All language subtitles for Korra - S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:02,954 Earth. 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,402 Fire. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,032 Air. 4 00:00:06,047 --> 00:00:07,756 Water. 5 00:00:08,935 --> 00:00:13,025 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:13,026 --> 00:00:15,446 and bring balance to the world. 7 00:00:21,079 --> 00:00:23,982 Airbenders are mysteriously disappearing in Ba Sing Se, 8 00:00:24,001 --> 00:00:25,102 including Kai. 9 00:00:25,283 --> 00:00:27,283 The Earth Queen denied any knowledge of the events. 10 00:00:27,307 --> 00:00:29,015 But Korra refused to give up the search. 11 00:00:29,402 --> 00:00:31,817 Meanwhile, Mako and Bolin met their long lost grandmother 12 00:00:31,842 --> 00:00:34,402 who told them that Dai Li agents have been rounding up airbenders 13 00:00:34,426 --> 00:00:35,426 for the Queen's army. 14 00:00:35,497 --> 00:00:38,537 And other prison on the North, Tonraq and Lord Zuko prepare 15 00:00:38,549 --> 00:00:40,088 for Zaheer's imminent attack. 16 00:01:06,578 --> 00:01:08,412 Did you see Zaheer? 17 00:01:08,414 --> 00:01:11,665 The only thing I saw was a snowstorm heading our way. 18 00:01:14,135 --> 00:01:19,089 That's not a snowstorm. That's him. 19 00:01:42,947 --> 00:01:47,451 I put you away once, Zaheer, and I'm going to do it again. 20 00:02:40,171 --> 00:02:42,673 Ming-Hua. 21 00:02:42,675 --> 00:02:45,726 Let's get you out of here. 22 00:03:00,942 --> 00:03:05,245 We could have just taken the elevator, show-off. 23 00:03:20,011 --> 00:03:24,598 I've waited 13 years to feel this warm. 24 00:03:54,495 --> 00:03:57,214 I thought I'd never see you again. 25 00:03:57,216 --> 00:03:59,666 I never doubted. 26 00:04:02,136 --> 00:04:04,805 Really? Right now? 27 00:04:11,512 --> 00:04:13,096 I got 'em! 28 00:04:13,098 --> 00:04:15,265 These passports should get you into the upper ring. 29 00:04:15,267 --> 00:04:19,820 Awesome! Tu, you're the best cousin a guy could have. 30 00:04:19,822 --> 00:04:22,155 And my other cousins as well. 31 00:04:22,157 --> 00:04:24,992 Yeah. Yeah, you're all the best. 32 00:04:24,994 --> 00:04:28,078 Thanks. I know this wasn't easy. 33 00:04:28,080 --> 00:04:31,331 It's such a shame you two must leave so soon. 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,916 I wish we could stay. 35 00:04:32,918 --> 00:04:34,451 But if it's true The Earth Queen 36 00:04:34,453 --> 00:04:36,620 is forcing airbenders into her army, 37 00:04:36,622 --> 00:04:38,422 we have to do something about it. 38 00:04:38,424 --> 00:04:41,925 I love you both. Come visit again. 39 00:04:41,927 --> 00:04:43,710 We will, grandma. 40 00:04:43,712 --> 00:04:46,046 I love you too, grandma. 41 00:04:46,048 --> 00:04:49,883 And Chow and Tu 42 00:04:49,885 --> 00:04:52,469 and Meng-Meng and Chow Jr. 43 00:04:52,471 --> 00:04:55,772 And there he is, Big Tee and Little... Little Tee, 44 00:04:55,774 --> 00:04:59,726 and Medium Yu and... and... and what was your name again? 