tan.
2818
02:58:42,090 --> 02:58:43,290
You put on what?
2819
02:58:43,370 --> 02:58:44,530
Lubricating cream!
2820
02:58:45,690 --> 02:58:46,970
That is for 'there'!
2821
02:58:47,690 --> 02:58:49,010
Why have you applied that?
2822
02:58:49,170 --> 02:58:50,130
How come you’ve so much
free time today?
2823
02:58:50,210 --> 02:58:51,970
You can’t leave women
alone at home.
2824
02:58:52,090 --> 02:58:53,730
You never know which cream
they'd use where.
2825
02:58:53,850 --> 02:58:55,330
Everything okay?
2826
02:58:55,730 --> 02:58:57,290
Everything’s fine.
2827
02:58:57,370 --> 02:58:59,850
My wife has a headache.
2828
02:59:00,450 --> 02:59:02,170
Be careful.
2829
02:59:02,250 --> 02:59:04,810
A lot of headaches
in the office too.
2830
02:59:06,530 --> 02:59:07,250
Sir!
2831
02:59:07,490 --> 02:59:08,370
Listen up.
2832
02:59:08,570 --> 02:59:10,250
We have a multiple murder case.
2833
02:59:10,730 --> 02:59:13,450
Towards Bantala.
Panchannagram PS!
2834
02:59:13,850 --> 02:59:14,890
You have to go.
2835
02:59:14,930 --> 02:59:16,170
Anisur, you’ll lead.
- Okay, Sir.
2836
02:59:16,250 --> 02:59:18,890
It could be a simple robbery
or something else.
2837
02:59:19,170 --> 02:59:20,210
Keep us updated.
2838
02:59:20,330 --> 02:59:21,450
Okay fine.
No, you stay.
2839
02:59:21,650 --> 02:59:22,810
Let's go, Mira.
2840
02:59:23,090 --> 02:59:23,690
Let's go.
2841
02:59:26,890 --> 02:59:27,970
I’m sorry Gouranga.
2842
02:59:28,010 --> 02:59:29,090
You’ve got to come
with me.
2843
02:59:29,170 --> 02:59:30,050
Any problem?
2844
02:59:30,130 --> 02:59:31,490
Not at all!
Anytime, Sir.
2845
02:59:32,570 --> 02:59:33,450
One minute.
2846
02:59:42,330 --> 02:59:44,850
Have you really put on
that cream?
2847
02:59:44,970 --> 02:59:46,850
Lubricating cream!
2848
02:59:47,330 --> 02:59:49,170
It'll become slippery.
2849
02:59:49,330 --> 02:59:52,130
Pompa 'Bhabi" doesn’t have
to use it.
2850
02:59:54,010 --> 02:59:54,890
Damn.
2851
02:59:55,010 --> 02:59:55,930
Hung up again!
2852
02:59:55,970 --> 02:59:56,890
What a temper!
2853
03:00:12,250 --> 03:00:13,170
Hello, Sir.
2854
03:00:13,210 --> 03:00:14,130
Yes.
2855
03:00:14,450 --> 03:00:15,370
Come, Sir.
2856
03:00:23,050 --> 03:00:23,970
Make way.
2857
03:00:24,530 --> 03:00:25,450
[General hubbub]
2858
03:00:28,730 --> 03:00:31,010
It happened last night.
2859
03:00:38,370 --> 03:00:39,530
Make way…
2860
03:00:40,250 --> 03:00:42,090
Move back, everyone.
2861
03:00:43,010 --> 03:00:44,450
It's horrible.
2862
03:00:46,530 --> 03:00:48,690
Whole family got butchered.
2863
03:00:49,570 --> 03:00:50,490
Hmm…
2864
03:00:51,170 --> 03:00:53,490
Tell me what happened
in detail.
2865
03:00:53,610 --> 03:00:55,290
And do you have a witness?
2866
03:00:55,370 --> 03:00:56,330
Certainly, Sir.
