All language subtitles for Kkondae.Intern.E23-E24.END.200701-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,088 --> 00:00:12,063 (Episode 23) 2 00:00:17,397 --> 00:00:18,472 Who's that guy? 3 00:00:22,498 --> 00:00:23,643 Hey, stop. 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,182 Hey, who are you? 5 00:00:29,267 --> 00:00:30,913 Hey, who is this guy? 6 00:00:32,307 --> 00:00:33,382 My gosh. 7 00:00:43,188 --> 00:00:44,363 Where's the other guy? 8 00:00:44,887 --> 00:00:46,562 There's traffic on Olympic Bridge. 9 00:00:46,788 --> 00:00:48,702 Then is Mapo Bridge down? 10 00:00:49,858 --> 00:00:50,973 No, sir. 11 00:01:02,408 --> 00:01:04,977 Why would Mapo Bridge be down? 12 00:01:04,978 --> 00:01:07,622 I crossed that bridge to work today. 13 00:01:13,247 --> 00:01:14,322 Goodness. 14 00:01:18,258 --> 00:01:19,863 If you keep behaving like this, 15 00:01:20,018 --> 00:01:22,063 you'll turn me into a real thug. 16 00:01:22,288 --> 00:01:23,833 You are a real thug. 17 00:01:25,697 --> 00:01:27,503 So how do you think I got here? 18 00:01:28,997 --> 00:01:30,372 I did better than the good ones. 19 00:01:31,038 --> 00:01:32,372 I abandoned the fools. 20 00:01:32,838 --> 00:01:35,107 Then I killed all betrayers like that guy in glasses. 21 00:01:35,107 --> 00:01:36,283 I see, sir. 22 00:01:37,978 --> 00:01:39,953 - Boys. - Yes, Boss. 23 00:01:42,407 --> 00:01:43,482 Wait... 24 00:01:47,187 --> 00:01:51,458 (Abiding by the broadcasting regulations) 25 00:01:51,458 --> 00:01:53,488 - Cut one off. - What? 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,627 Cut one of these off. 27 00:01:54,628 --> 00:01:56,288 - Goodness. - Man Sic, let's stick to the rules. 28 00:01:56,288 --> 00:01:57,827 Don't cut it off. Don't. 29 00:01:57,827 --> 00:01:58,902 Hold him down. 30 00:01:59,527 --> 00:02:00,843 Don't cut it off. Don't cut... 31 00:02:01,697 --> 00:02:02,772 Stay still. 32 00:02:02,797 --> 00:02:03,872 You'll get hurt. 33 00:02:07,068 --> 00:02:08,143 (Abiding by the broadcasting regulations) 34 00:02:12,108 --> 00:02:13,183 Mr. Lee! 35 00:02:14,907 --> 00:02:17,123 Mr. Ga! 36 00:02:25,588 --> 00:02:27,232 You're all dead. 37 00:02:38,497 --> 00:02:40,198 - Moo Seok. - Yes, Boss? 38 00:02:40,198 --> 00:02:41,743 Can you win against that guy? 39 00:02:42,437 --> 00:02:43,783 I won't lose twice. 40 00:02:44,307 --> 00:02:46,183 If you lose again, you'll be found dead. 41 00:02:47,578 --> 00:02:50,482 Mr. Ga, if you lose, you'll be found dead too. 42 00:02:50,747 --> 00:02:52,552 What are you talking about, man? 43 00:02:54,217 --> 00:02:55,292 Get them. 44 00:03:19,138 --> 00:03:20,777 - Move. - Darn it. 45 00:03:20,777 --> 00:03:21,852 Mr. Lee. 46 00:03:25,048 --> 00:03:26,123 Mr. Ga. 47 00:03:31,557 --> 00:03:32,762 Who do we have now? 48 00:04:07,888 --> 00:04:09,088 - Darn it. - You jerks. 49 00:04:09,088 --> 00:04:11,097 - Hey, get back here. - I'll get you. 50 00:04:11,097 --> 00:04:12,572 - Hey. - Don't be cute. 51 00:04:12,627 --> 00:04:14,903 - I'll kill you. - Darn it. 52 00:04:19,498 --> 00:04:20,843 My gosh. 53 00:04:22,467 --> 00:04:23,542 You. 54 00:04:23,808 --> 00:04:25,138 You idiots. Take them down! 55 00:04:25,138 --> 00:04:26,213 Take them down! 56 00:04:41,558 --> 00:04:42,663 Be careful. 57 00:04:49,967 --> 00:04:51,213 You jerk. 58 00:04:53,297 --> 00:04:55,982 You jerk. Take this. Take this. 59 00:04:56,367 --> 00:04:57,453 Darn it! 60 00:04:58,578 --> 00:05:00,482 I'll kill you. 61 00:05:02,177 --> 00:05:05,153 Darn you, idiot. You idiot. 62 00:05:06,477 --> 00:05:09,023 Hey, come at me. Bring it, you jerk. 63 00:05:09,188 --> 00:05:10,523 - I'll get you. - Goodness. 64 00:05:13,287 --> 00:05:15,302 Go away. Go away. 65 00:05:19,958 --> 00:05:21,473 Darn it, that stings. 66 00:05:22,097 --> 00:05:23,872 Go away. 67 00:05:37,208 --> 00:05:38,292 Man Sic! 68 00:05:44,758 --> 00:05:47,502 - Darn it, man. - Don't play around with these. 69 00:05:52,027 --> 00:05:53,102 My gosh. 70 00:05:55,198 --> 00:05:56,273 Take this! 71 00:06:03,407 --> 00:06:04,612 Dad! 72 00:06:05,537 --> 00:06:06,612 Stop! 73 00:06:07,338 --> 00:06:08,422 Hey! 74 00:06:08,677 --> 00:06:09,982 - Did you see that? - Duck! 75 00:06:20,088 --> 00:06:22,163 Moo Seok, they're way too tough. 76 00:06:22,258 --> 00:06:23,333 Tell me about it. 77 00:06:23,558 --> 00:06:24,672 I totally agree. 78 00:06:36,008 --> 00:06:37,213 Goodness. 79 00:06:41,277 --> 00:06:42,352 The air is so fresh. 80 00:06:44,318 --> 00:06:45,393 Are you all right? 81 00:06:45,448 --> 00:06:46,953 Yes, I'm fine. 82 00:06:47,217 --> 00:06:49,617 Why did you follow me all the way here? 83 00:06:49,617 --> 00:06:51,163 I was worried. 84 00:06:52,558 --> 00:06:54,828 About my dad. I was worried about my dad. 85 00:06:54,828 --> 00:06:55,903 Right. 86 00:06:57,157 --> 00:06:58,602 Great work, everyone. 87 00:06:59,558 --> 00:07:01,703 - Yes, Ms. Ok. - Great work, Kyung. 88 00:07:04,268 --> 00:07:05,343 Look at him. 89 00:07:06,398 --> 00:07:07,982 Why are you getting in there? 90 00:07:08,667 --> 00:07:09,742 Unbelievable. 91 00:07:10,708 --> 00:07:12,713 Hey, you can come with me. 92 00:07:15,878 --> 00:07:17,023 Come on. 93 00:07:17,547 --> 00:07:18,622 Come. 94 00:07:26,388 --> 00:07:27,463 Great work. 95 00:07:32,227 --> 00:07:33,302 Hey, old lady. 96 00:07:35,498 --> 00:07:36,802 You were pretty cool back there. 97 00:07:39,398 --> 00:07:40,473 Here. 98 00:07:49,208 --> 00:07:50,383 So? 99 00:07:51,217 --> 00:07:53,717 You ran out during your evaluation interview? 100 00:07:53,717 --> 00:07:56,163 How can I turn a blind eye to someone whose life is in danger? 101 00:07:56,617 --> 00:08:00,763 My gosh. This is awful. Why do you think I went this far? 102 00:08:02,688 --> 00:08:04,602 Why did you take things this far? 103 00:08:06,198 --> 00:08:09,203 Because if we don't win, we'll die in this fight. 104 00:08:09,498 --> 00:08:12,672 It'll only end when someone is covered in blood. 105 00:08:15,467 --> 00:08:17,312 I wanted to help you win. 106 00:08:24,177 --> 00:08:25,393 Do you remember? 107 00:08:25,777 --> 00:08:28,093 The day you save me the third time, 108 00:08:28,547 --> 00:08:29,992 I said we'll really start dating. 109 00:08:32,357 --> 00:08:34,962 I'm done talking to Man Sic... No. 110 00:08:35,088 --> 00:08:38,033 I'm all done talking to my father-in-law. 111 00:08:38,627 --> 00:08:39,702 What? 112 00:08:39,757 --> 00:08:41,997 Hey, if you start dating me, 113 00:08:41,997 --> 00:08:45,013 You don't need to worry about becoming a full-time employee. 114 00:08:46,267 --> 00:08:48,613 - There you go again. - I'm just joking. 115 00:08:48,838 --> 00:08:49,913 Gosh. 116 00:08:53,908 --> 00:08:57,552 I had no idea since I was born into a wealthy family. 117 00:08:59,747 --> 00:09:02,023 But seeing how you all jumped through all sorts of hoops, 118 00:09:02,288 --> 00:09:05,592 I could kind of understand how hard you tried in life. 119 00:09:09,757 --> 00:09:12,773 If people get to know you, you're not all that bad. 120 00:09:13,997 --> 00:09:15,198 It would've been nice if there was a good adult... 121 00:09:15,198 --> 00:09:16,572 who could guide you. 122 00:09:17,997 --> 00:09:22,082 The problem is, there aren't that many of them. 123 00:09:23,637 --> 00:09:26,983 That's because they don't survive in this world. 124 00:09:27,847 --> 00:09:28,952 What? 125 00:09:29,147 --> 00:09:30,952 Hey, this is what my dad told me. 126 00:09:31,448 --> 00:09:34,962 All those higher-ups at our company... 127 00:09:35,448 --> 00:09:37,962 didn't get their positions through hard work. 128 00:09:38,117 --> 00:09:40,033 They just refused to take responsibility. 129 00:09:40,257 --> 00:09:42,932 They forced the goodhearted fools... 130 00:09:43,158 --> 00:09:45,403 to take responsibility for them. 131 00:09:49,597 --> 00:09:53,338 If Mr. Ga became president, 132 00:09:53,338 --> 00:09:56,338 wouldn't he be able to pave a way for the goodhearted ones? 133 00:09:56,338 --> 00:09:58,812 Hey. I can do that as well! 134 00:10:03,347 --> 00:10:04,452 Let's go. 135 00:10:04,548 --> 00:10:06,847 What? She's unbelievable. 136 00:10:06,847 --> 00:10:09,048 You seem to always bring him up. 137 00:10:09,048 --> 00:10:10,523 Is there something going on between you guys? 138 00:10:10,617 --> 00:10:11,788 Hurry up and let's go. 139 00:10:11,788 --> 00:10:15,428 Hey, then how about me, you, and Yeol Chan... 140 00:10:15,428 --> 00:10:16,603 go together? 141 00:10:16,987 --> 00:10:18,528 That's enough. 142 00:10:18,528 --> 00:10:19,873 "That's enough." 143 00:10:22,997 --> 00:10:24,942 You should've turned that way! 144 00:10:25,838 --> 00:10:27,212 Shouldn't you go home? 145 00:10:27,808 --> 00:10:30,712 You agreed to let me stay at your place for some time. 146 00:10:31,507 --> 00:10:33,212 Darn it. 147 00:10:33,278 --> 00:10:36,353 How could you not know the way to your house? 148 00:10:36,408 --> 00:10:38,123 My goodness. 149 00:10:39,647 --> 00:10:42,422 We're taking a much longer path. Darn it. 150 00:10:47,387 --> 00:10:53,733 (Junior Managing Director, Ga Yeol Chan) 151 00:10:55,068 --> 00:10:56,773 (Ga Yeol Chan) 152 00:11:26,528 --> 00:11:28,542 Sir, should we have dinner? 153 00:11:28,727 --> 00:11:31,466 I'd love to. I'm craving something with broth. 154 00:11:31,467 --> 00:11:34,568 - Then how about seafood kalguksu? - Seafood kalguksu? 