All language subtitles for LCDP_S02_SerialKillerBD (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,600
মেয়েটার গায়ে কোনো জামা নেই কেন?
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
এর জন্য দুঃখ প্রকাশ করছি।
5
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
আবার দেখা হয়ে ভালো লাগছে, মিস টোকিও।
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,880
এখন আমাদের কথা হবে বাস্তবধর্মী।
7
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
আমি জিজ্ঞেস করবো,
তুমি জবাব দেবে।
8
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
কে এই প্রফেসর?
9
00:00:37,680 --> 00:00:39,320
আপনিই কি সে ব্যক্তি যে পুলিশের গায়ে হাত তুলেছে?
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,480
সোমবার সন্ধ্যা ৭:৩০
11
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
আমি পেনাল কোড পড়ে শুনাচ্ছি।
12
00:00:46,720 --> 00:00:48,160
সেকশন ৫৫০
13
00:00:48,600 --> 00:00:50,360
পুলিশ অফিসারের ওপর আক্রমণ।
14
00:00:50,440 --> 00:00:52,760
ডাকাতি শুরু হবার ৮১ ঘন্টা পর।
15
00:00:52,920 --> 00:00:55,960
এর শাস্তি ১ থেকে ৪ বছরের জেল।
16
00:00:56,040 --> 00:00:59,120
আমাদের চেষ্টা থাকবে আপনাকে
৪ বছরের জেল দেবার।
17
00:00:59,200 --> 00:01:01,440
আমার উকিলের সাথে কথা বলতে পারি?
18
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
অবশ্যই, যত খুশি বলুন।
19
00:01:03,840 --> 00:01:05,000
সেটার দরকার আছে।
20
00:01:06,800 --> 00:01:09,320
আমার ফোনটা লাগবে,
উকিলের নম্বরটা নেবো।
21
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
সবকিছুর সাথে ওটাও
জব্দ করে নিয়েছে।
22
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
এখানে থাকুন, কোথাও যাবেন না।
23
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
মেয়েটার জন্য খারাপ লাগছে।
24
00:01:18,840 --> 00:01:21,840
কারণ, এই হারামি পুলিশ আর
25
00:01:22,760 --> 00:01:25,200
ওই লোকগুলোর মধ্যে,
কিডন্যাপারদেরকেই ভালো মনে হচ্ছে।
26
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
ওরা আসলেই বড় একটা কাজ করেছে।
27
00:01:28,160 --> 00:01:29,800
দেখা যাক, ব্যাপারটা কীভাবে শেষ হয়।
28
00:01:30,280 --> 00:01:31,400
কীভাবে শেষ হবে তা তো জানিই।
29
00:01:32,040 --> 00:01:34,280
সব কিডন্যাপারই ধরাশায়ী।
30
00:01:41,894 --> 00:01:51,559
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
31
00:01:51,583 --> 00:02:11,001
Translated By
SARAH IQBAL | ASIF NEWAZE
TANJIDUL ISLAM SAKIB | MOHAMMAD YOUSUF | SAYEED BIN TARIQ
KUDRATE JAHAN ZINIA
32
00:02:11,002 --> 00:02:29,947
Edited By
SARAH IQBAL
33
00:02:36,486 --> 00:02:41,545
LA CASA DE PAPEL
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
34
00:02:44,334 --> 00:02:45,234
LCDP 203
:.:.: CUESTION DE EFICACIA :.:.:
35
00:02:45,240 --> 00:02:47,640
আজকের ক্লাস এটুকুই।
36
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
ক্ষুধা লেগে গেছে।
37
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
রিও।
38
00:02:59,000 --> 00:03:02,120
মনে আছে, কিছু জিনিস
সাজানোর কথা বলেছিলাম?
39
00:03:02,680 --> 00:03:03,640
হ্যাঁ।
40
00:03:05,160 --> 00:03:06,600
এখনই সেই সময়।
41
00:03:23,560 --> 00:03:24,480
বাহ!
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
প্রফেসর, আপনার ব্যাচেলর প্যাডটা তো দারুণ।
43
00:03:29,000 --> 00:03:30,920
মেয়েদেরকে নিয়ে এসে
এখানেই ফূর্তি করেন নাকি?
44
00:03:32,400 --> 00:03:34,360
অনেক কাজ পড়ে আছে,
শুরু করা যাক।
45
00:03:47,000 --> 00:03:49,120
প্রফেসর, এই জঘন্য জিনিস কে বানিয়েছে?
46
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
আসলে...
47
00:03:51,080 --> 00:03:52,040
একটা কোম্পানি
48
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
মোটেই না।
49
00:03:54,240 --> 00:03:55,800
এটা আনাড়ি হাতের কাজ।
50
00:03:56,120 --> 00:03:59,280
ইন্টারনেট থেকে টিউটোরিয়াল
থেকে বানিয়েছি।
51
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
নিশ্চয়ই কোনো ভুয়া টিউটোরিয়াল?
52
00:04:02,520 --> 00:04:04,120
সেজন্যই তো তোমাকে ডাকলাম।
53
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
কাজ শেষ।
54
00:04:34,000 --> 00:04:35,920
ভয়েস মডিফাইং সফটওয়্যার
ইনস্টল হয়েছে।
55
00:04:37,520 --> 00:04:39,160
গলার স্বর পাল্টিয়ে
পুলিশের সাথে কথা বলতে...
56
00:04:39,800 --> 00:04:40,680
MS চাপবেন।
57
00:04:40,760 --> 00:04:43,560
মিউজিয়ামে যোগাযোগ করতে 0 চাপবেন, ব্যস এটুকুই।
58
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
কারো সাথে কথা বলার সময়ে
প্রোগ্রামটা আপনার গলার স্বর পাল্টিয়ে দেবে।
59
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
-পরীক্ষা করে দেখি?
-হ্যাঁ।
60
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
আপনারা ডাকাতের সাথে কথা বলছেন
61
00:05:03,120 --> 00:05:04,800
ছেলেদের কণ্ঠ দেয়া যাবে?
62
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
হ্যাঁ অবশ্যই, সরি।
63
00:05:07,120 --> 00:05:10,680
কুত্তার বাচ্চা, বেজন্মা।
64
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
বেশ বেশ ঠিক আছে।
65
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
এবার হয়েছে।
66
00:05:19,440 --> 00:05:20,400
এখন দেখুন।
67
00:05:22,400 --> 00:05:24,720
আপনারা এখন ডাকাত দলের নেতার সাথে কথা বলছেন।
68
00:05:28,480 --> 00:05:29,880
বেশ, এতেই চলবে।
69
00:05:30,880 --> 00:05:33,160
এখন আমাদের ডার্ক ওয়েবে যেতে হবে।
70
00:05:33,800 --> 00:05:36,360
-অবৈধ জিনিস কেনার জন্য।
-ডিপ ওয়েবে।
71
00:05:38,040 --> 00:05:38,960
ইন্টারনেটের গহীনে।
72
00:05:51,280 --> 00:05:53,920
আমরা এখন কী করছি?
73
00:05:54,280 --> 00:05:57,680
ফায়ারওয়াল আর ওয়াইফাই বন্ধ করে
আমরা ঢুকছি ইথারনেট দিয়ে।
74
00:05:57,960 --> 00:06:01,680
সব ডাটা ভিপিএনের মাধ্যমে
টর ব্রাউজারের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে।
75
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
বেশ তাহলে...
76
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
করো।
77
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
শেষ।
78
00:06:23,480 --> 00:06:26,520
রাইফেল, গ্রেনেড, রকেট লঞ্চার,
সব আছে ওদের।
79
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
USSR অস্ত্রের এক বিশাল ভাণ্ডার।
80
00:06:29,000 --> 00:06:31,720
ট্যাঙ্কটা দেখুন, এটা দিয়ে ঢুকতে পারি আমরা।
81
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
A-team টিভি সিরিজের মতো...
82
00:06:33,720 --> 00:06:36,120
-ব্রাউনিং কী জানো?
-হ্যাঁ, অবশ্যই।
83
00:06:36,320 --> 00:06:38,720
একটা ব্রাউনিং মেশিন গান কিনবো।
84
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
অ্যাসল্ট রাইফেল, হ্যান্ডগান আর অস্ত্রশস্ত্রও লাগবে।
85
00:06:40,960 --> 00:06:43,720
V750 SAM মিসাইল!
