All language subtitles for Lalbazaar (2020) Hindi Season 1 (EP01-05)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:37,000 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 [Phone ringing] 3 00:00:41,840 --> 00:00:42,160 Hello. 4 00:00:42,720 --> 00:00:46,560 You motherf***er! You escaped this time, but... 5 00:00:47,160 --> 00:00:47,920 Who the hell is it? 6 00:00:48,480 --> 00:00:50,000 Try and save Abida if you can! 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 Who the hell are you? Tell me your name. 8 00:00:51,880 --> 00:00:52,640 Abida! 9 00:00:53,000 --> 00:00:55,040 [Screaming] 10 00:01:11,800 --> 00:01:12,600 What's wrong? 11 00:01:20,480 --> 00:01:21,280 God. 12 00:02:29,160 --> 00:02:35,000 [Music playing] 13 00:02:35,880 --> 00:02:41,080 [Crying in pain] 14 00:02:48,160 --> 00:02:49,000 It’s hurting. 15 00:02:49,080 --> 00:02:50,120 Sir, you’re hurting me. 16 00:02:50,240 --> 00:02:51,960 Be gentle please. 17 00:02:53,320 --> 00:02:56,080 You can’t get on top today.. 18 00:02:56,760 --> 00:02:58,480 It’s the third month. 19 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 I’m carrying your child. 20 00:03:05,760 --> 00:03:10,960 [Crying in pain] 21 00:03:48,400 --> 00:03:51,200 Hey! What's that? 22 00:03:54,880 --> 00:04:00,960 [Phone ringing] 23 00:04:07,600 --> 00:04:08,200 Good morning, Sir. 24 00:04:10,160 --> 00:04:10,760 Yes, Sir. 25 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 No, Sir. Not a problem. 26 00:04:14,320 --> 00:04:15,000 I’ll look into it. 27 00:04:15,280 --> 00:04:16,560 Yes, Sir, I’m on it. 28 00:04:22,400 --> 00:04:24,680 Who's killed whom this early in the morning? 29 00:04:40,760 --> 00:04:41,480 Auntie! 30 00:04:53,120 --> 00:04:53,560 Good morning! 31 00:04:53,680 --> 00:04:54,240 Paresh! 32 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 The DC called. 33 00:04:57,520 --> 00:04:58,760 Something’s happened in the Lake area. 34 00:04:58,880 --> 00:04:59,920 Something important. 35 00:05:00,600 --> 00:05:02,840 The ex- Commissioner Mukherjee... 36 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 He called the DC. 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,080 Take a minimum force to the spot. 38 00:05:07,120 --> 00:05:07,880 I’m on my way. 39 00:05:09,120 --> 00:05:09,640 Okay! 40 00:05:10,720 --> 00:05:11,640 Okay! see you. 41 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Hello, Jhilly, listen! 42 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Get to the Lakes quick. 43 00:05:24,400 --> 00:05:25,840 Who was the overnight camera man? 44 00:05:25,920 --> 00:05:27,480 Murthy? Very good. 45 00:05:27,560 --> 00:05:28,440 Take him with you. 46 00:05:29,360 --> 00:05:31,240 Something has definitely happened there. 47 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 If it wasn’t murder they wouldn’t call him. 48 00:05:34,360 --> 00:05:34,960 Yes. 49 00:05:36,440 --> 00:05:38,400 Do you think he ever tells me anything? 50 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 Are you mad? 51 00:05:39,760 --> 00:05:41,960 Go there quick and cover the news. 52 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 Okay, I’ll wait for your call. 53 00:05:45,200 --> 00:05:47,960 [Screaming] 54 00:05:50,680 --> 00:05:53,640 Ruby… 55 00:05:54,320 --> 00:05:55,600 Ruby… 56 00:05:56,760 --> 00:05:58,280 Why did you commit suicide?! Why? 57 00:05:58,960 --> 00:06:03,920 You could've come to me, my child! 58 00:06:06,200 --> 00:06:09,440 Why did you do this my child!! 59 00:06:19,160 --> 00:06:20,920 Long time since you’ve come here. 60 00:06:21,400 --> 00:06:23,480 My mother is not very well. 61 00:06:23,920 --> 00:06:25,160 It’s age. 62 00:06:25,400 --> 00:06:27,440 The call from above! 63 00:06:27,800 --> 00:06:29,920 Why do you comment on what you don't know? 64 00:06:29,920 --> 00:06:31,680 It’s just a slip of the tongue. 65 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 I didn’t think. 66 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 What can I get you? 67 00:06:35,960 --> 00:06:37,280 It’s my mom’s birthday today. 68 00:06:37,360 --> 00:06:38,400 I want to make her some rice pudding. 69 00:06:38,440 --> 00:06:42,440 Give me 200 grams Gobindo Bhog rice. 70 00:06:42,600 --> 00:06:46,240 Some condensed milk, sugar and cardamom. 71 00:06:46,760 --> 00:06:48,440 Don’t you need cashew and currants? 72 00:06:49,040 --> 00:06:50,400 Proper people don’t use all that. 73 00:06:51,360 --> 00:06:55,160 Those who have chilli chicken with ‘kachori’! They put all that in. 74 00:06:55,320 --> 00:06:56,680 Give me what I asked for. -Okay 75 00:06:56,800 --> 00:07:00,400 Come on move. -Stop shouting... 76 00:07:00,720 --> 00:07:01,960 Let the police do their work... 77 00:07:02,840 --> 00:07:07,120 Please shut up and move away! 78 00:07:07,440 --> 00:07:09,840 Let us do our job... What's happened? 79 00:07:09,960 --> 00:07:13,840 I was taking my morning walk round the Lake. 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,520 I saw him with this bag. 81 00:07:15,680 --> 00:07:17,440 He was putting something in it. 82 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 Or taking something out! 83 00:07:18,760 --> 00:07:20,640 Then Mr. Gupta caught him. -Excuse me. 84 00:07:20,760 --> 00:07:22,360 Sir, I reached the spot immediately. 85 00:07:24,200 --> 00:07:24,880 What’s your name? 86 00:07:25,000 --> 00:07:25,640 Sir, Raju. 87 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 Raju, okay! 88 00:07:27,160 --> 00:07:30,160 Tell us what happened here? 89 00:07:30,400 --> 00:07:32,480 I come here daily to bathe in the Lake. 90 00:07:32,760 --> 00:07:36,160 I came today and saw a bag floating. 91 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 This bag? -Yes, Sir. This one. 92 00:07:38,080 --> 00:07:40,240 I opened it and found all this. 93 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 Sir, this Auntie started screaming. 94 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Screaming! What do you mean? 95 00:07:44,120 --> 00:07:45,240 Does one scream for nothing? 96 00:07:45,320 --> 00:07:46,280 Wait, Madam. 97 00:07:46,400 --> 00:07:47,360 I’ve done nothing, Sir. 98 00:07:47,360 --> 00:07:48,520 Sir, he’s done nothing. 99 00:07:48,520 --> 00:07:51,160 Let him go, Sir. -Let him go. 100 00:07:51,160 --> 00:07:52,680 Let him go. 101 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 These are the entrails of a monkey, Sir. 102 00:07:56,840 --> 00:07:59,080 There are a lot of monkeys around the Lake. 103 00:07:59,080 --> 00:08:00,000 They are a perpetual nuisance. 104 00:08:00,320 --> 00:08:00,880 I’ll look into it. 105 00:08:00,880 --> 00:08:02,160 Someone killed it and threw it away. 106 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Yes, I’m looking into it. 107 00:08:03,240 --> 00:08:05,400 We’re poor so you are harassing us. 108 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Utter nonsense. 109 00:08:06,400 --> 00:08:07,560 Don’t talk rubbish. 110 00:08:07,840 --> 00:08:09,000 I am ex-commissioner of police. 111 00:08:09,320 --> 00:08:09,840 Yes, Sir! 112 00:08:10,040 --> 00:08:11,560 I called the DC homicide. 113 00:08:11,640 --> 00:08:12,160 Yes, Sir. 114 00:08:12,160 --> 00:08:13,840 He called me as soon as he heard from you! 115 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 We go for a walk here every morning in peace. 116 00:08:16,320 --> 00:08:18,240 These people are saying nothing happened. 117 00:08:18,360 --> 00:08:19,600 Murder! What murder? 118 00:08:19,760 --> 00:08:20,640 What bull you speak! 119 00:08:20,920 --> 00:08:21,880 Please shut it. 120 00:08:22,160 --> 00:08:23,640 Give your speeches elsewhere. 121 00:08:23,840 --> 00:08:25,160 Are we scared of you? 122 00:08:25,280 --> 00:08:25,760 Go away from here. 123 00:08:25,840 --> 00:08:27,760 Stop. -Go. 124 00:08:27,960 --> 00:08:29,120 [Crowd talking together and arguing over the issue] 125 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 You're coming with me. 126 00:08:31,920 --> 00:08:33,280 Send this to the Forensic lab immediately. 127 00:08:33,520 --> 00:08:35,840 Madam, leave your contact details with us. 128 00:08:36,240 --> 00:08:37,560 I’ll contact you, okay? - Okay. 129 00:08:37,640 --> 00:08:38,400 Thank you, Sir. 130 00:08:38,840 --> 00:08:41,000 Why're you taking him? He's innocent! 131 00:08:43,920 --> 00:08:46,440 Doctor, come here. 132 00:08:46,440 --> 00:08:47,160 Come this way. 133 00:08:51,080 --> 00:08:53,120 At least give me the certificate. 134 00:08:54,200 --> 00:08:55,440 How much will it cost? 135 00:08:56,040 --> 00:08:56,880 It’s a suicide case. 136 00:08:57,720 --> 00:08:58,840 I cannot issue a certificate. 137 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 What rubbish! 138 00:09:02,080 --> 00:09:05,600 Who will screw you about a dead prostitute in Munshiganj? 139 00:09:05,920 --> 00:09:07,000 Just give me your rate? 140 00:09:08,120 --> 00:09:11,120 Countless abortions have warmed your wallet. 141 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 You’ve even bought a four wheeler. 142 00:09:15,840 --> 00:09:18,800 Now look after us a bit. 143 00:09:24,200 --> 00:09:28,360 I didn’t get a kiss before leaving for office. 144 00:09:28,600 --> 00:09:29,320 Why? 145 00:09:29,800 --> 00:09:31,960 Mum was watching! Where? 146 00:09:32,720 --> 00:09:35,320 That’s why I called you by the almirah. 147 00:09:37,120 --> 00:09:38,000 What’ll you get done? 148 00:09:38,080 --> 00:09:39,200 Pedicure! 149 00:09:39,680 --> 00:09:40,320 What’s that? 150 00:09:43,800 --> 00:09:44,640 Oh leg treatment! 151 00:09:45,840 --> 00:09:46,760 Up to where? 152 00:09:49,840 --> 00:09:54,120 The other day, someone was saying in office... 153 00:09:54,320 --> 00:09:58,240 Ladies go to the parlour to get a diamond put right there! 154 00:09:58,960 --> 00:10:01,160 Why are you barging in? 155 00:10:01,360 --> 00:10:02,560 Barging in where? 156 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 No, not you! 157 00:10:05,040 --> 00:10:06,480 Really! You sometimes… 158 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 You’ve upset my wife. 159 00:10:10,760 --> 00:10:11,920 Don’t you have a mother or sisters? 160 00:10:12,000 --> 00:10:12,400 Who the hell are you? 161 00:10:12,440 --> 00:10:13,160 Who am I? 162 00:10:13,920 --> 00:10:15,080 Shall I take you inside for a bit? 163 00:10:22,000 --> 00:10:22,600 Sir! 164 00:10:23,160 --> 00:10:24,000 Please sit... 165 00:10:26,160 --> 00:10:27,520 Mr Sabir Ahmed! 166 00:10:28,080 --> 00:10:28,720 Everything, okay? 167 00:10:28,920 --> 00:10:29,640 Fine, Sir. 168 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Any new development? 169 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 No, Sir. Nothing yet! 170 00:10:33,840 --> 00:10:34,560 Good. 171 00:10:35,720 --> 00:10:37,520 This locality is not in good shape! 172 00:10:38,160 --> 00:10:39,120 Tread carefully. 173 00:10:40,240 --> 00:10:40,960 And keep me in the loop. 174 00:10:41,000 --> 00:10:41,400 Yes, Sir. 175 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 You are Santosh Das, right? 176 00:10:45,520 --> 00:10:46,200 Yes, Sir. 177 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 You’re an old timer. 178 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 Take care of your boss. 179 00:10:49,640 --> 00:10:50,200 Sure, Sir. 180 00:10:50,880 --> 00:10:51,480 Come, Sabir. 181 00:10:51,760 --> 00:10:52,120 Sir. 182 00:10:52,200 --> 00:10:54,920 You had an officer Mansoor Khan. 183 00:10:55,040 --> 00:10:55,960 I didn’t see him. 184 00:10:56,360 --> 00:10:57,840 There’s a petty case in the market. 185 00:10:58,000 --> 00:10:58,760 He’s gone there. 186 00:10:59,200 --> 00:10:59,840 Did you need something, Sir? 187 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 No, just enquiring. 188 00:11:02,560 --> 00:11:04,840 Anyway, all the best! 189 00:11:05,080 --> 00:11:05,680 Thank you, Sir. 190 00:11:09,960 --> 00:11:11,680 He even remembers my name. 191 00:11:18,680 --> 00:11:19,240 Yes! 192 00:11:22,640 --> 00:11:23,480 No, Sir. 193 00:11:24,720 --> 00:11:25,960 I’ve arranged everything. 194 00:11:26,400 --> 00:11:28,320 With me around, you needn't worry. 195 00:11:29,320 --> 00:11:30,440 Everything’s under control. 196 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 No one knows anything about me. 197 00:11:34,680 --> 00:11:35,360 Yes, fine! 198 00:12:03,920 --> 00:12:05,760 Turn the car. Quick! 199 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 [Lalbazaar] 200 00:12:22,960 --> 00:12:24,840 At the Shyambazar crossing, Anisurda... 201 00:12:24,880 --> 00:12:25,200 Yes! 202 00:12:25,320 --> 00:12:27,240 There’s a super new fried fish shop. 203 00:12:27,440 --> 00:12:27,800 Yeah! 204 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 70 rupees for real Bhetki. 205 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 Not all that Basa trash! 206 00:12:31,520 --> 00:12:32,480 Superb size as well. 207 00:12:33,320 --> 00:12:34,240 Whose size? 208 00:12:34,960 --> 00:12:36,120 Fish fry, what else? 209 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 You Bengali’s can’t live without fish? 210 00:12:40,080 --> 00:12:42,640 Without fish what’s the point of living? 211 00:12:42,760 --> 00:12:45,360 You’ve lived in Kolkata for so long but… 212 00:12:45,720 --> 00:12:48,680 If we started eating fish the price would go up. 213 00:12:49,000 --> 00:12:51,080 Are you all following the case in Mumbai. 214 00:12:51,280 --> 00:12:51,960 Which one? 215 00:12:52,320 --> 00:12:53,680 That artist. 216 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 He put his wife and her lawyer’s body in a box. 217 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 He was trying to hide it. 218 00:12:57,920 --> 00:12:59,600 I wish I got cases like that. 219 00:12:59,840 --> 00:13:00,720 What’s your hurry? 220 00:13:00,760 --> 00:13:01,800 You’ll get them. 221 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 But when? 222 00:13:03,520 --> 00:13:05,680 Suranjan sir doesn’t give me any cases. 223 00:13:06,400 --> 00:13:08,040 I think he thinks women are weak. 224 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 I'll come from the canteen. 225 00:13:19,280 --> 00:13:19,920 Yes, tell me. 226 00:13:21,240 --> 00:13:22,280 License plate was fake! 227 00:13:23,600 --> 00:13:24,160 I see. 228 00:13:25,880 --> 00:13:27,520 The Patna police's vehicle number? 229 00:13:30,160 --> 00:13:31,120 Okay, thanks. 230 00:13:40,080 --> 00:13:41,240 Are you looking for something? 231 00:13:41,480 --> 00:13:43,640 This is the homicide department, right? 232 00:13:43,800 --> 00:13:45,720 Yes, are you looking for someone? 233 00:13:45,760 --> 00:13:47,480 Yes. Mr Suranjan Sen. 234 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 Sir’s with the DC. 235 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 You take a seat. 236 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 He’ll be here soon. 237 00:13:53,120 --> 00:13:53,960 Okay! 238 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 You’re new here? 239 00:13:55,920 --> 00:13:56,360 Yes. 240 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 You’ve been posted here? 241 00:13:57,760 --> 00:13:58,200 Yes. 242 00:13:58,480 --> 00:14:00,520 "Early this morning in the Lake area..." 243 00:14:00,520 --> 00:14:02,480 "The entrails of an unknown…" -May I come in, Sir? 244 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 Yes, come in. 245 00:14:03,880 --> 00:14:04,400 Sir. 246 00:14:04,920 --> 00:14:06,480 The media is raping us. 247 00:14:06,920 --> 00:14:08,800 One lady is having a field day. 248 00:14:08,920 --> 00:14:12,640 The entrails of Kolkata's public security system. 249 00:14:13,760 --> 00:14:15,240 I somehow like the coinage. 250 00:14:15,960 --> 00:14:18,840 Do you think it’s from a human? 251 00:14:19,360 --> 00:14:20,160 Or is it just a prank? 252 00:14:20,160 --> 00:14:21,920 Looks like it’s from a human. 253 00:14:22,160 --> 00:14:23,640 It’s gone to forensics, let’s see. 254 00:14:23,640 --> 00:14:27,120 This circus will roll further. 255 00:14:28,400 --> 00:14:29,960 Media won’t let go. 256 00:14:31,080 --> 00:14:33,320 How do they get to know so soon? 257 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 The local police station! 258 00:14:36,640 --> 00:14:39,000 Are they capable of coping with the case? 259 00:14:39,160 --> 00:14:42,760 I know an officer at the Lake station. 260 00:14:42,880 --> 00:14:43,560 Paresh Pal. 261 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 He’s quite efficient. 262 00:14:44,640 --> 00:14:45,360 I know him. 263 00:14:46,440 --> 00:14:47,520 See what happens. 264 00:14:48,280 --> 00:14:51,280 By the way, Pal was telling me... 265 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 ...that you were being chased again today? 266 00:14:53,160 --> 00:14:54,920 Why did they tell you? 267 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Actually, Sir, Abida’s case is ongoing. 268 00:14:57,680 --> 00:14:59,400 They want to scare me. That’s all! 269 00:15:01,200 --> 00:15:02,360 I am scared, Sen. 270 00:15:03,640 --> 00:15:04,800 We’ve lost Abida. 271 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 We don’t want to lose you. 272 00:15:11,440 --> 00:15:18,000 [Screaming] 273 00:15:35,360 --> 00:15:36,280 What’re you thinking? 274 00:15:37,280 --> 00:15:38,320 Nothing, Sir. 275 00:15:38,760 --> 00:15:39,840 I’ll take your leave. 276 00:15:43,240 --> 00:15:45,640 Pal, give Suranjan an armed shadow. 277 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 He must be a good shooter. 278 00:15:48,520 --> 00:15:50,600 Suranjan shouldn’t get to know. 279 00:15:55,720 --> 00:15:56,320 What? 280 00:15:57,920 --> 00:15:58,520 Murder! 281 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 In the red light area! 282 00:16:02,240 --> 00:16:03,000 Cemetery… 283 00:16:04,440 --> 00:16:05,880 Alright. I’ll look into it. 284 00:16:06,120 --> 00:16:07,000 Who are you? 285 00:16:07,520 --> 00:16:08,880 How did you get my number? 286 00:16:09,600 --> 00:16:10,080 Hello. 287 00:16:15,040 --> 00:16:16,720 It’s a landline number. 288 00:16:18,320 --> 00:16:19,080 Where’s Mansoor? 289 00:16:19,440 --> 00:16:20,640 He’s gone out. 290 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 Hello Mansoor... 291 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 They are taking a girl’s body to the cemetery from the redlight area! 292 00:16:31,720 --> 00:16:32,920 I am informed it’s a murder... 293 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 ...they’re claiming it's suicide. 294 00:16:35,160 --> 00:16:37,680 You head for Mominpur. I am coming. 295 00:16:37,840 --> 00:16:38,360 Listen… 296 00:16:39,560 --> 00:16:41,160 Don’t let them bury the body. 297 00:16:41,560 --> 00:16:43,000 We’ve got to do a post mortem. 298 00:16:59,520 --> 00:17:02,000 Hello! It’s me. 299 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 What? Cemetery! 300 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 Post mortem! 301 00:17:10,200 --> 00:17:11,240 Yes, I know. 302 00:17:13,240 --> 00:17:14,680 Call me on this number. 303 00:17:15,320 --> 00:17:17,000 Call me on this number. 304 00:17:18,200 --> 00:17:19,280 There’s a problem. 305 00:17:20,200 --> 00:17:21,240 I’ll take care of it. 306 00:17:21,720 --> 00:17:23,760 Some whore informed the OC. 307 00:17:24,480 --> 00:17:25,760 Let me find out who and we’ll see. 308 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 You don’t worry. 309 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 I was just informing you. 310 00:17:29,240 --> 00:17:29,680 Yes. 311 00:17:45,280 --> 00:17:46,000 What’s up? 312 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 The OC is coming. 313 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 What’s happening here? 314 00:18:02,280 --> 00:18:04,680 One of my girls committed suicide. 315 00:18:04,880 --> 00:18:06,680 We’re taking her for burial. 316 00:18:06,960 --> 00:18:07,400 Suicide? 317 00:18:07,560 --> 00:18:08,120 Yes. 318 00:18:08,680 --> 00:18:10,320 Is the post mortem complete? 319 00:18:11,040 --> 00:18:13,640 Post mortem for us? 320 00:18:13,840 --> 00:18:15,920 This is suicide, Sir. 321 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 We’re taking her for burial. 322 00:18:21,640 --> 00:18:23,000 There’ll be no burial without post mortem. 323 00:18:23,080 --> 00:18:25,560 Mansoor, take the body to the morgue. 324 00:18:26,480 --> 00:18:29,960 Sir, they have a death certificate. 325 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 You get death certificates for 50 rupees. 326 00:18:32,880 --> 00:18:33,840 Do you want one? 327 00:18:35,480 --> 00:18:36,640 Put the body in the car. 328 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 Pick up the body. 329 00:18:44,640 --> 00:18:45,160 Come! 330 00:18:45,520 --> 00:18:46,240 Who's this? 331 00:18:47,040 --> 00:18:47,880 Let me introduce. 332 00:18:48,280 --> 00:18:49,600 This is Riju Basu, right? 333 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Our new colleague! 334 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 He’s joined the force today. 335 00:18:52,960 --> 00:18:56,560 I told him to work with us on this case. 336 00:18:56,640 --> 00:18:58,640 He’ll report to Anisur. Okay? 337 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Sit please. 338 00:19:00,120 --> 00:19:03,560 Now, to take this case forward… 339 00:19:03,680 --> 00:19:05,600 ...to investigate it 340 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 ...we have this forensic report. 341 00:19:08,880 --> 00:19:11,000 What does the forensic report say? 342 00:19:11,080 --> 00:19:14,600 It says these innards are from a human. 343 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 To be more specific. 344 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 They belong to an 80 year old woman. 345 00:19:21,120 --> 00:19:23,160 There is curdling in there. 346 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 Lots of sleeping pills! 347 00:19:26,720 --> 00:19:29,720 The organs haven’t been messed around with. 348 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 Surgical precision! 349 00:19:31,920 --> 00:19:33,920 It’s a professional job. 350 00:19:34,120 --> 00:19:36,120 And the person knows the job. 351 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 So what can we deduce from it? - One thing is quite clear. 352 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 No one stabbed the victim. 353 00:19:40,920 --> 00:19:42,080 Sorry… 354 00:19:42,320 --> 00:19:44,440 No one stabbed the victim. 355 00:19:45,080 --> 00:19:46,600 First gave some sleeping pills. 356 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 Then disembowelled her! 357 00:19:49,800 --> 00:19:55,920 I don’t think an elderly lady of 80 years age... 358 00:19:56,000 --> 00:19:59,680 ...would take so many pills of her own volition. 359 00:20:01,280 --> 00:20:06,680 Someone could've put her to sleep and killed her. 360 00:20:07,000 --> 00:20:08,520 Then slit her stomach. 361 00:20:09,480 --> 00:20:13,640 The victim and murderer could be related. 362 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 Someone, who knew the victim. 363 00:20:15,840 --> 00:20:19,080 Didn’t want her to suffer too much. 364 00:20:19,920 --> 00:20:20,960 There are lots of possibilities. 365 00:20:21,160 --> 00:20:25,280 But the point is why? 366 00:20:25,560 --> 00:20:26,760 What’s the motive? 367 00:20:28,600 --> 00:20:31,320 And much more important is…. 368 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 ...I have to leave now. 369 00:20:34,560 --> 00:20:36,320 I have to take my medicines. 370 00:20:36,600 --> 00:20:39,520 Alright. Keep working on it. 371 00:20:39,840 --> 00:20:40,560 Think about it. 372 00:20:40,560 --> 00:20:42,000 I’m leaving the reports. 373 00:20:42,680 --> 00:20:44,200 Paltan, where are you? 374 00:20:46,240 --> 00:20:47,320 I’ve got to talk to you. 375 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 You come there. 376 00:20:51,880 --> 00:20:54,600 Medicines? Is Sir ill? 377 00:20:55,280 --> 00:20:56,480 [Laughter] 378 00:20:57,520 --> 00:20:59,640 Go and see his doctor’s clinic one day. 379 00:21:00,600 --> 00:21:01,520 Barduari. 