Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,088 --> 00:00:12,063
(Episode 23)
2
00:00:17,397 --> 00:00:18,472
Who's that guy?
3
00:00:22,498 --> 00:00:23,643
Hey, stop.
4
00:00:27,208 --> 00:00:29,182
Hey, who are you?
5
00:00:29,267 --> 00:00:30,913
Hey, who is this guy?
6
00:00:32,307 --> 00:00:33,382
My gosh.
7
00:00:43,188 --> 00:00:44,363
Where's the other guy?
8
00:00:44,887 --> 00:00:46,562
There's traffic on Olympic Bridge.
9
00:00:46,788 --> 00:00:48,702
Then is Mapo Bridge down?
10
00:00:49,858 --> 00:00:50,973
No, sir.
11
00:01:02,408 --> 00:01:04,977
Why would Mapo Bridge be down?
12
00:01:04,978 --> 00:01:07,622
I crossed that bridge to work today.
13
00:01:13,247 --> 00:01:14,322
Goodness.
14
00:01:18,258 --> 00:01:19,863
If you keep behaving like this,
15
00:01:20,018 --> 00:01:22,063
you'll turn me into a real thug.
16
00:01:22,288 --> 00:01:23,833
You are a real thug.
17
00:01:25,697 --> 00:01:27,503
So how do you think I got here?
18
00:01:28,997 --> 00:01:30,372
I did better than the good ones.
19
00:01:31,038 --> 00:01:32,372
I abandoned the fools.
20
00:01:32,838 --> 00:01:35,107
Then I killed all betrayers like that guy in glasses.
21
00:01:35,107 --> 00:01:36,283
I see, sir.
22
00:01:37,978 --> 00:01:39,953
- Boys. - Yes, Boss.
23
00:01:42,407 --> 00:01:43,482
Wait...
24
00:01:47,187 --> 00:01:51,458
(Abiding by the broadcasting regulations)
25
00:01:51,458 --> 00:01:53,488
- Cut one off. - What?
26
00:01:53,488 --> 00:01:54,627
Cut one of these off.
27
00:01:54,628 --> 00:01:56,288
- Goodness. - Man Sic, let's stick to the rules.
28
00:01:56,288 --> 00:01:57,827
Don't cut it off. Don't.
29
00:01:57,827 --> 00:01:58,902
Hold him down.
30
00:01:59,527 --> 00:02:00,843
Don't cut it off. Don't cut...
31
00:02:01,697 --> 00:02:02,772
Stay still.
32
00:02:02,797 --> 00:02:03,872
You'll get hurt.
33
00:02:07,068 --> 00:02:08,143
(Abiding by the broadcasting regulations)
34
00:02:12,108 --> 00:02:13,183
Mr. Lee!
35
00:02:14,907 --> 00:02:17,123
Mr. Ga!
36
00:02:25,588 --> 00:02:27,232
You're all dead.
37
00:02:38,497 --> 00:02:40,198
- Moo Seok. - Yes, Boss?
38
00:02:40,198 --> 00:02:41,743
Can you win against that guy?
39
00:02:42,437 --> 00:02:43,783
I won't lose twice.
40
00:02:44,307 --> 00:02:46,183
If you lose again, you'll be found dead.
41
00:02:47,578 --> 00:02:50,482
Mr. Ga, if you lose, you'll be found dead too.
42
00:02:50,747 --> 00:02:52,552
What are you talking about, man?
43
00:02:54,217 --> 00:02:55,292
Get them.
44
00:03:19,138 --> 00:03:20,777
- Move. - Darn it.
45
00:03:20,777 --> 00:03:21,852
Mr. Lee.
46
00:03:25,048 --> 00:03:26,123
Mr. Ga.
47
00:03:31,557 --> 00:03:32,762
Who do we have now?
48
00:04:07,888 --> 00:04:09,088
- Darn it. - You jerks.
49
00:04:09,088 --> 00:04:11,097
- Hey, get back here. - I'll get you.
50
00:04:11,097 --> 00:04:12,572
- Hey. - Don't be cute.
51
00:04:12,627 --> 00:04:14,903
- I'll kill you. - Darn it.
52
00:04:19,498 --> 00:04:20,843
My gosh.
53
00:04:22,467 --> 00:04:23,542
You.
54
00:04:23,808 --> 00:04:25,138
You idiots. Take them down!
55
00:04:25,138 --> 00:04:26,213
Take them down!
56
00:04:41,558 --> 00:04:42,663
Be careful.
57
00:04:49,967 --> 00:04:51,213
You jerk.
58
00:04:53,297 --> 00:04:55,982
You jerk. Take this. Take this.
59
00:04:56,367 --> 00:04:57,453
Darn it!
60
00:04:58,578 --> 00:05:00,482
I'll kill you.
61
00:05:02,177 --> 00:05:05,153
Darn you, idiot. You idiot.
62
00:05:06,477 --> 00:05:09,023
Hey, come at me. Bring it, you jerk.
63
00:05:09,188 --> 00:05:10,523
- I'll get you. - Goodness.
64
00:05:13,287 --> 00:05:15,302
Go away. Go away.
65
00:05:19,958 --> 00:05:21,473
Darn it, that stings.
66
00:05:22,097 --> 00:05:23,872
Go away.
67
00:05:37,208 --> 00:05:38,292
Man Sic!
68
00:05:44,758 --> 00:05:47,502
- Darn it, man. - Don't play around with these.
69
00:05:52,027 --> 00:05:53,102
My gosh.
70
00:05:55,198 --> 00:05:56,273
Take this!
71
00:06:03,407 --> 00:06:04,612
Dad!
72
00:06:05,537 --> 00:06:06,612
Stop!
73
00:06:07,338 --> 00:06:08,422
Hey!
74
00:06:08,677 --> 00:06:09,982
- Did you see that? - Duck!
75
00:06:20,088 --> 00:06:22,163
Moo Seok, they're way too tough.
76
00:06:22,258 --> 00:06:23,333
Tell me about it.
77
00:06:23,558 --> 00:06:24,672
I totally agree.
78
00:06:36,008 --> 00:06:37,213
Goodness.
79
00:06:41,277 --> 00:06:42,352
The air is so fresh.
80
00:06:44,318 --> 00:06:45,393
Are you all right?
81
00:06:45,448 --> 00:06:46,953
Yes, I'm fine.
82
00:06:47,217 --> 00:06:49,617
Why did you follow me all the way here?
83
00:06:49,617 --> 00:06:51,163
I was worried.
84
00:06:52,558 --> 00:06:54,828
About my dad. I was worried about my dad.
85
00:06:54,828 --> 00:06:55,903
Right.
86
00:06:57,157 --> 00:06:58,602
Great work, everyone.
87
00:06:59,558 --> 00:07:01,703
- Yes, Ms. Ok. - Great work, Kyung.
88
00:07:04,268 --> 00:07:05,343
Look at him.
89
00:07:06,398 --> 00:07:07,982
Why are you getting in there?
90
00:07:08,667 --> 00:07:09,742
Unbelievable.
91
00:07:10,708 --> 00:07:12,713
Hey, you can come with me.
92
00:07:15,878 --> 00:07:17,023
Come on.
93
00:07:17,547 --> 00:07:18,622
Come.
94
00:07:26,388 --> 00:07:27,463
Great work.
95
00:07:32,227 --> 00:07:33,302
Hey, old lady.
96
00:07:35,498 --> 00:07:36,802
You were pretty cool back there.
97
00:07:39,398 --> 00:07:40,473
Here.
98
00:07:49,208 --> 00:07:50,383
So?
99
00:07:51,217 --> 00:07:53,717
You ran out during your evaluation interview?
100
00:07:53,717 --> 00:07:56,163
How can I turn a blind eye to someone whose life is in danger?
101
00:07:56,617 --> 00:08:00,763
My gosh. This is awful. Why do you think I went this far?
102
00:08:02,688 --> 00:08:04,602
Why did you take things this far?
103
00:08:06,198 --> 00:08:09,203
Because if we don't win, we'll die in this fight.
104
00:08:09,498 --> 00:08:12,672
It'll only end when someone is covered in blood.
105
00:08:15,467 --> 00:08:17,312
I wanted to help you win.
106
00:08:24,177 --> 00:08:25,393
Do you remember?
107
00:08:25,777 --> 00:08:28,093
The day you save me the third time,
108
00:08:28,547 --> 00:08:29,992
I said we'll really start dating.
109
00:08:32,357 --> 00:08:34,962
I'm done talking to Man Sic... No.
110
00:08:35,088 --> 00:08:38,033
I'm all done talking to my father-in-law.
111
00:08:38,627 --> 00:08:39,702
What?
112
00:08:39,757 --> 00:08:41,997
Hey, if you start dating me,
113
00:08:41,997 --> 00:08:45,013
You don't need to worry about becoming a full-time employee.
114
00:08:46,267 --> 00:08:48,613
- There you go again. - I'm just joking.
115
00:08:48,838 --> 00:08:49,913
Gosh.
116
00:08:53,908 --> 00:08:57,552
I had no idea since I was born into a wealthy family.
117
00:08:59,747 --> 00:09:02,023
But seeing how you all jumped through all sorts of hoops,
118
00:09:02,288 --> 00:09:05,592
I could kind of understand how hard you tried in life.
119
00:09:09,757 --> 00:09:12,773
If people get to know you, you're not all that bad.
120
00:09:13,997 --> 00:09:15,198
It would've been nice if there was a good adult...
121
00:09:15,198 --> 00:09:16,572
who could guide you.
122
00:09:17,997 --> 00:09:22,082
The problem is, there aren't that many of them.
123
00:09:23,637 --> 00:09:26,983
That's because they don't survive in this world.
124
00:09:27,847 --> 00:09:28,952
What?
125
00:09:29,147 --> 00:09:30,952
Hey, this is what my dad told me.
126
00:09:31,448 --> 00:09:34,962
All those higher-ups at our company...
127
00:09:35,448 --> 00:09:37,962
didn't get their positions through hard work.
128
00:09:38,117 --> 00:09:40,033
They just refused to take responsibility.
129
00:09:40,257 --> 00:09:42,932
They forced the goodhearted fools...
130
00:09:43,158 --> 00:09:45,403
to take responsibility for them.
131
00:09:49,597 --> 00:09:53,338
If Mr. Ga became president,
132
00:09:53,338 --> 00:09:56,338
wouldn't he be able to pave a way for the goodhearted ones?
133
00:09:56,338 --> 00:09:58,812
Hey. I can do that as well!
134
00:10:03,347 --> 00:10:04,452
Let's go.
135
00:10:04,548 --> 00:10:06,847
What? She's unbelievable.
136
00:10:06,847 --> 00:10:09,048
You seem to always bring him up.
137
00:10:09,048 --> 00:10:10,523
Is there something going on between you guys?
138
00:10:10,617 --> 00:10:11,788
Hurry up and let's go.
139
00:10:11,788 --> 00:10:15,428
Hey, then how about me, you, and Yeol Chan...
140
00:10:15,428 --> 00:10:16,603
go together?
141
00:10:16,987 --> 00:10:18,528
That's enough.
142
00:10:18,528 --> 00:10:19,873
"That's enough."
143
00:10:22,997 --> 00:10:24,942
You should've turned that way!
144
00:10:25,838 --> 00:10:27,212
Shouldn't you go home?
145
00:10:27,808 --> 00:10:30,712
You agreed to let me stay at your place for some time.
146
00:10:31,507 --> 00:10:33,212
Darn it.
147
00:10:33,278 --> 00:10:36,353
How could you not know the way to your house?
148
00:10:36,408 --> 00:10:38,123
My goodness.
149
00:10:39,647 --> 00:10:42,422
We're taking a much longer path. Darn it.
150
00:10:47,387 --> 00:10:53,733
(Junior Managing Director, Ga Yeol Chan)
151
00:10:55,068 --> 00:10:56,773
(Ga Yeol Chan)
152
00:11:26,528 --> 00:11:28,542
Sir, should we have dinner?