45 00:05:01,720 --> 00:05:04,021 I know that earth queen is lying to me. 46 00:05:04,023 --> 00:05:07,357 I can tell by that stupid little queeny smirk of hers! 47 00:05:07,359 --> 00:05:09,276 And I can't believe I helped her. 48 00:05:09,278 --> 00:05:12,112 I should have known she was using me! 49 00:05:13,315 --> 00:05:14,865 Whoa! Hey! 50 00:05:14,867 --> 00:05:16,199 I think I could use a break. 51 00:05:16,201 --> 00:05:18,569 You letting off steam is starting to... 52 00:05:18,571 --> 00:05:20,320 Hurt... A lot. 53 00:05:20,322 --> 00:05:21,488 Sorry. 54 00:05:22,825 --> 00:05:24,575 Mako! Bolin! 55 00:05:24,577 --> 00:05:26,243 You're okay. 56 00:05:26,245 --> 00:05:30,414 Where have you been? 57 00:05:30,416 --> 00:05:31,715 We chased Kai... 58 00:05:31,717 --> 00:05:33,667 Train... Slipped away... 59 00:05:33,669 --> 00:05:36,219 Lower ring... Slept in trash pile... 60 00:05:36,221 --> 00:05:37,588 Met our family... 61 00:05:37,590 --> 00:05:40,090 Grandma, tears... Mako scarf... 62 00:05:40,092 --> 00:05:42,593 Earth queen lying. 63 00:05:42,595 --> 00:05:44,094 Mm. 64 00:05:44,096 --> 00:05:45,562 Can you interpret that? 65 00:05:45,564 --> 00:05:48,265 The Earth Queen's been secretly taking airbenders 66 00:05:48,267 --> 00:05:50,017 and forcing them into her army. 67 00:05:50,019 --> 00:05:53,236 She was lying. I knew it! 68 00:05:53,238 --> 00:05:55,272 I swear, the next time I see her... 69 00:05:55,274 --> 00:05:57,157 It's the queen. 70 00:06:00,612 --> 00:06:03,001 Quick, Pabu, shirt! 71 00:06:03,949 --> 00:06:06,867 I know. Sorry. Kinda sweaty. 72 00:06:08,119 --> 00:06:11,455 Good, you're here. Gun, tell her the news. 73 00:06:11,457 --> 00:06:14,091 We've received word from the Yang province. 74 00:06:14,093 --> 00:06:16,376 There have been reports of airbenders there. 75 00:06:16,378 --> 00:06:18,211 Wonderful, isn't it? 76 00:06:18,213 --> 00:06:20,263 It's the very thing you've been looking for. 77 00:06:20,265 --> 00:06:22,132 Thank you. 78 00:06:22,134 --> 00:06:25,469 That is just the most wonderful news, ever. 79 00:06:25,471 --> 00:06:26,720 Yay. 80 00:06:26,722 --> 00:06:31,391 So I assume you and your... Friends here 81 00:06:31,393 --> 00:06:32,893 will be leaving immediately. 82 00:06:32,895 --> 00:06:35,946 Ahhh, ah-choo! 83 00:06:35,948 --> 00:06:37,481 Ah-choo! 84 00:06:37,483 --> 00:06:39,366 Ahhhh, ah-choo! 85 00:06:39,368 --> 00:06:43,487 Is there an animal in my presence? 86 00:06:43,489 --> 00:06:44,821 No, your majesty. 87 00:06:44,823 --> 00:06:47,124 I would never allow an animal near you. 88 00:06:47,126 --> 00:06:51,161 Ah-choo! Ahh, ahh, ah-choo! 89 00:06:51,163 --> 00:06:56,800 If I find one within 50 feet of me, it's your head! 90 00:06:56,802 --> 00:07:00,470 Anyway, if you need any assistance packing, 91 00:07:00,472 --> 00:07:01,888 let gun know. 92 00:07:01,890 --> 00:07:04,925 He'll see to it that you are on your way by evening. 93 00:07:04,927 --> 00:07:07,594 Uh, this evening? 94 00:07:07,596 --> 00:07:09,813 I'm not sure about leaving so soon. 95 00:07:09,815 --> 00:07:12,015 Because our airship is having engine trouble. 96 00:07:12,017 --> 00:07:14,601 It'll take me until tomorrow to finish the repairs. 