380 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 Haven’t you heard of Barduari? 381 00:21:03,640 --> 00:21:04,360 No, Sir. 382 00:21:05,040 --> 00:21:06,680 It's a heritage of Kolkata! 383 00:21:08,800 --> 00:21:11,880 Country liquor joint! You know about it? -No, Sir. 384 00:21:12,280 --> 00:21:13,200 You must explore. 385 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 If you don’t, how will you know? 386 00:21:15,160 --> 00:21:15,920 Right, Sir. 387 00:21:16,120 --> 00:21:16,600 Good. 388 00:21:18,920 --> 00:21:25,000 [Tagore song playing] 389 00:21:25,840 --> 00:21:30,600 Ma, eat up! 390 00:21:33,480 --> 00:21:36,960 Don't worry, Ma! I'm there! 391 00:22:02,080 --> 00:22:02,960 Is anybody there? 392 00:22:04,240 --> 00:22:04,920 Doctor! 393 00:22:06,720 --> 00:22:08,480 Sir! Why did you come? 394 00:22:09,920 --> 00:22:13,200 The report is not ready yet. I'll send it as soon as it's done. 395 00:22:13,400 --> 00:22:13,960 What? 396 00:22:14,920 --> 00:22:16,120 No progress since morning? 397 00:22:16,440 --> 00:22:18,320 I need this report urgently. 398 00:22:18,640 --> 00:22:21,760 Don't worry, you’ll get the report by morning. 399 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 And you were right, Sir! 400 00:22:23,760 --> 00:22:25,200 It’s a clear case of murder. 401 00:22:25,520 --> 00:22:28,240 She was hung after death. 402 00:22:28,440 --> 00:22:30,800 There are finger marks on her throat. 403 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 And this girl was pregnant. 404 00:22:33,760 --> 00:22:35,480 Perhaps 4/5 months! 405 00:22:35,640 --> 00:22:39,520 After seeing the foetus I’ll be more accurate! 406 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 [Phone rings] 407 00:22:53,240 --> 00:22:55,520 Listen I’m coming. 408 00:22:56,920 --> 00:23:00,080 In five minutes! Same place! 409 00:23:07,600 --> 00:23:08,800 Good evening, Sir. 410 00:23:13,000 --> 00:23:14,880 Any contacts in the Lake area? 411 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 South Lakes? 412 00:23:16,680 --> 00:23:17,880 Not so familiar now... 413 00:23:18,160 --> 00:23:18,760 Find out. 414 00:23:20,200 --> 00:23:21,640 A bag is found in the water. 415 00:23:21,760 --> 00:23:25,160 With an old woman’s body parts in it. 416 00:23:25,400 --> 00:23:26,560 The bag was quite expensive. 417 00:23:26,800 --> 00:23:28,360 It’s not from the slum dwellers. 418 00:23:28,600 --> 00:23:31,400 It must be from the adjoining high risers. 419 00:23:32,320 --> 00:23:36,840 Is there a missing person FIR? 420 00:23:36,840 --> 00:23:37,680 Bloody bugger! 421 00:23:38,880 --> 00:23:39,720 Not yet. 422 00:23:40,400 --> 00:23:42,640 We have to get hold of the part time maids. 423 00:23:43,520 --> 00:23:47,760 The women in the slums work as maids in the high rises. 424 00:23:48,720 --> 00:23:50,400 I have to get hold of one... 425 00:23:50,880 --> 00:23:52,560 Give me two or three days. 426 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 I’ll give you some definite information. 427 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 Certain? -Certain! 428 00:24:04,960 --> 00:24:05,960 Thank you, Sir. 429 00:24:06,440 --> 00:24:08,360 I have to leave now. 430 00:24:11,280 --> 00:24:13,080 I need some more SIM cards. 431 00:24:13,320 --> 00:24:14,120 You’ll get them, Sir. 432 00:24:14,240 --> 00:24:15,440 Will I? - Sure, Sir. 433 00:24:27,240 --> 00:24:28,960 Who's has parked the car here? 434 00:24:29,120 --> 00:24:30,880 Oh! It's you, Sir! 435 00:24:45,880 --> 00:24:48,800 [Phone rings] 436 00:24:50,840 --> 00:24:53,200 Sir has left the bar in his car. 437 00:25:15,880 --> 00:25:17,200 How much are these? 438 00:25:17,480 --> 00:25:18,360 The full padded ones. 439 00:25:18,480 --> 00:25:19,160 Yes, the red ones. 440 00:25:19,440 --> 00:25:21,800 350. What’s the size? 441 00:25:22,240 --> 00:25:23,440 Size! 442 00:25:24,000 --> 00:25:25,920 You don’t know your wife’s size? 443 00:25:26,400 --> 00:25:27,560 Go and find out. 444 00:25:27,560 --> 00:25:28,680 We have some good stuff now. 445 00:25:28,880 --> 00:25:30,040 34/ 36. 446 00:25:30,040 --> 00:25:33,240 ABCD? Ask your wife. 447 00:25:33,320 --> 00:25:36,680 You have ABCD in this as well. - What else? 448 00:25:36,800 --> 00:25:37,880 Is this a new course or what? 449 00:25:38,080 --> 00:25:39,560 I'll find out and come then. 450 00:25:43,800 --> 00:25:45,920 When did you come? 451 00:25:47,360 --> 00:25:48,280 Just a few moments ago! 452 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 Have some tea. Shikha! 453 00:25:50,680 --> 00:25:53,000 No I won’t have any now. You sit. 454 00:25:53,880 --> 00:25:55,240 How was your first day? 455 00:25:55,240 --> 00:25:56,280 What did you do today? 456 00:25:56,560 --> 00:25:58,080 We had a strange case. 457 00:25:58,200 --> 00:25:59,320 It’s on the news on TV. 458 00:26:01,440 --> 00:26:04,800 Oh, I forgot you don’t watch TV. 459 00:26:05,520 --> 00:26:08,920 If your father was here he would be so happy today. 460 00:26:09,880 --> 00:26:10,840 You think so? 461 00:26:18,240 --> 00:26:18,880 Shikha… 462 00:26:20,280 --> 00:26:21,000 Shikha… 463 00:26:38,520 --> 00:26:41,120 I got a call on my mobile from here this morning. 464 00:26:41,280 --> 00:26:42,800 Any problem? 465 00:26:43,080 --> 00:26:44,120 Nothing like that. 466 00:26:45,200 --> 00:26:46,360 Who all used the phone today? 467 00:26:47,240 --> 00:26:49,520 Sir, three people since morning. 468 00:26:50,680 --> 00:26:53,760 Around quarter to eleven. 469 00:26:54,000 --> 00:26:57,400 Quarter to eleven! Here, it was a girl. 470 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 Will you be able to recognise her? 471 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 How can I recognize her? 472 00:27:02,480 --> 00:27:04,400 She had a full 'burkha' on. 473 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 [Startle sound] 474 00:27:35,680 --> 00:27:36,840 What’s wrong? 475 00:27:38,040 --> 00:27:39,600 Dare you ask what’s wrong! 476 00:27:42,440 --> 00:27:43,200 I know. 477 00:27:43,640 --> 00:27:46,840 You dress up as a girl and have sex with men. 478 00:27:46,920 --> 00:27:47,680 Isn’t that so? 479 00:27:48,040 --> 00:27:51,440 My uncle told me that policemen were like that. 480 00:27:51,520 --> 00:27:52,400 What rubbish! 481 00:27:52,480 --> 00:27:54,040 Why should I dress like a girl? 482 00:27:54,120 --> 00:27:55,080 You keep shut. 483 00:27:56,080 --> 00:27:57,800 My uncle used to say... 484 00:27:58,600 --> 00:28:01,360 In the police AC/DC, front and rear everything goes on. 485 00:28:01,520 --> 00:28:02,640 Who is this bloody uncle? 486 00:28:02,760 --> 00:28:06,040 Hey! Don’t abuse my family. 487 00:28:06,240 --> 00:28:10,440 I was going to buy you a padded bra so…. 488 00:28:11,280 --> 00:28:12,080 Padded bra? 489 00:28:12,120 --> 00:28:12,640 Yes. 490 00:28:12,880 --> 00:28:13,520 For me? 491 00:28:13,600 --> 00:28:14,320 Yes. 492 00:28:16,440 --> 00:28:17,560 34 B. 493 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 It seems small to you. 494 00:28:19,840 --> 00:28:21,280 No. - I see. 495 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 My Priyanka my Katrina,... 496 00:28:34,840 --> 00:28:36,400 Meeting you after long. 497 00:28:36,720 --> 00:28:38,280 Nowadays it’s always on the phone. 498 00:28:39,480 --> 00:28:41,960 You know how difficult it is for me to come. 499 00:28:42,000 --> 00:28:42,880 Yes, Sir. 500 00:28:43,560 --> 00:28:44,480 Where is the body? 501 00:28:45,240 --> 00:28:46,520 It’s in the morgue. 502 00:28:46,920 --> 00:28:48,360 The OC took it himself. 503 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 What’s the name of the OC. 504 00:28:49,600 --> 00:28:50,560 I don’t know, Sir. 505 00:28:51,560 --> 00:28:53,440 If there’s any movement let me know. 506 00:28:53,520 --> 00:28:54,240 Okay, Sir. 507 00:28:54,280 --> 00:28:55,200 Here keep this. 508 00:28:55,400 --> 00:28:57,520 What’s the need for this? 509 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 If your dad was working he’d get a pension. 510 00:29:01,760 --> 00:29:03,040 Now who’ll give him? 511 00:29:04,680 --> 00:29:08,080 Leave all that and listen. 512 00:29:13,960 --> 00:29:15,680 Are you alseep, Ma? 513 00:29:16,120 --> 00:29:29,200 [Tagore song playing] 514 00:29:39,440 --> 00:29:42,480 Govind, hey Govind. 515 00:29:44,640 --> 00:29:46,400 It’s you, Sir! 516 00:29:47,360 --> 00:29:48,880 Take out the car and come with me. 517 00:29:49,160 --> 00:29:51,360 So late at night! What's up? 518 00:29:53,040 --> 00:29:54,520 I'm cayying you child. 519 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 [Scream] 520 00:30:11,680 --> 00:30:14,480 We have to snatch a body from the morgue. 521 00:30:14,640 --> 00:30:17,080 Keep your mouth shut. 522 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 Aargh. Wait a moment. 523 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 I need to crap... Let me go do it. 524 00:30:22,920 --> 00:30:24,560 I haven’t shoved a rod up yours yet. 525 00:30:24,720 --> 00:30:26,320 You're already shitting! Go quick. 526 00:30:26,480 --> 00:30:28,880 It’s a big job. Hurry! 527 00:30:45,480 --> 00:30:48,320 You! So late at night. 528 00:30:48,520 --> 00:30:49,760 Just lie down there. 529 00:30:51,320 --> 00:30:52,440 You don’t have duty tonight. 530 00:30:52,520 --> 00:30:53,280 Why not? 531 00:30:53,720 --> 00:30:56,240 If I don’t come who’ll give you money? 532 00:30:58,040 --> 00:30:59,880 Why do you get so angry? 533 00:31:01,160 --> 00:31:02,880 I worry so I ask. 534 00:31:02,920 --> 00:31:04,960 What’s the point of worrying? 535 00:31:05,240 --> 00:31:06,920 What will be, will be! 536 00:31:07,840 --> 00:31:10,080 Instead of worrying go to sleep. 537 00:31:11,000 --> 00:31:11,920 I’m off. 538 00:31:12,040 --> 00:31:13,720 I’ll come and make breakfast in the morning. 539 00:31:25,200 --> 00:31:30,120 Baby do you want a brother or a sister? 540 00:31:31,160 --> 00:31:32,120 A sister. 541 00:31:32,240 --> 00:31:33,840 Sister! Why? 542 00:31:34,000 --> 00:31:34,680 Why not a brother? 543 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 Boys are naughty. 544 00:31:37,440 --> 00:31:39,080 Who told you that? 545 00:31:39,320 --> 00:31:43,440 Rohit hit Piu today in school. 546 00:31:43,640 --> 00:31:46,040 Auntie even punished him. 547 00:31:46,120 --> 00:31:47,320 Is that so? 548 00:31:47,480 --> 00:31:49,200 [Phone rings] 549 00:31:49,640 --> 00:31:50,240 Hello. 550 00:31:50,240 --> 00:31:51,440 Hey you! Mother f***ing OC... 551 00:31:51,880 --> 00:31:54,080 Stay within limits!! 552 00:31:54,280 --> 00:31:57,160 Why are you so concerned about a whore house? 553 00:31:57,920 --> 00:32:03,040 I know where you live... how many months pregnant your wife is... 554 00:32:03,320 --> 00:32:05,160 Who's this? 555 00:32:05,720 --> 00:32:10,640 If you try to take our arse, I'll cut your balls and give it to you to hold! 556 00:32:34,400 --> 00:32:35,680 Where did you go? 557 00:32:35,800 --> 00:32:38,320 To see a customer at a hotel. 558 00:32:38,680 --> 00:32:39,560 Where’s the money? 559 00:32:39,800 --> 00:32:40,720 Money for what? 560 00:32:40,880 --> 00:32:42,000 This was an outside job. 561 00:32:43,760 --> 00:32:47,360 You live under my protection and show me temper! 562 00:33:00,440 --> 00:33:01,880 There’s a fly in the ointment. 563 00:33:02,360 --> 00:33:04,960 She came from the customer and hung herself! 564 00:33:07,160 --> 00:33:08,600 Who was the customer? 565 00:33:08,760 --> 00:33:10,440 Where did Ruby go to meet him? 566 00:33:11,160 --> 00:33:12,400 Who knows! 567 00:33:13,840 --> 00:33:17,360 She’s dead now. Pour another. 568 00:33:19,600 --> 00:33:23,840 If you get involved with men, you die! 569 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 You’re spot on. 570 00:33:26,120 --> 00:33:28,680 You tart! Give me a cigarette. 571 00:33:29,000 --> 00:33:32,720 Farzana, why don’t you have a regular client? 572 00:33:33,360 --> 00:33:36,160 Why do I need one? I am happy as I am. 573 00:33:36,560 --> 00:33:39,040 Get laid, get paid and wash it all off! 574 00:33:39,200 --> 00:33:40,520 Drink and be merry. 575 00:33:42,560 --> 00:33:46,240 My regular can’t even give it to me. 576 00:33:46,520 --> 00:33:49,600 I need a permanent d**k. 577 00:33:50,160 --> 00:33:52,560 [Laughter] 578 00:34:13,440 --> 00:34:17,320 Sleeping pills... 80 years old... Murder! 579 00:34:19,160 --> 00:34:22,120 Why? 580 00:34:24,600 --> 00:34:27,160 And how? 581 00:34:28,560 --> 00:34:31,280 Why remove innards? 582 00:34:31,720 --> 00:34:35,920 No pain caused! Why? Why care? 583 00:34:51,080 --> 00:34:52,640 Preserve? 584 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 Taxi...? 585 00:35:02,600 --> 00:35:05,440 [Phone rings] 586 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 Hold it. 587 00:35:08,160 --> 00:35:12,160 Tell him, down there shutters are down! - Hello? 588 00:35:12,320 --> 00:35:15,400 To call back later...[Laughter] 589 00:36:19,710 --> 00:36:20,830 Bring it. 590 00:36:26,030 --> 00:36:27,270 Quickly! Bring it up. 591 00:36:37,510 --> 00:36:38,110 Sir. 592 00:36:38,750 --> 00:36:41,790 Govinda knew they left the body in the water. 593 00:36:42,510 --> 00:36:42,750 Okay. 594 00:36:43,230 --> 00:36:43,550 Yes. 595 00:36:44,790 --> 00:36:45,790 We’ve hauled the body out. 596 00:36:46,510 --> 00:36:47,910 Govinda and I are here now. 597 00:36:49,070 --> 00:36:49,510 Okay listen. 598 00:36:50,390 --> 00:36:52,070 We have to act according to plan. 599 00:36:52,230 --> 00:36:52,590 Okay. 600 00:36:52,990 --> 00:36:53,270 Okay. 601 00:36:54,550 --> 00:36:55,150 Okay, Sir. 602 00:36:55,174 --> 00:37:15,174 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 603 00:38:06,150 --> 00:38:07,670 What’s going on in this city? 604 00:38:08,190 --> 00:38:09,950 Murder someone... 605 00:38:10,110 --> 00:38:11,910 ...remove the intestines... 606 00:38:12,270 --> 00:38:14,110 ...then throw it into the lakes. 607 00:38:14,430 --> 00:38:17,190 This is part of the rogue meat case. 608 00:38:17,790 --> 00:38:19,190 Or it’s just a simple rape case. 609 00:38:19,750 --> 00:38:22,510 They removed Nirbhaya’s intestines as well. 610 00:38:25,910 --> 00:38:26,510 Suresh. 611 00:38:27,430 --> 00:38:28,430 Oh, Sir! 612 00:38:29,630 --> 00:38:30,830 It’s been a long time. 613 00:38:31,070 --> 00:38:32,110 A very long time! 614 00:38:33,350 --> 00:38:35,470 Everything alright? - Yes sir. 615 00:38:35,630 --> 00:38:37,390 Get to know him, Riju Basu. 616 00:38:37,510 --> 00:38:39,230 Namaskar(greetings), Sir! -He’s newly joined us. 617 00:38:39,510 --> 00:38:40,270 The famous Suresh. 618 00:38:40,510 --> 00:38:42,310 You’ll get South Kolkata’s best tea here . 619 00:38:43,230 --> 00:38:44,230 You're being generous, Sir? 620 00:38:44,270 --> 00:38:45,110 Give him some tea. 621 00:38:45,390 --> 00:38:45,670 Yes! 622 00:38:46,230 --> 00:38:47,350 Without milk and sugar! 623 00:38:47,430 --> 00:38:48,270 No mine is normal. 624 00:38:48,430 --> 00:38:48,870 Yours? 625 00:38:52,710 --> 00:38:53,830 You are aware right? 626 00:38:54,430 --> 00:38:56,190 About the case in the lakes, Sir? 627 00:38:56,350 --> 00:38:57,110 I am keeping my eyes open. 628 00:38:57,190 --> 00:38:58,470 Yes, keep a close eye. 629 00:39:01,510 --> 00:39:03,110 Everyone seems a suspect, right? 630 00:39:03,350 --> 00:39:04,230 [Embarrassed laugh] 631 00:39:04,990 --> 00:39:05,830 Body's been stolen. 632 00:39:06,030 --> 00:39:06,870 What do you mean stolen?! 633 00:39:07,750 --> 00:39:08,990 The body was stolen from the morgue? 634 00:39:09,790 --> 00:39:11,910 Sir, this locality is not good. 635 00:39:14,630 --> 00:39:14,950 Hey! 636 00:39:16,510 --> 00:39:17,390 Where were you? 637 00:39:18,550 --> 00:39:19,830 I was here only, Sir. 638 00:39:20,270 --> 00:39:22,470 A man came and put a gun to my head. 639 00:39:22,510 --> 00:39:23,110 And he said… 640 00:39:23,830 --> 00:39:24,390 What did he say? 641 00:39:25,590 --> 00:39:27,550 He asked where the whore’s corpse was. 642 00:39:27,830 --> 00:39:29,230 I showed it to him, Sir. 643 00:39:29,910 --> 00:39:31,590 He had a mini truck. He took it and went. 644 00:39:31,670 --> 00:39:32,910 Will you be able to identify? 645 00:39:33,430 --> 00:39:34,950 Sir, his face was covered. 646 00:39:40,310 --> 00:39:43,430 Write down the preliminary findings and give it to me. 647 00:39:43,630 --> 00:39:44,870 Finger marks on the neck! 648 00:39:44,950 --> 00:39:46,430 The body was hung etcetera. 649 00:39:46,590 --> 00:39:49,710 Also say these were the primary findings. Due to the body being stolen... 650 00:39:49,750 --> 00:39:50,790 ...the final report couldn’t be prepared. 651 00:39:50,870 --> 00:39:51,310 Sorry, Sir. 652 00:39:51,950 --> 00:39:53,710 When did I say all this to you? 653 00:39:54,190 --> 00:39:54,510 Meaning? 654 00:39:55,390 --> 00:39:56,790 There must be a misunderstanding. 655 00:39:57,310 --> 00:39:58,230 I didn’t say anything… 656 00:39:58,710 --> 00:40:00,190 You told me only yesterday! 657 00:40:01,070 --> 00:40:03,390 Sir, you are new here. 658 00:40:04,190 --> 00:40:05,190 Please go away from here. 659 00:40:12,310 --> 00:40:13,950 [Phone rings] 660 00:40:16,030 --> 00:40:16,390 Hello. 661 00:40:16,390 --> 00:40:16,990 Listen… 662 00:40:17,230 --> 00:40:18,310 We can’t find Sana anywhere. 663 00:40:18,790 --> 00:40:20,390 What’s happened to Sana? -There’s no sign of her. 664 00:40:21,470 --> 00:40:22,070 Where are you? 665 00:40:22,430 --> 00:40:23,630 Come back right now. 666 00:40:24,510 --> 00:40:25,630 Right now. 667 00:40:27,550 --> 00:40:28,270 Nafisa… 668 00:40:47,630 --> 00:40:51,150 [Phone rings] 669 00:40:51,390 --> 00:40:52,230 Hello? 670 00:40:52,510 --> 00:40:55,270 I took Sana to the park. 671 00:40:55,590 --> 00:40:58,070 Some men came and took her away. 672 00:40:58,270 --> 00:40:59,870 I couldn't do anything. 673 00:41:00,430 --> 00:41:02,470 How do I face Nafisa? 674 00:41:03,790 --> 00:41:04,910 I'll see to it. 675 00:41:35,310 --> 00:41:36,150 Any news? 676 00:41:36,590 --> 00:41:38,150 I’ve enquired everywhere. 677 00:41:38,310 --> 00:41:40,030 There’s no news. -What've you done the past few days? 678 00:41:40,150 --> 00:41:41,350 That’s what I’m saying. 679 00:41:41,750 --> 00:41:43,270 I’ve asked around everywhere. 680 00:41:43,430 --> 00:41:45,630 I’ve even informed our committee. 681 00:41:45,950 --> 00:41:49,310 So it means there is only one flat left. 682 00:41:49,350 --> 00:41:50,750 That’s the flat where the grandma is… 683 00:41:50,750 --> 00:41:51,630 Softly! 684 00:41:53,070 --> 00:41:54,150 Come, let’s go and see. 685 00:41:54,270 --> 00:41:54,950 Come. 686 00:42:05,670 --> 00:42:06,070 Hey! 687 00:42:06,270 --> 00:42:06,990 Yes? 688 00:42:08,030 --> 00:42:10,030 Are the people in flat 12B at home? 689 00:42:10,110 --> 00:42:10,670 I don’t know. 690 00:42:11,030 --> 00:42:11,550 You don’t know! 691 00:42:11,830 --> 00:42:13,510 What do you mean? -Listen, my friend. 692 00:42:14,070 --> 00:42:14,630 Who are you? 693 00:42:15,270 --> 00:42:16,590 He’s from Lal Bazaar. 694 00:42:17,070 --> 00:42:17,750 Lal Bazaar! 695 00:42:18,510 --> 00:42:19,310 Why Lal Bazaar? 696 00:42:19,990 --> 00:42:22,470 The old lady from 12B has been murdered. 697 00:42:22,790 --> 00:42:23,230 Murdered! 698 00:42:24,230 --> 00:42:24,950 Why would she be murdered? 699 00:42:25,030 --> 00:42:26,270 What cock and bull are you saying? 700 00:42:26,590 --> 00:42:27,990 What cock and bull? 701 00:42:28,230 --> 00:42:30,670 Rich people don’t commit murder or what? 702 00:42:30,950 --> 00:42:32,070 What are you saying? 703 00:42:32,910 --> 00:42:35,470 My friend, just take us to 12B. 704 00:42:35,830 --> 00:42:36,670 What’s the harm in looking? 705 00:42:36,830 --> 00:42:37,550 Come on take us. 706 00:42:37,670 --> 00:42:38,990 Okay, come on. 707 00:42:44,630 --> 00:42:45,870 Ask over there. 708 00:42:47,790 --> 00:42:49,110 Whatever you saw tell us properly. 709 00:42:49,230 --> 00:42:50,150 Yes sir, I saw. 710 00:42:50,270 --> 00:42:51,710 I was here only. 711 00:42:51,950 --> 00:42:53,070 You see that swing. 712 00:42:53,190 --> 00:42:54,630 The little girl was playing on it. 713 00:43:28,830 --> 00:43:29,670 Sana! 714 00:43:31,350 --> 00:43:32,870 A car came screeching in. 715 00:43:32,950 --> 00:43:33,710 Two guys got out. 716 00:43:33,710 --> 00:43:35,590 Picked up the little girl and went. 717 00:43:36,590 --> 00:43:38,110 I ran screaming after them. 718 00:43:38,670 --> 00:43:39,510 Hey stop! 719 00:43:46,550 --> 00:43:48,510 By then the car had sped away, Sir. 720 00:43:49,070 --> 00:43:51,070 The girl was screaming for her grandma. 721 00:43:51,230 --> 00:43:54,510 In her hand she had a pink bear. 722 00:43:56,910 --> 00:43:57,510 Teddy bear! 723 00:43:58,990 --> 00:44:00,270 Did you see what they looked like? 724 00:44:00,550 --> 00:44:01,390 No, how could I? 725 00:44:01,470 --> 00:44:03,390 They had a black cloth wrapped around. 726 00:44:05,070 --> 00:44:06,150 What did any of you see? 727 00:44:09,310 --> 00:44:10,150 A man came.... 728 00:44:10,310 --> 00:44:13,110 Quiet, speak one at a time. 729 00:44:13,390 --> 00:44:13,990 You tell me. 730 00:44:14,510 --> 00:44:16,670 I saw a car speeding. 731 00:44:16,710 --> 00:44:18,870 A man picked up a little girl and fled. 732 00:44:18,950 --> 00:44:20,790 That way, Sir. 733 00:44:22,070 --> 00:44:22,550 Mansoor. 734 00:44:22,590 --> 00:44:23,190 Yes, Sir. 735 00:44:23,750 --> 00:44:25,550 You find out here. I’ll just be back. 736 00:44:25,670 --> 00:44:26,070 Okay. 737 00:44:32,510 --> 00:44:35,270 You saw quite a bit. 738 00:44:35,670 --> 00:44:38,070 Sir, I was here so... why don't you take something? 739 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 Come, Sir. 740 00:44:43,510 --> 00:44:43,990 Come. 741 00:44:44,070 --> 00:44:44,990 Come this way. 742 00:44:50,790 --> 00:44:51,950 Come… 743 00:44:54,510 --> 00:44:55,350 [Door bell rings] 744 00:45:02,630 --> 00:45:03,510 You’ve come again. 745 00:45:04,190 --> 00:45:07,390 I told you we don’t need you anymore. We’ve hired another help. 746 00:45:07,670 --> 00:45:08,630 That I know. 747 00:45:08,910 --> 00:45:10,950 Where’s grandma, call her? 748 00:45:11,190 --> 00:45:11,670 Why? 749 00:45:12,790 --> 00:45:14,310 Madam, just call her once please. 750 00:45:14,870 --> 00:45:15,550 For what? 751 00:45:15,910 --> 00:45:16,910 He’s from the police. 752 00:45:16,990 --> 00:45:18,590 He’s from Lal Bazaar. 753 00:45:21,150 --> 00:45:22,150 Come here once. 754 00:45:22,750 --> 00:45:24,110 Come and listen here. 755 00:45:25,230 --> 00:45:26,430 What’s the matter? 756 00:45:26,590 --> 00:45:28,310 They say they’re from Lal Bazaar. - What? 757 00:45:29,190 --> 00:45:30,070 They’re looking for mom. 758 00:45:31,110 --> 00:45:32,390 Did I call them here? 759 00:45:32,710 --> 00:45:34,230 Mom has gone to my elder sister’s place. 760 00:45:34,750 --> 00:45:37,430 Look brother, we found body parts in the lakes. 761 00:45:38,190 --> 00:45:41,790 Forensic department says it’s an aged lady’s. 762 00:45:42,070 --> 00:45:44,270 So we’ve come to enquire in your house. 763 00:45:45,110 --> 00:45:47,350 Do I look like a murderer? 764 00:45:47,630 --> 00:45:50,230 You're the one who used to say if the old woman died you’d get peace. 765 00:45:50,390 --> 00:45:52,670 Go get her. Call her. -Shut up. 766 00:45:54,070 --> 00:45:54,950 Just phone mom. -Yes 767 00:45:55,750 --> 00:45:57,190 Make a video call. 768 00:45:57,630 --> 00:45:58,510 I’m doing it. 769 00:46:02,270 --> 00:46:03,310 Hello. -Hello mom! 770 00:46:03,950 --> 00:46:04,510 Look. 771 00:46:05,310 --> 00:46:07,550 Laxmi that 200 rupees! 772 00:46:07,710 --> 00:46:09,550 Please return it to me. -Mum I’ll hang up now. 773 00:46:10,830 --> 00:46:12,350 Did she look dead to you? 774 00:46:12,550 --> 00:46:14,670 Sorry, madam. Please don’t be upset. 775 00:46:15,030 --> 00:46:16,870 It’s our job to investigate. 776 00:46:16,990 --> 00:46:18,190 Go to her slums. 777 00:46:18,510 --> 00:46:19,710 All this happens there. 778 00:46:19,870 --> 00:46:23,150 What do you mean? -Disgusting! Come on. 779 00:46:26,190 --> 00:46:28,950 Son, since the morning… 780 00:46:31,870 --> 00:46:32,630 What’s just happened? 