All language subtitles for La chinoise 1967 720p BluRay x264 EbP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,710 --> 00:00:17,710
The French working classwon't politically unite
2
00:00:17,835 --> 00:00:20,085
nor go to the barricades
3
00:00:20,335 --> 00:00:23,835
just for a 12% rise in wages.
4
00:00:24,710 --> 00:00:28,460
In the foreseeable future,there will be
5
00:00:28,585 --> 00:00:31,835
no capitalist crisis great enough
6
00:00:31,960 --> 00:00:36,460
for the workers to fightfor their vital interests
7
00:00:36,710 --> 00:00:39,335
by a general revolutionary strike
8
00:00:39,543 --> 00:00:41,335
or an armed revolt.
9
00:00:43,293 --> 00:00:48,585
Moreover, the bourgeoisie will never
give up power without a fight
10
00:00:48,793 --> 00:00:53,043
forced on them
by the revolutionary masses.
11
00:00:53,543 --> 00:00:58,668
So the main problem
for socialist tactics
12
00:00:58,835 --> 00:01:03,335
is how to create the objective
and subjective conditions
13
00:01:03,543 --> 00:01:08,335
which make a mass
revolutionary action possible
14
00:01:08,710 --> 00:01:15,085
and which render the use of force
against the bourgeoisie feasible.
15
00:01:15,210 --> 00:01:18,085
THE
16
00:01:20,210 --> 00:01:22,085
What is a word?
17
00:01:22,335 --> 00:01:25,085
A word is what's unsaid.
18
00:01:25,710 --> 00:01:26,960
And you?
19
00:01:27,835 --> 00:01:28,960
Me?
20
00:01:30,210 --> 00:01:33,335
Both sides against the other.
21
00:01:33,460 --> 00:01:34,585
Me.
22
00:01:35,210 --> 00:01:36,460
No, you,
23
00:01:36,710 --> 00:01:39,210
who tries to tame
the unforgettable
24
00:01:39,335 --> 00:01:41,335
that might surprise us.
25
00:01:42,085 --> 00:01:43,710
Myself now.
26
00:01:44,210 --> 00:01:47,585
The you of excuses and rejections.
27
00:01:48,585 --> 00:01:50,710
And us now?
28
00:01:52,335 --> 00:01:54,960
We are the words of others.
29
00:02:02,210 --> 00:02:05,335
WE SHOULD REPLACE VAGUE
IDEAS WITH CLEAR IMAGES
30
00:02:05,460 --> 00:02:06,710
They know?
31
00:02:08,210 --> 00:02:09,460
No.
32
00:02:10,585 --> 00:02:12,960
Are they gone long?
33
00:02:14,543 --> 00:02:15,793
All summer.
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,710
What do the parents do?
35
00:02:19,043 --> 00:02:21,793
They own factories or something.
36
00:02:23,585 --> 00:02:26,543
But Veronique is a close friend?
37
00:02:26,710 --> 00:02:28,210
I don't think so.
38
00:02:30,293 --> 00:02:32,168
Still, it's nice of them.
39
00:02:32,335 --> 00:02:34,835
Liberalism in militant groups
40
00:02:35,043 --> 00:02:38,293
based on collectivism
is very harmful.
41
00:02:42,335 --> 00:02:45,460
Liberalism deprives the revolution
42
00:02:45,710 --> 00:02:49,210
of solid organisation
and strict discipline.
43
00:02:58,918 --> 00:03:01,335
This is Radio Peking.
44
00:03:08,835 --> 00:03:12,793
During last June and July,
45
00:03:12,960 --> 00:03:15,710
when the Red Guard appeared,
46
00:03:15,918 --> 00:03:21,710
Mao was awareof their vast vitality
47
00:03:21,960 --> 00:03:25,335
and gave them his warm support.
48
00:03:26,085 --> 00:03:27,960
In a very short time,
49
00:03:28,168 --> 00:03:32,210
Red Guards were created in schools,
50
00:03:32,418 --> 00:03:34,293
in many factories
51
00:03:34,460 --> 00:03:36,543
and throughout the country.
52
00:03:37,210 --> 00:03:41,543
They became an armyfor the Cultural Revolution.
53
00:03:43,710 --> 00:03:46,585
THE IMPERIALISTS
54
00:03:46,835 --> 00:03:49,460
God, why have you forsaken me?
55
00:03:50,210 --> 00:03:52,460
Because I don't exist.
56
00:03:54,085 --> 00:03:56,085
This is Radio Peking.
57
00:03:59,668 --> 00:04:01,918
The cell needs a name.
58
00:04:02,585 --> 00:04:04,210
Remember Paul Nizan?
59
00:04:05,043 --> 00:04:06,543
The conspirator.
60
00:04:06,710 --> 00:04:09,043
He wrote a novel, Aden Arabia.
61
00:04:10,210 --> 00:04:11,835
Cell Aden Arabia.
62
00:04:12,085 --> 00:04:13,085
Right.
63
00:04:13,293 --> 00:04:17,835
A MINORITY WITH THE RIGHT
IDEAS IS NOT A MINORITY
64
00:04:19,043 --> 00:04:21,710
- He was beaten.
- By whom?
65
00:04:21,960 --> 00:04:24,710
- I'll get some water.
- By whom?
66
00:04:27,585 --> 00:04:28,960
A commando.
67
00:04:30,460 --> 00:04:32,460
Hurt? Was it fascists?
68
00:04:33,335 --> 00:04:36,085
No, Communists.
69
00:04:37,210 --> 00:04:38,960
Now, right away, where?
70
00:04:39,585 --> 00:04:43,585
The meeting
on the Cultural Revolution.
71
00:04:44,085 --> 00:04:47,085
The Sorbonne Marxist-Leninist
group?
72
00:04:50,710 --> 00:04:53,210
I told you they were disgusting.
73
00:04:53,335 --> 00:04:56,210
An enemy attack is a good thing.
74
00:04:56,460 --> 00:05:00,460
It proves we've made
a clear distinction to separate us.
75
00:05:00,710 --> 00:05:02,710
A FILM IN THE MAKING
76
00:05:02,835 --> 00:05:06,835
In her eyes are fear
and innocence...
77
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
humility.
78
00:05:08,085 --> 00:05:11,710
Not of a servant,
but a friend and a woman,
79
00:05:12,585 --> 00:05:14,960
with a wide and precise mouth,
80
00:05:15,085 --> 00:05:16,710
not persuasive but loyal.
81
00:05:16,835 --> 00:05:20,960
A kind forehead
willingly bending in silence.
82
00:05:21,210 --> 00:05:22,585
In all that,
83
00:05:23,710 --> 00:05:27,335
agreement can only be guessed.
84
00:05:27,835 --> 00:05:29,460
Not in pain or success...
85
00:05:29,710 --> 00:05:34,085
as if from a scattered past,
something serious appeared.
86
00:05:39,835 --> 00:05:40,835
An actor?
87
00:05:42,460 --> 00:05:44,710
It's hard to say.
88
00:05:47,585 --> 00:05:49,710
Yes, yes, I'm an actor.
89
00:05:55,210 --> 00:05:58,585
I'll show you something.
It's an idea of what theatre is.
90
00:06:00,585 --> 00:06:04,710
Young Chinese students
demonstrated in Moscow
91
00:06:04,960 --> 00:06:08,960
and of course the Russian police
beat them up.
92
00:06:09,210 --> 00:06:11,085
The next day, in protest,
93
00:06:11,335 --> 00:06:14,085
the Chinese met in front of
their embassy
94
00:06:14,335 --> 00:06:17,460
with all the Western reporters.
95
00:06:17,585 --> 00:06:21,960
Guys from Life,
France Soir and so on.
96
00:06:23,335 --> 00:06:25,210
And a student came up,
97
00:06:26,085 --> 00:06:29,460
his face covered with bandages
98
00:06:29,960 --> 00:06:31,460
and started yelling.
99
00:06:31,710 --> 00:06:33,960
Look what they did to me.
100
00:06:34,085 --> 00:06:36,710
Look what
the dirty revisionists did.
101
00:06:37,960 --> 00:06:40,710
So the reporters rushed over
102
00:06:40,960 --> 00:06:42,585
and began taking photos
103
00:06:42,710 --> 00:06:44,460
as he removed the bandages.
104
00:06:44,710 --> 00:06:46,710
They expected a cut face,
105
00:06:46,960 --> 00:06:50,335
covered with blood or something.
106
00:06:50,460 --> 00:06:53,585
And he carefully removed
his bandages
107
00:06:53,835 --> 00:06:55,960
as they took pictures.
108
00:06:56,585 --> 00:06:57,960
When they were all off,
109
00:06:58,210 --> 00:07:01,960
they realised his face was alright.
110
00:07:02,085 --> 00:07:04,585
So the reporters began yelling,
111
00:07:04,835 --> 00:07:06,835
This Chinaman's a fake.
112
00:07:07,085 --> 00:07:08,835
He's a clown, what is this?
113
00:07:09,335 --> 00:07:11,960
But they hadn't understood.
114
00:07:12,835 --> 00:07:15,585
They didn't realise it was theatre.
115
00:07:16,210 --> 00:07:17,710
Real theatre.
116
00:07:18,960 --> 00:07:20,335
Reflection on reality.
117
00:07:20,585 --> 00:07:22,210
I mean,
118
00:07:22,335 --> 00:07:24,085
like Brecht or Shakespeare.
119
00:07:26,210 --> 00:07:30,585
UNION: COMMUNIST YOUTH
(MARXIST-LENINIST)
120
00:07:35,210 --> 00:07:38,835
We must be different
from our parents.
121
00:07:40,585 --> 00:07:44,335
My father fought the Germans
hard in the war.
122
00:07:44,585 --> 00:07:47,960
Now he runs a Club Med resort.
123
00:07:48,585 --> 00:07:50,960
A big holiday camp by the sea.
124
00:07:51,585 --> 00:07:52,960
What's terrible is
125
00:07:53,210 --> 00:07:56,585
he doesn't realise
that it's made exactly
126
00:07:56,710 --> 00:08:00,835
along the lines
of the concentration camps.
127
00:08:05,835 --> 00:08:07,335
A socialist theatre?
128
00:08:09,210 --> 00:08:10,710
No, I don't know.
129
00:08:12,085 --> 00:08:13,585
I'm looking.
130
00:08:17,460 --> 00:08:20,835
Yes, yes... Mao's ideas can help me.
131
00:08:23,710 --> 00:08:28,585
In any case, you need sincerity
and violence.
132
00:08:33,835 --> 00:08:36,335
You're getting a kick out of this.
133
00:08:36,460 --> 00:08:39,085
Like I'm joking for the film,
134
00:08:39,335 --> 00:08:42,335
because of all the technicians here.
135
00:08:42,960 --> 00:08:44,335
But that's not it.
136
00:08:46,043 --> 00:08:48,085
It's not because of a camera.
137
00:08:48,335 --> 00:08:49,835
I'm sincere.
138
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
Yes... in China,
139
00:09:06,210 --> 00:09:08,335
the leaps forward
140
00:09:08,460 --> 00:09:12,585
by the Peking Opera were wonderful.
141
00:09:13,543 --> 00:09:15,460
And in Europe, in France?
142
00:09:16,585 --> 00:09:20,085
In Milan, Strehler does good work.
143
00:09:20,293 --> 00:09:21,418
Yes, he has...
144
00:09:21,585 --> 00:09:26,210
There's a great Althusser text
about a Brecht play...
145
00:09:27,668 --> 00:09:29,835
...and I've made it mine.
146
00:09:31,085 --> 00:09:32,543
I turn around...
147
00:09:35,293 --> 00:09:37,585
And suddenly the question is...
148
00:09:39,418 --> 00:09:44,043
are the words I've just said,
so awkwardly and blindly...
149
00:09:45,543 --> 00:09:51,460
part of a greater play
continuing through me
150
00:09:52,960 --> 00:09:56,168
a worker in the world theatre.
151
00:09:56,585 --> 00:09:58,210
The sense incomplete...
152
00:10:00,210 --> 00:10:03,418
looking through and with me...
153
00:10:03,585 --> 00:10:06,960
all the actors and settings
154
00:10:07,168 --> 00:10:09,210
of the silent oration.
155
00:10:11,835 --> 00:10:13,460
That's why I'm speaking.
156
00:10:15,460 --> 00:10:16,585
Yes, that's why.
157
00:10:16,793 --> 00:10:18,585
Cut, fine. Take five.
158
00:10:22,835 --> 00:10:23,835
Go ahead.
159
00:10:29,460 --> 00:10:31,085
I'll go with Serge.
160
00:10:31,335 --> 00:10:32,793
Don't I get a kiss?
161
00:10:33,460 --> 00:10:35,668
You said we'd go see 8 1/2.
162
00:10:35,835 --> 00:10:36,793
Bye.
163
00:10:36,960 --> 00:10:38,210
It's disgusting.
164
00:10:38,418 --> 00:10:41,460
He always goes if I want him to stay.
165
00:10:44,710 --> 00:10:46,710
It's a starting point.
166
00:10:46,960 --> 00:10:48,460
Politics
167
00:10:48,835 --> 00:10:52,960
are the starting point
of practical revolutionary action.
168
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
I don't get it.
169
00:10:58,335 --> 00:10:59,960
You're too much.
170
00:11:00,918 --> 00:11:02,168
I don't understand.
171
00:11:03,085 --> 00:11:05,835
Now listen carefully, Yvonne,
it's easy.
172
00:11:07,460 --> 00:11:11,918
All revolutionary party action
is applied policy.
173
00:11:12,835 --> 00:11:14,835
If it's the wrong policy,
174
00:11:15,085 --> 00:11:16,668
it's the wrong politics.
175
00:11:17,793 --> 00:11:20,960
If you're unaware, you're blind.
176
00:11:22,460 --> 00:11:25,668
Why are you doing dishes,
for example?
177
00:11:25,835 --> 00:11:27,210
To clean them.
178
00:11:27,460 --> 00:11:29,418
Then you've understood.
179
00:11:30,918 --> 00:11:34,085
So 1967 France is like dirty dishes.
180
00:11:34,293 --> 00:11:35,293
Yeah.
181
00:11:40,043 --> 00:11:41,668
On a farm
182
00:11:41,835 --> 00:11:43,835
near Grenoble.
183
00:11:44,710 --> 00:11:46,210
It's a small village.
184
00:11:48,043 --> 00:11:51,210
5am in summer, 7am in winter.
185
00:11:54,418 --> 00:11:57,335
Light the fire, then go to the dairy.
186
00:11:57,585 --> 00:12:01,460
My brother's meal, then the pigs,
clean the stable.