155 00:11:34,568 --> 00:11:36,507 What about pollack stew? I know a good place. 156 00:11:36,507 --> 00:11:37,568 - I'd like pollack stew. - Me too. 157 00:11:37,568 --> 00:11:39,078 - Me too. - Who else wants it? 158 00:11:39,078 --> 00:11:40,678 - Many of you want short rib soup. - Yes. 159 00:11:40,678 --> 00:11:42,147 What about you? 160 00:11:42,147 --> 00:11:44,222 - I'm fine with anything. - Okay. 161 00:11:44,678 --> 00:11:46,078 - I'll make a reservation right now. - I'd like that. 162 00:11:46,078 --> 00:11:47,917 - Okay. - That sounds nice. 163 00:11:47,918 --> 00:11:50,517 - I've organized it from page eight. - Okay. 164 00:11:50,517 --> 00:11:51,588 Big news! 165 00:11:51,588 --> 00:11:53,633 - You and your big news! - Big news! 166 00:11:54,528 --> 00:11:56,932 I think Mr. Ga is really going to become the president. 167 00:11:56,958 --> 00:11:59,273 He's one of the candidates for the managing director. 168 00:11:59,397 --> 00:12:00,503 What? 169 00:12:01,058 --> 00:12:02,143 What? 170 00:12:02,467 --> 00:12:03,542 What? 171 00:12:05,137 --> 00:12:06,542 (Namgoong Joon Su: Managing Director) 172 00:12:11,068 --> 00:12:14,822 So we'll be narrowing these candidates down to two? 173 00:12:15,408 --> 00:12:16,523 Yes. 174 00:12:17,408 --> 00:12:20,692 I guess it'll be a battle between Yeol Chan and me. 175 00:12:22,847 --> 00:12:26,763 (Final 2 Candidates: Koo Ja Sook, Ga Yeol Chan) 176 00:12:29,088 --> 00:12:30,932 What is that? I lost? 177 00:12:31,397 --> 00:12:33,727 What if I fired Ja Sook? 178 00:12:33,727 --> 00:12:35,127 Would I be on the list again? 179 00:12:35,127 --> 00:12:36,542 I'm not sure. 180 00:12:37,497 --> 00:12:40,438 Didn't Man Sic say that he'll kick her out? 181 00:12:40,438 --> 00:12:41,842 What's he doing? 182 00:12:43,467 --> 00:12:46,377 Hey, don't you think he'll end up becoming the president? 183 00:12:46,377 --> 00:12:48,448 I know. He's 1 of the final 2 candidates. 184 00:12:48,448 --> 00:12:49,548 Goodness. 185 00:12:49,548 --> 00:12:51,753 - I should've supported him better. - Big news. 186 00:12:51,918 --> 00:12:53,792 They've posted the new full-time employees. 187 00:13:21,408 --> 00:13:23,283 Congratulations. 188 00:13:30,788 --> 00:13:31,893 (2020 Full-Time Employees) 189 00:13:32,088 --> 00:13:33,088 (Final Candidates) 190 00:13:33,088 --> 00:13:37,972 (Joo Yoon Soo, Marketing and Sales Department) 191 00:13:43,897 --> 00:13:45,842 I'll help you out. 192 00:13:47,538 --> 00:13:50,243 If Mr. Ga cherished you so much, why were you a contract worker... 193 00:13:51,308 --> 00:13:52,753 for the past five years? 194 00:14:23,338 --> 00:14:24,442 Are you okay? 195 00:14:26,637 --> 00:14:27,753 No. 196 00:14:32,247 --> 00:14:33,353 I'm sorry. 197 00:14:34,477 --> 00:14:35,962 I had a drink because I was upset. 198 00:14:39,188 --> 00:14:40,292 Mr. Ga. 199 00:14:42,688 --> 00:14:43,863 Since... 200 00:14:44,757 --> 00:14:47,133 we don't have peer evaluation, 201 00:14:48,397 --> 00:14:50,643 the vice president's evaluation takes up 30 percent. 202 00:14:52,068 --> 00:14:53,712 But if I think about it, 203 00:14:54,237 --> 00:14:57,013 I think our document and interview evaluations are similar. 204 00:15:00,338 --> 00:15:02,322 I think we either pass or fail... 205 00:15:03,377 --> 00:15:04,753 based on the vice president's evaluation. 206 00:15:07,647 --> 00:15:09,922 Are you saying that I dropped you? 207 00:15:14,923 --> 00:15:19,923 [VIU Ver] MBC E23 'Kkondae Intern' "Yeol Chan to the Rescue" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 208 00:15:24,838 --> 00:15:26,913 Is that so? Okay. 209 00:15:31,007 --> 00:15:33,883 So how are the preparations going? 210 00:15:34,808 --> 00:15:36,353 Don't you worry about a thing. 211 00:15:38,318 --> 00:15:40,877 After hearing that that fool won't take over the company, 212 00:15:40,877 --> 00:15:43,263 the stock prices skyrocketed. 213 00:15:43,948 --> 00:15:46,462 Words spread so quickly. 214 00:15:49,088 --> 00:15:50,202 Please excuse me. 215 00:15:51,828 --> 00:15:53,202 (Marketing, Tak Jung Eun) 216 00:15:59,967 --> 00:16:01,267 - Sir. - Yes? 217 00:16:01,267 --> 00:16:02,582 You left this. 218 00:16:05,408 --> 00:16:06,983 You can have this. 219 00:16:07,708 --> 00:16:08,822 Thank you. 220 00:16:09,377 --> 00:16:12,653 Let's thank them for their hard work. 221 00:16:12,918 --> 00:16:14,448 Thank you. 222 00:16:14,448 --> 00:16:15,747 - Thank you. - Thank you. 223 00:16:15,747 --> 00:16:16,993 - Thank you. - Thank you. 224 00:16:18,788 --> 00:16:21,318 Big news! 225 00:16:21,318 --> 00:16:24,127 - That darn big news... - Mr. Ga's office is... 226 00:16:24,127 --> 00:16:26,558 What's your problem? What about his office? 227 00:16:26,558 --> 00:16:27,558 What is it? 228 00:16:27,558 --> 00:16:30,528 The Inspection Department is carrying out... 229 00:16:30,528 --> 00:16:32,698 a search and seizure. 230 00:16:32,698 --> 00:16:34,198 A search and seizure? 231 00:16:34,198 --> 00:16:37,267 They've turned the place inside out. 232 00:16:37,267 --> 00:16:39,113 What should we do, Mr. Oh? 233 00:16:39,938 --> 00:16:41,013 What? 234 00:16:43,578 --> 00:16:46,222 Shouldn't you at least explain why you're doing this? 235 00:16:46,918 --> 00:16:50,147 The subcontractor that was in charge of the 55th anniversary event... 236 00:16:50,147 --> 00:16:53,133 had wired money to your personal bank account. 237 00:16:53,288 --> 00:16:56,528 And the amount was exactly half of the price of the car... 238 00:16:56,528 --> 00:16:57,863 which was the first prize. 239 00:17:00,058 --> 00:17:01,572 What are you talking about? 240 00:17:02,068 --> 00:17:03,503 We can talk more... 241 00:17:04,367 --> 00:17:05,873 in the audit office. 242 00:17:13,778 --> 00:17:15,282 Mr. Oh was a bit strange. 243 00:17:15,647 --> 00:17:17,308 When I had given him the list of consumers... 244 00:17:17,308 --> 00:17:19,248 who won the 55th anniversary promotional event... 245 00:17:19,248 --> 00:17:20,748 This is the list of consumers who won... 246 00:17:20,748 --> 00:17:22,488 the 55th anniversary promotional event. 247 00:17:22,488 --> 00:17:23,593 Okay. 248 00:17:23,847 --> 00:17:25,718 (List of Consumers) 249 00:17:25,718 --> 00:17:26,793 What... 250 00:17:26,957 --> 00:17:28,887 Is there something wrong? 251 00:17:28,887 --> 00:17:31,232 What? No. Thank you. 252 00:17:32,258 --> 00:17:34,657 The consumers' IDs and names were on the list, 253 00:17:34,657 --> 00:17:36,303 and he frowned the second he looked at them. 254 00:17:37,798 --> 00:17:39,772 He must know one of them. 255 00:17:40,667 --> 00:17:42,008 Where is that list? 256 00:17:42,008 --> 00:17:43,367 It's on my desk. Hold on. 257 00:17:43,367 --> 00:17:44,442 Stay here. 258 00:17:44,468 --> 00:17:46,752 It's not like we'd know anything by looking at it. 259 00:17:47,538 --> 00:17:50,308 What's the subcontractor's name? 260 00:17:50,308 --> 00:17:51,522 Friends Event. 261 00:17:53,377 --> 00:17:56,488 Things can't pan out like this. 262 00:17:56,488 --> 00:17:58,917 It's only giving Ja Sook the upper hand. 263 00:17:58,917 --> 00:18:00,232 You're right. 264 00:18:00,788 --> 00:18:03,363 Why is the timing so awful? 265 00:18:03,457 --> 00:18:05,772 What is Yeol Chan doing? 266 00:18:06,328 --> 00:18:08,672 He's being investigated in the audit office. 267 00:18:09,498 --> 00:18:11,972 He's completely out of it. 268 00:18:21,548 --> 00:18:22,653 Gosh, my back. 269 00:18:25,147 --> 00:18:28,793 Goodness, why did you suddenly call me to the rooftop? 270 00:18:30,147 --> 00:18:31,962 The higher-ups set up... 271 00:18:32,417 --> 00:18:35,232 the first prize winner for the promotional event, right? 272 00:18:36,127 --> 00:18:37,262 Who's the winner? 273 00:18:37,728 --> 00:18:40,502 I have no idea what you're saying. Bye. 274 00:18:42,867 --> 00:18:44,303 Are you seriously going to be like this? 275 00:18:45,397 --> 00:18:47,373 You only do tasks that make you look hard-working. 276 00:18:48,038 --> 00:18:50,238 And you make the others do tasks that no one would pay attention to. 277 00:18:50,238 --> 00:18:51,407 You flatter your superiors. 278 00:18:51,407 --> 00:18:53,113 And you turn the other way when your subordinates are struggling. 279 00:18:53,437 --> 00:18:54,512 Fine. 280 00:18:55,347 --> 00:18:58,123 Being somewhat selfish at the workplace... 281 00:18:58,147 --> 00:19:00,893 is understandable because... 282 00:19:01,617 --> 00:19:04,492 we are like mere parts that can be replaced anytime. 283 00:19:04,647 --> 00:19:07,532 Since you can be replaced, you'll focus on helping your family? 284 00:19:08,657 --> 00:19:10,702 Fine. But... 285 00:19:11,558 --> 00:19:13,932 a man was framed for something he didn't do. 286 00:19:14,228 --> 00:19:16,242 I know you know something about it. 287 00:19:17,268 --> 00:19:20,272 Mr. Lee, I don't know anything. Goodness. 288 00:19:26,707 --> 00:19:28,922 My gosh, what's up with this box? 289 00:19:29,407 --> 00:19:32,752 Please tell me why you sent the money to Mr. Ga's account. 290 00:19:33,548 --> 00:19:36,623 I told you. I lent the money to him. 291 00:19:37,147 --> 00:19:39,492 Mr. Ga borrowed money from you? 292 00:19:40,058 --> 00:19:41,492 Yes. 293 00:19:42,588 --> 00:19:44,432 Then, what about the first place winner's phone number? 