781 00:46:32,670 --> 00:46:34,790 You call the doctor. I’ll look for Sana. 782 00:46:36,270 --> 00:46:36,950 Okay. 783 00:46:37,710 --> 00:46:40,390 [Phone rings] 784 00:46:48,230 --> 00:46:48,670 Hello. 785 00:46:49,030 --> 00:46:50,950 Hello Sabir, I’m AC port speaking. 786 00:46:51,470 --> 00:46:52,990 I got the news about Sana. 787 00:46:53,070 --> 00:46:54,390 Sorry, really sorry. 788 00:46:54,910 --> 00:46:55,670 I’m in Delhi. 789 00:46:56,030 --> 00:46:57,790 I’ve informed the DSP. 790 00:46:58,150 --> 00:46:58,910 Don’t worry. 791 00:46:59,310 --> 00:47:01,270 Sana must be returned unharmed. 792 00:47:06,550 --> 00:47:08,510 Sana baby, papa will find you. 793 00:47:09,270 --> 00:47:11,350 Nothing will happen to you. Promise. 794 00:47:13,310 --> 00:47:15,630 But who's kidnapped Sana? 795 00:47:16,350 --> 00:47:18,510 Ruby's murder...those threatenings... 796 00:47:19,310 --> 00:47:20,670 What is going on? 797 00:47:33,190 --> 00:47:35,030 Come. Come here you tart. 798 00:47:36,870 --> 00:47:38,230 Who kidnapped my daughter? 799 00:47:38,550 --> 00:47:39,070 Tell me? 800 00:47:39,270 --> 00:47:40,950 Or else I’ll kill you like a dog. 801 00:47:41,190 --> 00:47:42,150 You’re a policeman. 802 00:47:42,590 --> 00:47:43,430 Find out yourself. 803 00:47:43,910 --> 00:47:44,990 You know everything. 804 00:47:46,030 --> 00:47:46,870 Tell me where Sana is. 805 00:47:47,950 --> 00:47:49,350 All the doors are open. 806 00:47:49,550 --> 00:47:50,510 Go search for yourself. 807 00:47:51,390 --> 00:47:51,910 Get up… 808 00:47:52,510 --> 00:47:52,990 Get up… 809 00:47:55,230 --> 00:47:56,190 I want to search. Show me. 810 00:47:57,950 --> 00:47:58,750 You want to see? 811 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 Shall I show you heaven? 812 00:48:02,750 --> 00:48:03,270 Auntie! 813 00:48:10,790 --> 00:48:15,310 [Phone ringing] 814 00:48:22,430 --> 00:48:23,510 Okay. 815 00:48:30,830 --> 00:48:34,550 [Phone rings] 816 00:48:37,990 --> 00:48:40,270 Yes, Sir. I’m on my way. 817 00:48:41,030 --> 00:48:42,750 No need for any tension, Sir. 818 00:48:58,830 --> 00:48:59,510 Aslam... 819 00:49:00,550 --> 00:49:02,550 ...we know you’ve hidden Sana here. 820 00:49:02,670 --> 00:49:04,270 You’re surrounded on four sides. 821 00:49:04,510 --> 00:49:05,990 There’s no escape. 822 00:49:06,070 --> 00:49:07,430 Surrender quickly. 823 00:49:08,030 --> 00:49:11,030 If Sana is harmed in any way we’ll kill you. 824 00:49:14,950 --> 00:49:17,430 Get these medicines and give it to her. 825 00:49:17,710 --> 00:49:19,550 A million thanks be to Allah. 826 00:49:21,270 --> 00:49:22,150 Hey... 827 00:49:24,150 --> 00:49:27,470 Mummy you’d told me... 828 00:49:28,630 --> 00:49:30,350 ...not to marry a policeman. 829 00:49:31,990 --> 00:49:33,510 I didn’t listen to you. 830 00:50:54,230 --> 00:50:56,630 They don't seem to know anything but... 831 00:50:56,830 --> 00:50:59,950 [Phone rings] 832 00:51:03,310 --> 00:51:03,630 Hello. 833 00:51:03,630 --> 00:51:05,270 Sir, Sana has been found. 834 00:51:06,070 --> 00:51:06,750 Where are you? 835 00:51:07,310 --> 00:51:09,150 In an abandoned old warehouse, Sir. 836 00:51:09,630 --> 00:51:10,390 Is Sana alright? 837 00:51:10,590 --> 00:51:11,510 Yes...she is asleep. 838 00:51:12,990 --> 00:51:14,030 You wait there. I’m coming. 839 00:51:18,510 --> 00:51:19,630 When Sana returns… 840 00:51:20,150 --> 00:51:21,550 I’ll take her and go away. 841 00:51:23,990 --> 00:51:25,190 I can’t bear it anymore. 842 00:51:29,750 --> 00:51:30,070 Look! 843 00:51:30,070 --> 00:51:32,710 Sana…. 844 00:51:32,990 --> 00:51:37,630 Sana…. 845 00:51:38,310 --> 00:51:39,510 Nothing has happened to Sana. 846 00:51:40,590 --> 00:51:43,710 The coke perhaps had sleeping pills mixed in it. 847 00:51:44,510 --> 00:51:45,190 She’ll be fine. 848 00:51:51,790 --> 00:51:53,150 Could you please come outside... 849 00:51:59,150 --> 00:51:59,750 Sana…. 850 00:52:06,870 --> 00:52:11,070 I'm calling the doctor... for Sana's tests... 851 00:52:19,430 --> 00:52:22,030 We’ve caught the chap. He’s in the lock up. 852 00:52:22,310 --> 00:52:22,870 Who? 853 00:52:23,750 --> 00:52:25,990 Aslam, the whore’s boyfriend! 854 00:52:26,150 --> 00:52:27,150 A petty criminal! 855 00:52:27,630 --> 00:52:28,550 He must’ve killed her. 856 00:52:28,550 --> 00:52:29,830 He also lifted Sana. 857 00:52:30,390 --> 00:52:31,350 He wouldn’t do anything. 858 00:52:32,590 --> 00:52:33,710 Perhaps to threaten you. 859 00:52:35,590 --> 00:52:36,470 I’m telling you, Sir. 860 00:52:37,270 --> 00:52:40,350 Take a confession and dispatch him. The case will solve itself. 861 00:52:41,430 --> 00:52:44,470 Why a sex worker's murder is making so much fuss? 862 00:53:05,070 --> 00:53:06,310 Good morning. - Say. 863 00:53:06,670 --> 00:53:07,350 I mean… 864 00:53:07,510 --> 00:53:09,950 The lake murder case will get top TRP. 865 00:53:10,150 --> 00:53:12,150 Last time was during demonetization. 866 00:53:12,670 --> 00:53:14,430 You’ll get more. A lot more! 867 00:53:15,750 --> 00:53:16,550 When will I get it? 868 00:53:16,550 --> 00:53:18,470 I’ve been trying since my college days. 869 00:53:19,190 --> 00:53:20,750 You still haven’t changed. - No. 870 00:53:21,550 --> 00:53:23,030 Why did you ring? Tell me. 871 00:53:24,310 --> 00:53:25,430 Only to thank you! 872 00:53:25,830 --> 00:53:26,830 That headline of yours! 873 00:53:26,990 --> 00:53:27,270 Yeah! 874 00:53:27,390 --> 00:53:28,870 ‘When can the public feel secure?' 875 00:53:29,070 --> 00:53:29,470 Yeah. 876 00:53:29,830 --> 00:53:30,510 Excellent! 877 00:53:30,790 --> 00:53:31,710 Oh, thank you. 878 00:53:33,710 --> 00:53:34,550 What’s the matter? 879 00:53:35,030 --> 00:53:36,630 Did your husband say something to you? 880 00:53:39,750 --> 00:53:42,750 Look, first thing is he’s not my husband. 881 00:53:42,950 --> 00:53:45,550 And secondly he doesn’t tell me anything. 882 00:53:45,750 --> 00:53:47,710 It’s good I overheard his conversation. 883 00:53:47,710 --> 00:53:48,710 So I could report it. 884 00:53:48,990 --> 00:53:50,470 Now please go and do your work. 885 00:53:51,510 --> 00:53:53,190 Okay, thank you for thanking me. 886 00:53:53,350 --> 00:53:54,910 If possible increase my wages a bit. 887 00:53:55,270 --> 00:53:57,670 If possible could you do some work? 888 00:54:01,030 --> 00:54:02,990 [Phone rings] 889 00:54:03,470 --> 00:54:05,030 Damn. My phone. 890 00:54:15,710 --> 00:54:16,310 Hello. 891 00:54:16,950 --> 00:54:18,390 Your work is going great. 892 00:54:18,910 --> 00:54:20,830 My work however is not progressing. 893 00:54:21,470 --> 00:54:22,390 Clock is ticking! 894 00:54:22,750 --> 00:54:23,910 I was… 895 00:54:31,110 --> 00:54:32,310 Sh*t! 896 00:54:34,110 --> 00:54:34,990 Sh*t! 897 00:54:45,510 --> 00:54:47,990 Suranjan. Come and sit. 898 00:54:47,990 --> 00:54:48,950 You sent for me, Sir. 899 00:54:49,750 --> 00:54:50,270 Yes! 900 00:54:50,590 --> 00:54:53,990 The closeness of the police and media is being talked about... 901 00:54:54,390 --> 00:54:56,910 I'm getting number of calls since morning. 902 00:54:57,110 --> 00:54:58,870 How come the news gets leaked so fast? 903 00:54:59,310 --> 00:55:00,510 I'm going crazy. 904 00:55:00,590 --> 00:55:01,670 What's going on? 905 00:55:02,230 --> 00:55:03,950 Do you get the implication? 906 00:55:04,590 --> 00:55:05,110 Sir! 907 00:55:06,950 --> 00:55:07,630 Look. 908 00:55:08,670 --> 00:55:10,510 No one’s pointing a finger at you. 909 00:55:11,310 --> 00:55:13,230 I am aware of your integrity. 910 00:55:13,830 --> 00:55:17,190 Once the case is solved no one will say anything. 911 00:55:18,070 --> 00:55:21,110 Don’t get upset. Focus on the case. 912 00:55:21,830 --> 00:55:23,830 Just make sure news doesn’t leak. 913 00:55:24,190 --> 00:55:24,670 Sir! 914 00:55:30,030 --> 00:55:31,510 You motherf**ker! 915 00:55:31,790 --> 00:55:33,990 You lifted sir’s daughter. Admit it. 916 00:55:34,070 --> 00:55:36,670 No I didn’t. -You have a lot of steam in your ar*e. 917 00:55:37,950 --> 00:55:39,790 That whore was your kept? 918 00:55:40,550 --> 00:55:41,870 Where have you buried her body? 919 00:55:41,870 --> 00:55:42,310 Tell me. 920 00:55:42,470 --> 00:55:43,350 I didn’t kill her. 921 00:55:43,910 --> 00:55:45,750 Tell me you sister molester. 922 00:55:46,070 --> 00:55:48,270 I didn’t kill her. 923 00:55:49,110 --> 00:55:51,710 You didn’t kill her sister f**ker? 924 00:55:54,870 --> 00:55:55,710 Sister f**ker! 925 00:55:57,390 --> 00:55:59,550 What were you doing with sir’s daughter? 926 00:56:00,190 --> 00:56:01,150 You were having fun, right? 927 00:56:01,670 --> 00:56:03,670 You gave her sleeping pills? 928 00:56:04,990 --> 00:56:06,110 Tell me you sister molester. 929 00:56:06,110 --> 00:56:06,750 Mansoor! 930 00:56:07,070 --> 00:56:09,030 [Speaking indistincively] 931 00:56:10,910 --> 00:56:13,190 Who ordered this merciless thrashing? 932 00:56:13,910 --> 00:56:15,150 Tell me? 933 00:56:18,750 --> 00:56:20,590 To get a confession… 934 00:56:24,750 --> 00:56:26,150 … A third degree is required. 935 00:56:27,990 --> 00:56:29,510 Do I need to learn that from you? 936 00:56:38,670 --> 00:56:40,150 Constable, get him down. 937 00:56:41,470 --> 00:56:43,950 I’ve done nothing, Sir. 938 00:56:45,270 --> 00:56:46,710 Please believe me. 939 00:56:48,510 --> 00:56:50,230 I loved Ruby. 940 00:56:51,110 --> 00:56:52,470 I loved her a lot. 941 00:56:53,430 --> 00:56:55,270 Why should I kill her? 942 00:56:56,590 --> 00:56:58,430 I don’t even have a bike. 943 00:56:58,430 --> 00:57:00,510 How could I kidnap your daughter? 944 00:57:05,070 --> 00:57:10,070 Someone big is behind it all, Sir. 945 00:57:11,950 --> 00:57:13,510 Someone big. 946 00:57:23,910 --> 00:57:27,310 The closeness of the police and media is being talked about... 947 00:57:31,390 --> 00:57:33,150 How come the news gets leaked so fast? 948 00:57:38,150 --> 00:57:39,030 Yes Pal, tell me. 949 00:57:39,710 --> 00:57:40,110 What? 950 00:57:40,790 --> 00:57:42,150 Suranjan has started from the afternoon? 951 00:57:43,270 --> 00:57:46,110 He’s a bit upset about the media leak. 952 00:57:46,790 --> 00:57:48,790 He doesn’t leak information. 953 00:57:48,790 --> 00:57:50,110 I know him well. 954 00:57:51,030 --> 00:57:53,470 Have you given your lad any transport? 955 00:57:53,630 --> 00:57:54,030 A bike or something! 956 00:57:54,830 --> 00:57:56,830 Good, tell him to stay alert. 957 00:57:57,190 --> 00:57:58,710 Suranjan will never be cautious. 958 00:57:58,710 --> 00:58:00,030 We have to take care of him. 959 00:58:01,790 --> 00:58:02,470 Okay. 960 00:58:10,070 --> 00:58:15,270 [Tagore song playing] 961 00:58:16,070 --> 00:58:17,470 Won’t you comb your hair mom? 962 00:58:17,950 --> 00:58:20,870 Your hair is all matted. 963 00:58:21,990 --> 00:58:23,150 You don’t worry mom. 964 00:58:25,430 --> 00:58:28,510 I’ll bring you Mahabringraj hair oil. 965 00:58:35,790 --> 00:58:36,830 Hurry up, Paltan. 966 00:58:37,070 --> 00:58:38,230 We'll be in trouble. 967 00:58:38,310 --> 00:58:39,790 I’m trying, Sir. 968 00:58:39,870 --> 00:58:41,110 What do you mean trying? 969 00:58:43,150 --> 00:58:43,670 Listen. 970 00:58:43,710 --> 00:58:44,030 Yes! 971 00:58:44,430 --> 00:58:46,550 There are multi storied buildings around here,enquire there. 972 00:58:46,830 --> 00:58:47,510 Yes. -Ask about. Okay? 973 00:58:48,070 --> 00:58:51,390 Someone, without a maid for long. 974 00:58:51,550 --> 00:58:53,350 An old lady missing for some time! 975 00:58:53,830 --> 00:58:54,350 You got it? 976 00:58:54,470 --> 00:58:54,950 Yes. 977 00:58:54,950 --> 00:58:57,990 Follow at least one angle properly. 978 00:58:59,230 --> 00:59:01,630 I’ll do that but a little… 979 00:59:02,350 --> 00:59:03,830 Get some correct information first. 980 00:59:04,110 --> 00:59:04,430 Come. 981 00:59:04,510 --> 00:59:04,990 Yes, Sir. 982 00:59:10,390 --> 00:59:11,390 There’s no need for any tension. 983 00:59:11,750 --> 00:59:12,830 You might have a few problems. 984 00:59:13,070 --> 00:59:13,830 I’ll take care of them. 985 00:59:17,110 --> 00:59:18,150 No, let it be. 986 00:59:19,430 --> 00:59:22,030 Sir, what you have done for us…. 987 00:59:22,230 --> 00:59:24,350 Auntie don’t say that. 988 00:59:25,230 --> 00:59:26,310 We’re like family. 989 00:59:27,350 --> 00:59:30,310 Sabir is an asset of our department. 990 00:59:31,270 --> 00:59:32,430 We’re very proud of him. 991 00:59:32,710 --> 00:59:33,830 He’s an honest officer. 992 00:59:34,830 --> 00:59:36,990 Nafisa, very sorry! 993 00:59:37,750 --> 00:59:40,310 Sabir when you received a threat call. 994 00:59:41,750 --> 00:59:43,110 You should have taken extra precautions. 995 00:59:43,230 --> 00:59:44,990 You could’ve at least told me. 996 00:59:49,950 --> 00:59:53,630 If you want a transfer you can call me. 997 00:59:54,790 --> 00:59:56,390 After this case I won’t stop you. 998 01:00:02,630 --> 01:00:03,110 Sabir. 999 01:00:03,750 --> 01:00:07,190 I hear Aslam was having an affair with that girl. 1000 01:00:07,550 --> 01:00:11,350 The girl was very shrewd, she was trying to trap Aslam into something. 1001 01:00:11,990 --> 01:00:13,430 So Aslam killed her. 1002 01:00:15,070 --> 01:00:15,950 Take note of one thing. 1003 01:00:16,710 --> 01:00:18,710 In this area there isn’t any petty crime. 1004 01:00:18,990 --> 01:00:19,870 Whatever the crime... 1005 01:00:20,110 --> 01:00:22,030 ...it involves the dock mafia and smuggling. 1006 01:00:22,190 --> 01:00:23,950 Big racketeers are behind it. 1007 01:00:24,470 --> 01:00:25,470 Forget it. 1008 01:00:26,110 --> 01:00:27,430 Take care of your family. 1009 01:00:28,430 --> 01:00:30,150 Nafisa and Sana need you. 1010 01:00:30,470 --> 01:00:31,470 Be with them now. 1011 01:00:31,830 --> 01:00:32,270 Yes sir. 1012 01:00:33,150 --> 01:00:33,870 Take care. 1013 01:00:46,670 --> 01:00:47,190 Sana…. 1014 01:00:49,070 --> 01:00:50,750 They gave you a warning. 1015 01:00:53,710 --> 01:00:55,030 You didn’t take any heed. 1016 01:00:55,470 --> 01:00:57,950 You never thought about Sana even once. 1017 01:00:59,310 --> 01:01:02,270 Your job is everything thing to you. 1018 01:01:06,670 --> 01:01:07,270 Then... 1019 01:01:11,790 --> 01:01:15,030 It's fortunate the child died before being born! 1020 01:01:22,510 --> 01:01:27,590 If alive they would kill it too. 1021 01:01:31,750 --> 01:01:35,110 You go and rest. If you get agitated then…. 1022 01:01:35,110 --> 01:01:36,070 Don’t touch me. 1023 01:01:41,870 --> 01:01:45,030 Coconut water with Vodka! - Keep pouring. 1024 01:01:45,630 --> 01:01:50,910 Is there a flat with no maid in this area? 1025 01:01:51,190 --> 01:01:52,270 Who’s looking for a job? 1026 01:01:52,710 --> 01:01:56,030 The first three months wages, half is mine. 1027 01:01:56,030 --> 01:01:56,990 Who are you bro? 1028 01:01:57,550 --> 01:02:00,150 I’m the caretaker of every house here. 1029 01:02:00,150 --> 01:02:01,270 Just tell me my friend. 1030 01:02:01,950 --> 01:02:05,230 Isn’t there a house where no one works? 1031 01:02:05,630 --> 01:02:08,030 House…. 1032 01:02:08,510 --> 01:02:09,030 One minute. 1033 01:02:09,510 --> 01:02:12,510 The old lady on the 8th floor, where’s she? 1034 01:02:13,350 --> 01:02:14,350 Some months ago... 1035 01:02:14,830 --> 01:02:16,750 ...the grownup son and the old lady... 1036 01:02:17,510 --> 01:02:19,590 The son was quite old himself. 1037 01:02:19,790 --> 01:02:22,110 All powdered up he’d go out with his mom. 1038 01:02:22,270 --> 01:02:23,150 How strange? 1039 01:02:23,750 --> 01:02:26,190 The old lady really dolled up. 1040 01:02:26,630 --> 01:02:29,150 Just like Hema Malini in the water filter ad. 1041 01:02:31,310 --> 01:02:33,590 They got rid of their maid a few years back. 1042 01:02:34,030 --> 01:02:35,670 They are an odd couple. 1043 01:02:36,110 --> 01:02:37,670 No one comes and goes to their flat. 1044 01:02:38,230 --> 01:02:39,910 There‘s something fishy. 1045 01:02:40,510 --> 01:02:41,950 Which flat? Let’s go and see it. 1046 01:02:42,630 --> 01:02:43,470 Dear god! 1047 01:02:44,230 --> 01:02:45,550 It took so long to join. 1048 01:02:45,870 --> 01:02:47,070 Still I need a signature from sir. 1049 01:02:47,270 --> 01:02:49,070 Congratulations! When’s the treat? 1050 01:02:49,070 --> 01:02:49,630 Thank you. 1051 01:02:50,150 --> 01:02:50,830 Tell me when? 1052 01:02:50,990 --> 01:02:52,110 Have you found a new motive? 1053 01:02:52,710 --> 01:02:54,710 Nothing worth mentioning. 1054 01:02:55,150 --> 01:02:55,470 Sir! 1055 01:03:09,110 --> 01:03:11,510 Looks like he’s taken his medicine early. 1056 01:03:12,550 --> 01:03:13,670 Doesn't seem to be in a good mood... 1057 01:03:13,870 --> 01:03:15,190 I don’t know. 1058 01:03:15,910 --> 01:03:17,870 Perhaps he’s had a problem with the DC. 1059 01:03:18,070 --> 01:03:19,550 The case is also not getting solved. 1060 01:03:19,550 --> 01:03:20,230 Yes. 1061 01:03:20,750 --> 01:03:22,150 I'll get it signed. -Yes. 1062 01:03:24,230 --> 01:03:24,870 May I come in, Sir? 1063 01:03:27,390 --> 01:03:29,030 Take a look at this file, Sir. 1064 01:03:37,590 --> 01:03:38,470 Thank you, Sir. 1065 01:03:40,910 --> 01:03:44,070 [Phone rings] 1066 01:03:47,390 --> 01:03:48,270 Yes? 1067 01:03:51,870 --> 01:03:52,590 What’s his name? 1068 01:03:54,350 --> 01:03:55,310 Haripada Roy. 1069 01:03:56,110 --> 01:03:57,030 Which building? 1070 01:03:59,510 --> 01:04:00,230 Dakshin Dwar. 1071 01:04:00,230 --> 01:04:03,510 Southern Avenue and Landsdowne crossing. 1072 01:04:05,430 --> 01:04:07,230 I hope it’s not a false lead. 1073 01:04:09,790 --> 01:04:10,670 Okay I’m coming. 1074 01:04:15,230 --> 01:04:15,750 Sir! 1075 01:04:18,270 --> 01:04:20,430 Lake murder case, we have a lead. Come. - Yes, SIr. 1076 01:04:20,870 --> 01:04:22,070 Could I come as well, please? 1077 01:04:53,550 --> 01:04:54,670 Please forgive me. 1078 01:04:55,430 --> 01:04:57,550 For my behaviour the other day... -We’re used to it. 1079 01:05:00,950 --> 01:05:02,390 That’s not what I meant. 1080 01:05:02,870 --> 01:05:04,230 Say what you have to say. 1081 01:05:07,790 --> 01:05:09,990 When was the last time you all saw Ruby alive? 1082 01:05:11,110 --> 01:05:11,870 Ruby? 1083 01:05:13,870 --> 01:05:17,350 She went out all dressed up the other day. 1084 01:05:19,550 --> 01:05:20,190 Where did she go? 1085 01:05:20,630 --> 01:05:21,350 That day… 1086 01:05:22,830 --> 01:05:23,190 Hey! 1087 01:05:28,470 --> 01:05:31,710 She could go anywhere for business. 1088 01:05:32,150 --> 01:05:33,390 How will we know? 1089 01:05:33,990 --> 01:05:35,590 There are customers all over. 1090 01:05:43,550 --> 01:05:44,510 Even you don’t know anything? 1091 01:05:50,470 --> 01:05:51,030 No. 1092 01:05:52,870 --> 01:05:53,750 Who’s Aslam? 1093 01:05:54,510 --> 01:05:55,710 Bloody coward! 1094 01:05:55,990 --> 01:05:57,470 If he had the guts then…. 1095 01:05:57,950 --> 01:05:58,470 Hey! 1096 01:06:00,310 --> 01:06:03,550 Why are you dragging us into this? 1097 01:06:05,270 --> 01:06:06,910 Ruby’s been murdered and you all… 1098 01:06:10,430 --> 01:06:14,190 Someone amongst you rang me to say it was murder! 1099 01:06:15,030 --> 01:06:15,950 Who rang me? 1100 01:06:17,990 --> 01:06:18,950 One of us! 1101 01:06:19,230 --> 01:06:20,950 We knew it was suicide. 1102 01:06:25,110 --> 01:06:27,230 How many of you knew Ruby was pregnant? 1103 01:06:33,630 --> 01:06:34,910 You all know everything. 1104 01:06:36,550 --> 01:06:39,470 You even know who kidnapped Sana. 1105 01:06:42,190 --> 01:06:43,870 I want to help you all. 1106 01:06:44,630 --> 01:06:50,070 I can’t do anything if you don’t help me. 1107 01:06:55,590 --> 01:07:01,670 [Doorbell] 1108 01:07:06,590 --> 01:07:08,190 This is the same person. 1109 01:07:09,190 --> 01:07:10,070 This morning at the tea stall! 1110 01:07:10,430 --> 01:07:11,310 You noticed him as well. 1111 01:07:12,950 --> 01:07:13,910 Who're you? 1112 01:07:15,390 --> 01:07:17,310 Mom’s colleagues, aren't you? 1113 01:07:17,950 --> 01:07:18,990 You’ve come after a long time. 1114 01:07:19,310 --> 01:07:21,870 Actually my mother’s not very well. 1115 01:07:22,430 --> 01:07:23,550 She’s resting now. 1116 01:07:23,710 --> 01:07:24,390 Come on in. 1117 01:07:24,990 --> 01:07:26,430 I’ll call my mother. 1118 01:07:33,710 --> 01:07:40,470 [Gagging sounds] 1119 01:07:52,350 --> 01:07:53,830 This is called taxidermy. 1120 01:07:54,630 --> 01:07:57,590 The innards are taken out and the body is stuffed. 1121 01:08:02,710 --> 01:08:04,910 Mom, some people have come to meet you. 1122 01:08:05,910 --> 01:08:06,510 Get up, Mom. 1123 01:08:06,750 --> 01:08:08,430 They are sitting in the room outside. 1124 01:08:09,630 --> 01:08:10,270 Come. 1125 01:08:13,710 --> 01:08:16,510 Oh! You all have come in. 1126 01:08:16,910 --> 01:08:19,510 I thought I’d take her outside to meet you. 1127 01:08:19,750 --> 01:08:21,550 Mother’s much better now. 1128 01:08:22,310 --> 01:08:23,870 The asthma problem has gone. 1129 01:08:24,110 --> 01:08:25,910 The doctor has advised her to walk around. 1130 01:08:26,430 --> 01:08:27,470 I had thought... 1131 01:08:29,230 --> 01:08:30,390 I’d take her for a morning walk tomorrow. 1132 01:08:31,350 --> 01:08:32,190 Would you like some tea? 1133 01:08:33,510 --> 01:08:34,630 Castleton, Darjeeling tea! 1134 01:08:34,830 --> 01:08:35,670 We drink that here. 1135 01:08:36,230 --> 01:08:38,070 My mom can’t stand Assam tea. 1136 01:08:40,550 --> 01:08:42,070 Are you Haripada Roy? 1137 01:08:43,150 --> 01:08:45,670 Yes, mom is Kamini Roy. 1138 01:08:46,630 --> 01:08:48,270 And dad was the late Bamapada Roy. 1139 01:08:48,790 --> 01:08:53,590 Mr Roy, for murdering your mother, disembowelling her and tampering with evidence... 1140 01:08:53,590 --> 01:08:55,070 I am arresting you. 1141 01:08:55,470 --> 01:08:58,710 Think carefully before you say anything further... 1142 01:08:59,110 --> 01:09:00,390 I’ve switched on the recorder. 1143 01:09:01,910 --> 01:09:02,870 Idiot! 1144 01:09:05,230 --> 01:09:06,990 Why should I kill my mother? 1145 01:09:07,990 --> 01:09:10,430 My mother will live with me forever. 1146 01:09:11,550 --> 01:09:12,230 With me! 1147 01:09:13,190 --> 01:09:14,630 You saw the animals outside. 1148 01:09:15,070 --> 01:09:17,350 That is the success of my father Bamapada Roy. 1149 01:09:18,270 --> 01:09:21,550 Have you heard of Roy and Sons in Dharamatala? 1150 01:09:21,750 --> 01:09:26,670 Taxidermy has given it eternal life to the man eater of Kumaon. 1151 01:09:29,310 --> 01:09:31,150 Come. Get up. 1152 01:09:31,150 --> 01:09:31,950 Let’s go. 1153 01:09:35,350 --> 01:09:39,030 [Phone rings] 1154 01:09:41,030 --> 01:09:41,510 Hello. 1155 01:09:41,790 --> 01:09:44,510 Sir, the OC called in today. 1156 01:09:45,390 --> 01:09:47,390 He was asking about Ruby. 1157 01:09:47,590 --> 01:09:49,110 We didn’t tell him anything. 1158 01:09:49,630 --> 01:09:51,510 He was enquiring about the phone call as well. 1159 01:09:53,230 --> 01:09:53,950 I’ll hang up now. 1160 01:09:54,070 --> 01:09:54,670 Okay, Sir. 1161 01:10:02,390 --> 01:10:03,430 Sorry! 1162 01:10:05,670 --> 01:10:07,150 I had lost my mind then. 1163 01:10:09,030 --> 01:10:10,470 Don’t say sorry Nafisa. 1164 01:10:11,870 --> 01:10:13,710 I know what you’ve been through. 1165 01:10:21,790 --> 01:10:23,710 I’m thinking of leaving this job. 1166 01:10:26,150 --> 01:10:27,550 I was very scared. 1167 01:10:28,950 --> 01:10:30,950 What if Sana had not returned? 1168 01:10:32,550 --> 01:10:34,230 Will everything be alright now? 1169 01:10:37,830 --> 01:10:39,030 It appears so. 1170 01:10:43,830 --> 01:10:45,710 Why are you still so stressed? 1171 01:10:51,750 --> 01:10:52,710 I don’t know. 1172 01:10:55,030 --> 01:10:59,110 Things appear to be too good to be true! 1173 01:10:59,550 --> 01:11:02,670 If readymade clothes suddenly are perfect fits... 1174 01:11:04,070 --> 01:11:06,430 ...you feel someone had your measurement in advance. 1175 01:11:08,990 --> 01:11:09,870 Have tea. 1176 01:11:13,470 --> 01:11:16,190 Killing your own mother and cutting her open…. 1177 01:11:17,190 --> 01:11:18,350 How can anyone do that? 1178 01:11:20,150 --> 01:11:21,030 Obsession, Gouranga. 1179 01:11:21,590 --> 01:11:22,470 Obsession. 1180 01:11:23,990 --> 01:11:25,710 It’s a very dangerous thing. 1181 01:11:26,150 --> 01:11:27,910 You remember the Park Street case? 1182 01:11:28,230 --> 01:11:30,830 A son killed his mother and put her in the fridge. 