মারাত্মক জিনিস!
86
00:06:43,800 --> 00:06:45,720
ফ্যাক্টরিতে ওটা নিয়ে ঢুকলে
কেমন হবে ভাবেন!
87
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
দরজা খুলে ঢুকেই বুম!
88
00:06:47,360 --> 00:06:50,800
V750 SAM মিসাইলটা পুলিশদের দিকে তাক করে
89
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
বুম! ওদের ছিন্নভিন্ন করে দেবো।
90
00:06:53,400 --> 00:06:55,000
দারুণ হবে না ব্যাপারটা?
91
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
তাছাড়া এর দামও কম।
মাত্র ৬০ বিটকয়েন।
92
00:06:59,680 --> 00:07:02,480
দেড় লাখ ইউরোর মতো।
93
00:07:03,840 --> 00:07:04,920
দাম কম।
94
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
রিওকে প্ল্যান থেকে সরালেন কেন?
95
00:07:21,560 --> 00:07:22,640
বলুন।
96
00:07:23,480 --> 00:07:26,280
আমি জবাব দিতে বাধ্য না...
97
00:07:28,280 --> 00:07:29,640
আমার ওকে প্রস্তুত মনে হয়নি।
98
00:07:30,960 --> 00:07:32,120
আপনার ধারণা ভুল।
99
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
তাই? কয়েক মাস ওর সাথে কাজ করছ।
100
00:07:38,600 --> 00:07:42,000
ও কতটা অপরিণত তা
ভালো করেই জানো,
101
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
আমরা কী করছি, তা বুঝছে না ও।
102
00:07:44,120 --> 00:07:46,400
এখানকার বুলেটগুলো বাস্তব,
জীবন-মরণ খেলা এটা!
103
00:07:46,480 --> 00:07:48,840
-ভিডিও গেমের মতো না ব্যাপারটা।
-রিও জানে ও কী করছে।
104
00:07:48,920 --> 00:07:52,080
এটা আমার দায়িত্ব, জেনেশুনে একটা বাচ্চাকে
এর সাথে জড়াতে পারি না।
105
00:07:52,560 --> 00:07:55,480
ওকে ওর টাকা বুঝিয়ে দেবো,
কিন্তু আর কিছু করতে দেবো না।
106
00:07:55,560 --> 00:07:58,080
ও যা ভালো পারে, তাই করবে!
107
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
সেজন্যই ওকে বেছে নিয়েছিলেন।
108
00:08:01,000 --> 00:08:02,240
এসব ব্যাপারে ও একটা জাদুকর!
109
00:08:03,000 --> 00:08:04,600
একটু অদ্ভুত হলেই কী,
জিনিয়াস তো!
110
00:08:06,480 --> 00:08:08,120
আপনি কি খুব ম্যাচিউরড?
111
00:08:09,400 --> 00:08:10,280
হ্যাঁ?
112
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
আপনি কি স্বাভাবিক?
113
00:08:12,560 --> 00:08:15,880
নিজের শার্ট রঙ ধরে ধরে
গুছিয়ে রাখলেই কি একজনকে স্বাভাবিক বলতে হবে?
114
00:08:16,200 --> 00:08:18,720
আপনার জামা কে কিনে দেয়, শুনি?
115
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
আপনার দাদীর মা গারট্রুড?
116
00:08:26,280 --> 00:08:27,200
আর এটা?
117
00:08:31,560 --> 00:08:33,080
-এটা কী?
-অরিগ্যামি।
118
00:08:33,160 --> 00:08:34,680
এটা একটা প্রাচীন শিল্প...
119
00:08:34,760 --> 00:08:36,000
কী হয়েছে?
120
00:08:36,680 --> 00:08:39,000
আপনার কাগজের পুতুলগুলো ভেঙে ফেলবো
বলে ভয় পাচ্ছেন?
121
00:08:40,280 --> 00:08:44,240
জুরাসিক পার্কে স্বাগতম!
বাঁচাও, ডাইনোসরেরা আমাকে খেয়ে ফেলছে!
122
00:08:57,880 --> 00:09:02,240
এটা আর ভিডিও গেমস খেলার মধ্যে
তফাত কী?
123
00:09:13,960 --> 00:09:16,600
আপনি এই সিদ্ধান্ত নিতে পারেন না।
124
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
হ্যাঁ পারি।
125
00:09:27,320 --> 00:09:28,720
রিও না থাকলে, আমিও থাকবো না।
126
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
আমিও যথেষ্ট পরিণত না।
127
00:09:37,120 --> 00:09:38,080
বেশ..
128
00:09:40,000 --> 00:09:42,520
আমরা সবাই কোনো না কোনো বিষয়ে
ইম্যাচিউরড...
129
00:09:43,000 --> 00:09:46,720
-এসবকিছু্র কারণেই আমরা একটু...
-বিশেষ ধরনের।
130
00:09:49,280 --> 00:09:50,360
ভিন্ন ধরনের।
131
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
হয়তোবা সেটা কোনো বাধা না।
132
00:09:58,120 --> 00:09:59,520
হয়তো এতে লাভই হবে।
133
00:10:03,840 --> 00:10:04,800
হতে পারে।
134
00:10:06,520 --> 00:10:07,440
আমি শিউর এটাই।
135
00:10:10,000 --> 00:10:11,120
তবে, আমাকে এসব বোলো না।
136
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
দরজার পেছনে যে দাঁড়িয়ে
আছে তাকে বলো।
137
00:10:22,720 --> 00:10:25,440
থ্যাংক্স প্রফেসর। কথা দিচ্ছি,
আপনাকে হতাশ করবো না।
138
00:10:29,280 --> 00:10:30,200
ধন্যবাদ তোমাকে।
139
00:10:56,480 --> 00:10:58,640
- হ্যালো?
- ইন্সপেক্টরের সাথে কথা বলবো।
140
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
রাকেল মারিল্লো।
জরুরি কথা আছে।
141
00:11:00,440 --> 00:11:01,360
কে বলছেন?
142
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
এটা ব্যক্তিগত একটা বিষয়।
143
00:11:06,080 --> 00:11:08,160
ইন্সপেক্টর মারিল্লো। ইমারজ্যান্সি কল।
144
00:11:10,360 --> 00:11:11,320
ধরুন।
145
00:11:12,000 --> 00:11:12,920
কোথাও যাচ্ছি না আমি।
146
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
ব্যক্তিগত ব্যাপার।
147
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
- কে বলছেন?
- রাকেল! ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। আমি..
148
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
সালভা বলছি।
149
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
থানা থেকে বলছি।গ্রেফতার করা হয়েছে আমাকে।
150
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
একজন ডিউটিরত অফিসারকে মারধোরের
151
00:11:28,520 --> 00:11:30,800
অভিযোগে, নির্দিষ্ট করে বললে
তোমার প্রাক্তন স্বামীকে।
152
00:11:31,000 --> 00:11:31,880
কী?
153
00:11:32,000 --> 00:11:34,360
হ্যান্ডকাফ পড়ানো হয়েছে আমাকে, তারা বলছে...
154
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
আমার নাকি ৪ বছর জেল হবে!
155
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
দাঁড়াও, কোন থানায় আছো তুমি?
156
00:11:38,720 --> 00:11:39,880
ক্যানিলাসে।
157
00:11:40,360 --> 00:11:43,520
চিন্তা কোরো না। দ্রুত আসছি সেখানে, ওকে?
158
00:11:43,600 --> 00:11:44,520
ধন্যবাদ তোমাকে।
159
00:11:55,760 --> 00:11:56,720
আবার, শুরু করা যাক।
160
00:11:57,400 --> 00:11:59,640
প্রফেসরের ব্যাপারে কিছু বলো।
161
00:12:01,040 --> 00:12:02,800
ছোট চুলে আপনাকে দেখতে ভালোই লাগে।
162
00:12:03,480 --> 00:12:05,600
দেখে একজন মায়ের মতো মনে হয়।
163
00:12:07,080 --> 00:12:09,600
ইশ, যদি আপনার চুল কেটে
দিতে পারতাম এখন!