294 00:19:44,627 --> 00:19:46,972 We can't reach the winner through the number you gave us. 295 00:19:48,397 --> 00:19:51,172 Are you telling me that I gave you some fake number? 296 00:19:52,268 --> 00:19:53,913 You're ridiculous. 297 00:19:55,367 --> 00:19:56,907 Why isn't this working? 298 00:19:56,907 --> 00:20:00,853 (Bigger Impact on the World) 299 00:20:03,707 --> 00:20:05,393 I think you did give me a fake number. 300 00:20:07,347 --> 00:20:09,262 What? What is that? 301 00:20:12,687 --> 00:20:13,762 Yes. 302 00:20:15,028 --> 00:20:17,228 He's talking nonsense. He said he lent the money to Mr. Ga. 303 00:20:17,228 --> 00:20:18,303 What? 304 00:20:18,697 --> 00:20:20,772 That crazy jerk. 305 00:20:21,728 --> 00:20:22,897 What about the winner's phone number? 306 00:20:22,897 --> 00:20:24,697 (Event Registration Form for Joonsu Food's 55th Anniversary) 307 00:20:24,697 --> 00:20:25,873 I got it. 308 00:20:28,867 --> 00:20:30,838 Yoon Soo has to go to work. 309 00:20:30,838 --> 00:20:33,813 And we might scare her, so I'll go by myself. 310 00:20:34,637 --> 00:20:36,078 - Great. - Fried chicken and beer? 311 00:20:36,078 --> 00:20:37,308 - Fried chicken and beer? - Yes. 312 00:20:37,308 --> 00:20:38,653 - Sounds great. - Let's skip next class. 313 00:20:42,617 --> 00:20:44,623 Excuse me. 314 00:20:44,847 --> 00:20:46,762 - Are you Ms. Kim Eun Young? - Pardon? 315 00:20:46,988 --> 00:20:49,788 Where's the car you received for winning the event? 316 00:20:49,788 --> 00:20:51,063 I sold it. 317 00:20:51,528 --> 00:20:52,697 For how much? 318 00:20:52,697 --> 00:20:54,798 Well, my dad sold it for me. 319 00:20:54,798 --> 00:20:56,397 I don't know the details. 320 00:20:56,397 --> 00:20:58,373 I see. 321 00:21:09,707 --> 00:21:11,677 Hey, I did meet her. 322 00:21:11,677 --> 00:21:13,722 But she looks like a regular college girl. 323 00:21:18,357 --> 00:21:19,818 Where's your mom? 324 00:21:19,818 --> 00:21:21,563 She's coming back in five days. 325 00:21:21,957 --> 00:21:22,988 Hi. 326 00:21:22,988 --> 00:21:25,058 - Hello. - Hi. 327 00:21:25,058 --> 00:21:26,633 Hi. 328 00:21:27,697 --> 00:21:29,772 Hey, did you go to the PC cafe again today? 329 00:21:30,897 --> 00:21:31,972 Tae Lee. 330 00:21:34,437 --> 00:21:37,038 - Quiet. - Why are you scowling at me? 331 00:21:37,038 --> 00:21:40,752 Try not to go there a lot, okay? 332 00:21:55,328 --> 00:21:57,663 The corn dog is delicious. 333 00:22:02,028 --> 00:22:03,103 Paeng Min Woo? 334 00:22:03,397 --> 00:22:05,172 - What? - Paeng is a rare last name. 335 00:22:05,468 --> 00:22:06,712 What about you, Mr. Lee? 336 00:22:07,397 --> 00:22:08,707 Well, we don't work together anymore. 337 00:22:08,707 --> 00:22:10,338 Gosh, call me whatever you want. 338 00:22:10,338 --> 00:22:13,177 You can call me Man Sic or Mister. 339 00:22:13,177 --> 00:22:15,123 Then, how about Oldie Lee? 340 00:22:15,278 --> 00:22:18,078 My gosh, come on. Stop calling me old. 341 00:22:18,078 --> 00:22:19,222 I don't want to hear it. 342 00:22:19,318 --> 00:22:21,553 It's because you're like a wise old man. 343 00:22:24,248 --> 00:22:25,417 Who do we need to find? 344 00:22:25,417 --> 00:22:28,627 I think we need to find Paeng Min Woo. 345 00:22:28,627 --> 00:22:31,088 Who's Paeng Min Woo? 346 00:22:31,088 --> 00:22:33,032 He's Kim Eun Young's boyfriend. 347 00:22:33,597 --> 00:22:34,732 Here's her photo. 348 00:22:36,167 --> 00:22:37,472 Right here. 349 00:22:37,968 --> 00:22:39,043 (Paeng Min Woo and Kim Eun Young) 350 00:22:42,008 --> 00:22:44,583 My gosh, you're so meticulous that it gives me the chills. 351 00:22:45,338 --> 00:22:46,752 I totally agree. 352 00:22:48,078 --> 00:22:49,153 (See that? This is an aurora.) 353 00:22:50,478 --> 00:22:52,522 Okay. Let's see. 354 00:22:53,917 --> 00:22:56,692 And there are more photos. 355 00:22:57,518 --> 00:23:01,293 Mr. Oh, the winner of the last year's event... 356 00:23:01,988 --> 00:23:03,558 won a free trip to see the aurora, right? 357 00:23:03,558 --> 00:23:04,657 - Yes. - The aurora. 358 00:23:04,657 --> 00:23:05,833 And... 359 00:23:06,427 --> 00:23:10,097 what other prizes did the previous winners get? 360 00:23:10,097 --> 00:23:11,427 A small car was one of the prizes. 361 00:23:11,427 --> 00:23:12,768 And we also gave out a golden pig too. 362 00:23:12,768 --> 00:23:13,798 A small car. 363 00:23:13,798 --> 00:23:15,883 A golden pig. 364 00:23:17,308 --> 00:23:21,383 Why does this guy, Paeng Min Woo, have all the prizes? 365 00:23:23,377 --> 00:23:26,323 This means the event was rigged. 366 00:23:27,718 --> 00:23:28,893 Paeng. 367 00:23:29,617 --> 00:23:31,422 Who are you? 368 00:23:41,357 --> 00:23:42,697 Man Sae, I think your mom is here. 369 00:23:42,697 --> 00:23:45,028 - Man Sae. Hey. - Mom is here. 370 00:23:45,028 --> 00:23:46,167 Darn it. 371 00:23:46,167 --> 00:23:48,212 Man Sae, is it your mom? 372 00:23:51,068 --> 00:23:52,282 Mr. Oh. 373 00:23:54,107 --> 00:23:55,377 Come on. 374 00:23:55,377 --> 00:23:56,748 Mr. Oh. 375 00:23:56,748 --> 00:23:59,677 Among our subcontractors, there's a company called Hojoondang. 376 00:23:59,677 --> 00:24:02,893 They supply the rice cake for rice cake soup and tteokbokki. 377 00:24:03,288 --> 00:24:05,788 The owner's name is Paeng Ho Joon. 378 00:24:05,788 --> 00:24:06,788 Paeng Ho Joon? 379 00:24:06,788 --> 00:24:09,262 Why are you telling us that? 380 00:24:09,957 --> 00:24:12,202 Well, you told me to come here. 381 00:24:12,998 --> 00:24:14,432 Come sit here. 382 00:24:15,728 --> 00:24:16,972 Take a seat. 383 00:24:17,667 --> 00:24:20,073 - What a surprise. - The owner's name is Paeng Ho Joon? 384 00:24:20,437 --> 00:24:23,313 Yes. Whenever we hold events, 385 00:24:23,407 --> 00:24:25,038 he's always involved. 386 00:24:25,038 --> 00:24:27,752 At first, he borrowed his family and relatives' online account. 387 00:24:28,008 --> 00:24:31,383 Now, he's using his son's girlfriend's account. 388 00:24:31,978 --> 00:24:33,978 How did you know Paeng was involved... 389 00:24:33,978 --> 00:24:35,887 just by looking at Kim Eun Young's username? 390 00:24:35,887 --> 00:24:39,487 Well, her username had "paeng" and 58 in it. 391 00:24:39,488 --> 00:24:41,417 - I see. - He sold her girlfriend's ID... 392 00:24:41,417 --> 00:24:42,803 to his father. 393 00:24:43,728 --> 00:24:48,172 But a mere subcontractor... 394 00:24:48,498 --> 00:24:51,073 called the event agency... 395 00:24:51,268 --> 00:24:53,972 and rigged the result? 396 00:24:55,538 --> 00:24:57,212 This doesn't add up. 397 00:24:58,167 --> 00:24:59,653 Then, 398 00:25:01,607 --> 00:25:05,992 it means someone in our company is involved in this scheme. 399 00:25:08,887 --> 00:25:09,962 How odd. 400 00:25:10,588 --> 00:25:14,393 Friends Event has close ties with Ms. Koo. 401 00:25:14,588 --> 00:25:16,032 Ms. Koo? 402 00:25:17,127 --> 00:25:18,502 Elaborate. 403 00:25:18,857 --> 00:25:21,127 Friends Event isn't that competent. 404 00:25:21,127 --> 00:25:23,897 Their presentation was awful during the bidding process. 405 00:25:23,897 --> 00:25:26,172 But they won the bid. 406 00:25:27,597 --> 00:25:31,113 Rumor has it that Ms. Koo has ties with them. 407 00:25:38,617 --> 00:25:40,252 Koo Ja Sook. 408 00:25:40,778 --> 00:25:44,063 My gosh. Am I really gifted? 409 00:25:44,588 --> 00:25:47,492 Whenever I try to cause trouble, someone else is responsible. 410 00:25:47,518 --> 00:25:49,328 When I tried to use the Taeseon Incident, 411 00:25:49,328 --> 00:25:51,163 there were real carcinogens. 412 00:25:51,228 --> 00:25:53,702 When I tried to plot a scheme to kick Ga Yeol Chan out, 413 00:25:53,857 --> 00:25:55,442 it turns out Ms. Koo has been plotting all along. 414 00:25:56,367 --> 00:25:57,543 Right. 415 00:25:58,597 --> 00:26:01,543 I'm starting to get a bit scared. 416 00:26:03,238 --> 00:26:04,313 But... 417 00:26:05,038 --> 00:26:08,282 didn't Ms. Granny call... 418 00:26:08,607 --> 00:26:11,053 Taeseon and Friends Event? 419 00:26:26,397 --> 00:26:29,472 By the way, are you my dad's subordinate? 420 00:26:35,768 --> 00:26:38,167 - That's Tae Lee's brother. - That's Man Sic Junior. 421 00:26:38,167 --> 00:26:39,853 Hey, stop playing games. 422 00:26:40,937 --> 00:26:44,207 What do you mean Ms. Koo picked out the winner? 423 00:26:44,207 --> 00:26:47,022 It's only circumstantial. There's no proof. 424 00:26:47,177 --> 00:26:49,347 I think Ms. Koo pressured the event agency to include... 425 00:26:49,347 --> 00:26:53,258 Mr. Paeng's family and acquaintances' names... 426 00:26:53,258 --> 00:26:55,903 on the list of winners every year. 427 00:26:56,758 --> 00:26:59,573 Let's say that there was an illegal trade. 428 00:26:59,897 --> 00:27:02,272 But why did they send me the money? 429 00:27:03,068 --> 00:27:04,603 Exactly. 430 00:27:05,397 --> 00:27:08,043 I don't understand that either. 431 00:27:08,468 --> 00:27:10,937 If we keep digging, we'll find her at the end. 432 00:27:10,937 --> 00:27:12,012 This looks like... 433 00:27:12,877 --> 00:27:15,353 a perfect chance to dig up some dirt on Ms. Koo. 434 00:27:18,818 --> 00:27:19,893 First of all, 435 00:27:20,248 --> 00:27:23,447 let's get evidence by pressuring the owner of Friends Event. 436 00:27:23,447 --> 00:27:26,293 And finding out the relationship between Mr. Paeng and Ms. Koo... 437 00:27:26,357 --> 00:27:27,663 is the key factor. 