1183 01:11:30,830 --> 01:11:31,550 Enough… 1184 01:11:32,270 --> 01:11:33,310 Don’t say anymore. 1185 01:11:34,270 --> 01:11:36,470 I start feeling sick. 1186 01:11:38,030 --> 01:11:42,110 I am not enjoying this police job. 1187 01:12:07,830 --> 01:12:08,310 Who’s it? 1188 01:12:09,750 --> 01:12:11,150 The man in the lockup, is he okay? 1189 01:12:11,230 --> 01:12:11,990 Has he eaten? 1190 01:12:12,030 --> 01:12:13,470 No, Sir, he won’t eat anything. 1191 01:12:34,430 --> 01:12:43,550 [Groaning] 1192 01:12:44,870 --> 01:12:47,230 Did you know Ruby was pregnant? 1193 01:12:50,430 --> 01:12:52,470 But you don’t know whose baby it was. 1194 01:12:54,630 --> 01:12:55,550 No, Sir. 1195 01:12:56,190 --> 01:12:57,230 How come you don't? 1196 01:12:58,150 --> 01:13:00,030 You went there to see her every day. 1197 01:13:01,230 --> 01:13:03,310 Some rich person’s, Sir. 1198 01:13:05,550 --> 01:13:09,550 She wanted to use the baby to manipulate him. 1199 01:13:12,310 --> 01:13:13,350 See what happened. 1200 01:13:14,470 --> 01:13:15,510 All went wrong. 1201 01:13:16,390 --> 01:13:17,910 Ruby is the one who got it. 1202 01:13:18,950 --> 01:13:24,030 You are saying the father to be murdered her. 1203 01:13:25,070 --> 01:13:26,110 But who is he? 1204 01:13:27,510 --> 01:13:28,830 I don’t know, Sir. 1205 01:13:30,910 --> 01:13:32,390 Honestly. 1206 01:13:33,470 --> 01:13:34,630 I swear by Allah, Sir. 1207 01:13:35,710 --> 01:13:37,270 How long had you known Ruby? 1208 01:13:38,190 --> 01:13:39,030 Since childhood. 1209 01:13:42,070 --> 01:13:43,470 I was her first lover. 1210 01:13:44,670 --> 01:13:45,750 She was hot. 1211 01:13:46,710 --> 01:13:47,190 Then? 1212 01:13:47,910 --> 01:13:49,670 Ghazi picked up Ruby. 1213 01:13:51,310 --> 01:13:54,070 She became his kept. 1214 01:13:55,030 --> 01:13:56,390 And left me. 1215 01:13:57,750 --> 01:13:59,630 After she left I started drinking a lot. 1216 01:14:00,190 --> 01:14:00,910 I drank every day. 1217 01:14:02,470 --> 01:14:03,950 Mom wanted to get me married. 1218 01:14:04,710 --> 01:14:06,590 I flirted with a few girls. 1219 01:14:07,110 --> 01:14:07,990 But I couldn’t do it, Sir. 1220 01:14:08,430 --> 01:14:10,350 I couldn't forget Ruby. 1221 01:14:10,430 --> 01:14:11,830 Aslam, you are hiding something. 1222 01:14:12,150 --> 01:14:12,870 No, Sir! 1223 01:14:14,230 --> 01:14:16,310 I swear on Allah I’m not hiding anything. 1224 01:14:17,750 --> 01:14:19,190 Sir! 1225 01:14:19,630 --> 01:14:21,710 I got the news Ghazi had let her go. 1226 01:14:23,390 --> 01:14:24,430 People used to say... 1227 01:14:26,230 --> 01:14:26,990 What did they say? 1228 01:14:28,190 --> 01:14:31,630 That she had a God… 1229 01:14:32,310 --> 01:14:34,230 Godfather! -Yes that one. 1230 01:14:36,070 --> 01:14:37,950 Ruby found a new Godfather. 1231 01:14:39,110 --> 01:14:41,510 She took a house in Munshiganj. 1232 01:14:43,110 --> 01:14:44,750 I started visiting her again. 1233 01:14:45,870 --> 01:14:46,750 What do you think? 1234 01:14:47,190 --> 01:14:48,190 Who did Ruby go to see? 1235 01:14:49,630 --> 01:14:54,630 I have no idea. 1236 01:14:56,390 --> 01:14:59,030 But whoever gets to know... 1237 01:15:00,870 --> 01:15:01,910 Will die, Sir. 1238 01:15:04,430 --> 01:15:07,990 This means I’ve got to get to Ghazi. 1239 01:15:09,190 --> 01:15:14,550 [Dance music playing] 1240 01:15:33,060 --> 01:15:45,220 [Dance music playing] 1241 01:15:48,260 --> 01:15:50,180 "‘Dance everybody” 1242 01:15:55,060 --> 01:15:57,020 “Some have large pockets.” 1243 01:15:57,020 --> 01:15:58,900 “Some have smaller pockets.” 1244 01:15:58,900 --> 01:16:00,780 Some are taller.” 1245 01:16:00,780 --> 01:16:03,220 “Some are short.” 1246 01:16:10,300 --> 01:16:11,940 “Some have large pockets.” 1247 01:16:11,940 --> 01:16:13,740 “Some have smaller pockets.” 1248 01:16:13,820 --> 01:16:15,740 “Some are taller.” 1249 01:16:15,740 --> 01:16:17,980 “Some are short.” 1250 01:16:17,980 --> 01:16:20,620 “I say all beware.” 1251 01:16:24,820 --> 01:16:28,620 “I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.” 1252 01:16:28,620 --> 01:16:32,460 “Ho, I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.” 1253 01:16:32,460 --> 01:16:36,060 “I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.” 1254 01:16:36,060 --> 01:16:39,900 “Ho, I am a ‘rasgulla’ from Kolkata.” 1255 01:16:39,924 --> 01:16:59,924 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 1256 01:18:21,460 --> 01:18:22,260 Hey! 1257 01:18:23,140 --> 01:18:25,540 Sorry I’m so late today. 1258 01:18:25,700 --> 01:18:26,780 Have you eaten anything? 1259 01:18:30,100 --> 01:18:30,740 What’s the matter? 1260 01:18:31,060 --> 01:18:33,940 How was your day? What did you do? 1261 01:18:34,180 --> 01:18:35,260 Are you using me? 1262 01:18:37,700 --> 01:18:38,180 Do you? 1263 01:18:41,500 --> 01:18:42,100 Suro… 1264 01:18:42,740 --> 01:18:43,100 What? 1265 01:18:43,820 --> 01:18:44,540 Sorry. 1266 01:18:44,820 --> 01:18:45,620 What sorry? 1267 01:18:45,900 --> 01:18:48,100 I know. But it’s not like that. 1268 01:18:48,340 --> 01:18:50,740 Don’t get so upset, please. 1269 01:18:51,140 --> 01:18:52,220 I’m really sorry. 1270 01:18:53,780 --> 01:18:56,300 It’s just that I overheard your conversation. 1271 01:18:56,420 --> 01:18:57,900 That’s not the right thing to do. 1272 01:18:58,940 --> 01:19:01,420 I sent a team to the lakes. 1273 01:19:02,580 --> 01:19:05,740 You know how news spreads. 1274 01:19:05,860 --> 01:19:08,140 If I didn’t use it someone else would. 1275 01:19:09,860 --> 01:19:10,860 [Scoffs] 1276 01:19:13,980 --> 01:19:15,220 I’m sorry. 1277 01:19:20,620 --> 01:19:21,220 Okay, I’m sorry. 1278 01:19:24,140 --> 01:19:25,140 It’s okay. 1279 01:19:26,380 --> 01:19:26,860 One minute. 1280 01:19:46,620 --> 01:19:47,860 What are we celebrating? 1281 01:19:48,140 --> 01:19:49,140 It’s better than that. 1282 01:19:49,460 --> 01:19:51,940 Yes, but what’s the occasion. 1283 01:19:52,860 --> 01:19:53,300 Guess! 1284 01:19:56,540 --> 01:19:57,660 I’m very bad at guessing. 1285 01:19:57,740 --> 01:19:58,180 I know. 1286 01:20:00,900 --> 01:20:03,260 Three years ago today we met for the first time. 1287 01:20:03,980 --> 01:20:05,220 You never remember anything. 1288 01:20:07,500 --> 01:20:07,940 Really! 1289 01:20:09,860 --> 01:20:10,500 Cheers. 1290 01:20:11,900 --> 01:20:14,620 In an encounter with a notorious drug mafia gang... 1291 01:20:14,820 --> 01:20:18,700 ...our Sub Inspector Abida Nasreen lost her life. 1292 01:20:19,180 --> 01:20:22,020 They had a big operation planned. 1293 01:20:22,460 --> 01:20:24,180 We were trying to stop it. 1294 01:20:24,420 --> 01:20:26,900 They attacked the police forces. 1295 01:20:27,500 --> 01:20:29,940 As a result Abida Nasreen died . 1296 01:20:30,100 --> 01:20:32,620 OC Suranjan Sen was severely wounded. 1297 01:20:33,580 --> 01:20:36,020 We were successful in neutralising the gang. 1298 01:20:36,140 --> 01:20:37,740 We’ve had news... 1299 01:20:38,140 --> 01:20:42,820 ...during the incident you indiscriminately shot 8 people dead. 1300 01:20:43,100 --> 01:20:44,020 Is that true? 1301 01:20:44,980 --> 01:20:46,900 I’ve got no such news. 1302 01:20:47,020 --> 01:20:48,660 I don’t know how you all get this news. 1303 01:20:48,860 --> 01:20:50,140 Are the dead bodies in your office? 1304 01:20:51,100 --> 01:20:53,460 Is it true that Abida Nasreen acted on her own? 1305 01:20:53,860 --> 01:20:55,940 Police turned up once they got the news. 1306 01:20:56,140 --> 01:20:58,180 I have no such information. 1307 01:20:58,500 --> 01:21:00,900 Mr Sen did Abida Nasreen report to you? 1308 01:21:01,100 --> 01:21:02,700 I was Abida’s senior officer. 1309 01:21:03,140 --> 01:21:05,380 It means it was a case of personal vendetta. 1310 01:21:05,700 --> 01:21:06,860 You just killed at random. 1311 01:21:07,020 --> 01:21:11,060 You put a lady officer in front for your operation? 1312 01:21:11,180 --> 01:21:16,340 Before asking questions, you must have sufficient proof. 1313 01:21:16,420 --> 01:21:17,740 When will we get the police statement? 1314 01:21:18,900 --> 01:21:20,220 The press briefing is over. 1315 01:21:20,780 --> 01:21:23,260 When we have further news you’ll get it. 1316 01:21:23,460 --> 01:21:23,740 Thank you! 1317 01:21:24,020 --> 01:21:26,300 Anyway, what did you tell us today? 1318 01:21:27,740 --> 01:21:29,100 I’m sorry but I have to leave now. 1319 01:21:36,260 --> 01:21:36,860 Okay, listen. 1320 01:21:37,260 --> 01:21:37,660 Sir. 1321 01:21:38,140 --> 01:21:40,420 Give them a printed statement. 1322 01:21:40,980 --> 01:21:41,420 Okay, Sir. 1323 01:21:41,580 --> 01:21:41,900 Okay. 1324 01:21:41,980 --> 01:21:42,340 Sir. 1325 01:21:42,620 --> 01:21:43,180 Excuse me! 1326 01:21:43,740 --> 01:21:44,100 Yes. 1327 01:21:44,660 --> 01:21:46,020 Could I speak to you? 1328 01:21:46,900 --> 01:21:48,460 No more questions about this case. 1329 01:21:48,940 --> 01:21:51,300 Was this Bihar’s Rachpal Singh’s gang? 1330 01:21:51,940 --> 01:21:53,580 Perhaps you didn’t hear what I said. 1331 01:21:54,820 --> 01:21:56,740 I won’t talk about this case. 1332 01:21:57,100 --> 01:22:00,460 Can I meet you later to ask different questions? 1333 01:22:00,980 --> 01:22:01,380 Sure. 1334 01:22:02,220 --> 01:22:06,420 By the way, the way you tried to save a lady officer... 1335 01:22:06,900 --> 01:22:09,100 ...as a woman I’m most grateful. 1336 01:22:09,980 --> 01:22:10,700 But I failed. 1337 01:22:15,300 --> 01:22:16,700 Can I ask one more question? 1338 01:22:18,420 --> 01:22:19,700 I know I won’t get an answer. 1339 01:22:21,180 --> 01:22:23,780 Were you in love with Abida? 1340 01:22:27,900 --> 01:22:28,700 Here. 1341 01:22:40,140 --> 01:22:42,540 Hello, Mr Sen. 1342 01:22:42,980 --> 01:22:44,300 You have my number? 1343 01:22:44,820 --> 01:22:45,420 No. 1344 01:22:46,100 --> 01:22:47,780 Then how did you know it was me? 1345 01:22:48,340 --> 01:22:49,060 Where are you? 1346 01:22:49,980 --> 01:22:51,500 Okay, I’m coming there. 1347 01:23:00,780 --> 01:23:01,700 Thank you so much. 1348 01:23:02,380 --> 01:23:03,060 Cheers. 1349 01:23:03,340 --> 01:23:04,060 To good health. 1350 01:23:04,700 --> 01:23:05,820 [Embarrassed cough] 1351 01:23:16,860 --> 01:23:17,460 Okay. 1352 01:23:18,740 --> 01:23:19,660 Let’s take a selfie. 1353 01:23:20,060 --> 01:23:20,620 Selfie? 1354 01:23:20,740 --> 01:23:22,340 Yes. Get well soon. 1355 01:23:24,140 --> 01:23:25,060 Selfie! 1356 01:23:26,460 --> 01:23:28,060 [Giggles and self conscious laugh]] 1357 01:23:35,500 --> 01:23:36,820 Boring Suranjan Sen 1358 01:23:36,940 --> 01:23:38,580 [Laugh] 1359 01:23:56,060 --> 01:23:57,020 Hey, Shankar ‘bhaiya’. 1360 01:24:00,340 --> 01:24:03,180 Shankar ‘bhaiya’! 1361 01:24:03,980 --> 01:24:04,620 Oh my God! 1362 01:24:10,500 --> 01:24:12,060 [Panicked panting] 1363 01:24:14,700 --> 01:24:16,300 Look. 1364 01:24:16,780 --> 01:24:18,100 It’s Shankar ‘bhaiya’ . 1365 01:24:18,860 --> 01:24:19,660 Shankar ‘bhaiya’! 1366 01:24:19,980 --> 01:24:21,100 What’s happened to him? 1367 01:24:21,140 --> 01:24:22,860 Is he unconscious or dead? 1368 01:24:23,500 --> 01:24:25,020 It looks like he’s been murdered. 1369 01:24:25,860 --> 01:24:27,180 There’s something stuffed in his mouth. 1370 01:24:28,140 --> 01:24:29,220 What’s happened? Move. 1371 01:24:29,220 --> 01:24:30,020 Move. 1372 01:24:30,700 --> 01:24:31,940 Oh it’s ‘bhaiya’ . 1373 01:24:36,380 --> 01:24:37,260 Go on open it. 1374 01:24:37,300 --> 01:24:38,900 One minute, wait. 1375 01:24:43,220 --> 01:24:45,140 Who is a resident of this house? -‘Bhaiya’. 1376 01:24:45,220 --> 01:24:46,780 I’m Shankar’s elder brother. 1377 01:24:52,420 --> 01:24:55,460 Where are the keys to the house? -I have the keys. Should I open it? 1378 01:24:55,580 --> 01:24:56,260 Who are you? 1379 01:24:57,340 --> 01:24:58,140 She is the maid. 1380 01:25:00,780 --> 01:25:01,460 Where were you? 1381 01:25:02,300 --> 01:25:04,020 ‘Bhaiya’ stays upstairs all the time. 1382 01:25:04,300 --> 01:25:04,860 And his wife? 1383 01:25:05,380 --> 01:25:08,060 She has gone to the ‘Machaan’ (open air stage). -‘Machaan’? 1384 01:25:08,180 --> 01:25:11,020 Shankar’s wife sings at open air shows.. 1385 01:25:11,340 --> 01:25:12,740 She has shows every night. -I see. 1386 01:25:13,220 --> 01:25:15,140 Show on every night! 1387 01:25:15,420 --> 01:25:17,100 I see, very nice! 1388 01:25:17,980 --> 01:25:19,980 You two come in with me, okay? 1389 01:25:20,100 --> 01:25:22,340 Get rid of the rest. Remove him first. 1390 01:25:22,580 --> 01:25:23,940 Open the door. 1391 01:25:30,020 --> 01:25:31,740 What’s that in his mouth? 1392 01:25:32,060 --> 01:25:32,660 Panty! 1393 01:25:33,100 --> 01:25:34,300 Who came inside? -Sister fu**er 1394 01:25:34,500 --> 01:25:36,100 This is not madam’s. 1395 01:25:36,620 --> 01:25:38,340 What do you mean? -No... 1396 01:25:38,780 --> 01:25:42,180 Madam wears silk with laces only. 1397 01:25:42,300 --> 01:25:43,940 She doesn’t wear this cotton stuff. 1398 01:25:44,100 --> 01:25:46,820 I do all the laundry so I know. 1399 01:25:47,180 --> 01:25:47,900 Where do you stay? 1400 01:25:48,220 --> 01:25:49,820 In the slum behind us. 1401 01:25:50,340 --> 01:25:52,180 She works in our house. 1402 01:25:52,620 --> 01:25:53,780 She wouldn’t have done anything. 1403 01:25:54,420 --> 01:25:55,540 Why do you have the keys? 1404 01:25:58,220 --> 01:26:01,020 ‘Bhaiya’ drinks and falls asleep. 1405 01:26:01,500 --> 01:26:02,900 He can’t open the door. 1406 01:26:03,220 --> 01:26:06,340 Before madam comes, I open the door 1407 01:26:06,540 --> 01:26:08,740 Make the food, sweep the floor… -Alright enough! 1408 01:26:08,940 --> 01:26:10,540 Don’t need to babble on. 1409 01:26:11,380 --> 01:26:12,180 It’s a murder case. 1410 01:26:12,900 --> 01:26:15,060 Listen, inform his missus. 1411 01:26:15,460 --> 01:26:18,100 Make sure no one touches the body. 1412 01:26:18,460 --> 01:26:18,860 Okay? 1413 01:26:19,780 --> 01:26:20,980 Alright. Get outside. 1414 01:26:21,420 --> 01:26:22,940 Move. 1415 01:26:24,300 --> 01:26:24,900 Go outside. 1416 01:26:28,300 --> 01:26:28,940 Hello... 1417 01:26:29,780 --> 01:26:31,100 You know Shankar... 1418 01:26:31,340 --> 01:26:33,700 Yes. His wife does open air programs. 1419 01:26:33,820 --> 01:26:34,820 He’s been murdered. 1420 01:26:35,180 --> 01:26:37,380 There’s been a murder in the locality. 1421 01:26:37,700 --> 01:26:39,420 The police are raising hell here. 1422 01:26:39,500 --> 01:26:41,140 That friend of yours... 1423 01:26:41,820 --> 01:26:43,060 Why don’t you tell him? 1424 01:26:43,220 --> 01:26:44,500 The one who works for TV! 1425 01:26:44,900 --> 01:26:46,300 If he wants a byte of the action then… 1426 01:27:00,300 --> 01:27:01,420 Absolute disaster! 1427 01:27:01,660 --> 01:27:03,260 Shankar ‘bhaiya’ has my panty in his mouth. 1428 01:27:03,780 --> 01:27:05,340 Your panty! Meaning? 1429 01:27:06,060 --> 01:27:08,220 Day before I’d put it out to dry on the roof. 1430 01:27:08,420 --> 01:27:10,180 I thought it got blown away. 1431 01:27:10,380 --> 01:27:12,860 Now I see it’s stuffed in Shankar’s mouth. 1432 01:27:13,300 --> 01:27:14,580 Why do you wear panties? 1433 01:27:14,740 --> 01:27:16,660 My mother, grandma they never wore them. 1434 01:27:17,100 --> 01:27:18,100 Now there’ll be a circus. 1435 01:27:18,700 --> 01:27:19,780 The police will come. 1436 01:27:20,260 --> 01:27:22,340 If you don’t tell how’ll they know? 1437 01:27:22,980 --> 01:27:25,060 Do I go around showing people my panties? 1438 01:27:25,980 --> 01:27:26,380 Huh! 1439 01:27:33,860 --> 01:27:34,260 Sir. 1440 01:27:34,380 --> 01:27:35,940 I’ll call you later. -Suranjan. 1441 01:27:35,980 --> 01:27:36,260 Sir. 1442 01:27:38,780 --> 01:27:40,540 In the Bowbazaar area there’s been a murder. 1443 01:27:41,020 --> 01:27:43,180 The murder weapon is quite strange. 1444 01:27:43,740 --> 01:27:44,220 Meaning… 1445 01:27:44,980 --> 01:27:46,540 The Hollywood thriller type! 1446 01:27:46,900 --> 01:27:47,380 What’s it, Sir? 1447 01:27:48,940 --> 01:27:49,980 It’s a female underwear. 1448 01:27:50,140 --> 01:27:51,300 [Scoffs] 1449 01:27:51,420 --> 01:27:53,220 Shantanu is now the OC at Bowbazar. 1450 01:27:53,780 --> 01:27:56,100 It's a new post for him. 1451 01:27:57,500 --> 01:27:59,060 He’s a good lad but slightly nervous. 1452 01:27:59,620 --> 01:28:00,860 Could you send someone from here? 1453 01:28:00,940 --> 01:28:01,580 No problem, Sir. 1454 01:28:01,820 --> 01:28:03,260 I’ll inform him... 1455 01:28:03,260 --> 01:28:04,540 ...there’s a team going from here. 1456 01:28:04,780 --> 01:28:05,300 Sir. 1457 01:28:05,980 --> 01:28:06,620 You come with me. 1458 01:28:07,140 --> 01:28:07,420 Sir. 1459 01:28:07,820 --> 01:28:08,220 Sir... 1460 01:28:10,740 --> 01:28:11,220 Panty! 1461 01:28:12,020 --> 01:28:13,100 You go and have a look. 1462 01:28:13,980 --> 01:28:15,100 Take Mira with you. 1463 01:28:15,820 --> 01:28:18,140 It’ll be easier to talk to the ladies. 1464 01:28:20,620 --> 01:28:21,700 Anisur ‘da’... 1465 01:28:22,260 --> 01:28:25,540 ...along with Mira, could I take Riju as well? 1466 01:28:25,820 --> 01:28:27,580 It’s a bit of an internal affair, no? 1467 01:28:27,820 --> 01:28:29,220 The subject is right up your street. 1468 01:28:29,460 --> 01:28:31,820 Take Riju along. I’ll let Mr Sen know. 1469 01:28:39,500 --> 01:28:42,060 Oh God! What has happened? 1470 01:28:43,700 --> 01:28:45,420 I’ve become a widow now. 1471 01:28:48,540 --> 01:28:49,140 Thank you. 1472 01:28:49,300 --> 01:28:51,940 Gouranga da, long time since we met. 1473 01:28:52,220 --> 01:28:52,780 How are you, Sir? 1474 01:28:53,420 --> 01:28:55,260 I’m fine. How’re you Shantanu? -I’m well. 1475 01:28:55,380 --> 01:28:56,700 These are my SIs. 1476 01:28:56,900 --> 01:28:59,060 This is Mira Dasgupta and that is Riju Basu. -Greetings! 1477 01:28:59,140 --> 01:28:59,620 Greetings! 1478 01:28:59,780 --> 01:29:02,020 This is the deceased’s wife Pinky Paul. 1479 01:29:02,100 --> 01:29:03,940 Her manager Shambhu Barik! 1480 01:29:04,300 --> 01:29:06,380 Where were the two of you yesterday? At the time of the murder! 1481 01:29:06,580 --> 01:29:09,860 At the Krishnanagar Professional Club's victory night... 1482 01:29:10,660 --> 01:29:12,980 All film stars were there. You can check it. 1483 01:29:13,420 --> 01:29:14,900 We’ll see them later. 1484 01:29:15,780 --> 01:29:16,580 Where’s the panty? 1485 01:29:16,740 --> 01:29:18,260 It’s in the evidence box, Sir. 1486 01:29:18,860 --> 01:29:21,620 Shameful ! How disgusting! 1487 01:29:22,220 --> 01:29:24,100 The police told me everything. 1488 01:29:25,500 --> 01:29:26,460 Cheap tiger print! 1489 01:29:26,740 --> 01:29:27,900 That too cotton! 1490 01:29:28,340 --> 01:29:28,980 Shame! 1491 01:29:32,060 --> 01:29:34,780 It had tiger prints… -Yes, Sir! 1492 01:29:36,900 --> 01:29:40,020 You’re watching News City breaking news…. Panty murder in Bowbazaar. 1493 01:29:40,220 --> 01:29:43,260 Let’s talk to the house maid Chanu. 1494 01:29:43,860 --> 01:29:47,620 I can swear it couldn’t be madam’s. 1495 01:29:47,700 --> 01:29:49,700 I wash all her things. 1496 01:29:49,780 --> 01:29:54,580 I know she only wears silk with lace. 1497 01:29:54,700 --> 01:29:56,180 She doesn’t wear all this cotton stuff. 1498 01:29:56,540 --> 01:29:57,900 Someone else did this. 1499 01:29:58,220 --> 01:29:59,420 A murder like this in the locality! 1500 01:29:59,940 --> 01:30:00,780 Where were the police? 1501 01:30:00,780 --> 01:30:02,020 Where is our security? 1502 01:30:02,140 --> 01:30:03,100 Where is our security? 1503 01:30:03,260 --> 01:30:04,100 Listen. 1504 01:30:04,260 --> 01:30:07,060 This murder is definitely done by a woman. 1505 01:30:07,300 --> 01:30:10,100 Any murder and the boys get blamed. 1506 01:30:11,140 --> 01:30:11,860 This has to stop. 1507 01:30:12,260 --> 01:30:15,900 If you telecast this news, its inappropriate for kids. 1508 01:30:29,660 --> 01:30:30,500 May I come in? 1509 01:30:31,180 --> 01:30:32,260 Madam? - Yes... 1510 01:30:33,580 --> 01:30:34,140 Say. 1511 01:30:36,220 --> 01:30:39,020 So you missed the panty. Pity! 1512 01:30:39,820 --> 01:30:42,540 With you around someone else broke the news. 1513 01:30:43,260 --> 01:30:44,100 I know. 1514 01:30:44,380 --> 01:30:44,900 What could I do? 1515 01:30:45,220 --> 01:30:47,540 No one gave me a hint. 1516 01:30:48,300 --> 01:30:51,740 I had a lovely headline. 1517 01:30:53,300 --> 01:30:54,100 Shall I tell you? 1518 01:30:54,500 --> 01:30:56,380 Go ahead headline man. 1519 01:30:57,300 --> 01:30:58,180 "What’s behind the panty?" 1520 01:30:58,500 --> 01:31:01,020 Shut up man, this is not the time. Come on. 1521 01:31:01,540 --> 01:31:04,180 To save face we need to do something. 1522 01:31:04,620 --> 01:31:07,180 If a scoop like this is missed, Mumbai will not spare you. 1523 01:31:07,660 --> 01:31:09,660 I know. I’ve already had phone calls. 1524 01:31:10,060 --> 01:31:10,620 Well there! 1525 01:31:12,780 --> 01:31:13,420 All the best. 1526 01:31:16,340 --> 01:31:16,980 Thanks. 1527 01:31:25,500 --> 01:31:28,780 [Suranjan Sen can't take calls at the moment] 1528 01:31:28,860 --> 01:31:31,300 [Please leave a voice message after the beep] 1529 01:31:33,740 --> 01:31:34,260 [Beep] 1530 01:31:34,860 --> 01:31:37,660 Suranjan I phoned to tell you... 1531 01:31:37,660 --> 01:31:40,980 ...news spreads like fire as I had said. 1532 01:31:42,180 --> 01:31:43,540 Breaking news of the panty murder... 1533 01:31:43,540 --> 01:31:45,340 I didn’t do it. Some other channel did it. 1534 01:31:45,380 --> 01:31:46,460 Now you be happy. 1535 01:31:55,940 --> 01:32:05,500 [Phone rings] 1536 01:32:17,660 --> 01:32:18,460 Hello. 1537 01:32:19,780 --> 01:32:21,180 The clock is ticking. 1538 01:32:46,860 --> 01:32:49,020 You can’t release such a person in society. 1539 01:32:49,380 --> 01:32:51,180 Especially, when you have all the proof. 1540 01:32:51,980 --> 01:32:53,260 That is the problem, Sir. 1541 01:32:54,260 --> 01:32:57,180 All the proof seems like a setup. 1542 01:32:58,100 --> 01:33:01,020 I can’t establish a link with the murder. 1543 01:33:02,060 --> 01:33:03,500 No one saw him at the spot. 1544 01:33:04,940 --> 01:33:07,700 He has a strong alibi at the drinking joint. 1545 01:33:08,460 --> 01:33:10,180 Now the body’s been stolen. 1546 01:33:10,580 --> 01:33:12,180 The doctor doesn’t admit it but… 1547 01:33:12,980 --> 01:33:15,980 ...the murderer’s finger marks were on her neck. 1548 01:33:16,460 --> 01:33:18,380 I didn’t get the opportunity to match them. 1549 01:33:18,460 --> 01:33:18,980 Is it? 1550 01:33:19,300 --> 01:33:20,780 Yes, Sir. Ask Mansoor. 1551 01:33:21,380 --> 01:33:22,940 At first, even he thought it was suicide... 1552 01:33:23,060 --> 01:33:26,620 ...when the body was stolen we felt it was murder. 1553 01:33:27,220 --> 01:33:30,740 What if Aslam stole the body? 1554 01:33:31,220 --> 01:33:36,660 I don’t think he could afford to hire a matador or a gun!! 1555 01:33:37,220 --> 01:33:38,540 He’s an unfortunate drunkard. 1556 01:33:38,980 --> 01:33:40,180 Then who kidnapped your daughter? 1557 01:33:41,860 --> 01:33:42,700 It was fixed, Sir. 1558 01:33:43,220 --> 01:33:46,820 The person who threatened me on the phone, did it to scare me. 1559 01:33:46,940 --> 01:33:49,940 So that Aslam becomes suspect. 1560 01:33:50,180 --> 01:33:52,940 Since you are convinced, release him. 1561 01:33:54,580 --> 01:33:56,260 You might be making a mistake. 1562 01:33:57,100 --> 01:33:59,780 Any way, I’m always there with you. 1563 01:34:00,020 --> 01:34:00,500 Thank you, Sir. 1564 01:34:01,380 --> 01:34:03,060 I knew you’d understand. 1565 01:34:04,140 --> 01:34:05,820 Sorry. Extremely sorry. 1566 01:34:06,300 --> 01:34:07,780 The DC was on the line. - Sir. 1567 01:34:08,420 --> 01:34:10,420 These media people have got into the panty. 1568 01:34:10,740 --> 01:34:11,420 So what’s the update? 1569 01:34:11,820 --> 01:34:14,140 Sir, a man has been murdered. 1570 01:34:15,060 --> 01:34:16,540 He must be about forty. 1571 01:34:17,220 --> 01:34:18,180 He died of suffocation. 1572 01:34:19,660 --> 01:34:21,340 He was drunk so he couldn’t resist. 1573 01:34:21,500 --> 01:34:23,620 There were expensive things in his room. 1574 01:34:24,740 --> 01:34:27,100 His wife’s jewellery was also there. 1575 01:34:27,780 --> 01:34:28,580 Nothing was stolen. 