97 00:07:14,603 --> 00:07:19,606 Ahh, ahh, ah-choo! Ah-choo! 98 00:07:19,608 --> 00:07:21,024 Ah-choo! 99 00:07:21,026 --> 00:07:24,277 Thanks for buying us some time. 100 00:07:24,279 --> 00:07:26,363 I can't believe The Earth Queen 101 00:07:26,365 --> 00:07:27,748 is conscripting airbenders. 102 00:07:27,750 --> 00:07:30,500 Those people should not be forced to join an army. 103 00:07:30,502 --> 00:07:31,868 Well, technically, 104 00:07:31,870 --> 00:07:35,672 The Earth Queen has a right to conscript her citizens. 105 00:07:35,674 --> 00:07:37,290 What? It's true. 106 00:07:37,292 --> 00:07:39,876 Guys, what if Kai was spotted airbending? 107 00:07:39,878 --> 00:07:41,545 He might have been taken too. 108 00:07:41,547 --> 00:07:42,763 Probably not. 109 00:07:42,765 --> 00:07:44,598 He's surprisingly difficult to catch. 110 00:07:44,600 --> 00:07:46,967 Like a... like a little greased hog-monkey. 111 00:07:46,969 --> 00:07:49,302 But what if he was? 112 00:07:49,304 --> 00:07:51,938 Don't worry, Jinora. We'll find him. 113 00:07:51,940 --> 00:07:54,024 We just need to figure out where to look. 114 00:07:54,026 --> 00:07:57,360 I bet they're under Lake Laogai. 115 00:07:57,362 --> 00:08:00,731 What? I've been reading some of Jinora's books. 116 00:08:00,733 --> 00:08:03,150 The old Dai Li agents used to have a secret fortress 117 00:08:03,152 --> 00:08:04,568 beneath the lake. 118 00:08:04,570 --> 00:08:05,819 Mako's right. 119 00:08:05,821 --> 00:08:07,738 It's the perfect spot to hide airbenders. 120 00:08:07,740 --> 00:08:10,457 And I know how to check it out without being caught. 121 00:08:10,459 --> 00:08:12,709 I can project my spirit into it. 122 00:08:12,711 --> 00:08:14,911 You mean that out-of-body thing you did 123 00:08:14,913 --> 00:08:16,329 to help giant spirity-Korra? 124 00:08:16,331 --> 00:08:17,831 You can still do that? 125 00:08:17,833 --> 00:08:21,501 It's not as powerful as it was during harmonic convergence, 126 00:08:21,503 --> 00:08:24,805 but if I can get close enough, I think I can do it. 127 00:08:24,807 --> 00:08:26,389 Let's go get Kai out. 128 00:08:26,391 --> 00:08:28,475 Let's get all the airbenders out. 129 00:08:35,388 --> 00:08:37,672 You are the property of the earth kingdom. 130 00:08:37,674 --> 00:08:40,759 You will become the earth queen's elite fighting force 131 00:08:40,761 --> 00:08:42,310 and protect her at all cost. 132 00:08:42,312 --> 00:08:45,897 It is your duty to serve The Earth Queen. 133 00:08:50,603 --> 00:08:53,905 Aah! 134 00:08:53,907 --> 00:08:56,324 Go easy on me. 135 00:08:56,326 --> 00:08:59,244 I'm not that good. 136 00:09:03,332 --> 00:09:04,999 Never show mercy! 137 00:09:05,001 --> 00:09:06,368 Now attack your opponent, 138 00:09:06,370 --> 00:09:09,537 and this time, like you mean it. 139 00:09:12,542 --> 00:09:13,875 Sorry. 140 00:09:13,877 --> 00:09:15,927 A soldier never apologizes to his enemy. 141 00:09:15,929 --> 00:09:17,212 I'm not a soldier. 142 00:09:17,214 --> 00:09:20,432 You will be when I'm through with you. 143 00:09:29,275 --> 00:09:31,893 If anything goes wrong, come back immediately. 