438 00:27:28,258 --> 00:27:29,258 - Okay. - I got it. 439 00:27:29,258 --> 00:27:31,258 - Let's try that. - Yes. 440 00:27:31,258 --> 00:27:32,328 - Yoon Soo. - Yes? 441 00:27:32,328 --> 00:27:34,397 - You should stay out of this. - Pardon? 442 00:27:34,397 --> 00:27:36,328 You worked so hard to become a regular employee. 443 00:27:36,328 --> 00:27:38,103 Do you want to get kicked out? 444 00:27:38,367 --> 00:27:42,043 This means we're going to go head to head with Ms. Koo. 445 00:27:42,538 --> 00:27:44,883 We have to risk our jobs here. 446 00:27:45,137 --> 00:27:46,982 Right. You should stay out of this. 447 00:27:49,877 --> 00:27:51,482 Everyone, this is enough for me. 448 00:27:51,548 --> 00:27:53,222 I'll take care of the rest. 449 00:27:53,548 --> 00:27:54,623 No. 450 00:27:55,018 --> 00:27:56,048 I'll join too. 451 00:27:56,048 --> 00:27:59,356 I know Friends Event and Hojoondang the best. 452 00:27:59,357 --> 00:28:00,432 Right. 453 00:28:00,718 --> 00:28:02,788 I know, but if this goes south... 454 00:28:02,788 --> 00:28:04,103 I know. 455 00:28:05,528 --> 00:28:09,298 When I asked for paternity leave to help my wife go back to work... 456 00:28:09,298 --> 00:28:11,202 because I didn't want her to lose her career, 457 00:28:11,427 --> 00:28:13,038 all of my superiors threatened me. 458 00:28:13,038 --> 00:28:14,968 They said I might not have a job to come back to... 459 00:28:14,968 --> 00:28:17,538 and I might end up not getting promoted. 460 00:28:17,538 --> 00:28:21,212 But you were the only person who told me to take the leave... 461 00:28:21,508 --> 00:28:22,922 without any worries. 462 00:28:23,447 --> 00:28:26,752 And it was you who took me back without any complaints. 463 00:28:29,548 --> 00:28:30,988 To be honest, 464 00:28:30,988 --> 00:28:33,718 I didn't like it when a guy younger than me... 465 00:28:33,718 --> 00:28:36,333 got the general managerial position over me. 466 00:28:36,687 --> 00:28:40,833 But he was the best general manager ever. 467 00:28:43,028 --> 00:28:45,697 I mean, of course, he did have an era... 468 00:28:45,697 --> 00:28:48,272 when he seemed like a crazy and uptight father. 469 00:28:51,308 --> 00:28:52,553 But after you became the junior managing director, 470 00:28:53,278 --> 00:28:54,583 you're back to your old self. 471 00:28:58,707 --> 00:29:01,947 And I'm not saying this to get on Mr. Ga's good side. 472 00:29:01,947 --> 00:29:03,823 I'm serious. I promise. 473 00:29:03,988 --> 00:29:05,717 I'm in too. 474 00:29:05,718 --> 00:29:07,917 - You stay out of this. - No. 475 00:29:07,917 --> 00:29:09,588 No, you stay out of this. 476 00:29:09,588 --> 00:29:10,728 - I'm doing it. - No. 477 00:29:10,728 --> 00:29:12,833 - I want to do it. - Do whatever you want. 478 00:29:13,357 --> 00:29:16,672 (Germanium Salt Room) 479 00:29:23,508 --> 00:29:25,413 Mr. Ga, there he is. 480 00:29:26,778 --> 00:29:29,677 - Goodness. - My gosh. 481 00:29:29,677 --> 00:29:31,707 We bought two trays of eggs. 482 00:29:31,707 --> 00:29:34,548 How are we going to finish this? I told you we should've gotten one. 483 00:29:34,548 --> 00:29:38,063 - I wanted to have a tray each. - Should we give some out? 484 00:29:38,447 --> 00:29:40,187 My gosh, these eggs look great. 485 00:29:40,187 --> 00:29:41,758 Mr. Park of Friends Event... 486 00:29:41,758 --> 00:29:43,432 is crazy for free stuff. 487 00:29:43,988 --> 00:29:45,702 It's broken. 488 00:29:46,758 --> 00:29:48,298 - Sir. - That looks good. 489 00:29:48,298 --> 00:29:50,728 We got two trays of eggs. Do you want some? 490 00:29:50,728 --> 00:29:53,897 My gosh. I'm so lucky. Why did you get so many? 491 00:29:53,897 --> 00:29:55,808 - Goodness. Mr. Park. - Hey. 492 00:29:55,808 --> 00:29:57,607 - Hey. - What are the chances? 493 00:29:57,607 --> 00:30:00,078 Mr. Park, is this the sauna you come to? 494 00:30:00,078 --> 00:30:01,578 I've been coming here for ages. 495 00:30:01,578 --> 00:30:03,407 - Why did you two get so many? - Have some. 496 00:30:03,407 --> 00:30:04,508 You two could use some help. 497 00:30:04,508 --> 00:30:07,153 - Look. - We knew we'd run into you. 498 00:30:08,617 --> 00:30:10,762 - My gosh. - Try some with salt. 499 00:30:11,048 --> 00:30:13,417 - This place has great eggs. - Yes. 500 00:30:13,417 --> 00:30:16,028 Gosh, why are you eating so many eggs? 501 00:30:16,028 --> 00:30:18,257 - They make great eggs. - Exactly. 502 00:30:18,258 --> 00:30:20,728 I'm not sure if I could eat so many. Can I have some more? 503 00:30:20,728 --> 00:30:22,172 - Go ahead. - Eat up. 504 00:30:24,927 --> 00:30:26,498 It's a bit salty, but let me have another one. 505 00:30:26,498 --> 00:30:28,442 - I'll peel another one for you. - It's so good. 506 00:30:28,937 --> 00:30:30,182 I love it. 507 00:30:32,238 --> 00:30:34,038 - Here. - Goodness, another one? 508 00:30:34,038 --> 00:30:37,553 This place has great sikhye too. 509 00:30:39,048 --> 00:30:41,123 - Hey, wait. - It's good. 510 00:30:42,447 --> 00:30:44,123 Let me have a sip. 511 00:30:44,417 --> 00:30:46,232 Just a sip. Just one sip. 512 00:30:47,417 --> 00:30:48,492 What? 513 00:30:50,427 --> 00:30:52,133 Let me have just one sip... 514 00:30:52,828 --> 00:30:54,228 I put my mouth on this. 515 00:30:54,228 --> 00:30:55,942 I'll use the other one. 516 00:30:59,338 --> 00:31:00,543 Just give me a sip. 517 00:31:00,568 --> 00:31:02,113 You had all the eggs. 518 00:31:02,768 --> 00:31:05,442 You had all the eggs. You can have some more. 519 00:31:05,607 --> 00:31:06,682 Here. 520 00:31:07,008 --> 00:31:08,883 Just a sip. I'll have one sip. 521 00:31:10,748 --> 00:31:11,823 Well. 522 00:31:12,578 --> 00:31:15,147 Tell me what your deal with Ms. Koo was. 523 00:31:15,147 --> 00:31:16,393 Then I'll give you a sip. 524 00:31:17,117 --> 00:31:19,357 I can't believe this. Just give me a sip. 525 00:31:19,357 --> 00:31:21,363 There was no deal between us. 526 00:31:22,018 --> 00:31:23,363 Give me a sip first. 527 00:31:25,897 --> 00:31:28,573 Man, you two are awful. 528 00:31:30,768 --> 00:31:31,867 I'll get one for myself. 529 00:31:31,867 --> 00:31:33,512 - Go ahead. - Go. 530 00:31:33,798 --> 00:31:35,367 - Go order one. - Go get your sikhye. 531 00:31:35,367 --> 00:31:36,937 - It's not like I have no money. - Go order one. 532 00:31:36,937 --> 00:31:37,937 I have to go all the way there? 533 00:31:37,937 --> 00:31:39,078 It's not even that expensive. 534 00:31:39,078 --> 00:31:40,207 I'm just asking for a sip! 535 00:31:40,207 --> 00:31:41,508 - Get your own. - Go order one. 536 00:31:41,508 --> 00:31:42,748 - Get your own. - Fine, I'll go. 537 00:31:42,748 --> 00:31:44,278 - Fine. - Go order your own. 538 00:31:44,278 --> 00:31:46,952 My gosh, I'm so thirsty. 539 00:31:53,988 --> 00:31:55,018 What's with this? 540 00:31:55,018 --> 00:31:56,956 - Gosh, I'm so scared. - My gosh. 541 00:31:56,957 --> 00:31:58,232 I'm really scared. 542 00:31:58,258 --> 00:32:01,103 No, we can do this. Don't give up. 543 00:32:03,167 --> 00:32:05,597 He's coming! What if he breaks this? 544 00:32:05,597 --> 00:32:07,268 Right? I think he might. 545 00:32:07,268 --> 00:32:08,298 Goodness. 546 00:32:08,298 --> 00:32:09,413 Move aside. 547 00:32:09,637 --> 00:32:11,207 - Yes. - We're cleaning this room. 548 00:32:11,207 --> 00:32:13,883 They drank sikhye lying down, and they spilled everything. 549 00:32:14,437 --> 00:32:16,182 He's coming. He's coming out. 550 00:32:16,308 --> 00:32:17,422 You can do this. 551 00:32:23,048 --> 00:32:24,293 Just one sip. 552 00:32:25,018 --> 00:32:26,333 Please give me just one sip. 553 00:32:27,218 --> 00:32:29,262 Just one... Just one sip. 554 00:32:30,088 --> 00:32:33,897 So just tell us what your deal with Ms. Koo was about. 555 00:32:33,897 --> 00:32:37,068 Then I'll give you the entire bottle. The entire thing. 556 00:32:37,068 --> 00:32:39,413 - Goodness. - Just one sip... 557 00:32:41,867 --> 00:32:44,982 So what about Ms. Koo? You can have the whole thing. 558 00:32:45,907 --> 00:32:47,212 Just one sip, please. 559 00:32:48,838 --> 00:32:51,123 - I'm too thirsty. - Goodness. 560 00:32:51,947 --> 00:32:53,022 One sip... 561 00:32:53,478 --> 00:32:54,692 I'm too... 562 00:32:56,617 --> 00:32:57,793 Just one... 563 00:33:00,457 --> 00:33:01,833 Okay. 564 00:33:02,357 --> 00:33:03,687 So what happened is... 565 00:33:03,687 --> 00:33:04,833 Yes, keep going. 566 00:33:05,998 --> 00:33:07,333 What happened? 567 00:33:10,197 --> 00:33:11,267 My gosh. 568 00:33:11,268 --> 00:33:12,712 What happened? How did it go? 569 00:33:13,397 --> 00:33:15,442 - Yes! - We got him! 570 00:33:15,667 --> 00:33:16,742 Yes! 571 00:33:19,107 --> 00:33:21,578 Mr. Park ate a lot of eggs. He had five in a row. 572 00:33:21,578 --> 00:33:24,282 Yes, he didn't seem like a human. What a man. 573 00:33:24,607 --> 00:33:28,248 Then we just have to find out Mr. Paeng and Ms. Koo's ties? 574 00:33:28,248 --> 00:33:29,722 - You're right. - Yes. 575 00:33:44,667 --> 00:33:46,573 Look at that. 576 00:33:48,667 --> 00:33:49,843 Look. 577 00:33:52,637 --> 00:33:53,712 You got some on your lips. 578 00:33:54,538 --> 00:33:55,712 It's okay. 579 00:34:02,018 --> 00:34:03,123 Can you see them? 580 00:34:07,318 --> 00:34:09,658 - I can't see anything. - Quiet. 581 00:34:09,658 --> 00:34:11,532 I'll... I'll look. 582 00:34:15,928 --> 00:34:18,143 I can see them. I can see her. 583 00:34:22,437 --> 00:34:23,983 Anyway, Mr. Eom. 584 00:34:24,767 --> 00:34:27,052 Where did you get that camera? 