187
00:12:01,668 --> 00:12:06,085
Lunch, the dishes,
washing, the mending.
188
00:12:06,293 --> 00:12:09,918
Usually had no time to mend.
189
00:12:11,085 --> 00:12:15,085
In the afternoon,
gather the eggs, then dinner.
190
00:12:15,335 --> 00:12:17,085
Then feed the calves.
191
00:12:17,210 --> 00:12:21,210
Light the lights in the hen-house.
192
00:12:22,793 --> 00:12:25,168
Then make yoghurt.
193
00:12:25,585 --> 00:12:30,960
Neocapitalist society
won't look at its own face...
194
00:12:32,210 --> 00:12:37,335
I arrived in Paris in 1960.
No, '65...
195
00:12:38,543 --> 00:12:41,460
Yes... sorry, in '64.
196
00:12:42,668 --> 00:12:46,960
Cleaning lady for three years.
197
00:12:48,335 --> 00:12:51,168
It's nice here on the top floor.
198
00:12:51,918 --> 00:12:53,835
It's well lit, airy.
199
00:12:54,085 --> 00:12:56,918
You know I worked at Passy before.
200
00:12:58,460 --> 00:13:03,085
Then at Auteuil
in those big bourgeois flats
201
00:13:03,293 --> 00:13:05,835
on the first floor.
202
00:13:06,043 --> 00:13:07,418
It's always so dark.
203
00:13:07,585 --> 00:13:09,710
I had to sweep in the dark.
204
00:13:09,918 --> 00:13:12,293
Already the metro was dark.
205
00:13:12,460 --> 00:13:15,335
So I went from dark to darkness.
206
00:13:16,710 --> 00:13:17,793
Always black.
207
00:13:17,960 --> 00:13:21,960
Then back into the dark metro
after work.
208
00:13:22,710 --> 00:13:27,793
Whereas here they talk and discuss.
209
00:13:27,960 --> 00:13:30,543
It's very clear for me.
210
00:13:33,168 --> 00:13:36,668
I used to talk while milking cows,
211
00:13:36,835 --> 00:13:38,460
mostly with strangers.
212
00:13:39,710 --> 00:13:44,210
In the country
women are pretty lost.
213
00:13:47,335 --> 00:13:49,460
Yes, I did some prostitution.
214
00:13:50,293 --> 00:13:51,460
Nearly a year...
215
00:13:52,960 --> 00:13:56,335
over by Stalingrad where I lived,
216
00:13:56,585 --> 00:13:59,460
and then on the Champs Elysees
217
00:13:59,668 --> 00:14:03,960
after I'd bought a car
with my money.
218
00:14:04,168 --> 00:14:07,418
A Fiat 850 convertible.
219
00:14:11,418 --> 00:14:13,918
When money's short, I still do it.
220
00:14:14,085 --> 00:14:18,793
When Henri can't sell
Red Guard for example,
221
00:14:18,960 --> 00:14:22,210
or when Veronique
can't find work teaching.
222
00:14:23,668 --> 00:14:25,918
I know it's a contradiction.
223
00:14:26,085 --> 00:14:27,835
Besides, Henri...
224
00:14:35,168 --> 00:14:36,918
...says I'm living proof
225
00:14:37,085 --> 00:14:40,960
of the answer
to the people's contradictions.
226
00:14:44,210 --> 00:14:47,210
I don't trust the Russians so much.
227
00:14:48,960 --> 00:14:51,793
When we screamed "US killers",
228
00:14:51,960 --> 00:14:54,418
all they could answer was,
229
00:14:54,585 --> 00:14:56,418
Red Guard killers.
230
00:14:56,585 --> 00:14:59,085
So I distrust them.
231
00:15:01,543 --> 00:15:03,460
Marxism-Leninism?
232
00:15:04,960 --> 00:15:06,418
Definitions.
233
00:15:09,335 --> 00:15:12,585
When the sun sets, it's all red.
234
00:15:12,835 --> 00:15:14,293
Then it disappears.
235
00:15:14,460 --> 00:15:19,085
But in my heart the sun never sets.
236
00:15:20,085 --> 00:15:23,335
Dictatorship is needed
to stop thieves,
237
00:15:23,543 --> 00:15:25,960
crooks, killers,
238
00:15:26,168 --> 00:15:29,085
pyromaniacs, gangs
239
00:15:29,293 --> 00:15:33,835
and all other evil minds
that upset public order.
240
00:15:38,460 --> 00:15:42,168
A Communist is frank,
open-minded, devoted,
241
00:15:42,335 --> 00:15:45,585
putting the revolution
before his life,
242
00:15:45,835 --> 00:15:48,210
above any personal interests.
243
00:15:48,460 --> 00:15:51,460
He must always hold
to just principles
244
00:15:51,668 --> 00:15:54,835
and fight any wrong ideas
or actions
245
00:15:55,085 --> 00:15:57,835
so as to help
the collective Party life
246
00:15:58,043 --> 00:16:00,543
reinforcing ties with the masses.
247
00:16:00,710 --> 00:16:04,585
He will think more of the Party
than the individual.
248
00:16:04,793 --> 00:16:07,418
He'll care for others
more than himself.
249
00:16:07,585 --> 00:16:10,335
Then he'll deserve
the name 'Communist'.
250
00:16:11,043 --> 00:16:15,168
A Communist must always
ask himself why
251
00:16:15,335 --> 00:16:16,960
and think carefully
252
00:16:17,210 --> 00:16:21,335
to see if everything
conforms to reality.
253
00:16:23,668 --> 00:16:27,210
A Communist is never infallible,
254
00:16:27,460 --> 00:16:29,210
should never be arrogant
255
00:16:29,460 --> 00:16:32,918
and never think things
are OK only at home.
256
00:16:44,168 --> 00:16:45,960
The history of mankind
257
00:16:46,168 --> 00:16:49,043
is a continual progress
from necessity
258
00:16:49,210 --> 00:16:51,335
to the reign of liberty.
259
00:16:51,710 --> 00:16:54,085
What's for Monday?
260
00:16:54,793 --> 00:16:56,585
Crime and politics.
261
00:17:00,543 --> 00:17:03,335
THE IMPERIALISTS ARE STILL
262
00:17:03,668 --> 00:17:09,585
The student revolutionary movementhas grown.
263
00:17:10,085 --> 00:17:13,043
The white-collarrevolutionary struggle
264
00:17:13,210 --> 00:17:17,418
has spread among the workersand peasants.
265
00:17:17,585 --> 00:17:19,043
This is Radio Peking.
266
00:17:19,418 --> 00:17:23,293
Comrades, that is the latestnews bulletin.
267
00:17:31,960 --> 00:17:34,460
- This is Omar.
- Louder.
268
00:17:34,710 --> 00:17:39,085
This is Omar, a comrade
in philosophy at Nanterre.
269
00:17:40,585 --> 00:17:41,960
That's enough.
270
00:17:43,460 --> 00:17:45,335
Comrades and friends...
271
00:17:46,460 --> 00:17:50,210
In addition
to his crimes and faults,
272
00:17:50,335 --> 00:17:53,085
those who blame Stalin...
273
00:17:55,335 --> 00:17:57,210
for all our deceptions,
274
00:17:57,710 --> 00:18:02,335
our mistakes and despair
in any sphere.
275
00:18:02,460 --> 00:18:05,585
They might be very upset
276
00:18:05,835 --> 00:18:09,585
to realise the end
of intellectual totalitarianism...
277
00:18:09,835 --> 00:18:11,960
- That's dogmatism.
- If you like.
278
00:18:12,085 --> 00:18:14,585
The end of intellectual dogmatism
279
00:18:14,835 --> 00:18:16,835
hasn't given us Marxism
280
00:18:17,085 --> 00:18:19,085
in its complete form.
281
00:18:19,335 --> 00:18:22,085
After all, we can only liberate
282
00:18:22,335 --> 00:18:25,835
what already exists,
even from dogmatism.
283
00:18:25,960 --> 00:18:31,085
Stalin's death meant
freedom for research
284
00:18:31,335 --> 00:18:36,960
and a fever of people rushing
to philosophise
285
00:18:37,210 --> 00:18:41,085
about their feelings
on liberation
286
00:18:41,335 --> 00:18:43,460
and their taste for freedom.
287
00:18:50,460 --> 00:18:52,335
Stalin's death gave us
288
00:18:52,585 --> 00:18:57,085
the right to count exactly
what we own.
289
00:18:57,210 --> 00:18:59,960
To call both wealth
and nakedness...
290
00:19:00,085 --> 00:19:01,710
by their real names,
291
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
to think and talk aloud
about our problems
292
00:19:05,710 --> 00:19:09,210
and to undertake serious research.
293
00:19:09,460 --> 00:19:11,960
Stalin's death allowed us
294
00:19:12,210 --> 00:19:15,835
to get partially away
from our provincial theories.
295
00:19:16,585 --> 00:19:21,710
To recognise and know the existence
of others aside from us
296
00:19:21,960 --> 00:19:26,835
and seeing this exterior,
begin to see ourselves better.
297
00:19:26,960 --> 00:19:30,210
To know the place we occupy
in the knowledge
298
00:19:30,460 --> 00:19:32,210
and ignorance of Marxism
299
00:19:32,335 --> 00:19:35,960
and then begin to know ourselves.
300
00:19:38,960 --> 00:19:44,210
Today's task is simply to define,
301
00:19:44,460 --> 00:19:47,085
to face these problems
in the light of day
302
00:19:47,335 --> 00:19:50,085
if we want to give some existence
303
00:19:50,210 --> 00:19:54,585
and consistency
to Marxist philosophy.
304
00:19:55,085 --> 00:19:56,960
Any questions?
305
00:19:57,585 --> 00:20:00,210
Can a non-socialist revolution
306
00:20:00,460 --> 00:20:04,710
peacefully be changed
into a socialist one?
307
00:20:04,960 --> 00:20:07,710
Yes, under specific conditions.
308
00:20:08,335 --> 00:20:10,085
But never can
309
00:20:10,335 --> 00:20:13,835
an absence of revolution
be changed to revolution,
310
00:20:13,960 --> 00:20:18,210
nor into a socialist revolution,
and even to socialism.
311
00:20:18,460 --> 00:20:21,210
No matter how you look at it,
312
00:20:21,460 --> 00:20:26,085
the road to socialism
leads to revolution.
313
00:20:26,335 --> 00:20:30,585
But your question reveals
a false underlying notion.
314
00:20:31,960 --> 00:20:34,085
Where do just ideas arise?
315
00:20:34,835 --> 00:20:37,210
Where do just ideas come from?
316
00:20:39,585 --> 00:20:40,710
Out of the sky.
317
00:20:42,210 --> 00:20:47,585
No, they come
from social interaction, and...
318
00:20:47,710 --> 00:20:49,335
The fight to produce?
319
00:20:49,585 --> 00:20:50,460
Yes, and then...
320
00:20:56,085 --> 00:20:58,460
From scientific research.
321
00:20:59,085 --> 00:21:02,210
Yes, and what else?
322
00:21:03,835 --> 00:21:06,585
From the class struggle.
323
00:21:06,835 --> 00:21:10,835
Some classes are victorious,
others defeated.
324
00:21:11,085 --> 00:21:13,085
That's history.
325
00:21:13,335 --> 00:21:16,710
The history of all civilizations.
326
00:21:17,460 --> 00:21:20,710
Will it end
under proletarian dictatorship?
327
00:21:20,960 --> 00:21:23,460
No. In his speech
328
00:21:23,585 --> 00:21:25,835
to the transport workers
329
00:21:25,960 --> 00:21:27,835
on 29 March 1921,
330
00:21:28,335 --> 00:21:30,460
Lenin showed
331
00:21:30,710 --> 00:21:34,960
class struggle doesn't disappear
under proletarian dictatorship.
332
00:21:35,085 --> 00:21:37,835
It takes on other forms.
333
00:21:38,710 --> 00:21:44,085
As is happening in Russia today.
334
00:21:44,210 --> 00:21:50,085
Yes, in spite of the lies of the duo,
Brezhnev - Kosygin.
335
00:21:51,460 --> 00:21:54,460
Give up illusions
and prepare to fight.
336
00:21:54,710 --> 00:21:57,585
This world is as much yours as ours.
337
00:21:57,835 --> 00:21:59,710
Hope lies with you.
338
00:21:59,835 --> 00:22:02,210
To work is to fight
339
00:22:02,335 --> 00:22:07,085
and you must seek truth
in the facts.
340
00:22:07,335 --> 00:22:09,710
But exactly what is a fact?
341
00:22:10,710 --> 00:22:13,835
Facts are things and phenomena
342
00:22:14,085 --> 00:22:17,335
as they exist objectively.
343
00:22:17,585 --> 00:22:21,335
Truth is the link between things
and phenomena.
344
00:22:21,460 --> 00:22:23,585
Which is to say the laws.
345
00:22:23,835 --> 00:22:26,210
To seek is to study.
346
00:22:26,335 --> 00:22:27,710
We must begin
347
00:22:27,960 --> 00:22:31,085
with the internal
and external situation
348
00:22:31,210 --> 00:22:34,710
going from country to country.
349
00:22:34,835 --> 00:22:39,210
Sort out the laws that apply
to serve as guides
350
00:22:39,460 --> 00:22:42,960
and not use our imaginations.
351
00:22:44,585 --> 00:22:47,960
Which is to say find
the internal ties in events
352
00:22:48,210 --> 00:22:49,835
occurring around us.
353
00:22:49,960 --> 00:22:52,585
What made me discover Marxism?
354
00:22:52,835 --> 00:22:54,710
At first Nanterre bored me,
355
00:22:54,835 --> 00:22:57,460
because it was surrounded by slums.
356
00:22:57,585 --> 00:22:59,085
Then little by little,
357
00:22:59,210 --> 00:23:03,460
I found philosophy suited
a worker's suburb.
358
00:23:11,460 --> 00:23:15,210
We and the workers
lived like penned rabbits.
359
00:23:15,335 --> 00:23:17,335
But rabbits multiply.
360
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
And in the mornings
I met the Algerian children
361
00:23:22,210 --> 00:23:24,210
and the mechanics from Simca.
362
00:23:28,460 --> 00:23:30,335
Right, so...
363
00:23:30,585 --> 00:23:32,710
I thought I passed them by,
364
00:23:32,960 --> 00:23:35,335
but we stopped in the same cafes.
365
00:23:35,585 --> 00:23:37,585
We were at the station together,
366
00:23:37,835 --> 00:23:40,710
had the same rain
and nearly the same work.