1576 01:34:29,260 --> 01:34:31,940 It was not a burglary or robbery. 1577 01:34:32,380 --> 01:34:34,140 It was murder for a personal revenge. 1578 01:34:34,460 --> 01:34:35,060 Right! 1579 01:34:35,380 --> 01:34:41,300 Forensics says the murder was between two and five. 1580 01:34:42,540 --> 01:34:44,300 The door was not forced. 1581 01:34:44,780 --> 01:34:48,540 It means the murderer already had a key. 1582 01:34:49,260 --> 01:34:49,660 Why? 1583 01:34:50,300 --> 01:34:52,060 If the person was known to him... 1584 01:34:52,100 --> 01:34:54,420 ...the victim himself may have opened the door. 1585 01:34:56,020 --> 01:34:56,460 Possible. 1586 01:34:57,020 --> 01:34:57,580 No, Sir. 1587 01:34:58,420 --> 01:35:02,340 He was too drunk to have opened the door. 1588 01:35:03,260 --> 01:35:05,660 We found two 750 ml bottles. 1589 01:35:06,220 --> 01:35:07,780 That too was cheap quality. 1590 01:35:07,940 --> 01:35:10,900 I reckon that was murderer’s biggest mistake. 1591 01:35:11,140 --> 01:35:12,700 The door was not forced. 1592 01:35:13,700 --> 01:35:15,260 Who else had a key? 1593 01:35:15,860 --> 01:35:17,980 His elder brother Ratan. 1594 01:35:18,980 --> 01:35:21,780 His maid Chanu. 1595 01:35:22,060 --> 01:35:23,620 And his wife! 1596 01:35:23,740 --> 01:35:27,940 My gut feeling is Shambhu and Pinky are involved. 1597 01:35:28,140 --> 01:35:31,820 I don’t know whether you noticed, they were both very nervous. 1598 01:35:32,060 --> 01:35:34,100 They kept looking at each other. 1599 01:35:34,540 --> 01:35:36,660 They even have a motive. 1600 01:35:36,940 --> 01:35:38,380 Remove the thorn. 1601 01:35:38,900 --> 01:35:39,780 Who’s this Pinky? 1602 01:35:39,860 --> 01:35:40,700 The victim’s wife. 1603 01:35:41,540 --> 01:35:46,220 Sir, this doesn’t seem like an outside job. 1604 01:35:46,460 --> 01:35:47,660 Tell me... 1605 01:35:47,820 --> 01:35:50,140 ...how long does it take from Krishnagar to Kolkata? 1606 01:35:50,140 --> 01:35:50,740 About three hours? 1607 01:35:51,140 --> 01:35:52,940 At night it would have taken even less. 1608 01:35:52,940 --> 01:35:56,660 So come at night and commit the murder... 1609 01:35:56,660 --> 01:35:58,900 ..and returning is quite possible, Sir. 1610 01:35:59,220 --> 01:35:59,780 In four hours. 1611 01:35:59,780 --> 01:36:02,380 It also matches the murder time. -Exactly. 1612 01:36:02,940 --> 01:36:04,420 Okay, that’s fine. 1613 01:36:05,100 --> 01:36:07,820 Let’s work on this assumption for now. 1614 01:36:08,260 --> 01:36:08,740 Right, Sir. 1615 01:36:09,060 --> 01:36:09,980 I was saying... 1616 01:36:10,500 --> 01:36:12,420 ...we need to talk to the band members. 1617 01:36:13,420 --> 01:36:13,740 Right! 1618 01:36:14,780 --> 01:36:17,220 But the most important question. 1619 01:36:18,340 --> 01:36:19,620 Whose panty was it? 1620 01:36:20,620 --> 01:36:21,460 [Snigger] 1621 01:36:31,580 --> 01:36:33,140 Alright. Come next week again. 1622 01:36:33,540 --> 01:36:34,940 Okay. 1623 01:36:40,540 --> 01:36:41,580 I hope no one saw you. 1624 01:36:41,820 --> 01:36:42,780 Don’t think so. 1625 01:36:43,500 --> 01:36:44,540 Where’s it? 1626 01:36:44,540 --> 01:36:45,380 I'll bring... 1627 01:36:50,260 --> 01:36:51,060 Here. 1628 01:36:54,580 --> 01:36:56,300 I don’t want to get involved in all this. 1629 01:37:13,260 --> 01:37:14,540 Why have you picked us up? 1630 01:37:14,620 --> 01:37:15,740 We know nothing. 1631 01:37:15,860 --> 01:37:17,100 We saw it for the first time on TV. 1632 01:37:17,300 --> 01:37:17,700 Yes! 1633 01:37:17,700 --> 01:37:19,740 I’m leaving this band anyway. - Why? 1634 01:37:20,900 --> 01:37:23,260 Bad music! The boss’s bad behaviour! 1635 01:37:23,260 --> 01:37:26,340 All these bad arrangements! -That’s fine. No need for any tension. 1636 01:37:26,900 --> 01:37:28,580 Some normal questions and you’re free to go. 1637 01:37:29,100 --> 01:37:29,740 So… -Listen, 1638 01:37:30,540 --> 01:37:32,580 My dad is a corporation councillor. 1639 01:37:33,740 --> 01:37:36,140 The Mayor visits us regularly. 1640 01:37:36,740 --> 01:37:40,420 You can’t harass us. We won’t give any answers. 1641 01:37:40,900 --> 01:37:41,580 Ouch. 1642 01:37:47,740 --> 01:37:49,060 Why do you grow a beard? 1643 01:37:50,460 --> 01:37:51,740 It hurt my hand. 1644 01:37:53,660 --> 01:37:55,300 Now tell us what happened that day. 1645 01:37:55,300 --> 01:38:00,180 Sir, that day we had a show near Krishnanagar. 1646 01:38:01,380 --> 01:38:04,100 We got the stage a bit late. 1647 01:38:04,900 --> 01:38:06,060 We finished the show... 1648 01:38:06,460 --> 01:38:09,780 ...Dulu and I went to our hotel room. 1649 01:38:10,220 --> 01:38:11,820 We ordered food through room service. 1650 01:38:11,980 --> 01:38:13,300 We ate and then went to bed. 1651 01:38:14,220 --> 01:38:18,860 Normally we would’ve travelled the same night. 1652 01:38:18,980 --> 01:38:22,620 That night Shambhu decided to stay. 1653 01:38:22,900 --> 01:38:24,860 Madam wasn’t feeling well. 1654 01:38:27,140 --> 01:38:30,100 Normally we don’t have night stays. 1655 01:38:30,620 --> 01:38:32,900 They pay cash... 1656 01:38:32,980 --> 01:38:35,620 ...we buy our food on the way. 1657 01:38:36,020 --> 01:38:37,260 You don’t travel together? 1658 01:38:37,500 --> 01:38:39,340 We used to before. - I see. 1659 01:38:42,180 --> 01:38:44,460 What happened? Carry on. 1660 01:38:46,500 --> 01:38:48,500 Shankar da and madam used to travel together. 1661 01:38:48,780 --> 01:38:50,580 And then the four of us. 1662 01:38:50,740 --> 01:38:51,500 Four meaning? 1663 01:38:52,340 --> 01:38:55,060 Shambhu used to travel with us. 1664 01:38:55,860 --> 01:39:00,140 Suddenly Shankar da stopped coming to the shows. 1665 01:39:00,580 --> 01:39:05,900 Now Shambhu and madam travel in the rented Honda City. 1666 01:39:06,060 --> 01:39:13,020 We travel in a rented Tata Magic with all our gear. 1667 01:39:13,220 --> 01:39:14,420 I see. 1668 01:39:15,580 --> 01:39:20,820 Which room did Shambhu sleep in that night? 1669 01:39:22,620 --> 01:39:23,180 Tell me. 1670 01:39:24,620 --> 01:39:28,500 He used to come back late from madam’s room. 1671 01:39:28,780 --> 01:39:30,780 We normally take a room for four. 1672 01:39:32,260 --> 01:39:33,740 Yesterday, he came back in the morning. 1673 01:39:34,340 --> 01:39:37,500 It was 5:20 am as I saw. 1674 01:39:38,380 --> 01:39:40,260 Who do you hire these cars from? 1675 01:39:40,340 --> 01:39:43,100 Parimal Das. His garage is in Bowbazaar. 1676 01:39:43,340 --> 01:39:43,860 I see. 1677 01:39:44,540 --> 01:39:45,260 Good boy. 1678 01:39:53,220 --> 01:39:53,740 Here it is 1679 01:39:56,460 --> 01:39:57,860 Check the clutch plate. Okay? 1680 01:39:57,980 --> 01:39:59,540 Who is Parimal Das? 1681 01:40:00,900 --> 01:40:01,460 You all go. 1682 01:40:02,420 --> 01:40:03,380 I am. 1683 01:40:04,380 --> 01:40:06,020 Which car did Pinky Devi take? 1684 01:40:06,300 --> 01:40:08,140 Hello, just wait a bit. 1685 01:40:09,660 --> 01:40:10,260 What did you say? 1686 01:40:10,540 --> 01:40:12,820 The car involved in the murder case. Which one is it? 1687 01:40:13,660 --> 01:40:14,700 Who are you? 1688 01:40:14,700 --> 01:40:15,860 We live in this area. 1689 01:40:16,300 --> 01:40:18,820 In the red building close by. 1690 01:40:19,180 --> 01:40:20,020 Lalbazaar. 1691 01:40:21,300 --> 01:40:23,740 That driver who took Pinky to Krishnanagar... 1692 01:40:23,820 --> 01:40:24,460 ...Where’s he? 1693 01:40:25,780 --> 01:40:28,700 ‘You’re watching News City breaking news….’ 'Panty murder in Bowbazaar.’ 1694 01:40:29,140 --> 01:40:32,100 'Let’s talk to the maid Chanu.’ 1695 01:40:32,780 --> 01:40:36,580 ‘I can swear it couldn’t be madam's.’ 1696 01:40:36,660 --> 01:40:39,540 ‘This murder is definitely done by a woman.’ 1697 01:40:39,740 --> 01:40:42,540 ‘Any murder and the boys get blamed.’ 1698 01:40:42,580 --> 01:40:44,460 ‘This must stop.’ 1699 01:41:15,620 --> 01:41:16,940 Are you going home? 1700 01:41:17,660 --> 01:41:20,420 My wife has fever. Got a call from the village. 1701 01:41:20,940 --> 01:41:22,380 I’ll see her for a couple of days. 1702 01:41:22,620 --> 01:41:23,900 Give me 500 rupees please. 1703 01:41:27,180 --> 01:41:29,420 You owe me 200 rupees from before. 1704 01:41:29,860 --> 01:41:31,420 I’ll give it all back. 1705 01:41:31,780 --> 01:41:33,140 Remember to return it. 1706 01:41:33,140 --> 01:41:34,500 Yes I will. 1707 01:41:38,220 --> 01:41:39,900 Are you going home, Rajinder? 1708 01:41:42,060 --> 01:41:43,660 I don’t know anything, Sir. 1709 01:41:44,140 --> 01:41:45,420 We’ll see to that. 1710 01:41:45,820 --> 01:41:46,900 For now, come with us. 1711 01:41:47,300 --> 01:41:47,980 Come. 1712 01:41:48,300 --> 01:41:49,020 Wait. 1713 01:42:27,900 --> 01:42:32,180 So ‘bhabi’ (brother’s wife)… sorry! 1714 01:42:33,740 --> 01:42:35,180 Can I call a widow 'bhabi'? 1715 01:42:36,780 --> 01:42:37,420 Forget it. 1716 01:42:38,380 --> 01:42:40,660 What I want to ask is... 1717 01:42:41,260 --> 01:42:42,660 Why did you commit murder? 1718 01:42:42,780 --> 01:42:44,220 You could’ve divorced him. 1719 01:42:45,100 --> 01:42:46,660 What are you saying? 1720 01:42:46,820 --> 01:42:48,700 I don’t understand anything. 1721 01:42:49,500 --> 01:42:51,060 I am asking you directly! 1722 01:42:51,660 --> 01:42:55,420 You and your darling Shambhu murdered Shankar. 1723 01:42:55,420 --> 01:42:56,660 That we know. 1724 01:42:57,660 --> 01:42:59,180 What I am asking is... 1725 01:42:59,220 --> 01:43:03,700 ...If you wanted to marry Shambhu, you could’ve gone for a divorce. 1726 01:43:03,700 --> 01:43:04,900 Why murder him? 1727 01:43:05,060 --> 01:43:05,860 Look, Officer... 1728 01:43:06,740 --> 01:43:09,620 You can't force my client to answere. 1729 01:43:09,820 --> 01:43:12,260 You are attributing external motives on her. 1730 01:43:13,420 --> 01:43:16,300 Look, I am an artist. 1731 01:43:16,900 --> 01:43:21,260 I was in Krishnanagar when the murder took place. 1732 01:43:21,460 --> 01:43:22,460 No… 1733 01:43:22,460 --> 01:43:23,620 You are lying. 1734 01:43:24,300 --> 01:43:25,700 Why did you commit murder? 1735 01:43:26,620 --> 01:43:28,740 [Phone rings] 1736 01:43:29,820 --> 01:43:30,740 Hello Lalbazaar. 1737 01:43:31,060 --> 01:43:32,180 That panty is mine. 1738 01:43:32,300 --> 01:43:32,820 Who is it? 1739 01:43:33,260 --> 01:43:34,580 That panty is mine. 1740 01:43:34,620 --> 01:43:36,020 Panty! Who’s speaking? 1741 01:43:37,180 --> 01:43:39,780 The murder that happened…. 1742 01:43:40,220 --> 01:43:42,100 Sir, she’s talking about some murder and panty... 1743 01:43:42,380 --> 01:43:44,220 Murder! Transfer it to homicide. 1744 01:43:47,420 --> 01:43:47,940 Hello 1745 01:43:48,020 --> 01:43:50,300 Hello Sir, someone’s calling about panty murder. 1746 01:43:50,540 --> 01:43:51,460 Shall I transfer to you? 1747 01:43:51,900 --> 01:43:55,260 Transfer it to Gouranga Biswas. He’s in the interrogation room. 1748 01:43:56,020 --> 01:43:56,620 [Phone rings] 1749 01:43:57,180 --> 01:43:58,860 Hello. Yes. 1750 01:43:59,940 --> 01:44:00,540 Gouranga 'da'. 1751 01:44:01,140 --> 01:44:04,180 I’m Bashana Sil from Bowbazaar. 1752 01:44:04,860 --> 01:44:06,180 That panty is mine! 1753 01:44:06,620 --> 01:44:09,300 Sure? -I had put it out on the roof to dry... 1754 01:44:09,620 --> 01:44:11,700 ...someone took it. 1755 01:44:12,020 --> 01:44:14,460 Whose roof? - Pinky’s... 1756 01:44:14,780 --> 01:44:16,740 I am their tenant. 1757 01:44:16,820 --> 01:44:18,740 We live on their top floor. 1758 01:44:18,980 --> 01:44:19,300 I see. 1759 01:44:19,580 --> 01:44:22,020 Everyone’s interview is on TV. 1760 01:44:22,220 --> 01:44:23,620 I am the original one. 1761 01:44:23,940 --> 01:44:25,340 That panty is mine. 1762 01:44:25,860 --> 01:44:28,100 Please take care of it, Sir. 1763 01:44:28,340 --> 01:44:30,700 Bullshit! 1764 01:44:38,340 --> 01:44:40,900 We know your husband beat you. 1765 01:44:41,180 --> 01:44:42,740 Admit your crime. 1766 01:44:42,900 --> 01:44:46,580 We promise to treat your case with compassion. 1767 01:44:48,060 --> 01:44:50,180 You won’t even get a long sentence. 1768 01:44:50,340 --> 01:44:53,100 You’ll be out in 3 or 4 years. 1769 01:44:53,620 --> 01:44:56,260 Madam, you have no proof. 1770 01:44:56,300 --> 01:44:59,300 You’re trying to trap my client into a deal. 1771 01:45:00,500 --> 01:45:04,260 My client will not plead guilty. She's innocent! 1772 01:45:04,540 --> 01:45:05,180 Alright. 1773 01:45:05,300 --> 01:45:06,860 You can wait outside and have a consultation. 1774 01:45:07,020 --> 01:45:09,740 Meanwhile, let's call Shambhu. 1775 01:45:09,900 --> 01:45:11,460 I’m representing him as well. 1776 01:45:12,060 --> 01:45:12,900 Okay! 1777 01:45:14,260 --> 01:45:15,460 Madam, show me your hand please. 1778 01:45:18,100 --> 01:45:18,460 Why? 1779 01:45:18,700 --> 01:45:20,020 We’ll get your fingerprint. 1780 01:45:20,740 --> 01:45:22,940 My fingerprint… -Did you wear gloves? 1781 01:45:23,860 --> 01:45:25,500 Gloves. Did you wear them? 1782 01:45:26,060 --> 01:45:26,980 You forgot? 1783 01:45:27,900 --> 01:45:31,900 Ma’am, if you had to murder where was the planning? 1784 01:45:32,420 --> 01:45:34,980 I really feel unwell. 1785 01:45:35,340 --> 01:45:37,140 I want to go home. 1786 01:45:37,140 --> 01:45:37,900 You will. 1787 01:45:38,300 --> 01:45:39,420 First admit it. 1788 01:45:39,420 --> 01:45:42,100 Shambhu and you opened the door and went inside. 1789 01:45:43,580 --> 01:45:44,180 Go on. 1790 01:45:45,780 --> 01:45:47,060 You were stupid, ma’am... 1791 01:45:48,460 --> 01:45:51,100 There’s still time. Admit it. 1792 01:45:51,660 --> 01:45:54,180 Told you we’ll treat the case with compassion. 1793 01:45:54,580 --> 01:45:56,660 The sentence will be lenient. 1794 01:45:56,860 --> 01:46:01,100 As a victim of domestic violence you’ll get sympathy. 1795 01:46:02,580 --> 01:46:03,900 [Retches] 1796 01:46:04,460 --> 01:46:05,900 I am feeling sick. 1797 01:46:05,900 --> 01:46:07,260 Right. 1798 01:46:07,260 --> 01:46:09,420 Take her outside. 1799 01:46:10,900 --> 01:46:12,100 Please do it in the commode. 1800 01:46:12,500 --> 01:46:14,700 If she throws up in the basin, drown her in it. 1801 01:46:16,420 --> 01:46:17,180 Go. 1802 01:46:18,300 --> 01:46:20,140 Call Shambhu in here. - Yes, Sir. 1803 01:46:24,420 --> 01:46:34,380 [Retching] 1804 01:46:38,220 --> 01:46:38,820 Come on in. 1805 01:46:39,780 --> 01:46:41,100 Where are they taking her? 1806 01:46:41,220 --> 01:46:42,260 Her? To puke. 1807 01:46:42,740 --> 01:46:43,620 Puke? One minute... 1808 01:46:43,620 --> 01:46:45,260 How much longer will it take, Sir? 1809 01:46:45,340 --> 01:46:46,300 Not long! 1810 01:46:46,380 --> 01:46:48,660 If you confess, like Pinky did... 1811 01:46:48,780 --> 01:46:49,740 It’ll be over in no time. 1812 01:46:49,820 --> 01:46:52,300 Wait! Why me? 1813 01:46:52,460 --> 01:46:53,980 Whatever they ask. 1814 01:46:54,500 --> 01:46:56,700 Just tell them the truth. Get it? 1815 01:46:56,700 --> 01:46:59,220 Are they torturing inside? -Pardon? 1816 01:46:59,460 --> 01:47:00,260 Cigarette burns? 1817 01:47:00,460 --> 01:47:02,340 Don't worry. You’ll see. 1818 01:47:02,540 --> 01:47:03,980 Just wait a minute... 1819 01:47:04,060 --> 01:47:05,940 ...Suranjan Sen is inside. He’s… 1820 01:47:05,940 --> 01:47:07,940 Suranjan Sen is old hat. 1821 01:47:08,260 --> 01:47:10,380 I’m new. I’ll only pluck your hair. 1822 01:47:10,780 --> 01:47:11,220 Meaning… 1823 01:47:12,020 --> 01:47:12,620 Come on. 1824 01:47:20,300 --> 01:47:22,420 Answer whatever he asks, okay? 1825 01:47:24,860 --> 01:47:29,260 What you don’t want to answer, don’t. 1826 01:47:29,340 --> 01:47:30,900 Yes, absolutely! 1827 01:47:32,340 --> 01:47:37,420 You are the one who got the panty from the roof? 1828 01:47:38,580 --> 01:47:39,100 Right? 1829 01:47:42,140 --> 01:47:43,580 She’s told them everything? 1830 01:47:45,820 --> 01:47:47,140 She set me up! 1831 01:47:48,100 --> 01:47:48,860 Bloody b*tch! 1832 01:47:50,860 --> 01:47:56,500 Sir, I don’t know anything. Believe me. 1833 01:47:57,340 --> 01:47:58,180 It was all her idea. 1834 01:47:58,460 --> 01:47:59,420 I know it all. 1835 01:48:00,940 --> 01:48:01,900 Let me tell you. 1836 01:48:02,100 --> 01:48:04,260 Correct me if I’m wrong. 1837 01:48:13,940 --> 01:48:17,220 After marrying Pinky, Shankar stopped playing the drums. 1838 01:48:17,580 --> 01:48:19,980 You joined the band to play the drums. 1839 01:48:21,820 --> 01:48:23,300 Shankar started drinking heavily. 1840 01:48:23,660 --> 01:48:25,300 He couldn’t attend the shows. 1841 01:48:26,580 --> 01:48:28,020 You got close to Pinky. 1842 01:48:28,900 --> 01:48:31,500 You left the others and got into madam’s bed. 1843 01:48:34,660 --> 01:48:35,900 Till there it was fine. 1844 01:48:37,100 --> 01:48:40,780 Then you decided to get rid of Shankar. 1845 01:48:42,380 --> 01:48:46,260 On the night of the Krishnanagar show, you hatched a plan to stay there overnight. 1846 01:48:47,100 --> 01:48:50,420 Paying for two extra rooms was no big deal. 1847 01:48:52,820 --> 01:48:55,980 You took the car keys from Rajender. 1848 01:49:01,900 --> 01:49:03,540 No point being clever. 1849 01:49:04,740 --> 01:49:06,380 Rajender has told us everything. 1850 01:49:06,980 --> 01:49:09,100 Sir, I’ll tell you. 1851 01:49:10,740 --> 01:49:13,660 I had my dinner and fell asleep in the car. 1852 01:49:14,420 --> 01:49:16,460 Shambhu came and asked for the car keys. 1853 01:49:16,980 --> 01:49:17,900 He often did this. 1854 01:49:18,900 --> 01:49:21,700 They often took the car and went on a drive. 1855 01:49:22,580 --> 01:49:25,860 He came again that night… 1856 01:49:27,060 --> 01:49:28,500 I gave him the keys yet again. 1857 01:49:30,220 --> 01:49:31,740 There was a kind of cover... 1858 01:49:32,140 --> 01:49:32,940 ...I lay down there. 1859 01:49:34,580 --> 01:49:35,620 I couldn’t sleep. 1860 01:49:37,100 --> 01:49:38,860 I couldn’t sleep all night. I was tense! 1861 01:49:39,740 --> 01:49:42,780 When they came back in the morning I checked the meter. 1862 01:49:42,780 --> 01:49:43,740 It was over 300. 1863 01:49:44,180 --> 01:49:46,380 When I asked, he said he would pay me cash. 1864 01:49:47,020 --> 01:49:50,940 So I took the car and immediately left for Kolkata. 1865 01:49:51,380 --> 01:49:56,700 I went to a mechanic and altered the meter. 1866 01:49:57,780 --> 01:49:58,660 I didn’t murder anyone. 1867 01:50:00,180 --> 01:50:02,780 Sir, I was running away that's true... 1868 01:50:02,980 --> 01:50:08,140 I panicked seeing the news, Sir. Was really scared.... 1869 01:50:08,740 --> 01:50:10,420 I didn’t murder anyone, Sir. 1870 01:50:11,340 --> 01:50:12,940 Believe me. 1871 01:50:13,380 --> 01:50:16,260 I can drive a car not murder anyone. 1872 01:50:16,660 --> 01:50:18,260 Please forgive me. 1873 01:50:18,700 --> 01:50:19,740 Let me go. 1874 01:50:20,580 --> 01:50:22,180 I haven’t murdered anyone. 1875 01:50:22,900 --> 01:50:26,700 You went to Kolkata around two at night, and entered the room. 1876 01:50:27,900 --> 01:50:29,220 Pinky had the keys. 1877 01:50:29,780 --> 01:50:31,540 Shankar was drunk and asleep. 1878 01:50:33,180 --> 01:50:35,420 You pinned him down by his hands and legs. 1879 01:50:35,900 --> 01:50:38,540 Pinky used the panty to suffocate him.. 1880 01:50:41,020 --> 01:50:45,140 [Struggles to breath] 1881 01:50:54,620 --> 01:50:55,300 Tuck it in. 1882 01:50:59,900 --> 01:51:02,500 [Panting stops] 1883 01:51:22,900 --> 01:51:23,980 After that he was dead. 1884 01:51:24,780 --> 01:51:27,860 You happily returned to Krishnanagar by five. 1885 01:51:28,580 --> 01:51:30,420 Then the phone call came., the acting started. 1886 01:51:30,820 --> 01:51:33,580 That is what I’d told her. 1887 01:51:33,860 --> 01:51:35,700 I tried to explain to her, Sir. 1888 01:51:36,060 --> 01:51:37,780 What’s the point of murder? 1889 01:51:37,860 --> 01:51:38,860 Exactly! -Yes, Sir. 1890 01:51:39,100 --> 01:51:40,220 Get a divorce. 1891 01:51:40,860 --> 01:51:43,260 Pinky said she wouldn’t get the house. 1892 01:51:43,900 --> 01:51:44,860 Right... 1893 01:51:45,580 --> 01:51:47,540 Her greed has led me into this mess. 1894 01:51:47,940 --> 01:51:48,900 Tell us something... 1895 01:51:50,300 --> 01:51:51,860 Why didn’t you use any different murder weapon? 1896 01:51:55,620 --> 01:51:56,820 I’ll tell you? -Go ahead. 1897 01:51:57,220 --> 01:51:58,300 I’ll tell you everything. 1898 01:51:59,900 --> 01:52:04,580 When Pinky did that with me… you know. 1899 01:52:05,180 --> 01:52:08,220 She’d take it… I mean... 1900 01:52:10,740 --> 01:52:12,980 Her panty. She’d put in my mouth. 1901 01:52:14,420 --> 01:52:17,420 She said it was a turn on for her. 1902 01:52:17,660 --> 01:52:21,300 She got extra energy from it. 1903 01:52:22,140 --> 01:52:22,580 I see. 1904 01:52:22,620 --> 01:52:29,020 We got someone else's panty... 1905 01:52:29,300 --> 01:52:32,100 ...so no one would get suspicious. 1906 01:52:33,660 --> 01:52:36,380 We had seen this in a blue film. 1907 01:52:39,660 --> 01:52:41,140 Sir, believe me. 1908 01:52:41,820 --> 01:52:43,100 I did nothing. 1909 01:52:43,180 --> 01:52:45,580 It was all her idea. Honestly! 1910 01:52:45,700 --> 01:52:47,660 This I must try. 1911 01:52:50,780 --> 01:52:55,260 Sir, I’ve got my mother at home. 1912 01:52:56,900 --> 01:52:59,900 A sister too. I have to get her married. 1913 01:53:00,700 --> 01:53:02,460 Please, Sir… 1914 01:53:05,820 --> 01:53:08,660 He’s so weird. He just killed someone... 1915 01:53:08,900 --> 01:53:10,820 ...but never thought of the impact. 1916 01:53:11,140 --> 01:53:13,620 No one does. What better is he? 1917 01:53:13,780 --> 01:53:14,780 Mother f**ker! 1918 01:53:15,300 --> 01:53:16,820 [urinates] 1919 01:53:20,940 --> 01:53:22,700 Bloody sisterf***er! 1920 01:53:23,740 --> 01:53:25,220 Is this a public urinal? 1921 01:53:25,620 --> 01:53:26,740 Pissed for free! 1922 01:53:31,740 --> 01:53:32,580 Have you been there yet? 1923 01:53:34,100 --> 01:53:34,780 I'll take you. 1924 01:53:35,740 --> 01:53:37,860 Aslam! Listen. 1925 01:53:43,620 --> 01:53:47,340 You’re here? I thought the police arrested you. 1926 01:53:47,500 --> 01:53:48,700 They let you go? 1927 01:53:49,820 --> 01:53:51,500 They did arrest me. But they let me go. 1928 01:53:52,700 --> 01:53:54,660 Uncle, get me a pint, please. 1929 01:53:55,100 --> 01:53:56,860 You wait here. I’ll get it. 1930 01:53:57,340 --> 01:53:58,700 I have no money. I’ll pay you later. 1931 01:53:58,700 --> 01:53:59,660 That’s alright. 1932 01:54:03,460 --> 01:54:04,620 Give me a pint. 1933 01:54:09,700 --> 01:54:10,820 Here take it. 1934 01:54:13,900 --> 01:54:16,820 Leave all this now... 1935 01:54:17,380 --> 01:54:19,620 ...take your mother and go towards Park Circus. 1936 01:54:19,860 --> 01:54:21,420 I hear there’s a lot of work there. 1937 01:54:23,580 --> 01:54:24,900 The girl is dead. 1938 01:54:25,500 --> 01:54:27,380 Whether she killed herself or someone killed her... 1939 01:54:27,460 --> 01:54:28,420 What good is it to you? 1940 01:54:30,500 --> 01:54:31,660 Do you want to die as well? 1941 01:54:32,780 --> 01:54:35,860 We’ll speak later. I’ll be off now. 1942 01:55:48,780 --> 01:55:51,700 I’ll be back in a minute. 1943 01:55:59,980 --> 01:56:02,660 Aslam. 1944 01:56:05,020 --> 01:56:05,780 Aslam! 1945 01:56:10,580 --> 01:56:11,260 Help! 1946 01:56:11,580 --> 01:56:14,100 [Screams] 1947 01:56:17,300 --> 01:56:18,540 Call the Hospital. 1948 01:56:19,020 --> 01:56:20,140 Give me the phone. 1949 01:56:22,140 --> 01:56:23,740 Call the ambulance. 1950 01:56:23,740 --> 01:56:25,300 Please save me. Save me… 1951 01:56:58,490 --> 01:56:59,970 Hey, come. - Let me go. 1952 01:57:00,090 --> 01:57:01,570 Come in. - I don't want to stay. 1953 01:57:01,970 --> 01:57:02,690 Where are you going? 1954 01:57:03,890 --> 01:57:06,210 Get inside and shut up. - Leave me. 1955 01:57:06,370 --> 01:57:07,130 Come on you wench. 1956 01:57:10,290 --> 01:57:12,210 Get inside. - I don't want to stay. 1957 01:57:12,690 --> 01:57:13,890 Please let me go. 1958 01:57:14,970 --> 01:57:15,490 [Slap] 1959 01:57:16,170 --> 01:57:17,650 Shut up! 1960 01:57:21,370 --> 01:57:22,130 Let's go. 1961 01:57:23,490 --> 01:57:25,250 I don't want to stay here. 1962 01:57:28,570 --> 01:57:30,410 Let me go. Please. 