2867
03:00:56,410 --> 03:00:57,890
Hey, come over here.
2868
03:01:00,690 --> 03:01:02,570
This boy saw
the whole thing.
2869
03:01:03,530 --> 03:01:06,970
He is this man’s son
from his first wife.
2870
03:01:08,810 --> 03:01:10,610
He doesn’t live here.
2871
03:01:10,690 --> 03:01:11,970
He came only yesterday.
2872
03:01:15,890 --> 03:01:17,170
What’s your name?
2873
03:01:17,290 --> 03:01:18,490
Sir, Kajal Mandal.
2874
03:01:18,610 --> 03:01:19,530
Kajal!
2875
03:01:20,210 --> 03:01:23,210
Tell us everything
that happened here.
2876
03:01:23,690 --> 03:01:25,290
Don’t hide anything.
2877
03:01:25,370 --> 03:01:26,650
Tell me.
- Okay, Sir.
2878
03:01:26,810 --> 03:01:28,050
We were all sleeping.
2879
03:01:28,130 --> 03:01:32,010
I was outside.
Mom and Dad were inside.
2880
03:01:32,050 --> 03:01:33,530
There were a lot of
mosquitoes...
2881
03:01:33,610 --> 03:01:35,010
I needed to pee.
2882
03:01:35,090 --> 03:01:37,730
So I went towards that tree.
2883
03:01:37,850 --> 03:01:38,890
At this time
2884
03:01:38,930 --> 03:01:40,130
three people came.
2885
03:01:40,370 --> 03:01:41,890
They had their faces covered.
2886
03:01:42,050 --> 03:01:43,690
Who's it?
2887
03:01:45,770 --> 03:01:46,770
They went in.
2888
03:01:46,850 --> 03:01:49,050
Dragged out my dad and step-mom!
2889
03:01:53,090 --> 03:01:58,170
[Sound of struggle]
2890
03:02:07,730 --> 03:02:09,570
I was hiding
so they didn't see me.
2891
03:02:16,050 --> 03:02:17,690
They killed my brother
and sister too.
2892
03:02:20,090 --> 03:02:21,890
There was some jewellery
inside.
2893
03:02:22,010 --> 03:02:24,050
They might have taken it.
2894
03:02:25,010 --> 03:02:26,250
I don’t live here.
2895
03:02:26,530 --> 03:02:28,690
That’s why
they didn’t try to find me.
2896
03:02:31,490 --> 03:02:32,410
Hmm.
2897
03:02:33,010 --> 03:02:34,170
What happened after?
2898
03:02:34,930 --> 03:02:35,850
Then I...
2899
03:02:36,010 --> 03:02:39,490
None of them were
breathing.
2900
03:02:40,130 --> 03:02:41,050
I...
2901
03:02:41,410 --> 03:02:42,410
I just sat there.
2902
03:02:42,450 --> 03:02:45,090
At dawn I called Naru uncle.
2903
03:02:45,210 --> 03:02:47,850
Who is this Naru uncle?
- Sir, me.
2904
03:02:47,970 --> 03:02:49,730
I have a tea stall nearby.
2905
03:02:49,810 --> 03:02:52,250
I called the Police.
2906
03:02:52,730 --> 03:02:53,490
I see.
2907
03:02:54,210 --> 03:02:57,010
You sat here by yourself.
Didn’t you feel scared?
2908
03:02:57,090 --> 03:02:57,770
Move back.
2909
03:02:57,970 --> 03:02:59,450
Don’t touch anything.
2910
03:02:59,930 --> 03:03:01,410
What’s happening here?
2911
03:03:01,570 --> 03:03:02,330
Sir.
2912
03:03:03,370 --> 03:03:04,330
Anisur Sir.
2913
03:03:04,690 --> 03:03:05,610
Coming.
2914
03:03:06,490 --> 03:03:08,490
Hello Dr Bakshi,
please come.