585 00:34:27,207 --> 00:34:29,423 Oh, this? I borrowed it from Kyung. 586 00:34:33,417 --> 00:34:35,052 This is him, right? Mr. Paeng. 587 00:34:35,747 --> 00:34:36,822 You're right. 588 00:34:38,588 --> 00:34:40,592 It's him. This is him. 589 00:34:42,528 --> 00:34:45,302 Look at how happy she is. 590 00:34:45,627 --> 00:34:47,632 But this camera got you. 591 00:34:49,528 --> 00:34:50,643 Goodness. 592 00:34:51,127 --> 00:34:52,667 - Who are you? - Me? 593 00:34:52,667 --> 00:34:53,867 I'm Eom Han Gil. 594 00:34:53,868 --> 00:34:56,413 Mr. Eom. Sir. Sir? 595 00:34:58,568 --> 00:34:59,652 Goodness. 596 00:35:01,408 --> 00:35:04,282 Be careful. And it's not just a warning. 597 00:35:14,517 --> 00:35:15,733 Try some. 598 00:35:19,044 --> 00:35:20,044 (Final Episode) 599 00:35:20,044 --> 00:35:21,219 I found it! 600 00:35:27,953 --> 00:35:29,959 What did you find? 601 00:35:36,193 --> 00:35:38,424 So you were looking for this all night long? 602 00:35:38,424 --> 00:35:39,509 Yes. 603 00:35:41,163 --> 00:35:42,704 Koo Ja Sook. 604 00:35:42,704 --> 00:35:44,479 Paeng Ho Joon. 605 00:35:44,633 --> 00:35:47,079 - Let our love always be the same. - Let our love always be the same. 606 00:36:03,754 --> 00:36:07,229 An affair? Unbelievable. 607 00:36:07,993 --> 00:36:12,093 But you found this lock among hundreds and thousands of these? 608 00:36:12,093 --> 00:36:13,764 And you unlocked this too? 609 00:36:13,764 --> 00:36:15,703 - Yes, it didn't take that long. - Man, you're something. 610 00:36:15,703 --> 00:36:17,104 Gosh, Mr. Joo. 611 00:36:17,104 --> 00:36:19,604 Goodness. You didn't have to take things that far. 612 00:36:19,604 --> 00:36:22,849 Don't say that. I wanted to help out too. 613 00:36:24,104 --> 00:36:27,313 Anyway, why is she being so petty? 614 00:36:27,313 --> 00:36:28,514 It's Ms. Koo of all people. 615 00:36:28,514 --> 00:36:30,313 Goodness. 616 00:36:30,313 --> 00:36:31,544 Mr. Lee. 617 00:36:31,544 --> 00:36:32,583 - Dad. - Sir. 618 00:36:32,583 --> 00:36:35,759 She just doesn't care how big or small it is. 619 00:36:35,953 --> 00:36:37,753 At first, she probably played it small... 620 00:36:37,753 --> 00:36:39,854 then got greedy. 621 00:36:39,854 --> 00:36:41,753 She's not the type to refuse... 622 00:36:41,753 --> 00:36:44,298 even the smallest amount of money. 623 00:36:44,994 --> 00:36:46,033 That's what I think. 624 00:36:46,033 --> 00:36:49,278 I don't think that's enough evidence... 625 00:36:49,563 --> 00:36:51,203 to catch her. 626 00:36:51,203 --> 00:36:52,948 - Sir. - Hey. 627 00:36:53,304 --> 00:36:55,744 Why do you think such a greedy woman like her... 628 00:36:55,744 --> 00:36:58,304 supported you... 629 00:36:58,304 --> 00:37:00,244 as well as Mr. Cha who went to China? 630 00:37:00,244 --> 00:37:03,688 Isn't that because she wanted some competent people below her? 631 00:37:04,714 --> 00:37:07,328 Do you really think that was the only reason why? 632 00:37:08,354 --> 00:37:09,459 Information. 633 00:37:10,524 --> 00:37:12,554 Every time I was proposing a contract to a buyer in secret, 634 00:37:12,554 --> 00:37:14,154 she'd always ask me first... 635 00:37:14,154 --> 00:37:15,498 whether it'd work or not. 636 00:37:17,764 --> 00:37:20,193 I thought she was just trying to help me. 637 00:37:20,194 --> 00:37:22,094 For the past few years, the Financial Supervisory Service... 638 00:37:22,094 --> 00:37:25,104 had been keeping an eye on Joonsu Food's transfer of shares. 639 00:37:25,104 --> 00:37:27,703 But the higher-ups put an end to it because there was no solid evidence. 640 00:37:27,703 --> 00:37:29,574 But after working here, 641 00:37:29,574 --> 00:37:31,344 every time a problem occurred, 642 00:37:31,344 --> 00:37:33,248 the person who stepped up first to fix it... 643 00:37:34,574 --> 00:37:35,989 was Ms. Koo. 644 00:37:36,113 --> 00:37:37,989 Goodness. 645 00:37:41,014 --> 00:37:42,598 Why didn't you tell us sooner? 646 00:37:43,884 --> 00:37:44,959 What? 647 00:37:49,094 --> 00:37:51,938 I'll store all the evidence we've gathered so far at my place. 648 00:37:52,094 --> 00:37:53,769 Keeping it at the company is too risky. 649 00:37:54,264 --> 00:37:57,109 And make backup files online just in case. 650 00:38:24,724 --> 00:38:25,869 Hello? 651 00:38:26,064 --> 00:38:27,139 Ms. Lee? 652 00:38:28,134 --> 00:38:29,908 I think we need to meet. 653 00:38:39,004 --> 00:38:41,119 How about both you and your dad... 654 00:38:41,743 --> 00:38:44,459 continue working for our company? 655 00:38:44,983 --> 00:38:46,288 I'll make that happen. 656 00:38:49,324 --> 00:38:51,628 And about Mr. Ga being falsely blamed... 657 00:38:52,754 --> 00:38:55,468 Once the new managing director gets chosen, 658 00:38:56,463 --> 00:38:58,869 I'll set things straight for him. I promise. 659 00:39:01,564 --> 00:39:03,709 Do you see those files online? 660 00:39:04,333 --> 00:39:06,179 Let's erase them. 661 00:39:09,034 --> 00:39:11,179 You know I can easily hire someone to delete them, right? 662 00:39:11,773 --> 00:39:15,049 Ms. Lee? I'm giving you a chance. 663 00:39:17,983 --> 00:39:19,889 With the money you already have, 664 00:39:20,254 --> 00:39:23,598 isn't it enough for you to live a flourishing life? 665 00:39:24,923 --> 00:39:25,998 What? 666 00:39:30,723 --> 00:39:33,368 I don't understand why you're going this far. 667 00:39:34,663 --> 00:39:36,009 Does Joonsu Food... 668 00:39:37,103 --> 00:39:39,238 mean nothing to you? 669 00:39:40,533 --> 00:39:41,879 I'm sure there was a time... 670 00:39:42,874 --> 00:39:45,718 when this company was important to you. 671 00:39:46,574 --> 00:39:47,889 Didn't you say... 672 00:39:48,814 --> 00:39:50,618 you were like Mr. Ga once? 673 00:39:51,684 --> 00:39:53,459 Weren't you the one... 674 00:39:53,514 --> 00:39:56,228 who revived this company when it was failing? 675 00:39:57,653 --> 00:40:01,368 Of course, it's important. I never said it wasn't. 676 00:40:01,994 --> 00:40:03,668 In what way? 677 00:40:04,663 --> 00:40:06,209 Is it important to you... 678 00:40:06,694 --> 00:40:10,079 because you can take dirty money through rebates? 679 00:40:10,103 --> 00:40:11,209 Or... 680 00:40:11,564 --> 00:40:14,309 is it important because you can control the stocks? 681 00:40:15,504 --> 00:40:16,978 What will you do with all that money? 682 00:40:18,103 --> 00:40:19,649 Are you going to buy the company... 683 00:40:20,043 --> 00:40:22,759 and sell it for an even higher price? 684 00:40:26,184 --> 00:40:28,228 You're quite fearless. 685 00:40:29,484 --> 00:40:31,999 You know well. You're smart. 686 00:40:34,994 --> 00:40:36,139 Does that mean... 687 00:40:37,694 --> 00:40:39,168 everything I just said is true? 688 00:40:41,364 --> 00:40:42,639 I see. 689 00:40:42,864 --> 00:40:44,139 You must be recording this. 690 00:40:51,674 --> 00:40:53,288 Give that back! 691 00:40:54,143 --> 00:40:55,218 Darn it. 692 00:40:57,543 --> 00:40:58,918 You're cute. 693 00:41:05,054 --> 00:41:07,129 To all my beloved employees at Joonsu Food, 694 00:41:07,723 --> 00:41:08,999 hello. 695 00:41:09,994 --> 00:41:12,598 I'm Tak Jung Eun from Marketing and Sales. 696 00:41:14,864 --> 00:41:16,879 Today will be my last day... 697 00:41:17,903 --> 00:41:20,749 at this company. 698 00:41:22,804 --> 00:41:24,649 But before I go, 699 00:41:26,043 --> 00:41:27,918 I'd like to expose some corrupt deeds... 700 00:41:28,814 --> 00:41:30,718 that are eating away at this company. 701 00:41:32,783 --> 00:41:33,988 That's right. 702 00:41:35,254 --> 00:41:36,358 This is the Me Too movement. 703 00:41:40,653 --> 00:41:41,728 What? 704 00:41:41,994 --> 00:41:43,069 Me Too? 705 00:41:43,824 --> 00:41:45,298 I'll begin now. 706 00:41:52,663 --> 00:41:54,709 On November 11, 2016, 707 00:41:55,533 --> 00:41:59,618 Mr. Gong Jae Min of Sales Team One touched my hair... 708 00:41:59,744 --> 00:42:01,089 and said I had nice hair. 709 00:42:01,543 --> 00:42:04,288 He said it smelled nice and asked me which shampoo I used. 710 00:42:04,684 --> 00:42:06,589 I told him that I used a bar of soap. 711 00:42:06,653 --> 00:42:08,913 He asked me what kind of bar soap smelled this good, 712 00:42:08,913 --> 00:42:10,499 put his nose in my hair, 713 00:42:11,484 --> 00:42:12,653 and sniffed it. 714 00:42:12,653 --> 00:42:13,798 Wait. 715 00:42:18,364 --> 00:42:20,569 On December 27, 2016, 716 00:42:21,593 --> 00:42:23,238 I was putting on some hand cream. 717 00:42:23,703 --> 00:42:25,903 Mr. Lee Seung Joon in the Overseas Sales... 718 00:42:25,903 --> 00:42:28,273 asked me for some, so I did. 719 00:42:28,273 --> 00:42:30,649 He said I gave him too much and told me to take some back. 720 00:42:31,944 --> 00:42:34,019 He put some of the cream back on my hand... 721 00:42:35,473 --> 00:42:36,843 and rubbed my hand. 722 00:42:36,843 --> 00:42:39,089 No, no. I didn't do that. 723 00:42:39,583 --> 00:42:40,728 And then, 724 00:42:41,884 --> 00:42:44,699 on October 30, 2018, 725 00:42:46,893 --> 00:42:48,629 my time as a contract worker had ended, 726 00:42:48,723 --> 00:42:50,968 and the company had to give me another contract. 727 00:42:52,124 --> 00:42:55,238 Then someone called me over. 728 00:43:04,603 --> 00:43:07,089 It was Mr. Ahn Sang Jong. 729 00:43:08,973 --> 00:43:10,589 He told me... 730 00:43:11,684 --> 00:43:13,658 to work a month... 