153
00:11:28,727 --> 00:11:31,466
I'd love to. I'm craving something with broth.
154
00:11:31,467 --> 00:11:34,568
- Then how about seafood kalguksu? - Seafood kalguksu?
155
00:11:34,568 --> 00:11:36,507
What about pollack stew? I know a good place.
156
00:11:36,507 --> 00:11:37,568
- I'd like pollack stew. - Me too.
157
00:11:37,568 --> 00:11:39,078
- Me too. - Who else wants it?
158
00:11:39,078 --> 00:11:40,678
- Many of you want short rib soup. - Yes.
159
00:11:40,678 --> 00:11:42,147
What about you?
160
00:11:42,147 --> 00:11:44,222
- I'm fine with anything. - Okay.
161
00:11:44,678 --> 00:11:46,078
- I'll make a reservation right now. - I'd like that.
162
00:11:46,078 --> 00:11:47,917
- Okay. - That sounds nice.
163
00:11:47,918 --> 00:11:50,517
- I've organized it from page eight. - Okay.
164
00:11:50,517 --> 00:11:51,588
Big news!
165
00:11:51,588 --> 00:11:53,633
- You and your big news! - Big news!
166
00:11:54,528 --> 00:11:56,932
I think Mr. Ga is really going to become the president.
167
00:11:56,958 --> 00:11:59,273
He's one of the candidates for the managing director.
168
00:11:59,397 --> 00:12:00,503
What?
169
00:12:01,058 --> 00:12:02,143
What?
170
00:12:02,467 --> 00:12:03,542
What?
171
00:12:05,137 --> 00:12:06,542
(Namgoong Joon Su: Managing Director)
172
00:12:11,068 --> 00:12:14,822
So we'll be narrowing these candidates down to two?
173
00:12:15,408 --> 00:12:16,523
Yes.
174
00:12:17,408 --> 00:12:20,692
I guess it'll be a battle between Yeol Chan and me.
175
00:12:22,847 --> 00:12:26,763
(Final 2 Candidates: Koo Ja Sook, Ga Yeol Chan)
176
00:12:29,088 --> 00:12:30,932
What is that? I lost?
177
00:12:31,397 --> 00:12:33,727
What if I fired Ja Sook?
178
00:12:33,727 --> 00:12:35,127
Would I be on the list again?
179
00:12:35,127 --> 00:12:36,542
I'm not sure.
180
00:12:37,497 --> 00:12:40,438
Didn't Man Sic say that he'll kick her out?
181
00:12:40,438 --> 00:12:41,842
What's he doing?
182
00:12:43,467 --> 00:12:46,377
Hey, don't you think he'll end up becoming the president?
183
00:12:46,377 --> 00:12:48,448
I know. He's 1 of the final 2 candidates.
184
00:12:48,448 --> 00:12:49,548
Goodness.
185
00:12:49,548 --> 00:12:51,753
- I should've supported him better. - Big news.
186
00:12:51,918 --> 00:12:53,792
They've posted the new full-time employees.
187
00:13:21,408 --> 00:13:23,283
Congratulations.
188
00:13:30,788 --> 00:13:31,893
(2020 Full-Time Employees)
189
00:13:32,088 --> 00:13:33,088
(Final Candidates)
190
00:13:33,088 --> 00:13:37,972
(Joo Yoon Soo, Marketing and Sales Department)
191
00:13:43,897 --> 00:13:45,842
I'll help you out.
192
00:13:47,538 --> 00:13:50,243
If Mr. Ga cherished you so much, why were you a contract worker...
193
00:13:51,308 --> 00:13:52,753
for the past five years?
194
00:14:23,338 --> 00:14:24,442
Are you okay?
195
00:14:26,637 --> 00:14:27,753
No.
196
00:14:32,247 --> 00:14:33,353
I'm sorry.
197
00:14:34,477 --> 00:14:35,962
I had a drink because I was upset.
198
00:14:39,188 --> 00:14:40,292
Mr. Ga.
199
00:14:42,688 --> 00:14:43,863
Since...
200
00:14:44,757 --> 00:14:47,133
we don't have peer evaluation,
201
00:14:48,397 --> 00:14:50,643
the vice president's evaluation takes up 30 percent.
202
00:14:52,068 --> 00:14:53,712
But if I think about it,
203
00:14:54,237 --> 00:14:57,013
I think our document and interview evaluations are similar.
204
00:15:00,338 --> 00:15:02,322
I think we either pass or fail...
205
00:15:03,377 --> 00:15:04,753
based on the vice president's evaluation.
206
00:15:07,647 --> 00:15:09,922
Are you saying that I dropped you?
207
00:15:14,923 --> 00:15:19,923
[VIU Ver] MBC E23 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan to the Rescue"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
208
00:15:24,838 --> 00:15:26,913
Is that so? Okay.
209
00:15:31,007 --> 00:15:33,883
So how are the preparations going?
210
00:15:34,808 --> 00:15:36,353
Don't you worry about a thing.
211
00:15:38,318 --> 00:15:40,877
After hearing that that fool won't take over the company,
212
00:15:40,877 --> 00:15:43,263
the stock prices skyrocketed.
213
00:15:43,948 --> 00:15:46,462
Words spread so quickly.
214
00:15:49,088 --> 00:15:50,202
Please excuse me.
215
00:15:51,828 --> 00:15:53,202
(Marketing, Tak Jung Eun)
216
00:15:59,967 --> 00:16:01,267
- Sir. - Yes?
217
00:16:01,267 --> 00:16:02,582
You left this.
218
00:16:05,408 --> 00:16:06,983
You can have this.
219
00:16:07,708 --> 00:16:08,822
Thank you.
220
00:16:09,377 --> 00:16:12,653
Let's thank them for their hard work.
221
00:16:12,918 --> 00:16:14,448
Thank you.
222
00:16:14,448 --> 00:16:15,747
- Thank you. - Thank you.
223
00:16:15,747 --> 00:16:16,993
- Thank you. - Thank you.
224
00:16:18,788 --> 00:16:21,318
Big news!
225
00:16:21,318 --> 00:16:24,127
- That darn big news... - Mr. Ga's office is...
226
00:16:24,127 --> 00:16:26,558
What's your problem? What about his office?
227
00:16:26,558 --> 00:16:27,558
What is it?
228
00:16:27,558 --> 00:16:30,528
The Inspection Department is carrying out...
229
00:16:30,528 --> 00:16:32,698
a search and seizure.
230
00:16:32,698 --> 00:16:34,198
A search and seizure?
231
00:16:34,198 --> 00:16:37,267
They've turned the place inside out.
232
00:16:37,267 --> 00:16:39,113
What should we do, Mr. Oh?
233
00:16:39,938 --> 00:16:41,013
What?
234
00:16:43,578 --> 00:16:46,222
Shouldn't you at least explain why you're doing this?
235
00:16:46,918 --> 00:16:50,147
The subcontractor that was in charge of the 55th anniversary event...
236
00:16:50,147 --> 00:16:53,133
had wired money to your personal bank account.
237
00:16:53,288 --> 00:16:56,528
And the amount was exactly half of the price of the car...
238
00:16:56,528 --> 00:16:57,863
which was the first prize.
239
00:17:00,058 --> 00:17:01,572
What are you talking about?
240
00:17:02,068 --> 00:17:03,503
We can talk more...
241
00:17:04,367 --> 00:17:05,873
in the audit office.
242
00:17:13,778 --> 00:17:15,282
Mr. Oh was a bit strange.
243
00:17:15,647 --> 00:17:17,308
When I had given him the list of consumers...
244
00:17:17,308 --> 00:17:19,248
who won the 55th anniversary promotional event...
245
00:17:19,248 --> 00:17:20,748
This is the list of consumers who won...
246
00:17:20,748 --> 00:17:22,488
the 55th anniversary promotional event.
247
00:17:22,488 --> 00:17:23,593
Okay.
248
00:17:23,847 --> 00:17:25,718
(List of Consumers)
249
00:17:25,718 --> 00:17:26,793
What...
250
00:17:26,957 --> 00:17:28,887
Is there something wrong?
251
00:17:28,887 --> 00:17:31,232
What? No. Thank you.
252
00:17:32,258 --> 00:17:34,657
The consumers' IDs and names were on the list,
253
00:17:34,657 --> 00:17:36,303
and he frowned the second he looked at them.
254
00:17:37,798 --> 00:17:39,772
He must know one of them.
255
00:17:40,667 --> 00:17:42,008
Where is that list?
256
00:17:42,008 --> 00:17:43,367
It's on my desk. Hold on.
257
00:17:43,367 --> 00:17:44,442
Stay here.
258
00:17:44,468 --> 00:17:46,752
It's not like we'd know anything by looking at it.
259
00:17:47,538 --> 00:17:50,308
What's the subcontractor's name?
260
00:17:50,308 --> 00:17:51,522
Friends Event.
261
00:17:53,377 --> 00:17:56,488
Things can't pan out like this.
262
00:17:56,488 --> 00:17:58,917
It's only giving Ja Sook the upper hand.
263
00:17:58,917 --> 00:18:00,232
You're right.
264
00:18:00,788 --> 00:18:03,363
Why is the timing so awful?
265
00:18:03,457 --> 00:18:05,772
What is Yeol Chan doing?
266
00:18:06,328 --> 00:18:08,672
He's being investigated in the audit office.
267
00:18:09,498 --> 00:18:11,972
He's completely out of it.
268
00:18:21,548 --> 00:18:22,653
Gosh, my back.
269
00:18:25,147 --> 00:18:28,793
Goodness, why did you suddenly call me to the rooftop?
270
00:18:30,147 --> 00:18:31,962
The higher-ups set up...
271
00:18:32,417 --> 00:18:35,232
the first prize winner for the promotional event, right?
272
00:18:36,127 --> 00:18:37,262
Who's the winner?
273
00:18:37,728 --> 00:18:40,502
I have no idea what you're saying. Bye.
274
00:18:42,867 --> 00:18:44,303
Are you seriously going to be like this?
275
00:18:45,397 --> 00:18:47,373
You only do tasks that make you look hard-working.
276
00:18:48,038 --> 00:18:50,238
And you make the others do tasks that no one would pay attention to.
277
00:18:50,238 --> 00:18:51,407
You flatter your superiors.
278
00:18:51,407 --> 00:18:53,113
And you turn the other way when your subordinates are struggling.
279
00:18:53,437 --> 00:18:54,512
Fine.
280
00:18:55,347 --> 00:18:58,123
Being somewhat selfish at the workplace...
281
00:18:58,147 --> 00:19:00,893
is understandable because...
282
00:19:01,617 --> 00:19:04,492
we are like mere parts that can be replaced anytime.
283
00:19:04,647 --> 00:19:07,532
Since you can be replaced, you'll focus on helping your family?
284
00:19:08,657 --> 00:19:10,702
Fine. But...
285
00:19:11,558 --> 00:19:13,932
a man was framed for something he didn't do.
286
00:19:14,228 --> 00:19:16,242
I know you know something about it.
287
00:19:17,268 --> 00:19:20,272
Mr. Lee, I don't know anything. Goodness.
288
00:19:26,707 --> 00:19:28,922
My gosh, what's up with this box?
289
00:19:29,407 --> 00:19:32,752
Please tell me why you sent the money to Mr. Ga's account.
290
00:19:33,548 --> 00:19:36,623
I told you. I lent the money to him.
291
00:19:37,147 --> 00:19:39,492
Mr. Ga borrowed money from you?
292
00:19:40,058 --> 00:19:41,492
Yes.
293
00:19:42,588 --> 00:19:44,432
Then, what about the first place winner's phone number?
294
00:19:44,627 --> 00:19:46,972
We can't reach the winner through the number you gave us.
295
00:19:48,397 --> 00:19:51,172
Are you telling me that I gave you some fake number?