2915
03:03:08,810 --> 03:03:10,290
Isn’t Mr Sen here?
2916
03:03:10,770 --> 03:03:11,690
No.
2917
03:03:13,450 --> 03:03:14,370
Shabana?
2918
03:03:15,490 --> 03:03:16,770
Hey Shabana!
2919
03:03:19,090 --> 03:03:20,970
You whore!
Where are you?
2920
03:03:22,530 --> 03:03:23,730
Where are you?
2921
03:03:27,050 --> 03:03:28,810
You must know
where Shabana is.
2922
03:03:28,890 --> 03:03:29,730
Where is she?
2923
03:03:29,930 --> 03:03:31,610
No f**king around with me.
2924
03:03:31,650 --> 03:03:32,570
Speak up!
2925
03:03:33,650 --> 03:03:35,210
You’ve really started to fly.
2926
03:03:37,730 --> 03:03:39,210
Who’ll save you now?
2927
03:03:39,370 --> 03:03:40,450
Your OC?
2928
03:03:41,050 --> 03:03:42,530
He’s lost his mind.
2929
03:03:42,650 --> 03:03:44,010
He’ll sit
and fiddle about.
2930
03:03:45,570 --> 03:03:46,490
Now tell me.
2931
03:03:48,170 --> 03:03:49,930
I'll put it in so deep
2932
03:03:49,930 --> 03:03:51,690
you'll never get it out.
2933
03:03:52,530 --> 03:03:54,530
Where is Shabana?
Tell me!
2934
03:03:56,610 --> 03:03:58,050
She hasn’t told us.
2935
03:04:00,850 --> 03:04:02,090
How far can she run?
2936
03:04:03,210 --> 03:04:04,930
Shabana’s duty is over.
2937
03:04:05,010 --> 03:04:06,890
You collect money
from the girls.
2938
03:04:07,050 --> 03:04:08,570
I’ll take it at night.
2939
03:04:08,650 --> 03:04:09,970
You mess around
2940
03:04:10,090 --> 03:04:11,370
I’ll bu*ger you.
2941
03:04:11,570 --> 03:04:12,210
Move!
2942
03:04:23,090 --> 03:04:25,490
How do you survive
without alcohol?
2943
03:04:26,810 --> 03:04:28,130
Sir, you know...
2944
03:04:28,410 --> 03:04:30,530
I’m addicted to food.
2945
03:04:31,170 --> 03:04:33,490
Fish fry, rolls, cutlets!
2946
03:04:35,770 --> 03:04:36,690
Sir
2947
03:04:38,450 --> 03:04:40,970
Abida’s case is being
re-opened.
2948
03:04:41,890 --> 03:04:44,770
We’ve received
witnesses' letters.
2949
03:04:48,730 --> 03:04:50,490
Honest officers like you...
2950
03:04:51,610 --> 03:04:54,250
will have enemies both
inside and out.
2951
03:04:54,330 --> 03:04:56,690
Don't worry
about the enquiry.
2952
03:04:57,330 --> 03:04:59,770
Anisur and I were
at the spot.
2953
03:04:59,970 --> 03:05:00,930
We saw...
2954
03:05:01,010 --> 03:05:02,450
what had happened.
2955
03:05:03,250 --> 03:05:05,490
If you didn’t kill them,
they would’ve killed us.
2956
03:05:05,610 --> 03:05:06,890
Abida was just…
2957
03:05:09,690 --> 03:05:14,130
They killed Abida
to warn me.
2958
03:05:16,890 --> 03:05:18,650
They got their reply
as well.
2959
03:05:19,050 --> 03:05:20,210
There were 8 of them.
2960
03:05:22,050 --> 03:05:22,730
Sir
2961
03:05:22,850 --> 03:05:23,770
You be careful.
2962
03:05:24,330 --> 03:05:25,570
They won’t harm me.
2963
03:05:26,850 --> 03:05:28,530
Killing a senior officer...