1963 01:57:32,850 --> 01:57:34,570 [Crying] 1964 01:57:34,594 --> 01:58:04,594 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 1965 01:59:33,290 --> 01:59:34,970 Two bullets have hit the spine. 1966 01:59:35,530 --> 01:59:36,650 He’s gone into coma. 1967 01:59:37,570 --> 01:59:38,690 I’ve done what I could. 1968 01:59:39,410 --> 01:59:41,250 Once he’s stable. We need to shift him. 1969 01:59:41,410 --> 01:59:42,810 I don’t have an ITU here. 1970 01:59:42,970 --> 01:59:44,850 Will he survive till morning? 1971 01:59:47,970 --> 01:59:50,170 It was my mistake to release him. 1972 01:59:50,770 --> 01:59:52,570 It means he knew. 1973 01:59:53,690 --> 01:59:55,690 [Phone rings] 1974 01:59:59,450 --> 02:00:00,210 Yes, Sir! 1975 02:00:05,850 --> 02:00:08,930 He got shot in Munshiganj. 1976 02:00:09,450 --> 02:00:10,530 While entering the brothel. 1977 02:00:11,290 --> 02:00:11,930 He’s in coma. 1978 02:00:12,010 --> 02:00:13,050 What’ll happen to him? 1979 02:00:13,250 --> 02:00:14,490 Mansoor and I are here. 1980 02:00:15,290 --> 02:00:16,010 Okay. 1981 02:00:18,330 --> 02:00:19,450 Did you inform Sir? 1982 02:00:20,090 --> 02:00:20,610 No, Sir. 1983 02:00:21,450 --> 02:00:24,730 Sir gets all the news of this area. 1984 02:00:28,170 --> 02:00:29,850 I’m going home for a bit. 1985 02:00:30,210 --> 02:00:31,730 Nafissa is not well. 1986 02:00:32,370 --> 02:00:33,850 Inform me when Aslam regains consciousness. 1987 02:00:34,210 --> 02:00:35,810 I'll come at once. - Okay, Sir. 1988 02:00:46,410 --> 02:00:47,970 What’ll I do sitting here? 1989 02:00:48,090 --> 02:00:49,690 I’ll go for a stroll. 1990 02:00:53,930 --> 02:00:54,930 I’m going as well. 1991 02:00:55,450 --> 02:00:56,370 You come with me too. 1992 02:00:56,570 --> 02:00:57,810 What’ll you do here? 1993 02:00:58,370 --> 02:00:59,970 Come back tomorrow morning. 1994 02:01:00,530 --> 02:01:02,090 I'll stay right here. 1995 02:01:02,210 --> 02:01:04,010 Someone has to stay. 1996 02:01:04,330 --> 02:01:06,170 You stay then, I’m going. 1997 02:01:32,050 --> 02:01:33,890 Where were you till so late? 1998 02:01:34,330 --> 02:01:36,810 I went to the hospital. 1999 02:01:37,410 --> 02:01:39,810 Hospital! Why? 2000 02:01:40,130 --> 02:01:41,330 What happened? 2001 02:01:42,610 --> 02:01:44,450 Someone got shot. 2002 02:01:45,770 --> 02:01:46,890 He’s in coma. 2003 02:01:46,970 --> 02:01:48,090 Who? 2004 02:01:49,010 --> 02:01:50,450 You don’t know him. 2005 02:01:50,810 --> 02:01:51,850 Aslam. 2006 02:01:52,770 --> 02:01:55,210 Aslam means the one who… 2007 02:01:56,610 --> 02:01:57,930 Wasn't he in jail? 2008 02:02:01,970 --> 02:02:03,210 No. 2009 02:02:04,450 --> 02:02:07,250 He hasn't done anything. 2010 02:02:08,610 --> 02:02:10,570 So you let him go? 2011 02:02:11,570 --> 02:02:13,290 Are you crazy? 2012 02:02:23,410 --> 02:02:25,490 He’s innocent. 2013 02:02:27,690 --> 02:02:30,490 He probably knows the murderer. 2014 02:02:32,410 --> 02:02:35,010 That’s why someone wants him killed. 2015 02:02:38,970 --> 02:02:40,250 You really did this? 2016 02:02:42,170 --> 02:02:44,250 You actually let him go? 2017 02:02:47,610 --> 02:02:50,490 Sometimes I don’t understand you. 2018 02:02:53,570 --> 02:02:54,610 [Sighs] 2019 02:03:16,570 --> 02:03:21,530 [Breathing heavily] 2020 02:03:36,610 --> 02:03:39,770 [Snores] 2021 02:04:03,170 --> 02:04:04,970 Sir, I can’t understand what happened. 2022 02:04:05,530 --> 02:04:08,690 A girl came in and said I could go to the toilet. 2023 02:04:08,850 --> 02:04:10,210 She would keep watch. 2024 02:04:17,250 --> 02:04:20,290 I think we should take her in for questioning. 2025 02:04:20,570 --> 02:04:22,930 If no one knows anything, who's doing all this? 2026 02:04:24,970 --> 02:04:27,210 Take her to Kidderpore police station for the night. 2027 02:04:27,250 --> 02:04:27,890 Okay. 2028 02:04:28,010 --> 02:04:29,370 We don’t have a female constable tonight. 2029 02:04:29,770 --> 02:04:31,290 We’ll requisition one tomorrow. - Okay, Sir. 2030 02:04:31,410 --> 02:04:32,410 Sorry sir. But... 2031 02:04:32,770 --> 02:04:34,890 she's the one who brought him here to save him. 2032 02:04:35,050 --> 02:04:36,090 She was at the crime scene. 2033 02:04:36,770 --> 02:04:37,650 We have to interrogate her. 2034 02:04:39,090 --> 02:04:41,770 Aslam was like my brother, Sir. - What? 2035 02:04:47,210 --> 02:04:48,570 Go home. 2036 02:04:48,890 --> 02:04:49,370 Sir? 2037 02:04:50,330 --> 02:04:52,650 Come to the station tomorrow morning. 2038 02:04:56,410 --> 02:04:57,730 Farzana... 2039 02:05:00,810 --> 02:05:01,890 Leave your phone. 2040 02:05:02,130 --> 02:05:03,370 You’ll get it back tomorrow. 2041 02:05:16,290 --> 02:05:17,650 Check everything. 2042 02:05:17,890 --> 02:05:20,290 Ask them to line up properly. 2043 02:05:20,490 --> 02:05:22,010 Lines must be absolutely straight. 2044 02:05:27,210 --> 02:05:28,010 'Didi' (elder sister). 2045 02:05:28,210 --> 02:05:29,650 Jhuma has run away. 2046 02:05:29,970 --> 02:05:31,690 Ran away means what? 2047 02:05:32,250 --> 02:05:34,010 Go and get her. 2048 02:05:34,370 --> 02:05:37,250 Or else shut her up forever. 2049 02:05:38,290 --> 02:05:41,130 You know what'll happen! 2050 02:05:42,730 --> 02:05:45,130 All hell will break loose. 2051 02:05:46,010 --> 02:05:47,010 What happened? 2052 02:05:47,130 --> 02:05:47,970 Start. 2053 02:05:49,810 --> 02:05:51,770 Get her now. 2054 02:05:52,370 --> 02:05:55,410 Else he’ll have the hide off all your backs. 2055 02:05:55,650 --> 02:05:56,290 Go. 2056 02:06:08,530 --> 02:06:09,850 My beloved girls! 2057 02:06:10,330 --> 02:06:13,730 You know this Home is run for your welfare. 2058 02:06:13,970 --> 02:06:17,370 It is over ten years old. 2059 02:06:18,370 --> 02:06:23,890 This Home’s major patron is Brajrajji. 2060 02:06:24,170 --> 02:06:26,810 He’s a highly respected person in the locality. 2061 02:06:27,690 --> 02:06:30,610 Thanks to him, you have a roof over your heads. 2062 02:06:31,250 --> 02:06:32,770 And a mouthful to eat! 2063 02:06:33,090 --> 02:06:37,250 We're fortunate to have him visiting our Home today. 2064 02:06:37,810 --> 02:06:39,050 Along with him 2065 02:06:39,050 --> 02:06:42,330 We have Kuntal Mahalanobis 2066 02:06:42,770 --> 02:06:47,770 The Chief Officer, Social Welfare & Child Developement, MKP group. 2067 02:06:47,770 --> 02:06:50,770 We’ll welcome him with flowers. 2068 02:06:58,730 --> 02:06:59,690 Clap your hands. 2069 02:07:04,450 --> 02:07:09,770 “We’re all kings in this king’s kingdom .” 2070 02:07:12,130 --> 02:07:16,570 Next time you come make plans to stay the night. 2071 02:07:17,930 --> 02:07:21,010 You'll get unique stuff here. 2072 02:07:21,090 --> 02:07:24,370 Absolutely fresh virgin buds! 2073 02:07:25,050 --> 02:07:26,610 Won’t there be a problem? 2074 02:07:26,770 --> 02:07:28,130 No. 2075 02:07:28,570 --> 02:07:30,250 We’re here for you. 2076 02:07:32,090 --> 02:07:33,690 The idea is fabulous. 2077 02:07:35,050 --> 02:07:36,810 Girls' Home! 2078 02:07:38,970 --> 02:07:40,650 My missus runs the show. 2079 02:07:41,290 --> 02:07:42,530 I see! 2080 02:07:43,850 --> 02:07:45,850 You are very fortunate. 2081 02:07:46,170 --> 02:07:47,850 [Laughs] 2082 02:07:49,810 --> 02:07:52,370 “We are all kings” 2083 02:08:01,290 --> 02:08:01,970 Hello. 2084 02:08:02,410 --> 02:08:03,610 You’re so late. 2085 02:08:03,930 --> 02:08:05,770 ‘Didi’ has to go to office. 2086 02:08:06,530 --> 02:08:07,290 Who’s this? 2087 02:08:07,650 --> 02:08:08,930 I’ll explain. 2088 02:08:09,330 --> 02:08:10,850 I’ll call Mira ‘didi’. 2089 02:08:11,130 --> 02:08:12,650 You just wait here. 2090 02:08:13,890 --> 02:08:15,970 What happened? -‘Didi’ please come. 2091 02:08:16,250 --> 02:08:17,930 Who’s this? 2092 02:08:19,570 --> 02:08:23,170 She was roaming around my door all night. 2093 02:08:23,970 --> 02:08:27,090 See how much blood there is on her clothes. 2094 02:08:27,210 --> 02:08:28,530 You didn't go to the Police? 2095 02:08:28,770 --> 02:08:29,770 I did. 2096 02:08:29,970 --> 02:08:35,690 They said till the OC comes nothing could be done. 2097 02:08:38,490 --> 02:08:40,170 See. 2098 02:08:40,810 --> 02:08:42,970 Someone’s done something to her. 2099 02:08:45,450 --> 02:08:48,570 Dad, take her to Doctor Uncle. 2100 02:08:51,330 --> 02:08:53,010 Where do you live? 2101 02:08:54,850 --> 02:08:56,730 It seems like severe trauma. 2102 02:08:58,610 --> 02:09:01,170 You go. I’ll take her to the doctor.. 2103 02:09:01,370 --> 02:09:02,770 You come with me. 2104 02:09:07,490 --> 02:09:09,050 What're you saying? - Shh...Mom. 2105 02:09:10,890 --> 02:09:12,130 How will she stay here? 2106 02:09:12,370 --> 02:09:13,530 Is this a joke? 2107 02:09:13,730 --> 02:09:17,210 Mimi will take care of it. 2108 02:09:17,650 --> 02:09:20,450 You always support your daughter. 2109 02:09:20,610 --> 02:09:21,530 Mom please! 2110 02:09:55,890 --> 02:09:59,290 To understand crime you must know the city. 2111 02:10:00,410 --> 02:10:01,770 Tell me... 2112 02:10:02,250 --> 02:10:03,850 How well do we know Kolkata? 2113 02:10:04,130 --> 02:10:05,810 The place is very interesting. 2114 02:10:06,090 --> 02:10:07,570 I’ve never been here. 2115 02:10:15,610 --> 02:10:16,930 Nice! 2116 02:10:22,330 --> 02:10:23,250 What'll you have? 2117 02:10:23,450 --> 02:10:25,210 You tell me. 2118 02:10:25,290 --> 02:10:28,010 Shiitaki mushroom soup is good. 2119 02:10:28,210 --> 02:10:29,490 I’ve never had it. 2120 02:10:29,610 --> 02:10:30,650 Let's order that. 2121 02:10:31,370 --> 02:10:32,050 Just a second! 2122 02:10:35,610 --> 02:10:36,650 Can I make a call? 2123 02:10:36,850 --> 02:10:37,450 Phone’s not working. 2124 02:10:46,970 --> 02:10:49,570 [Phone ringing] 2125 02:10:52,410 --> 02:10:53,290 Hello... 2126 02:10:54,290 --> 02:10:55,250 Hello 2127 02:10:57,330 --> 02:10:58,210 Hello 2128 02:11:03,930 --> 02:11:04,530 Thank you. 2129 02:11:20,250 --> 02:11:22,810 [Phone rings] 2130 02:11:24,410 --> 02:11:28,930 [Chinese] 2131 02:11:45,490 --> 02:11:45,930 Get me the file. 2132 02:11:48,410 --> 02:11:49,810 I’ll call back. 2133 02:12:00,770 --> 02:12:03,570 Why’ve you deleted the call list? 2134 02:12:06,330 --> 02:12:07,570 What happened? 2135 02:12:09,610 --> 02:12:15,370 Customers don’t want their numbers on my phone. 2136 02:12:18,610 --> 02:12:20,970 Do you have a Chinese client? 2137 02:12:26,490 --> 02:12:29,130 Whose baby was in Ruby’s womb? 2138 02:12:33,890 --> 02:12:38,450 Whoever killed Ruby may harm you all. 2139 02:12:40,170 --> 02:12:41,330 May I leave? 2140 02:12:43,050 --> 02:12:43,650 Okay. 2141 02:12:44,010 --> 02:12:46,170 You may have to come again about Aslam. 2142 02:12:46,770 --> 02:12:48,370 Leave this phone. 2143 02:12:48,570 --> 02:12:50,210 I’ll have it sent later. 2144 02:13:09,530 --> 02:13:13,130 My maid brought a young girl today. 2145 02:13:13,690 --> 02:13:16,370 The girl was wandering in her locality. 2146 02:13:17,530 --> 02:13:18,810 She was sexually abused. 2147 02:13:19,250 --> 02:13:20,410 Did she go to the Police? 2148 02:13:20,690 --> 02:13:23,850 Malati did. But no one listened to them. 2149 02:13:24,050 --> 02:13:25,570 We can talk to local Police. 2150 02:13:26,370 --> 02:13:28,890 Nothing will happen. 2151 02:13:29,690 --> 02:13:31,570 He will be in the lockup for 2 days. 2152 02:13:31,730 --> 02:13:33,730 Then he’ll get bail. 2153 02:13:34,050 --> 02:13:35,970 The case will never come up. 2154 02:13:37,330 --> 02:13:39,890 The girl will rot in a Home. 2155 02:13:41,170 --> 02:13:43,250 Dad is taking her to the doctor. 2156 02:13:43,490 --> 02:13:45,730 Maybe he’ll give her some antibiotics. 2157 02:13:46,290 --> 02:13:49,050 Gouranga da, we have to do something. 2158 02:13:50,570 --> 02:13:52,330 Had I listened to you and dispatched him... 2159 02:13:52,330 --> 02:13:54,050 ...he may not have died. 2160 02:13:56,010 --> 02:13:57,730 Don’t hassle yourself over him. 2161 02:13:58,610 --> 02:14:01,170 Did you know he was going to get murdered? 2162 02:14:01,370 --> 02:14:02,330 Relax. 2163 02:14:04,570 --> 02:14:06,650 He definitely knew the murderer. 2164 02:14:07,530 --> 02:14:08,570 That’s why he was killed. 2165 02:14:08,690 --> 02:14:11,730 Sabir, being older than you, I’ll tell you something. 2166 02:14:12,170 --> 02:14:14,730 Do not get fixated only on one idea. 2167 02:14:16,210 --> 02:14:19,330 Suppose I tell you Aslam is the murderer. 2168 02:14:20,050 --> 02:14:22,130 That girl who was friends with Ruby 2169 02:14:22,650 --> 02:14:23,890 She killed Aslam. 2170 02:14:24,090 --> 02:14:25,370 What'll your defence be? 2171 02:14:25,730 --> 02:14:28,050 That girl took him to hospital. 2172 02:14:28,970 --> 02:14:31,730 I believe there was another woman also. 2173 02:14:32,370 --> 02:14:34,490 The murder happened after she left. 2174 02:14:34,930 --> 02:14:37,050 That girl has no alibi. 2175 02:14:37,930 --> 02:14:39,930 And that woman in burqa? 2176 02:14:40,130 --> 02:14:42,690 All you have is the word of the murderer. 2177 02:14:43,130 --> 02:14:45,610 Ruby, who was murdered earlier... 2178 02:14:45,770 --> 02:14:47,290 was this girl's friend. 2179 02:14:47,930 --> 02:14:50,850 She knew Aslam had murdered Ruby. 2180 02:14:51,650 --> 02:14:53,810 Some people shot at Aslam... 2181 02:14:54,010 --> 02:14:55,130 were part of her gang. 2182 02:14:55,370 --> 02:14:56,890 When he didn’t die... 2183 02:14:58,050 --> 02:14:59,410 She took him to hospital. 2184 02:14:59,490 --> 02:15:01,010 And there... 2185 02:15:01,250 --> 02:15:04,370 She cut off oxygen and killed him. 2186 02:15:05,290 --> 02:15:06,770 It sounds possible to me. 2187 02:15:08,450 --> 02:15:10,810 I have a lot of faith in you Sabir. 2188 02:15:12,210 --> 02:15:14,410 But you are turning out to be too naïve. 2189 02:15:15,330 --> 02:15:18,490 To work in such a complex area you have to be smart. 2190 02:15:18,570 --> 02:15:20,290 Else, people will talk. 2191 02:15:20,370 --> 02:15:22,250 Perhaps they already are. 2192 02:15:23,690 --> 02:15:25,410 You are a mess. 2193 02:15:34,450 --> 02:15:37,330 How’re you liking it? -It's nice. 2194 02:15:37,650 --> 02:15:40,050 After two successive cases. It seems a bit empty. 2195 02:15:40,410 --> 02:15:41,250 A bit empty! 2196 02:15:41,930 --> 02:15:43,530 Look at your state. 2197 02:15:43,850 --> 02:15:46,370 There are no murders in Kolkata. So you start getting restless. 2198 02:15:46,570 --> 02:15:47,250 You’re right. 2199 02:15:47,410 --> 02:15:48,450 We’re like vultures now. 2200 02:15:48,650 --> 02:15:50,450 Searching for corpses! 2201 02:15:51,890 --> 02:15:53,210 Oh, where is your Sir? 2202 02:15:53,530 --> 02:15:55,690 Is he my Sir only? He’s yours too. 2203 02:15:56,010 --> 02:15:57,370 He’s a great mentor. 2204 02:15:57,730 --> 02:15:59,130 That he is. [Phone rings] 2205 02:15:59,610 --> 02:16:00,170 One second! 2206 02:16:00,330 --> 02:16:01,250 Yeah. 2207 02:16:04,410 --> 02:16:05,330 Yes Mom. 2208 02:16:06,690 --> 02:16:07,530 What happened? 2209 02:16:08,210 --> 02:16:09,090 Is Dad alright? 2210 02:16:09,930 --> 02:16:10,730 I’m coming. 2211 02:16:11,050 --> 02:16:11,610 Okay. 2212 02:16:12,370 --> 02:16:13,250 Everything okay! 2213 02:16:14,050 --> 02:16:14,850 Yeah... 2214 02:16:17,170 --> 02:16:18,410 I've to go. 2215 02:16:18,650 --> 02:16:20,810 Was it mom or boyfriend? 2216 02:16:21,570 --> 02:16:22,970 Was it a joke? Very lame! 2217 02:16:23,170 --> 02:16:23,530 [Laughs] 2218 02:16:23,690 --> 02:16:24,250 Bye! 2219 02:16:24,410 --> 02:16:24,930 Bye. 2220 02:16:25,090 --> 02:16:25,890 See you. 2221 02:16:33,410 --> 02:16:34,210 Excuse me. 2222 02:16:34,530 --> 02:16:35,650 This is your number, right? 2223 02:16:35,970 --> 02:16:37,010 I’m from the Police. 2224 02:16:37,490 --> 02:16:38,290 Wait. 2225 02:16:39,210 --> 02:16:40,090 Kim. 2226 02:16:46,250 --> 02:16:47,170 May I help you? 2227 02:16:47,290 --> 02:16:48,410 Could you please ask her... 2228 02:16:48,490 --> 02:16:50,810 Who called from your number? 2229 02:16:50,930 --> 02:16:52,810 This is related to a crime investigation. 2230 02:16:53,170 --> 02:16:53,690 Crime! 2231 02:16:55,730 --> 02:16:57,090 [Chinese] 2232 02:16:57,570 --> 02:16:59,490 [Chinese] 2233 02:17:00,250 --> 02:17:02,090 She is saying that a customer used it. 2234 02:17:02,650 --> 02:17:04,010 She doesn’t know anything else. 2235 02:17:30,530 --> 02:17:31,970 Taxi. 2236 02:17:34,890 --> 02:17:37,970 To work in such a complex area you have to be smart. 2237 02:17:38,170 --> 02:17:39,730 Else, people will talk. 2238 02:17:39,730 --> 02:17:41,170 Perhaps they already are. 2239 02:17:41,770 --> 02:17:43,610 You are a mess. 2240 02:17:46,130 --> 02:17:47,970 [Toy making noise] 2241 02:17:52,090 --> 02:17:54,850 [Laughing] 2242 02:18:04,570 --> 02:18:06,330 Are you laughing at me? 2243 02:18:06,890 --> 02:18:10,010 No, the doll’s quite amusing. 2244 02:18:11,170 --> 02:18:12,530 What’s he called? 2245 02:18:19,370 --> 02:18:20,730 Sabir Ahmed 2246 02:18:23,610 --> 02:18:24,290 OC. 2247 02:18:33,410 --> 02:18:35,050 Aslam was a very nice boy. 2248 02:18:35,410 --> 02:18:37,130 He never got involved in any trouble. 2249 02:18:39,170 --> 02:18:40,610 What will happen to his mom? 2250 02:18:40,850 --> 02:18:43,250 Why are you worried? 2251 02:18:43,770 --> 02:18:46,130 Our lives are difficult enough. 2252 02:18:50,170 --> 02:18:51,530 Yes, I know. 2253 02:18:52,730 --> 02:18:54,610 I’m a burden on you. 2254 02:18:54,730 --> 02:18:55,930 That’s not what I meant. 2255 02:18:56,010 --> 02:18:58,370 Why do you keep repeating the same thing? 2256 02:18:58,770 --> 02:19:00,130 What's the point? 2257 02:19:02,730 --> 02:19:05,010 Are you going back to work? 2258 02:19:05,290 --> 02:19:07,650 If I don’t go how will we survive? 2259 02:19:13,490 --> 02:19:15,410 Is it a hospital or what? 2260 02:19:16,130 --> 02:19:18,170 You don’t get a day off. 2261 02:19:18,930 --> 02:19:21,930 I don’t take days off to avoid pay cuts. 2262 02:19:22,970 --> 02:19:25,090 I'm taking your phone. 2263 02:19:25,810 --> 02:19:27,170 What kind of a dad am I? 2264 02:19:27,930 --> 02:19:29,850 I haven’t been able to get you married. 2265 02:19:30,250 --> 02:19:32,810 Listen... - What? 2266 02:19:32,810 --> 02:19:34,330 Is there someone you like? 2267 02:19:35,970 --> 02:19:36,490 I do. 2268 02:19:37,450 --> 02:19:38,170 Who? 2269 02:19:38,810 --> 02:19:39,570 Who is he? 2270 02:19:42,850 --> 02:19:43,970 Shahrukh Khan. 2271 02:19:46,570 --> 02:19:48,490 Will you get me married to him? 2272 02:19:50,490 --> 02:19:52,050 Whatever! 2273 02:19:52,370 --> 02:19:53,930 It’s useless talking to you. 2274 02:19:55,370 --> 02:19:55,890 Yes Sir. 2275 02:19:57,570 --> 02:19:58,450 Aslam’s no more. 2276 02:20:00,170 --> 02:20:02,490 They took away my phone. 2277 02:20:08,090 --> 02:20:09,490 How many girls were there? 2278 02:20:11,130 --> 02:20:12,770 Now 48. 2279 02:20:13,610 --> 02:20:14,450 There were 50. 2280 02:20:14,730 --> 02:20:15,730 Two died. 2281 02:20:16,090 --> 02:20:17,130 Died meaning? 2282 02:20:17,490 --> 02:20:18,810 How did they die? 2283 02:20:23,490 --> 02:20:24,930 Who do you have at home? 2284 02:20:25,730 --> 02:20:27,050 Dad’s in prison. 2285 02:20:27,890 --> 02:20:28,570 Mom? 2286 02:20:29,770 --> 02:20:31,010 She left. 2287 02:20:32,530 --> 02:20:34,610 Any siblings? 2288 02:20:35,570 --> 02:20:36,970 I have no brothers. 2289 02:20:37,450 --> 02:20:38,570 Only five sisters! 2290 02:20:39,210 --> 02:20:40,490 Are you the eldest? 2291 02:20:46,810 --> 02:20:47,730 It’s okay. 2292 02:20:47,930 --> 02:20:50,290 You stay here for a few days. 2293 02:20:51,650 --> 02:20:53,290 Will you recognize the Home? 2294 02:20:55,730 --> 02:20:58,770 I can find it from aunty's house. 2295 02:21:01,290 --> 02:21:02,850 Tell me one thing... 2296 02:21:03,290 --> 02:21:05,450 Did they bring people every night? 2297 02:21:10,010 --> 02:21:10,850 Okay. 2298 02:21:11,810 --> 02:21:14,170 I’ll do something. 2299 02:21:14,650 --> 02:21:16,010 You please take her. 2300 02:21:17,010 --> 02:21:17,410 Go. 2301 02:21:22,210 --> 02:21:22,770 Dad... 2302 02:21:23,330 --> 02:21:25,090 What did Doctor Uncle say? 2303 02:21:26,530 --> 02:21:27,730 She was raped. 2304 02:21:29,130 --> 02:21:30,650 Beaten as well. 2305 02:21:31,370 --> 02:21:32,850 Very roughly! 2306 02:21:34,170 --> 02:21:37,170 He has given medicines to avoid conception. 2307 02:21:37,970 --> 02:21:39,330 Painkillers and antibiotics! 2308 02:21:41,410 --> 02:21:43,530 Some tests have to been done later. 2309 02:21:46,090 --> 02:21:49,090 [Doorbell] 2310 02:22:17,970 --> 02:22:20,210 Why're you so late? 2311 02:22:25,770 --> 02:22:26,610 You… 2312 02:22:29,930 --> 02:22:30,930 But you never… 2313 02:22:35,050 --> 02:22:39,090 Give it to Sana. 2314 02:22:42,010 --> 02:22:44,410 Everyone was laughing. 2315 02:22:45,930 --> 02:22:47,890 It’s a very funny doll. 2316 02:22:57,090 --> 02:22:59,330 [Exhausted sigh] 2317 02:22:59,730 --> 02:23:01,730 [Tearful sob] 2318 02:23:19,850 --> 02:23:21,010 Go on. Open your mouth. 2319 02:23:21,170 --> 02:23:23,170 [Doorbell rings] 2320 02:23:27,730 --> 02:23:29,210 Is Anisur ‘da’ there? - Who’re you? 2321 02:23:29,290 --> 02:23:30,530 I’m Mira from his office. 2322 02:23:30,730 --> 02:23:32,170 Someone’s here from your office. 2323 02:23:32,650 --> 02:23:33,570 From my office! 2324 02:23:34,410 --> 02:23:35,130 Bring them in. 2325 02:23:36,250 --> 02:23:36,930 Come in. 2326 02:23:38,410 --> 02:23:39,450 Hello. 2327 02:23:39,810 --> 02:23:40,810 Oh it’s you? 2328 02:23:41,170 --> 02:23:42,010 Come on in. 2329 02:23:47,010 --> 02:23:49,010 Long time since anyone’s come here. 2330 02:23:49,050 --> 02:23:50,330 Carry on. 2331 02:23:54,410 --> 02:23:58,250 During Ruksana’s case, Sen Sir came regularly. 2332 02:24:00,050 --> 02:24:01,970 It must be five years now. 2333 02:24:02,610 --> 02:24:03,570 Kanan, make some tea. 2334 02:24:03,770 --> 02:24:05,770 Don't bother. Thanks. 2335 02:24:06,050 --> 02:24:07,250 We don’t have any coffee. 2336 02:24:07,810 --> 02:24:08,770 Want some 'sherbet'? 2337 02:24:08,890 --> 02:24:10,570 No it’s fine. 2338 02:24:10,890 --> 02:24:12,770 Kanan’s 'sherbet' is very famous. 2339 02:24:13,050 --> 02:24:14,130 Less sugar? 2340 02:24:14,570 --> 02:24:15,890 More will do. 2341 02:24:17,330 --> 02:24:19,290 Ruksana is my only sister. 2342 02:24:20,370 --> 02:24:20,890 Ruku... 2343 02:24:21,970 --> 02:24:23,810 this is your sister Mira. 2344 02:24:25,290 --> 02:24:26,890 [Heavy breathing] 2345 02:24:29,650 --> 02:24:31,930 She is greeting you. 2346 02:24:33,530 --> 02:24:35,850 Sorry I didn’t understand. 2347 02:24:36,130 --> 02:24:37,050 No problem. 2348 02:24:38,650 --> 02:24:39,770 Sit down. 2349 02:24:40,250 --> 02:24:42,650 Now that you’ve come she’s very happy. 2350 02:24:42,770 --> 02:24:44,290 We don’t have many visitors. 2351 02:24:44,610 --> 02:24:47,050 Whenever someone comes she’s pleased. 2352 02:24:47,730 --> 02:24:49,650 My parents had passed away early. 2353 02:24:49,890 --> 02:24:52,770 That’s why I’m Ruku’s guardian. 2354 02:24:52,970 --> 02:24:56,330 Ruksana was studying computer science in Jadavpur University. 2355 02:24:56,650 --> 02:24:58,170 Do you remember Rizwanur incident? 2356 02:24:58,290 --> 02:25:00,250 Yes, I was in school then. 2357 02:25:00,570 --> 02:25:02,050 I even joined the candle march. 2358 02:25:02,130 --> 02:25:05,890 Ruksana’s incident was almost a mirror image. 2359 02:25:06,490 --> 02:25:08,850 A Muslim girl and a Hindu boy! 2360 02:25:09,370 --> 02:25:11,570 The boy’s father is a very big promoter. 2361 02:25:13,170 --> 02:25:15,010 He sent his son abroad. 2362 02:25:16,770 --> 02:25:18,570 They beat my sister so much! 2363 02:25:21,610 --> 02:25:25,450 She still has occasional brain seizures. 2364 02:25:28,970 --> 02:25:32,130 Everyone thinks her brother’s in the Police. 2365 02:25:32,210 --> 02:25:33,610 He will do something about it. 2366 02:25:35,570 --> 02:25:36,570 Thank you. 2367 02:25:38,250 --> 02:25:39,250 Let’s forget all this. 2368 02:25:40,490 --> 02:25:42,250 So, what brings you here? 2369 02:25:42,330 --> 02:25:43,370 Actually... 2370 02:25:43,930 --> 02:25:46,410 I don’t understand Suranjan Sir properly. 2371 02:25:46,730 --> 02:25:49,610 That’s why I’ve come to you for a suggestion. 2372 02:25:51,650 --> 02:25:53,010 Suranjan Sir... 2373 02:25:54,250 --> 02:25:55,610 is a great person. 2374 02:25:56,410 --> 02:25:58,170 But if you want... 2375 02:25:58,450 --> 02:26:00,930 I’ll try to help. 2376 02:26:07,450 --> 02:26:10,650 Sorry, Abida I’m sorry. 