296
00:19:52,268 --> 00:19:53,913
You're ridiculous.
297
00:19:55,367 --> 00:19:56,907
Why isn't this working?
298
00:19:56,907 --> 00:20:00,853
(Bigger Impact on the World)
299
00:20:03,707 --> 00:20:05,393
I think you did give me a fake number.
300
00:20:07,347 --> 00:20:09,262
What? What is that?
301
00:20:12,687 --> 00:20:13,762
Yes.
302
00:20:15,028 --> 00:20:17,228
He's talking nonsense. He said he lent the money to Mr. Ga.
303
00:20:17,228 --> 00:20:18,303
What?
304
00:20:18,697 --> 00:20:20,772
That crazy jerk.
305
00:20:21,728 --> 00:20:22,897
What about the winner's phone number?
306
00:20:22,897 --> 00:20:24,697
(Event Registration Form for Joonsu Food's 55th Anniversary)
307
00:20:24,697 --> 00:20:25,873
I got it.
308
00:20:28,867 --> 00:20:30,838
Yoon Soo has to go to work.
309
00:20:30,838 --> 00:20:33,813
And we might scare her, so I'll go by myself.
310
00:20:34,637 --> 00:20:36,078
- Great. - Fried chicken and beer?
311
00:20:36,078 --> 00:20:37,308
- Fried chicken and beer? - Yes.
312
00:20:37,308 --> 00:20:38,653
- Sounds great. - Let's skip next class.
313
00:20:42,617 --> 00:20:44,623
Excuse me.
314
00:20:44,847 --> 00:20:46,762
- Are you Ms. Kim Eun Young? - Pardon?
315
00:20:46,988 --> 00:20:49,788
Where's the car you received for winning the event?
316
00:20:49,788 --> 00:20:51,063
I sold it.
317
00:20:51,528 --> 00:20:52,697
For how much?
318
00:20:52,697 --> 00:20:54,798
Well, my dad sold it for me.
319
00:20:54,798 --> 00:20:56,397
I don't know the details.
320
00:20:56,397 --> 00:20:58,373
I see.
321
00:21:09,707 --> 00:21:11,677
Hey, I did meet her.
322
00:21:11,677 --> 00:21:13,722
But she looks like a regular college girl.
323
00:21:18,357 --> 00:21:19,818
Where's your mom?
324
00:21:19,818 --> 00:21:21,563
She's coming back in five days.
325
00:21:21,957 --> 00:21:22,988
Hi.
326
00:21:22,988 --> 00:21:25,058
- Hello. - Hi.
327
00:21:25,058 --> 00:21:26,633
Hi.
328
00:21:27,697 --> 00:21:29,772
Hey, did you go to the PC cafe again today?
329
00:21:30,897 --> 00:21:31,972
Tae Lee.
330
00:21:34,437 --> 00:21:37,038
- Quiet. - Why are you scowling at me?
331
00:21:37,038 --> 00:21:40,752
Try not to go there a lot, okay?
332
00:21:55,328 --> 00:21:57,663
The corn dog is delicious.
333
00:22:02,028 --> 00:22:03,103
Paeng Min Woo?
334
00:22:03,397 --> 00:22:05,172
- What? - Paeng is a rare last name.
335
00:22:05,468 --> 00:22:06,712
What about you, Mr. Lee?
336
00:22:07,397 --> 00:22:08,707
Well, we don't work together anymore.
337
00:22:08,707 --> 00:22:10,338
Gosh, call me whatever you want.
338
00:22:10,338 --> 00:22:13,177
You can call me Man Sic or Mister.
339
00:22:13,177 --> 00:22:15,123
Then, how about Oldie Lee?
340
00:22:15,278 --> 00:22:18,078
My gosh, come on. Stop calling me old.
341
00:22:18,078 --> 00:22:19,222
I don't want to hear it.
342
00:22:19,318 --> 00:22:21,553
It's because you're like a wise old man.
343
00:22:24,248 --> 00:22:25,417
Who do we need to find?
344
00:22:25,417 --> 00:22:28,627
I think we need to find Paeng Min Woo.
345
00:22:28,627 --> 00:22:31,088
Who's Paeng Min Woo?
346
00:22:31,088 --> 00:22:33,032
He's Kim Eun Young's boyfriend.
347
00:22:33,597 --> 00:22:34,732
Here's her photo.
348
00:22:36,167 --> 00:22:37,472
Right here.
349
00:22:37,968 --> 00:22:39,043
(Paeng Min Woo and Kim Eun Young)
350
00:22:42,008 --> 00:22:44,583
My gosh, you're so meticulous that it gives me the chills.
351
00:22:45,338 --> 00:22:46,752
I totally agree.
352
00:22:48,078 --> 00:22:49,153
(See that? This is an aurora.)
353
00:22:50,478 --> 00:22:52,522
Okay. Let's see.
354
00:22:53,917 --> 00:22:56,692
And there are more photos.
355
00:22:57,518 --> 00:23:01,293
Mr. Oh, the winner of the last year's event...
356
00:23:01,988 --> 00:23:03,558
won a free trip to see the aurora, right?
357
00:23:03,558 --> 00:23:04,657
- Yes. - The aurora.
358
00:23:04,657 --> 00:23:05,833
And...
359
00:23:06,427 --> 00:23:10,097
what other prizes did the previous winners get?
360
00:23:10,097 --> 00:23:11,427
A small car was one of the prizes.
361
00:23:11,427 --> 00:23:12,768
And we also gave out a golden pig too.
362
00:23:12,768 --> 00:23:13,798
A small car.
363
00:23:13,798 --> 00:23:15,883
A golden pig.
364
00:23:17,308 --> 00:23:21,383
Why does this guy, Paeng Min Woo, have all the prizes?
365
00:23:23,377 --> 00:23:26,323
This means the event was rigged.
366
00:23:27,718 --> 00:23:28,893
Paeng.
367
00:23:29,617 --> 00:23:31,422
Who are you?
368
00:23:41,357 --> 00:23:42,697
Man Sae, I think your mom is here.
369
00:23:42,697 --> 00:23:45,028
- Man Sae. Hey. - Mom is here.
370
00:23:45,028 --> 00:23:46,167
Darn it.
371
00:23:46,167 --> 00:23:48,212
Man Sae, is it your mom?
372
00:23:51,068 --> 00:23:52,282
Mr. Oh.
373
00:23:54,107 --> 00:23:55,377
Come on.
374
00:23:55,377 --> 00:23:56,748
Mr. Oh.
375
00:23:56,748 --> 00:23:59,677
Among our subcontractors, there's a company called Hojoondang.
376
00:23:59,677 --> 00:24:02,893
They supply the rice cake for rice cake soup and tteokbokki.
377
00:24:03,288 --> 00:24:05,788
The owner's name is Paeng Ho Joon.
378
00:24:05,788 --> 00:24:06,788
Paeng Ho Joon?
379
00:24:06,788 --> 00:24:09,262
Why are you telling us that?
380
00:24:09,957 --> 00:24:12,202
Well, you told me to come here.
381
00:24:12,998 --> 00:24:14,432
Come sit here.
382
00:24:15,728 --> 00:24:16,972
Take a seat.
383
00:24:17,667 --> 00:24:20,073
- What a surprise. - The owner's name is Paeng Ho Joon?
384
00:24:20,437 --> 00:24:23,313
Yes. Whenever we hold events,
385
00:24:23,407 --> 00:24:25,038
he's always involved.
386
00:24:25,038 --> 00:24:27,752
At first, he borrowed his family and relatives' online account.
387
00:24:28,008 --> 00:24:31,383
Now, he's using his son's girlfriend's account.
388
00:24:31,978 --> 00:24:33,978
How did you know Paeng was involved...
389
00:24:33,978 --> 00:24:35,887
just by looking at Kim Eun Young's username?
390
00:24:35,887 --> 00:24:39,487
Well, her username had "paeng" and 58 in it.
391
00:24:39,488 --> 00:24:41,417
- I see. - He sold her girlfriend's ID...
392
00:24:41,417 --> 00:24:42,803
to his father.
393
00:24:43,728 --> 00:24:48,172
But a mere subcontractor...
394
00:24:48,498 --> 00:24:51,073
called the event agency...
395
00:24:51,268 --> 00:24:53,972
and rigged the result?
396
00:24:55,538 --> 00:24:57,212
This doesn't add up.
397
00:24:58,167 --> 00:24:59,653
Then,
398
00:25:01,607 --> 00:25:05,992
it means someone in our company is involved in this scheme.
399
00:25:08,887 --> 00:25:09,962
How odd.
400
00:25:10,588 --> 00:25:14,393
Friends Event has close ties with Ms. Koo.
401
00:25:14,588 --> 00:25:16,032
Ms. Koo?
402
00:25:17,127 --> 00:25:18,502
Elaborate.
403
00:25:18,857 --> 00:25:21,127
Friends Event isn't that competent.
404
00:25:21,127 --> 00:25:23,897
Their presentation was awful during the bidding process.
405
00:25:23,897 --> 00:25:26,172
But they won the bid.
406
00:25:27,597 --> 00:25:31,113
Rumor has it that Ms. Koo has ties with them.
407
00:25:38,617 --> 00:25:40,252
Koo Ja Sook.
408
00:25:40,778 --> 00:25:44,063
My gosh. Am I really gifted?
409
00:25:44,588 --> 00:25:47,492
Whenever I try to cause trouble, someone else is responsible.
410
00:25:47,518 --> 00:25:49,328
When I tried to use the Taeseon Incident,
411
00:25:49,328 --> 00:25:51,163
there were real carcinogens.
412
00:25:51,228 --> 00:25:53,702
When I tried to plot a scheme to kick Ga Yeol Chan out,
413
00:25:53,857 --> 00:25:55,442
it turns out Ms. Koo has been plotting all along.
414
00:25:56,367 --> 00:25:57,543
Right.
415
00:25:58,597 --> 00:26:01,543
I'm starting to get a bit scared.
416
00:26:03,238 --> 00:26:04,313
But...
417
00:26:05,038 --> 00:26:08,282
didn't Ms. Granny call...
418
00:26:08,607 --> 00:26:11,053
Taeseon and Friends Event?
419
00:26:26,397 --> 00:26:29,472
By the way, are you my dad's subordinate?
420
00:26:35,768 --> 00:26:38,167
- That's Tae Lee's brother. - That's Man Sic Junior.
421
00:26:38,167 --> 00:26:39,853
Hey, stop playing games.
422
00:26:40,937 --> 00:26:44,207
What do you mean Ms. Koo picked out the winner?
423
00:26:44,207 --> 00:26:47,022
It's only circumstantial. There's no proof.
424
00:26:47,177 --> 00:26:49,347
I think Ms. Koo pressured the event agency to include...
425
00:26:49,347 --> 00:26:53,258
Mr. Paeng's family and acquaintances' names...
426
00:26:53,258 --> 00:26:55,903
on the list of winners every year.
427
00:26:56,758 --> 00:26:59,573
Let's say that there was an illegal trade.
428
00:26:59,897 --> 00:27:02,272
But why did they send me the money?
429
00:27:03,068 --> 00:27:04,603
Exactly.
430
00:27:05,397 --> 00:27:08,043
I don't understand that either.
431
00:27:08,468 --> 00:27:10,937
If we keep digging, we'll find her at the end.
432
00:27:10,937 --> 00:27:12,012
This looks like...
433
00:27:12,877 --> 00:27:15,353
a perfect chance to dig up some dirt on Ms. Koo.
434
00:27:18,818 --> 00:27:19,893
First of all,
435
00:27:20,248 --> 00:27:23,447
let's get evidence by pressuring the owner of Friends Event.
436
00:27:23,447 --> 00:27:26,293
And finding out the relationship between Mr. Paeng and Ms. Koo...
437
00:27:26,357 --> 00:27:27,663
is the key factor.