164
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
ভালোই বলেছ!
165
00:12:11,240 --> 00:12:14,120
তুমি সেটা করবে এজন্যই তো
এখানে বসে আছি আমি।
166
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
ভালো দিকটা দেখো।
167
00:12:16,360 --> 00:12:18,640
তোমাকে আর পালিয়ে
বেড়াতে হবে না।
168
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
এখন চটজলদি সব বলে ফেলো।
169
00:12:23,600 --> 00:12:25,320
সব কিছুর শুরুটা জানতে চাচ্ছেন?
170
00:12:29,000 --> 00:12:30,320
প্রফেরের ইবিজার লাল সিটে চড়ে...
171
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
তার সাথে পরিচয় হয়েছিল আমার।
172
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
যখন পুলিশ আমাকে অ্যাম্বুশের ফাঁদে ফেলেছিল।
173
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
না।
174
00:12:44,320 --> 00:12:45,360
না, এরও আগে।
175
00:12:49,800 --> 00:12:50,840
একটা ছেলে...
176
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
নাম মিগুয়েল।
177
00:12:56,720 --> 00:12:59,280
ক্লাসে সবার সামনে আমার প্যান্ট
ধরে নামিয়ে ফেলেছিল।
178
00:12:59,840 --> 00:13:04,040
ওই হারামিটাকে না ধরে যখন
ওরা আমাকে বের করে দেয়..
179
00:13:06,320 --> 00:13:08,240
তখনই সব কিছু শুরু হয়েছিল।
180
00:13:32,880 --> 00:13:34,520
ওরা যা বলেছে সেটা সত্য?
181
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
তুমি পুলিশকে মেরেছ?
182
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
হয়তো এটাকে আত্মরক্ষা বলে
চালিয়ে দিতে পারো।
183
00:13:46,400 --> 00:13:48,080
কিন্তু, পুলিশের গায়ে হাত তোলা মানে...
184
00:13:48,800 --> 00:13:50,320
বুঝে নাও তুমি শেষ!
185
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
তোমার থোঁতা মুখ ভোতা
করে দেবে ওরা!
186
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
এক্সকিউজ মি, বাথরুমে যেতে পারি?
187
00:14:20,880 --> 00:14:21,840
ওকে দেখে রাখো।
188
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
আমি কোনো নার্স নই।
189
00:14:25,880 --> 00:14:29,840
কোনো থেরাপি সেশনের কর্মীও নই।
190
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
আগে কিছুই বলিনি...
191
00:14:33,600 --> 00:14:36,040
কারণ, দলকে বেশি প্রাধান্য দিয়েছিলাম।
192
00:14:36,120 --> 00:14:36,960
তুমি কত ভাল!
193
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
দলের কথা চিন্তাও করো!
194
00:14:40,480 --> 00:14:43,480
কী নিয়ে উদ্বিগ্ন আমি জানো? প্রফেসরকে নিয়ে,
195
00:14:43,840 --> 00:14:44,800
উনি আশেপাশে নেই।
196
00:14:45,640 --> 00:14:46,480
তুমি আছো।
197
00:14:47,120 --> 00:14:48,520
এই সবকিছুর মূল হোতা উনি।
198
00:14:49,120 --> 00:14:52,680
সেজন্যই তিনি নিখুঁত একটা প্ল্যান বানিয়েছিলেন।
199
00:14:52,760 --> 00:14:54,320
যে প্ল্যানটা আমরা অনুসরণ করবো।
200
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
ধাপে ধাপে, কোন ঝামেলা তৈরী ছাড়াই!
201
00:14:57,200 --> 00:14:59,040
তুমি ইতোমধ্যেই ঝামেলা তৈরী করেছ!
202
00:14:59,120 --> 00:15:00,360
টোকিওকে ধরিয়ে দিয়ে।
203
00:15:01,520 --> 00:15:04,840
টোকিও ভালো ব্যবহার আর চুপচাপ
থাকলে ওর ভাগ পাবে।
204
00:15:05,120 --> 00:15:06,480
মাথা তোমার।
205
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
যদি ও গ্রেফতার হয়...
206
00:15:08,320 --> 00:15:11,960
ওর সাথে কুকুরের মতো ব্যবহার করবে ওরা।
207
00:15:12,040 --> 00:15:15,320
আর ও চাপ সামলাতে না পেরে
সবকিছু গড়গড় করে বলে দেবে।
208
00:15:15,800 --> 00:15:17,640
আর পুলিশ হয়তো ইতিমধ্যে এখানে ঢোকার জন্য...
209
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
আরেকটা টানেল খোঁড়া শুরু করে দিয়েছে।
210
00:15:19,800 --> 00:15:22,080
সব কথা মাথায় রাখলাম।
211
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
কিন্তু দুঃখজনকভাবে তোমাকে
রিওর সাথে দেখা গেছে...
212
00:15:25,480 --> 00:15:29,520
210
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
- এর মানে কী?
- এর মানে, আমি এখন চার্জে।
213
00:15:43,200 --> 00:15:45,840
আর যদি তুমি চাও যে,
রিও আর টোকিওর মতো তোমারও একই দশা না হোক,
214
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
তাহলে চুপচাপ থাকো।
215
00:15:51,120 --> 00:15:52,480
এমন কেন করছো, নাইরোবি?
216
00:15:52,640 --> 00:15:54,960
তোমাকেও কি টোকিওর ভূতে পেয়েছে নাকি?
217
00:16:08,440 --> 00:16:09,640
আমরা দুজন একই টাইপের।
218
00:16:12,800 --> 00:16:15,160
মনে হয় না, আমার জীবন
তোমার মতো এত বৈচিত্র্যপূর্ণ।
219
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
না, আমারও মনে হয় না।
220
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
পুলিশ বাহিনীতে একজন মহিলা হয়ে থাকা
নিশ্চয়ই কঠিন।
221
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
পুরুষদের সাথে ডাকাতিতে অংশ
নেওয়াও কম কীসে?
222
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
আমরা খুবই সংখ্যালঘু।
223
00:16:31,640 --> 00:16:34,960
এজন্যই আমাদের সর্বদা প্রতিবাদ করতে
লড়তে হয়।
224
00:16:36,800 --> 00:16:37,720
ঠিক?
225
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
এটা বিরক্তকর, তাই না?
226
00:16:41,440 --> 00:16:42,400
সিলিন।
227
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
আমার মনে হয়, তুমি আমার সময় অপচয় করছো।
228
00:16:45,160 --> 00:16:48,520
আর নিজের শাস্তি কমানোর সুযোগ নষ্ট করছো।
229
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
যত মিনিট সময় তুমি নষ্ট করবে
ঠিক তত বছর সাজা তোমার বাড়বে।
230
00:16:55,320 --> 00:16:58,880
দেখো, তুমি দেখতে সুন্দর এবং অল্পবয়সী।
231
00:16:58,960 --> 00:17:00,480
তোমার শরীরের গঠনও চমৎকার।
232
00:17:01,600 --> 00:17:04,200
আর ১২ বছর পরও তোমাকে দেখতে সুন্দরই লাগবে।
233
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
শুধু চেহারায় দুয়েকটা ভাজ থাকবে আর কি।
234
00:17:06,880 --> 00:17:09,680
কিন্তু তুমি যদি ২৪ বছর পর জেল থেকে ছাড়া পাও...
235
00:17:11,280 --> 00:17:13,440
তখন তোমার ঋতুস্রাব বন্ধ হয়ে যাবে।
236
00:17:13,800 --> 00:17:14,680
আর সেটা...
237
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
খুবই খারাপ হবে....
তাই না, প্রিয়েতো?
238
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
আমি তার মার কাছ থেকে জেনেছি।
239
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
তোমার হয়তো তখন মনে হবে ,
240
00:17:29,160 --> 00:17:30,960
যে তুমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু হারিয়ে ফেলেছো।
241
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
যেটা একান্তই তোমার,
242
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
গায়েব হয়ে যাবে।
243
00:17:37,800 --> 00:17:38,720
তোমার জীবন।
244
00:17:41,320 --> 00:17:42,400
ইন্সপেক্টর।
245
00:17:44,640 --> 00:17:48,200
আপনি কি আমাকে নিয়ে স্বপ্ন দেখছেন যে,
আমি পরিবার নিয়ে সুখে সংসার করছি?