731 00:43:14,353 --> 00:43:16,559 at Joonsu Frozen Goods, a subsidiary company. 732 00:43:20,153 --> 00:43:21,298 Hey. 733 00:43:21,824 --> 00:43:24,269 What is this? 734 00:43:24,424 --> 00:43:26,538 I knew he was trying to dodge the law, 735 00:43:27,864 --> 00:43:29,639 but I obeyed him. 736 00:43:32,234 --> 00:43:33,879 - What are you doing? - What are you doing? 737 00:43:34,504 --> 00:43:36,749 What are you doing? Please come on out right now! 738 00:43:39,004 --> 00:43:40,273 I didn't have any time to eat... 739 00:43:40,273 --> 00:43:42,048 because I was doing other people's work. 740 00:43:42,143 --> 00:43:43,988 I could only have gimbap. 741 00:43:44,783 --> 00:43:46,628 But the other employees said, "I know she's a contract worker," 742 00:43:46,683 --> 00:43:48,754 "but how could she have the nerve to eat gimbap..." 743 00:43:48,754 --> 00:43:50,429 "when we just got criticized by our superior?" 744 00:43:50,754 --> 00:43:52,484 "That's because the performance-based system..." 745 00:43:52,484 --> 00:43:53,669 "doesn't apply to me." 746 00:43:54,624 --> 00:43:55,998 That's what I said. 747 00:43:58,364 --> 00:44:01,834 I got used to that kind of treatment. 748 00:44:01,834 --> 00:44:04,663 Divide them into assortments, divisions, and administration. 749 00:44:04,663 --> 00:44:06,949 Make sure to pay more attention to this part. 750 00:44:07,504 --> 00:44:10,419 Sir, I'm afraid I can't do this because it's not part... 751 00:44:10,573 --> 00:44:11,773 - of my jurisdiction. - What? 752 00:44:11,773 --> 00:44:14,589 You can't do it? What is she saying? 753 00:44:14,643 --> 00:44:17,358 I think she's refusing to obey us. 754 00:44:17,384 --> 00:44:19,988 Did I hear her right? You? A contract worker? 755 00:44:20,153 --> 00:44:21,488 Since I'm a contract worker, 756 00:44:22,354 --> 00:44:25,159 I don't have the right to open the folder. 757 00:44:25,254 --> 00:44:27,268 That's why I can't do it. 758 00:44:27,393 --> 00:44:30,163 Really? I didn't know there was such a regulation. 759 00:44:30,163 --> 00:44:32,364 I'm sure you can still do it. 760 00:44:32,364 --> 00:44:33,764 Who made that regulation? 761 00:44:33,764 --> 00:44:34,968 Hello, sir. 762 00:44:34,994 --> 00:44:37,008 The company, of course. Who else? 763 00:44:38,563 --> 00:44:42,033 Since contract workers usually leave after two years, 764 00:44:42,033 --> 00:44:44,374 the company did that to prevent any information leaks. 765 00:44:44,374 --> 00:44:46,618 If she's working for us, shouldn't we trust her? 766 00:44:47,614 --> 00:44:49,919 I don't care what kind of contract she's signed. 767 00:44:50,214 --> 00:44:54,128 But I do know that she's the most reliable. 768 00:44:54,813 --> 00:44:56,228 I get how righteous you are. 769 00:44:57,084 --> 00:44:59,329 But don't argue with me. Do it with the higher-ups. 770 00:45:00,454 --> 00:45:01,529 I was just someone... 771 00:45:02,423 --> 00:45:03,998 who filled in for someone else. 772 00:45:05,063 --> 00:45:06,309 They couldn't care less... 773 00:45:07,464 --> 00:45:09,209 about disposing me after I had done my work. 774 00:45:10,464 --> 00:45:11,734 But the person who treated me... 775 00:45:11,734 --> 00:45:13,748 like any other employee for the first time... 776 00:45:15,334 --> 00:45:17,148 was Mr. Ga Yeol Chan. 777 00:45:19,504 --> 00:45:20,949 That's right. 778 00:45:25,813 --> 00:45:26,959 Sir. 779 00:45:29,214 --> 00:45:30,358 Mr. Ga. 780 00:45:32,283 --> 00:45:34,169 To our team, 781 00:45:35,994 --> 00:45:37,738 you will be remembered... 782 00:45:38,893 --> 00:45:40,809 as the one and only angelic superior... 783 00:45:41,494 --> 00:45:43,238 and colleague... 784 00:45:52,273 --> 00:45:53,348 Also, 785 00:45:54,543 --> 00:45:56,589 let me say one more thing. 786 00:45:59,313 --> 00:46:00,429 Yoon Soo, babe. 787 00:46:02,214 --> 00:46:04,059 No matter how much I think about it, 788 00:46:05,084 --> 00:46:06,398 I can't help but like you so much. 789 00:46:09,354 --> 00:46:10,998 - "Babe"? - Oh, my. 790 00:46:11,264 --> 00:46:12,724 - "Babe". - "Yoon Soo, babe." 791 00:46:12,724 --> 00:46:13,868 "Babe". 792 00:47:12,724 --> 00:47:14,193 You acted as if you were the bravest in the world. 793 00:47:14,193 --> 00:47:15,553 Why is your heart beating so fast? 794 00:47:15,553 --> 00:47:17,498 It's beating fast for you. 795 00:47:25,504 --> 00:47:27,508 (Marketing and Sales Department) 796 00:47:28,533 --> 00:47:29,943 Ms. Tak! 797 00:47:29,943 --> 00:47:31,718 - My gosh. - Goodness. 798 00:47:32,474 --> 00:47:35,789 - Gosh. - Oh, my. Good for you! 799 00:47:38,014 --> 00:47:39,419 Oh, my. 800 00:47:40,283 --> 00:47:41,488 Gosh. 801 00:47:41,714 --> 00:47:43,059 Let's do this. 802 00:47:43,683 --> 00:47:46,059 - Goodness. - Look at them. 803 00:47:48,193 --> 00:47:51,968 (Several days ago) 804 00:47:52,393 --> 00:47:55,839 If a stranger visits you all of a sudden... 805 00:47:55,933 --> 00:47:58,704 - or if you're in any danger, - "In any danger"? 806 00:47:58,704 --> 00:48:01,348 you have to tell me. 807 00:48:07,073 --> 00:48:08,648 I can't do it. 808 00:48:10,043 --> 00:48:11,218 I'm sorry. 809 00:48:23,864 --> 00:48:26,669 (Lee Man Sic) 810 00:48:27,663 --> 00:48:29,069 Did you record the conversation? 811 00:48:29,693 --> 00:48:32,303 No, before I entered the office, 812 00:48:32,303 --> 00:48:34,478 her secretary took my phone away. 813 00:48:39,704 --> 00:48:40,848 Ms. Tak. 814 00:48:41,114 --> 00:48:44,888 Do you really want to quit working for Joonsu Food? 815 00:48:47,053 --> 00:48:48,289 - Yes. - Then, 816 00:48:48,514 --> 00:48:50,384 pretend that you want to take her offer... 817 00:48:50,384 --> 00:48:51,858 and call her again. 818 00:48:52,624 --> 00:48:54,929 - What? - Let's pretend that... 819 00:48:55,423 --> 00:48:57,898 Yeol Chan went on a power trip and you're going to expose him. 820 00:49:00,163 --> 00:49:02,008 But don't tell anyone. 821 00:49:02,134 --> 00:49:03,809 We must fool even Yeol Chan. 822 00:49:07,604 --> 00:49:09,549 I'm certain that Ms. Koo... 823 00:49:09,974 --> 00:49:11,573 will put a tail on us. 824 00:49:11,573 --> 00:49:14,049 Are you saying that I dropped you? 825 00:49:32,494 --> 00:49:34,069 Are you sure you'll be okay? 826 00:49:35,094 --> 00:49:37,309 Compared to what I had to put up with for five years, 827 00:49:38,234 --> 00:49:39,679 this is nothing. 828 00:49:44,374 --> 00:49:47,289 Thank you for everything, Mr. Ga. 829 00:49:51,043 --> 00:49:52,118 Same here. 830 00:49:52,643 --> 00:49:55,628 Thank you for everything. 831 00:50:00,094 --> 00:50:02,228 - This isn't right. - No. 832 00:50:03,594 --> 00:50:04,868 Good job. 833 00:50:05,693 --> 00:50:07,169 Wait, hold on. 834 00:50:08,063 --> 00:50:09,169 Yes? 835 00:50:11,004 --> 00:50:12,663 I passed the evaluation? 836 00:50:12,663 --> 00:50:14,378 What do you mean? 837 00:50:14,533 --> 00:50:16,209 What? Wait. 838 00:50:16,303 --> 00:50:18,819 I passed the evaluation for the permanent position, 839 00:50:18,903 --> 00:50:21,949 but she dropped me on purpose to use me in her scheme? 840 00:50:23,514 --> 00:50:25,919 And you didn't do anything when you knew everything? 841 00:50:26,584 --> 00:50:29,059 - This is big news. - Okay. 842 00:50:31,023 --> 00:50:34,923 - Hey, you. - What happened? What? 843 00:50:34,923 --> 00:50:35,994 What... 844 00:50:35,994 --> 00:50:37,398 Those crazy jerks! 845 00:50:42,399 --> 00:50:47,399 [VIU Ver] MBC E24 'Kkondae Intern' "Yeol Chan Becomes the Managing Director" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 846 00:50:53,974 --> 00:50:55,748 You made me an offer last time. 847 00:50:56,114 --> 00:50:57,488 I'll take it. 848 00:50:57,744 --> 00:51:00,329 I'll expose Ga Yeol Chan. 849 00:51:00,783 --> 00:51:02,189 I'm glad you changed your mind. 850 00:51:02,384 --> 00:51:04,699 Don't worry about getting the permanent position now. 851 00:51:04,954 --> 00:51:07,994 Is it important to you because you can take... 852 00:51:07,994 --> 00:51:09,693 dirty money through rebates? 853 00:51:09,693 --> 00:51:11,393 Or... 854 00:51:11,393 --> 00:51:13,468 is it important because you can control the stocks? 855 00:51:13,594 --> 00:51:15,238 What will you do with all that money? 856 00:51:15,734 --> 00:51:17,478 Are you going to buy the company... 857 00:51:17,604 --> 00:51:20,409 and sell it for an even higher price? 858 00:51:21,173 --> 00:51:23,343 You're quite fearless. 859 00:51:23,344 --> 00:51:25,919 You know well. You're smart. 860 00:51:26,043 --> 00:51:28,919 Does that mean everything I just said is true? 861 00:51:34,014 --> 00:51:35,289 (Senior Managing Director's Office) 862 00:51:44,393 --> 00:51:47,939 Is it important to you because you can take dirty money... 863 00:51:49,464 --> 00:51:51,439 All right. Are you going... 864 00:51:51,563 --> 00:51:54,403 give someone like her the highest executive position? 865 00:51:54,403 --> 00:51:57,704 According to unofficial intelligence I've gathered in advance, 866 00:51:57,704 --> 00:52:00,643 she utilized the private equity fund to short-sell our stocks. 867 00:52:00,643 --> 00:52:02,043 She short-sold our stocks. 868 00:52:02,043 --> 00:52:05,358 Then, we have our answer. 869 00:52:07,783 --> 00:52:09,959 We should only consider Mr. Ga Yeol Chan for the position... 870 00:52:10,023 --> 00:52:12,183 at the general shareholders' meeting, right? 