2377 02:26:11,050 --> 02:26:12,050 I’m sorry. 2378 02:26:16,290 --> 02:26:17,930 Forgive me. 2379 02:26:18,650 --> 02:26:21,050 I couldn’t save you. 2380 02:26:26,770 --> 02:26:28,770 You know I killed them 2381 02:26:28,850 --> 02:26:29,930 I killed them all. 2382 02:26:30,250 --> 02:26:31,610 I killed eight of them. 2383 02:26:33,850 --> 02:26:36,130 I burnt their office down. 2384 02:26:39,770 --> 02:26:42,130 I’ll destroy their entire business. 2385 02:26:42,890 --> 02:26:44,930 They are trying to threaten me. 2386 02:26:51,330 --> 02:26:52,410 Threatening me! 2387 02:26:54,850 --> 02:26:56,530 They can’t do anything. 2388 02:26:59,810 --> 02:27:03,050 I have their master plan with me. 2389 02:27:07,770 --> 02:27:09,010 Master plan! 2390 02:27:10,330 --> 02:27:12,010 I have the master plan. 2391 02:27:14,250 --> 02:27:16,250 Forgive me, Abida. 2392 02:27:17,930 --> 02:27:19,690 I couldn’t save you. 2393 02:28:14,290 --> 02:28:15,330 Jhuma. 2394 02:29:00,290 --> 02:29:02,130 That is our Home. 2395 02:29:05,490 --> 02:29:07,890 She is Ratna ‘didi’. 2396 02:29:08,770 --> 02:29:11,210 Malati ‘di’, you take Jhuma home. 2397 02:29:11,690 --> 02:29:13,130 I’ll finish my work and come. 2398 02:29:36,290 --> 02:29:39,690 Why have you brought me here? 2399 02:29:39,970 --> 02:29:41,010 Who are you? 2400 02:29:44,730 --> 02:29:45,770 Lalbazaar. 2401 02:29:46,370 --> 02:29:48,530 I don’t know anything. 2402 02:29:49,450 --> 02:29:52,250 I'll find that out. 2403 02:29:52,690 --> 02:29:54,570 How long has all this been going on? 2404 02:29:55,010 --> 02:29:57,170 I’m a poor village girl. 2405 02:29:57,650 --> 02:29:59,610 I just work there. 2406 02:29:59,850 --> 02:30:01,850 They know my entire family. 2407 02:30:02,130 --> 02:30:04,250 If anything goes wrong… 2408 02:30:04,330 --> 02:30:07,130 If you don't tell me I'll finish you all off. 2409 02:30:07,210 --> 02:30:09,770 Tell me what goes on in the Home? 2410 02:30:10,130 --> 02:30:12,530 Rupali ‘didi’ runs the home. 2411 02:30:13,050 --> 02:30:14,810 Her husband owns the place. 2412 02:30:14,890 --> 02:30:16,010 You mean the rapist? 2413 02:30:16,690 --> 02:30:18,770 He does it to freshers. 2414 02:30:19,290 --> 02:30:21,690 Later, big people from outside come. 2415 02:30:21,810 --> 02:30:22,930 They give donations. 2416 02:30:24,770 --> 02:30:26,050 Who all stay there? 2417 02:30:35,530 --> 02:30:36,530 Draw the plan. 2418 02:30:36,690 --> 02:30:38,010 Who stays where? 2419 02:30:40,730 --> 02:30:41,450 Show me. 2420 02:30:43,770 --> 02:30:47,770 Downstairs, the office is here. 2421 02:30:48,130 --> 02:30:50,290 I stay in the office room. 2422 02:30:50,490 --> 02:30:53,010 ‘Didi’'s room is upstairs. 2423 02:30:53,290 --> 02:30:57,490 On the opposite end, Sir stays when he’s there. 2424 02:30:58,290 --> 02:31:03,130 Behind that there is a room where all the girls stay. 2425 02:31:03,330 --> 02:31:03,970 Is that it? 2426 02:31:04,770 --> 02:31:06,450 Beside that is the guest room. 2427 02:31:06,690 --> 02:31:08,050 That’s where… 2428 02:31:09,410 --> 02:31:10,690 Who all are there at night? 2429 02:31:12,530 --> 02:31:16,570 ‘Didi’, me and one security! 2430 02:31:17,290 --> 02:31:19,250 Sir comes whenever he pleases. 2431 02:31:19,810 --> 02:31:20,610 And the girls? 2432 02:31:21,130 --> 02:31:23,370 One second, just one security guard? 2433 02:31:24,290 --> 02:31:25,730 They are very powerful people. 2434 02:31:26,210 --> 02:31:27,530 They have a long reach. 2435 02:31:27,650 --> 02:31:29,690 They don’t really need any security. 2436 02:31:30,810 --> 02:31:32,090 Where do the girls stay? 2437 02:31:32,250 --> 02:31:36,930 In the back room which is locked from outside. 2438 02:31:37,330 --> 02:31:39,170 They must have a bathroom. 2439 02:31:39,370 --> 02:31:40,730 There’s a bucket in the room. 2440 02:31:41,570 --> 02:31:43,210 [Exasperated anger] 2441 02:31:45,210 --> 02:31:45,850 Listen. 2442 02:31:48,330 --> 02:31:49,690 I’ll come there day after. 2443 02:31:50,210 --> 02:31:51,850 You’ll get me inside. 2444 02:31:52,890 --> 02:31:55,130 If anything goes wrong... 2445 02:32:01,490 --> 02:32:02,570 Tell me one thing... 2446 02:32:03,530 --> 02:32:06,210 Why is making bed tea for your wife a crime? 2447 02:32:08,770 --> 02:32:09,650 What? 2448 02:32:09,850 --> 02:32:11,610 You may not answer... 2449 02:32:11,770 --> 02:32:14,090 But these are basic questions. 2450 02:32:14,970 --> 02:32:17,610 There are flaws in the paperwork of the last case… 2451 02:32:17,730 --> 02:32:19,050 Where is Mira? 2452 02:32:19,410 --> 02:32:20,810 Mira hasn’t come today, Sir. 2453 02:32:21,490 --> 02:32:22,970 That’s what I am asking. Why isn’t she here? 2454 02:32:23,090 --> 02:32:24,850 Some problem at home. 2455 02:32:24,970 --> 02:32:26,650 You want me to tell her something? 2456 02:32:27,570 --> 02:32:28,530 No. 2457 02:32:29,370 --> 02:32:31,490 I’d heard her father had a heart problem. 2458 02:32:31,610 --> 02:32:32,450 That’s why. 2459 02:32:32,690 --> 02:32:36,250 Her maid has problem at home. 2460 02:32:36,450 --> 02:32:37,650 What kind of problem? 2461 02:32:38,170 --> 02:32:39,170 Sir… 2462 02:32:39,290 --> 02:32:40,410 Look into it. 2463 02:32:40,490 --> 02:32:41,730 Nothing major. 2464 02:32:41,850 --> 02:32:42,770 I’ll take care of it. 2465 02:32:43,010 --> 02:32:45,170 [Phone rings] 2466 02:32:47,330 --> 02:32:48,890 Excuse me, Sir. 2467 02:32:52,930 --> 02:32:54,170 You were saying something. 2468 02:32:55,610 --> 02:32:57,690 [Doorbell] 2469 02:32:58,130 --> 02:33:05,730 [Song playing on TV] 2470 02:33:07,250 --> 02:33:08,370 Mira ‘di’ come in. 2471 02:33:08,530 --> 02:33:09,730 How are you? Everything okay? 2472 02:33:09,850 --> 02:33:10,530 Yes. 2473 02:33:11,410 --> 02:33:11,930 Hi Ruksana. 2474 02:33:11,970 --> 02:33:12,690 'Bhaiya' told me. 2475 02:33:12,810 --> 02:33:15,450 Clothes in the next room. 2476 02:33:15,570 --> 02:33:16,010 Thank you. 2477 02:33:16,090 --> 02:33:17,410 'Didi'! - Yes? 2478 02:33:17,570 --> 02:33:19,490 You have a pistol? - Yes I do. 2479 02:33:19,570 --> 02:33:21,170 Could I hold it once? 2480 02:33:23,930 --> 02:33:24,690 Here. 2481 02:33:27,570 --> 02:33:29,010 [Excited breathing] 2482 02:34:03,610 --> 02:34:04,330 'Didi'! 2483 02:34:04,850 --> 02:34:05,450 Yes. 2484 02:34:06,290 --> 02:34:08,010 I need to talk to you. 2485 02:34:08,170 --> 02:34:09,050 Tell me. 2486 02:34:10,290 --> 02:34:12,210 My mother is very unwell. 2487 02:34:12,570 --> 02:34:13,730 I’ve to go. 2488 02:34:14,130 --> 02:34:16,410 If you go away who’ll do the work here? 2489 02:34:17,410 --> 02:34:18,690 I have a sister. 2490 02:34:21,090 --> 02:34:21,930 Your sister? 2491 02:34:22,610 --> 02:34:24,290 My uncle’s daughter. 2492 02:34:24,490 --> 02:34:25,850 She’s brought the news. 2493 02:34:27,130 --> 02:34:28,410 Is she reliable? 2494 02:34:28,610 --> 02:34:30,090 What are you saying? 2495 02:34:30,370 --> 02:34:32,410 If I didn’t trust her would I bring her to you? 2496 02:34:32,530 --> 02:34:35,650 If it is so... 2497 02:34:35,850 --> 02:34:36,890 okay. 2498 02:34:37,930 --> 02:34:39,530 Would you like to meet her once? 2499 02:34:40,210 --> 02:34:41,850 Is she here? 2500 02:34:41,970 --> 02:34:44,050 Yes, she brought news of mom. 2501 02:34:44,250 --> 02:34:45,690 Go and get her. 2502 02:34:51,370 --> 02:34:52,650 Come. 2503 02:35:01,330 --> 02:35:02,890 What’s your name? 2504 02:35:03,570 --> 02:35:05,170 Swapna Mandal. 2505 02:35:05,370 --> 02:35:08,410 ID card, Adhaar card etc… You have them? 2506 02:35:09,290 --> 02:35:10,850 No, they’re at home. 2507 02:35:11,050 --> 02:35:12,730 I’ll bring them 2508 02:35:12,850 --> 02:35:14,130 when I return. 2509 02:35:14,250 --> 02:35:16,890 You are Ratna’ sister so I’m taking you on. 2510 02:35:17,370 --> 02:35:18,410 Work for a few days. 2511 02:35:18,810 --> 02:35:21,410 If I like your work I’ll keep you. 2512 02:35:22,930 --> 02:35:25,050 Do you know what this place is? 2513 02:35:25,610 --> 02:35:27,730 Yes, a ladies' home. 2514 02:35:28,050 --> 02:35:30,010 What you see here... 2515 02:35:31,050 --> 02:35:32,370 should stay with you. 2516 02:35:33,290 --> 02:35:35,010 Nothing should go outside, 2517 02:35:35,330 --> 02:35:36,130 okay? 2518 02:35:36,210 --> 02:35:38,290 Besides, you can’t run. 2519 02:35:38,610 --> 02:35:41,530 Wherever you go we’ll find you. 2520 02:35:42,250 --> 02:35:45,370 The Police are with us. 2521 02:35:45,810 --> 02:35:47,050 Go and start work. 2522 02:35:55,850 --> 02:35:58,050 Should I send her tonight? 2523 02:35:58,450 --> 02:36:00,490 She looks quite hot. 2524 02:36:00,690 --> 02:36:02,970 Your Sir will be happy. 2525 02:36:03,330 --> 02:36:05,370 I’ll train her. 2526 02:36:05,610 --> 02:36:06,170 Okay. 2527 02:36:07,810 --> 02:36:08,250 Okay, go! 2528 02:36:18,450 --> 02:36:19,770 'Didi', my clothes... 2529 02:36:19,890 --> 02:36:21,330 ‘Didi’, we’re hungry. 2530 02:36:21,530 --> 02:36:22,450 Shut up! 2531 02:36:23,890 --> 02:36:24,730 Hungry! 2532 02:36:24,890 --> 02:36:27,250 Shut your mouth. You'll get food on time. 2533 02:36:27,370 --> 02:36:28,530 Didi, we have no pads. 2534 02:36:28,650 --> 02:36:30,010 She has her periods. 2535 02:36:30,730 --> 02:36:32,770 Since when you started brokering? 2536 02:36:33,090 --> 02:36:35,050 She has periods, she’ll tell me. 2537 02:36:35,570 --> 02:36:36,210 Hey? 2538 02:36:36,770 --> 02:36:38,410 Don’t you have a newspaper? 2539 02:36:38,850 --> 02:36:39,610 Just use that. 2540 02:36:39,690 --> 02:36:40,930 Is she the new 'Didi'? 2541 02:36:41,410 --> 02:36:42,490 Don’t go gaga. 2542 02:36:42,570 --> 02:36:44,210 She is stricter than me. 2543 02:36:44,690 --> 02:36:46,610 You are talking too much. 2544 02:36:46,930 --> 02:36:47,610 Hey! 2545 02:36:50,850 --> 02:36:51,650 Leave. 2546 02:37:11,410 --> 02:37:12,530 Come Swapna. 2547 02:37:14,890 --> 02:37:15,490 Come. 2548 02:37:18,650 --> 02:37:20,130 This is our Sir. 2549 02:37:20,370 --> 02:37:22,210 The director of this Home. 2550 02:37:22,650 --> 02:37:25,650 You have to give him what he wants. 2551 02:37:26,450 --> 02:37:28,730 Don't be shy. 2552 02:37:38,010 --> 02:37:39,810 Don’t be shy. 2553 02:37:41,410 --> 02:37:43,010 Come and sit. 2554 02:37:45,650 --> 02:37:46,970 Are you married? 2555 02:37:51,090 --> 02:37:52,410 Great. 2556 02:37:53,770 --> 02:37:57,810 First honeymoon and then wedding! 2557 02:38:27,130 --> 02:38:33,810 Small fish have ruined my taste buds. 2558 02:38:34,730 --> 02:38:36,250 Today... 2559 02:38:37,530 --> 02:38:42,410 I’ll taste the belly of a grown up fish. 2560 02:38:44,370 --> 02:38:45,090 [Disgusted groan] 2561 02:38:45,970 --> 02:38:48,770 Hey, what is that? 2562 02:38:49,210 --> 02:38:50,210 This? 2563 02:38:53,650 --> 02:38:54,770 [Smooching sound] 2564 02:38:56,410 --> 02:38:57,610 It’s a machine. 2565 02:38:59,050 --> 02:39:00,370 What? 2566 02:39:02,410 --> 02:39:03,690 Okay I’m coming. 2567 02:39:05,210 --> 02:39:07,570 Who are you? 2568 02:39:08,010 --> 02:39:08,930 Where are you from? 2569 02:39:09,010 --> 02:39:10,450 From your father-in- law’s, sister f**ker! 2570 02:39:10,570 --> 02:39:11,410 Lalbazaar. 2571 02:39:13,250 --> 02:39:16,650 Hey, if I ring the commissioner you’ll lose your job. 2572 02:39:16,890 --> 02:39:17,970 Shut up. 2573 02:39:19,010 --> 02:39:20,250 I am aware of that. 2574 02:39:20,530 --> 02:39:22,170 You can’t do this. 2575 02:39:22,570 --> 02:39:23,810 You arrest me. 2576 02:39:23,810 --> 02:39:25,570 No, I won’t arrest you. 2577 02:39:25,810 --> 02:39:29,130 If I arrest you, you’ll be released tomorrow morning. 2578 02:39:29,610 --> 02:39:31,250 No one can touch a hair. 2579 02:39:31,610 --> 02:39:34,930 The case will roll on for 20 or 25 years. 2580 02:39:35,210 --> 02:39:37,290 In that time you’ll buy some witnesses. 2581 02:39:37,530 --> 02:39:40,050 But you will also kill the girls, right? 2582 02:39:41,130 --> 02:39:44,050 For tonight you are mine. Only mine! 2583 02:39:44,370 --> 02:39:47,450 Wait! That sounds terrible. 2584 02:39:47,810 --> 02:39:48,690 Move. 2585 02:39:48,850 --> 02:39:51,330 [Sounds of struggle] 2586 02:39:52,730 --> 02:39:58,730 [Painful protests] 2587 02:39:59,570 --> 02:40:04,570 [Paroxysm of seizure] 2588 02:40:04,730 --> 02:40:05,570 Calm down Ruku. 2589 02:40:05,650 --> 02:40:06,330 Kanan be careful. 2590 02:40:06,490 --> 02:40:08,890 [Painful moans] 2591 02:40:09,050 --> 02:40:10,770 It’s done, it’s over. 2592 02:40:10,890 --> 02:40:15,130 [Painful moans] 2593 02:40:15,330 --> 02:40:17,570 That’s it. All done! 2594 02:40:18,650 --> 02:40:20,010 Yes Sen Sir. 2595 02:40:22,690 --> 02:40:28,410 [Phone rings] 2596 02:40:29,970 --> 02:40:36,490 [Phone rings] 2597 02:41:06,770 --> 02:41:07,530 Get up. 2598 02:41:07,810 --> 02:41:09,410 Please don’t hit me anymore. 2599 02:41:12,650 --> 02:41:13,530 Please forgive me. 2600 02:41:14,690 --> 02:41:15,730 Leave him. - Get off. 2601 02:41:17,730 --> 02:41:18,970 Don’t act smart. 2602 02:41:19,170 --> 02:41:20,170 I'll shoot you. 2603 02:41:20,930 --> 02:41:21,770 I’ve finished here. 2604 02:41:22,490 --> 02:41:23,410 I’m leaving. 2605 02:41:23,930 --> 02:41:24,770 Listen jerk! 2606 02:41:25,090 --> 02:41:27,970 In Bihar, senior officers have been jailed for crimes like this. 2607 02:41:28,690 --> 02:41:29,930 I'll be watching you. 2608 02:41:30,770 --> 02:41:32,650 Child abuse is such a crime that… 2609 02:41:32,770 --> 02:41:35,770 No minister..no party is spared. 2610 02:41:39,370 --> 02:41:40,090 You sister f**ker! 2611 02:41:40,170 --> 02:41:41,250 Please forgive me. 2612 02:41:41,690 --> 02:41:42,450 Get lost. 2613 02:41:43,610 --> 02:41:45,530 Forgive me, Madam. 2614 02:41:48,130 --> 02:41:49,050 Get up. 2615 02:41:51,730 --> 02:41:53,970 Forgive me, Madam. 2616 02:41:54,690 --> 02:41:55,890 Why call me 'Madam'? 2617 02:42:43,690 --> 02:42:44,570 Sir! 2618 02:42:47,090 --> 02:42:47,970 [Sigh of relief] 2619 02:42:54,250 --> 02:42:55,650 Never do this again. 2620 02:42:55,970 --> 02:42:57,090 But sir… - Shut up! 2621 02:42:57,130 --> 02:42:58,290 Never do this again. 2622 02:42:58,410 --> 02:42:59,290 Okay? 2623 02:43:05,730 --> 02:43:07,050 Sorry. 2624 02:43:12,170 --> 02:43:13,650 Go. 2625 02:43:13,674 --> 02:43:43,674 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2626 02:45:06,490 --> 02:45:08,850 I’ve been in Lalbazaar almost a year, Sir.. 2627 02:45:08,930 --> 02:45:11,770 First time we are meeting outside work. 2628 02:45:11,850 --> 02:45:13,330 Who all do you have at home? 2629 02:45:13,410 --> 02:45:16,170 I am the only child. 2630 02:45:16,650 --> 02:45:19,450 That’s the problem. 2631 02:45:21,330 --> 02:45:22,330 Thank you. 2632 02:45:37,410 --> 02:45:39,050 Cheers to the free children. 2633 02:45:40,850 --> 02:45:42,890 Cheers to some kind of justice. 2634 02:45:47,170 --> 02:45:49,930 Who else do you have in your family, Sir? 2635 02:45:49,970 --> 02:45:51,610 Parents passed away. 2636 02:45:51,690 --> 02:45:53,970 I have a brother. He’s in Dehradun. 2637 02:45:54,050 --> 02:45:55,330 Also in the Police! 2638 02:45:55,450 --> 02:45:56,370 And? 2639 02:45:58,890 --> 02:45:59,970 A girlfriend. 2640 02:46:04,130 --> 02:46:05,730 Who is Abida, Sir? 2641 02:46:07,810 --> 02:46:11,210 Sorry. I didn’t mean to… 2642 02:46:12,290 --> 02:46:13,490 That’s okay. 2643 02:46:17,610 --> 02:46:19,130 It’s a long story. 2644 02:46:20,690 --> 02:46:22,650 We have all the time. 2645 02:46:22,730 --> 02:46:24,170 Please tell me. 2646 02:46:30,330 --> 02:46:32,290 I was the OC at Watgunj PS then. 2647 02:46:32,970 --> 02:46:34,730 Gouranga and Anisur were also there. 2648 02:46:35,210 --> 02:46:37,170 Abida joined as an SI. 2649 02:46:41,290 --> 02:46:43,130 She was quite smart. 2650 02:46:45,370 --> 02:46:47,410 Hailed from a poor family. 2651 02:46:47,490 --> 02:46:50,290 Her childhood dream was to become a police officer. 2652 02:46:52,930 --> 02:46:55,090 We were into a major case. 2653 02:46:55,250 --> 02:47:00,490 Rachpal Singh ran a drug racket across Bengal, Nepal, and Bihar. 2654 02:47:00,610 --> 02:47:02,210 We got the information. 2655 02:47:02,290 --> 02:47:05,730 He was working from a depot in Watgunj. 2656 02:47:05,850 --> 02:47:08,930 He was making false auto parts... 2657 02:47:09,010 --> 02:47:10,130 And shipping drugs in it. 2658 02:47:10,650 --> 02:47:13,810 Rachpal kidnapped one of our informers. 2659 02:47:14,650 --> 02:47:18,210 Ghazi looks after Rachpal's empire in the East. 2660 02:47:18,570 --> 02:47:22,770 His men took the informer to the depot to finish him off. 2661 02:47:29,770 --> 02:47:32,130 Abida got the news and just like you... 2662 02:47:33,010 --> 02:47:35,010 [Phone rings] 2663 02:47:39,490 --> 02:47:42,850 She went off to handle it on her own. 2664 02:48:04,890 --> 02:48:08,970 Ghazi's men called me to say that they'll kill Abida 2665 02:48:09,650 --> 02:48:11,250 And challenged me to save her. 2666 02:48:17,890 --> 02:48:18,850 [Phone rings] 2667 02:48:19,490 --> 02:48:20,450 Hello. 2668 02:48:43,650 --> 02:48:45,770 I tried to reach as fast as I could. 2669 02:48:46,410 --> 02:48:48,250 But I was late... 2670 02:49:09,530 --> 02:49:11,290 72 hours. 2671 02:49:11,370 --> 02:49:13,810 She fought very bravely. 2672 02:49:16,490 --> 02:49:17,930 90% burn! 2673 02:49:20,250 --> 02:49:22,450 You burnt your hands too... 2674 02:49:24,130 --> 02:49:28,290 When you burn something down you're bound to get scorched. 2675 02:50:10,130 --> 02:50:12,290 I hear there was a traitor as well. 2676 02:50:13,250 --> 02:50:15,650 I’m conducting a departmental enquiry. 2677 02:50:16,250 --> 02:50:19,450 Departmental enquiries! We both know about it. 2678 02:50:20,010 --> 02:50:23,490 In an encounter one SI was burnt to death. 2679 02:50:23,570 --> 02:50:26,330 The Police shot 8 to death. 2680 02:50:26,410 --> 02:50:27,730 It’s obvious. 2681 02:50:27,810 --> 02:50:29,530 It was revenge killing. 2682 02:50:29,610 --> 02:50:33,730 Why enter the warehouse and shoot 8 people? 2683 02:50:33,850 --> 02:50:36,890 They could’ve been caught and produced in court. 2684 02:50:37,210 --> 02:50:38,090 Look Gourav… 2685 02:50:38,250 --> 02:50:42,170 Those 8 were all criminals. 2686 02:50:43,210 --> 02:50:46,770 I don’t think Suranjan made a mistake by killing them. 2687 02:50:47,290 --> 02:50:49,370 You all are trying to protect him. 2688 02:50:49,770 --> 02:50:51,530 He’s not above the law. 2689 02:50:51,650 --> 02:50:53,850 He should be suspended with immediate effect. 2690 02:50:53,930 --> 02:50:55,170 He’s a bad egg. 2691 02:50:55,250 --> 02:50:59,490 I’m not protecting Suranjan but Kolkata Police. 2692 02:51:00,170 --> 02:51:02,490 If their morale goes down… 2693 02:51:02,650 --> 02:51:04,010 That doesn’t mean that… 2694 02:51:04,050 --> 02:51:08,210 Police can kill indiscriminately. 2695 02:51:08,770 --> 02:51:10,690 Suranjan is a murderer. 2696 02:51:14,930 --> 02:51:16,450 We all love you, Sir. 2697 02:51:16,530 --> 02:51:17,410 Honestly. 2698 02:51:25,170 --> 02:51:26,050 Thank you. 2699 02:51:29,610 --> 02:51:30,490 Sir. 2700 02:51:30,810 --> 02:51:31,690 Yes. 2701 02:51:32,690 --> 02:51:33,490 Come on sit. 2702 02:51:34,330 --> 02:51:35,210 Thank you, Sir. 2703 02:51:39,570 --> 02:51:40,530 Sorry, Sir. 2704 02:51:40,890 --> 02:51:45,450 I was going to tell you about the Home today. 2705 02:51:47,890 --> 02:51:50,530 That Mira would… 2706 02:51:52,250 --> 02:51:55,210 So, we’ll just sit... 2707 02:51:55,330 --> 02:51:58,410 And allow innocent young girls to be raped? 2708 02:51:58,490 --> 02:52:01,770 In Bihar, 11 children were not only raped. 2709 02:52:02,130 --> 02:52:04,170 They are still missing. 2710 02:52:05,330 --> 02:52:07,570 They’ve just started recovering the bodies. 2711 02:52:07,650 --> 02:52:10,410 And whom they called 'Moustached' and 'Pot-Bellied Uncles'... 2712 02:52:10,450 --> 02:52:11,650 No one will touch them. 2713 02:52:12,250 --> 02:52:13,610 You arrest them today. 2714 02:52:13,690 --> 02:52:15,090 They’ll get bail tomorrow. 2715 02:52:15,330 --> 02:52:17,530 The case will drag on. 2716 02:52:17,850 --> 02:52:19,130 Nothing will happen. 2717 02:52:20,290 --> 02:52:21,650 Take Ruksana’s case. 2718 02:52:22,970 --> 02:52:24,170 Did anyone get punished? 2719 02:52:24,690 --> 02:52:26,730 There's nothing we can do? 2720 02:52:32,090 --> 02:52:33,210 Yes we can. 2721 02:52:33,850 --> 02:52:35,450 We can do one thing. 2722 02:52:36,770 --> 02:52:38,770 We’ll catch them at night. 2723 02:52:40,170 --> 02:52:43,050 They'll only get bail after 11 next morning. 2724 02:52:43,450 --> 02:52:46,530 Just batter them to death by then. 2725 02:52:48,650 --> 02:52:49,850 Okay Anisur da. 2726 02:52:49,930 --> 02:52:50,810 Thank you. 2727 02:52:51,010 --> 02:52:52,250 I'll sort it out. 2728 02:52:52,730 --> 02:52:54,010 Listen. - Hmm? 2729 02:52:55,050 --> 02:52:57,330 Don’t do anything without telling Sir. 2730 02:53:02,170 --> 02:53:05,210 I’m really sorry that I didn’t tell you. 2731 02:53:05,650 --> 02:53:06,530 Sir. 2732 02:53:06,890 --> 02:53:10,050 Mira had said she’d just take a look around. 2733 02:53:10,610 --> 02:53:13,410 I was about to tell you, Sir. 2734 02:53:14,410 --> 02:53:16,930 I kept calling her. 2735 02:53:17,170 --> 02:53:18,970 She wasn’t picking up. 2736 02:53:19,570 --> 02:53:21,410 So I panicked. 2737 02:54:01,170 --> 02:54:02,730 Suro… - What're you doing here? 2738 02:54:03,010 --> 02:54:05,210 You were going to Delhi. - Yes. 2739 02:54:05,290 --> 02:54:08,050 My meeting got postponed so I came here. 2740 02:54:08,130 --> 02:54:09,450 Sorry. 2741 02:54:10,290 --> 02:54:11,530 No. It’s okay. 2742 02:54:14,930 --> 02:54:16,130 Are you alright? 2743 02:54:21,170 --> 02:54:22,770 I think you need a drink. 2744 02:54:55,050 --> 02:54:57,250 This’ll make you feel better. 2745 02:54:57,770 --> 02:55:00,170 Cheers! 2746 02:55:02,930 --> 02:55:04,970 I’ll go and freshen up a bit. 2747 02:55:05,570 --> 02:55:07,330 Just a second. - Okay. 2748 02:55:07,490 --> 02:55:09,250 You missed a call. 2749 02:55:09,610 --> 02:55:11,010 Some RS. 2750 02:55:11,130 --> 02:55:12,330 Who’s that? 2751 02:55:13,930 --> 02:55:16,010 Rashmi Sen, my colleague. 2752 02:55:17,530 --> 02:55:18,410 Why? 2753 02:55:21,650 --> 02:55:22,530 Hmm? 2754 02:55:23,330 --> 02:55:26,050 Do I have to tell you about every girl? 2755 02:55:26,130 --> 02:55:27,250 Yes. 2756 02:55:27,730 --> 02:55:28,650 What? 2757 02:55:29,210 --> 02:55:30,650 I was only joking. 2758 02:55:31,170 --> 02:55:33,050 You’ve become possessive. 2759 02:55:35,170 --> 02:55:36,370 Okay go. 2760 02:55:53,770 --> 02:55:54,810 Auto! 2761 02:55:56,610 --> 02:55:58,370 To the station. 2762 02:56:11,970 --> 02:56:14,170 What I was saying is…. 2763 02:56:14,290 --> 02:56:17,610 Let Jhuma stay here for a couple of days. 2764 02:56:17,730 --> 02:56:19,970 Then Malati will take her home. 2765 02:56:20,090 --> 02:56:22,930 In the meanwhile, I’ll find a decent hostel. 2766 02:56:23,010 --> 02:56:24,570 We’ll put her there. 2767 02:56:24,850 --> 02:56:27,210 Don’t get tense. She won’t be any hassle. 2768 02:56:27,330 --> 02:56:32,130 As if I only think about myself. 2769 02:56:32,730 --> 02:56:36,970 No, you go crazy thinking about me. 2770 02:56:39,890 --> 02:56:42,730 You came back very late last night? 2771 02:56:43,010 --> 02:56:45,570 Are you spying on your own daughter? 2772 02:56:46,050 --> 02:56:47,970 Why should I 'spy'? 2773 02:56:48,090 --> 02:56:51,290 I couldn’t sleep so I went to the balcony. 2774 02:56:51,570 --> 02:56:52,450 I saw... 2775 02:56:52,730 --> 02:56:55,450 there was someone else with you. 2776 02:56:55,970 --> 02:56:59,090 You got down from the car and he left. 2777 02:56:59,170 --> 02:57:00,250 It was a big car. 2778 02:57:00,650 --> 02:57:01,970 He’s the Assistant Commissioner. 2779 02:57:02,090 --> 02:57:03,250 My boss’s boss! 2780 02:57:04,050 --> 02:57:05,250 Married? 2781 02:57:05,490 --> 02:57:06,610 No, separated! 2782 02:57:06,930 --> 02:57:09,370 No, that won’t do. 2783 02:57:11,370 --> 02:57:15,290 Come back by 5 this evening. 2784 02:57:27,290 --> 02:57:29,530 How is Ruksana, Anisur da? 2785 02:57:30,050 --> 02:57:31,450 She is well. 2786 02:57:31,610 --> 02:57:34,530 After an attack she gets slightly nervous. 