367
00:23:43,710 --> 00:23:46,085
That's where I understood
368
00:23:46,335 --> 00:23:49,460
the three basic inequalities
of capitalism
369
00:23:49,710 --> 00:23:52,835
and especially
of the Gaullist regime in France.
370
00:23:53,835 --> 00:23:58,210
No difference in intellectual
and manual work
371
00:23:58,460 --> 00:24:00,335
between town and country.
372
00:24:00,460 --> 00:24:04,210
I see those here all the time.
373
00:24:04,460 --> 00:24:06,960
Third, between farming and industry.
374
00:24:07,210 --> 00:24:12,335
That also pushed me
to study Marxism-Leninism.
375
00:24:13,085 --> 00:24:15,460
Seriously, if I were brave,
376
00:24:15,710 --> 00:24:19,835
I'd dynamite the Sorbonne,
the Louvre, the Comédie-Française.
377
00:24:20,085 --> 00:24:21,085
Really?
378
00:24:26,210 --> 00:24:28,210
The revolution's no party.
379
00:24:28,460 --> 00:24:31,585
It's not made like a work of art.
380
00:24:31,835 --> 00:24:36,085
It can't be done
with elegance and peace of mind,
381
00:24:36,210 --> 00:24:38,960
with such tenderness and manners
382
00:24:39,210 --> 00:24:41,335
with reserve and generosity.
383
00:24:41,585 --> 00:24:44,210
Revolution is a violent uprising
384
00:24:44,460 --> 00:24:47,210
when one class overthrows another.
385
00:24:47,710 --> 00:24:49,585
I'm in the philosophy class.
386
00:25:00,085 --> 00:25:02,710
I know I'm cut off from the workers.
387
00:25:02,960 --> 00:25:05,335
After all, my family are bankers.
388
00:25:05,585 --> 00:25:07,335
I've always lived with them.
389
00:25:09,960 --> 00:25:11,835
None of that's very clear.
390
00:25:12,460 --> 00:25:15,960
That's exactly why
I keep on studying.
391
00:25:19,210 --> 00:25:22,835
To understand first
and then to change,
392
00:25:22,960 --> 00:25:25,835
and then formulate a theory.
393
00:25:33,460 --> 00:25:36,210
For myself, for example.
394
00:25:38,335 --> 00:25:41,210
Not based on misery,
but prosperity.
395
00:25:42,835 --> 00:25:44,710
Since I often profit from it.
396
00:25:46,335 --> 00:25:48,210
Even if I am ashamed of it.
397
00:25:48,460 --> 00:25:50,710
You often hear "a quick retort",
398
00:25:50,835 --> 00:25:52,960
what does that mean?
399
00:25:53,210 --> 00:25:54,585
Quick retort?
400
00:25:57,210 --> 00:26:00,085
For us it's to first eliminate exams.
401
00:26:02,335 --> 00:26:04,960
Since we learn nothing
and can't copy
402
00:26:05,085 --> 00:26:06,835
and it's a kind of racism,
403
00:26:07,085 --> 00:26:10,460
since they're
for full-time students
404
00:26:10,835 --> 00:26:14,710
and create anxiety
and sexual frustration.
405
00:26:16,460 --> 00:26:19,085
Should books be burned?
406
00:26:20,710 --> 00:26:22,585
No, they shouldn't.
407
00:26:23,085 --> 00:26:25,335
We couldn't criticize them then.
408
00:26:25,960 --> 00:26:28,085
And youth all aflame
holds nothing back.
409
00:26:28,210 --> 00:26:30,460
Hate, love, sorrow, happiness.
410
00:26:30,710 --> 00:26:32,585
It is ready to pour out its heart.
411
00:26:32,710 --> 00:26:36,335
In love like an invalid,
Onéguine...
412
00:26:38,210 --> 00:26:40,460
With a serious look, Onéguine
413
00:26:40,585 --> 00:26:42,960
listened to the poet's heart
414
00:26:43,085 --> 00:26:46,335
reveal its guileless awareness.
415
00:27:05,085 --> 00:27:06,585
I want to be blind.
416
00:27:07,585 --> 00:27:08,710
Why?
417
00:27:09,835 --> 00:27:13,710
To speak to each other better.
We'd listen carefully.
418
00:27:14,835 --> 00:27:16,335
Yes, how?
419
00:27:17,085 --> 00:27:19,585
We'd use language differently.
420
00:27:21,460 --> 00:27:25,085
Don't forget in 2,000 years
words have changed meaning.
421
00:27:25,960 --> 00:27:27,085
So?
422
00:27:29,085 --> 00:27:32,835
So, we'd talk seriously
to each other.
423
00:27:33,085 --> 00:27:34,460
Which means
424
00:27:35,335 --> 00:27:38,085
finally meanings
would change words.
425
00:27:41,210 --> 00:27:42,460
Right.
426
00:27:43,210 --> 00:27:46,335
Talk as if words were
sounds and matter.
427
00:27:48,585 --> 00:27:49,585
That's...
428
00:27:50,835 --> 00:27:52,960
what they are.
429
00:27:54,335 --> 00:27:55,585
Veronique.
430
00:27:57,335 --> 00:27:59,335
Right, let's try then.
431
00:28:01,835 --> 00:28:03,585
On the river bank.
432
00:28:05,585 --> 00:28:07,335
Green and blue.
433
00:28:08,335 --> 00:28:09,585
Tenderness.
434
00:28:11,585 --> 00:28:13,210
A bit of despair.
435
00:28:13,835 --> 00:28:15,335
After tomorrow.
436
00:28:15,460 --> 00:28:16,835
Maybe.
437
00:28:18,835 --> 00:28:20,585
Literary theory.
438
00:28:21,960 --> 00:28:23,835
A film by Nicolas.
439
00:28:25,085 --> 00:28:26,335
Ray.
440
00:28:27,085 --> 00:28:30,335
The Moscow trials.
441
00:28:32,835 --> 00:28:34,460
Red bird.
442
00:28:34,710 --> 00:28:35,835
Rock...
443
00:28:38,585 --> 00:28:39,960
and roll.
444
00:28:40,835 --> 00:28:42,335
Et cetera.
445
00:28:48,710 --> 00:28:50,335
You know I love you.
446
00:30:09,710 --> 00:30:11,335
The...
447
00:30:11,710 --> 00:30:12,960
theoretical...
448
00:30:13,960 --> 00:30:15,210
base...
449
00:30:15,960 --> 00:30:17,210
which...
450
00:30:17,835 --> 00:30:19,210
serves...
451
00:30:19,835 --> 00:30:21,335
as...
452
00:30:21,460 --> 00:30:22,710
a guide...
453
00:30:22,835 --> 00:30:24,085
in...
454
00:30:24,210 --> 00:30:25,460
our...
455
00:30:25,710 --> 00:30:27,210
thinking...
456
00:30:27,335 --> 00:30:28,335
is...
457
00:30:28,585 --> 00:30:29,710
Marxism...
458
00:30:30,085 --> 00:30:31,335
Leninism.
459
00:30:35,835 --> 00:30:38,710
THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE
460
00:30:45,085 --> 00:30:46,835
Comrades and friends.
461
00:30:46,960 --> 00:30:48,585
Today is current events.
462
00:30:48,835 --> 00:30:51,585
We see them daily at the movies.
463
00:30:51,710 --> 00:30:56,460
There's a false idea
about current events at the movies.
464
00:30:57,585 --> 00:31:00,335
They say Lumiere
invented current events.
465
00:31:01,710 --> 00:31:03,585
He made documentaries.
466
00:31:03,835 --> 00:31:05,835
But there was also Melies,
467
00:31:06,085 --> 00:31:08,460
who made fiction.
468
00:31:08,585 --> 00:31:11,335
He was a dreamer filming fantasies.
469
00:31:11,710 --> 00:31:13,460
I think just the opposite.
470
00:31:13,710 --> 00:31:14,960
Prove it.
471
00:31:16,085 --> 00:31:19,585
Two days ago
I saw a film by Mr Langlois,
472
00:31:19,710 --> 00:31:22,585
the director of the Cinematheque,
about Lumiere.
473
00:31:22,710 --> 00:31:25,835
It proves Lumiere was a painter.
474
00:31:27,085 --> 00:31:29,585
He filmed the same things
475
00:31:29,835 --> 00:31:33,460
painters were painting at that time,
476
00:31:33,710 --> 00:31:35,835
men like Charo, Manet or Renoir.
477
00:31:36,085 --> 00:31:37,085
What did he film?
478
00:31:37,210 --> 00:31:39,835
He filmed train stations.
479
00:31:40,085 --> 00:31:42,585
He filmed public gardens,
480
00:31:42,710 --> 00:31:44,335
workers going home,
481
00:31:44,460 --> 00:31:45,710
men playing cards.
482
00:31:45,960 --> 00:31:47,085
He filmed trams.
483
00:31:47,335 --> 00:31:50,085
One of the last great
Impressionists?
484
00:31:50,335 --> 00:31:53,460
Exactly, a contemporary of Proust.
485
00:31:53,710 --> 00:31:55,960
So Melies did the same thing.
486
00:31:56,210 --> 00:31:59,210
No, what was Melies doing
at that time?
487
00:31:59,460 --> 00:32:01,835
He filmed a trip to the moon.
488
00:32:02,085 --> 00:32:06,335
Melies filmed
489
00:32:06,460 --> 00:32:10,085
the King of Yugoslavia's visit
to President Fallieres.
490
00:32:10,210 --> 00:32:11,835
And now in perspective,
491
00:32:12,085 --> 00:32:15,335
we realise
those were the current events.
492
00:32:15,460 --> 00:32:17,460
No kidding, it's true.
493
00:32:18,210 --> 00:32:22,835
He made current events.
They were re-enacted, alright.
494
00:32:23,085 --> 00:32:25,085
Yet they were the real events.
495
00:32:25,335 --> 00:32:27,835
I'd even say
Melies was like Brecht.
496
00:32:28,960 --> 00:32:30,835
We mustn't forget that.
497
00:32:30,960 --> 00:32:32,835
And why mustn't we?
498
00:32:33,085 --> 00:32:34,710
Why mustn't we?
499
00:32:37,710 --> 00:32:39,210
So why?
500
00:32:40,460 --> 00:32:41,710
Why?
501
00:32:43,835 --> 00:32:47,835
Because an analysis
of a specific situation,
502
00:32:48,085 --> 00:32:50,835
as Lenin says, is the essential...
503
00:32:51,085 --> 00:32:51,835
An analysis?
504
00:32:52,085 --> 00:32:53,710
...the soul of Marxism.
505
00:32:53,960 --> 00:32:55,085
What's analysis?
506
00:32:56,335 --> 00:32:59,210
It's seeing
the inherent contradictions...
507
00:32:59,335 --> 00:33:01,460
OK, but why analysis?
508
00:33:01,710 --> 00:33:02,835
Because
509
00:33:02,960 --> 00:33:07,960
things are complicated
by determining factors.
510
00:33:08,085 --> 00:33:11,335
Yes, Marx, Engels, Lenin and Stalin
511
00:33:11,460 --> 00:33:14,710
teach us to carefully study
the situation
512
00:33:15,460 --> 00:33:17,960
very conscientiously.
513
00:33:18,460 --> 00:33:22,210
Starting from objective reality,
514
00:33:22,835 --> 00:33:25,835
not from our subjective desires.
515
00:33:26,710 --> 00:33:27,585
Right?
516
00:33:27,710 --> 00:33:29,085
OK, exactly.
517
00:33:29,210 --> 00:33:30,960
Especially in the news.
518
00:33:31,085 --> 00:33:33,835
We must examine
the different aspects,
519
00:33:33,960 --> 00:33:35,585
not just one.
520
00:33:38,835 --> 00:33:42,085
Enough theory. Now a problem.
521
00:33:43,835 --> 00:33:46,335
Which one do you want?
522
00:33:47,085 --> 00:33:48,085
War.
523
00:33:48,335 --> 00:33:49,335
Asia.
524
00:33:49,460 --> 00:33:53,460
The war in Asia, Vietnam, then.
525
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
Who are the actors?
526
00:33:56,085 --> 00:33:57,085
The Americans.
527
00:33:57,335 --> 00:33:58,460
The Americans.
528
00:34:00,085 --> 00:34:05,085
Americans... who have dropped
more bombs on a tiny country
529
00:34:05,835 --> 00:34:09,460
than during the World War
and are wrong in their doctrine,
530
00:34:09,710 --> 00:34:11,460
Asia for the Americans.
531
00:34:11,585 --> 00:34:12,835
The Russians.
532
00:34:13,085 --> 00:34:17,085
The Russians are a bit cowardly
as they go,
533
00:34:17,210 --> 00:34:19,085
Do as I say, not as I do.
534
00:34:20,335 --> 00:34:21,585
The Chinese.
535
00:34:21,710 --> 00:34:23,585
Oh yes... the Chinese.
536
00:34:23,710 --> 00:34:26,210
The Chinese who apply Mao's ideas.
537
00:34:28,960 --> 00:34:32,710
Reactionaries are paper tigers.
538
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
They appear ferocious.
539
00:34:35,210 --> 00:34:38,085
But they're not really so powerful.
540
00:34:38,460 --> 00:34:40,460
At the Moscow conference
541
00:34:40,710 --> 00:34:44,335
of Communist workers
on 18 November 1957:
542
00:34:44,835 --> 00:34:48,460
Strategically we must scorn the enemy
543
00:34:48,585 --> 00:34:52,460
but tactically weigh him carefully.
544
00:34:55,960 --> 00:34:59,210
Then there are the others,
the on-lookers,
545
00:34:59,960 --> 00:35:02,585
the indifferent, the lazy,
people like...
546
00:35:02,835 --> 00:35:03,960
like the French...
547
00:35:06,543 --> 00:35:07,960
Or the English.
548
00:35:11,293 --> 00:35:13,710
Isn't Vietnam an actor?
549
00:35:13,835 --> 00:35:15,210
Yes, Vietnam.
550
00:35:21,668 --> 00:35:23,043
Help, help.
551
00:35:24,418 --> 00:35:27,710
First a few facts,
as truth lies there.
552
00:35:37,210 --> 00:35:38,585
The NLF will win.
553
00:35:39,168 --> 00:35:40,793
The NLF will win.
554
00:35:57,835 --> 00:35:59,210
In short.
555
00:35:59,418 --> 00:36:02,085
The liberation armyin Ta Kien province
556
00:36:02,210 --> 00:36:05,835
has killed and captured10 of the 300 puppet soldiers.
557
00:36:06,043 --> 00:36:07,835
Radio Peking...
558
00:36:08,335 --> 00:36:11,918
In brief, Johnson's fighting
Communism in Vietnam.