871 00:52:12,183 --> 00:52:13,669 - Right. - Yes. 872 00:52:13,823 --> 00:52:15,494 - Let's just do that. - Yes. 873 00:52:15,494 --> 00:52:16,863 - We should do that. - That solves it. 874 00:52:16,863 --> 00:52:18,668 This isn't what I expected. 875 00:52:19,363 --> 00:52:20,868 What about me? 876 00:52:21,293 --> 00:52:22,438 Me... 877 00:52:24,734 --> 00:52:25,809 - Dad! - My gosh. 878 00:52:33,414 --> 00:52:34,549 This... 879 00:52:35,714 --> 00:52:39,059 Mr. Ga, if you have some time, let's meet there. 880 00:52:39,813 --> 00:52:41,029 I'll wait for you. 881 00:52:56,593 --> 00:52:59,479 This really is the last time, 882 00:53:00,333 --> 00:53:02,908 so I wanted to tell you the truth. 883 00:53:04,504 --> 00:53:07,648 I called you kkondae the other day. 884 00:53:11,514 --> 00:53:12,589 Actually, 885 00:53:14,684 --> 00:53:16,059 I liked you. 886 00:53:16,853 --> 00:53:18,729 But my dad was somehow involved. 887 00:53:19,654 --> 00:53:23,494 And to me, you were this incredible guy. 888 00:53:23,494 --> 00:53:26,039 And you live in a different world from mine. 889 00:53:26,494 --> 00:53:28,039 So I was a bit uncomfortable. 890 00:53:32,833 --> 00:53:33,908 I can understand that. 891 00:53:34,504 --> 00:53:36,378 My position even makes me uncomfortable. 892 00:53:37,974 --> 00:53:39,948 But this is a better reason to get dumped... 893 00:53:40,214 --> 00:53:41,289 than being called kkondae. 894 00:53:43,684 --> 00:53:47,089 Mr. Ga, you're really cool. 895 00:53:47,283 --> 00:53:49,229 - You're not a kkondae. - Really? 896 00:53:49,313 --> 00:53:52,428 Perhaps, a small part of you still makes you act like a kkondae. 897 00:53:52,484 --> 00:53:53,569 This small. 898 00:54:00,333 --> 00:54:04,404 Ms. Lee, I want you to stay at the company. 899 00:54:04,404 --> 00:54:05,809 Gosh. 900 00:54:06,563 --> 00:54:08,573 Are you playing with me? 901 00:54:08,573 --> 00:54:10,749 Of course, I want that too. 902 00:54:11,573 --> 00:54:14,313 The company wants to give you another chance... 903 00:54:14,313 --> 00:54:16,319 to thank your contribution in exposing Ms. Koo. 904 00:54:16,783 --> 00:54:18,613 - What? - It's a contract position. 905 00:54:18,613 --> 00:54:19,789 Is that okay? 906 00:54:24,283 --> 00:54:25,684 It's a no, right? 907 00:54:25,684 --> 00:54:28,598 No. Of course, I'll take it. 908 00:54:29,954 --> 00:54:32,469 I love our company. 909 00:54:38,004 --> 00:54:41,979 But what about my dad? 910 00:54:44,803 --> 00:54:46,079 He has an offer too. 911 00:54:46,474 --> 00:54:47,618 Really? 912 00:54:47,714 --> 00:54:49,343 - A contract position. - A contract position. 913 00:54:49,343 --> 00:54:50,789 - 2 years. - 2 years. 914 00:54:54,553 --> 00:54:56,759 (Joonsu Food's 2020 Extraordinary General Meeting) 915 00:54:58,783 --> 00:54:59,858 All right. 916 00:55:00,323 --> 00:55:03,499 I would like to declare that Mr. Ga Yeol Chan was appointed... 917 00:55:03,694 --> 00:55:06,398 for the managing directorial position. 918 00:55:06,894 --> 00:55:10,239 (Joonsu Food's 2020 Extraordinary General Meeting) 919 00:55:23,474 --> 00:55:26,289 Now, onto the second agenda. 920 00:55:27,014 --> 00:55:28,613 I would like to ask for your approval to appoint... 921 00:55:28,613 --> 00:55:31,259 Namgoong Joon Su for Co-Managing Director. 922 00:55:34,353 --> 00:55:38,168 In order to strengthen the capability of our company, 923 00:55:38,194 --> 00:55:40,333 I advise you to hire another managing director... 924 00:55:40,333 --> 00:55:41,964 instead of having just one. 925 00:55:41,964 --> 00:55:44,734 And as the Co-Managing Director who will lead the company... 926 00:55:44,734 --> 00:55:45,938 with Mr. Ga, 927 00:55:46,363 --> 00:55:48,749 I would like to recommend myself, 928 00:55:48,934 --> 00:55:51,244 Namgoong Joon Su, for the position. 929 00:55:51,244 --> 00:55:53,613 I agree to hire one more managing director. 930 00:55:53,613 --> 00:55:54,714 - Okay. - I agree. 931 00:55:54,714 --> 00:55:55,914 - I agree. - I agree. 932 00:55:55,914 --> 00:55:57,113 - I agree. - I agree. 933 00:55:57,113 --> 00:55:58,188 - I agree. - I agree. 934 00:56:07,053 --> 00:56:09,428 (Joonsu Food's 2020 Extraordinary General Meeting) 935 00:56:09,853 --> 00:56:13,438 This was the big picture my dad had in mind. 936 00:56:15,734 --> 00:56:17,479 This is so heartwarming. 937 00:56:21,404 --> 00:56:22,878 Thank you. 938 00:56:53,004 --> 00:56:55,948 I kicked out Ms. Koo and protected the president's management rights... 939 00:56:57,073 --> 00:56:58,979 just as you wanted, 940 00:57:00,174 --> 00:57:01,618 so please let me resign. 941 00:57:04,343 --> 00:57:05,418 Do you... 942 00:57:05,984 --> 00:57:07,289 have to do this? 943 00:57:09,313 --> 00:57:10,529 I just want to... 944 00:57:14,194 --> 00:57:15,569 focus on work, 945 00:57:16,654 --> 00:57:17,769 Chairman. 946 00:57:25,764 --> 00:57:26,839 Hey. 947 00:57:27,974 --> 00:57:31,678 Hey, a company where good adults survive. 948 00:57:31,843 --> 00:57:33,918 Why don't we try to make that company together? 949 00:57:34,573 --> 00:57:35,688 Why? You don't like me? 950 00:57:38,444 --> 00:57:40,358 Hey, are you scared you might get kicked out? 951 00:57:40,813 --> 00:57:43,329 I mean, it's not like you're my dad's son. 952 00:57:43,724 --> 00:57:46,898 Isn't the co-managing director a pretty great title? 953 00:57:46,954 --> 00:57:49,999 Do you want to kick me out and do this alone or what? 954 00:57:51,964 --> 00:57:53,039 Hey. 955 00:57:54,234 --> 00:57:55,309 Joon Su. 956 00:57:57,303 --> 00:57:58,708 Will you do a good job? 957 00:57:59,504 --> 00:58:00,579 Please? 958 00:58:00,833 --> 00:58:01,908 Okay. 959 00:58:10,113 --> 00:58:11,219 I'll do a good job. 960 00:58:15,353 --> 00:58:16,759 This is great. Okay. 961 00:58:18,783 --> 00:58:21,168 Big news! I have huge news! 962 00:58:21,853 --> 00:58:23,764 - All right! - Big news! 963 00:58:23,764 --> 00:58:24,793 - All right! - Thanks. 964 00:58:24,793 --> 00:58:26,293 - It's on me for surviving. - Thank you. 965 00:58:26,293 --> 00:58:27,964 - My gosh. - You all know the routine. 966 00:58:27,964 --> 00:58:29,633 - Shake it, shake it. - Shake it, shake it. 967 00:58:29,633 --> 00:58:31,633 Seung Jin, there's no senior who would pop the straw for you, 968 00:58:31,633 --> 00:58:33,309 - but I did. - All right! 969 00:58:33,803 --> 00:58:34,974 - My gosh. - You're the best. 970 00:58:34,974 --> 00:58:36,279 You should have some first. 971 00:58:36,404 --> 00:58:37,504 No, let's drink it together. 972 00:58:37,504 --> 00:58:39,118 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 973 00:58:41,414 --> 00:58:43,019 - Let's drink it together. - Okay. 974 00:58:43,043 --> 00:58:44,444 So? Do you have a date? 975 00:58:44,444 --> 00:58:45,658 - Are you two getting married? - Come on. 976 00:58:45,684 --> 00:58:47,414 - No. - No, not yet. 977 00:58:47,414 --> 00:58:48,813 - I'm so jealous. - No, not even "not yet". 978 00:58:48,813 --> 00:58:50,014 You should have a lot of kids. 979 00:58:50,014 --> 00:58:51,323 - Of course. - Have triplets. 980 00:58:51,323 --> 00:58:53,658 - You should manage your health. - Triplets? 981 00:58:53,724 --> 00:58:56,353 - Goodness. - My gosh, seriously? 982 00:58:56,353 --> 00:58:59,368 (Report on Food Distributors in Samshin-dong) 983 00:59:00,734 --> 00:59:01,839 Goodness. 984 00:59:02,093 --> 00:59:03,239 All right, cheers. 985 00:59:03,494 --> 00:59:05,704 - Cheers! - Cheers! 986 00:59:05,704 --> 00:59:07,279 - My gosh. - Thank you. 987 00:59:10,704 --> 00:59:12,479 - It's nothing big. - Really? 988 00:59:12,543 --> 00:59:14,343 - It's important. - Get married and have kids. 989 00:59:14,343 --> 00:59:16,948 - Everyone else lives like that. - You're right. Yes. 990 00:59:17,014 --> 00:59:18,144 When are you two getting married? 991 00:59:18,144 --> 00:59:19,789 Were you lovey-dovey with Mom too? 992 00:59:22,014 --> 00:59:23,188 Goodness! 993 00:59:24,954 --> 00:59:26,059 Of course, we were. 994 01:00:01,694 --> 01:00:02,694 - Really? - Yoon Soo. 995 01:00:02,694 --> 01:00:04,969 What do you like the most about her? 996 01:00:06,563 --> 01:00:07,668 Gosh. 997 01:00:07,863 --> 01:00:10,063 - What's your favorite feature? - Everything. 998 01:00:10,063 --> 01:00:12,108 My gosh, Yoon Soo. 999 01:00:16,404 --> 01:00:19,219 - Yes, you're right. - My gosh. 1000 01:00:32,224 --> 01:00:34,668 My gosh, really? Goodness. 1001 01:00:38,194 --> 01:00:39,299 Seriously? 1002 01:00:39,593 --> 01:00:42,569 No way. I want to keep asking you. 1003 01:00:42,734 --> 01:00:44,764 (2 years later) 1004 01:00:44,764 --> 01:00:46,638 - What about this one? - I liked it. 1005 01:00:47,434 --> 01:00:48,773 - Oh, okay. - Hello? 1006 01:00:48,773 --> 01:00:51,378 This is the overseas market report. I'm already busy as is. 1007 01:00:51,404 --> 01:00:52,944 - What about this one? - This one? 1008 01:00:52,944 --> 01:00:54,444 - This is it. - That's the best one. 1009 01:00:54,444 --> 01:00:57,144 (Ga Yeol Chan Ramyeon) 1010 01:00:57,144 --> 01:00:58,388 I liked that the best. 1011 01:00:59,813 --> 01:01:03,014 You want to start a promotion with the Ga Yeol Chan Ramyeon challenge? 1012 01:01:03,014 --> 01:01:06,259 It's so spicy that it can't be compared to habanero. 1013 01:01:06,654 --> 01:01:09,168 Yes, how many would you like to pre-order? 1014 01:01:10,123 --> 01:01:11,164 That many? 1015 01:01:11,164 --> 01:01:13,164 Expectant mothers, elderly, weak, and people with health conditions... 