2787 02:57:34,730 --> 02:57:36,450 Kannan has become your fan. 2788 02:57:36,530 --> 02:57:38,370 Not mine but the revolver's. 2789 02:57:38,490 --> 02:57:39,930 Good morning, Sir. 2790 02:57:40,010 --> 02:57:40,890 Good morning. 2791 02:57:41,450 --> 02:57:44,450 Are your problems at home over? 2792 02:57:45,250 --> 02:57:48,890 The maid who cooks didn’t come today. 2793 02:57:49,290 --> 02:57:51,370 I had to do all the work. - What? 2794 02:57:51,490 --> 02:57:53,130 You did housework? 2795 02:57:53,330 --> 02:57:54,690 Did you photograph it or not? 2796 02:57:54,770 --> 02:57:57,850 When proposals come you have to send… 2797 02:57:57,930 --> 02:57:58,810 What proposals? 2798 02:57:58,850 --> 02:58:00,490 Why think so small? 2799 02:58:00,650 --> 02:58:03,130 The photos, I’ve already sent to Master Chef Australia. 2800 02:58:03,210 --> 02:58:04,490 The call must be on its way. 2801 02:58:04,530 --> 02:58:06,450 Leave this Master Chef business for later. 2802 02:58:06,530 --> 02:58:07,650 Do something local. 2803 02:58:07,690 --> 02:58:10,490 Like 'Mira’s Kitchen'! 2804 02:58:10,690 --> 02:58:13,690 Cook something ethnic. 2805 02:58:13,810 --> 02:58:15,690 Otherwise… 2806 02:58:15,850 --> 02:58:17,170 You’re so tacky, no? 2807 02:58:17,290 --> 02:58:18,170 What? 2808 02:58:18,690 --> 02:58:21,130 Foreigners use this to get tanned? 2809 02:58:21,210 --> 02:58:22,530 Who told you this? 2810 02:58:23,090 --> 02:58:23,970 Pompa 'Bhabi'? 2811 02:58:24,090 --> 02:58:25,410 Ignorant bugger. 2812 02:58:25,610 --> 02:58:27,450 I’m not abusing. 2813 02:58:27,570 --> 02:58:29,450 'Bugger' means other things. 2814 02:58:29,530 --> 02:58:32,490 In Gujarati it means mad. 2815 02:58:32,850 --> 02:58:34,090 Forget all that. 2816 02:58:34,170 --> 02:58:36,130 Use this cream before entering the kitchen. 2817 02:58:36,290 --> 02:58:40,330 It will stop the flames giving you a tan. 2818 02:58:42,090 --> 02:58:43,290 You put on what? 2819 02:58:43,370 --> 02:58:44,530 Lubricating cream! 2820 02:58:45,690 --> 02:58:46,970 That is for 'there'! 2821 02:58:47,690 --> 02:58:49,010 Why have you applied that? 2822 02:58:49,170 --> 02:58:50,130 How come you’ve so much free time today? 2823 02:58:50,210 --> 02:58:51,970 You can’t leave women alone at home. 2824 02:58:52,090 --> 02:58:53,730 You never know which cream they'd use where. 2825 02:58:53,850 --> 02:58:55,330 Everything okay? 2826 02:58:55,730 --> 02:58:57,290 Everything’s fine. 2827 02:58:57,370 --> 02:58:59,850 My wife has a headache. 2828 02:59:00,450 --> 02:59:02,170 Be careful. 2829 02:59:02,250 --> 02:59:04,810 A lot of headaches in the office too. 2830 02:59:06,530 --> 02:59:07,250 Sir! 2831 02:59:07,490 --> 02:59:08,370 Listen up. 2832 02:59:08,570 --> 02:59:10,250 We have a multiple murder case. 2833 02:59:10,730 --> 02:59:13,450 Towards Bantala. Panchannagram PS! 2834 02:59:13,850 --> 02:59:14,890 You have to go. 2835 02:59:14,930 --> 02:59:16,170 Anisur, you’ll lead. - Okay, Sir. 2836 02:59:16,250 --> 02:59:18,890 It could be a simple robbery or something else. 2837 02:59:19,170 --> 02:59:20,210 Keep us updated. 2838 02:59:20,330 --> 02:59:21,450 Okay fine. No, you stay. 2839 02:59:21,650 --> 02:59:22,810 Let's go, Mira. 2840 02:59:23,090 --> 02:59:23,690 Let's go. 2841 02:59:26,890 --> 02:59:27,970 I’m sorry Gouranga. 2842 02:59:28,010 --> 02:59:29,090 You’ve got to come with me. 2843 02:59:29,170 --> 02:59:30,050 Any problem? 2844 02:59:30,130 --> 02:59:31,490 Not at all! Anytime, Sir. 2845 02:59:32,570 --> 02:59:33,450 One minute. 2846 02:59:42,330 --> 02:59:44,850 Have you really put on that cream? 2847 02:59:44,970 --> 02:59:46,850 Lubricating cream! 2848 02:59:47,330 --> 02:59:49,170 It'll become slippery. 2849 02:59:49,330 --> 02:59:52,130 Pompa 'Bhabi" doesn’t have to use it. 2850 02:59:54,010 --> 02:59:54,890 Damn. 2851 02:59:55,010 --> 02:59:55,930 Hung up again! 2852 02:59:55,970 --> 02:59:56,890 What a temper! 2853 03:00:12,250 --> 03:00:13,170 Hello, Sir. 2854 03:00:13,210 --> 03:00:14,130 Yes. 2855 03:00:14,450 --> 03:00:15,370 Come, Sir. 2856 03:00:23,050 --> 03:00:23,970 Make way. 2857 03:00:24,530 --> 03:00:25,450 [General hubbub] 2858 03:00:28,730 --> 03:00:31,010 It happened last night. 2859 03:00:38,370 --> 03:00:39,530 Make way… 2860 03:00:40,250 --> 03:00:42,090 Move back, everyone. 2861 03:00:43,010 --> 03:00:44,450 It's horrible. 2862 03:00:46,530 --> 03:00:48,690 Whole family got butchered. 2863 03:00:49,570 --> 03:00:50,490 Hmm… 2864 03:00:51,170 --> 03:00:53,490 Tell me what happened in detail. 2865 03:00:53,610 --> 03:00:55,290 And do you have a witness? 2866 03:00:55,370 --> 03:00:56,330 Certainly, Sir. 2867 03:00:56,410 --> 03:00:57,890 Hey, come over here. 2868 03:01:00,690 --> 03:01:02,570 This boy saw the whole thing. 2869 03:01:03,530 --> 03:01:06,970 He is this man’s son from his first wife. 2870 03:01:08,810 --> 03:01:10,610 He doesn’t live here. 2871 03:01:10,690 --> 03:01:11,970 He came only yesterday. 2872 03:01:15,890 --> 03:01:17,170 What’s your name? 2873 03:01:17,290 --> 03:01:18,490 Sir, Kajal Mandal. 2874 03:01:18,610 --> 03:01:19,530 Kajal! 2875 03:01:20,210 --> 03:01:23,210 Tell us everything that happened here. 2876 03:01:23,690 --> 03:01:25,290 Don’t hide anything. 2877 03:01:25,370 --> 03:01:26,650 Tell me. - Okay, Sir. 2878 03:01:26,810 --> 03:01:28,050 We were all sleeping. 2879 03:01:28,130 --> 03:01:32,010 I was outside. Mom and Dad were inside. 2880 03:01:32,050 --> 03:01:33,530 There were a lot of mosquitoes... 2881 03:01:33,610 --> 03:01:35,010 I needed to pee. 2882 03:01:35,090 --> 03:01:37,730 So I went towards that tree. 2883 03:01:37,850 --> 03:01:38,890 At this time 2884 03:01:38,930 --> 03:01:40,130 three people came. 2885 03:01:40,370 --> 03:01:41,890 They had their faces covered. 2886 03:01:42,050 --> 03:01:43,690 Who's it? 2887 03:01:45,770 --> 03:01:46,770 They went in. 2888 03:01:46,850 --> 03:01:49,050 Dragged out my dad and step-mom! 2889 03:01:53,090 --> 03:01:58,170 [Sound of struggle] 2890 03:02:07,730 --> 03:02:09,570 I was hiding so they didn't see me. 2891 03:02:16,050 --> 03:02:17,690 They killed my brother and sister too. 2892 03:02:20,090 --> 03:02:21,890 There was some jewellery inside. 2893 03:02:22,010 --> 03:02:24,050 They might have taken it. 2894 03:02:25,010 --> 03:02:26,250 I don’t live here. 2895 03:02:26,530 --> 03:02:28,690 That’s why they didn’t try to find me. 2896 03:02:31,490 --> 03:02:32,410 Hmm. 2897 03:02:33,010 --> 03:02:34,170 What happened after? 2898 03:02:34,930 --> 03:02:35,850 Then I... 2899 03:02:36,010 --> 03:02:39,490 None of them were breathing. 2900 03:02:40,130 --> 03:02:41,050 I... 2901 03:02:41,410 --> 03:02:42,410 I just sat there. 2902 03:02:42,450 --> 03:02:45,090 At dawn I called Naru uncle. 2903 03:02:45,210 --> 03:02:47,850 Who is this Naru uncle? - Sir, me. 2904 03:02:47,970 --> 03:02:49,730 I have a tea stall nearby. 2905 03:02:49,810 --> 03:02:52,250 I called the Police. 2906 03:02:52,730 --> 03:02:53,490 I see. 2907 03:02:54,210 --> 03:02:57,010 You sat here by yourself. Didn’t you feel scared? 2908 03:02:57,090 --> 03:02:57,770 Move back. 2909 03:02:57,970 --> 03:02:59,450 Don’t touch anything. 2910 03:02:59,930 --> 03:03:01,410 What’s happening here? 2911 03:03:01,570 --> 03:03:02,330 Sir. 2912 03:03:03,370 --> 03:03:04,330 Anisur Sir. 2913 03:03:04,690 --> 03:03:05,610 Coming. 2914 03:03:06,490 --> 03:03:08,490 Hello Dr Bakshi, please come. 2915 03:03:08,810 --> 03:03:10,290 Isn’t Mr Sen here? 2916 03:03:10,770 --> 03:03:11,690 No. 2917 03:03:13,450 --> 03:03:14,370 Shabana? 2918 03:03:15,490 --> 03:03:16,770 Hey Shabana! 2919 03:03:19,090 --> 03:03:20,970 You whore! Where are you? 2920 03:03:22,530 --> 03:03:23,730 Where are you? 2921 03:03:27,050 --> 03:03:28,810 You must know where Shabana is. 2922 03:03:28,890 --> 03:03:29,730 Where is she? 2923 03:03:29,930 --> 03:03:31,610 No f**king around with me. 2924 03:03:31,650 --> 03:03:32,570 Speak up! 2925 03:03:33,650 --> 03:03:35,210 You’ve really started to fly. 2926 03:03:37,730 --> 03:03:39,210 Who’ll save you now? 2927 03:03:39,370 --> 03:03:40,450 Your OC? 2928 03:03:41,050 --> 03:03:42,530 He’s lost his mind. 2929 03:03:42,650 --> 03:03:44,010 He’ll sit and fiddle about. 2930 03:03:45,570 --> 03:03:46,490 Now tell me. 2931 03:03:48,170 --> 03:03:49,930 I'll put it in so deep 2932 03:03:49,930 --> 03:03:51,690 you'll never get it out. 2933 03:03:52,530 --> 03:03:54,530 Where is Shabana? Tell me! 2934 03:03:56,610 --> 03:03:58,050 She hasn’t told us. 2935 03:04:00,850 --> 03:04:02,090 How far can she run? 2936 03:04:03,210 --> 03:04:04,930 Shabana’s duty is over. 2937 03:04:05,010 --> 03:04:06,890 You collect money from the girls. 2938 03:04:07,050 --> 03:04:08,570 I’ll take it at night. 2939 03:04:08,650 --> 03:04:09,970 You mess around 2940 03:04:10,090 --> 03:04:11,370 I’ll bu*ger you. 2941 03:04:11,570 --> 03:04:12,210 Move! 2942 03:04:23,090 --> 03:04:25,490 How do you survive without alcohol? 2943 03:04:26,810 --> 03:04:28,130 Sir, you know... 2944 03:04:28,410 --> 03:04:30,530 I’m addicted to food. 2945 03:04:31,170 --> 03:04:33,490 Fish fry, rolls, cutlets! 2946 03:04:35,770 --> 03:04:36,690 Sir 2947 03:04:38,450 --> 03:04:40,970 Abida’s case is being re-opened. 2948 03:04:41,890 --> 03:04:44,770 We’ve received witnesses' letters. 2949 03:04:48,730 --> 03:04:50,490 Honest officers like you... 2950 03:04:51,610 --> 03:04:54,250 will have enemies both inside and out. 2951 03:04:54,330 --> 03:04:56,690 Don't worry about the enquiry. 2952 03:04:57,330 --> 03:04:59,770 Anisur and I were at the spot. 2953 03:04:59,970 --> 03:05:00,930 We saw... 2954 03:05:01,010 --> 03:05:02,450 what had happened. 2955 03:05:03,250 --> 03:05:05,490 If you didn’t kill them, they would’ve killed us. 2956 03:05:05,610 --> 03:05:06,890 Abida was just… 2957 03:05:09,690 --> 03:05:14,130 They killed Abida to warn me. 2958 03:05:16,890 --> 03:05:18,650 They got their reply as well. 2959 03:05:19,050 --> 03:05:20,210 There were 8 of them. 2960 03:05:22,050 --> 03:05:22,730 Sir 2961 03:05:22,850 --> 03:05:23,770 You be careful. 2962 03:05:24,330 --> 03:05:25,570 They won’t harm me. 2963 03:05:26,850 --> 03:05:28,530 Killing a senior officer... 2964 03:05:28,610 --> 03:05:30,250 can cause a lot of problems. 2965 03:05:31,810 --> 03:05:34,810 Junior officers like Abida are easy prey. 2966 03:05:36,290 --> 03:05:37,210 Sir 2967 03:05:37,970 --> 03:05:39,410 we’re all with you. 2968 03:05:39,490 --> 03:05:40,410 All the way! 2969 03:05:44,410 --> 03:05:45,570 How’s your wife? 2970 03:05:46,250 --> 03:05:47,330 She’s great. 2971 03:05:47,450 --> 03:05:48,970 Sure! - Yes. 2972 03:05:50,210 --> 03:05:51,130 Good. 2973 03:05:52,010 --> 03:05:53,490 We’d better get moving. 2974 03:05:53,650 --> 03:05:55,170 They’ll be back in Lalbazaar. 2975 03:05:56,850 --> 03:05:58,850 I’m just coming from the washroom. 2976 03:06:06,410 --> 03:06:07,770 Sir, multiple stab wounds… 2977 03:06:07,810 --> 03:06:10,490 Sir, these birth certificates were lying there. 2978 03:06:10,650 --> 03:06:11,330 Show me. 2979 03:06:14,610 --> 03:06:16,730 Sir, it's not a simple robbery. 2980 03:06:17,090 --> 03:06:19,450 This man must’ve had an enemy. 2981 03:06:19,690 --> 03:06:22,250 Nobody slaughters a whole family like this. 2982 03:06:22,290 --> 03:06:23,290 And... 2983 03:06:24,130 --> 03:06:27,170 I’ve arranged the boy’s stay at a remand home. 2984 03:06:27,250 --> 03:06:28,170 Okay, Sir. 2985 03:06:28,530 --> 03:06:29,170 Sir. 2986 03:06:29,810 --> 03:06:33,130 This boy found this bag in the gutter. 2987 03:06:34,970 --> 03:06:35,890 One second. 2988 03:06:42,450 --> 03:06:44,730 Looks like a kitchen knife. 2989 03:06:45,250 --> 03:06:46,610 Must be from around here! 2990 03:06:46,730 --> 03:06:50,930 Professional killers would use their own knives. 2991 03:06:51,170 --> 03:06:52,730 Right! - Exactly! 2992 03:07:34,530 --> 03:07:36,450 As long as I have this, 2993 03:07:36,690 --> 03:07:40,210 Rajpal, you can’t do anything to me. 2994 03:07:40,490 --> 03:07:42,250 You just keep barking. 2995 03:07:42,530 --> 03:07:44,370 But you can’t bite me. 2996 03:08:00,890 --> 03:08:02,930 A truck had been hijacked last night. 2997 03:08:03,050 --> 03:08:04,530 The driver got killed too. 2998 03:08:04,810 --> 03:08:06,570 Sir, you don't bother. I'll handle it. 2999 03:08:06,650 --> 03:08:07,290 Sir! 3000 03:08:08,290 --> 03:08:08,530 Sir you... 3001 03:08:08,650 --> 03:08:10,370 Police is late as usual. 3002 03:08:15,850 --> 03:08:17,450 Go cover it. 3003 03:08:18,090 --> 03:08:19,330 Where was the truck from? 3004 03:08:20,530 --> 03:08:23,090 Janki Singh from Patiala. We knew him. 3005 03:08:23,810 --> 03:08:25,410 Honesty got him killed. 3006 03:08:26,370 --> 03:08:28,050 What’s the point of coming now? 3007 03:08:28,530 --> 03:08:29,730 Police are useless. 3008 03:08:29,930 --> 03:08:31,330 You’re absolute rubbish. 3009 03:08:31,650 --> 03:08:33,650 We’ll try our best to catch the murderer. 3010 03:08:33,930 --> 03:08:35,330 Nothing will happen, Sir. 3011 03:08:36,490 --> 03:08:37,930 Go. Take it away. 3012 03:08:40,730 --> 03:08:43,450 We’ve got to alert highway patrol. 3013 03:08:43,570 --> 03:08:45,970 For that we need the vehicle number. 3014 03:08:46,290 --> 03:08:47,730 The number is of no use. 3015 03:08:48,090 --> 03:08:49,090 Why? 3016 03:08:50,210 --> 03:08:52,210 They’ll change the number plate. 3017 03:08:52,290 --> 03:08:54,050 Load up contraband and go. 3018 03:08:54,170 --> 03:08:55,250 You can’t do anything. 3019 03:08:56,410 --> 03:08:58,610 It's not safe here. Let's go. 3020 03:09:00,330 --> 03:09:01,130 Take it. 3021 03:09:01,730 --> 03:09:03,050 Running away like f***kers! 3022 03:09:03,130 --> 03:09:04,490 All corrupt! 3023 03:09:13,850 --> 03:09:15,290 Take a look. 3024 03:09:18,050 --> 03:09:19,290 Multiple wounds. 3025 03:09:19,650 --> 03:09:22,690 Only someone enraged can do this. 3026 03:09:23,090 --> 03:09:24,490 And look at this, Sir. 3027 03:09:24,690 --> 03:09:25,770 The killers... 3028 03:09:25,970 --> 03:09:28,490 tore up the kids’ birth certificates. 3029 03:09:30,170 --> 03:09:32,170 This is interesting. 3030 03:09:32,370 --> 03:09:33,170 Why’s this? 3031 03:09:34,690 --> 03:09:37,330 Perhaps they were angry with the kids as well. 3032 03:09:37,530 --> 03:09:39,330 We’ve found the murder weapon, Sir. 3033 03:09:39,930 --> 03:09:41,650 The bloodied knife... 3034 03:09:41,890 --> 03:09:44,130 was put in a bag and thrown into the gutter. 3035 03:09:45,370 --> 03:09:46,210 Suspect? 3036 03:09:47,050 --> 03:09:49,570 According to the witness there were three men. 3037 03:09:49,730 --> 03:09:50,770 They had come to rob the house. 3038 03:09:50,930 --> 03:09:54,850 The murder weapon is not matching with professional killers. 3039 03:09:57,210 --> 03:09:58,730 Where is this boy now? 3040 03:09:59,010 --> 03:10:02,330 He’s at a remand home near Tollygunge. 3041 03:10:02,530 --> 03:10:03,570 We’ll see tomorrow. 3042 03:10:03,730 --> 03:10:05,130 You know what? 3043 03:10:05,410 --> 03:10:07,930 There are anomalies in the boy's statement. 3044 03:10:08,890 --> 03:10:11,370 Maybe he knew the murderers. 3045 03:10:11,450 --> 03:10:13,490 So he’s been scared into misleading us. 3046 03:10:13,770 --> 03:10:15,210 It can also be trauma. 3047 03:10:15,330 --> 03:10:17,210 We have to explore the motive. 3048 03:10:17,850 --> 03:10:19,410 It could be sex as well. 3049 03:10:19,930 --> 03:10:22,730 The woman could’ve been having an affair. 3050 03:10:23,730 --> 03:10:27,090 At the last moment she left him... 3051 03:10:27,410 --> 03:10:30,090 and he massacred the family. 3052 03:10:30,490 --> 03:10:32,010 Okay, I’m leaving now. 3053 03:10:33,850 --> 03:10:34,890 I mean… 3054 03:10:35,210 --> 03:10:36,530 I’m not feeling well today. 3055 03:10:37,970 --> 03:10:38,930 We’ll meet tomorrow morning. 3056 03:10:39,450 --> 03:10:42,210 Bring that boy. 3057 03:10:42,330 --> 03:10:43,050 Is that okay? 3058 03:10:43,570 --> 03:10:44,530 Sorry guys. 3059 03:10:45,290 --> 03:10:45,770 Sir. 3060 03:10:46,530 --> 03:10:47,250 See you tomorrow. 3061 03:10:47,890 --> 03:10:49,330 Sir. -See you sir. 3062 03:10:50,010 --> 03:10:50,690 Come. 3063 03:10:53,610 --> 03:10:54,410 You know. 3064 03:10:55,370 --> 03:10:57,210 We have a horrendous murder case. 3065 03:11:04,610 --> 03:11:05,370 Mansoor… 3066 03:11:07,370 --> 03:11:08,130 Mansoor… 3067 03:11:10,530 --> 03:11:11,290 Yes, Sir! 3068 03:11:11,810 --> 03:11:13,050 Who put it here? 3069 03:11:14,490 --> 03:11:16,210 Don’t call anyone else. 3070 03:11:17,770 --> 03:11:19,970 I’ll open it. 3071 03:11:24,130 --> 03:11:25,290 What’s all this? 3072 03:11:26,410 --> 03:11:27,650 The truck murder case! 3073 03:11:29,770 --> 03:11:33,130 Our police station’s share. 3074 03:11:33,810 --> 03:11:34,810 Must be sent by Ghazi. 3075 03:11:52,410 --> 03:11:53,290 How are you? 3076 03:11:53,850 --> 03:11:54,890 Welcome, Sir. 3077 03:11:55,130 --> 03:11:55,770 Get us some tea. 3078 03:11:55,850 --> 03:11:57,410 One without milk and sugar and two regulars! 3079 03:11:57,490 --> 03:11:58,370 Sure. - Thank you. 3080 03:12:02,610 --> 03:12:03,250 Listen? 3081 03:12:03,570 --> 03:12:05,010 The dead person's name is... 3082 03:12:05,050 --> 03:12:06,410 Dulal Mandal, right? 3083 03:12:06,490 --> 03:12:07,850 He was a swindler. 3084 03:12:08,050 --> 03:12:09,690 He cheated me of RS 2000. 3085 03:12:09,970 --> 03:12:12,810 Was he murdered for his debts? 3086 03:12:13,770 --> 03:12:17,530 That boy Kajal, did he come here often? 3087 03:12:17,730 --> 03:12:18,850 He comes sometimes. 3088 03:12:19,050 --> 03:12:21,530 But Dulal's wife, Basanti 3089 03:12:21,810 --> 03:12:23,530 ...didn’t let Kajal in. 3090 03:12:24,450 --> 03:12:27,090 How was Dulal and Kajal’s relationship? 3091 03:12:27,450 --> 03:12:29,410 Kajal was his ex-wife’s son. 3092 03:12:29,730 --> 03:12:31,410 He used to come here sometimes. 3093 03:12:31,690 --> 03:12:33,490 Do you need anything more? - No. 3094 03:12:34,210 --> 03:12:36,850 I have to go fetch my wife from her mother’s... 3095 03:12:36,970 --> 03:12:38,250 from Hasnabad. 3096 03:12:38,370 --> 03:12:39,690 You have your tea. 3097 03:12:39,850 --> 03:12:42,130 I’ll get a neighbour to manage the shop. 3098 03:12:43,250 --> 03:12:44,770 I have to make a move. 3099 03:12:45,330 --> 03:12:46,210 Let's go then. 3100 03:12:46,490 --> 03:12:47,970 Why ? Is there a function? 3101 03:12:48,610 --> 03:12:50,330 A regular event. 3102 03:12:50,530 --> 03:12:51,810 Groom’s family are coming to see me. 3103 03:12:52,170 --> 03:12:54,290 Getting married? - No! 3104 03:12:54,610 --> 03:12:57,610 Mom often gets the urge to marry me off. 3105 03:12:58,130 --> 03:12:58,890 Marriage! 3106 03:12:59,130 --> 03:12:59,890 Whose? When? 3107 03:13:00,450 --> 03:13:01,570 Gouranga 'da'! 3108 03:13:01,730 --> 03:13:02,490 Come Gouranga 'da'. 3109 03:13:02,730 --> 03:13:05,370 You’ll be the first to know. 3110 03:13:05,450 --> 03:13:06,730 I’m not worried about the wedding 3111 03:13:06,850 --> 03:13:08,570 I’m thinking about the menu. 3112 03:13:08,650 --> 03:13:09,450 There must be fish fry. 3113 03:13:09,530 --> 03:13:11,450 Can we concentrate on the case first? 3114 03:13:11,530 --> 03:13:12,690 Let’s go now. 3115 03:13:17,250 --> 03:13:19,010 Good evening, I’m Mira. 3116 03:13:22,930 --> 03:13:26,530 Oh! In America almost everyone has a gun. 3117 03:13:26,650 --> 03:13:27,730 Doesn’t he have one? 3118 03:13:28,650 --> 03:13:31,450 My daughter knows ‘Bharat Natyam’. 3119 03:13:31,650 --> 03:13:32,850 She sings as well. 3120 03:13:33,250 --> 03:13:36,330 Oh, that’s very nice. 3121 03:13:37,370 --> 03:13:39,570 Culture is everything. 3122 03:13:40,170 --> 03:13:47,050 Rajat, my son misses Bengali food a lot. 3123 03:13:47,290 --> 03:13:49,850 You can cook, right? 3124 03:13:50,170 --> 03:13:53,170 Yes I can, but I don’t like it. 3125 03:13:53,530 --> 03:13:55,570 Tell him with me around 3126 03:13:55,730 --> 03:13:57,610 There’s no tension about housebreak-ins. 3127 03:13:58,810 --> 03:14:00,170 I’m a crack shot. 3128 03:14:01,970 --> 03:14:05,050 Okay, then we’ll take your leave. 3129 03:14:05,330 --> 03:14:06,610 It was very nice meeting you. 3130 03:14:06,770 --> 03:14:08,890 Come. We’re getting late. 3131 03:14:09,050 --> 03:14:10,330 Come. 3132 03:14:10,850 --> 03:14:12,050 Have some shame Mira. 3133 03:14:12,330 --> 03:14:13,890 That was insolence. 3134 03:14:14,290 --> 03:14:15,090 Mom... 3135 03:14:15,330 --> 03:14:16,450 How did you even think... 3136 03:14:16,650 --> 03:14:18,730 I’d go to America and cook. 3137 03:14:18,930 --> 03:14:20,810 So what will you do then? 3138 03:14:21,610 --> 03:14:23,850 You cook and I’ll eat. 3139 03:14:39,450 --> 03:14:40,330 [Calling bell] 3140 03:14:43,050 --> 03:14:43,810 Sir! 3141 03:14:44,530 --> 03:14:45,450 Come here. 3142 03:14:47,570 --> 03:14:48,890 Who left this packet? 3143 03:14:49,330 --> 03:14:50,450 I didn’t see, Sir. 3144 03:14:50,970 --> 03:14:52,850 Wow, great! 3145 03:14:53,810 --> 03:14:56,970 Someone enters my office. Leaves a packet on my table... 3146 03:14:57,050 --> 03:14:58,090 And you don’t even notice! 3147 03:14:58,410 --> 03:14:59,490 Okay you go. 3148 03:15:34,050 --> 03:15:36,290 Pal, come to my room. 3149 03:15:37,410 --> 03:15:38,170 Tea. 3150 03:15:39,170 --> 03:15:40,810 Listen. 3151 03:15:41,290 --> 03:15:42,050 What? 3152 03:15:42,250 --> 03:15:45,610 You really put that cream on your face? 3153 03:15:46,130 --> 03:15:47,050 Yes. 3154 03:15:47,410 --> 03:15:49,330 Why? 3155 03:15:50,050 --> 03:15:51,090 What do you think I am? 3156 03:15:51,370 --> 03:15:52,490 Am I a little kid? 3157 03:15:52,770 --> 03:15:55,490 Okay fine. Why do you get so angry? 3158 03:15:55,930 --> 03:15:56,730 Listen. 3159 03:15:56,850 --> 03:15:57,610 What? 3160 03:15:58,490 --> 03:16:02,930 When you were young, did you do that? 3161 03:16:04,850 --> 03:16:05,810 What? 3162 03:16:06,010 --> 03:16:09,010 Only men think of such filth. 3163 03:16:09,290 --> 03:16:10,650 What filth? 3164 03:16:12,050 --> 03:16:14,050 I won’t say dirty things. 3165 03:16:15,570 --> 03:16:18,290 You like to do dirty things though. 3166 03:16:19,210 --> 03:16:20,330 Your tea! 3167 03:16:20,810 --> 03:16:21,730 Yes. 3168 03:16:29,090 --> 03:16:30,090 Take a look. 3169 03:16:32,170 --> 03:16:34,090 Semen sample... 3170 03:16:35,290 --> 03:16:38,930 and this post mortem report. 3171 03:16:39,930 --> 03:16:42,890 Dead person’s name’s Rubina Khatun, Watgunj! 3172 03:16:43,170 --> 03:16:44,890 It’s from the port area. 3173 03:16:45,490 --> 03:16:47,290 Shall we inform Gaurav Dutta? 3174 03:16:47,770 --> 03:16:49,090 Not right now. 3175 03:16:50,490 --> 03:16:52,690 We must find out... 3176 03:16:52,770 --> 03:16:57,170 who from Watgunj put this report on my table? 3177 03:16:59,410 --> 03:17:03,170 Ask Dr Bakshi to do a DNA test on the semen sample. 3178 03:17:05,250 --> 03:17:08,050 However, who do we match it with? 3179 03:17:11,410 --> 03:17:13,610 Let’s see whether we get any information. 3180 03:17:13,890 --> 03:17:15,050 Okay, Sir. 3181 03:17:15,650 --> 03:17:16,370 Sir... 3182 03:17:16,730 --> 03:17:18,370 But it’ll take a few days. 3183 03:17:18,810 --> 03:17:21,530 Leave the post mortem report with me. 3184 03:17:26,130 --> 03:17:28,530 One more thing. 3185 03:17:30,130 --> 03:17:33,450 Besides you, me and Dr Bakshi... 3186 03:17:33,890 --> 03:17:35,410 No one else should know. 3187 03:17:36,170 --> 03:17:36,930 Okay, Sir. 3188 03:17:37,490 --> 03:17:38,290 Thank you. 3189 03:17:43,810 --> 03:17:46,250 When will you return my Riya to me? 3190 03:17:46,370 --> 03:17:47,490 At the right time. 3191 03:17:48,450 --> 03:17:49,890 When will the right time come? 3192 03:17:54,610 --> 03:17:55,490 Just give me my daughter back. 3193 03:17:55,650 --> 03:17:56,890 Enough is enough, okay? 3194 03:17:57,250 --> 03:18:00,290 If you bark like a dog, you’ll die like one. 3195 03:18:00,490 --> 03:18:01,410 You get it? 3196 03:18:02,210 --> 03:18:05,610 Why do you want to keep my daughter away from me? 3197 03:18:06,130 --> 03:18:08,330 I’ve given you your life on loan. 3198 03:18:08,650 --> 03:18:10,410 You’ve got to pay the interest. 3199 03:18:11,170 --> 03:18:12,090 Sh*t! 3200 03:18:12,114 --> 03:18:32,114 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 226938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.