438
00:27:28,258 --> 00:27:29,258
- Okay. - I got it.
439
00:27:29,258 --> 00:27:31,258
- Let's try that. - Yes.
440
00:27:31,258 --> 00:27:32,328
- Yoon Soo. - Yes?
441
00:27:32,328 --> 00:27:34,397
- You should stay out of this. - Pardon?
442
00:27:34,397 --> 00:27:36,328
You worked so hard to become a regular employee.
443
00:27:36,328 --> 00:27:38,103
Do you want to get kicked out?
444
00:27:38,367 --> 00:27:42,043
This means we're going to go head to head with Ms. Koo.
445
00:27:42,538 --> 00:27:44,883
We have to risk our jobs here.
446
00:27:45,137 --> 00:27:46,982
Right. You should stay out of this.
447
00:27:49,877 --> 00:27:51,482
Everyone, this is enough for me.
448
00:27:51,548 --> 00:27:53,222
I'll take care of the rest.
449
00:27:53,548 --> 00:27:54,623
No.
450
00:27:55,018 --> 00:27:56,048
I'll join too.
451
00:27:56,048 --> 00:27:59,356
I know Friends Event and Hojoondang the best.
452
00:27:59,357 --> 00:28:00,432
Right.
453
00:28:00,718 --> 00:28:02,788
I know, but if this goes south...
454
00:28:02,788 --> 00:28:04,103
I know.
455
00:28:05,528 --> 00:28:09,298
When I asked for paternity leave to help my wife go back to work...
456
00:28:09,298 --> 00:28:11,202
because I didn't want her to lose her career,
457
00:28:11,427 --> 00:28:13,038
all of my superiors threatened me.
458
00:28:13,038 --> 00:28:14,968
They said I might not have a job to come back to...
459
00:28:14,968 --> 00:28:17,538
and I might end up not getting promoted.
460
00:28:17,538 --> 00:28:21,212
But you were the only person who told me to take the leave...
461
00:28:21,508 --> 00:28:22,922
without any worries.
462
00:28:23,447 --> 00:28:26,752
And it was you who took me back without any complaints.
463
00:28:29,548 --> 00:28:30,988
To be honest,
464
00:28:30,988 --> 00:28:33,718
I didn't like it when a guy younger than me...
465
00:28:33,718 --> 00:28:36,333
got the general managerial position over me.
466
00:28:36,687 --> 00:28:40,833
But he was the best general manager ever.
467
00:28:43,028 --> 00:28:45,697
I mean, of course, he did have an era...
468
00:28:45,697 --> 00:28:48,272
when he seemed like a crazy and uptight father.
469
00:28:51,308 --> 00:28:52,553
But after you became the junior managing director,
470
00:28:53,278 --> 00:28:54,583
you're back to your old self.
471
00:28:58,707 --> 00:29:01,947
And I'm not saying this to get on Mr. Ga's good side.
472
00:29:01,947 --> 00:29:03,823
I'm serious. I promise.
473
00:29:03,988 --> 00:29:05,717
I'm in too.
474
00:29:05,718 --> 00:29:07,917
- You stay out of this. - No.
475
00:29:07,917 --> 00:29:09,588
No, you stay out of this.
476
00:29:09,588 --> 00:29:10,728
- I'm doing it. - No.
477
00:29:10,728 --> 00:29:12,833
- I want to do it. - Do whatever you want.
478
00:29:13,357 --> 00:29:16,672
(Germanium Salt Room)
479
00:29:23,508 --> 00:29:25,413
Mr. Ga, there he is.
480
00:29:26,778 --> 00:29:29,677
- Goodness. - My gosh.
481
00:29:29,677 --> 00:29:31,707
We bought two trays of eggs.
482
00:29:31,707 --> 00:29:34,548
How are we going to finish this? I told you we should've gotten one.
483
00:29:34,548 --> 00:29:38,063
- I wanted to have a tray each. - Should we give some out?
484
00:29:38,447 --> 00:29:40,187
My gosh, these eggs look great.
485
00:29:40,187 --> 00:29:41,758
Mr. Park of Friends Event...
486
00:29:41,758 --> 00:29:43,432
is crazy for free stuff.
487
00:29:43,988 --> 00:29:45,702
It's broken.
488
00:29:46,758 --> 00:29:48,298
- Sir. - That looks good.
489
00:29:48,298 --> 00:29:50,728
We got two trays of eggs. Do you want some?
490
00:29:50,728 --> 00:29:53,897
My gosh. I'm so lucky. Why did you get so many?
491
00:29:53,897 --> 00:29:55,808
- Goodness. Mr. Park. - Hey.
492
00:29:55,808 --> 00:29:57,607
- Hey. - What are the chances?
493
00:29:57,607 --> 00:30:00,078
Mr. Park, is this the sauna you come to?
494
00:30:00,078 --> 00:30:01,578
I've been coming here for ages.
495
00:30:01,578 --> 00:30:03,407
- Why did you two get so many? - Have some.
496
00:30:03,407 --> 00:30:04,508
You two could use some help.
497
00:30:04,508 --> 00:30:07,153
- Look. - We knew we'd run into you.
498
00:30:08,617 --> 00:30:10,762
- My gosh. - Try some with salt.
499
00:30:11,048 --> 00:30:13,417
- This place has great eggs. - Yes.
500
00:30:13,417 --> 00:30:16,028
Gosh, why are you eating so many eggs?
501
00:30:16,028 --> 00:30:18,257
- They make great eggs. - Exactly.
502
00:30:18,258 --> 00:30:20,728
I'm not sure if I could eat so many. Can I have some more?
503
00:30:20,728 --> 00:30:22,172
- Go ahead. - Eat up.
504
00:30:24,927 --> 00:30:26,498
It's a bit salty, but let me have another one.
505
00:30:26,498 --> 00:30:28,442
- I'll peel another one for you. - It's so good.
506
00:30:28,937 --> 00:30:30,182
I love it.
507
00:30:32,238 --> 00:30:34,038
- Here. - Goodness, another one?
508
00:30:34,038 --> 00:30:37,553
This place has great sikhye too.
509
00:30:39,048 --> 00:30:41,123
- Hey, wait. - It's good.
510
00:30:42,447 --> 00:30:44,123
Let me have a sip.
511
00:30:44,417 --> 00:30:46,232
Just a sip. Just one sip.
512
00:30:47,417 --> 00:30:48,492
What?
513
00:30:50,427 --> 00:30:52,133
Let me have just one sip...
514
00:30:52,828 --> 00:30:54,228
I put my mouth on this.
515
00:30:54,228 --> 00:30:55,942
I'll use the other one.
516
00:30:59,338 --> 00:31:00,543
Just give me a sip.
517
00:31:00,568 --> 00:31:02,113
You had all the eggs.
518
00:31:02,768 --> 00:31:05,442
You had all the eggs. You can have some more.
519
00:31:05,607 --> 00:31:06,682
Here.
520
00:31:07,008 --> 00:31:08,883
Just a sip. I'll have one sip.
521
00:31:10,748 --> 00:31:11,823
Well.
522
00:31:12,578 --> 00:31:15,147
Tell me what your deal with Ms. Koo was.
523
00:31:15,147 --> 00:31:16,393
Then I'll give you a sip.
524
00:31:17,117 --> 00:31:19,357
I can't believe this. Just give me a sip.
525
00:31:19,357 --> 00:31:21,363
There was no deal between us.
526
00:31:22,018 --> 00:31:23,363
Give me a sip first.
527
00:31:25,897 --> 00:31:28,573
Man, you two are awful.
528
00:31:30,768 --> 00:31:31,867
I'll get one for myself.
529
00:31:31,867 --> 00:31:33,512
- Go ahead. - Go.
530
00:31:33,798 --> 00:31:35,367
- Go order one. - Go get your sikhye.
531
00:31:35,367 --> 00:31:36,937
- It's not like I have no money. - Go order one.
532
00:31:36,937 --> 00:31:37,937
I have to go all the way there?
533
00:31:37,937 --> 00:31:39,078
It's not even that expensive.
534
00:31:39,078 --> 00:31:40,207
I'm just asking for a sip!
535
00:31:40,207 --> 00:31:41,508
- Get your own. - Go order one.
536
00:31:41,508 --> 00:31:42,748
- Get your own. - Fine, I'll go.
537
00:31:42,748 --> 00:31:44,278
- Fine. - Go order your own.
538
00:31:44,278 --> 00:31:46,952
My gosh, I'm so thirsty.
539
00:31:53,988 --> 00:31:55,018
What's with this?
540
00:31:55,018 --> 00:31:56,956
- Gosh, I'm so scared. - My gosh.
541
00:31:56,957 --> 00:31:58,232
I'm really scared.
542
00:31:58,258 --> 00:32:01,103
No, we can do this. Don't give up.
543
00:32:03,167 --> 00:32:05,597
He's coming! What if he breaks this?
544
00:32:05,597 --> 00:32:07,268
Right? I think he might.
545
00:32:07,268 --> 00:32:08,298
Goodness.
546
00:32:08,298 --> 00:32:09,413
Move aside.
547
00:32:09,637 --> 00:32:11,207
- Yes. - We're cleaning this room.
548
00:32:11,207 --> 00:32:13,883
They drank sikhye lying down, and they spilled everything.
549
00:32:14,437 --> 00:32:16,182
He's coming. He's coming out.
550
00:32:16,308 --> 00:32:17,422
You can do this.
551
00:32:23,048 --> 00:32:24,293
Just one sip.
552
00:32:25,018 --> 00:32:26,333
Please give me just one sip.
553
00:32:27,218 --> 00:32:29,262
Just one... Just one sip.
554
00:32:30,088 --> 00:32:33,897
So just tell us what your deal with Ms. Koo was about.
555
00:32:33,897 --> 00:32:37,068
Then I'll give you the entire bottle. The entire thing.
556
00:32:37,068 --> 00:32:39,413
- Goodness. - Just one sip...
557
00:32:41,867 --> 00:32:44,982
So what about Ms. Koo? You can have the whole thing.
558
00:32:45,907 --> 00:32:47,212
Just one sip, please.
559
00:32:48,838 --> 00:32:51,123
- I'm too thirsty. - Goodness.
560
00:32:51,947 --> 00:32:53,022
One sip...
561
00:32:53,478 --> 00:32:54,692
I'm too...
562
00:32:56,617 --> 00:32:57,793
Just one...
563
00:33:00,457 --> 00:33:01,833
Okay.
564
00:33:02,357 --> 00:33:03,687
So what happened is...
565
00:33:03,687 --> 00:33:04,833
Yes, keep going.
566
00:33:05,998 --> 00:33:07,333
What happened?
567
00:33:10,197 --> 00:33:11,267
My gosh.
568
00:33:11,268 --> 00:33:12,712
What happened? How did it go?
569
00:33:13,397 --> 00:33:15,442
- Yes! - We got him!
570
00:33:15,667 --> 00:33:16,742
Yes!
571
00:33:19,107 --> 00:33:21,578
Mr. Park ate a lot of eggs. He had five in a row.
572
00:33:21,578 --> 00:33:24,282
Yes, he didn't seem like a human. What a man.
573
00:33:24,607 --> 00:33:28,248
Then we just have to find out Mr. Paeng and Ms. Koo's ties?
574
00:33:28,248 --> 00:33:29,722
- You're right. - Yes.
575
00:33:44,667 --> 00:33:46,573
Look at that.
576
00:33:48,667 --> 00:33:49,843
Look.
577
00:33:52,637 --> 00:33:53,712
You got some on your lips.
578
00:33:54,538 --> 00:33:55,712
It's okay.
579
00:34:02,018 --> 00:34:03,123
Can you see them?
580
00:34:07,318 --> 00:34:09,658
- I can't see anything. - Quiet.
581
00:34:09,658 --> 00:34:11,532
I'll... I'll look.