246
00:17:49,040 --> 00:17:50,320
বাচ্চা-কাচ্চাদের ডায়পার বদলাচ্ছি?
247
00:17:51,640 --> 00:17:52,760
প্লিজ!
248
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
শোনো,
249
00:17:55,880 --> 00:17:59,040
ম্যাজিস্ট্রেট ডাকার আগে তোমাকে শেষ সুযোগ দিচ্ছি।
250
00:17:59,400 --> 00:18:00,960
যদি তুমি মুখ না খোলো,
তাহলে এটাই শেষ।
251
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
তোমাকে প্রাথমিক বিচারের মুখোমুখি করা হবে।
252
00:18:03,840 --> 00:18:07,000
অপরাধ কমানোর সব রকমের সুবিধা হারাবে।
253
00:18:07,640 --> 00:18:10,640
ভিন্নভাবে বললে,
জীবনের ১০ থেকে ১২ বছর হারিয়ে ফেলবে।
254
00:18:11,800 --> 00:18:14,640
সবকিছু হারানোর আগে আরেকবার ভেবে নাও।
255
00:18:16,800 --> 00:18:18,120
একটা উপদেশ নিবে?
256
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
অবশ্যই।
257
00:18:22,400 --> 00:18:23,880
একটা সুন্দর জায়গা কল্পনা করো।
258
00:18:25,480 --> 00:18:28,800
তোমার জীবনের সবচাইতে আনন্দময় মুহূর্তের সাথে।
259
00:18:30,720 --> 00:18:31,880
একটা গভীর শ্বাস নাও।
260
00:18:33,040 --> 00:18:33,920
ব্যাপারটা ভেবে দেখো।
261
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
টোকিও!
262
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
আমি পারবো না।
263
00:18:57,760 --> 00:19:01,520
অবশ্যই পারবে না তুমি।
তুমি পুরোপুরিভাবে ঘোরে আছো।
264
00:19:02,480 --> 00:19:04,080
তোমাকে হিপনোটিক সিডাটিভ দেওয়া হয়েছে।
265
00:19:05,880 --> 00:19:08,200
শান্ত হও এবং উপভোগ করো।
266
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
পানি।
267
00:19:16,120 --> 00:19:16,960
প্লিজ।
268
00:19:28,280 --> 00:19:29,520
ঘুমিয়ে পড়ো।
269
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
কীভাবে ঘুমাবো ?
270
00:19:31,320 --> 00:19:33,032
আমি টোকিওকে ছাড়া কিছু ভাবতে পারছি না।
271
00:19:33,720 --> 00:19:35,560
টোকিও হচ্ছে আস্ত একটা কুত্তী।
272
00:19:36,520 --> 00:19:37,400
কী?
273
00:19:37,560 --> 00:19:40,520
তুমি কি জানো সে আমার একমাত্র আশাকে
কী করেছে?
274
00:19:40,640 --> 00:19:42,120
শেষ কবে তার সাথে দেখা হয়েছিল?
275
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
তার বয়স কত ছিল? তিন?
276
00:19:43,720 --> 00:19:47,240
সে এটাকে চিবিয়ে আমার মুখের উপর ছুঁড়ে মেরেছে।
277
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
-সে তোমাকে ভুলে গেছে।
-চুপ থাকো।
278
00:19:50,320 --> 00:19:52,560
-এমনকি সে তোমাকে চিনতেও পারবে না।
-চুপ থাকো।
279
00:19:56,480 --> 00:19:58,320
আর সবচেয়ে খারাপ ব্যাপার কী জানো?
280
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
যে সেই ঠিক।
281
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
সে ঠিক কথাই বলেছে।
282
00:20:09,000 --> 00:20:10,760
আমি এমন একটা বাচ্চাকে অপহরন
করতে যাচ্ছিলাম।
283
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
যে জানেই না, আমি কে।
284
00:20:16,600 --> 00:20:18,360
আমার সন্তানকে জানেই না,
285
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
কে তার মা।
286
00:20:27,000 --> 00:20:29,720
আর এখন আমিও জানি না,
এই টাকা দিয়ে আমি কি করবো।
287
00:20:34,280 --> 00:20:35,200
আমার মনে হয়,
288
00:20:35,560 --> 00:20:36,720
হয়তো এখন না।
289
00:20:37,080 --> 00:20:40,320
কিন্তু কয়েক বছর পর, তুমি তাকে খুঁজে পাবে...
290
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
আর তাকে বুঝিয়েও বলতে পারবে।
291
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
তুমি বলবে, “এই দেখো, আমি তোমার মা।
292
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
আমি জ্যামাইকাতে থাকি আর আমি প্রচুর ধনী।
293
00:20:53,000 --> 00:20:56,560
আর যদি তুমি বাকি কাহিনী শুনতে চাও
তাহলে একটা প্লেন পাঠাচ্ছি, চলে এসো।
294
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
তাছাড়া, তুমি তো যুবতী।
295
00:21:00,560 --> 00:21:02,200
চাইলেই মা হতে পারবে, তাই না?
296
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
আরেকটা বাচ্চা নিতে পারবে।
297
00:21:06,520 --> 00:21:07,480
ঠিক বলেছো।
298
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
পাঁচ মিনিট, এর বেশি না।
299
00:22:29,000 --> 00:22:30,080
খুব সহজ মনে হচ্ছে।
300
00:22:31,360 --> 00:22:32,200
হেই।
301
00:22:34,160 --> 00:22:36,960
তুমি আমাকে আরেকটা বাচ্চা দিতে পারবে?
করবে এটা, আমার জন্য?
302
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
অবশ্যই।
303
00:22:39,680 --> 00:22:41,960
কী রকম চাও তুমি, ফর্সা না কালো?
304
00:22:43,080 --> 00:22:44,200
আমি মজা করছি না।
305
00:22:45,600 --> 00:22:49,000
যদি আমি এখান থেকে বের হতে পারি,
আমার একটা কারণ লাগবে বেঁচে থাকার জন্য।
306
00:22:50,960 --> 00:22:53,400
দেখো, নাইরোবি, কী বলবো আমি?
307
00:22:53,520 --> 00:22:55,960
বেঁচে থাকার কারণ হিসেবে একটা বাচ্চা নেওয়া
308
00:22:56,480 --> 00:22:58,200
খুবই সুন্দর পরিকল্পনা, তাই না?।
309
00:22:58,480 --> 00:22:59,360
না?
310
00:22:59,560 --> 00:23:01,320
তাছাড়া, আমি তো টোকিওর সাথে আছি, তুমি জানোই...
311
00:23:01,400 --> 00:23:03,520
হেই, আমি তোমাকে বিয়ে করতে বলছি না।
312
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
আমি শুধু কয়েক ফোঁটা বীর্যের কথা বলছি।
313
00:23:07,560 --> 00:23:10,240
একটুখানি সঙ্গম, আর আমি গর্ভবতী।
314
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
তুমি খুবই সুদর্শন এবং আকর্ষণীয়।
315
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
আর ওই মিষ্টি হাসিটা।
316
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
একদম সহজ সব কিছু করা, নড়বে না!
317
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
এটা এতোই সহজ!
318
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
একটা বাচ্চার বদলে আরেকটা,
পার্থক্য কোথায়?
319
00:23:23,680 --> 00:23:24,520
শেষমেশ,
320
00:23:24,600 --> 00:23:27,560
আসল কথা হলো, বেঁচে
থাকার একটা কারণ পাওয়া!
321
00:23:27,640 --> 00:23:28,600
ধুর!
322
00:23:28,720 --> 00:23:30,400
তুমি বলো টোকিও পাগল।
323
00:23:30,480 --> 00:23:31,360
তুমি তো আরও খারাপ।
324
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
-কোথায় যাচ্ছো?
-জাহান্নামের চৌরাস্তায়!
325
00:23:35,080 --> 00:23:35,960
না, যাবে না!