2964
03:05:28,610 --> 03:05:30,250
can cause a lot of problems.
2965
03:05:31,810 --> 03:05:34,810
Junior officers like Abida
are easy prey.
2966
03:05:36,290 --> 03:05:37,210
Sir
2967
03:05:37,970 --> 03:05:39,410
we’re all with you.
2968
03:05:39,490 --> 03:05:40,410
All the way!
2969
03:05:44,410 --> 03:05:45,570
How’s your wife?
2970
03:05:46,250 --> 03:05:47,330
She’s great.
2971
03:05:47,450 --> 03:05:48,970
Sure!
- Yes.
2972
03:05:50,210 --> 03:05:51,130
Good.
2973
03:05:52,010 --> 03:05:53,490
We’d better get moving.
2974
03:05:53,650 --> 03:05:55,170
They’ll be back in Lalbazaar.
2975
03:05:56,850 --> 03:05:58,850
I’m just coming
from the washroom.
2976
03:06:06,410 --> 03:06:07,770
Sir, multiple stab wounds…
2977
03:06:07,810 --> 03:06:10,490
Sir, these birth certificates
were lying there.
2978
03:06:10,650 --> 03:06:11,330
Show me.
2979
03:06:14,610 --> 03:06:16,730
Sir, it's not
a simple robbery.
2980
03:06:17,090 --> 03:06:19,450
This man must’ve had
an enemy.
2981
03:06:19,690 --> 03:06:22,250
Nobody slaughters a whole
family like this.
2982
03:06:22,290 --> 03:06:23,290
And...
2983
03:06:24,130 --> 03:06:27,170
I’ve arranged the boy’s stay
at a remand home.
2984
03:06:27,250 --> 03:06:28,170
Okay, Sir.
2985
03:06:28,530 --> 03:06:29,170
Sir.
2986
03:06:29,810 --> 03:06:33,130
This boy found this bag
in the gutter.
2987
03:06:34,970 --> 03:06:35,890
One second.
2988
03:06:42,450 --> 03:06:44,730
Looks like a kitchen knife.
2989
03:06:45,250 --> 03:06:46,610
Must be from around here!
2990
03:06:46,730 --> 03:06:50,930
Professional killers would use
their own knives.
2991
03:06:51,170 --> 03:06:52,730
Right!
- Exactly!
2992
03:07:34,530 --> 03:07:36,450
As long as I have this,
2993
03:07:36,690 --> 03:07:40,210
Rajpal, you can’t do
anything to me.
2994
03:07:40,490 --> 03:07:42,250
You just keep barking.
2995
03:07:42,530 --> 03:07:44,370
But you can’t bite me.
2996
03:08:00,890 --> 03:08:02,930
A truck had been hijacked
last night.
2997
03:08:03,050 --> 03:08:04,530
The driver got killed too.
2998
03:08:04,810 --> 03:08:06,570
Sir, you don't bother.
I'll handle it.
2999
03:08:06,650 --> 03:08:07,290
Sir!
3000
03:08:08,290 --> 03:08:08,530
Sir you...
3001
03:08:08,650 --> 03:08:10,370
Police is late as usual.
3002
03:08:15,850 --> 03:08:17,450
Go cover it.
3003
03:08:18,090 --> 03:08:19,330
Where was the truck from?
3004
03:08:20,530 --> 03:08:23,090
Janki Singh from Patiala.
We knew him.
3005
03:08:23,810 --> 03:08:25,410
Honesty got him killed.
3006
03:08:26,370 --> 03:08:28,050
What’s the point
of coming now?
3007
03:08:28,530 --> 03:08:29,730
Police are useless.
3008
03:08:29,930 --> 03:08:31,330
You’re absolute rubbish.
3009
03:08:31,650 --> 03:08:33,650
We’ll try our best
to catch the murderer.
3010
03:08:33,930 --> 03:08:35,330
Nothing will happen, Sir.