582
00:34:15,928 --> 00:34:18,143
I can see them. I can see her.
583
00:34:22,437 --> 00:34:23,983
Anyway, Mr. Eom.
584
00:34:24,767 --> 00:34:27,052
Where did you get that camera?
585
00:34:27,207 --> 00:34:29,423
Oh, this? I borrowed it from Kyung.
586
00:34:33,417 --> 00:34:35,052
This is him, right? Mr. Paeng.
587
00:34:35,747 --> 00:34:36,822
You're right.
588
00:34:38,588 --> 00:34:40,592
It's him. This is him.
589
00:34:42,528 --> 00:34:45,302
Look at how happy she is.
590
00:34:45,627 --> 00:34:47,632
But this camera got you.
591
00:34:49,528 --> 00:34:50,643
Goodness.
592
00:34:51,127 --> 00:34:52,667
- Who are you? - Me?
593
00:34:52,667 --> 00:34:53,867
I'm Eom Han Gil.
594
00:34:53,868 --> 00:34:56,413
Mr. Eom. Sir. Sir?
595
00:34:58,568 --> 00:34:59,652
Goodness.
596
00:35:01,408 --> 00:35:04,282
Be careful. And it's not just a warning.
597
00:35:14,517 --> 00:35:15,733
Try some.
598
00:35:19,044 --> 00:35:20,044
(Final Episode)
599
00:35:20,044 --> 00:35:21,219
I found it!
600
00:35:27,953 --> 00:35:29,959
What did you find?
601
00:35:36,193 --> 00:35:38,424
So you were looking for this all night long?
602
00:35:38,424 --> 00:35:39,509
Yes.
603
00:35:41,163 --> 00:35:42,704
Koo Ja Sook.
604
00:35:42,704 --> 00:35:44,479
Paeng Ho Joon.
605
00:35:44,633 --> 00:35:47,079
- Let our love always be the same. - Let our love always be the same.
606
00:36:03,754 --> 00:36:07,229
An affair? Unbelievable.
607
00:36:07,993 --> 00:36:12,093
But you found this lock among hundreds and thousands of these?
608
00:36:12,093 --> 00:36:13,764
And you unlocked this too?
609
00:36:13,764 --> 00:36:15,703
- Yes, it didn't take that long. - Man, you're something.
610
00:36:15,703 --> 00:36:17,104
Gosh, Mr. Joo.
611
00:36:17,104 --> 00:36:19,604
Goodness. You didn't have to take things that far.
612
00:36:19,604 --> 00:36:22,849
Don't say that. I wanted to help out too.
613
00:36:24,104 --> 00:36:27,313
Anyway, why is she being so petty?
614
00:36:27,313 --> 00:36:28,514
It's Ms. Koo of all people.
615
00:36:28,514 --> 00:36:30,313
Goodness.
616
00:36:30,313 --> 00:36:31,544
Mr. Lee.
617
00:36:31,544 --> 00:36:32,583
- Dad. - Sir.
618
00:36:32,583 --> 00:36:35,759
She just doesn't care how big or small it is.
619
00:36:35,953 --> 00:36:37,753
At first, she probably played it small...
620
00:36:37,753 --> 00:36:39,854
then got greedy.
621
00:36:39,854 --> 00:36:41,753
She's not the type to refuse...
622
00:36:41,753 --> 00:36:44,298
even the smallest amount of money.
623
00:36:44,994 --> 00:36:46,033
That's what I think.
624
00:36:46,033 --> 00:36:49,278
I don't think that's enough evidence...
625
00:36:49,563 --> 00:36:51,203
to catch her.
626
00:36:51,203 --> 00:36:52,948
- Sir. - Hey.
627
00:36:53,304 --> 00:36:55,744
Why do you think such a greedy woman like her...
628
00:36:55,744 --> 00:36:58,304
supported you...
629
00:36:58,304 --> 00:37:00,244
as well as Mr. Cha who went to China?
630
00:37:00,244 --> 00:37:03,688
Isn't that because she wanted some competent people below her?
631
00:37:04,714 --> 00:37:07,328
Do you really think that was the only reason why?
632
00:37:08,354 --> 00:37:09,459
Information.
633
00:37:10,524 --> 00:37:12,554
Every time I was proposing a contract to a buyer in secret,
634
00:37:12,554 --> 00:37:14,154
she'd always ask me first...
635
00:37:14,154 --> 00:37:15,498
whether it'd work or not.
636
00:37:17,764 --> 00:37:20,193
I thought she was just trying to help me.
637
00:37:20,194 --> 00:37:22,094
For the past few years, the Financial Supervisory Service...
638
00:37:22,094 --> 00:37:25,104
had been keeping an eye on Joonsu Food's transfer of shares.
639
00:37:25,104 --> 00:37:27,703
But the higher-ups put an end to it because there was no solid evidence.
640
00:37:27,703 --> 00:37:29,574
But after working here,
641
00:37:29,574 --> 00:37:31,344
every time a problem occurred,
642
00:37:31,344 --> 00:37:33,248
the person who stepped up first to fix it...
643
00:37:34,574 --> 00:37:35,989
was Ms. Koo.
644
00:37:36,113 --> 00:37:37,989
Goodness.
645
00:37:41,014 --> 00:37:42,598
Why didn't you tell us sooner?
646
00:37:43,884 --> 00:37:44,959
What?
647
00:37:49,094 --> 00:37:51,938
I'll store all the evidence we've gathered so far at my place.
648
00:37:52,094 --> 00:37:53,769
Keeping it at the company is too risky.
649
00:37:54,264 --> 00:37:57,109
And make backup files online just in case.
650
00:38:24,724 --> 00:38:25,869
Hello?
651
00:38:26,064 --> 00:38:27,139
Ms. Lee?
652
00:38:28,134 --> 00:38:29,908
I think we need to meet.
653
00:38:39,004 --> 00:38:41,119
How about both you and your dad...
654
00:38:41,743 --> 00:38:44,459
continue working for our company?
655
00:38:44,983 --> 00:38:46,288
I'll make that happen.
656
00:38:49,324 --> 00:38:51,628
And about Mr. Ga being falsely blamed...
657
00:38:52,754 --> 00:38:55,468
Once the new managing director gets chosen,
658
00:38:56,463 --> 00:38:58,869
I'll set things straight for him. I promise.
659
00:39:01,564 --> 00:39:03,709
Do you see those files online?
660
00:39:04,333 --> 00:39:06,179
Let's erase them.
661
00:39:09,034 --> 00:39:11,179
You know I can easily hire someone to delete them, right?
662
00:39:11,773 --> 00:39:15,049
Ms. Lee? I'm giving you a chance.
663
00:39:17,983 --> 00:39:19,889
With the money you already have,
664
00:39:20,254 --> 00:39:23,598
isn't it enough for you to live a flourishing life?
665
00:39:24,923 --> 00:39:25,998
What?
666
00:39:30,723 --> 00:39:33,368
I don't understand why you're going this far.
667
00:39:34,663 --> 00:39:36,009
Does Joonsu Food...
668
00:39:37,103 --> 00:39:39,238
mean nothing to you?
669
00:39:40,533 --> 00:39:41,879
I'm sure there was a time...
670
00:39:42,874 --> 00:39:45,718
when this company was important to you.
671
00:39:46,574 --> 00:39:47,889
Didn't you say...
672
00:39:48,814 --> 00:39:50,618
you were like Mr. Ga once?
673
00:39:51,684 --> 00:39:53,459
Weren't you the one...
674
00:39:53,514 --> 00:39:56,228
who revived this company when it was failing?
675
00:39:57,653 --> 00:40:01,368
Of course, it's important. I never said it wasn't.
676
00:40:01,994 --> 00:40:03,668
In what way?
677
00:40:04,663 --> 00:40:06,209
Is it important to you...
678
00:40:06,694 --> 00:40:10,079
because you can take dirty money through rebates?
679
00:40:10,103 --> 00:40:11,209
Or...
680
00:40:11,564 --> 00:40:14,309
is it important because you can control the stocks?
681
00:40:15,504 --> 00:40:16,978
What will you do with all that money?
682
00:40:18,103 --> 00:40:19,649
Are you going to buy the company...
683
00:40:20,043 --> 00:40:22,759
and sell it for an even higher price?
684
00:40:26,184 --> 00:40:28,228
You're quite fearless.
685
00:40:29,484 --> 00:40:31,999
You know well. You're smart.
686
00:40:34,994 --> 00:40:36,139
Does that mean...
687
00:40:37,694 --> 00:40:39,168
everything I just said is true?
688
00:40:41,364 --> 00:40:42,639
I see.
689
00:40:42,864 --> 00:40:44,139
You must be recording this.
690
00:40:51,674 --> 00:40:53,288
Give that back!
691
00:40:54,143 --> 00:40:55,218
Darn it.
692
00:40:57,543 --> 00:40:58,918
You're cute.
693
00:41:05,054 --> 00:41:07,129
To all my beloved employees at Joonsu Food,
694
00:41:07,723 --> 00:41:08,999
hello.
695
00:41:09,994 --> 00:41:12,598
I'm Tak Jung Eun from Marketing and Sales.
696
00:41:14,864 --> 00:41:16,879
Today will be my last day...
697
00:41:17,903 --> 00:41:20,749
at this company.
698
00:41:22,804 --> 00:41:24,649
But before I go,
699
00:41:26,043 --> 00:41:27,918
I'd like to expose some corrupt deeds...
700
00:41:28,814 --> 00:41:30,718
that are eating away at this company.
701
00:41:32,783 --> 00:41:33,988
That's right.
702
00:41:35,254 --> 00:41:36,358
This is the Me Too movement.
703
00:41:40,653 --> 00:41:41,728
What?
704
00:41:41,994 --> 00:41:43,069
Me Too?
705
00:41:43,824 --> 00:41:45,298
I'll begin now.
706
00:41:52,663 --> 00:41:54,709
On November 11, 2016,
707
00:41:55,533 --> 00:41:59,618
Mr. Gong Jae Min of Sales Team One touched my hair...
708
00:41:59,744 --> 00:42:01,089
and said I had nice hair.
709
00:42:01,543 --> 00:42:04,288
He said it smelled nice and asked me which shampoo I used.
710
00:42:04,684 --> 00:42:06,589
I told him that I used a bar of soap.
711
00:42:06,653 --> 00:42:08,913
He asked me what kind of bar soap smelled this good,
712
00:42:08,913 --> 00:42:10,499
put his nose in my hair,
713
00:42:11,484 --> 00:42:12,653
and sniffed it.
714
00:42:12,653 --> 00:42:13,798
Wait.
715
00:42:18,364 --> 00:42:20,569
On December 27, 2016,
716
00:42:21,593 --> 00:42:23,238
I was putting on some hand cream.
717
00:42:23,703 --> 00:42:25,903
Mr. Lee Seung Joon in the Overseas Sales...
718
00:42:25,903 --> 00:42:28,273
asked me for some, so I did.
719
00:42:28,273 --> 00:42:30,649
He said I gave him too much and told me to take some back.
720
00:42:31,944 --> 00:42:34,019
He put some of the cream back on my hand...
721
00:42:35,473 --> 00:42:36,843
and rubbed my hand.
722
00:42:36,843 --> 00:42:39,089
No, no. I didn't do that.
723
00:42:39,583 --> 00:42:40,728
And then,
724
00:42:41,884 --> 00:42:44,699
on October 30, 2018,
725
00:42:46,893 --> 00:42:48,629
my time as a contract worker had ended,
726
00:42:48,723 --> 00:42:50,968
and the company had to give me another contract.
727
00:42:52,124 --> 00:42:55,238
Then someone called me over.
728
00:43:04,603 --> 00:43:07,089
It was Mr. Ahn Sang Jong.
729
00:43:08,973 --> 00:43:10,589
He told me...
730
00:43:11,684 --> 00:43:13,658
to work a month...