559
00:36:12,543 --> 00:36:14,918
OK, right.
560
00:36:15,085 --> 00:36:18,710
That proves there are
two kinds of Communism,
561
00:36:18,960 --> 00:36:22,585
since in Europe
he's not fighting it at all.
562
00:36:22,835 --> 00:36:25,960
On the contrary,
he signs agreements with Moscow.
563
00:36:26,585 --> 00:36:29,918
He invites Hungarian swimmers
to Los Angeles.
564
00:36:30,085 --> 00:36:32,710
He invites Czech violinists
565
00:36:32,918 --> 00:36:35,835
to play with the Boston Symphony.
566
00:36:36,043 --> 00:36:38,710
He builds factories
in Romania, in Poland,
567
00:36:38,960 --> 00:36:41,585
while destroying
the factories in Hanoi.
568
00:36:42,085 --> 00:36:44,918
Help, help, help.
569
00:36:45,668 --> 00:36:49,210
Help, Mr Kosygin, help.
570
00:36:49,710 --> 00:36:52,835
That proves there are two
Communisms.
571
00:36:52,960 --> 00:36:55,085
A dangerous one,
572
00:36:55,293 --> 00:36:57,335
and one not dangerous.
573
00:36:57,710 --> 00:37:01,168
A Communism Johnson must fight,
574
00:37:01,335 --> 00:37:03,585
and one he holds out his hand to.
575
00:37:03,835 --> 00:37:05,793
Hello Kosygin, you OK?
576
00:37:05,960 --> 00:37:09,710
And why is one of them
no longer dangerous?
577
00:37:10,335 --> 00:37:11,960
Because it has changed.
578
00:37:12,168 --> 00:37:14,168
The Americans haven't.
579
00:37:14,335 --> 00:37:16,293
They're an imperialist power.
580
00:37:17,460 --> 00:37:22,293
Since they haven't changed,
then it's the others who've changed.
581
00:37:22,460 --> 00:37:27,210
The Russians and their friends
have become revisionists
582
00:37:27,918 --> 00:37:30,543
that Americans can get on with.
583
00:37:30,710 --> 00:37:34,835
While the real Communists
that haven't changed
584
00:37:35,710 --> 00:37:38,460
need to be kicked in the face.
585
00:37:38,710 --> 00:37:41,085
That's what Vietnam's about.
586
00:37:41,335 --> 00:37:42,960
I'm for peace in Vietnam.
587
00:37:43,418 --> 00:37:45,835
Whether intentionally or not,
588
00:37:46,085 --> 00:37:49,418
both the Russians and Americans...
589
00:37:50,710 --> 00:37:52,460
I'm for peace in Vietnam.
590
00:37:54,335 --> 00:37:57,585
...are fighting the real Communists,
in China.
591
00:37:58,335 --> 00:38:01,543
That's a general conclusion.
592
00:38:01,710 --> 00:38:02,960
As for Vietnam...
593
00:38:03,668 --> 00:38:07,710
Help, help, Mr Kosygin!
594
00:38:07,918 --> 00:38:10,793
Help, Mr Kosygin!
595
00:38:16,460 --> 00:38:19,168
Hurry, Mr Kosygin!
596
00:38:21,543 --> 00:38:22,960
A specific conclusion is...
597
00:38:23,168 --> 00:38:24,085
Any
598
00:38:24,210 --> 00:38:25,543
progressive
599
00:38:25,710 --> 00:38:27,335
war... is just.
600
00:38:27,543 --> 00:38:30,085
Any war... opposing progress...
601
00:38:30,210 --> 00:38:31,668
is unjust.
602
00:38:31,835 --> 00:38:32,960
We other...
603
00:38:34,043 --> 00:38:37,210
Communists... are fighting...
against...
604
00:38:37,960 --> 00:38:39,543
all... such...
605
00:38:39,793 --> 00:38:41,168
unjust... wars.
606
00:38:42,918 --> 00:38:46,585
But we aren't... against...
progressive wars.
607
00:38:48,585 --> 00:38:49,835
Friends, comrades.
608
00:38:50,085 --> 00:38:53,460
Why is being American intolerable?
609
00:38:55,585 --> 00:38:57,668
An important question.
610
00:38:57,835 --> 00:39:04,085
Indeed, if a socialist might admire
the wealth of the US
611
00:39:04,293 --> 00:39:10,460
he must place it in perspective
in the relative world context...
612
00:39:12,668 --> 00:39:14,835
...and at that level understand it,
613
00:39:15,043 --> 00:39:18,085
using rareness and exploitation
as criteria.
614
00:39:18,335 --> 00:39:20,793
Rareness, exploitation.
615
00:39:21,543 --> 00:39:25,335
Protesting the structures
that feed it.
616
00:39:25,585 --> 00:39:26,960
Structures.
617
00:39:27,710 --> 00:39:32,460
Otherwise socialism falls
into the right-wing trap...
618
00:39:32,710 --> 00:39:33,835
Trap.
619
00:39:35,210 --> 00:39:39,085
...which is the Stalinism
of Capitalistic abundance,
620
00:39:39,335 --> 00:39:44,085
an apology for power, for luxury.
621
00:39:44,793 --> 00:39:46,668
A good example is
622
00:39:46,835 --> 00:39:51,210
the current French Finance Minister,
Mr Michel Debré.
623
00:39:51,668 --> 00:39:52,668
For us,
624
00:39:53,335 --> 00:39:56,835
the human sciences must again be...
625
00:39:57,043 --> 00:39:58,710
what they were for Marx.
626
00:39:58,918 --> 00:40:01,043
A political instrument.
627
00:40:01,918 --> 00:40:03,960
A fighting truth.
628
00:40:04,168 --> 00:40:06,460
A fighting truth.
629
00:40:07,085 --> 00:40:10,418
Don't forget
the 19th century Marxists,
630
00:40:10,585 --> 00:40:13,710
before filling
the Russian academies,
631
00:40:13,960 --> 00:40:16,293
were men of science.
632
00:40:16,668 --> 00:40:19,210
Hooligan iconoclasts
633
00:40:19,460 --> 00:40:21,085
and revolutionaries.
634
00:40:21,335 --> 00:40:23,085
Revolutionaries.
635
00:40:24,085 --> 00:40:26,710
Today some schools
for human sciences
636
00:40:26,835 --> 00:40:31,210
are retracing the road to Marxism,
but backwards.
637
00:40:31,710 --> 00:40:33,585
Not to show flaws in society,
638
00:40:34,960 --> 00:40:37,835
but to show flaws as part of a whole,
639
00:40:37,960 --> 00:40:42,460
to show how men's will and projects
cannot change.
640
00:40:42,793 --> 00:40:45,585
Structure, change.
641
00:40:46,543 --> 00:40:51,460
In short, man is an idea
of modern thinkers
642
00:40:52,335 --> 00:40:54,960
that can be transcended.
643
00:40:55,835 --> 00:41:00,418
This situation
in the human sciences
644
00:41:00,668 --> 00:41:03,710
that Sartre tried to upset
by his genius...
645
00:41:04,168 --> 00:41:06,585
this situation is disturbing...
646
00:41:07,085 --> 00:41:07,960
Disturbing.
647
00:41:08,585 --> 00:41:10,085
It's the image
648
00:41:10,710 --> 00:41:14,168
of the impotence of Europe's left.
649
00:41:16,293 --> 00:41:20,085
That impotence
indicates its decline.
650
00:41:20,293 --> 00:41:23,085
THEY CONTINUE
651
00:41:23,210 --> 00:41:25,460
We're a bit like Robinson.
652
00:41:25,585 --> 00:41:28,668
Remember Engel's text on Robinson?
653
00:41:28,835 --> 00:41:30,335
In what?
654
00:41:30,543 --> 00:41:32,460
In Anti-Duhring.
655
00:41:32,668 --> 00:41:34,585
Guillaume, answer the phone!
656
00:41:40,168 --> 00:41:44,210
What surprises me
are your quarrels with the Party.
657
00:41:45,918 --> 00:41:48,918
After a while I discovered
658
00:41:49,710 --> 00:41:52,960
three quarters of the ideas
and analyses
659
00:41:53,793 --> 00:41:55,793
by the Party are false
660
00:41:55,960 --> 00:41:57,835
for intellectuals.
661
00:41:58,918 --> 00:42:00,168
Too close to Moscow.
662
00:42:00,460 --> 00:42:03,918
Look. Nizan is dead,
Merleau is dead.
663
00:42:04,085 --> 00:42:07,168
Sartre's hiding in Flaubert,
Aragon in maths.
664
00:42:08,460 --> 00:42:12,960
I find them both moving now.
665
00:42:13,293 --> 00:42:16,335
Right, but it's tragic also.
666
00:42:17,168 --> 00:42:19,335
It's the Party's fault?
667
00:42:19,543 --> 00:42:21,918
Yes, exactly.
668
00:42:22,085 --> 00:42:24,668
That's why we must seek our ideal
669
00:42:24,835 --> 00:42:27,210
1,000 km away in Peking.
670
00:42:29,210 --> 00:42:32,668
Listen:
No matter what his position,
671
00:42:32,960 --> 00:42:35,835
no Communist
should automatically treat,
672
00:42:36,085 --> 00:42:40,293
without due process,
the Chinese Cultural Revolution
673
00:42:40,460 --> 00:42:43,543
like just another fact or argument.
674
00:42:43,710 --> 00:42:46,585
The Cultural Revolution
isn't an argument.
675
00:42:46,835 --> 00:42:48,793
First it's historical fact,
676
00:42:48,960 --> 00:42:52,293
an historical fact
unlike any other.
677
00:42:52,460 --> 00:42:54,043
Then there's this.
678
00:42:54,668 --> 00:42:57,418
Exporting cultural revolt
is impossible,
679
00:42:57,585 --> 00:43:00,043
as it belongs to China.
680
00:43:00,210 --> 00:43:04,293
But the theoretical lessons
belong to all Communists.
681
00:43:04,460 --> 00:43:09,210
They must borrow the lessons
and make them their own.
682
00:43:09,418 --> 00:43:11,210
Guillaume, answer the phone!
683
00:43:16,210 --> 00:43:17,960
I'm Veronique Supervielle.
684
00:43:18,210 --> 00:43:21,210
I'm 19 years, eight months,
685
00:43:21,460 --> 00:43:24,210
14 hours, two minutes,
686
00:43:24,585 --> 00:43:29,043
SECOND MOVEMENT OF THE FILM
687
00:43:29,210 --> 00:43:33,043
Vietnam burnsand me I spurn Mao Mao
688
00:43:33,335 --> 00:43:37,168
Johnson gigglesand me I wiggle Mao Mao
689
00:43:37,710 --> 00:43:41,085
Napalm runs and me I gun Mao Mao
690
00:43:42,085 --> 00:43:45,835
Cities die and me I cry Mao Mao
691
00:43:46,460 --> 00:43:50,085
Whores cry and me I sigh Mao Mao
692
00:43:50,710 --> 00:43:54,460
The rice is mad and me a cad
693
00:43:55,085 --> 00:43:58,960
It's the Little Red Book
694
00:43:59,335 --> 00:44:03,668
That makes it all move
695
00:44:04,335 --> 00:44:08,293
Imperialism lays down the law
696
00:44:08,460 --> 00:44:12,710
Revolution is not a party
697
00:44:12,918 --> 00:44:16,335
The A-bomb is a paper tiger
698
00:44:16,960 --> 00:44:20,960
The masses are the real heroes
699
00:44:21,210 --> 00:44:24,960
The Yanks kill and me I read Mao Mao
700
00:44:25,460 --> 00:44:29,710
The jester is kingand me I sing Mao Mao
701
00:44:29,960 --> 00:44:33,960
The bombs go offand me I scoff Mao Mao
702
00:44:34,210 --> 00:44:38,293
Girls run and me I follow Mao Mao
703
00:44:38,460 --> 00:44:42,460
The Russians eatand me I dance Mao Mao
704
00:44:42,668 --> 00:44:46,710
I denounce and I renounce Mao Mao
705
00:44:46,960 --> 00:44:50,960
It's the Little Red Book
706
00:44:51,210 --> 00:44:54,960
That makes it all move.
707
00:44:55,418 --> 00:44:58,335
THEY CONTINUE THE REIGN
708
00:45:03,418 --> 00:45:05,168
And now El Cordobes.
709
00:45:09,710 --> 00:45:11,168
Paco Camino.
710
00:45:16,335 --> 00:45:18,460
Why did he ditch our bull's head?
711
00:45:18,710 --> 00:45:20,835
We can't have any more fun.
712
00:45:21,085 --> 00:45:23,710
He's mad and going to commit suicide.
713
00:45:25,168 --> 00:45:27,918
- Hurry up, Fernand.
- Coming...
714
00:45:28,085 --> 00:45:29,793
Look at that, Isabelle.
715
00:45:29,960 --> 00:45:32,335
Great racing handlebars and a seat.
716
00:45:33,585 --> 00:45:35,293
- He took it?
- Yes.
717
00:45:35,460 --> 00:45:37,585
He's a stupid prick.
718
00:45:37,793 --> 00:45:39,585
No, that worker's a genius.
719
00:45:39,835 --> 00:45:43,418
With a bull's head he made
handlebars and a seat.
720
00:45:44,710 --> 00:45:47,668
Divine metamorphosis, Mr Malraux.
721
00:45:56,085 --> 00:45:59,710
He who speaks of struggle...
722
00:46:02,835 --> 00:46:05,793
...speaks of sacrifice.
723
00:46:05,960 --> 00:46:07,835
And death...
724
00:46:08,960 --> 00:46:11,210
...is a common thing.
725
00:46:11,585 --> 00:46:14,543
THE REIGN OF DESPOTISM
IN ASIA, AFRICA...
726
00:46:20,043 --> 00:46:22,335
...AND LATIN AMERICA
727
00:46:22,543 --> 00:46:26,210
One: the history of art
in the last 100 years
728
00:46:26,418 --> 00:46:29,585
is the road leading to the concept
729
00:46:29,793 --> 00:46:34,543
of art as its own science.
730
00:46:36,168 --> 00:46:37,293
Two.
731
00:46:38,835 --> 00:46:40,835
We are not the ones
732
00:46:41,043 --> 00:46:44,710
using obscure language.
733
00:46:45,210 --> 00:46:48,085
It's our society,
734
00:46:48,918 --> 00:46:52,085
which is hermetic and closed up
735
00:46:52,918 --> 00:46:57,918
in the poorest
of languages possible.
736
00:46:58,085 --> 00:46:59,585
Three:
737
00:46:59,793 --> 00:47:02,293
Maiakovsky in poetry.