3011
03:08:36,490 --> 03:08:37,930
Go.
Take it away.
3012
03:08:40,730 --> 03:08:43,450
We’ve got to alert
highway patrol.
3013
03:08:43,570 --> 03:08:45,970
For that we need
the vehicle number.
3014
03:08:46,290 --> 03:08:47,730
The number is of no use.
3015
03:08:48,090 --> 03:08:49,090
Why?
3016
03:08:50,210 --> 03:08:52,210
They’ll change the
number plate.
3017
03:08:52,290 --> 03:08:54,050
Load up contraband
and go.
3018
03:08:54,170 --> 03:08:55,250
You can’t do anything.
3019
03:08:56,410 --> 03:08:58,610
It's not safe here.
Let's go.
3020
03:09:00,330 --> 03:09:01,130
Take it.
3021
03:09:01,730 --> 03:09:03,050
Running away like f***kers!
3022
03:09:03,130 --> 03:09:04,490
All corrupt!
3023
03:09:13,850 --> 03:09:15,290
Take a look.
3024
03:09:18,050 --> 03:09:19,290
Multiple wounds.
3025
03:09:19,650 --> 03:09:22,690
Only someone enraged
can do this.
3026
03:09:23,090 --> 03:09:24,490
And look at this, Sir.
3027
03:09:24,690 --> 03:09:25,770
The killers...
3028
03:09:25,970 --> 03:09:28,490
tore up the kids’
birth certificates.
3029
03:09:30,170 --> 03:09:32,170
This is interesting.
3030
03:09:32,370 --> 03:09:33,170
Why’s this?
3031
03:09:34,690 --> 03:09:37,330
Perhaps they were angry
with the kids as well.
3032
03:09:37,530 --> 03:09:39,330
We’ve found the
murder weapon, Sir.
3033
03:09:39,930 --> 03:09:41,650
The bloodied knife...
3034
03:09:41,890 --> 03:09:44,130
was put in a bag and thrown
into the gutter.
3035
03:09:45,370 --> 03:09:46,210
Suspect?
3036
03:09:47,050 --> 03:09:49,570
According to the witness
there were three men.
3037
03:09:49,730 --> 03:09:50,770
They had come
to rob the house.
3038
03:09:50,930 --> 03:09:54,850
The murder weapon is not matching
with professional killers.
3039
03:09:57,210 --> 03:09:58,730
Where is this boy now?
3040
03:09:59,010 --> 03:10:02,330
He’s at a remand home
near Tollygunge.
3041
03:10:02,530 --> 03:10:03,570
We’ll see tomorrow.
3042
03:10:03,730 --> 03:10:05,130
You know what?
3043
03:10:05,410 --> 03:10:07,930
There are anomalies
in the boy's statement.
3044
03:10:08,890 --> 03:10:11,370
Maybe he knew
the murderers.
3045
03:10:11,450 --> 03:10:13,490
So he’s been scared
into misleading us.
3046
03:10:13,770 --> 03:10:15,210
It can also be trauma.
3047
03:10:15,330 --> 03:10:17,210
We have to explore
the motive.
3048
03:10:17,850 --> 03:10:19,410
It could be sex as well.
3049
03:10:19,930 --> 03:10:22,730
The woman could’ve been
having an affair.
3050
03:10:23,730 --> 03:10:27,090
At the last moment
she left him...
3051
03:10:27,410 --> 03:10:30,090
and he
massacred the family.
3052
03:10:30,490 --> 03:10:32,010
Okay, I’m leaving now.
3053
03:10:33,850 --> 03:10:34,890
I mean…
3054
03:10:35,210 --> 03:10:36,530
I’m not feeling well today.
3055
03:10:37,970 --> 03:10:38,930
We’ll meet tomorrow
morning.
3056
03:10:39,450 --> 03:10:42,210
Bring that boy.
3057
03:10:42,330 --> 03:10:43,050
Is that okay?