1016 01:01:13,164 --> 01:01:15,333 should stay away from eating this. 1017 01:01:15,333 --> 01:01:16,938 Gosh, that's so cool. 1018 01:01:17,303 --> 01:01:18,803 That's our CEO. 1019 01:01:18,803 --> 01:01:21,049 - Let's try the new product. - Let's see. 1020 01:01:23,474 --> 01:01:25,273 - My gosh. - It's spicier than I thought. 1021 01:01:25,273 --> 01:01:26,843 - Pass me some water. - It's too spicy. 1022 01:01:26,843 --> 01:01:28,014 - Water. - I need water. 1023 01:01:28,014 --> 01:01:30,148 - I need it first. - Give me some water. 1024 01:01:32,113 --> 01:01:35,259 (Marketing and Sales Team) 1025 01:01:41,823 --> 01:01:44,098 Goodness, you don't have to do this. 1026 01:01:44,164 --> 01:01:45,739 - Goodness. - We should. 1027 01:01:46,964 --> 01:01:51,039 (Their contract is over, and they failed to get a permanent job.) 1028 01:01:52,934 --> 01:01:55,434 Gosh, old man. You were starting to seem useful. 1029 01:01:55,434 --> 01:01:57,779 You can't leave like this, can you? Can you leave like this? No! 1030 01:01:58,873 --> 01:02:02,688 Mr. Oh. You can't talk with such an attitude... 1031 01:02:02,813 --> 01:02:04,188 until the very end, can you? 1032 01:02:04,444 --> 01:02:05,958 My gosh, old man. 1033 01:02:07,853 --> 01:02:10,559 Okay, then. Great work, sir. 1034 01:02:10,583 --> 01:02:12,898 If you keep working just as you did, 1035 01:02:12,954 --> 01:02:17,593 I'm sure you'll be treated like Robert Junior in that movie. 1036 01:02:17,593 --> 01:02:19,799 It's Robert De Niro's movie. 1037 01:02:20,323 --> 01:02:23,093 - Let it go in a moment like this. - Yes, of course. 1038 01:02:23,093 --> 01:02:25,678 And Tae Lee. You've done well too. 1039 01:02:26,404 --> 01:02:27,779 Great work. 1040 01:02:28,033 --> 01:02:29,509 Let's grab a drink later. 1041 01:02:29,734 --> 01:02:30,948 Man Sic, you too. 1042 01:02:30,974 --> 01:02:32,372 Of course, Ms. Tak. 1043 01:02:32,373 --> 01:02:33,648 Yes, Ms. Tak. 1044 01:02:33,744 --> 01:02:35,549 - I'll call you. - Okay. 1045 01:02:38,184 --> 01:02:39,259 Let's go. 1046 01:02:39,444 --> 01:02:41,059 - Goodbye. - Let's go. 1047 01:02:41,654 --> 01:02:42,829 Great work. 1048 01:02:43,353 --> 01:02:44,458 Goodbye. 1049 01:02:56,734 --> 01:02:57,809 Cheer up. 1050 01:02:58,234 --> 01:03:00,138 I'm already feeling cheerful. 1051 01:03:01,004 --> 01:03:05,079 I'm already proud that I worked for such a big-name company. 1052 01:03:06,803 --> 01:03:10,958 I also held out working for Yeol Chan. 1053 01:03:11,144 --> 01:03:12,714 I'll be able to survive just about anywhere. 1054 01:03:12,714 --> 01:03:14,628 Of course. You're my dad. 1055 01:03:15,414 --> 01:03:17,729 It's a piece of cake to get a new job. 1056 01:03:17,783 --> 01:03:19,954 Of course. Let's destroy them. 1057 01:03:19,954 --> 01:03:21,729 Yes, let's destroy them. 1058 01:03:22,154 --> 01:03:24,193 Don't be cute with me. 1059 01:03:24,194 --> 01:03:25,569 You're all nothing. 1060 01:03:26,664 --> 01:03:27,769 Guard? 1061 01:03:40,404 --> 01:03:41,519 Goodness. 1062 01:03:44,244 --> 01:03:45,658 Who are you? 1063 01:03:49,684 --> 01:03:51,954 So what's it like to live quietly in there? 1064 01:03:51,954 --> 01:03:53,484 People say your name decides your life. 1065 01:03:53,484 --> 01:03:55,529 Ms. Koo Ja Sook is living quietly, like your name "Ja Sook" means. 1066 01:03:57,053 --> 01:03:59,039 That little jerk. 1067 01:04:04,563 --> 01:04:05,839 Ms. Koo, it's you, right? 1068 01:04:10,204 --> 01:04:12,848 Okay. I'll pull some strings... 1069 01:04:13,444 --> 01:04:14,848 for this special release. 1070 01:04:15,843 --> 01:04:18,014 If you have nowhere else to go, come back and work for me. 1071 01:04:18,014 --> 01:04:19,158 My gosh! 1072 01:04:20,813 --> 01:04:21,888 Chairman. 1073 01:04:23,714 --> 01:04:24,829 Thank you. 1074 01:04:28,323 --> 01:04:29,598 What are you two doing? 1075 01:04:34,434 --> 01:04:36,309 Get lost, you jerk. 1076 01:04:37,063 --> 01:04:38,638 Get lost, jerk. 1077 01:04:44,303 --> 01:04:45,878 - Mr. Namgoong. - Mr. Namgoong is here. 1078 01:04:45,944 --> 01:04:47,773 - Hello. - Hello. 1079 01:04:47,773 --> 01:04:48,848 Hey. 1080 01:05:25,283 --> 01:05:28,158 Is it just Saengsaeng Food now? 1081 01:05:30,313 --> 01:05:33,658 (You have a new message.) 1082 01:05:33,883 --> 01:05:38,069 Ms. Lee Tae Lee, you successfully became Saengsaeng Food's intern. 1083 01:05:43,293 --> 01:05:45,079 Yes! 1084 01:05:45,934 --> 01:05:47,309 It's a new beginning. 1085 01:05:48,803 --> 01:05:51,019 Let's go, my bag. 1086 01:05:55,214 --> 01:05:57,118 Let's go, Lee Tae Lee. 1087 01:06:00,414 --> 01:06:01,489 Perfect. 1088 01:06:06,184 --> 01:06:07,259 What? 1089 01:06:09,323 --> 01:06:10,323 Hello? 1090 01:06:10,323 --> 01:06:13,339 Ms. Lee Tae Lee, this is Joonsu Food. 1091 01:06:13,563 --> 01:06:15,964 We recently launched your old product proposal, 1092 01:06:15,964 --> 01:06:19,579 "This Time, I Tried Adding Saury to Ramyeon", 1093 01:06:19,734 --> 01:06:20,979 and it's received pretty well. 1094 01:06:21,174 --> 01:06:24,249 We'd like to offer you a job as a contract worker once again. 1095 01:06:24,474 --> 01:06:26,174 Would you be interested? 1096 01:06:26,174 --> 01:06:27,249 What? 1097 01:06:34,283 --> 01:06:35,958 My gosh, man. 1098 01:06:37,684 --> 01:06:39,458 Extra spicy? 1099 01:06:42,353 --> 01:06:44,469 I heard your business went under. 1100 01:06:45,563 --> 01:06:46,668 Are you okay? 1101 01:06:47,894 --> 01:06:49,069 Do you think I'll be okay? 1102 01:06:49,863 --> 01:06:52,204 It says that people with a weak stomach shouldn't eat this, 1103 01:06:52,204 --> 01:06:54,004 but they went ahead, ate it, got gastritis, 1104 01:06:54,004 --> 01:06:56,178 and sued me over that. 1105 01:06:56,773 --> 01:06:59,373 I mean, my business went down because of them, 1106 01:06:59,373 --> 01:07:02,049 so I'm the one who should file a damage claim suit against them. 1107 01:07:05,543 --> 01:07:06,759 So what's your plan? 1108 01:07:07,484 --> 01:07:08,789 I'll start over. 1109 01:07:09,984 --> 01:07:11,729 I'll make something spicier. 1110 01:07:12,123 --> 01:07:13,883 Not everyone is meant to run a business. 1111 01:07:13,883 --> 01:07:16,293 You need to keep things under a certain level. 1112 01:07:16,293 --> 01:07:19,264 You didn't listen to others and made it spicier and spicier. 1113 01:07:19,264 --> 01:07:21,464 I knew you'd fail when you began to do that. 1114 01:07:21,464 --> 01:07:23,839 Hey, is this hardwood charcoal or ramyeon? 1115 01:07:24,164 --> 01:07:27,279 Goodness, you kkondae. 1116 01:07:27,303 --> 01:07:28,303 You kkondae. 1117 01:07:28,303 --> 01:07:30,309 Kkondae? I'm not a kkondae. 1118 01:07:31,373 --> 01:07:32,819 (Ga Yeol Chan Ramyeon) 1119 01:07:35,414 --> 01:07:36,989 You should look for another job. 1120 01:07:37,014 --> 01:07:39,543 I'm sure many would love to have you with your experience. 1121 01:07:39,543 --> 01:07:42,428 Don't mind my life and mind your own career. 1122 01:07:42,613 --> 01:07:45,428 You're unemployed too. Why are you talking about my work? 1123 01:07:57,603 --> 01:07:58,678 Really? 1124 01:07:59,464 --> 01:08:00,603 I made it? 1125 01:08:00,603 --> 01:08:01,678 What? 1126 01:08:09,043 --> 01:08:10,118 Hello? 1127 01:08:11,414 --> 01:08:12,489 What? 1128 01:08:13,843 --> 01:08:15,029 Where? 1129 01:08:43,674 --> 01:08:45,089 (Orientation for Experienced General Managers) 1130 01:08:53,283 --> 01:08:55,168 (Orientation for Middle-aged and Senior Interns) 1131 01:09:15,974 --> 01:09:17,418 You. 1132 01:09:20,744 --> 01:09:23,328 Why are you here, Mr. Lee? 1133 01:09:24,883 --> 01:09:25,958 What about you? 1134 01:09:26,783 --> 01:09:28,369 Why are you here? 1135 01:09:31,363 --> 01:09:32,564 (Orientation for Experienced General Managers) 1136 01:09:32,564 --> 01:09:34,639 (Orientation for Middle-aged and Senior Interns) 1137 01:09:42,604 --> 01:09:45,049 (Experienced General Managers, Middle-aged and Senior Interns) 1138 01:09:48,443 --> 01:09:51,719 (Experienced General Managers, Middle-aged and Senior Interns) 1139 01:10:03,193 --> 01:10:04,268 My gosh. 1140 01:10:07,024 --> 01:10:08,839 My goodness, come on. 1141 01:10:12,164 --> 01:10:13,233 (We thank Lee Yong Jin, Lee Jin Ho,) 1142 01:10:13,233 --> 01:10:14,378 (Moon Se Yoon, Ahn Suk Hwan, and Choi Moo Sung.) 1143 01:10:39,693 --> 01:10:41,294 (Kkondae Intern) 1144 01:10:41,294 --> 01:10:42,963 The intern's idea? 1145 01:10:42,963 --> 01:10:43,963 I had a chicken. 1146 01:10:43,963 --> 01:10:45,708 A package of ramyeon for 39 cents. 1147 01:10:47,204 --> 01:10:48,903 It's very precious. 1148 01:10:48,903 --> 01:10:50,179 Do you know him? 1149 01:10:52,204 --> 01:10:54,073 - She's my ex-girlfriend. - Cockroach Kong. 1150 01:10:54,073 --> 01:10:56,219 - It was canceled. - Yes, canceled. 1151 01:10:57,173 --> 01:10:58,883 Keep looking into it. 1152 01:10:58,883 --> 01:10:59,958 I can't do this. 1153 01:11:01,184 --> 01:11:02,259 Why? 1154 01:11:02,954 --> 01:11:05,558 We all need to share. 1155 01:11:06,224 --> 01:11:09,153 Gosh, I'm not sure if I can keep eating this. 1156 01:11:09,153 --> 01:11:10,569 They're very strong. 1157 01:11:11,024 --> 01:11:12,564 Moo Seok, we can't win. Let's run. 1158 01:11:12,564 --> 01:11:13,839 (Thank you for watching Kkondae Intern.) 80615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.