144 00:09:31,895 --> 00:09:35,029 I will. 145 00:10:10,099 --> 00:10:12,650 What happened? What did you see? 146 00:10:12,652 --> 00:10:16,271 The airbenders aren't there. It's completely deserted. 147 00:10:16,273 --> 00:10:18,323 They're not down there? 148 00:10:18,325 --> 00:10:20,442 Jinora, you've read all about Ba Sing Se. 149 00:10:20,444 --> 00:10:21,943 Can you think of any other places 150 00:10:21,945 --> 00:10:23,161 the airbenders might be? 151 00:10:23,163 --> 00:10:25,079 I guess they could be in the catacombs 152 00:10:25,081 --> 00:10:26,614 beneath the upper ring 153 00:10:26,616 --> 00:10:28,950 or the ancient sewers beneath the lower ring 154 00:10:28,952 --> 00:10:32,620 or the maze of tunnels that connects the rings together, 155 00:10:32,622 --> 00:10:33,798 or they could be... 156 00:10:34,257 --> 00:10:35,623 There are just too many places. 157 00:10:35,625 --> 00:10:37,305 There has to be another way to locate them. 158 00:10:37,329 --> 00:10:38,593 Maybe there is. 159 00:10:38,595 --> 00:10:40,545 How did you find me during harmonic convergence? 160 00:10:40,547 --> 00:10:41,596 I don't know. 161 00:10:41,598 --> 00:10:44,632 I just kind of focused on your energy. 162 00:10:44,634 --> 00:10:47,302 I think our spiritual connection led me to you. 163 00:10:47,304 --> 00:10:49,637 Maybe you can find Kai the same way. 164 00:10:49,639 --> 00:10:51,723 I know you two have a connection. 165 00:10:51,725 --> 00:10:53,892 What do you mean a connection? 166 00:10:53,894 --> 00:10:58,396 I don't know. Let me try. 167 00:11:13,162 --> 00:11:14,913 Ugh! 168 00:11:17,250 --> 00:11:19,300 Ugh! 169 00:11:25,675 --> 00:11:27,842 Thanks. You again! 170 00:11:27,844 --> 00:11:29,677 If you have time to help your friend, 171 00:11:29,679 --> 00:11:32,764 maybe you're not getting enough rocks for yourself. 172 00:11:46,028 --> 00:11:49,614 I guess you're not as good as you thought. 173 00:11:53,536 --> 00:11:56,170 Throw him in the hole! 174 00:12:14,139 --> 00:12:16,641 Jinora? It worked! 175 00:12:16,643 --> 00:12:18,776 How are you here right now? 176 00:12:18,778 --> 00:12:20,695 Shh, quiet. 177 00:12:20,697 --> 00:12:22,530 It's a high-level airbender move... 178 00:12:22,532 --> 00:12:24,532 With a little spiritual stuff thrown in. 179 00:12:25,785 --> 00:12:28,486 For a second there, I thought you were a ghost. 180 00:12:28,488 --> 00:12:29,904 It's good to see you. 181 00:12:29,906 --> 00:12:32,490 We've been looking for you and the other airbenders. 182 00:12:32,492 --> 00:12:34,409 We're going to get you all out of here. 183 00:12:34,411 --> 00:12:36,160 Where are we anyway? 184 00:12:36,162 --> 00:12:37,912 Underground somewhere. 185 00:12:37,914 --> 00:12:39,881 Other than that, I don't have a clue. 186 00:12:39,883 --> 00:12:42,333 I'll figure it out. Don't worry. 187 00:12:42,335 --> 00:12:44,969 Jinora... Thanks. 188 00:12:57,149 --> 00:13:00,318 The Earth Queen's temple. 189 00:13:01,604 --> 00:13:04,105 I can't believe miss queeny smugface 190 00:13:04,107 --> 00:13:06,107 had them right under our noses the whole time! 191 00:13:06,109 --> 00:13:08,576 We have to get into that compound tonight 192 00:13:08,578 --> 00:13:10,111 and get those airbenders out. 193 00:13:10,113 --> 00:13:12,163 All right, we go in under the cover of darkness. 