738
00:47:02,460 --> 00:47:05,793
Eisenstein in movies.
739
00:47:06,460 --> 00:47:08,585
All those fighting
740
00:47:08,793 --> 00:47:13,710
for a definition of socialist art
741
00:47:13,960 --> 00:47:18,085
were knifed in the back
742
00:47:18,293 --> 00:47:22,460
by Trotsky and the others.
743
00:47:22,668 --> 00:47:27,210
Those who two months
after taking the Winter Palace,
744
00:47:27,460 --> 00:47:31,585
accepted imperialist language
745
00:47:31,835 --> 00:47:35,085
to sign the peace treaty
746
00:47:35,335 --> 00:47:38,043
of Brest-Litovsk.
747
00:47:39,585 --> 00:47:44,335
Art doesn't reproduce the visible.
748
00:47:44,543 --> 00:47:46,835
It makes visible.
749
00:47:47,085 --> 00:47:50,168
But the aesthetic effect
is imaginary.
750
00:47:51,210 --> 00:47:57,210
Yes, but the imaginary
doesn't reflect reality.
751
00:47:58,043 --> 00:48:01,085
It's the reality of the reflection.
752
00:48:02,168 --> 00:48:06,585
You sometimes hear statements like,
753
00:48:06,710 --> 00:48:10,210
Use only three colours.
754
00:48:10,418 --> 00:48:13,085
The three primary colours,
755
00:48:13,335 --> 00:48:16,210
blue, yellow and red.
756
00:48:16,418 --> 00:48:21,335
Perfectly pure
and perfectly balanced,
757
00:48:21,668 --> 00:48:26,710
on the pretext that
all the other colours are there.
758
00:48:36,460 --> 00:48:39,793
For everything we see,
759
00:48:39,960 --> 00:48:43,085
we must consider three things.
760
00:48:44,585 --> 00:48:48,085
The position of the seeing eye,
761
00:48:49,168 --> 00:48:50,668
of the object seen
762
00:48:50,835 --> 00:48:54,085
and of the source of light.
763
00:48:55,043 --> 00:48:56,543
Perhaps reality
764
00:48:57,043 --> 00:49:01,668
hasn't yet appeared to anyone.
765
00:49:02,460 --> 00:49:03,960
As for us...
766
00:49:04,668 --> 00:49:08,960
we demand the unity
of politics and art.
767
00:49:09,793 --> 00:49:13,960
The unity of content and form,
768
00:49:14,460 --> 00:49:19,585
the unity
of a revolutionary content.
769
00:49:19,793 --> 00:49:20,960
And...
770
00:49:22,418 --> 00:49:24,710
...an artistic form
771
00:49:25,960 --> 00:49:28,918
as perfect as possible.
772
00:49:31,043 --> 00:49:35,085
Works lacking artistic value,
773
00:49:35,710 --> 00:49:40,085
no matter how politically advanced
774
00:49:40,293 --> 00:49:42,960
are ineffective.
775
00:49:45,210 --> 00:49:49,668
In literature and in art we must
776
00:49:50,085 --> 00:49:53,085
fight on two fronts.
777
00:50:01,085 --> 00:50:02,960
Fighting on two fronts...
778
00:50:03,793 --> 00:50:05,585
I find too complicated.
779
00:50:07,335 --> 00:50:09,335
I do only one thing at a time.
780
00:50:12,335 --> 00:50:14,460
I don't understand how you can
781
00:50:14,668 --> 00:50:17,835
listen to music and write
at the same time.
782
00:50:28,335 --> 00:50:29,585
Two fronts.
783
00:50:29,835 --> 00:50:31,668
Too complicated.
784
00:50:39,835 --> 00:50:41,418
Do you love me?
785
00:50:42,168 --> 00:50:43,960
Of course I do.
786
00:50:45,418 --> 00:50:47,918
I've decided
I don't love you anymore.
787
00:50:48,085 --> 00:50:49,543
What's going on?
788
00:50:49,710 --> 00:50:52,793
I no longer like your face,
eyes, mouth.
789
00:50:52,960 --> 00:50:56,210
Nor your sweaters.
And you bore me terribly.
790
00:50:57,418 --> 00:50:58,585
What's happening?
791
00:50:58,835 --> 00:50:59,835
I don't love you.
792
00:51:00,043 --> 00:51:01,293
I don't understand.
793
00:51:01,460 --> 00:51:02,793
You will.
794
00:51:09,293 --> 00:51:10,335
Veronique.
795
00:51:10,585 --> 00:51:11,835
You will.
796
00:51:13,043 --> 00:51:16,460
Explain why you're saying that.
797
00:51:23,335 --> 00:51:25,418
I no longer love you.
798
00:51:26,835 --> 00:51:28,710
You interfere.
799
00:51:30,418 --> 00:51:31,835
You worry me.
800
00:51:32,085 --> 00:51:34,418
Love's too difficult with you.
801
00:51:35,460 --> 00:51:38,710
I hate how you discuss
things you ignore.
802
00:51:40,710 --> 00:51:42,460
I don't love you.
803
00:51:45,918 --> 00:51:47,710
I don't love you.
804
00:51:54,210 --> 00:51:56,043
Understand now?
805
00:51:57,918 --> 00:51:59,585
Yeah, I do.
806
00:52:00,585 --> 00:52:02,043
I'm very sad...
807
00:52:03,210 --> 00:52:04,793
...but I understand.
808
00:52:06,585 --> 00:52:09,543
You see, you can do
two things at once.
809
00:52:12,043 --> 00:52:14,585
To understand you had to do it.
810
00:52:14,793 --> 00:52:16,210
Music and language.
811
00:52:21,835 --> 00:52:24,085
You must struggle on two fronts.
812
00:52:36,210 --> 00:52:38,710
But you really scared me.
813
00:52:40,418 --> 00:52:42,460
Me too, I'm often scared.
814
00:52:47,543 --> 00:52:51,668
THEY CONTINUE OPPRESSION
IN THE WEST
815
00:53:02,835 --> 00:53:05,793
Some comrades
have bad work habits,
816
00:53:05,960 --> 00:53:08,793
the antithesis
of the Marxist spirit.
817
00:53:09,668 --> 00:53:12,543
Like catching birds blindfolded.
818
00:53:14,335 --> 00:53:16,210
Why are you looking at me?
819
00:53:16,918 --> 00:53:19,460
I'm not a strange animal.
820
00:53:19,668 --> 00:53:21,710
I'm a human being.
821
00:53:22,918 --> 00:53:24,460
And your look
822
00:53:24,668 --> 00:53:29,918
is the same as Whites in America
looking at Blacks
823
00:53:30,960 --> 00:53:33,460
or Arabs looking at Jews,
824
00:53:33,710 --> 00:53:36,710
or vice versa in the Middle East.
825
00:53:36,960 --> 00:53:39,960
And in the Communist world,
Russians
826
00:53:40,168 --> 00:53:41,418
looking at Chinese.
827
00:53:41,585 --> 00:53:43,293
1, 2, 3, 4, 5.
828
00:53:44,460 --> 00:53:49,710
There's no face that can't be drawn,
829
00:53:49,960 --> 00:53:52,043
like the face of a dream.
830
00:53:52,460 --> 00:53:55,293
Serge Dimitri Kirilov.
831
00:53:57,085 --> 00:53:58,543
Not Novalis.
832
00:53:58,710 --> 00:54:00,585
But it was voted yesterday.
833
00:54:00,793 --> 00:54:02,835
But he's a scholar, not a poet.
834
00:54:05,085 --> 00:54:07,835
A scholar on poetry
like Brecht on theatre.
835
00:54:10,710 --> 00:54:15,168
The Party controls the guns.
Guns must not control the Party.
836
00:54:23,460 --> 00:54:24,668
Poor Novalis.
837
00:54:27,793 --> 00:54:30,335
How to unite Marxist-Leninist theory
838
00:54:30,543 --> 00:54:32,918
and the practice of revolution?
839
00:54:34,335 --> 00:54:36,460
There's a well-known saying.
840
00:54:37,168 --> 00:54:39,335
It's like shooting at a target.
841
00:54:39,543 --> 00:54:42,835
Just like aiming at the target,
842
00:54:43,085 --> 00:54:46,335
Marxism-Leninism
must aim at revolution.
843
00:54:56,210 --> 00:54:58,460
You can disagree
844
00:54:58,960 --> 00:55:04,460
with the terms I use
to define the problem.
845
00:55:04,668 --> 00:55:06,793
But if, like most workers,
846
00:55:06,960 --> 00:55:10,793
who use their hands and heads
847
00:55:10,960 --> 00:55:13,418
you judge or vaguely feel
848
00:55:13,585 --> 00:55:16,960
that capitalism is no better today
than yesterday...
849
00:55:17,210 --> 00:55:18,460
Back to Moscow!
850
00:55:18,710 --> 00:55:21,585
...As economic
and social development,
851
00:55:21,835 --> 00:55:25,210
as a way of life,
as a system of relations
852
00:55:25,460 --> 00:55:26,585
of men together.
853
00:55:26,835 --> 00:55:29,793
With their work, with nature.
854
00:55:29,960 --> 00:55:32,210
With the people of the world.
855
00:55:32,460 --> 00:55:35,960
Kosygin and Johnson are killers.
856
00:55:36,168 --> 00:55:40,585
By the use he does or does not make
of resources and science,
857
00:55:40,793 --> 00:55:44,210
of present and future
creative capacities,
858
00:55:44,418 --> 00:55:46,460
of each person.
859
00:55:46,668 --> 00:55:48,710
What of Siniavsky?
860
00:55:48,918 --> 00:55:53,210
And if you adhere to socialism
with that feeling
861
00:55:53,460 --> 00:55:58,335
the problem of its rise to power
is put in those terms.
862
00:56:00,168 --> 00:56:06,335
Once you admit that violent revolt
and barricades
863
00:56:06,585 --> 00:56:11,585
can't occur
in advanced capitalism
864
00:56:11,835 --> 00:56:15,960
in France, Sweden, Italy,
865
00:56:16,168 --> 00:56:20,168
you can agree
with the French Communist Party...
866
00:56:21,835 --> 00:56:25,168
Revisionist, revisionist!
867
00:56:27,460 --> 00:56:32,668
THIRD MOVEMENT OF THE FILM
868
00:56:34,585 --> 00:56:35,960
Isn't that Michel?
869
00:56:36,835 --> 00:56:37,835
You think so?
870
00:56:38,085 --> 00:56:41,210
Listen to how he pronounces "s".
871
00:56:41,460 --> 00:56:43,668
Maybe you're right.
872
00:56:43,835 --> 00:56:45,585
Maybe Claude's there.
873
00:56:45,793 --> 00:56:48,085
Veronique said she had a letter.
874
00:56:48,293 --> 00:56:50,835
In July he'll bring committee orders
875
00:56:51,085 --> 00:56:54,460
on beginning hostilities
and against whom.
876
00:56:54,710 --> 00:56:56,710
- Am I in it?
- No.
877
00:56:56,918 --> 00:57:01,710
The combat group will have its own
organisation, personnel and finances.
878
00:57:01,960 --> 00:57:03,293
This is Radio Peking.
879
00:57:03,668 --> 00:57:05,585
Comrades and friends...
880
00:57:07,168 --> 00:57:09,918
Those in favour raise their hands.
881
00:57:27,710 --> 00:57:32,460
Majority decision is to create
a special combat organisation
882
00:57:32,668 --> 00:57:35,543
which, in strict observance
of conspiracy
883
00:57:35,710 --> 00:57:37,335
and division of labour
884
00:57:37,585 --> 00:57:41,085
will take care exclusively
of terrorist activity.
885
00:57:45,085 --> 00:57:47,210
Now let's draw lots.
886
00:57:48,460 --> 00:57:50,293
Open it and read.
887
00:57:56,585 --> 00:58:01,418
Men use
888
00:58:01,585 --> 00:58:07,210
the sciences of nature
889
00:58:07,460 --> 00:58:10,585
as a weapon
890
00:58:10,793 --> 00:58:16,835
in their struggle for liberty.
891
00:58:22,293 --> 00:58:24,960
DIALOGUE 4
HENRI AFTER HIS EXCLUSION
892
00:58:28,960 --> 00:58:32,043
Since January,
893
00:58:32,210 --> 00:58:34,168
maybe December.
894
00:58:35,710 --> 00:58:37,210
You left them?
895
00:58:38,460 --> 00:58:41,418
Yes, well, they excluded me.
896
00:58:41,585 --> 00:58:43,210
It's all the same.
897
00:58:44,585 --> 00:58:46,210
Why did they throw you out?
898
00:58:47,293 --> 00:58:51,335
I refused to criticize myself.
899
00:58:52,460 --> 00:58:53,960
How did it happen?
900
00:58:55,835 --> 00:58:58,710
Like in all cells,
901
00:58:58,918 --> 00:59:00,335
there was a vote.
902
00:59:02,418 --> 00:59:04,543
But what led to the vote?
903
00:59:08,085 --> 00:59:11,335
It started
904
00:59:12,085 --> 00:59:15,085
during Veronique's exposé.
905
00:59:15,293 --> 00:59:17,835
The forms of oppression
aren't the same.
906
00:59:18,085 --> 00:59:19,960
Life now under Pompidou
907
00:59:20,210 --> 00:59:23,293
isn't like during the war
under Hitler.
908
00:59:24,335 --> 00:59:26,668
Yet, comrades and friends...
909
00:59:26,835 --> 00:59:30,543
Just as Serge showed
how art doesn't reflect reality,
910
00:59:30,710 --> 00:59:33,168
but is the reality of reflection,
911
00:59:33,335 --> 00:59:38,043
such is the reality of formulas used
by friends of Pompidou and Malraux
912
00:59:38,210 --> 00:59:41,585
to ban a film like The Nun
by Jacques Rivette.
913
00:59:41,835 --> 00:59:45,710
It's that reality,
since in formulas there's form
914
00:59:45,960 --> 00:59:49,793
which makes me think
it's a form of oppression.
915
00:59:51,460 --> 00:59:54,835
She was confusing Marx and theatre
916
00:59:56,210 --> 00:59:59,710
and politics,
and that's romanticism.
917
01:00:01,793 --> 01:00:05,960
She behaved in life like an actress.
918
01:00:07,043 --> 01:00:09,585
She was influenced by Guillaume.
919
01:00:09,793 --> 01:00:10,835
Who's he?
920
01:00:11,085 --> 01:00:12,418
An actor.
921
01:00:12,585 --> 01:00:14,043
He was one of the group?
922
01:00:14,585 --> 01:00:17,835
Yes... a fanatic.