731
00:43:14,353 --> 00:43:16,559
at Joonsu Frozen Goods, a subsidiary company.
732
00:43:20,153 --> 00:43:21,298
Hey.
733
00:43:21,824 --> 00:43:24,269
What is this?
734
00:43:24,424 --> 00:43:26,538
I knew he was trying to dodge the law,
735
00:43:27,864 --> 00:43:29,639
but I obeyed him.
736
00:43:32,234 --> 00:43:33,879
- What are you doing? - What are you doing?
737
00:43:34,504 --> 00:43:36,749
What are you doing? Please come on out right now!
738
00:43:39,004 --> 00:43:40,273
I didn't have any time to eat...
739
00:43:40,273 --> 00:43:42,048
because I was doing other people's work.
740
00:43:42,143 --> 00:43:43,988
I could only have gimbap.
741
00:43:44,783 --> 00:43:46,628
But the other employees said, "I know she's a contract worker,"
742
00:43:46,683 --> 00:43:48,754
"but how could she have the nerve to eat gimbap..."
743
00:43:48,754 --> 00:43:50,429
"when we just got criticized by our superior?"
744
00:43:50,754 --> 00:43:52,484
"That's because the performance-based system..."
745
00:43:52,484 --> 00:43:53,669
"doesn't apply to me."
746
00:43:54,624 --> 00:43:55,998
That's what I said.
747
00:43:58,364 --> 00:44:01,834
I got used to that kind of treatment.
748
00:44:01,834 --> 00:44:04,663
Divide them into assortments, divisions, and administration.
749
00:44:04,663 --> 00:44:06,949
Make sure to pay more attention to this part.
750
00:44:07,504 --> 00:44:10,419
Sir, I'm afraid I can't do this because it's not part...
751
00:44:10,573 --> 00:44:11,773
- of my jurisdiction. - What?
752
00:44:11,773 --> 00:44:14,589
You can't do it? What is she saying?
753
00:44:14,643 --> 00:44:17,358
I think she's refusing to obey us.
754
00:44:17,384 --> 00:44:19,988
Did I hear her right? You? A contract worker?
755
00:44:20,153 --> 00:44:21,488
Since I'm a contract worker,
756
00:44:22,354 --> 00:44:25,159
I don't have the right to open the folder.
757
00:44:25,254 --> 00:44:27,268
That's why I can't do it.
758
00:44:27,393 --> 00:44:30,163
Really? I didn't know there was such a regulation.
759
00:44:30,163 --> 00:44:32,364
I'm sure you can still do it.
760
00:44:32,364 --> 00:44:33,764
Who made that regulation?
761
00:44:33,764 --> 00:44:34,968
Hello, sir.
762
00:44:34,994 --> 00:44:37,008
The company, of course. Who else?
763
00:44:38,563 --> 00:44:42,033
Since contract workers usually leave after two years,
764
00:44:42,033 --> 00:44:44,374
the company did that to prevent any information leaks.
765
00:44:44,374 --> 00:44:46,618
If she's working for us, shouldn't we trust her?
766
00:44:47,614 --> 00:44:49,919
I don't care what kind of contract she's signed.
767
00:44:50,214 --> 00:44:54,128
But I do know that she's the most reliable.
768
00:44:54,813 --> 00:44:56,228
I get how righteous you are.
769
00:44:57,084 --> 00:44:59,329
But don't argue with me. Do it with the higher-ups.
770
00:45:00,454 --> 00:45:01,529
I was just someone...
771
00:45:02,423 --> 00:45:03,998
who filled in for someone else.
772
00:45:05,063 --> 00:45:06,309
They couldn't care less...
773
00:45:07,464 --> 00:45:09,209
about disposing me after I had done my work.
774
00:45:10,464 --> 00:45:11,734
But the person who treated me...
775
00:45:11,734 --> 00:45:13,748
like any other employee for the first time...
776
00:45:15,334 --> 00:45:17,148
was Mr. Ga Yeol Chan.
777
00:45:19,504 --> 00:45:20,949
That's right.
778
00:45:25,813 --> 00:45:26,959
Sir.
779
00:45:29,214 --> 00:45:30,358
Mr. Ga.
780
00:45:32,283 --> 00:45:34,169
To our team,
781
00:45:35,994 --> 00:45:37,738
you will be remembered...
782
00:45:38,893 --> 00:45:40,809
as the one and only angelic superior...
783
00:45:41,494 --> 00:45:43,238
and colleague...
784
00:45:52,273 --> 00:45:53,348
Also,
785
00:45:54,543 --> 00:45:56,589
let me say one more thing.
786
00:45:59,313 --> 00:46:00,429
Yoon Soo, babe.
787
00:46:02,214 --> 00:46:04,059
No matter how much I think about it,
788
00:46:05,084 --> 00:46:06,398
I can't help but like you so much.
789
00:46:09,354 --> 00:46:10,998
- "Babe"? - Oh, my.
790
00:46:11,264 --> 00:46:12,724
- "Babe". - "Yoon Soo, babe."
791
00:46:12,724 --> 00:46:13,868
"Babe".
792
00:47:12,724 --> 00:47:14,193
You acted as if you were the bravest in the world.
793
00:47:14,193 --> 00:47:15,553
Why is your heart beating so fast?
794
00:47:15,553 --> 00:47:17,498
It's beating fast for you.
795
00:47:25,504 --> 00:47:27,508
(Marketing and Sales Department)
796
00:47:28,533 --> 00:47:29,943
Ms. Tak!
797
00:47:29,943 --> 00:47:31,718
- My gosh. - Goodness.
798
00:47:32,474 --> 00:47:35,789
- Gosh. - Oh, my. Good for you!
799
00:47:38,014 --> 00:47:39,419
Oh, my.
800
00:47:40,283 --> 00:47:41,488
Gosh.
801
00:47:41,714 --> 00:47:43,059
Let's do this.
802
00:47:43,683 --> 00:47:46,059
- Goodness. - Look at them.
803
00:47:48,193 --> 00:47:51,968
(Several days ago)
804
00:47:52,393 --> 00:47:55,839
If a stranger visits you all of a sudden...
805
00:47:55,933 --> 00:47:58,704
- or if you're in any danger, - "In any danger"?
806
00:47:58,704 --> 00:48:01,348
you have to tell me.
807
00:48:07,073 --> 00:48:08,648
I can't do it.
808
00:48:10,043 --> 00:48:11,218
I'm sorry.
809
00:48:23,864 --> 00:48:26,669
(Lee Man Sic)
810
00:48:27,663 --> 00:48:29,069
Did you record the conversation?
811
00:48:29,693 --> 00:48:32,303
No, before I entered the office,
812
00:48:32,303 --> 00:48:34,478
her secretary took my phone away.
813
00:48:39,704 --> 00:48:40,848
Ms. Tak.
814
00:48:41,114 --> 00:48:44,888
Do you really want to quit working for Joonsu Food?
815
00:48:47,053 --> 00:48:48,289
- Yes. - Then,
816
00:48:48,514 --> 00:48:50,384
pretend that you want to take her offer...
817
00:48:50,384 --> 00:48:51,858
and call her again.
818
00:48:52,624 --> 00:48:54,929
- What? - Let's pretend that...
819
00:48:55,423 --> 00:48:57,898
Yeol Chan went on a power trip and you're going to expose him.
820
00:49:00,163 --> 00:49:02,008
But don't tell anyone.
821
00:49:02,134 --> 00:49:03,809
We must fool even Yeol Chan.
822
00:49:07,604 --> 00:49:09,549
I'm certain that Ms. Koo...
823
00:49:09,974 --> 00:49:11,573
will put a tail on us.
824
00:49:11,573 --> 00:49:14,049
Are you saying that I dropped you?
825
00:49:32,494 --> 00:49:34,069
Are you sure you'll be okay?
826
00:49:35,094 --> 00:49:37,309
Compared to what I had to put up with for five years,
827
00:49:38,234 --> 00:49:39,679
this is nothing.
828
00:49:44,374 --> 00:49:47,289
Thank you for everything, Mr. Ga.
829
00:49:51,043 --> 00:49:52,118
Same here.
830
00:49:52,643 --> 00:49:55,628
Thank you for everything.
831
00:50:00,094 --> 00:50:02,228
- This isn't right. - No.
832
00:50:03,594 --> 00:50:04,868
Good job.
833
00:50:05,693 --> 00:50:07,169
Wait, hold on.
834
00:50:08,063 --> 00:50:09,169
Yes?
835
00:50:11,004 --> 00:50:12,663
I passed the evaluation?
836
00:50:12,663 --> 00:50:14,378
What do you mean?
837
00:50:14,533 --> 00:50:16,209
What? Wait.
838
00:50:16,303 --> 00:50:18,819
I passed the evaluation for the permanent position,
839
00:50:18,903 --> 00:50:21,949
but she dropped me on purpose to use me in her scheme?
840
00:50:23,514 --> 00:50:25,919
And you didn't do anything when you knew everything?
841
00:50:26,584 --> 00:50:29,059
- This is big news. - Okay.
842
00:50:31,023 --> 00:50:34,923
- Hey, you. - What happened? What?
843
00:50:34,923 --> 00:50:35,994
What...
844
00:50:35,994 --> 00:50:37,398
Those crazy jerks!
845
00:50:42,399 --> 00:50:47,399
[VIU Ver] MBC E24 'Kkondae Intern'
"Yeol Chan Becomes the Managing Director"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
846
00:50:53,974 --> 00:50:55,748
You made me an offer last time.
847
00:50:56,114 --> 00:50:57,488
I'll take it.
848
00:50:57,744 --> 00:51:00,329
I'll expose Ga Yeol Chan.
849
00:51:00,783 --> 00:51:02,189
I'm glad you changed your mind.
850
00:51:02,384 --> 00:51:04,699
Don't worry about getting the permanent position now.
851
00:51:04,954 --> 00:51:07,994
Is it important to you because you can take...
852
00:51:07,994 --> 00:51:09,693
dirty money through rebates?
853
00:51:09,693 --> 00:51:11,393
Or...
854
00:51:11,393 --> 00:51:13,468
is it important because you can control the stocks?
855
00:51:13,594 --> 00:51:15,238
What will you do with all that money?
856
00:51:15,734 --> 00:51:17,478
Are you going to buy the company...
857
00:51:17,604 --> 00:51:20,409
and sell it for an even higher price?
858
00:51:21,173 --> 00:51:23,343
You're quite fearless.
859
00:51:23,344 --> 00:51:25,919
You know well. You're smart.
860
00:51:26,043 --> 00:51:28,919
Does that mean everything I just said is true?
861
00:51:34,014 --> 00:51:35,289
(Senior Managing Director's Office)
862
00:51:44,393 --> 00:51:47,939
Is it important to you because you can take dirty money...
863
00:51:49,464 --> 00:51:51,439
All right. Are you going...
864
00:51:51,563 --> 00:51:54,403
give someone like her the highest executive position?
865
00:51:54,403 --> 00:51:57,704
According to unofficial intelligence I've gathered in advance,
866
00:51:57,704 --> 00:52:00,643
she utilized the private equity fund to short-sell our stocks.
867
00:52:00,643 --> 00:52:02,043
She short-sold our stocks.
868
00:52:02,043 --> 00:52:05,358
Then, we have our answer.
869
00:52:07,783 --> 00:52:09,959
We should only consider Mr. Ga Yeol Chan for the position...
870
00:52:10,023 --> 00:52:12,183
at the general shareholders' meeting, right?
871
00:52:12,183 --> 00:52:13,669
- Right. - Yes.
872
00:52:13,823 --> 00:52:15,494
- Let's just do that. - Yes.
873
00:52:15,494 --> 00:52:16,863
- We should do that. - That solves it.
874
00:52:16,863 --> 00:52:18,668
This isn't what I expected.
875
00:52:19,363 --> 00:52:20,868
What about me?
876
00:52:21,293 --> 00:52:22,438
Me...