194 00:13:12,165 --> 00:13:15,283 Two small insertion teams and a third on the outside. 195 00:13:15,285 --> 00:13:18,503 Then all we'll need is 12 tons of blasting jelly, 196 00:13:18,505 --> 00:13:20,588 a medium-sized bulldozer and... 197 00:13:20,590 --> 00:13:22,957 Does anyone have a badger-mole that knows morse code? 198 00:13:25,512 --> 00:13:27,428 Oh, great. Not the queen again. 199 00:13:27,430 --> 00:13:29,964 Everyone act normal. And, Bolin... 200 00:13:29,966 --> 00:13:31,849 I'm on it! 201 00:13:33,186 --> 00:13:34,435 What? 202 00:13:34,437 --> 00:13:37,939 Hey, I'm not sweaty this time. 203 00:13:40,776 --> 00:13:42,860 Ah! 204 00:13:46,315 --> 00:13:49,484 Lin? What are you doing here? 205 00:13:49,486 --> 00:13:51,819 We need to get Korra out of here immediately. 206 00:13:51,821 --> 00:13:53,321 Her life's in danger. What? 207 00:13:53,323 --> 00:13:55,406 What's going on? 208 00:13:55,408 --> 00:13:57,542 I just got word from Lord Zuko and Tonraq. 209 00:13:57,544 --> 00:13:59,711 Why is Lord Zuko with my dad? 210 00:13:59,713 --> 00:14:01,579 Zaheer and the others have escaped. 211 00:14:01,581 --> 00:14:03,665 How is that possible? 212 00:14:03,667 --> 00:14:05,967 Because Zaheer is an airbender now. 213 00:14:05,969 --> 00:14:07,085 No. 214 00:14:07,087 --> 00:14:09,303 All right, hold on. 215 00:14:09,305 --> 00:14:12,223 Will you quit ignoring me and tell me what's going on? 216 00:14:12,225 --> 00:14:15,426 Who's Zaheer? Why is my life in danger? 217 00:14:17,012 --> 00:14:20,314 Shortly after we found out you were the Avatar, 218 00:14:20,316 --> 00:14:23,151 Zaheer and three others attempted to kidnap you. 219 00:14:23,153 --> 00:14:26,070 Luckily, your father, Lord Zuko, Chief Sokka, and I 220 00:14:26,072 --> 00:14:27,522 were there to stop them. 221 00:14:27,524 --> 00:14:30,274 We apprehended the criminals and locked them away in prisons 222 00:14:30,276 --> 00:14:32,110 designed to impair their abilities. 223 00:14:32,112 --> 00:14:34,862 So that's why you and my dad sheltered me away. 224 00:14:34,864 --> 00:14:37,198 It was for your own safety. 225 00:14:37,200 --> 00:14:39,250 Why were they trying to kidnap Korra? 226 00:14:39,252 --> 00:14:41,586 We spent 13 years interrogating them, 227 00:14:41,588 --> 00:14:43,037 but they never broke. 228 00:14:43,039 --> 00:14:45,423 To this day, no one knows what their motive was. 229 00:14:45,425 --> 00:14:47,208 Now we need to get you back to Republic City, 230 00:14:47,210 --> 00:14:48,626 where I can protect you. 231 00:14:48,628 --> 00:14:50,962 No, I'm not running. 232 00:14:50,964 --> 00:14:52,930 Korra, you don't understand. 233 00:14:52,932 --> 00:14:55,633 These criminals are like nothing you've ever faced before. 234 00:14:55,635 --> 00:14:58,436 Look, I'm not a little kid anymore. 235 00:14:58,438 --> 00:15:00,438 You don't need to protect me. 236 00:15:00,440 --> 00:15:02,440 I came here for one thing... to find airbenders... 