923
01:00:18,543 --> 01:00:22,210
His father had worked with Arthaud.
924
01:00:23,918 --> 01:00:28,168
While with Kosygin, Wilson,
Pompidou, it's sweet death.
925
01:00:29,168 --> 01:00:31,335
If that doesn't suit you,
926
01:00:31,543 --> 01:00:34,210
there's violent death
in North Vietnam.
927
01:00:35,168 --> 01:00:38,835
While in the South,
sweet death is enough.
928
01:00:39,085 --> 01:00:40,710
But I say it's the same
929
01:00:40,835 --> 01:00:43,918
in literary and scientific studies.
930
01:00:44,918 --> 01:00:48,793
The Left has suggested reforms.
931
01:00:49,960 --> 01:00:52,585
As long as Racine portrays
men as they are.
932
01:00:52,835 --> 01:00:55,335
As long as Sade is prohibited.
933
01:00:55,585 --> 01:00:59,543
As long as maths isn't taught
in nurseries.
934
01:00:59,710 --> 01:01:04,085
As long as they subsidize the queers
at the Comédie-Française
935
01:01:04,835 --> 01:01:07,585
more than Planchon or Bourseiller.
936
01:01:09,585 --> 01:01:12,293
The reforms are a dead letter,
937
01:01:12,460 --> 01:01:14,835
because it's dead language.
938
01:01:15,043 --> 01:01:17,460
It's class culture
939
01:01:17,668 --> 01:01:19,960
taught by one class.
940
01:01:20,168 --> 01:01:22,793
A culture belonging
to a certain class
941
01:01:22,960 --> 01:01:25,085
that pursues a certain policy.
942
01:01:25,293 --> 01:01:26,585
The analysis...
943
01:01:28,293 --> 01:01:29,585
...was amiss.
944
01:01:29,835 --> 01:01:33,793
So the conclusion was unreal.
945
01:01:35,335 --> 01:01:37,210
If you don't agree it's...
946
01:01:37,460 --> 01:01:40,168
Yes, I'm for peaceful co-existence.
947
01:01:40,960 --> 01:01:44,710
What's the Party doing
to change that?
948
01:01:45,460 --> 01:01:47,960
There are some good things.
949
01:01:48,460 --> 01:01:53,168
Two weeks ago they were praising
books that confuse words and things,
950
01:01:53,335 --> 01:01:55,793
that serve reactionary thinking.
951
01:01:58,335 --> 01:02:02,585
Comrades, we must:
one, close the puppet university.
952
01:02:02,793 --> 01:02:04,460
Right, but how?
953
01:02:04,668 --> 01:02:07,210
What do you suggest, dreamer?
954
01:02:08,085 --> 01:02:09,710
Two, by terror.
955
01:02:09,960 --> 01:02:11,793
Yes, but what kind of terror?
956
01:02:16,668 --> 01:02:20,168
Terror leads to nothing today.
957
01:02:20,335 --> 01:02:21,460
However,
958
01:02:22,543 --> 01:02:27,835
that culture is 0.43%
of the national budget...
959
01:02:28,085 --> 01:02:30,418
Veronique was right.
960
01:02:30,918 --> 01:02:32,210
As for Aragon...
961
01:02:32,460 --> 01:02:36,710
If the Party's more supple,
962
01:02:37,335 --> 01:02:39,335
it's because of him.
963
01:02:41,210 --> 01:02:43,585
Sometimes I was enthusiastic,
964
01:02:43,835 --> 01:02:48,293
glorifying the socialist edifice
in my writing.
965
01:02:49,543 --> 01:02:52,460
But the next day I countered
966
01:02:52,710 --> 01:02:56,585
with criminal-like practical action.
967
01:02:57,210 --> 01:02:59,043
There was formed
968
01:02:59,210 --> 01:03:01,585
what Hegel called
969
01:03:02,293 --> 01:03:05,210
an unhappy conscience.
970
01:03:06,543 --> 01:03:10,585
It differed
from the ordinary conscience...
971
01:03:11,085 --> 01:03:13,835
BOUKARIN'S LAST WORDS
AT THE LAST MOSCOW TRIALS
972
01:03:13,960 --> 01:03:16,793
...In that it was also
a criminal conscience.
973
01:03:19,460 --> 01:03:23,293
Ad in France Soir on June 14.
974
01:03:24,710 --> 01:03:27,918
Old Russia,
the great religious centres
975
01:03:28,085 --> 01:03:30,960
of Czarist Russia, brought to life
976
01:03:31,668 --> 01:03:34,335
and May Day in Moscow.
977
01:03:34,710 --> 01:03:37,418
Information at Monit Travel,
978
01:03:37,585 --> 01:03:42,168
4 place de l'Opera,
phone 742 06 46.
979
01:03:42,585 --> 01:03:44,710
Where are the old revolutionaries?
980
01:03:45,418 --> 01:03:46,835
Sad, huh?
981
01:03:46,960 --> 01:03:48,085
It's sad, alright.
982
01:03:48,210 --> 01:03:50,668
Their argument was Sputnik Digest.
983
01:03:50,835 --> 01:03:53,460
It's a pretty disgusting magazine.
984
01:03:54,293 --> 01:03:55,960
But that's not enough
985
01:03:56,210 --> 01:03:59,543
to systematically condemn
the Party attitude
986
01:03:59,710 --> 01:04:03,168
the way they do in
L'Humanite Nouvelle or Garde Rouge.
987
01:04:03,418 --> 01:04:08,710
The main organ of the French
Marxist-Leninist movement.
988
01:04:09,335 --> 01:04:11,460
During the elections in March,
989
01:04:11,710 --> 01:04:15,710
the only people to talk
of the price of a fridge,
990
01:04:15,918 --> 01:04:19,085
of work rates or bathrooms,
991
01:04:19,210 --> 01:04:23,085
and not just general philosophy...
992
01:04:23,293 --> 01:04:26,210
It wasn't Mitterrand
or Mendes France,
993
01:04:26,418 --> 01:04:30,168
it was the delegates
of the French Communist Party.
994
01:04:30,335 --> 01:04:34,335
It's not that.
I said they haven't read all of Marx.
995
01:04:34,543 --> 01:04:37,585
- You're way off.
- Not read him seriously.
996
01:04:37,710 --> 01:04:40,085
Well, I'm for peaceful coexistence.
997
01:04:41,293 --> 01:04:44,335
Lenin said to cut off
one enemy finger to save ten.
998
01:04:44,460 --> 01:04:46,085
Rosa Luxembourg
999
01:04:46,293 --> 01:04:48,710
saw the difficulty in answering.
1000
01:04:48,918 --> 01:04:50,543
How troubled she was.
1001
01:04:51,210 --> 01:04:53,918
How she blushed
without understanding.
1002
01:04:54,085 --> 01:04:56,710
Why, because movies and plays
1003
01:04:56,835 --> 01:04:59,210
cost money and the army is free.
1004
01:04:59,418 --> 01:05:01,043
It should be the opposite.
1005
01:05:02,210 --> 01:05:03,585
Shows should be free.
1006
01:05:03,710 --> 01:05:06,460
Those who want to make war
should pay to do so.
1007
01:05:06,710 --> 01:05:11,335
When they say the leftist agreement
is a dagger for Vietnam,
1008
01:05:11,585 --> 01:05:14,543
or that the Communist press...
1009
01:05:14,710 --> 01:05:18,335
Everyone talks of the crimes
of the Red Guard
1010
01:05:18,460 --> 01:05:20,085
in the Cultural Revolution.
1011
01:05:20,335 --> 01:05:22,585
Listen, this is fantastic.
1012
01:05:23,835 --> 01:05:26,960
The first date
for Juliette and Pierre
1013
01:05:27,210 --> 01:05:30,710
opened doors
to a new world of magic.
1014
01:05:32,960 --> 01:05:36,460
The world of words
no one had spoken before them.
1015
01:05:38,668 --> 01:05:40,960
What are you reading?
1016
01:05:43,418 --> 01:05:46,085
Henri gave me
the Party's women's magazine.
1017
01:05:46,335 --> 01:05:47,418
Let's see.
1018
01:05:49,668 --> 01:05:52,210
Like the night before,
their eyes met.
1019
01:05:52,418 --> 01:05:54,043
Pierre couldn't speak.
1020
01:05:56,335 --> 01:06:00,960
No point in being Communist
to use that soap opera language.
1021
01:06:05,668 --> 01:06:07,335
I forbid you to read that.
1022
01:06:07,543 --> 01:06:09,460
I said Henri's a revisionist.
1023
01:06:12,585 --> 01:06:15,793
The joker's a kingand I sing Mao Mao...
1024
01:06:16,585 --> 01:06:20,085
Reminds me of pictures
of L'Illustration from 1917,
1025
01:06:20,710 --> 01:06:23,960
that treated Bolsheviks as beatniks.
1026
01:06:24,585 --> 01:06:28,043
They used the same terms
for the Bolsheviks
1027
01:06:28,210 --> 01:06:31,335
as that paper uses for the Red Guard.
1028
01:06:31,960 --> 01:06:35,835
You expect Le Figaro
to say that sort of thing.
1029
01:06:36,085 --> 01:06:39,418
But when L'Humanite does,
it's disgusting.
1030
01:06:39,585 --> 01:06:41,335
OK, there's work to do.
1031
01:06:41,543 --> 01:06:43,585
For everyone.
1032
01:06:43,918 --> 01:06:47,960
The other day I was reading
L'Humanite Nouvelle.
1033
01:06:48,460 --> 01:06:53,835
They talked about the film
Johnny Guitar,
1034
01:06:54,085 --> 01:06:57,585
that the Party leaders had shown
1035
01:06:58,710 --> 01:07:00,460
at a meeting somewhere,
1036
01:07:00,668 --> 01:07:02,418
I'm not sure where.
1037
01:07:02,585 --> 01:07:06,585
But they attack the film
because it's American,
1038
01:07:06,710 --> 01:07:09,043
even if it's good.
1039
01:07:09,710 --> 01:07:14,210
So, as Veronique's big enemy,
Malraux says,
1040
01:07:15,335 --> 01:07:18,335
liberty doesn't always
have clean hands.
1041
01:07:18,543 --> 01:07:20,543
Veronique, what's the matter?
1042
01:07:20,710 --> 01:07:21,960
Problems?
1043
01:07:22,585 --> 01:07:24,293
I have too many enemies.
1044
01:07:24,460 --> 01:07:26,460
Enemies? You?
1045
01:07:26,710 --> 01:07:27,835
But who?
1046
01:07:28,835 --> 01:07:30,668
You know, the warlords,
1047
01:07:30,835 --> 01:07:34,335
the bureaucrats,
magnates and landowners
1048
01:07:34,543 --> 01:07:37,710
and the reactionary intellectuals.
1049
01:07:37,918 --> 01:07:39,335
Those are my enemies.
1050
01:07:39,543 --> 01:07:42,335
Well, that makes a lot
of enemies, indeed.
1051
01:07:43,043 --> 01:07:45,043
What are you up to?
1052
01:07:45,210 --> 01:07:47,293
Not much.
1053
01:07:47,835 --> 01:07:50,835
Writing in Les Temps Modernes
as always,
1054
01:07:50,960 --> 01:07:52,668
some books...
1055
01:07:52,835 --> 01:07:56,460
ENCOUNTER WITH FRANCIS JEANSON
1056
01:07:56,668 --> 01:08:01,335
For this year I have a new project.
1057
01:08:01,543 --> 01:08:02,710
What?
1058
01:08:02,918 --> 01:08:05,710
I want to do cultural action.
1059
01:08:05,918 --> 01:08:07,418
But what's that?
1060
01:08:08,668 --> 01:08:11,085
I don't think
anyone really knows yet.
1061
01:08:11,293 --> 01:08:13,460
And I want to try an experiment.
1062
01:08:13,668 --> 01:08:16,835
But culture and action are old words.
1063
01:08:16,960 --> 01:08:21,585
Yes, but culture is cut off
from action now.
1064
01:08:21,793 --> 01:08:23,210
At least it seems so.
1065
01:08:23,460 --> 01:08:25,460
So it doesn't interest me.
1066
01:08:25,710 --> 01:08:29,335
- Besides, I agree with you.
- You do?
1067
01:08:29,543 --> 01:08:32,293
What interests me is
1068
01:08:32,460 --> 01:08:35,668
that culture gives control
of the world.
1069
01:08:35,835 --> 01:08:38,543
Concretely, when will you do it?
1070
01:08:38,710 --> 01:08:41,710
I start in two months.
1071
01:08:41,960 --> 01:08:44,335
The experiment will last a year.
1072
01:08:44,585 --> 01:08:47,085
Because I want to see
what's possible.
1073
01:08:47,293 --> 01:08:50,293
What is the experiment?
1074
01:08:50,460 --> 01:08:55,168
With a whole team,
we're going to try...
1075
01:08:55,335 --> 01:08:57,710
- In what area?
- Acting, for example.
1076
01:08:57,918 --> 01:09:01,710
- Theatre?
- Yes, in a theatre at Châlon.
1077
01:09:01,960 --> 01:09:05,460
The Bourgogne Theatre.
We'll try to...
1078
01:09:05,710 --> 01:09:07,543
You'll move out of town?
1079
01:09:07,710 --> 01:09:10,085
I'm going to Bourgogne.
1080
01:09:10,335 --> 01:09:13,585
But you know, Châlon isn't very far.
1081
01:09:14,585 --> 01:09:16,085
Isn't leaving Paris sad?
1082
01:09:16,293 --> 01:09:18,085
No, I'm glad.
1083
01:09:18,293 --> 01:09:20,210
Delighted?
1084
01:09:20,835 --> 01:09:23,918
Because I can't work here anymore.
1085
01:09:24,085 --> 01:09:27,085
Anyway, I don't write
when I'm in Paris.
1086
01:09:27,835 --> 01:09:30,918
My books aren't progressing.
1087
01:09:32,710 --> 01:09:36,918
Maybe I can start this action
outside Paris
1088
01:09:37,085 --> 01:09:39,043
and write too.
1089
01:09:40,460 --> 01:09:42,710
Is it important to take action?
1090
01:09:42,960 --> 01:09:46,543
Yes, if we manage
1091
01:09:46,710 --> 01:09:49,460
to do something effective.
1092
01:09:49,668 --> 01:09:53,085
I don't want to start something
just for pleasure
1093
01:09:53,335 --> 01:09:55,210
or to soothe my conscience.
1094
01:09:56,210 --> 01:09:58,585
So why start any action?
1095
01:09:59,210 --> 01:10:03,835
It seems to me, on that level
there's something to be done.