326
00:23:37,000 --> 00:23:37,960
না।
327
00:23:38,200 --> 00:23:41,400
নিজেদেরকে কোনো ঝামেলা না ফেলেই,
বার্লিনকে বিপদে ফেলতে হবে।
328
00:24:01,200 --> 00:24:02,120
সালভা।
329
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
আমি দুঃখিত, সত্যি।
330
00:24:05,480 --> 00:24:07,040
আমিই ঝামেলা করেছি,
আমি দুঃখিত।
331
00:24:07,120 --> 00:24:08,720
-ওই জানোয়ারটা কী করেছে?
-না
332
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
ওর একার দোষ
ছিল না, আমি...
333
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
বলেছিলাম ও তোমার
সাথে যা করেছে।
334
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
যে হয়রানি তোমাকে দিয়েছে, তোমার বোনের
সাথে আর...
335
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
-ধ্যাত।
-দুঃখিত, আমি এমন নই,
336
00:24:20,000 --> 00:24:21,880
জানি না, আমার
উপর কী ভর করেছিল।
337
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
মাথা গরম হয়ে গেল।
338
00:24:23,640 --> 00:24:26,360
সত্যি বলছি, আমি উগ্র নই।
আমি কখনো কাউকে মারিনি।
339
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
কখনো না।
340
00:24:27,360 --> 00:24:30,480
আমি শান্তভাবেই কথা
বলতে পছন্দ করি...
341
00:24:30,560 --> 00:24:31,640
আত্মরক্ষা?
342
00:24:34,680 --> 00:24:37,560
বেশ, আমি তো আর
মোহাম্মদ আলি না, কিন্তু...
343
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
আত্মসম্মান বলে কিছু আছে।
344
00:24:40,640 --> 00:24:44,880
আর আমিও ওকে
একটা বসিয়ে দিয়েছি।
345
00:24:49,000 --> 00:24:50,840
কিন্তু আমার সারা শরীর
ব্যথা করছে।
346
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
-মনে হয়, সেই জিতে গেছে।
-আমাকে দেখতে দাও।
347
00:24:55,480 --> 00:24:56,320
দাঁড়াও।
348
00:24:58,240 --> 00:24:59,160
খোদা!
349
00:25:01,880 --> 00:25:04,200
আমি ডাক্তার ডাকছি।
চিন্তা কোরো না।
350
00:25:05,160 --> 00:25:06,720
-আমি দেখছি ব্যাপারটা।
-ধন্যবাদ।
351
00:25:12,400 --> 00:25:15,880
আমি বললাম, সে আমার বয়ফ্রেন্ড,
আর তুমি সুযোগ পেয়েই তাকে মারলে?
352
00:25:16,800 --> 00:25:18,960
সে-ই আমাকে মেরেছে!
আমি ওকে স্পর্শও করিনি!
353
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
অভিযোগ তুলে নাও।
354
00:25:22,800 --> 00:25:24,640
তাহলে আমার বিরুদ্ধে করা
অভিযোগও তুলে নাও।
355
00:25:25,400 --> 00:25:28,320
তাতে আমাদের ঝুলে থাকা কেসে
তোমার জন্য ভালো হবে।
356
00:25:28,400 --> 00:25:30,640
আসল কথা হলো,
তুমিও তাকে মেরেছো।
357
00:25:30,720 --> 00:25:33,480
ও আমাকে অজ্ঞান করে ফেলেছিল!
ও চশমার আড়ালে থাকা একটা শয়তান!
358
00:25:33,560 --> 00:25:35,480
তোমার উকিলের জন্য
এসব বাজে কথা রেখে দাও!
359
00:25:35,720 --> 00:25:38,320
-এটা তোমাকে জেলে সাহায্য করবে না!
-রাকেল...
360
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
আমি কিছুই করিনি।
361
00:25:39,680 --> 00:25:41,400
-আমি ওকে স্পর্শও করিনি।
-সত্যি?
362
00:25:41,840 --> 00:25:42,680
আসো আমার সাথে।
363
00:25:45,240 --> 00:25:47,480
আমি ইন্সপেক্টর রাকেল মারিল্লো,
হেডকোয়ার্টার থেকে এসেছি।
364
00:25:48,560 --> 00:25:51,640
আমি জানতে চাই কে এই
লোকের জবানবন্দি নিয়েছিল।
365
00:25:52,240 --> 00:25:53,880
আর কেন তুমি কোনো
ডাক্তার ডাকো নি,
366
00:25:53,960 --> 00:25:55,800
যেখানে সে এই এজেন্টের
হাতে মার খেয়েছে।
367
00:25:57,400 --> 00:25:58,360
সালভা
368
00:25:59,160 --> 00:26:00,240
শার্ট খোলো।
369
00:26:22,600 --> 00:26:25,360
ক্ষমতার অপব্যবহারের জন্য
সে কেস ফাইল করবে।
370
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
আঘাতের জন্য রিপোর্ট করো।
371
00:26:27,640 --> 00:26:29,720
তোমরা সবাই কোর্টে সাক্ষী দেবে।
372
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
আমি জানি না সে কীভাবে
এই জখমগুলো পেয়েছে,
373
00:26:31,680 --> 00:26:33,120
সত্যিই বলছি, আমি ওর
গায়ে হাতও দেইনি।
374
00:26:33,640 --> 00:26:36,920
ভিক্টিমের বুকে, পাঁজরে আর
পেতে আঘাতের চিহ্ন আছে।
375
00:26:38,120 --> 00:26:39,680
আঘাতের পরিস্কার ছাপ আছে।
376
00:26:41,000 --> 00:26:43,160
কেউ কি জবানবন্দি লিখছে?
377
00:26:43,360 --> 00:26:44,240
রাকেল!
378
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
আচ্ছা।
379
00:26:47,640 --> 00:26:49,880
বাদ দাও। আমি
অভিযোগ তুলে নিবো।
380
00:26:50,560 --> 00:26:53,200
খুব ভালো। তাহলে
সেও ওরটা তুলে নিবে।
381
00:26:53,720 --> 00:26:54,960
হাত কড়া খুলে দাও!
382
00:26:59,240 --> 00:27:00,800
ওর জিনিসপত্র কোথায়?
383
00:27:01,480 --> 00:27:04,040
আমি এই ষড়যন্ত্রের
অংশ নই,
384
00:27:04,120 --> 00:27:07,160
কিন্তু আমার প্রিন্ট আর
ব্যাক্তিগত তথ্য সেখানে থাকাটা...
385
00:27:07,960 --> 00:27:08,880
হ্যাঁ।
386
00:27:09,200 --> 00:27:11,320
তার গ্রেফতারের রিপোর্টটা কোথায়?
387
00:27:34,400 --> 00:27:35,800
চলো, সালভা।
388
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
আমি নিঃস্ব অনুভব করছিলাম।
389
00:27:53,200 --> 00:27:54,320
আমার হারানোর কিছু ছিল না।
390
00:27:59,000 --> 00:28:01,880
আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হতোআমার দলকে ধরিয়ে দিয়ে,...
391
00:28:03,080 --> 00:28:05,520
বিচারকের কাছে নিজের প্রাণ ভিক্ষা চাইবো।।
392
00:28:05,600 --> 00:28:06,720
কিছু বলতে চাও?
393
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
কেউ কি আমাকে
ডিম ভাজি দিতে পারবে?