237 00:15:02,442 --> 00:15:03,725 and I'm not leaving without them. 238 00:15:03,727 --> 00:15:05,777 Fine, let's get 'em and get out of here. 239 00:15:05,779 --> 00:15:07,061 Where are they? 240 00:15:07,063 --> 00:15:09,197 In a military compound, 241 00:15:09,199 --> 00:15:11,032 and we're busting them out. 242 00:15:19,758 --> 00:15:22,087 - Hi. - Hey! What are you doing here? 243 00:15:22,088 --> 00:15:23,927 Aw, it's just that little airbender girl 244 00:15:23,928 --> 00:15:25,257 who came with the Avatar. 245 00:15:25,258 --> 00:15:27,547 You shouldn't be walking around here all alone. 246 00:15:27,548 --> 00:15:28,983 I'm not alone. 247 00:15:52,458 --> 00:15:53,818 Bumi and Korra, 248 00:15:53,828 --> 00:15:55,787 you two will come with me to find the airbenders. 249 00:15:55,788 --> 00:15:58,207 You three find Kai. 250 00:15:58,208 --> 00:15:59,827 We'll meet on the surface shortly. 251 00:15:59,828 --> 00:16:01,998 Radio us if anything goes wrong. 252 00:16:11,258 --> 00:16:14,388 What's going on? Who are you? 253 00:16:14,398 --> 00:16:15,807 I'm the Avatar, 254 00:16:15,808 --> 00:16:17,208 and I'm getting you all out of here. 255 00:16:17,232 --> 00:16:19,017 - We're leaving? - Where are we going? 256 00:16:19,018 --> 00:16:22,317 Everyone, please, you must stay calm and quiet 257 00:16:22,318 --> 00:16:23,318 if we want this to work. 258 00:16:23,319 --> 00:16:25,857 What to work? 259 00:16:25,858 --> 00:16:26,858 We're sneaking out? 260 00:16:26,859 --> 00:16:29,027 Yes, and we must leave now. 261 00:16:29,028 --> 00:16:30,908 We're going to get you away from The Earth Queen 262 00:16:30,932 --> 00:16:33,652 and out of the city. 263 00:16:34,868 --> 00:16:37,028 There's an airbender that's not here. 264 00:16:37,038 --> 00:16:39,917 His name is Kai. We need to get him. 265 00:16:39,918 --> 00:16:41,498 We're already taking care of it. 266 00:16:41,508 --> 00:16:44,457 Topside, this is papa bear. The breezies are in the hold. 267 00:16:44,458 --> 00:16:45,458 Cue the balloons. 268 00:16:45,459 --> 00:16:46,537 What? 269 00:16:46,538 --> 00:16:48,207 - Are you in trouble? - No! 270 00:16:48,208 --> 00:16:50,127 We got the airbenders, and we're headed out. 271 00:16:50,128 --> 00:16:52,008 Bring the airships. 272 00:16:52,018 --> 00:16:54,467 No one likes code names anymore. 273 00:16:54,468 --> 00:16:57,848 Copy that. Asami and I are on our way. 274 00:17:06,558 --> 00:17:08,397 Come on, we're getting you out. 275 00:17:08,398 --> 00:17:09,728 Kai! 276 00:17:12,068 --> 00:17:13,867 Mwah! 277 00:17:13,868 --> 00:17:15,867 Whoa! 278 00:17:15,868 --> 00:17:18,287 Tenzin's not going to be happy about this. 279 00:17:18,288 --> 00:17:19,627 Then don't tell him. 280 00:17:19,628 --> 00:17:21,988 How can I not? This is too juicy! 281 00:17:21,998 --> 00:17:23,577 Thanks for coming to get me. 282 00:17:23,578 --> 00:17:25,997 I'm really sorry about stealing your wallets 283 00:17:25,998 --> 00:17:27,247 and running away 284 00:17:27,248 --> 00:17:30,248 and getting you stuck on that train. 285 00:17:30,258 --> 00:17:33,468 Oh, we can't stay mad at you! 286 00:17:33,478 --> 00:17:34,807 Yes, we can. 287 00:17:34,808 --> 00:17:36,507 I had a lot of money in that wallet! 