1096
01:10:03,960 --> 01:10:06,460
To place today's men and women
1097
01:10:06,710 --> 01:10:11,085
in a position to receive
the world as it is.
1098
01:10:11,335 --> 01:10:14,460
Not only to receive,
but to act on it,
1099
01:10:14,585 --> 01:10:16,460
to have a hold.
1100
01:10:16,710 --> 01:10:20,210
That means
you're leaving the university?
1101
01:10:21,085 --> 01:10:23,460
Leaving, if you want.
1102
01:10:23,585 --> 01:10:29,085
I'm breaking with an attitude
widespread in the university,
1103
01:10:29,335 --> 01:10:35,085
which is to consider the others,
1104
01:10:35,210 --> 01:10:40,085
the ones we address,
as mere receivers.
1105
01:10:40,335 --> 01:10:42,960
It's true,
and I wouldn't want to be...
1106
01:10:43,210 --> 01:10:46,710
Isn't what's happening
in China important?
1107
01:10:46,960 --> 01:10:49,085
Of course it's important.
1108
01:10:51,085 --> 01:10:55,585
For example, closing the universities
I think is great.
1109
01:10:56,335 --> 01:10:59,585
Right, you think it's great.
1110
01:10:59,710 --> 01:11:02,585
But do you have an idea
what will happen afterwards?
1111
01:11:03,585 --> 01:11:06,710
They must re-open them.
1112
01:11:06,960 --> 01:11:10,085
The students
are in the fields for now.
1113
01:11:11,085 --> 01:11:14,335
That reminds me of something.
1114
01:11:14,585 --> 01:11:16,335
Remember Natalie?
1115
01:11:16,460 --> 01:11:18,835
Yes, I do.
1116
01:11:18,960 --> 01:11:21,710
Her parents voted for Mendes France.
1117
01:11:21,835 --> 01:11:23,835
That doesn't matter.
1118
01:11:24,210 --> 01:11:28,210
Before I prepared for my exams
with you in September,
1119
01:11:28,460 --> 01:11:32,960
she and I picked peaches
near Avignon.
1120
01:11:33,710 --> 01:11:35,710
Now it seems to me that
1121
01:11:35,835 --> 01:11:39,585
doing manual labour beforehand
1122
01:11:40,835 --> 01:11:44,460
helped me pass the exams.
1123
01:11:44,585 --> 01:11:48,460
That helped you understand
what I said,
1124
01:11:49,210 --> 01:11:50,960
talking about philosophy?
1125
01:11:51,085 --> 01:11:53,960
A little. In June...
1126
01:11:54,210 --> 01:11:55,460
I think there's a link.
1127
01:11:55,710 --> 01:11:59,210
In June, I didn't do
anything physical and failed.
1128
01:11:59,460 --> 01:12:02,960
I think there's a possible link.
1129
01:12:03,210 --> 01:12:04,835
What's the conclusion?
1130
01:12:05,085 --> 01:12:07,085
You should pick peaches?
1131
01:12:09,460 --> 01:12:11,335
But you agree with me?
1132
01:12:11,460 --> 01:12:15,460
Something's wrong at the university.
Many things.
1133
01:12:15,710 --> 01:12:16,960
Of course.
1134
01:12:17,085 --> 01:12:20,585
It's apparent enough. So?
1135
01:12:20,835 --> 01:12:23,335
You agree
education's the big problem?
1136
01:12:23,585 --> 01:12:26,710
It's one of the biggest problems.
1137
01:12:27,585 --> 01:12:28,585
So?
1138
01:12:29,585 --> 01:12:32,335
Shouldn't we start from scratch?
1139
01:12:32,585 --> 01:12:34,335
But how?
1140
01:12:35,085 --> 01:12:38,210
Close the universities,
like in China.
1141
01:12:38,460 --> 01:12:40,710
You will do that yourself?
1142
01:12:41,460 --> 01:12:44,710
If the authorities
aren't capable of it.
1143
01:12:44,835 --> 01:12:46,835
If necessary, I'll close them.
1144
01:12:46,960 --> 01:12:48,335
How?
1145
01:12:51,835 --> 01:12:54,210
I have an idea.
1146
01:12:54,460 --> 01:12:56,960
Tell me your idea,
1147
01:12:57,085 --> 01:12:58,835
if you can.
1148
01:13:01,835 --> 01:13:05,835
You see,
what disgusts me is teaching.
1149
01:13:06,585 --> 01:13:11,085
It's always a question of class.
Culture is class culture.
1150
01:13:11,335 --> 01:13:13,835
You know the Tutankhamen exhibit.
1151
01:13:14,460 --> 01:13:17,835
Why do all the people run there?
The gold.
1152
01:13:17,960 --> 01:13:22,335
Even workers act bourgeois
and go and see the gold.
1153
01:13:22,585 --> 01:13:25,710
Because if it was in paper,
they wouldn't bother.
1154
01:13:25,960 --> 01:13:27,710
I understand,
1155
01:13:27,960 --> 01:13:29,335
but your idea...
1156
01:13:30,460 --> 01:13:33,210
- Close the university.
- But how?
1157
01:13:34,210 --> 01:13:35,585
With bombs.
1158
01:13:36,460 --> 01:13:38,085
With bombs!
1159
01:13:38,335 --> 01:13:40,585
You're going to throw bombs?
1160
01:13:40,710 --> 01:13:42,585
THIS SITUATION
1161
01:13:42,835 --> 01:13:46,835
Once we kill students and teachers,
they'll stop going.
1162
01:13:47,585 --> 01:13:49,335
The university will close.
1163
01:13:50,960 --> 01:13:53,335
You're doing that alone?
1164
01:13:57,335 --> 01:13:59,710
Well, there are two or three of us.
1165
01:14:00,210 --> 01:14:03,210
Two or three... But...
1166
01:14:03,335 --> 01:14:06,210
But during the Algerian War,
1167
01:14:06,460 --> 01:14:10,460
when Djamila Bouhired blew up
cafes, you defended her
1168
01:14:10,710 --> 01:14:15,085
while all the press was against her.
1169
01:14:15,960 --> 01:14:17,835
All of France was against her.
1170
01:14:18,085 --> 01:14:19,710
That's right.
1171
01:14:19,835 --> 01:14:22,585
Only there was a difference.
1172
01:14:22,710 --> 01:14:23,960
Tell me if I'm wrong.
1173
01:14:24,210 --> 01:14:26,335
Explain it to me.
1174
01:14:26,460 --> 01:14:30,710
There was a whole people
behind Djamila.
1175
01:14:30,960 --> 01:14:35,585
Men and women
were already fighting.
1176
01:14:35,835 --> 01:14:40,085
It was for independence
and I, too, want mine.
1177
01:14:40,210 --> 01:14:44,460
You want independence.
How many of you want it that way?
1178
01:14:44,585 --> 01:14:47,585
You told me two or three.
1179
01:14:48,835 --> 01:14:54,335
But many people don't realise it yet.
And we think for them.
1180
01:14:55,460 --> 01:14:56,460
It's for them.
1181
01:14:56,585 --> 01:14:59,960
You think you can make
a revolution for others?
1182
01:15:00,085 --> 01:15:03,585
But you agree
working is part of the struggle.
1183
01:15:03,710 --> 01:15:05,460
But what is the struggle?
1184
01:15:05,710 --> 01:15:07,085
THIS SITUATION MUST CHANGE
1185
01:15:07,210 --> 01:15:10,085
Look, if I want to know
1186
01:15:10,210 --> 01:15:12,585
revolutionary theory and methods,
1187
01:15:12,835 --> 01:15:15,835
I must participate in a revolution.
1188
01:15:16,460 --> 01:15:20,585
You can participate,
but you can't invent one.
1189
01:15:20,835 --> 01:15:24,710
But if I want knowledge,
I need practical experience.
1190
01:15:25,710 --> 01:15:28,835
- Do you agree?
- I do.
1191
01:15:28,960 --> 01:15:31,710
Only revolutionary practice
1192
01:15:31,835 --> 01:15:35,460
implies a knowledge of the situation.
1193
01:15:35,710 --> 01:15:37,960
The situation is bad.
1194
01:15:38,085 --> 01:15:41,210
You know that, but do you know...
1195
01:15:41,335 --> 01:15:43,085
And that'll make it known.
1196
01:15:44,210 --> 01:15:47,710
Do you know a possible remedy?
1197
01:15:47,960 --> 01:15:52,710
But authentic knowledge
comes from direct experience.
1198
01:15:53,335 --> 01:15:56,085
First-hand experience.
1199
01:15:56,335 --> 01:16:01,585
Does it tell you the content
to give your action?
1200
01:16:01,835 --> 01:16:05,460
Because terrorism is only a start.
1201
01:16:05,835 --> 01:16:08,210
- Isn't it terrorism?
- Yes, it is.
1202
01:16:08,335 --> 01:16:13,585
So terrorism supposes
underlying bases.
1203
01:16:14,585 --> 01:16:17,210
We've studied for two years.
1204
01:16:17,460 --> 01:16:21,585
For two years,
and how have you studied it?
1205
01:16:21,710 --> 01:16:24,585
We live the problem.
1206
01:16:24,710 --> 01:16:25,710
You live it.
1207
01:16:25,960 --> 01:16:29,335
You're no longer a student.
You may know nothing.
1208
01:16:29,460 --> 01:16:31,710
I still know a few things.
1209
01:16:31,835 --> 01:16:32,835
No, I'm sorry.
1210
01:16:33,085 --> 01:16:38,710
You're right. I know a few things.
Not as much as you, of course.
1211
01:16:38,960 --> 01:16:41,835
- I'm in it.
- I don't suffer directly.
1212
01:16:42,085 --> 01:16:43,835
I suffer and I'm not alone.
1213
01:16:43,960 --> 01:16:47,085
But what's the point
1214
01:16:47,335 --> 01:16:51,085
of killing people
if you don't know
1215
01:16:51,335 --> 01:16:54,835
what you'll do next,
if you don't know what terms...
1216
01:16:54,960 --> 01:16:57,085
But we know what we'll do.
1217
01:16:57,335 --> 01:17:00,085
So, what will you do afterwards?
1218
01:17:01,585 --> 01:17:03,585
I don't believe you know.
1219
01:17:03,835 --> 01:17:07,335
You only know
the present system is awful
1220
01:17:07,585 --> 01:17:09,585
and you're impatient to end it.
1221
01:17:09,710 --> 01:17:11,585
Not awful, just bad.
1222
01:17:11,835 --> 01:17:14,460
What we do afterwards
is not my work.
1223
01:17:14,710 --> 01:17:17,710
- You don't care.
- No, I don't.
1224
01:17:20,210 --> 01:17:23,960
Afterwards,
I'll continue studying the situation.
1225
01:17:24,210 --> 01:17:28,585
Where will you study it?
1226
01:17:29,710 --> 01:17:32,835
I'm only a worker
producing revolution.
1227
01:17:33,085 --> 01:17:37,085
So be a worker and really work.
1228
01:17:37,335 --> 01:17:42,460
The way you're going
you won't last a week, as I see it.
1229
01:17:42,710 --> 01:17:47,210
- Why?
- You'll be arrested long before.
1230
01:17:47,335 --> 01:17:50,585
But you ran from the police.
1231
01:17:50,835 --> 01:17:53,335
And it lasted a long time...
1232
01:17:53,460 --> 01:17:58,460
There were many sympathizers
among the population,
1233
01:17:58,710 --> 01:18:02,460
because even those
not quite in favour
1234
01:18:02,585 --> 01:18:06,085
of Algerian independence
didn't denounce us.
1235
01:18:06,710 --> 01:18:10,085
You have sympathizers,
but they won't go
1236
01:18:10,210 --> 01:18:14,085
as far as mass murder.
1237
01:18:14,335 --> 01:18:15,960
And it'll be mass murder.
1238
01:18:16,085 --> 01:18:19,210
We need help
since some Communists
1239
01:18:19,460 --> 01:18:22,960
are allied with revisionists
to denounce us.
1240
01:18:23,210 --> 01:18:26,085
- You didn't know.
- You're not prepared...
1241
01:18:26,335 --> 01:18:29,210
L'Humanite and Le Figaro
are in league now.
1242
01:18:29,460 --> 01:18:30,960
Alright.
1243
01:18:31,210 --> 01:18:34,460
But your action
will lead to nothing
1244
01:18:34,710 --> 01:18:40,710
if it isn't upheld
by a group, a class,
1245
01:18:40,960 --> 01:18:44,085
by many men and women
1246
01:18:44,335 --> 01:18:46,710
who agree entirely and will pay...
1247
01:18:46,835 --> 01:18:52,585
Take the young Russian nihilists,
for example.
1248
01:18:52,710 --> 01:18:54,710
So?
1249
01:18:55,460 --> 01:18:58,460
They made bombs
and criminal attempts.
1250
01:18:58,710 --> 01:19:02,460
And the 1917 revolution
came afterwards. In October.
1251
01:19:02,710 --> 01:19:06,960
You think you can compare
Czarist Russia
1252
01:19:07,085 --> 01:19:09,835
and the situation now in France?
1253
01:19:10,085 --> 01:19:13,085
You call yourself Marxist-Leninist.
1254
01:19:13,335 --> 01:19:17,460
Well, even if we can't
compare them,
1255
01:19:17,710 --> 01:19:21,335
we can draw a lesson from China.
1256
01:19:21,585 --> 01:19:25,960
But the lessons you draw
are very abstract.
1257
01:19:26,085 --> 01:19:29,085
You don't draw lessons
by superposing...
1258
01:19:29,335 --> 01:19:31,085
You think it's a mistake?
1259
01:19:31,335 --> 01:19:33,210
I think so.
1260
01:19:33,335 --> 01:19:36,210
You're heading towards a dead-end.
1261
01:19:36,460 --> 01:19:37,835
Some comrades
1262
01:19:37,960 --> 01:19:40,835
undertake their main task...
1263
01:19:41,085 --> 01:19:43,460
But not firmly in hand.
1264
01:19:44,210 --> 01:19:47,835
They can't do good work.
1265
01:19:48,085 --> 01:19:51,960
Committee Work Techniques,
13 March 1949.
1266
01:19:52,585 --> 01:19:55,085
It's not so much that.
1267
01:19:55,210 --> 01:19:58,210
I told you
the arguments were valid
1268
01:19:58,335 --> 01:20:00,710
but all mixed up.
1269
01:20:00,960 --> 01:20:03,585
Marxism is first of all a science.
1270
01:20:04,460 --> 01:20:05,960
And there,
1271
01:20:06,835 --> 01:20:12,085
the arguments were a mess,
off the cuff.