3058
03:10:43,570 --> 03:10:44,530
Sorry guys.
3059
03:10:45,290 --> 03:10:45,770
Sir.
3060
03:10:46,530 --> 03:10:47,250
See you tomorrow.
3061
03:10:47,890 --> 03:10:49,330
Sir.
-See you sir.
3062
03:10:50,010 --> 03:10:50,690
Come.
3063
03:10:53,610 --> 03:10:54,410
You know.
3064
03:10:55,370 --> 03:10:57,210
We have a
horrendous murder case.
3065
03:11:04,610 --> 03:11:05,370
Mansoor…
3066
03:11:07,370 --> 03:11:08,130
Mansoor…
3067
03:11:10,530 --> 03:11:11,290
Yes, Sir!
3068
03:11:11,810 --> 03:11:13,050
Who put it here?
3069
03:11:14,490 --> 03:11:16,210
Don’t call anyone else.
3070
03:11:17,770 --> 03:11:19,970
I’ll open it.
3071
03:11:24,130 --> 03:11:25,290
What’s all this?
3072
03:11:26,410 --> 03:11:27,650
The truck murder case!
3073
03:11:29,770 --> 03:11:33,130
Our police station’s share.
3074
03:11:33,810 --> 03:11:34,810
Must be sent by Ghazi.
3075
03:11:52,410 --> 03:11:53,290
How are you?
3076
03:11:53,850 --> 03:11:54,890
Welcome, Sir.
3077
03:11:55,130 --> 03:11:55,770
Get us some tea.
3078
03:11:55,850 --> 03:11:57,410
One without milk and sugar
and two regulars!
3079
03:11:57,490 --> 03:11:58,370
Sure.
- Thank you.
3080
03:12:02,610 --> 03:12:03,250
Listen?
3081
03:12:03,570 --> 03:12:05,010
The dead person's name is...
3082
03:12:05,050 --> 03:12:06,410
Dulal Mandal, right?
3083
03:12:06,490 --> 03:12:07,850
He was a swindler.
3084
03:12:08,050 --> 03:12:09,690
He cheated me of RS 2000.
3085
03:12:09,970 --> 03:12:12,810
Was he murdered
for his debts?
3086
03:12:13,770 --> 03:12:17,530
That boy Kajal,
did he come here often?
3087
03:12:17,730 --> 03:12:18,850
He comes sometimes.
3088
03:12:19,050 --> 03:12:21,530
But Dulal's wife, Basanti
3089
03:12:21,810 --> 03:12:23,530
...didn’t let Kajal in.
3090
03:12:24,450 --> 03:12:27,090
How was Dulal
and Kajal’s relationship?
3091
03:12:27,450 --> 03:12:29,410
Kajal was his ex-wife’s son.
3092
03:12:29,730 --> 03:12:31,410
He used to come
here sometimes.
3093
03:12:31,690 --> 03:12:33,490
Do you need anything more?
- No.
3094
03:12:34,210 --> 03:12:36,850
I have to go fetch my wife
from her mother’s...
3095
03:12:36,970 --> 03:12:38,250
from Hasnabad.
3096
03:12:38,370 --> 03:12:39,690
You have your tea.
3097
03:12:39,850 --> 03:12:42,130
I’ll get a neighbour
to manage the shop.
3098
03:12:43,250 --> 03:12:44,770
I have to make a move.
3099
03:12:45,330 --> 03:12:46,210
Let's go then.
3100
03:12:46,490 --> 03:12:47,970
Why ?
Is there a function?
3101
03:12:48,610 --> 03:12:50,330
A regular event.
3102
03:12:50,530 --> 03:12:51,810
Groom’s family are coming
to see me.
3103
03:12:52,170 --> 03:12:54,290
Getting married?
- No!
3104
03:12:54,610 --> 03:12:57,610
Mom often gets the urge
to marry me off.
3105
03:12:58,130 --> 03:12:58,890
Marriage!