394
00:28:28,240 --> 00:28:30,720
খোদা! ৪দিন ধরে
শুধু আবর্জনা খাচ্ছি।
395
00:28:39,000 --> 00:28:40,560
টোকিও, আমি তোমাকে
ব্যর্থ হতে দিবো না।
396
00:28:40,640 --> 00:28:42,200
আমি সব ঠিক করে রেখেছি।
397
00:28:43,360 --> 00:28:45,080
তাছাড়া, আমি ভাগ্যবান।
398
00:28:46,000 --> 00:28:47,360
এটা সবসময় মনে রাখবে।
399
00:28:49,440 --> 00:28:50,920
টোকিও, আমি তোমাকে
ব্যর্থ হতে দিবো না।
400
00:28:54,400 --> 00:28:55,560
আমি আর পারছি না।
401
00:28:56,080 --> 00:28:58,320
এমন আরও ৩০টা
বাক্স বহন করেছি।
402
00:28:59,720 --> 00:29:01,800
আমার গুলি লেগেছে, তাতে ওদের
কিচ্ছু যায় আসে না।
403
00:29:04,280 --> 00:29:06,800
ক্ষত চিহ্নের কথা বাদই দিলাম, ওটা আজীবনই
বয়ে বেড়াতে হবে।
404
00:29:06,880 --> 00:29:08,480
বিশেষ করে মানসিকভাবে।
405
00:29:09,800 --> 00:29:11,560
প্রতিদিন কাজে এসেও,
406
00:29:12,840 --> 00:29:14,200
কোনো লাভ হবে না।
407
00:29:14,400 --> 00:29:16,480
আমাদের সকলের জন্যই
খুব কষ্টের হবে।
408
00:29:17,560 --> 00:29:21,600
আমাদের অনেককেই পোস্ট-ট্রমাটিক
স্ট্রেসেও ভুগতে হতে পারে।
409
00:29:21,680 --> 00:29:23,480
আমিই বেশি ভাগ্যবান।
410
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
জানি না সবকিছু হারানোর থেকে
411
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
আর খারাপ কী হতে পারে।
412
00:29:28,720 --> 00:29:31,840
আমি সব হারিয়েছি। আর
টাকা দিয়ে তা পূরণ হবে না।
413
00:29:32,640 --> 00:29:33,560
বেশি কিছু না।
414
00:29:34,000 --> 00:29:35,720
এক মিলিয়ন ইউরো...
415
00:29:37,080 --> 00:29:38,000
কী আজব!
416
00:29:38,240 --> 00:29:41,280
ওদের বিশ্বাস করবো, যেখানে ওরা
আমাদের পশুর মতো আটকে রেখেছে।
417
00:29:41,360 --> 00:29:42,600
তুমি কি চুপ করবে?
418
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
-মানে কী?
-মুখটা বন্ধ রাখো।
419
00:29:49,680 --> 00:29:50,880
অ্যালিসন, প্লিজ।
420
00:29:51,360 --> 00:29:52,440
আমি ক্লান্ত হয়ে গেছি।
421
00:29:52,720 --> 00:29:54,240
ওর ঘ্যান-ঘ্যান শুনতে শুনতে।
422
00:29:57,000 --> 00:29:58,840
যদি এত খারাপ লাগে, কিছু করুন।
423
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
আমিও এরকম অভিযোগ করতাম
424
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
আমার বাবা মাকে নিয়ে,
425
00:30:07,400 --> 00:30:09,240
স্কুলে হেনস্তা হওয়া নিয়ে।
426
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
অভিযোগ করতেই থাকতাম।
427
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
-যথেষ্ট হয়েছে।
-হয়েছে,সোনা
428
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
আশা হারিয়ে ফেলাটাই স্বাভাবিক।
429
00:30:17,320 --> 00:30:18,480
পুরোপুরি উল্টো
430
00:30:19,800 --> 00:30:21,640
হয়তো আপনারা আশা হারিয়ে ফেলেছেন।
431
00:30:23,880 --> 00:30:25,360
কিন্তু এটা আমার চোখ খুলে গিয়েছে।
432
00:30:26,040 --> 00:30:27,920
আমি বুঝে গিয়েছি, আমাদের বোকা বানানো হছে।
433
00:30:28,000 --> 00:30:30,480
আর কোনো গাঁজাখুরি কথায় কান দিচ্ছি না আমি।
434
00:30:32,000 --> 00:30:33,040
তাই আমি পালাবো।
435
00:30:33,120 --> 00:30:34,840
আ্যালিসন বোকামি কোরো না
436
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
আমি তোমার অভিভাবক,
আর তোমাকে নিরাপদ রাখা আমার দায়িত্ব
437
00:30:37,880 --> 00:30:40,280
-তাই,আমি যতক্ষণ...
-আপনি এখানে টাকার জন্যে আছেন
438
00:30:40,680 --> 00:30:43,240
আপনারা ফেলে দেওয়া খাবার খেতে পারেন,
439
00:30:43,560 --> 00:30:46,520
আর এই গুন্ডাদের সাথে তাল মেলাতে পারেন
কিন্তু আমি পারবো না।
440
00:30:47,920 --> 00:30:50,080
তাছাড়াও, এখান থেকে পালানো অত কঠিনও না।
441
00:30:52,480 --> 00:30:53,760
এখান থেকে পালানো?
442
00:30:57,160 --> 00:30:58,080
কীভাবে?
443
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
নিজেকে নিজে আঘাত করে।
444
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
ওরা আমাকে অন্য কোথাও নিয়ে যাবে।
445
00:31:03,640 --> 00:31:04,680
আর তারপর আমি পালাবো।
446
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
না, না একদমই না
এসব তুমি ভুলেও করবে না।
447
00:31:08,400 --> 00:31:10,040
মার্সিডিজ...
448
00:31:10,760 --> 00:31:11,600
ওকে বলতে দাও।
449
00:31:13,720 --> 00:31:16,600
আমি এর আগেও দশবারের বেশি দেখেছি।
450
00:31:17,720 --> 00:31:21,040
বোতাম চাপার পর
দরজা খুলতে ৪ সেকেন্ড সময় লাগে।
451
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
চার সেকেন্ডের সাথে সাথে দৌড় দিলেই হবে।
452
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
এটুকুই প্রয়োজন
453
00:31:26,000 --> 00:31:29,320
তোমাকে গুলি করার জন্য প্রয়োজনের চেয়েও বেশি সময় আছে।
454
00:31:30,640 --> 00:31:31,800
ওই ব্যাপারে দেখা যাবে
455
00:32:04,800 --> 00:32:06,200
কী খবর , জিম্মিরা?
456
00:32:06,280 --> 00:32:09,120
এক মিলিয়নের কথা ভেবে ভালো ভাবে ঘুম হয়েছিল?
457
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
ভালো,স্বপ্ন দেখতে থাকো
458
00:32:12,480 --> 00:32:14,160
কেউ তোমাদের এসব দেবে না!
459
00:32:14,800 --> 00:32:16,040
এসব সব মিথ্যা!
460
00:32:16,560 --> 00:32:19,560
যেমন তোমাদের সহকর্মীদের কেউ ছাড়েনি,
461
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
যারা ১ মিলিয়নকে ফিরিয়ে দিয়েছিলো! না!
462
00:32:22,360 --> 00:32:24,560
তারা আমাদের দুই ফ্লোর নিচে বন্দী হয়ে আছে!
463
00:32:24,640 --> 00:32:25,880
পাগল শালা
464
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
পাইপের সাথে শিকলবন্দী!
465
00:32:28,200 --> 00:32:29,080
এটা একটা চাল ছিলো!
466
00:32:29,880 --> 00:32:33,920
তোমাদের শান্ত রাখতে, অনেকটা ভেড়ার মতো!
আমাদের হয়ে কাজ করবে
467
00:32:34,440 --> 00:32:38,520
মুখে হাসি লাগিয়ে । কারণ তোমাকে তো সবসময় হাসতে হবে!
468
00:32:39,000 --> 00:32:41,520
আমি ঠিক বলছি না, মি.আন্দ্রেস দি ফোনোলোসা?
469
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
আমরা কাউকে কষ্ট দিতে চাই না, চাই কি?
470
00:32:45,840 --> 00:32:46,680
তোমার কি শেষ হয়েছে?
471
00:32:47,000 --> 00:32:50,280
আমরা যেই গর্ত খুড়ছি সেই গর্ত দিয়ে পালাবো না, না!
472
00:32:50,680 --> 00:32:53,680
আমরা ভল্টের মধ্যেরটা দিয়ে পালাবো!
473
00:33:01,320 --> 00:33:02,440
এটা চরম বিশ্বাসঘাতকতা
474
00:33:04,280 --> 00:33:05,120
ক্ষমার অযোগ্য
475
00:33:05,400 --> 00:33:06,280
চলো
476
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
কোনো খবর?