288 00:17:36,508 --> 00:17:37,928 Guys, come on. 289 00:17:41,058 --> 00:17:44,767 Deserting her majesty's army is high treason, 290 00:17:44,768 --> 00:17:47,318 punishable by death. 291 00:17:54,438 --> 00:17:57,948 Come on, it's clear. 292 00:18:05,758 --> 00:18:07,957 So you've discovered my elite army. 293 00:18:07,958 --> 00:18:11,427 I see their loyalty still needs some work. 294 00:18:11,428 --> 00:18:13,958 These airbenders shouldn't be used as weapons. 295 00:18:13,968 --> 00:18:15,688 They have a right to choose their own paths. 296 00:18:15,712 --> 00:18:19,467 These airbenders are earth kingdom citizens, 297 00:18:19,468 --> 00:18:21,298 and I am their queen. 298 00:18:21,308 --> 00:18:23,768 Taking them will constitute an act of war. 299 00:18:23,778 --> 00:18:28,477 If you disobey me, I will bear down on you 300 00:18:28,478 --> 00:18:30,777 with the entire force of my kingdom! 301 00:18:30,778 --> 00:18:33,147 They're leaving with me. 302 00:18:33,148 --> 00:18:35,738 No, they're not! 303 00:18:56,008 --> 00:18:57,168 Come on! 304 00:19:34,348 --> 00:19:36,798 I guess I am as good as I thought. 305 00:19:39,218 --> 00:19:42,388 Everyone's in. Let's go! 306 00:19:52,873 --> 00:19:54,148 Oogi! 307 00:20:01,068 --> 00:20:02,908 Take down those airships! 308 00:20:05,738 --> 00:20:08,127 Where are the others? 309 00:20:08,128 --> 00:20:11,958 We need help! 310 00:20:24,388 --> 00:20:26,758 Everybody, hang on! 311 00:20:32,188 --> 00:20:34,982 Whoa, that was awesome! 312 00:20:35,188 --> 00:20:37,768 Bring me those airships now! 313 00:20:37,778 --> 00:20:39,777 Ahh, ah-choo! 314 00:20:39,778 --> 00:20:42,407 Oh, get it off me! Ah-choo! 315 00:20:42,408 --> 00:20:46,618 Get this fur off... ahhh-choo! 316 00:20:53,118 --> 00:20:56,287 I know that none of you chose to become airbenders, 317 00:20:56,288 --> 00:20:59,177 but now you do have a choice. 318 00:20:59,178 --> 00:21:01,758 We can relocate you somewhere safe, 319 00:21:01,768 --> 00:21:04,797 or you can come with me to the northern air temple 320 00:21:04,798 --> 00:21:08,387 to live in peace and train as air nomads. 321 00:21:08,388 --> 00:21:10,718 You are no longer anyone's property. 322 00:21:10,728 --> 00:21:14,978 What path you decide is up to you. 323 00:21:16,808 --> 00:21:18,727 I want to go with you. 324 00:21:18,728 --> 00:21:20,897 - Me too. - Count me in. 325 00:21:20,898 --> 00:21:22,138 - I wanna go too. - I'll go too. 326 00:21:22,139 --> 00:21:23,308 - Me too. - Sounds like fun. 327 00:21:23,309 --> 00:21:25,238 - I wanna go too. - Ooh, I wanna go. 328 00:21:28,488 --> 00:21:30,488 Good luck at the northern air temple. 329 00:21:30,498 --> 00:21:32,827 I'll send more airbenders your way when I find them. 330 00:21:32,828 --> 00:21:35,658 Be careful out there, and stay safe. 331 00:21:35,668 --> 00:21:37,417 I'll try. 332 00:21:37,418 --> 00:21:40,247 It seems like wherever I go, I make a new enemy. 333 00:21:40,248 --> 00:21:42,837 But you made some new friends too. 334 00:21:42,838 --> 00:21:46,177 You did well, Korra. 335 00:21:46,178 --> 00:21:48,178 This is only the beginning.25255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.