3106
03:12:59,130 --> 03:12:59,890
Whose?
When?
3107
03:13:00,450 --> 03:13:01,570
Gouranga 'da'!
3108
03:13:01,730 --> 03:13:02,490
Come
Gouranga 'da'.
3109
03:13:02,730 --> 03:13:05,370
You’ll be the first to know.
3110
03:13:05,450 --> 03:13:06,730
I’m not worried
about the wedding
3111
03:13:06,850 --> 03:13:08,570
I’m thinking
about the menu.
3112
03:13:08,650 --> 03:13:09,450
There must be fish fry.
3113
03:13:09,530 --> 03:13:11,450
Can we concentrate
on the case first?
3114
03:13:11,530 --> 03:13:12,690
Let’s go now.
3115
03:13:17,250 --> 03:13:19,010
Good evening,
I’m Mira.
3116
03:13:22,930 --> 03:13:26,530
Oh! In America
almost everyone has a gun.
3117
03:13:26,650 --> 03:13:27,730
Doesn’t he have one?
3118
03:13:28,650 --> 03:13:31,450
My daughter knows
‘Bharat Natyam’.
3119
03:13:31,650 --> 03:13:32,850
She sings as well.
3120
03:13:33,250 --> 03:13:36,330
Oh, that’s very nice.
3121
03:13:37,370 --> 03:13:39,570
Culture is everything.
3122
03:13:40,170 --> 03:13:47,050
Rajat, my son
misses Bengali food a lot.
3123
03:13:47,290 --> 03:13:49,850
You can cook, right?
3124
03:13:50,170 --> 03:13:53,170
Yes I can,
but I don’t like it.
3125
03:13:53,530 --> 03:13:55,570
Tell him with me around
3126
03:13:55,730 --> 03:13:57,610
There’s no tension
about housebreak-ins.
3127
03:13:58,810 --> 03:14:00,170
I’m a crack shot.
3128
03:14:01,970 --> 03:14:05,050
Okay, then
we’ll take your leave.
3129
03:14:05,330 --> 03:14:06,610
It was very nice
meeting you.
3130
03:14:06,770 --> 03:14:08,890
Come.
We’re getting late.
3131
03:14:09,050 --> 03:14:10,330
Come.
3132
03:14:10,850 --> 03:14:12,050
Have some shame Mira.
3133
03:14:12,330 --> 03:14:13,890
That was insolence.
3134
03:14:14,290 --> 03:14:15,090
Mom...
3135
03:14:15,330 --> 03:14:16,450
How did you even think...
3136
03:14:16,650 --> 03:14:18,730
I’d go to America
and cook.
3137
03:14:18,930 --> 03:14:20,810
So what will you do then?
3138
03:14:21,610 --> 03:14:23,850
You cook and I’ll eat.
3139
03:14:39,450 --> 03:14:40,330
[Calling bell]
3140
03:14:43,050 --> 03:14:43,810
Sir!
3141
03:14:44,530 --> 03:14:45,450
Come here.
3142
03:14:47,570 --> 03:14:48,890
Who left this packet?
3143
03:14:49,330 --> 03:14:50,450
I didn’t see, Sir.
3144
03:14:50,970 --> 03:14:52,850
Wow, great!
3145
03:14:53,810 --> 03:14:56,970
Someone enters my office.
Leaves a packet on my table...
3146
03:14:57,050 --> 03:14:58,090
And you don’t even notice!
3147
03:14:58,410 --> 03:14:59,490
Okay you go.
3148
03:15:34,050 --> 03:15:36,290
Pal, come to my room.
3149
03:15:37,410 --> 03:15:38,170
Tea.
3150
03:15:39,170 --> 03:15:40,810
Listen.
3151
03:15:41,290 --> 03:15:42,050
What?
3152
03:15:42,250 --> 03:15:45,610
You really put that cream
on your face?
3153
03:15:46,130 --> 03:15:47,050
Yes.