477
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
সে একটা কথাও বলে নি
478
00:33:26,480 --> 00:33:29,520
মিস টোকিওর সমঝোতার কোনো ইচ্ছা নেই।
479
00:33:31,520 --> 00:33:32,360
কর্নেল
480
00:33:33,360 --> 00:33:34,320
আপনাকে একটা প্রশ্ন করব
481
00:33:35,440 --> 00:33:39,040
এজেন্ট রুবিও কি চামচের ব্যাপারে কিছু বলেছিলো?
482
00:33:39,520 --> 00:33:40,400
চা চামচ?
483
00:33:40,800 --> 00:33:41,680
না। কেন?
484
00:33:42,000 --> 00:33:44,440
আনহেল দূর্ঘটনার আগে পাঠিয়েছিল ল্যাবে
485
00:33:44,960 --> 00:33:47,000
আর হাতের ছাপ অই লোকের সাথে ম্যাচ করেছিলো
486
00:33:47,080 --> 00:33:49,760
যে পেট্রল গাড়ির তালা ভেংগেছে আর রাশিয়ান লোকটাকেও ভয় দেখিয়েছে
487
00:33:50,160 --> 00:33:52,600
এই লোকই বাইরে থেকে ওদের সাহায্য করছে
488
00:33:52,800 --> 00:33:54,760
-আর এই লোকটা কে?
-আমি জানি না
489
00:33:55,480 --> 00:33:57,960
মনে হচ্ছে এই লোকই আনহেলের গাড়ির ব্রেক নষ্ট করেছিলো
490
00:33:58,040 --> 00:34:00,680
দূর্ঘটনা ঘটাতে
কিন্তু শুধু আনহেল জানে এটা
491
00:34:01,320 --> 00:34:02,240
আর সে
492
00:34:16,000 --> 00:34:17,160
আমাকে একটা জিনিস বলুন তো
493
00:34:20,000 --> 00:34:21,960
আপনি কী সবার জন্যেই চুপ করে আছেন
494
00:34:22,800 --> 00:34:24,520
নাকি শুধু আনিবাল কোর্তেসের জন্য?
495
00:34:26,800 --> 00:34:27,760
আপনাকে দেখে মনে হয়
496
00:34:28,080 --> 00:34:29,960
ছবিগুলো আপনার খুব পছন্দের
497
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
২ ইন ১ অফার দিলে কেমন হয়?
498
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
অনেকটা হ্যাপি আওয়ার এর মতো
499
00:34:40,720 --> 00:34:42,760
সেও আপনার ন্যায় একই চুক্তি পাবে
500
00:34:43,720 --> 00:34:45,880
Mitigation, remorse and cooperation.
501
00:34:47,240 --> 00:34:50,680
যদি আপনার দেওয়া তথ্য
502
00:34:50,800 --> 00:34:51,920
এসব শেষ করতে পারে
503
00:34:52,000 --> 00:34:54,080
আমরা এক তৃতীয়াংশ কমানোর কথা ভাবছি
504
00:34:55,800 --> 00:34:56,880
এটা অসম্ভব
505
00:34:57,080 --> 00:34:59,960
যাবজ্জীবন পাওয়ার জন্য যথেষ্ট অপরাধ আছে আমাদের হাতে
506
00:35:00,080 --> 00:35:01,640
কোনো বিচারকই এর নিশ্চয়তা দিতে পারবে না
507
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
আপনার কথা না হয় বাদই দিলাম
508
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
আমি জানি না আপনি শুনেছেন কিনা
509
00:35:09,720 --> 00:35:12,920
সাহায্য করে ৫০ জনকে উদ্ধার করুন...
510
00:35:13,280 --> 00:35:15,840
আমি নিশ্চিত যেকোনো বিচারকই দু'বার ভেবে দেখবে
511
00:35:15,920 --> 00:35:18,160
আনিবাল কর্তেস এর হিংস্র কোনো অপরাধ নেই
512
00:35:18,320 --> 00:35:20,960
-ও ৫ বছরেই ছাড়া পেয়ে যাবে
-২৪ বছর বয়সে
513
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
যেন সে গ্রাজুয়েট করেছে
514
00:35:23,200 --> 00:35:26,800
আপনার আগের প্রেমিকের থেকে তো ভালো প্লান
515
00:35:27,560 --> 00:35:28,520
আপনি কী বলেন?
516
00:35:39,000 --> 00:35:41,760
জিম্মিদের সাথে কথা বলা উচিত হয়নি, রিও।
517
00:35:43,720 --> 00:35:45,600
টোকিওর মতো হাত-পা বেঁধে আমাকেও ধরিয়ে দিলেই পারো।
518
00:35:45,800 --> 00:35:48,360
কারণ আমি চুপ থাকার পাত্র নই।
519
00:35:48,520 --> 00:35:49,480
টোকিওর উপর ভরসা আছে আমার।
520
00:35:50,960 --> 00:35:52,680
কিন্তু তুমি তো একটা একরোখা ছেলে।
521
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
দেখে মায়াই হয়!
522
00:35:54,920 --> 00:35:56,600
মধুর এক পরিস্থিতি, বুঝলে হেলসিনকি?
523
00:35:57,800 --> 00:35:58,680
517
00:35:59,400 --> 00:36:01,480
ওকে বাঁচানোর জন্য টোকিও মুখ খুলবে না।
524
00:36:03,800 --> 00:36:07,160
অথচ ওর অজান্তেই তোমাকে গায়েব করে দেওয়া হবে।
525
00:36:08,000 --> 00:36:09,520
করবেটা কী শুনি?
526
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
যেটার জন্য এতক্ষণ যাবত চিল্লিয়ে যাচ্ছিলে।
527
00:36:15,360 --> 00:36:16,600
গুলি করে মাথার খুলি উড়িয়ে দেবো।
528
00:36:17,800 --> 00:36:19,880
তোমার মাথা পুরো আউলিয়ে গেছে।
529
00:36:20,280 --> 00:36:21,840
না তোমাকে ছেড়ে দিতে পারছি,
530
00:36:22,880 --> 00:36:24,560
না এখানে রাখতে পারছি।
531
00:36:24,640 --> 00:36:28,160
জিম্মিদের সামনে মুখ খোলার শাস্তি এটা।
532
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
তাই আমার হাতও কাঁপবে না।
533
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
হয়তো অল্প একটু কাঁপবে।
534
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
এই যা।
535
00:36:50,520 --> 00:36:53,560
মৃত্যুকে হাসি মুখে বরণ করাও একটা বড় ব্যাপার।
536
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
এমন নয় যে, আমরা যারা জীবনে ঝুঁকি নিয়ে দুঃসাহসিক কাজগুলো করি,
537
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
তাদের জীবনের পরোয়া নেই।
538
00:37:02,720 --> 00:37:03,560
এমনটা নয়।
539
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
অন্য সবার মতো আমাদেরও জীবনের মায়া আছে।
540
00:37:07,240 --> 00:37:09,720
কিন্তু সেটা বুঝে উঠতে আমরা দেরি করে ফেলি।
541
00:37:10,760 --> 00:37:14,160
মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে এসে দাঁড়ালেই আমরা সেটা বুঝতে পারি।
542
00:37:17,520 --> 00:37:19,120
কোনো শেষ ইচ্ছা?
543
00:37:20,160 --> 00:37:21,960
এখনও সময় আছে, গাধার মতো আচরণ না করে,
544
00:37:22,040 --> 00:37:23,360
নিজের ভুলগুলো শুধরে নাও।
545
00:37:23,760 --> 00:37:25,360
দেখলে, হেলসিনকি?
546
00:37:25,880 --> 00:37:27,920
ছেলেটার মাথা মাত্র খুলতে শুরু করেছে!
547
00:37:28,720 --> 00:37:32,520
আর কিছুদিন বেঁচে থাকলে তো অ্যারিস্টটলকেও ছাড়িয়ে যেতে।
548
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
ভাগ্যের কী লিখন!
549
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
পৃথিবী তোমার মতো প্রতিভাবানকে হারাতে যাচ্ছে।
550
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
বার্লিন!
551
00:37:39,240 --> 00:37:41,920
- করছোটা কী এসব?
- বন্দুক নিচে নামাও বলছি!