1272
01:20:12,335 --> 01:20:14,710
They were a bit like children.
1273
01:20:14,960 --> 01:20:18,585
Yes, you know the story
of the Egyptian children?
1274
01:20:20,460 --> 01:20:22,460
Then I'll tell you.
1275
01:20:23,835 --> 01:20:27,585
The Egyptians believed
their language
1276
01:20:28,710 --> 01:20:31,085
was that of the gods.
1277
01:20:31,335 --> 01:20:33,210
One day, to prove it,
1278
01:20:33,335 --> 01:20:37,085
they put new-born babies
in a house
1279
01:20:37,335 --> 01:20:39,585
far from any society
1280
01:20:40,460 --> 01:20:43,710
to see if they would learn to talk.
1281
01:20:45,460 --> 01:20:47,710
To speak Egyptian alone.
1282
01:20:49,460 --> 01:20:52,460
They came back 15 years later.
1283
01:20:53,335 --> 01:20:54,960
And what did they find?
1284
01:20:55,085 --> 01:21:00,210
The kids talking together,
but bleating like sheep.
1285
01:21:02,210 --> 01:21:04,210
They hadn't noticed
1286
01:21:04,460 --> 01:21:09,085
that next to the house
was a sheep-pen.
1287
01:21:11,085 --> 01:21:13,960
For us,
in that flat where we were,
1288
01:21:14,210 --> 01:21:17,585
Marxism-Leninism
was a bit like the sheep.
1289
01:21:18,710 --> 01:21:19,835
Any volunteers?
1290
01:21:20,960 --> 01:21:22,710
OK. Me.
1291
01:21:24,710 --> 01:21:26,710
I believe in terror.
1292
01:21:28,460 --> 01:21:31,960
For me, whole revolutions
1293
01:21:32,085 --> 01:21:35,210
are made of terror.
1294
01:21:35,460 --> 01:21:36,460
Who is it?
1295
01:21:36,710 --> 01:21:41,335
A bombless revolutionary
isn't a revolutionary.
1296
01:21:46,710 --> 01:21:49,335
For the moment, we're only a few.
1297
01:21:50,210 --> 01:21:53,585
Tomorrow, we'll be many.
1298
01:21:54,460 --> 01:21:58,210
Tomorrow, I may no longer exist.
1299
01:21:58,585 --> 01:22:01,710
I am happy, I am proud of that.
1300
01:22:01,835 --> 01:22:04,585
Terrorism is not an act
of liberation,
1301
01:22:04,710 --> 01:22:07,335
but a means to impose a programme.
1302
01:22:07,585 --> 01:22:09,585
Give me a bomb.
1303
01:22:10,335 --> 01:22:12,085
Give me a bomb.
1304
01:22:12,335 --> 01:22:14,710
Let's talk in the kitchen.
1305
01:22:14,960 --> 01:22:17,835
I suggest refusing Kirilov
and drawing lots.
1306
01:22:33,210 --> 01:22:35,210
You think he'll commit suicide?
1307
01:22:36,960 --> 01:22:38,585
I'm sure of it.
1308
01:22:41,960 --> 01:22:45,085
They say that,
but when the time comes...
1309
01:22:45,460 --> 01:22:48,085
It's been going on for two weeks.
1310
01:22:49,835 --> 01:22:52,210
But he's serious this time.
1311
01:22:56,335 --> 01:22:59,335
Still, he didn't want
to sign the paper.
1312
01:23:01,710 --> 01:23:03,210
Ask him again.
1313
01:23:05,835 --> 01:23:08,210
I tried all day yesterday.
1314
01:23:08,335 --> 01:23:10,085
You can't talk to him.
1315
01:23:10,335 --> 01:23:12,710
He doesn't want to.
1316
01:23:14,460 --> 01:23:16,710
He still has the revolver?
1317
01:23:17,835 --> 01:23:19,835
He's keeping it.
1318
01:23:20,085 --> 01:23:23,210
He'll give it up
once he's shot himself.
1319
01:23:55,835 --> 01:23:57,460
Listen, Serge...
1320
01:23:57,835 --> 01:23:59,585
Give me the paper.
1321
01:24:00,710 --> 01:24:02,210
In my pocket.
1322
01:24:06,585 --> 01:24:08,335
Leave me alone.
1323
01:24:09,460 --> 01:24:10,835
Did you sign it?
1324
01:24:18,335 --> 01:24:21,210
I, Serge Dimitri Kirilov,
1325
01:24:21,460 --> 01:24:24,210
have murdered Michael Sholokov,
1326
01:24:24,460 --> 01:24:27,210
the Soviet Minister of Culture,
1327
01:24:27,460 --> 01:24:31,960
in Paris
as the French government's guest.
1328
01:24:35,335 --> 01:24:37,960
The purpose of this murder was,
1329
01:24:38,210 --> 01:24:42,085
one, to stop the Soviet puppet
from inaugurating
1330
01:24:42,335 --> 01:24:44,585
the new university buildings
1331
01:24:44,835 --> 01:24:48,210
where he was to speak
before the puppet Malraux...
1332
01:24:48,335 --> 01:24:49,835
Go on.
1333
01:24:53,835 --> 01:24:56,960
Two, this is the first murder
in a series.
1334
01:24:57,085 --> 01:25:01,210
Violence will be the answer
to the cultural suffocation
1335
01:25:01,335 --> 01:25:04,835
willingly imposed
on the universities.
1336
01:25:05,085 --> 01:25:08,585
Serge Kirilov, 15 August 1967.
Very good.
1337
01:25:46,960 --> 01:25:49,335
Do I wear the hat or not?
1338
01:25:49,460 --> 01:25:50,710
No, I won't.
1339
01:25:50,960 --> 01:25:52,085
You have the gun?
1340
01:25:55,460 --> 01:25:56,960
What's his name again?
1341
01:25:57,085 --> 01:25:58,585
Uh, Shokolov...
1342
01:25:58,835 --> 01:26:01,460
No, Sholokov.
1343
01:26:01,960 --> 01:26:03,210
You sure?
1344
01:26:03,335 --> 01:26:04,960
Yes, that's it.
1345
01:26:06,710 --> 01:26:08,960
But I can't ask his name.
1346
01:26:09,210 --> 01:26:11,835
Do as we already said,
you ask for...
1347
01:26:12,085 --> 01:26:15,460
When he looks at the register,
you find Sholokov.
1348
01:26:16,710 --> 01:26:18,085
It will be upside down.
1349
01:26:18,335 --> 01:26:21,210
They write big, it's easy.
1350
01:26:26,960 --> 01:26:30,210
Alright.
1351
01:27:24,335 --> 01:27:25,460
So?
1352
01:27:26,210 --> 01:27:29,835
He opened the door and I fired.
Come on.
1353
01:27:30,460 --> 01:27:33,710
Shit, shit, stop.
1354
01:27:33,960 --> 01:27:35,335
What is it?
1355
01:27:37,210 --> 01:27:39,835
- I made a mistake.
- How's that?
1356
01:27:41,835 --> 01:27:45,085
I read Sholokov
upside down alright
1357
01:27:45,210 --> 01:27:47,460
and the room number 23.
1358
01:27:48,085 --> 01:27:51,210
But since it was upside down
I inverted.
1359
01:27:51,335 --> 01:27:54,460
That made it 32,
so I went to room 32.
1360
01:27:54,710 --> 01:27:57,585
You shot the guy in 32.
1361
01:27:57,835 --> 01:27:59,335
Go back.
1362
01:28:00,460 --> 01:28:02,960
But park in front this time.
1363
01:29:24,710 --> 01:29:26,085
We... Communists
1364
01:29:26,210 --> 01:29:27,210
...not only...
1365
01:29:27,335 --> 01:29:29,210
...do not fight...
1366
01:29:29,335 --> 01:29:30,710
...against just wars...
1367
01:29:30,960 --> 01:29:32,460
...but take an active part.
1368
01:29:34,460 --> 01:29:36,460
He committed suicide?
1369
01:29:36,585 --> 01:29:37,710
I didn't know.
1370
01:29:39,585 --> 01:29:42,585
Kirilov.
1371
01:29:43,585 --> 01:29:46,335
If Marxism-Leninism exists,
1372
01:29:47,335 --> 01:29:48,710
then anything goes.
1373
01:29:53,085 --> 01:29:54,835
That means we must pay...
1374
01:29:55,085 --> 01:29:56,710
Attention...
1375
01:29:56,960 --> 01:29:59,585
To the quantitative aspect
of a problem...
1376
01:29:59,835 --> 01:30:02,960
...and do quantitative analysis.
1377
01:30:03,210 --> 01:30:05,960
I'm fed up with this job!
1378
01:30:06,210 --> 01:30:09,210
You must participate
in changing reality.
1379
01:30:10,210 --> 01:30:13,835
Maybe I'll return to Besancon.
1380
01:30:14,835 --> 01:30:20,710
Will you join
the normal Communist Party?
1381
01:30:20,960 --> 01:30:24,460
Certainly, as soon as I find work.
1382
01:30:25,585 --> 01:30:29,585
I've applied at a laboratory.
1383
01:30:30,335 --> 01:30:32,585
And if it doesn't work out,
1384
01:30:32,835 --> 01:30:35,085
I'll go to East Germany.
1385
01:30:35,335 --> 01:30:36,960
They need chemists.
1386
01:30:38,960 --> 01:30:41,835
It's too bad about your quarrels.
1387
01:30:42,585 --> 01:30:44,835
I know it's stupid.
1388
01:30:46,085 --> 01:30:49,460
But you know, what I want...
1389
01:30:50,710 --> 01:30:52,710
...is some quiet.
1390
01:30:52,960 --> 01:30:54,460
They were too fanatical.
1391
01:30:55,585 --> 01:30:58,085
The silence of infinite space.
1392
01:30:58,210 --> 01:31:02,210
It's not silence that scares me,
but sound and fury.
1393
01:31:07,460 --> 01:31:09,835
You never saw them again?
1394
01:31:10,085 --> 01:31:12,085
I don't know what became of them.
1395
01:31:12,335 --> 01:31:14,960
YEAR ZERO THEATRE
1396
01:31:37,085 --> 01:31:38,460
THE
1397
01:31:45,335 --> 01:31:47,335
THEATRICAL
1398
01:31:54,710 --> 01:31:56,710
VOCATION
1399
01:32:05,835 --> 01:32:07,210
OF
1400
01:32:19,210 --> 01:32:21,460
GUILLAUME MEISTER
1401
01:32:27,085 --> 01:32:28,835
Look, how funny.
1402
01:32:28,960 --> 01:32:32,460
ALL ROADS LEAD TO PEKING
1403
01:32:32,710 --> 01:32:34,835
It's disgusting. Mum will be furious.
1404
01:32:35,085 --> 01:32:36,960
They put up your cousin.
1405
01:32:43,335 --> 01:32:46,085
Maybe they killed the minister.
1406
01:32:46,210 --> 01:32:47,960
I hope inside is alright.
1407
01:32:54,210 --> 01:32:56,335
AND
1408
01:32:56,585 --> 01:32:57,960
Fruit and vegetables!
1409
01:32:58,085 --> 01:33:00,210
HIS
1410
01:33:02,335 --> 01:33:04,460
YEARS
1411
01:33:04,585 --> 01:33:06,585
Lettuce, tomatoes...
1412
01:33:06,710 --> 01:33:08,960
OF
1413
01:33:09,210 --> 01:33:11,335
Radishes and eggs: 10 cents!
1414
01:33:11,460 --> 01:33:13,585
One price, fruit and vegetables!
1415
01:33:14,585 --> 01:33:15,960
One lettuce: 10 cents.
1416
01:33:16,210 --> 01:33:19,460
APPRENTICESHIP
1417
01:33:20,085 --> 01:33:23,960
10 cents, one price,
try your luck.
1418
01:33:24,960 --> 01:33:27,460
AND
1419
01:33:29,960 --> 01:33:32,210
OF
1420
01:33:40,960 --> 01:33:43,835
TRAVELS ON THE ROAD
1421
01:33:55,335 --> 01:33:57,210
I don't want to see anyone.
1422
01:33:57,335 --> 01:34:01,460
Don't be hurt if my zeal
breaks the secret of your solitude.
1423
01:34:04,585 --> 01:34:07,210
How long have you been so afraid?
1424
01:34:07,460 --> 01:34:09,210
Since Marcel left me.
1425
01:34:10,835 --> 01:34:16,835
Under what sign did you bring into
the world such an unhappy creature?
1426
01:34:17,085 --> 01:34:19,085
OF A TRUE
1427
01:34:19,335 --> 01:34:20,210
What'll I do?
1428
01:34:21,210 --> 01:34:26,085
Never doubt a god is fighting
for you. The sacrifice is over.
1429
01:34:26,210 --> 01:34:29,210
SOCIALIST THEATRE
1430
01:34:29,460 --> 01:34:31,210
Just join the Marxists.
1431
01:34:31,335 --> 01:34:33,085
I want vengeance.
1432
01:34:33,710 --> 01:34:36,335
- You'll lose.
- Get out of here.
1433
01:34:36,585 --> 01:34:37,960
But why leave?
1434
01:34:39,460 --> 01:34:41,960
Why be your own enemy?
1435
01:34:43,585 --> 01:34:46,085
I have too much pain.
1436
01:34:50,460 --> 01:34:54,085
Enough, stop.
It's time to be logical.
1437
01:34:54,210 --> 01:34:57,335
LAST SCENE OF THE MOVIE
1438
01:35:06,585 --> 01:35:09,085
What shall I tell them?
1439
01:35:09,210 --> 01:35:10,835
I'll write to them.
1440
01:35:11,835 --> 01:35:13,585
You're crazy.
1441
01:35:14,335 --> 01:35:15,585
A dreamer.
1442
01:35:20,835 --> 01:35:24,960
OK, it's fiction,
but it brings me closer to reality.
1443
01:35:28,460 --> 01:35:32,085
Everything must be ready Saturday.
Coming, Blandine?
1444
01:35:35,335 --> 01:35:36,960
Think about it.
1445
01:35:51,835 --> 01:35:53,585
It was all thought out.
1446
01:35:53,710 --> 01:35:57,085
The end of summer
meant back to school for me.
1447
01:35:57,335 --> 01:35:59,835
A struggle for me
and some comrades.
1448
01:36:00,085 --> 01:36:01,960
On the other hand, I was wrong.
1449
01:36:02,210 --> 01:36:04,210
I thought I'd made a leap forward.
1450
01:36:04,460 --> 01:36:05,710
And I realised
1451
01:36:05,835 --> 01:36:09,085
I'd made only the first timid step
of a long march.
95119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.