3154
03:15:47,410 --> 03:15:49,330
Why?
3155
03:15:50,050 --> 03:15:51,090
What do you think I am?
3156
03:15:51,370 --> 03:15:52,490
Am I a little kid?
3157
03:15:52,770 --> 03:15:55,490
Okay fine.
Why do you get so angry?
3158
03:15:55,930 --> 03:15:56,730
Listen.
3159
03:15:56,850 --> 03:15:57,610
What?
3160
03:15:58,490 --> 03:16:02,930
When you were young,
did you do that?
3161
03:16:04,850 --> 03:16:05,810
What?
3162
03:16:06,010 --> 03:16:09,010
Only men think of such filth.
3163
03:16:09,290 --> 03:16:10,650
What filth?
3164
03:16:12,050 --> 03:16:14,050
I won’t say dirty things.
3165
03:16:15,570 --> 03:16:18,290
You like to do
dirty things though.
3166
03:16:19,210 --> 03:16:20,330
Your tea!
3167
03:16:20,810 --> 03:16:21,730
Yes.
3168
03:16:29,090 --> 03:16:30,090
Take a look.
3169
03:16:32,170 --> 03:16:34,090
Semen sample...
3170
03:16:35,290 --> 03:16:38,930
and this post mortem report.
3171
03:16:39,930 --> 03:16:42,890
Dead person’s name’s
Rubina Khatun, Watgunj!
3172
03:16:43,170 --> 03:16:44,890
It’s from the port area.
3173
03:16:45,490 --> 03:16:47,290
Shall we inform Gaurav Dutta?
3174
03:16:47,770 --> 03:16:49,090
Not right now.
3175
03:16:50,490 --> 03:16:52,690
We must find out...
3176
03:16:52,770 --> 03:16:57,170
who from Watgunj put
this report on my table?
3177
03:16:59,410 --> 03:17:03,170
Ask Dr Bakshi to do a DNA test
on the semen sample.
3178
03:17:05,250 --> 03:17:08,050
However,
who do we match it with?
3179
03:17:11,410 --> 03:17:13,610
Let’s see whether
we get any information.
3180
03:17:13,890 --> 03:17:15,050
Okay, Sir.
3181
03:17:15,650 --> 03:17:16,370
Sir...
3182
03:17:16,730 --> 03:17:18,370
But it’ll take a few days.
3183
03:17:18,810 --> 03:17:21,530
Leave the post mortem report
with me.
3184
03:17:26,130 --> 03:17:28,530
One more thing.
3185
03:17:30,130 --> 03:17:33,450
Besides you, me
and Dr Bakshi...
3186
03:17:33,890 --> 03:17:35,410
No one else should know.
3187
03:17:36,170 --> 03:17:36,930
Okay, Sir.
3188
03:17:37,490 --> 03:17:38,290
Thank you.
3189
03:17:43,810 --> 03:17:46,250
When will you
return my Riya to me?
3190
03:17:46,370 --> 03:17:47,490
At the right time.
3191
03:17:48,450 --> 03:17:49,890
When will the right time come?
3192
03:17:54,610 --> 03:17:55,490
Just give me
my daughter back.
3193
03:17:55,650 --> 03:17:56,890
Enough is enough,
okay?
3194
03:17:57,250 --> 03:18:00,290
If you bark like a dog,
you’ll die like one.
3195
03:18:00,490 --> 03:18:01,410
You get it?
3196
03:18:02,210 --> 03:18:05,610
Why do you want to keep
my daughter away from me?
3197
03:18:06,130 --> 03:18:08,330
I’ve given you
your life on loan.
3198
03:18:08,650 --> 03:18:10,410
You’ve got
to pay the interest.
3199
03:18:11,170 --> 03:18:12,090
Sh*t!
3200
03:18:12,114 --> 03:18:32,114
Complete Subtitles Exclusively Arranged by:-
Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain
226938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.