552
00:37:42,000 --> 00:37:43,920
কথা বাড়িয়ে আর লাভ নেই।
553
00:37:44,040 --> 00:37:46,680
গণতন্ত্র শুধু ঝামেলাই বয়ে এনেছে।
554
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
আর আমি ওকে শাস্তি দেবো।
555
00:37:48,360 --> 00:37:50,600
ফালতু কথা ছাড়ো, এমনিতেও বিপদ আমাদেরকে ঘিরে ধরেছে।
556
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
বার্লিন, আর বিপদ ডেকে এনো না।
557
00:38:20,840 --> 00:38:23,800
বার্লিন, নিজেদের মধ্যে খুনাখুনি না করাই বুদ্ধিমানের কাজ।
558
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
নিচে যাও।
559
00:38:29,240 --> 00:38:30,480
বার্লিন,
560
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
বন্দুক না নামালে কিন্তু,
561
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
কপালে শনি আছে তোমার।
562
00:38:44,880 --> 00:38:47,000
তোমার পেইনকিলার আমার কাছে।
563
00:38:56,120 --> 00:38:57,960
কী করবে তুমি, নাইরোবি?
564
00:38:58,040 --> 00:39:00,000
টোকিওর মতো একটা একটা করে ভেঙে ফেলবে?
565
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
পিরিয়ড চলছে, মাথা এমনিতেও গরম।
566
00:39:03,400 --> 00:39:06,240
আর জানোই তো, মেয়েমানুষ অন্যের ব্যাপারে কতটা নাক গলায়।
567
00:39:07,000 --> 00:39:09,960
মাথায় রক্ত চড়ে গেলে, আমরা যে কোনোকিছুই করে বসতে পারি।
568
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
কুত্তার বাচ্চা!
569
00:39:39,000 --> 00:39:41,240
বার্লিন, একটা কল মিস করেছ তুমি।
570
00:39:43,480 --> 00:39:45,840
ব্যাপার না, ভাই। ব্যাপার না।
571
00:39:48,960 --> 00:39:50,680
ঠিক আছে। সিদ্ধান্ত তাহলে নিয়েই ফেলেছ।
572
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
যদিওবা ভুল সিদ্ধান্ত।
573
00:39:53,160 --> 00:39:54,080
ওকে নিয়ে যাও।
574
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
সেই মুহূর্তে আমার চোখের সামনে
কাঠগড়া ও জেলের...
575
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
চিত্র ভেসে উঠল।
576
00:39:58,120 --> 00:39:59,160
570
00:39:59,440 --> 00:40:01,360
আর আমি জানতাম, ইন্সপেক্টর ঠিকই বলছেন।
577
00:40:02,000 --> 00:40:05,360
যে বাজিতে আগেই হেরে বসে আছি, সেটার জন্য নিজের জীবন বাজি লাগানোটা বোকামি।
578
00:40:06,080 --> 00:40:07,360
প্রফেসরের প্ল্যান মাঠে মারা গেছে।
579
00:40:07,680 --> 00:40:10,120
আর মনে হতে লাগল যে, তিনি আমার সাথে বেইমানি করেছেন।
580
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
সের্হিও।
581
00:40:13,800 --> 00:40:15,040
তার নাম সের্হিও।
582
00:40:15,200 --> 00:40:16,160
দাঁড়াও!
583
00:40:17,480 --> 00:40:18,320
ওকে কথা বলতে দাও।
584
00:40:21,480 --> 00:40:23,520
প্রফেসরের নাম সের্হিও মারকিনা।
585
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
আর ডাকাতির প্ল্যানটা উনার বাবার ছিল।
586
00:40:30,120 --> 00:40:31,960
আর বাইরে থেকে কে সাহায্য করছিল?
587
00:40:33,960 --> 00:40:34,840
ইন্সপেক্টর,
588
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
ফ্যাক্টরির ভেতর থেকে কল এসেছে।
589
00:40:45,320 --> 00:40:47,640
ইন্সপেক্টর, কেমন আছেন?
দিনকাল কেমন যাচ্ছে?
590
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
দিনকাল তো ভালোই যাচ্ছে।
591
00:40:50,120 --> 00:40:52,360
কিন্তু তোমার জন্য একটু চিন্তা হচ্ছিল আর কি।
592
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
ভেবেছিলাম, আর মনে হয় কথা হবে না।
593
00:40:55,480 --> 00:40:58,120
তোমার জন্য দুঃসংবাদ আছে,
594
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
সের্হিও।
595
00:41:04,240 --> 00:41:06,680
তোমার সহানুভূতির জন্য ধন্যবাদ, ইন্সপেক্টর।
596
00:41:06,760 --> 00:41:07,840
কিন্তু...
597
00:41:09,560 --> 00:41:11,680
আমি সৌভাগ্যবান। সে কথা ভুলে গেলে চলবে না।
598
00:41:13,720 --> 00:41:15,400
এমনি খোঁজখবর নিতে কল করেছিলাম।
599
00:41:15,480 --> 00:41:18,240
টোকিওকে জেরা করা চালিয়ে যাও৷ ওর অনেককিছু বলার আছে।
600
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
কাজ শেষ হলে,
601
00:41:20,600 --> 00:41:21,560
কল দিও।
602
00:41:23,480 --> 00:41:24,720
আমি অপেক্ষায় থাকবো।
603
00:41:37,600 --> 00:41:38,960
আমাকে কী বলার আছে তোমার?
604
00:41:39,120 --> 00:41:41,600
ওরা আমাকে একটা বার্তাসহ পাঠিয়েছে।
605
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
ওখানে একটা হাইড্রোজেন বোমা আছে।
606
00:41:44,600 --> 00:41:45,720
সতেরো মেগাটনের।
607
00:41:47,520 --> 00:41:49,680
আগামীকাল দুপুর ১২টায় ওটা বিস্ফোরিত হবে।
608
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
আমাকে একজন পুরোহিতের কাছে নিয়ে যাও।
609
00:41:54,120 --> 00:41:55,240
নিজের গুনাহ কবুল করে নিতে চাই।
610
00:41:56,400 --> 00:41:57,280
বেশ তো।
611
00:41:58,000 --> 00:42:01,160
তোমার কঠিন শাস্তির ব্যবস্থা করছি, দাঁড়াও।
612
00:42:02,280 --> 00:42:03,160
গোমেজ,
613
00:42:03,640 --> 00:42:04,520
রিপোর্টে লিখবে যে,
614
00:42:04,600 --> 00:42:07,520
ও পুলিশকে সহযোগিতা করতে কার্পণ্য করেছে।
615
00:42:07,600 --> 00:42:10,480
ওকে নিকটস্থ জেলে নিয়ে যাও।
লোবো, ওর সাথে যাও।
616
00:42:26,520 --> 00:42:27,720
চেক-আপ কল।
617
00:42:27,800 --> 00:42:30,440
- এখানে সবকিছু একদম ঠিকঠাক চলছে।
- ঠিকঠাক?
618
00:42:31,800 --> 00:42:34,400
সেজন্যই কি রিওকে মেরে ফেলতে গিয়েছিলে?
619
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
সেজন্যই কি টোকিওকে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?
620
00:42:38,680 --> 00:42:40,160
করছোটা কী তুমি, বার্লিন?
621
00:42:45,760 --> 00:42:47,320
প্রফেসর, নাইরোবি বলছি।
622
00:42:47,880 --> 00:42:52,120
বার্লিনকে সরিয়ে দেওয়া হয়েছে।
এখন থেকে আমি সবকিছুর দায়িত্বে।
623
00:42:55,040 --> 00:42:57,760
নারীর ক্ষমতায়নের জয় হোক।
624
00:42:57,784 --> 00:43:02,784
LA CASA DE PAPEL
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
625
00:43:02,902 --> 00:43:12,902
Translated By
SARAH IQBAL | ASIF NEWAZE
TANJIDUL ISLAM SAKIB | MOHAMMAD YOUSUF | SAYEED BIN TARIQ
KUDRATE JAHAN ZINIA
626
00:43:12,926 --> 00:43:22,926
Edited By
SARAH IQBAL
627
00:43:22,950 --> 00:43:32,950
LA CASA DE PAPEL
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
628
00:43:32,974 --> 00:43:38,424
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
629
00:43:38,448 --> 00:43:48,448
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
630
00:43:48,449 --> 00:44:50,149
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
73353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.