877
00:52:24,734 --> 00:52:25,809
- Dad! - My gosh.
878
00:52:33,414 --> 00:52:34,549
This...
879
00:52:35,714 --> 00:52:39,059
Mr. Ga, if you have some time, let's meet there.
880
00:52:39,813 --> 00:52:41,029
I'll wait for you.
881
00:52:56,593 --> 00:52:59,479
This really is the last time,
882
00:53:00,333 --> 00:53:02,908
so I wanted to tell you the truth.
883
00:53:04,504 --> 00:53:07,648
I called you kkondae the other day.
884
00:53:11,514 --> 00:53:12,589
Actually,
885
00:53:14,684 --> 00:53:16,059
I liked you.
886
00:53:16,853 --> 00:53:18,729
But my dad was somehow involved.
887
00:53:19,654 --> 00:53:23,494
And to me, you were this incredible guy.
888
00:53:23,494 --> 00:53:26,039
And you live in a different world from mine.
889
00:53:26,494 --> 00:53:28,039
So I was a bit uncomfortable.
890
00:53:32,833 --> 00:53:33,908
I can understand that.
891
00:53:34,504 --> 00:53:36,378
My position even makes me uncomfortable.
892
00:53:37,974 --> 00:53:39,948
But this is a better reason to get dumped...
893
00:53:40,214 --> 00:53:41,289
than being called kkondae.
894
00:53:43,684 --> 00:53:47,089
Mr. Ga, you're really cool.
895
00:53:47,283 --> 00:53:49,229
- You're not a kkondae. - Really?
896
00:53:49,313 --> 00:53:52,428
Perhaps, a small part of you still makes you act like a kkondae.
897
00:53:52,484 --> 00:53:53,569
This small.
898
00:54:00,333 --> 00:54:04,404
Ms. Lee, I want you to stay at the company.
899
00:54:04,404 --> 00:54:05,809
Gosh.
900
00:54:06,563 --> 00:54:08,573
Are you playing with me?
901
00:54:08,573 --> 00:54:10,749
Of course, I want that too.
902
00:54:11,573 --> 00:54:14,313
The company wants to give you another chance...
903
00:54:14,313 --> 00:54:16,319
to thank your contribution in exposing Ms. Koo.
904
00:54:16,783 --> 00:54:18,613
- What? - It's a contract position.
905
00:54:18,613 --> 00:54:19,789
Is that okay?
906
00:54:24,283 --> 00:54:25,684
It's a no, right?
907
00:54:25,684 --> 00:54:28,598
No. Of course, I'll take it.
908
00:54:29,954 --> 00:54:32,469
I love our company.
909
00:54:38,004 --> 00:54:41,979
But what about my dad?
910
00:54:44,803 --> 00:54:46,079
He has an offer too.
911
00:54:46,474 --> 00:54:47,618
Really?
912
00:54:47,714 --> 00:54:49,343
- A contract position. - A contract position.
913
00:54:49,343 --> 00:54:50,789
- 2 years. - 2 years.
914
00:54:54,553 --> 00:54:56,759
(Joonsu Food's 2020 Extraordinary General Meeting)
915
00:54:58,783 --> 00:54:59,858
All right.
916
00:55:00,323 --> 00:55:03,499
I would like to declare that Mr. Ga Yeol Chan was appointed...
917
00:55:03,694 --> 00:55:06,398
for the managing directorial position.
918
00:55:06,894 --> 00:55:10,239
(Joonsu Food's 2020 Extraordinary General Meeting)
919
00:55:23,474 --> 00:55:26,289
Now, onto the second agenda.
920
00:55:27,014 --> 00:55:28,613
I would like to ask for your approval to appoint...
921
00:55:28,613 --> 00:55:31,259
Namgoong Joon Su for Co-Managing Director.
922
00:55:34,353 --> 00:55:38,168
In order to strengthen the capability of our company,
923
00:55:38,194 --> 00:55:40,333
I advise you to hire another managing director...
924
00:55:40,333 --> 00:55:41,964
instead of having just one.
925
00:55:41,964 --> 00:55:44,734
And as the Co-Managing Director who will lead the company...
926
00:55:44,734 --> 00:55:45,938
with Mr. Ga,
927
00:55:46,363 --> 00:55:48,749
I would like to recommend myself,
928
00:55:48,934 --> 00:55:51,244
Namgoong Joon Su, for the position.
929
00:55:51,244 --> 00:55:53,613
I agree to hire one more managing director.
930
00:55:53,613 --> 00:55:54,714
- Okay. - I agree.
931
00:55:54,714 --> 00:55:55,914
- I agree. - I agree.
932
00:55:55,914 --> 00:55:57,113
- I agree. - I agree.
933
00:55:57,113 --> 00:55:58,188
- I agree. - I agree.
934
00:56:07,053 --> 00:56:09,428
(Joonsu Food's 2020 Extraordinary General Meeting)
935
00:56:09,853 --> 00:56:13,438
This was the big picture my dad had in mind.
936
00:56:15,734 --> 00:56:17,479
This is so heartwarming.
937
00:56:21,404 --> 00:56:22,878
Thank you.
938
00:56:53,004 --> 00:56:55,948
I kicked out Ms. Koo and protected the president's management rights...
939
00:56:57,073 --> 00:56:58,979
just as you wanted,
940
00:57:00,174 --> 00:57:01,618
so please let me resign.
941
00:57:04,343 --> 00:57:05,418
Do you...
942
00:57:05,984 --> 00:57:07,289
have to do this?
943
00:57:09,313 --> 00:57:10,529
I just want to...
944
00:57:14,194 --> 00:57:15,569
focus on work,
945
00:57:16,654 --> 00:57:17,769
Chairman.
946
00:57:25,764 --> 00:57:26,839
Hey.
947
00:57:27,974 --> 00:57:31,678
Hey, a company where good adults survive.
948
00:57:31,843 --> 00:57:33,918
Why don't we try to make that company together?
949
00:57:34,573 --> 00:57:35,688
Why? You don't like me?
950
00:57:38,444 --> 00:57:40,358
Hey, are you scared you might get kicked out?
951
00:57:40,813 --> 00:57:43,329
I mean, it's not like you're my dad's son.
952
00:57:43,724 --> 00:57:46,898
Isn't the co-managing director a pretty great title?
953
00:57:46,954 --> 00:57:49,999
Do you want to kick me out and do this alone or what?
954
00:57:51,964 --> 00:57:53,039
Hey.
955
00:57:54,234 --> 00:57:55,309
Joon Su.
956
00:57:57,303 --> 00:57:58,708
Will you do a good job?
957
00:57:59,504 --> 00:58:00,579
Please?
958
00:58:00,833 --> 00:58:01,908
Okay.
959
00:58:10,113 --> 00:58:11,219
I'll do a good job.
960
00:58:15,353 --> 00:58:16,759
This is great. Okay.
961
00:58:18,783 --> 00:58:21,168
Big news! I have huge news!
962
00:58:21,853 --> 00:58:23,764
- All right! - Big news!
963
00:58:23,764 --> 00:58:24,793
- All right! - Thanks.
964
00:58:24,793 --> 00:58:26,293
- It's on me for surviving. - Thank you.
965
00:58:26,293 --> 00:58:27,964
- My gosh. - You all know the routine.
966
00:58:27,964 --> 00:58:29,633
- Shake it, shake it. - Shake it, shake it.
967
00:58:29,633 --> 00:58:31,633
Seung Jin, there's no senior who would pop the straw for you,
968
00:58:31,633 --> 00:58:33,309
- but I did. - All right!
969
00:58:33,803 --> 00:58:34,974
- My gosh. - You're the best.
970
00:58:34,974 --> 00:58:36,279
You should have some first.
971
00:58:36,404 --> 00:58:37,504
No, let's drink it together.
972
00:58:37,504 --> 00:58:39,118
- In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3.
973
00:58:41,414 --> 00:58:43,019
- Let's drink it together. - Okay.
974
00:58:43,043 --> 00:58:44,444
So? Do you have a date?
975
00:58:44,444 --> 00:58:45,658
- Are you two getting married? - Come on.
976
00:58:45,684 --> 00:58:47,414
- No. - No, not yet.
977
00:58:47,414 --> 00:58:48,813
- I'm so jealous. - No, not even "not yet".
978
00:58:48,813 --> 00:58:50,014
You should have a lot of kids.
979
00:58:50,014 --> 00:58:51,323
- Of course. - Have triplets.
980
00:58:51,323 --> 00:58:53,658
- You should manage your health. - Triplets?
981
00:58:53,724 --> 00:58:56,353
- Goodness. - My gosh, seriously?
982
00:58:56,353 --> 00:58:59,368
(Report on Food Distributors in Samshin-dong)
983
00:59:00,734 --> 00:59:01,839
Goodness.
984
00:59:02,093 --> 00:59:03,239
All right, cheers.
985
00:59:03,494 --> 00:59:05,704
- Cheers! - Cheers!
986
00:59:05,704 --> 00:59:07,279
- My gosh. - Thank you.
987
00:59:10,704 --> 00:59:12,479
- It's nothing big. - Really?
988
00:59:12,543 --> 00:59:14,343
- It's important. - Get married and have kids.
989
00:59:14,343 --> 00:59:16,948
- Everyone else lives like that. - You're right. Yes.
990
00:59:17,014 --> 00:59:18,144
When are you two getting married?
991
00:59:18,144 --> 00:59:19,789
Were you lovey-dovey with Mom too?
992
00:59:22,014 --> 00:59:23,188
Goodness!
993
00:59:24,954 --> 00:59:26,059
Of course, we were.
994
01:00:01,694 --> 01:00:02,694
- Really? - Yoon Soo.
995
01:00:02,694 --> 01:00:04,969
What do you like the most about her?
996
01:00:06,563 --> 01:00:07,668
Gosh.
997
01:00:07,863 --> 01:00:10,063
- What's your favorite feature? - Everything.
998
01:00:10,063 --> 01:00:12,108
My gosh, Yoon Soo.
999
01:00:16,404 --> 01:00:19,219
- Yes, you're right. - My gosh.
1000
01:00:32,224 --> 01:00:34,668
My gosh, really? Goodness.
1001
01:00:38,194 --> 01:00:39,299
Seriously?
1002
01:00:39,593 --> 01:00:42,569
No way. I want to keep asking you.
1003
01:00:42,734 --> 01:00:44,764
(2 years later)
1004
01:00:44,764 --> 01:00:46,638
- What about this one? - I liked it.
1005
01:00:47,434 --> 01:00:48,773
- Oh, okay. - Hello?
1006
01:00:48,773 --> 01:00:51,378
This is the overseas market report. I'm already busy as is.
1007
01:00:51,404 --> 01:00:52,944
- What about this one? - This one?
1008
01:00:52,944 --> 01:00:54,444
- This is it. - That's the best one.
1009
01:00:54,444 --> 01:00:57,144
(Ga Yeol Chan Ramyeon)
1010
01:00:57,144 --> 01:00:58,388
I liked that the best.
1011
01:00:59,813 --> 01:01:03,014
You want to start a promotion with the Ga Yeol Chan Ramyeon challenge?
1012
01:01:03,014 --> 01:01:06,259
It's so spicy that it can't be compared to habanero.
1013
01:01:06,654 --> 01:01:09,168
Yes, how many would you like to pre-order?
1014
01:01:10,123 --> 01:01:11,164
That many?
1015
01:01:11,164 --> 01:01:13,164
Expectant mothers, elderly, weak, and people with health conditions...
1016
01:01:13,164 --> 01:01:15,333
should stay away from eating this.
1017
01:01:15,333 --> 01:01:16,938
Gosh, that's so cool.
1018
01:01:17,303 --> 01:01:18,803
That's our CEO.
1019
01:01:18,803 --> 01:01:21,049
- Let's try the new product. - Let's see.
1020
01:01:23,474 --> 01:01:25,273
- My gosh. - It's spicier than I thought.
1021
01:01:25,273 --> 01:01:26,843
- Pass me some water. - It's too spicy.
1022
01:01:26,843 --> 01:01:28,014
- Water. - I need water.
1023
01:01:28,014 --> 01:01:30,148
- I need it first. - Give me some water.
1024
01:01:32,113 --> 01:01:35,259
(Marketing and Sales Team)
1025
01:01:41,823 --> 01:01:44,098
Goodness, you don't have to do this.
1026
01:01:44,164 --> 01:01:45,739
- Goodness. - We should.
1027
01:01:46,964 --> 01:01:51,039
(Their contract is over, and they failed to get a permanent job.)
1028
01:01:52,934 --> 01:01:55,434
Gosh, old man. You were starting to seem useful.
1029
01:01:55,434 --> 01:01:57,779
You can't leave like this, can you? Can you leave like this? No!
1030
01:01:58,873 --> 01:02:02,688
Mr. Oh. You can't talk with such an attitude...
1031
01:02:02,813 --> 01:02:04,188
until the very end, can you?
1032
01:02:04,444 --> 01:02:05,958
My gosh, old man.
1033
01:02:07,853 --> 01:02:10,559
Okay, then. Great work, sir.
1034
01:02:10,583 --> 01:02:12,898
If you keep working just as you did,
1035
01:02:12,954 --> 01:02:17,593
I'm sure you'll be treated like Robert Junior in that movie.
1036
01:02:17,593 --> 01:02:19,799
It's Robert De Niro's movie.
1037
01:02:20,323 --> 01:02:23,093
- Let it go in a moment like this. - Yes, of course.
1038
01:02:23,093 --> 01:02:25,678
And Tae Lee. You've done well too.
1039
01:02:26,404 --> 01:02:27,779
Great work.
1040
01:02:28,033 --> 01:02:29,509
Let's grab a drink later.
1041
01:02:29,734 --> 01:02:30,948
Man Sic, you too.
1042
01:02:30,974 --> 01:02:32,372
Of course, Ms. Tak.
1043
01:02:32,373 --> 01:02:33,648
Yes, Ms. Tak.
1044
01:02:33,744 --> 01:02:35,549
- I'll call you. - Okay.
1045
01:02:38,184 --> 01:02:39,259
Let's go.
1046
01:02:39,444 --> 01:02:41,059
- Goodbye. - Let's go.
1047
01:02:41,654 --> 01:02:42,829
Great work.
1048
01:02:43,353 --> 01:02:44,458
Goodbye.
1049
01:02:56,734 --> 01:02:57,809
Cheer up.
1050
01:02:58,234 --> 01:03:00,138
I'm already feeling cheerful.
1051
01:03:01,004 --> 01:03:05,079
I'm already proud that I worked for such a big-name company.
1052
01:03:06,803 --> 01:03:10,958
I also held out working for Yeol Chan.
1053
01:03:11,144 --> 01:03:12,714
I'll be able to survive just about anywhere.
1054
01:03:12,714 --> 01:03:14,628
Of course. You're my dad.
1055
01:03:15,414 --> 01:03:17,729
It's a piece of cake to get a new job.
1056
01:03:17,783 --> 01:03:19,954
Of course. Let's destroy them.
1057
01:03:19,954 --> 01:03:21,729
Yes, let's destroy them.
1058
01:03:22,154 --> 01:03:24,193
Don't be cute with me.
1059
01:03:24,194 --> 01:03:25,569
You're all nothing.
1060
01:03:26,664 --> 01:03:27,769
Guard?
1061
01:03:40,404 --> 01:03:41,519
Goodness.
1062
01:03:44,244 --> 01:03:45,658
Who are you?
1063
01:03:49,684 --> 01:03:51,954
So what's it like to live quietly in there?
1064
01:03:51,954 --> 01:03:53,484
People say your name decides your life.
1065
01:03:53,484 --> 01:03:55,529
Ms. Koo Ja Sook is living quietly, like your name "Ja Sook" means.
1066
01:03:57,053 --> 01:03:59,039
That little jerk.
1067
01:04:04,563 --> 01:04:05,839
Ms. Koo, it's you, right?
1068
01:04:10,204 --> 01:04:12,848
Okay. I'll pull some strings...
1069
01:04:13,444 --> 01:04:14,848
for this special release.
1070
01:04:15,843 --> 01:04:18,014
If you have nowhere else to go, come back and work for me.
1071
01:04:18,014 --> 01:04:19,158
My gosh!
1072
01:04:20,813 --> 01:04:21,888
Chairman.
1073
01:04:23,714 --> 01:04:24,829
Thank you.
1074
01:04:28,323 --> 01:04:29,598
What are you two doing?
1075
01:04:34,434 --> 01:04:36,309
Get lost, you jerk.
1076
01:04:37,063 --> 01:04:38,638
Get lost, jerk.
1077
01:04:44,303 --> 01:04:45,878
- Mr. Namgoong. - Mr. Namgoong is here.
1078
01:04:45,944 --> 01:04:47,773
- Hello. - Hello.
1079
01:04:47,773 --> 01:04:48,848
Hey.
1080
01:05:25,283 --> 01:05:28,158
Is it just Saengsaeng Food now?
1081
01:05:30,313 --> 01:05:33,658
(You have a new message.)
1082
01:05:33,883 --> 01:05:38,069
Ms. Lee Tae Lee, you successfully became Saengsaeng Food's intern.
1083
01:05:43,293 --> 01:05:45,079
Yes!
1084
01:05:45,934 --> 01:05:47,309
It's a new beginning.
1085
01:05:48,803 --> 01:05:51,019
Let's go, my bag.
1086
01:05:55,214 --> 01:05:57,118
Let's go, Lee Tae Lee.
1087
01:06:00,414 --> 01:06:01,489
Perfect.
1088
01:06:06,184 --> 01:06:07,259
What?
1089
01:06:09,323 --> 01:06:10,323
Hello?
1090
01:06:10,323 --> 01:06:13,339
Ms. Lee Tae Lee, this is Joonsu Food.
1091
01:06:13,563 --> 01:06:15,964
We recently launched your old product proposal,
1092
01:06:15,964 --> 01:06:19,579
"This Time, I Tried Adding Saury to Ramyeon",
1093
01:06:19,734 --> 01:06:20,979
and it's received pretty well.
1094
01:06:21,174 --> 01:06:24,249
We'd like to offer you a job as a contract worker once again.
1095
01:06:24,474 --> 01:06:26,174
Would you be interested?
1096
01:06:26,174 --> 01:06:27,249
What?
1097
01:06:34,283 --> 01:06:35,958
My gosh, man.
1098
01:06:37,684 --> 01:06:39,458
Extra spicy?
1099
01:06:42,353 --> 01:06:44,469
I heard your business went under.
1100
01:06:45,563 --> 01:06:46,668
Are you okay?
1101
01:06:47,894 --> 01:06:49,069
Do you think I'll be okay?
1102
01:06:49,863 --> 01:06:52,204
It says that people with a weak stomach shouldn't eat this,
1103
01:06:52,204 --> 01:06:54,004
but they went ahead, ate it, got gastritis,
1104
01:06:54,004 --> 01:06:56,178
and sued me over that.
1105
01:06:56,773 --> 01:06:59,373
I mean, my business went down because of them,
1106
01:06:59,373 --> 01:07:02,049
so I'm the one who should file a damage claim suit against them.
1107
01:07:05,543 --> 01:07:06,759
So what's your plan?
1108
01:07:07,484 --> 01:07:08,789
I'll start over.
1109
01:07:09,984 --> 01:07:11,729
I'll make something spicier.
1110
01:07:12,123 --> 01:07:13,883
Not everyone is meant to run a business.
1111
01:07:13,883 --> 01:07:16,293
You need to keep things under a certain level.
1112
01:07:16,293 --> 01:07:19,264
You didn't listen to others and made it spicier and spicier.
1113
01:07:19,264 --> 01:07:21,464
I knew you'd fail when you began to do that.
1114
01:07:21,464 --> 01:07:23,839
Hey, is this hardwood charcoal or ramyeon?
1115
01:07:24,164 --> 01:07:27,279
Goodness, you kkondae.
1116
01:07:27,303 --> 01:07:28,303
You kkondae.
1117
01:07:28,303 --> 01:07:30,309
Kkondae? I'm not a kkondae.
1118
01:07:31,373 --> 01:07:32,819
(Ga Yeol Chan Ramyeon)
1119
01:07:35,414 --> 01:07:36,989
You should look for another job.
1120
01:07:37,014 --> 01:07:39,543
I'm sure many would love to have you with your experience.
1121
01:07:39,543 --> 01:07:42,428
Don't mind my life and mind your own career.
1122
01:07:42,613 --> 01:07:45,428
You're unemployed too. Why are you talking about my work?
1123
01:07:57,603 --> 01:07:58,678
Really?
1124
01:07:59,464 --> 01:08:00,603
I made it?
1125
01:08:00,603 --> 01:08:01,678
What?
1126
01:08:09,043 --> 01:08:10,118
Hello?
1127
01:08:11,414 --> 01:08:12,489
What?
1128
01:08:13,843 --> 01:08:15,029
Where?
1129
01:08:43,674 --> 01:08:45,089
(Orientation for Experienced General Managers)
1130
01:08:53,283 --> 01:08:55,168
(Orientation for Middle-aged and Senior Interns)
1131
01:09:15,974 --> 01:09:17,418
You.
1132
01:09:20,744 --> 01:09:23,328
Why are you here, Mr. Lee?
1133
01:09:24,883 --> 01:09:25,958
What about you?
1134
01:09:26,783 --> 01:09:28,369
Why are you here?
1135
01:09:31,363 --> 01:09:32,564
(Orientation for Experienced General Managers)
1136
01:09:32,564 --> 01:09:34,639
(Orientation for Middle-aged and Senior Interns)
1137
01:09:42,604 --> 01:09:45,049
(Experienced General Managers, Middle-aged and Senior Interns)
1138
01:09:48,443 --> 01:09:51,719
(Experienced General Managers, Middle-aged and Senior Interns)
1139
01:10:03,193 --> 01:10:04,268
My gosh.
1140
01:10:07,024 --> 01:10:08,839
My goodness, come on.
1141
01:10:12,164 --> 01:10:13,233
(We thank Lee Yong Jin, Lee Jin Ho,)
1142
01:10:13,233 --> 01:10:14,378
(Moon Se Yoon, Ahn Suk Hwan, and Choi Moo Sung.)
1143
01:10:39,693 --> 01:10:41,294
(Kkondae Intern)
1144
01:10:41,294 --> 01:10:42,963
The intern's idea?
1145
01:10:42,963 --> 01:10:43,963
I had a chicken.
1146
01:10:43,963 --> 01:10:45,708
A package of ramyeon for 39 cents.
1147
01:10:47,204 --> 01:10:48,903
It's very precious.
1148
01:10:48,903 --> 01:10:50,179
Do you know him?
1149
01:10:52,204 --> 01:10:54,073
- She's my ex-girlfriend. - Cockroach Kong.
1150
01:10:54,073 --> 01:10:56,219
- It was canceled. - Yes, canceled.
1151
01:10:57,173 --> 01:10:58,883
Keep looking into it.
1152
01:10:58,883 --> 01:10:59,958
I can't do this.
1153
01:11:01,184 --> 01:11:02,259
Why?
1154
01:11:02,954 --> 01:11:05,558
We all need to share.
1155
01:11:06,224 --> 01:11:09,153
Gosh, I'm not sure if I can keep eating this.
1156
01:11:09,153 --> 01:11:10,569
They're very strong.
1157
01:11:11,024 --> 01:11:12,564
Moo Seok, we can't win. Let's run.
1158
01:11:12,564 --> 01:11:13,839
(Thank you for watching Kkondae Intern.)
80615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.